]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:18+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:20:49+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75708); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 09:48:40+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
87 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
88 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
89 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
90 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "Kaydet"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404).
96 #. TRANS: Server error when page not found (404)
97 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
98 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
99 msgid "No such page."
100 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
101
102 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
103 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
104 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
105 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
106 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
107 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
108 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
109 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
110 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
111 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
113 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
114 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
122 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
123 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
126 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
127 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
128 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
129 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
130 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
131 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
132 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
133 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
134 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
135 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
136 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
137 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
138 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
139 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
140 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
141 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
142 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
143 msgid "No such user."
144 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
145
146 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
147 #: actions/all.php:91
148 #, php-format
149 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
150 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
151
152 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
153 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
154 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
155 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
156 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
157 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
158 #: lib/personalgroupnav.php:100
159 #, php-format
160 msgid "%s and friends"
161 msgstr "%s ve arkadaşları"
162
163 #. TRANS: %s is user nickname.
164 #: actions/all.php:108
165 #, php-format
166 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
167 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
168
169 #. TRANS: %s is user nickname.
170 #: actions/all.php:117
171 #, php-format
172 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
173 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:126
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
179 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
180
181 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
182 #: actions/all.php:139
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
186 msgstr ""
187 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
188 "göndermemiş."
189
190 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
191 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
192 #: actions/all.php:146
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
196 "something yourself."
197 msgstr ""
198 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
199 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
200
201 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
202 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
203 #: actions/all.php:150
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
207 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
208 msgstr ""
209 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
210 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
211 "status_textarea=%3$s)"
212
213 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
214 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
219 "post a notice to them."
220 msgstr ""
221 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
222 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
223
224 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
225 #: actions/all.php:188
226 msgid "You and friends"
227 msgstr "Sen ve arkadaşların"
228
229 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
230 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
231 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
232 #: actions/apitimelinehome.php:119
233 #, php-format
234 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
235 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
236
237 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
238 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
239 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
241 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
244 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
256 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
257 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
260 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
261 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
262 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
263 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
264 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
265 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
266 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
267 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
268 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
269 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
270 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
271 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
272 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
273 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
274 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
275 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
276 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
277 #, fuzzy
278 msgid "API method not found."
279 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
280
281 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
282 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
283 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
284 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
287 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
288 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
289 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
290 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
291 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
292 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
293 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
294 msgid "This method requires a POST."
295 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
296
297 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
298 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
299 msgid ""
300 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
301 "none."
302 msgstr ""
303 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
304 "belirtmelisiniz."
305
306 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not update user."
310 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
311
312 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
313 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
314 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
315 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
316 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
317 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
318 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
319 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
320 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
321 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
322 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
323 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
324 #: lib/profileaction.php:84
325 msgid "User has no profile."
326 msgstr "Kullanıcının profili yok."
327
328 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
329 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
330 #, fuzzy
331 msgid "Could not save profile."
332 msgstr "Profil kaydedilemedi."
333
334 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
335 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
336 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
337 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
338 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
339 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
340 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
341 #, fuzzy, php-format
342 msgid ""
343 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
344 "current configuration."
345 msgid_plural ""
346 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
347 "current configuration."
348 msgstr[0] ""
349 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
350 "bytes) başa çıkamıyor."
351
352 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
353 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
354 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
355 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
358 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
359 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
360 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
361 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
362 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
363 msgid "Unable to save your design settings."
364 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
365
366 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
370 #, fuzzy
371 msgid "Could not update your design."
372 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
373
374 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
375 #: actions/apiblockcreate.php:104
376 msgid "You cannot block yourself!"
377 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
378
379 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
380 #: actions/apiblockcreate.php:126
381 msgid "Block user failed."
382 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
383
384 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
385 #: actions/apiblockdestroy.php:113
386 msgid "Unblock user failed."
387 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
388
389 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
390 #: actions/apidirectmessage.php:88
391 #, php-format
392 msgid "Direct messages from %s"
393 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
394
395 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
396 #: actions/apidirectmessage.php:93
397 #, php-format
398 msgid "All the direct messages sent from %s"
399 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
400
401 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
402 #: actions/apidirectmessage.php:102
403 #, php-format
404 msgid "Direct messages to %s"
405 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
406
407 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
408 #: actions/apidirectmessage.php:107
409 #, php-format
410 msgid "All the direct messages sent to %s"
411 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
412
413 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
414 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
415 msgid "No message text!"
416 msgstr "Mesaj metni yok!"
417
418 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
419 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
420 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
421 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
422 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
423 #, fuzzy, php-format
424 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
425 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
426 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
427
428 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
429 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
430 msgid "Recipient user not found."
431 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
432
433 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
434 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
435 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
436 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
437
438 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
439 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
440 msgid ""
441 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
442 msgstr ""
443
444 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
445 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
446 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
447 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
448 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
449 msgid "No status found with that ID."
450 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
451
452 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
453 #: actions/apifavoritecreate.php:120
454 msgid "This status is already a favorite."
455 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
456
457 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
458 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
459 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
460 msgid "Could not create favorite."
461 msgstr "Favori oluşturulamadı."
462
463 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
464 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
465 msgid "That status is not a favorite."
466 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
467
468 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
469 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
470 msgid "Could not delete favorite."
471 msgstr "Favori silinemedi."
472
473 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
474 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
475 msgid "Could not follow user: profile not found."
476 msgstr "Profil kaydedilemedi."
477
478 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
479 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
480 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
481 #, php-format
482 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
483 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
484
485 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
486 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
487 msgid "Could not unfollow user: User not found."
488 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
491 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
492 msgid "You cannot unfollow yourself."
493 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
494
495 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
496 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
497 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
498 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
501 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
502 msgid "Could not determine source user."
503 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
504
505 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
506 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
507 msgid "Could not find target user."
508 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
509
510 #. TRANS: Group edit form validation error.
511 #. TRANS: Group create form validation error.
512 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
513 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
514 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
515 #: actions/register.php:212
516 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
517 msgstr ""
518 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
519 "kullanılamaz. "
520
521 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
522 #. TRANS: Group edit form validation error.
523 #. TRANS: Group create form validation error.
524 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
525 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
526 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
527 #: actions/register.php:215
528 msgid "Nickname already in use. Try another one."
529 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
530
531 #. TRANS: Client error in form for group creation.
532 #. TRANS: Group edit form validation error.
533 #. TRANS: Group create form validation error.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
536 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
537 #: actions/register.php:217
538 msgid "Not a valid nickname."
539 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
540
541 #. TRANS: Client error in form for group creation.
542 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
543 #. TRANS: Group edit form validation error.
544 #. TRANS: Group create form validation error.
545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
546 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
547 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
548 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
549 #: actions/register.php:224
550 msgid "Homepage is not a valid URL."
551 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
552
553 #. TRANS: Client error in form for group creation.
554 #. TRANS: Group edit form validation error.
555 #. TRANS: Group create form validation error.
556 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
557 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
558 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
559 #: actions/register.php:227
560 #, fuzzy
561 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
562 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
563
564 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
565 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
566 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
567 #. TRANS: Group edit form validation error.
568 #. TRANS: Form validation error in New application form.
569 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
570 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
571 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
572 #, fuzzy, php-format
573 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
574 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
575 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
576
577 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
578 #. TRANS: Group edit form validation error.
579 #. TRANS: Group create form validation error.
580 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
581 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
582 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
583 #: actions/register.php:236
584 #, fuzzy
585 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
586 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
587
588 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
589 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
594 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
595 #: actions/newgroup.php:172
596 #, fuzzy, php-format
597 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
598 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
599 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
600
601 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
602 #. TRANS: %s is the invalid alias.
603 #: actions/apigroupcreate.php:280
604 #, php-format
605 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
606 msgstr "Geçersiz büyüklük."
607
608 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
609 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
610 #. TRANS: Group edit form validation error.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
613 #: actions/newgroup.php:189
614 #, php-format
615 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
616 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
617
618 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
622 #: actions/newgroup.php:196
623 msgid "Alias can't be the same as nickname."
624 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
625
626 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
628 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
629 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
630 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
631 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
632 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
633 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
634 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
635 msgid "Group not found."
636 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
637
638 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
639 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
640 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
641 msgid "You are already a member of that group."
642 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
643
644 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
645 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
646 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
647 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
648 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
649
650 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
651 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
652 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
653 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
654 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
655 #, php-format
656 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
657 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
658
659 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
660 #: actions/apigroupleave.php:115
661 msgid "You are not a member of this group."
662 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
663
664 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
665 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
666 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
667 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
668 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
669 #: lib/command.php:398
670 #, php-format
671 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
672 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
673
674 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
675 #: actions/apigrouplist.php:94
676 #, php-format
677 msgid "%s's groups"
678 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
679
680 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
681 #: actions/apigrouplist.php:104
682 #, php-format
683 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
684 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
685
686 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
687 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
688 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
689 #, php-format
690 msgid "%s groups"
691 msgstr "%s grupları"
692
693 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
694 #: actions/apigrouplistall.php:93
695 #, php-format
696 msgid "groups on %s"
697 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
698
699 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
700 #: actions/apimediaupload.php:101
701 msgid "Upload failed."
702 msgstr "Yükleme başarısız."
703
704 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
705 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
706 #, fuzzy
707 msgid "Invalid request token or verifier."
708 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
709
710 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
711 #: actions/apioauthauthorize.php:107
712 msgid "No oauth_token parameter provided."
713 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
714
715 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
716 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
717 #, fuzzy
718 msgid "Invalid request token."
719 msgstr "Geçersiz belirteç."
720
721 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
722 #: actions/apioauthauthorize.php:121
723 #, fuzzy
724 msgid "Request token already authorized."
725 msgstr "Takip talebine izin verildi"
726
727 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
729 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
730 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
731 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
732 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
733 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
734 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
735 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
736 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
737 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
738 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
739 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
740 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
741 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
742 #: lib/designsettings.php:294
743 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
744 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
745
746 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:168
748 msgid "Invalid nickname / password!"
749 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
750
751 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
752 #: actions/apioauthauthorize.php:217
753 #, fuzzy
754 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
755 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
756
757 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
758 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
759 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
760 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
761 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
762 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
763 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
764 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
765 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
766 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
767 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
768 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
769 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
770 msgid "Unexpected form submission."
771 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
772
773 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:387
775 msgid "An application would like to connect to your account"
776 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
777
778 #. TRANS: Fieldset legend.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:404
780 msgid "Allow or deny access"
781 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
782
783 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
784 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:425
786 #, fuzzy, php-format
787 msgid ""
788 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
789 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
790 "parties you trust."
791 msgstr ""
792 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
793 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
794 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
795 "vermelisiniz."
796
797 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
798 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
799 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:433
801 #, php-format
802 msgid ""
803 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
804 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
805 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
806 msgstr ""
807 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
808 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
809 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
810 "vermelisiniz."
811
812 #. TRANS: Fieldset legend.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:455
814 #, fuzzy
815 msgctxt "LEGEND"
816 msgid "Account"
817 msgstr "Hesap"
818
819 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
820 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
821 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
823 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
824 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
825 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
826 #: lib/userprofile.php:132
827 msgid "Nickname"
828 msgstr "Takma ad"
829
830 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
831 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
833 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
834 msgid "Password"
835 msgstr "Parola"
836
837 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
838 #. TRANS: by an external application.
839 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
840 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
841 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
842 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
844 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
845 #: lib/applicationeditform.php:351
846 msgctxt "BUTTON"
847 msgid "Cancel"
848 msgstr "İptal"
849
850 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:485
852 #, fuzzy
853 msgctxt "BUTTON"
854 msgid "Allow"
855 msgstr "İzin Ver"
856
857 #. TRANS: Form instructions.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:502
859 #, fuzzy
860 msgid "Authorize access to your account information."
861 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
862
863 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:594
865 #, fuzzy
866 msgid "Authorization canceled."
867 msgstr "Onay kodu yok."
868
869 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
870 #. TRANS: %s is an OAuth token.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:598
872 #, fuzzy, php-format
873 msgid "The request token %s has been revoked."
874 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
875
876 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:621
878 #, fuzzy
879 msgid "You have successfully authorized the application"
880 msgstr "Takip talebine izin verildi"
881
882 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:625
884 msgid ""
885 "Please return to the application and enter the following security code to "
886 "complete the process."
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
890 #. TRANS: %s is the authorised application name.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:632
892 #, fuzzy, php-format
893 msgid "You have successfully authorized %s"
894 msgstr "Takip talebine izin verildi"
895
896 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
897 #. TRANS: %s is the authorised application name.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:639
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
902 "process."
903 msgstr ""
904
905 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
906 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
907 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
908 msgid "This method requires a POST or DELETE."
909 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
910
911 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
912 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
913 msgid "You may not delete another user's status."
914 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
915
916 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
917 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
918 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
919 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
920 msgid "No such notice."
921 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
922
923 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
924 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
925 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
926 msgid "Cannot repeat your own notice."
927 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
928
929 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
930 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
931 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
932 msgid "Already repeated that notice."
933 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
934
935 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
936 #: actions/apistatusesshow.php:134
937 msgid "Status deleted."
938 msgstr "Durum silindi."
939
940 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
941 #: actions/apistatusesshow.php:141
942 msgid "No status with that ID found."
943 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
944
945 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
946 #: actions/apistatusesupdate.php:221
947 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
948 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
949
950 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
951 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
952 #: actions/apistatusesupdate.php:244
953 #, fuzzy, php-format
954 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
955 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
956 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
957
958 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
959 #: actions/apistatusesupdate.php:284
960 #, fuzzy
961 msgid "Parent notice not found."
962 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
963
964 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
965 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
966 #: actions/apistatusesupdate.php:308
967 #, fuzzy, php-format
968 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
969 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
970 msgstr[0] ""
971 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
972
973 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
974 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
975 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
976 msgid "Unsupported format."
977 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
978
979 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
980 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
981 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
982 #, fuzzy, php-format
983 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
984 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
985
986 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
987 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
988 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
989 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
990 #, fuzzy, php-format
991 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
992 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
993
994 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
995 #. TRANS: %s is the error.
996 #: actions/apitimelinegroup.php:138
997 #, fuzzy, php-format
998 msgid "Could not generate feed for group - %s"
999 msgstr "Grup güncellenemedi."
1000
1001 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1002 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1003 #: actions/apitimelinementions.php:115
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1006 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1007
1008 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1009 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1010 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1011 #: actions/apitimelinementions.php:131
1012 #, php-format
1013 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1017 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1018 #, php-format
1019 msgid "%s public timeline"
1020 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1021
1022 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1023 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1024 #, php-format
1025 msgid "%s updates from everyone!"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1029 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Unimplemented."
1032 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1033
1034 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1035 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Repeated to %s"
1038 msgstr "%s için cevaplar"
1039
1040 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1041 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1042 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1043 #, fuzzy, php-format
1044 msgid "Repeats of %s"
1045 msgstr "%s için cevaplar"
1046
1047 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1048 #. TRANS: %s is the tag.
1049 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1050 #, php-format
1051 msgid "Notices tagged with %s"
1052 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1053
1054 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1055 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1056 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1057 #, fuzzy, php-format
1058 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1059 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1060
1061 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1062 #: actions/apitrends.php:85
1063 msgid "API method under construction."
1064 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1065
1066 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1067 #: actions/apiusershow.php:94
1068 #, fuzzy
1069 msgid "User not found."
1070 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1071
1072 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1073 #: actions/attachment.php:73
1074 msgid "No such attachment."
1075 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1076
1077 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1078 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1079 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1080 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1081 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1082 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1083 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1084 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1085 msgid "No nickname."
1086 msgstr "Takma ad yok"
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1089 #: actions/avatarbynickname.php:66
1090 msgid "No size."
1091 msgstr "Boyut yok."
1092
1093 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1094 #: actions/avatarbynickname.php:72
1095 msgid "Invalid size."
1096 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1097
1098 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1099 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1100 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1101 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1102 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1103 msgid "Avatar"
1104 msgstr "Avatar"
1105
1106 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1107 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1108 #: actions/avatarsettings.php:78
1109 #, php-format
1110 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1111 msgstr ""
1112 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1113
1114 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1115 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1116 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1117 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1118 #, fuzzy
1119 msgid "User without matching profile."
1120 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1121
1122 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1123 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1124 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1125 #: actions/grouplogo.php:254
1126 msgid "Avatar settings"
1127 msgstr "Profil ayarları"
1128
1129 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1130 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1131 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1132 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1133 msgid "Original"
1134 msgstr "Orijinal"
1135
1136 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1137 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1138 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1139 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1140 msgid "Preview"
1141 msgstr "Önizleme"
1142
1143 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1144 #: actions/avatarsettings.php:155
1145 #, fuzzy
1146 msgctxt "BUTTON"
1147 msgid "Delete"
1148 msgstr "Sil"
1149
1150 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1151 #: actions/avatarsettings.php:173
1152 #, fuzzy
1153 msgctxt "BUTTON"
1154 msgid "Upload"
1155 msgstr "Yükle"
1156
1157 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1158 #: actions/avatarsettings.php:243
1159 #, fuzzy
1160 msgctxt "BUTTON"
1161 msgid "Crop"
1162 msgstr "Kırp"
1163
1164 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1165 #: actions/avatarsettings.php:318
1166 msgid "No file uploaded."
1167 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1168
1169 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1170 #: actions/avatarsettings.php:346
1171 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1172 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1173
1174 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1175 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1176 msgid "Lost our file data."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/avatarsettings.php:384
1180 msgid "Avatar updated."
1181 msgstr "Avatar güncellendi."
1182
1183 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1184 #: actions/avatarsettings.php:388
1185 msgid "Failed updating avatar."
1186 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1187
1188 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1189 #: actions/avatarsettings.php:412
1190 msgid "Avatar deleted."
1191 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1194 #: actions/block.php:68
1195 msgid "You already blocked that user."
1196 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1197
1198 #. TRANS: Title for block user page.
1199 #. TRANS: Legend for block user form.
1200 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1201 msgid "Block user"
1202 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1203
1204 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1205 #: actions/block.php:139
1206 msgid ""
1207 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1208 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1209 "will not be notified of any @-replies from them."
1210 msgstr ""
1211 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1212 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1213 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1214 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1215
1216 #. TRANS: Button label on the user block form.
1217 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1218 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1219 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1220 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1221 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1222 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:154
1223 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1224 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1225 msgctxt "BUTTON"
1226 msgid "No"
1227 msgstr "Hayır"
1228
1229 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1230 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1231 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1232 msgid "Do not block this user"
1233 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1234
1235 #. TRANS: Button label on the user block form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1238 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1239 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1240 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1241 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:161
1242 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1243 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1244 msgctxt "BUTTON"
1245 msgid "Yes"
1246 msgstr "Evet"
1247
1248 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1249 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1250 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1251 msgid "Block this user"
1252 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1253
1254 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1255 #: actions/block.php:189
1256 msgid "Failed to save block information."
1257 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1260 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1261 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1262 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1263 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1264 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1265 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1266 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1267 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1268 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1269 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1270 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1271 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1272 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1273 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1274 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1275 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1276 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1277 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1278 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1279 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1280 #: lib/command.php:380
1281 msgid "No such group."
1282 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1283
1284 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1285 #. TRANS: %s is a group nickname.
1286 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1287 #, php-format
1288 msgid "%s blocked profiles"
1289 msgstr "%s engellenmiş profil"
1290
1291 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1292 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1293 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1296 msgstr "%s ve arkadaşları"
1297
1298 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1299 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1300 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1301 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1302
1303 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1304 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1305 msgid "Unblock user from group"
1306 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1307
1308 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1309 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1310 #, fuzzy
1311 msgctxt "BUTTON"
1312 msgid "Unblock"
1313 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1314
1315 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1316 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1317 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1318 msgid "Unblock this user"
1319 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1320
1321 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1322 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1323 #: actions/bookmarklet.php:51
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "Post to %s"
1326 msgstr "%s için cevaplar"
1327
1328 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1329 #: actions/confirmaddress.php:74
1330 msgid "No confirmation code."
1331 msgstr "Onay kodu yok."
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1334 #: actions/confirmaddress.php:80
1335 msgid "Confirmation code not found."
1336 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1337
1338 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1339 #: actions/confirmaddress.php:86
1340 msgid "That confirmation code is not for you!"
1341 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1342
1343 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1344 #: actions/confirmaddress.php:92
1345 #, php-format
1346 msgid "Unrecognized address type %s."
1347 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1348
1349 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1350 #: actions/confirmaddress.php:97
1351 msgid "That address has already been confirmed."
1352 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1353
1354 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1355 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1356 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1357 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1358 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1359 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1360 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1361 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1362 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1363 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1364 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1365 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1366 #: actions/smssettings.php:464
1367 msgid "Couldn't update user."
1368 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1369
1370 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1371 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1372 #: actions/confirmaddress.php:132
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Could not delete address confirmation."
1375 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1376
1377 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1378 #: actions/confirmaddress.php:150
1379 msgid "Confirm address"
1380 msgstr "Onayla"
1381
1382 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1383 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1384 #: actions/confirmaddress.php:166
1385 #, php-format
1386 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1387 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1388
1389 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1390 #: actions/conversation.php:96
1391 msgid "Conversation"
1392 msgstr "Konuşma"
1393
1394 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1395 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1396 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1397 msgid "Notices"
1398 msgstr "Durum mesajları"
1399
1400 #: actions/deleteapplication.php:63
1401 msgid "You must be logged in to delete an application."
1402 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1403
1404 #: actions/deleteapplication.php:71
1405 msgid "Application not found."
1406 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1407
1408 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1409 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1410 #: actions/showapplication.php:94
1411 msgid "You are not the owner of this application."
1412 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1413
1414 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1415 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1416 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1417 #: lib/action.php:1354
1418 msgid "There was a problem with your session token."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1422 msgid "Delete application"
1423 msgstr "Uygulamayı sil"
1424
1425 #: actions/deleteapplication.php:149
1426 msgid ""
1427 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1428 "about the application from the database, including all existing user "
1429 "connections."
1430 msgstr ""
1431 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1432 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1433 "temizleyecektir."
1434
1435 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1436 #: actions/deleteapplication.php:158
1437 msgid "Do not delete this application"
1438 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1439
1440 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1441 #: actions/deleteapplication.php:164
1442 msgid "Delete this application"
1443 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1444
1445 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1446 #: actions/deletegroup.php:64
1447 #, fuzzy
1448 msgid "You must be logged in to delete a group."
1449 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1450
1451 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1452 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1453 #: actions/leavegroup.php:88
1454 #, fuzzy
1455 msgid "No nickname or ID."
1456 msgstr "Takma ad yok"
1457
1458 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1459 #: actions/deletegroup.php:107
1460 #, fuzzy
1461 msgid "You are not allowed to delete this group."
1462 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1463
1464 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1465 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1466 #: actions/deletegroup.php:150
1467 #, fuzzy, php-format
1468 msgid "Could not delete group %s."
1469 msgstr "Grup güncellenemedi."
1470
1471 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1472 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1473 #: actions/deletegroup.php:159
1474 #, fuzzy, php-format
1475 msgid "Deleted group %s"
1476 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1477
1478 #. TRANS: Title.
1479 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1480 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Delete group"
1483 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1484
1485 #: actions/deletegroup.php:206
1486 #, fuzzy
1487 msgid ""
1488 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1489 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1490 "will still appear in individual timelines."
1491 msgstr ""
1492 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1493 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1494
1495 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1496 #: actions/deletegroup.php:224
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Do not delete this group"
1499 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1500
1501 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1502 #: actions/deletegroup.php:231
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Delete this group"
1505 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1506
1507 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1508 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1509 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1510 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1511 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1512 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1513 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1514 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1515 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1516 #: lib/settingsaction.php:72
1517 msgid "Not logged in."
1518 msgstr "Giriş yapılmadı."
1519
1520 #: actions/deletenotice.php:74
1521 msgid "Can't delete this notice."
1522 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1523
1524 #: actions/deletenotice.php:106
1525 msgid ""
1526 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1527 "be undone."
1528 msgstr ""
1529 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1530 "geri alınamaz."
1531
1532 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1533 msgid "Delete notice"
1534 msgstr "Durum mesajını sil"
1535
1536 #: actions/deletenotice.php:147
1537 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1538 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1539
1540 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1541 #: actions/deletenotice.php:154
1542 msgid "Do not delete this notice"
1543 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1544
1545 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1546 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1547 msgid "Delete this notice"
1548 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1549
1550 #: actions/deleteuser.php:67
1551 msgid "You cannot delete users."
1552 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1553
1554 #: actions/deleteuser.php:74
1555 msgid "You can only delete local users."
1556 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1557
1558 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1559 msgid "Delete user"
1560 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1561
1562 #: actions/deleteuser.php:136
1563 msgid ""
1564 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1565 "the user from the database, without a backup."
1566 msgstr ""
1567 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1568 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1569
1570 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1571 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1572 msgid "Delete this user"
1573 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1574
1575 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1576 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1577 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1578 msgid "Design"
1579 msgstr "Dizayn"
1580
1581 #: actions/designadminpanel.php:74
1582 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/designadminpanel.php:335
1586 msgid "Invalid logo URL."
1587 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1588
1589 #: actions/designadminpanel.php:340
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Invalid SSL logo URL."
1592 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1593
1594 #: actions/designadminpanel.php:344
1595 #, php-format
1596 msgid "Theme not available: %s."
1597 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1598
1599 #: actions/designadminpanel.php:448
1600 msgid "Change logo"
1601 msgstr "Değiştir"
1602
1603 #: actions/designadminpanel.php:453
1604 msgid "Site logo"
1605 msgstr "Site logosu"
1606
1607 #: actions/designadminpanel.php:457
1608 #, fuzzy
1609 msgid "SSL logo"
1610 msgstr "Site logosu"
1611
1612 #: actions/designadminpanel.php:469
1613 msgid "Change theme"
1614 msgstr "Temayı değiştir"
1615
1616 #: actions/designadminpanel.php:486
1617 msgid "Site theme"
1618 msgstr "Site teması"
1619
1620 #: actions/designadminpanel.php:487
1621 msgid "Theme for the site."
1622 msgstr "Site için tema."
1623
1624 #: actions/designadminpanel.php:493
1625 msgid "Custom theme"
1626 msgstr "Özel tema"
1627
1628 #: actions/designadminpanel.php:497
1629 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1630 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1631
1632 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1633 msgid "Change background image"
1634 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1635
1636 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1637 #: lib/designsettings.php:178
1638 msgid "Background"
1639 msgstr "Arkaplan"
1640
1641 #: actions/designadminpanel.php:522
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1645 "$s."
1646 msgstr ""
1647 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1648 "$s'dir."
1649
1650 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1651 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1652 msgid "On"
1653 msgstr "Açık"
1654
1655 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1656 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1657 msgid "Off"
1658 msgstr "Kapalı"
1659
1660 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1661 msgid "Turn background image on or off."
1662 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1663
1664 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1665 msgid "Tile background image"
1666 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1667
1668 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1669 msgid "Change colours"
1670 msgstr "Renkleri değiştir"
1671
1672 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1673 msgid "Content"
1674 msgstr "İçerik"
1675
1676 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1677 msgid "Sidebar"
1678 msgstr "Kenar Çubuğu"
1679
1680 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1681 msgid "Text"
1682 msgstr "Metin"
1683
1684 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1685 msgid "Links"
1686 msgstr "Bağlantılar"
1687
1688 #: actions/designadminpanel.php:677
1689 msgid "Advanced"
1690 msgstr "Gelişmiş"
1691
1692 #: actions/designadminpanel.php:681
1693 msgid "Custom CSS"
1694 msgstr "Özel CSS"
1695
1696 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1697 msgid "Use defaults"
1698 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1699
1700 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1701 msgid "Restore default designs"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1705 msgid "Reset back to default"
1706 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1707
1708 #. TRANS: Submit button title.
1709 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1710 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1711 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1712 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1713 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1714 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1715 msgid "Save"
1716 msgstr "Kaydet"
1717
1718 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1719 msgid "Save design"
1720 msgstr "Dizaynı kaydet"
1721
1722 #: actions/disfavor.php:81
1723 msgid "This notice is not a favorite!"
1724 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1725
1726 #: actions/disfavor.php:94
1727 msgid "Add to favorites"
1728 msgstr "Favorilere ekle"
1729
1730 #: actions/doc.php:158
1731 #, php-format
1732 msgid "No such document \"%s\""
1733 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1734
1735 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1736 #. TRANS: Form legend.
1737 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1738 msgid "Edit application"
1739 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1740
1741 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1742 #: actions/editapplication.php:66
1743 msgid "You must be logged in to edit an application."
1744 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1745
1746 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1747 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1748 msgid "No such application."
1749 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1750
1751 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1752 #: actions/editapplication.php:167
1753 msgid "Use this form to edit your application."
1754 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1755
1756 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1757 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1758 msgid "Name is required."
1759 msgstr "İsim gereklidir."
1760
1761 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1762 #: actions/editapplication.php:188
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1765 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1766
1767 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1768 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1769 msgid "Name already in use. Try another one."
1770 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1771
1772 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1773 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1774 msgid "Description is required."
1775 msgstr "Abonelik reddedildi."
1776
1777 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1778 #: actions/editapplication.php:208
1779 msgid "Source URL is too long."
1780 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1781
1782 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1783 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1784 msgid "Source URL is not valid."
1785 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1786
1787 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1788 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1789 msgid "Organization is required."
1790 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1791
1792 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1793 #: actions/editapplication.php:223
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1796 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1797
1798 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1799 msgid "Organization homepage is required."
1800 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1801
1802 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1803 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1804 msgid "Callback is too long."
1805 msgstr ""
1806
1807 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1808 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1809 msgid "Callback URL is not valid."
1810 msgstr ""
1811
1812 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1813 #: actions/editapplication.php:282
1814 msgid "Could not update application."
1815 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1816
1817 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1818 #: actions/editgroup.php:55
1819 #, php-format
1820 msgid "Edit %s group"
1821 msgstr "%s grubunu düzenle"
1822
1823 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1824 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1825 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1826 msgid "You must be logged in to create a group."
1827 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1828
1829 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1830 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1831 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1832 msgid "You must be an admin to edit the group."
1833 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1834
1835 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1836 #: actions/editgroup.php:161
1837 msgid "Use this form to edit the group."
1838 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1839
1840 #. TRANS: Group edit form validation error.
1841 #. TRANS: Group create form validation error.
1842 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1845 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1846
1847 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1848 #: actions/editgroup.php:281
1849 msgid "Could not update group."
1850 msgstr "Grup güncellenemedi."
1851
1852 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1853 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1854 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1855 msgid "Could not create aliases."
1856 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1857
1858 #. TRANS: Group edit form success message.
1859 #: actions/editgroup.php:305
1860 msgid "Options saved."
1861 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1862
1863 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1864 #: actions/emailsettings.php:61
1865 msgid "Email settings"
1866 msgstr "E-posta ayarları"
1867
1868 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1869 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1870 #: actions/emailsettings.php:76
1871 #, php-format
1872 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1873 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1874
1875 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1876 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1877 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1878 msgid "Email address"
1879 msgstr "E-posta adresi"
1880
1881 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1882 #: actions/emailsettings.php:112
1883 msgid "Current confirmed email address."
1884 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1885
1886 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1887 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1888 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1889 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1890 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1891 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1892 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1893 #: actions/smssettings.php:180
1894 msgctxt "BUTTON"
1895 msgid "Remove"
1896 msgstr "Geri al"
1897
1898 #: actions/emailsettings.php:122
1899 msgid ""
1900 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1901 "a message with further instructions."
1902 msgstr ""
1903 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1904 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1905
1906 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1907 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1908 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1909 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1910 #. TRANS: organization.
1911 #: actions/emailsettings.php:139
1912 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1913 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1914
1915 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1916 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1917 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1918 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1919 #: actions/smssettings.php:162
1920 msgctxt "BUTTON"
1921 msgid "Add"
1922 msgstr "Ekle"
1923
1924 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1925 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1926 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1927 msgid "Incoming email"
1928 msgstr "Gelen e-posta"
1929
1930 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1931 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1932 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1933 msgid "Send email to this address to post new notices."
1934 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1935
1936 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1937 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1938 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1939 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1940 msgstr ""
1941 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1942 "olacaktır."
1943
1944 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1945 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1946 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1947 msgctxt "BUTTON"
1948 msgid "New"
1949 msgstr "Yeni"
1950
1951 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1952 #: actions/emailsettings.php:178
1953 msgid "Email preferences"
1954 msgstr "E-posta tercihleri"
1955
1956 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1957 #: actions/emailsettings.php:184
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1960 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1961
1962 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1963 #: actions/emailsettings.php:190
1964 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1965 msgstr ""
1966 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1967
1968 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1969 #: actions/emailsettings.php:197
1970 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1971 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1972
1973 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1974 #: actions/emailsettings.php:203
1975 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1976 msgstr ""
1977
1978 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1979 #: actions/emailsettings.php:209
1980 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1981 msgstr ""
1982
1983 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1984 #: actions/emailsettings.php:216
1985 msgid "I want to post notices by email."
1986 msgstr ""
1987
1988 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1989 #: actions/emailsettings.php:223
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1992 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1993
1994 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1995 #: actions/emailsettings.php:338
1996 msgid "Email preferences saved."
1997 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1998
1999 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2000 #: actions/emailsettings.php:357
2001 #, fuzzy
2002 msgid "No email address."
2003 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2004
2005 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2006 #: actions/emailsettings.php:365
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Cannot normalize that email address"
2009 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2010
2011 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2012 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2013 #: actions/siteadminpanel.php:144
2014 msgid "Not a valid email address."
2015 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2016
2017 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2018 #: actions/emailsettings.php:374
2019 msgid "That is already your email address."
2020 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2021
2022 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2023 #: actions/emailsettings.php:378
2024 #, fuzzy
2025 msgid "That email address already belongs to another user."
2026 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2027
2028 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2029 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2030 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2031 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2032 #: actions/smssettings.php:373
2033 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2034 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2035
2036 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2037 #: actions/emailsettings.php:402
2038 #, fuzzy
2039 msgid ""
2040 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2041 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2042 msgstr ""
2043 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2044 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2045
2046 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2047 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2048 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2049 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2050 #: actions/smssettings.php:408
2051 msgid "No pending confirmation to cancel."
2052 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2053
2054 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2055 #: actions/emailsettings.php:428
2056 msgid "That is the wrong email address."
2057 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2058
2059 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2060 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2061 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2062 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2063 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2064
2065 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2066 #: actions/emailsettings.php:442
2067 msgid "Email confirmation cancelled."
2068 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2069
2070 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2071 #. TRANS: registered for the active user.
2072 #: actions/emailsettings.php:462
2073 msgid "That is not your email address."
2074 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2075
2076 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2077 #: actions/emailsettings.php:483
2078 msgid "The email address was removed."
2079 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2080
2081 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2082 #, fuzzy
2083 msgid "No incoming email address."
2084 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2085
2086 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2087 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2088 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2089 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2090 msgid "Couldn't update user record."
2091 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2092
2093 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2094 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2095 msgid "Incoming email address removed."
2096 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2097
2098 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2099 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2100 msgid "New incoming email address added."
2101 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2102
2103 #: actions/favor.php:79
2104 msgid "This notice is already a favorite!"
2105 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2106
2107 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2108 msgid "Disfavor favorite"
2109 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2110
2111 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2112 #: lib/publicgroupnav.php:93
2113 msgid "Popular notices"
2114 msgstr "Popüler durum mesajları"
2115
2116 #: actions/favorited.php:67
2117 #, php-format
2118 msgid "Popular notices, page %d"
2119 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2120
2121 #: actions/favorited.php:79
2122 msgid "The most popular notices on the site right now."
2123 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2124
2125 #: actions/favorited.php:150
2126 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2127 msgstr ""
2128 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2129 "eklememiş."
2130
2131 #: actions/favorited.php:153
2132 msgid ""
2133 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2134 "next to any notice you like."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/favorited.php:156
2138 #, php-format
2139 msgid ""
2140 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2141 "notice to your favorites!"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2145 #: lib/personalgroupnav.php:115
2146 #, php-format
2147 msgid "%s's favorite notices"
2148 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2149
2150 #: actions/favoritesrss.php:115
2151 #, fuzzy, php-format
2152 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2153 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2154
2155 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2156 #: lib/publicgroupnav.php:89
2157 msgid "Featured users"
2158 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2159
2160 #: actions/featured.php:71
2161 #, php-format
2162 msgid "Featured users, page %d"
2163 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2164
2165 #: actions/featured.php:99
2166 #, php-format
2167 msgid "A selection of some great users on %s"
2168 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2169
2170 #: actions/file.php:34
2171 msgid "No notice ID."
2172 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2173
2174 #: actions/file.php:38
2175 msgid "No notice."
2176 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2177
2178 #: actions/file.php:42
2179 msgid "No attachments."
2180 msgstr "Ek yok."
2181
2182 #: actions/file.php:51
2183 msgid "No uploaded attachments."
2184 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2185
2186 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2187 msgid "Not expecting this response!"
2188 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2189
2190 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2191 msgid "User being listened to does not exist."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2195 msgid "You can use the local subscription!"
2196 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2197
2198 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2199 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2203 msgid "You are not authorized."
2204 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2205
2206 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2207 msgid "Could not convert request token to access token."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2213 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2214
2215 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Error updating remote profile."
2218 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2219
2220 #: actions/getfile.php:79
2221 msgid "No such file."
2222 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2223
2224 #: actions/getfile.php:83
2225 msgid "Cannot read file."
2226 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2227
2228 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Invalid role."
2231 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2232
2233 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2234 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/grantrole.php:75
2238 #, fuzzy
2239 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2240 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2241
2242 #: actions/grantrole.php:82
2243 #, fuzzy
2244 msgid "User already has this role."
2245 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2246
2247 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2248 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2249 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2250 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2251 #: lib/profileformaction.php:79
2252 msgid "No profile specified."
2253 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2254
2255 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2256 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2257 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2258 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2259 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2260 msgid "No profile with that ID."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2264 #: actions/makeadmin.php:81
2265 msgid "No group specified."
2266 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2267
2268 #: actions/groupblock.php:91
2269 msgid "Only an admin can block group members."
2270 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2271
2272 #: actions/groupblock.php:95
2273 msgid "User is already blocked from group."
2274 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2275
2276 #: actions/groupblock.php:100
2277 msgid "User is not a member of group."
2278 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2279
2280 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2281 msgid "Block user from group"
2282 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2283
2284 #: actions/groupblock.php:160
2285 #, php-format
2286 msgid ""
2287 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2288 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2289 "the group in the future."
2290 msgstr ""
2291
2292 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2293 #: actions/groupblock.php:182
2294 msgid "Do not block this user from this group"
2295 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2296
2297 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2298 #: actions/groupblock.php:189
2299 msgid "Block this user from this group"
2300 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2301
2302 #: actions/groupblock.php:206
2303 msgid "Database error blocking user from group."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2307 msgid "No ID."
2308 msgstr "JabberID yok."
2309
2310 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2311 msgid "You must be logged in to edit a group."
2312 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2313
2314 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2315 msgid "Group design"
2316 msgstr "Grup dizaynı"
2317
2318 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2319 msgid ""
2320 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2321 "palette of your choice."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2325 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Couldn't update your design."
2328 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2329
2330 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Design preferences saved."
2333 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2334
2335 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2336 msgid "Group logo"
2337 msgstr "Grup logosu"
2338
2339 #: actions/grouplogo.php:153
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid ""
2342 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2343 msgstr ""
2344 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2345
2346 #: actions/grouplogo.php:236
2347 msgid "Upload"
2348 msgstr "Yükle"
2349
2350 #: actions/grouplogo.php:289
2351 msgid "Crop"
2352 msgstr "Kırp"
2353
2354 #: actions/grouplogo.php:365
2355 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2356 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2357
2358 #: actions/grouplogo.php:399
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Logo updated."
2361 msgstr "Avatar güncellendi."
2362
2363 #: actions/grouplogo.php:401
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Failed updating logo."
2366 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2367
2368 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2369 #. TRANS: %s is the name of the group.
2370 #: actions/groupmembers.php:102
2371 #, php-format
2372 msgid "%s group members"
2373 msgstr "%s grup üyeleri"
2374
2375 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2376 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2377 #: actions/groupmembers.php:107
2378 #, php-format
2379 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/groupmembers.php:122
2383 msgid "A list of the users in this group."
2384 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2385
2386 #: actions/groupmembers.php:186
2387 msgid "Admin"
2388 msgstr "Yönetici"
2389
2390 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2391 #: actions/groupmembers.php:399
2392 msgctxt "BUTTON"
2393 msgid "Block"
2394 msgstr "Engelle"
2395
2396 #. TRANS: Submit button title.
2397 #: actions/groupmembers.php:403
2398 msgctxt "TOOLTIP"
2399 msgid "Block this user"
2400 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2401
2402 #: actions/groupmembers.php:498
2403 msgid "Make user an admin of the group"
2404 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2405
2406 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2407 #: actions/groupmembers.php:533
2408 msgctxt "BUTTON"
2409 msgid "Make Admin"
2410 msgstr "Yönetici Yap"
2411
2412 #. TRANS: Submit button title.
2413 #: actions/groupmembers.php:537
2414 msgctxt "TOOLTIP"
2415 msgid "Make this user an admin"
2416 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2417
2418 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2419 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2420 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2421 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2422 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2423 #, php-format
2424 msgid "%s timeline"
2425 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2426
2427 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2428 #: actions/grouprss.php:142
2429 #, fuzzy, php-format
2430 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2431 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2432
2433 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2434 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2435 msgid "Groups"
2436 msgstr "Gruplar"
2437
2438 #: actions/groups.php:64
2439 #, php-format
2440 msgid "Groups, page %d"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/groups.php:90
2444 #, php-format
2445 msgid ""
2446 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2447 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2448 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2449 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2450 "%%%%)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2454 msgid "Create a new group"
2455 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2456
2457 #: actions/groupsearch.php:52
2458 #, fuzzy, php-format
2459 msgid ""
2460 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2461 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2462 msgstr ""
2463 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2464 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2465 "karakterden oluşmalı. "
2466
2467 #: actions/groupsearch.php:58
2468 msgid "Group search"
2469 msgstr "Grup arama"
2470
2471 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2472 #: actions/peoplesearch.php:83
2473 msgid "No results."
2474 msgstr "Sonuç yok."
2475
2476 #: actions/groupsearch.php:82
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2480 "newgroup%%) yourself."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/groupsearch.php:85
2484 #, php-format
2485 msgid ""
2486 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2487 "action.newgroup%%) yourself!"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2491 #: actions/groupunblock.php:94
2492 msgid "Only an admin can unblock group members."
2493 msgstr ""
2494
2495 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2496 #: actions/groupunblock.php:99
2497 msgid "User is not blocked from group."
2498 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2499
2500 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2501 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2502 msgid "Error removing the block."
2503 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2504
2505 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2506 #: actions/imsettings.php:60
2507 msgid "IM settings"
2508 msgstr "Profil ayarları"
2509
2510 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2511 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2512 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2513 #: actions/imsettings.php:74
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2517 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2518 msgstr ""
2519 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2520 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2521
2522 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2523 #: actions/imsettings.php:94
2524 msgid "IM is not available."
2525 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2526
2527 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2528 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2529 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2530 msgid "IM address"
2531 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2532
2533 #: actions/imsettings.php:113
2534 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2535 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2536
2537 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2538 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2539 #: actions/imsettings.php:124
2540 #, php-format
2541 msgid ""
2542 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2543 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2544 msgstr ""
2545 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2546 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2547
2548 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2549 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2550 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2551 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2552 #. TRANS: person or organization.
2553 #: actions/imsettings.php:143
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2557 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2558 msgstr ""
2559 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2560 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2561
2562 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2563 #: actions/imsettings.php:158
2564 msgid "IM preferences"
2565 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2566
2567 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2568 #: actions/imsettings.php:163
2569 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2570 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2571
2572 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2573 #: actions/imsettings.php:169
2574 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2575 msgstr ""
2576 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2577
2578 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2579 #: actions/imsettings.php:175
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2582 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2583
2584 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2585 #: actions/imsettings.php:182
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2588 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2589
2590 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2591 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2592 msgid "Preferences saved."
2593 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2594
2595 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2596 #: actions/imsettings.php:312
2597 msgid "No Jabber ID."
2598 msgstr "JabberID yok."
2599
2600 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2601 #: actions/imsettings.php:320
2602 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2603 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2604
2605 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2606 #: actions/imsettings.php:325
2607 msgid "Not a valid Jabber ID"
2608 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2609
2610 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2611 #: actions/imsettings.php:329
2612 msgid "That is already your Jabber ID."
2613 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2614
2615 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2616 #: actions/imsettings.php:333
2617 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2618 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2619
2620 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2621 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2622 #: actions/imsettings.php:361
2623 #, php-format
2624 msgid ""
2625 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2626 "s for sending messages to you."
2627 msgstr ""
2628 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2629 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2630
2631 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2632 #: actions/imsettings.php:391
2633 msgid "That is the wrong IM address."
2634 msgstr "Yanlış IM adresi."
2635
2636 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2637 #: actions/imsettings.php:400
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2640 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2641
2642 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2643 #: actions/imsettings.php:405
2644 msgid "IM confirmation cancelled."
2645 msgstr "Onay kodu yok."
2646
2647 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2648 #. TRANS: registered for the active user.
2649 #: actions/imsettings.php:427
2650 msgid "That is not your Jabber ID."
2651 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2652
2653 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2654 #: actions/imsettings.php:450
2655 #, fuzzy
2656 msgid "The IM address was removed."
2657 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2658
2659 #: actions/inbox.php:59
2660 #, php-format
2661 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/inbox.php:62
2665 #, php-format
2666 msgid "Inbox for %s"
2667 msgstr "%s için gelen kutusu"
2668
2669 #: actions/inbox.php:115
2670 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2671 msgstr ""
2672
2673 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2674 #: actions/invite.php:40
2675 msgid "Invites have been disabled."
2676 msgstr ""
2677
2678 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2679 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2680 #: actions/invite.php:44
2681 #, fuzzy, php-format
2682 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2683 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2684
2685 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2686 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2687 #: actions/invite.php:77
2688 #, fuzzy, php-format
2689 msgid "Invalid email address: %s."
2690 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2691
2692 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2693 #: actions/invite.php:116
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Invitations sent"
2696 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2697
2698 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2699 #: actions/invite.php:119
2700 msgid "Invite new users"
2701 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2702
2703 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2704 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2705 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2706 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2707 #: actions/invite.php:139
2708 #, fuzzy
2709 msgid "You are already subscribed to this user:"
2710 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2711 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2712
2713 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2714 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2715 #. TRANS: Whois output.
2716 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2717 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2718 #, php-format
2719 msgid "%1$s (%2$s)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2723 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2724 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2725 #: actions/invite.php:153
2726 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2727 msgid_plural ""
2728 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2729 msgstr[0] ""
2730
2731 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2732 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2733 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2734 #: actions/invite.php:167
2735 msgid "Invitation sent to the following person:"
2736 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2737 msgstr[0] ""
2738
2739 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2740 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2741 #: actions/invite.php:177
2742 msgid ""
2743 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2744 "on the site. Thanks for growing the community!"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. TRANS: Form instructions.
2748 #: actions/invite.php:190
2749 msgid ""
2750 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2751 msgstr ""
2752
2753 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2754 #: actions/invite.php:217
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Email addresses"
2757 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2758
2759 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2760 #: actions/invite.php:220
2761 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2765 #: actions/invite.php:224
2766 msgid "Personal message"
2767 msgstr "Kişisel mesaj"
2768
2769 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2770 #: actions/invite.php:227
2771 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2772 msgstr ""
2773
2774 #. TRANS: Send button for inviting friends
2775 #: actions/invite.php:231
2776 msgctxt "BUTTON"
2777 msgid "Send"
2778 msgstr "Gönder"
2779
2780 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2781 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2782 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2783 #: actions/invite.php:263
2784 #, fuzzy, php-format
2785 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2786 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2787
2788 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2789 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2790 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2791 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2792 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2793 #: actions/invite.php:270
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2797 "\n"
2798 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2799 "you know and people who interest you.\n"
2800 "\n"
2801 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2802 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2803 "share your interests.\n"
2804 "\n"
2805 "%1$s said:\n"
2806 "\n"
2807 "%4$s\n"
2808 "\n"
2809 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2810 "\n"
2811 "%5$s\n"
2812 "\n"
2813 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2814 "invitation.\n"
2815 "\n"
2816 "%6$s\n"
2817 "\n"
2818 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2819 "time.\n"
2820 "\n"
2821 "Sincerely, %2$s\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/joingroup.php:60
2825 msgid "You must be logged in to join a group."
2826 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2827
2828 #: actions/joingroup.php:141
2829 #, php-format
2830 msgid "%1$s joined group %2$s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/leavegroup.php:60
2834 msgid "You must be logged in to leave a group."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2838 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2839 msgid "You are not a member of that group."
2840 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2841
2842 #: actions/leavegroup.php:137
2843 #, fuzzy, php-format
2844 msgid "%1$s left group %2$s"
2845 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2846
2847 #. TRANS: User admin panel title
2848 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2849 msgctxt "TITLE"
2850 msgid "License"
2851 msgstr "Lisans"
2852
2853 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2854 msgid "License for this StatusNet site"
2855 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2856
2857 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2858 msgid "Invalid license selection."
2859 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2860
2861 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2862 msgid ""
2863 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2864 "license."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2868 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2869 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2870
2871 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2872 msgid "Invalid license URL."
2873 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2874
2875 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2876 msgid "Invalid license image URL."
2877 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2878
2879 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2880 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2881 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2882
2883 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2884 msgid "License image must be blank or valid URL."
2885 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2886
2887 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2888 msgid "License selection"
2889 msgstr "Lisans seçimi"
2890
2891 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Private"
2894 msgstr "Gizlilik"
2895
2896 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2897 msgid "All Rights Reserved"
2898 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2899
2900 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2901 msgid "Creative Commons"
2902 msgstr "Creative Commons"
2903
2904 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2905 msgid "Type"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2909 msgid "Select license"
2910 msgstr "Lisans seç"
2911
2912 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2913 msgid "License details"
2914 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2915
2916 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2917 msgid "Owner"
2918 msgstr "Sahibi"
2919
2920 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2921 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2922 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2923
2924 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2925 msgid "License Title"
2926 msgstr "Lisans Başlığı"
2927
2928 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2929 msgid "The title of the license."
2930 msgstr "Lisansın başlığı."
2931
2932 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2933 msgid "License URL"
2934 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2935
2936 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2937 msgid "URL for more information about the license."
2938 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2939
2940 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2941 msgid "License Image URL"
2942 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2943
2944 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2945 msgid "URL for an image to display with the license."
2946 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2947
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2949 msgid "Save license settings"
2950 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2951
2952 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2953 msgid "Already logged in."
2954 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2955
2956 #: actions/login.php:148
2957 msgid "Incorrect username or password."
2958 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2959
2960 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2963 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2964
2965 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2966 msgid "Login"
2967 msgstr "Giriş"
2968
2969 #: actions/login.php:249
2970 msgid "Login to site"
2971 msgstr "Siteye giriş"
2972
2973 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2974 msgid "Remember me"
2975 msgstr "Beni hatırla"
2976
2977 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2978 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2979 msgstr ""
2980 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2981
2982 #: actions/login.php:269
2983 msgid "Lost or forgotten password?"
2984 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2985
2986 #: actions/login.php:288
2987 msgid ""
2988 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2989 "changing your settings."
2990 msgstr ""
2991 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2992 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2993
2994 #: actions/login.php:292
2995 msgid "Login with your username and password."
2996 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2997
2998 #: actions/login.php:295
2999 #, fuzzy, php-format
3000 msgid ""
3001 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3002 msgstr ""
3003 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3004 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3005 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3006
3007 #: actions/makeadmin.php:92
3008 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3009 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3010
3011 #: actions/makeadmin.php:96
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3014 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3015
3016 #: actions/makeadmin.php:133
3017 #, fuzzy, php-format
3018 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3019 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3020
3021 #: actions/makeadmin.php:146
3022 #, fuzzy, php-format
3023 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3024 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3025
3026 #: actions/microsummary.php:69
3027 #, fuzzy
3028 msgid "No current status."
3029 msgstr "Sonuç yok"
3030
3031 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3032 #: actions/newapplication.php:52
3033 #, fuzzy
3034 msgid "New application"
3035 msgstr "Yeni Uygulama"
3036
3037 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3038 #: actions/newapplication.php:65
3039 msgid "You must be logged in to register an application."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/newapplication.php:147
3043 msgid "Use this form to register a new application."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/newapplication.php:169
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
3049 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
3050
3051 #: actions/newapplication.php:184
3052 msgid "Source URL is required."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/newapplication.php:199
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3058 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
3059
3060 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3061 msgid "Could not create application."
3062 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3063
3064 #. TRANS: Title for form to create a group.
3065 #: actions/newgroup.php:53
3066 msgid "New group"
3067 msgstr "Yeni grup"
3068
3069 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3070 #: actions/newgroup.php:110
3071 msgid "Use this form to create a new group."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3075 msgid "New message"
3076 msgstr "Yeni mesaj"
3077
3078 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3079 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3080 #, fuzzy
3081 msgid "You can't send a message to this user."
3082 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3083
3084 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3085 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3086 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3087 #: lib/command.php:579
3088 msgid "No content!"
3089 msgstr "İçerik yok!"
3090
3091 #: actions/newmessage.php:161
3092 msgid "No recipient specified."
3093 msgstr ""
3094
3095 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3096 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3097 msgid ""
3098 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/newmessage.php:184
3102 msgid "Message sent"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3106 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3107 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3108 #, php-format
3109 msgid "Direct message to %s sent."
3110 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3111
3112 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3113 msgid "Ajax Error"
3114 msgstr "Ajax Hatası"
3115
3116 #: actions/newnotice.php:69
3117 msgid "New notice"
3118 msgstr "Yeni durum mesajı"
3119
3120 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3121 #, php-format
3122 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3123 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
3124
3125 #: actions/newnotice.php:183
3126 #, php-format
3127 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3128 msgstr ""
3129 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
3130
3131 #: actions/newnotice.php:229
3132 msgid "Notice posted"
3133 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3134
3135 #: actions/noticesearch.php:68
3136 #, php-format
3137 msgid ""
3138 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3139 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3140 msgstr ""
3141 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3142 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3143
3144 #: actions/noticesearch.php:78
3145 msgid "Text search"
3146 msgstr "Metin arama"
3147
3148 #: actions/noticesearch.php:91
3149 #, php-format
3150 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3151 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3152
3153 #: actions/noticesearch.php:121
3154 #, php-format
3155 msgid ""
3156 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3157 "status_textarea=%s)!"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/noticesearch.php:124
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3164 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/noticesearchrss.php:96
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "Updates with \"%s\""
3170 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3171
3172 #: actions/noticesearchrss.php:98
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3175 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3176
3177 #: actions/nudge.php:85
3178 msgid ""
3179 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3180 "address yet."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/nudge.php:94
3184 msgid "Nudge sent"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/nudge.php:97
3188 msgid "Nudge sent!"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3192 #: actions/oauthappssettings.php:60
3193 msgid "You must be logged in to list your applications."
3194 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3195
3196 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3197 #: actions/oauthappssettings.php:76
3198 msgid "OAuth applications"
3199 msgstr "OAuth uygulamaları"
3200
3201 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3202 #: actions/oauthappssettings.php:88
3203 msgid "Applications you have registered"
3204 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3205
3206 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3207 #: actions/oauthappssettings.php:141
3208 #, php-format
3209 msgid "You have not registered any applications yet."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3213 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3214 msgid "Connected applications"
3215 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3216
3217 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3219 msgid "The following connections exist for your account."
3220 msgstr ""
3221
3222 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3223 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3224 msgid "You are not a user of that application."
3225 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3226
3227 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3228 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3229 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3230 #, fuzzy, php-format
3231 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3232 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3233
3234 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3235 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3237 #, php-format
3238 msgid ""
3239 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3240 "with %2$s."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3244 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3245 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3249 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3250 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3251 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3252 #, php-format
3253 msgid ""
3254 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3255 "this instance of StatusNet."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3259 msgid "Notice has no profile."
3260 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3261
3262 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3263 #, php-format
3264 msgid "%1$s's status on %2$s"
3265 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3266
3267 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3268 #: actions/oembed.php:159
3269 #, fuzzy, php-format
3270 msgid "Content type %s not supported."
3271 msgstr "Bağlan"
3272
3273 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3274 #: actions/oembed.php:163
3275 #, php-format
3276 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3277 msgstr ""
3278
3279 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3280 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3281 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3282 msgid "Not a supported data format."
3283 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3284
3285 #: actions/opensearch.php:64
3286 msgid "People Search"
3287 msgstr "Kişi Arama"
3288
3289 #: actions/opensearch.php:67
3290 msgid "Notice Search"
3291 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3292
3293 #: actions/othersettings.php:60
3294 msgid "Other settings"
3295 msgstr "Profil ayarları"
3296
3297 #: actions/othersettings.php:71
3298 msgid "Manage various other options."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/othersettings.php:108
3302 msgid " (free service)"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/othersettings.php:116
3306 msgid "Shorten URLs with"
3307 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3308
3309 #: actions/othersettings.php:117
3310 msgid "Automatic shortening service to use."
3311 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3312
3313 #: actions/othersettings.php:122
3314 msgid "View profile designs"
3315 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3316
3317 #: actions/othersettings.php:123
3318 msgid "Show or hide profile designs."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/othersettings.php:153
3322 #, fuzzy
3323 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3324 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3325
3326 #: actions/otp.php:69
3327 #, fuzzy
3328 msgid "No user ID specified."
3329 msgstr "Yeni durum mesajı"
3330
3331 #: actions/otp.php:83
3332 #, fuzzy
3333 msgid "No login token specified."
3334 msgstr "Yeni durum mesajı"
3335
3336 #: actions/otp.php:90
3337 #, fuzzy
3338 msgid "No login token requested."
3339 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3340
3341 #: actions/otp.php:95
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Invalid login token specified."
3344 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3345
3346 #: actions/otp.php:104
3347 msgid "Login token expired."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/outbox.php:58
3351 #, php-format
3352 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/outbox.php:61
3356 #, php-format
3357 msgid "Outbox for %s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/outbox.php:116
3361 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/passwordsettings.php:58
3365 msgid "Change password"
3366 msgstr "Parolayı değiştir"
3367
3368 #: actions/passwordsettings.php:69
3369 msgid "Change your password."
3370 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3371
3372 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3373 msgid "Password change"
3374 msgstr "Parola değiştirildi"
3375
3376 #: actions/passwordsettings.php:104
3377 msgid "Old password"
3378 msgstr "Eski parola"
3379
3380 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3381 msgid "New password"
3382 msgstr "Yeni parola"
3383
3384 #: actions/passwordsettings.php:109
3385 msgid "6 or more characters"
3386 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3387
3388 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3389 #: actions/register.php:442
3390 msgid "Confirm"
3391 msgstr "Onayla"
3392
3393 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3394 msgid "Same as password above"
3395 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3396
3397 #: actions/passwordsettings.php:117
3398 msgid "Change"
3399 msgstr "Değiştir"
3400
3401 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3402 msgid "Password must be 6 or more characters."
3403 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3404
3405 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3406 msgid "Passwords don't match."
3407 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3408
3409 #: actions/passwordsettings.php:165
3410 msgid "Incorrect old password"
3411 msgstr "Eski parola yanlış"
3412
3413 #: actions/passwordsettings.php:181
3414 msgid "Error saving user; invalid."
3415 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3416
3417 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3418 msgid "Can't save new password."
3419 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3420
3421 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3422 msgid "Password saved."
3423 msgstr "Parola kaydedildi."
3424
3425 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3426 #. TRANS: Menu item for site administration
3427 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3428 msgid "Paths"
3429 msgstr "Yollar"
3430
3431 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3432 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3433 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3434 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3435
3436 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3437 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3438 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Theme directory not readable: %s."
3441 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3442
3443 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3444 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3445 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3448 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3449
3450 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3451 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3452 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3453 #, fuzzy, php-format
3454 msgid "Background directory not writable: %s."
3455 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3456
3457 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3458 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3459 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3460 #, fuzzy, php-format
3461 msgid "Locales directory not readable: %s."
3462 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3463
3464 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3465 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3466 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3467 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3468 msgstr ""
3469
3470 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3471 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3472 msgid "Site"
3473 msgstr "Site"
3474
3475 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3476 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3477 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3478 msgid "Server"
3479 msgstr "Sunucu"
3480
3481 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3482 msgid "Site's server hostname."
3483 msgstr ""
3484
3485 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3486 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3487 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3488 msgid "Path"
3489 msgstr "Yol"
3490
3491 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Site path."
3494 msgstr "Site yolu"
3495
3496 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Locale directory"
3500 msgstr "Avatar güncellendi."
3501
3502 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3503 msgid "Directory path to locales."
3504 msgstr ""
3505
3506 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3507 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3508 msgid "Fancy URLs"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3512 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3516 msgid "Theme"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Server for themes."
3523 msgstr "Site için tema."
3524
3525 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3527 msgid "Web path to themes."
3528 msgstr ""
3529
3530 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3531 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3533 msgid "SSL server"
3534 msgstr "Sunucu"
3535
3536 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3537 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3538 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3543 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3544 #, fuzzy
3545 msgid "SSL path"
3546 msgstr "Site yolu"
3547
3548 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3550 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Directory"
3558 msgstr "Avatar güncellendi."
3559
3560 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3562 msgid "Directory where themes are located."
3563 msgstr ""
3564
3565 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3566 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Avatars"
3569 msgstr "Avatar"
3570
3571 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3573 msgid "Avatar server"
3574 msgstr "Avatar"
3575
3576 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3577 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Server for avatars."
3580 msgstr "Site için tema."
3581
3582 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Avatar path"
3586 msgstr "Avatar güncellendi."
3587
3588 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Web path to avatars."
3592 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3593
3594 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Avatar directory"
3598 msgstr "Avatar güncellendi."
3599
3600 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3601 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3602 msgid "Directory where avatars are located."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3607 msgid "Backgrounds"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Server for backgrounds."
3614 msgstr "Site için tema."
3615
3616 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3618 msgid "Web path to backgrounds."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3623 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3628 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3629 msgstr ""
3630
3631 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3633 msgid "Directory where backgrounds are located."
3634 msgstr ""
3635
3636 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3637 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3639 msgid "Attachments"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Server for attachments."
3646 msgstr "Site için tema."
3647
3648 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Web path to attachments."
3652 msgstr "Ek yok."
3653
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3658 msgstr "Site için tema."
3659
3660 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3662 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3667 msgid "Directory where attachments are located."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3672 msgid "SSL"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3677 msgid "Never"
3678 msgstr "Sunucu"
3679
3680 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3681 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Sometimes"
3684 msgstr "Durum mesajları"
3685
3686 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3688 msgid "Always"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3692 msgid "Use SSL"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3696 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3697 msgid "When to use SSL."
3698 msgstr ""
3699
3700 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3701 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3702 msgid "Server to direct SSL requests to."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3706 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Save paths"
3709 msgstr "Yeni durum mesajı"
3710
3711 #: actions/peoplesearch.php:52
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3715 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3716 msgstr ""
3717 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3718 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3719 "karakterden oluşmalı. "
3720
3721 #: actions/peoplesearch.php:58
3722 msgid "People search"
3723 msgstr "Kişi Arama"
3724
3725 #: actions/peopletag.php:68
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Not a valid people tag: %s."
3728 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3729
3730 #: actions/peopletag.php:142
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3733 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3734
3735 #: actions/postnotice.php:95
3736 msgid "Invalid notice content."
3737 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3738
3739 #: actions/postnotice.php:101
3740 #, php-format
3741 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3742 msgstr ""
3743
3744 #. TRANS: Page title for profile settings.
3745 #: actions/profilesettings.php:61
3746 msgid "Profile settings"
3747 msgstr "Profil ayarları"
3748
3749 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3750 #: actions/profilesettings.php:73
3751 msgid ""
3752 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3753 msgstr ""
3754 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3755 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3756
3757 #. TRANS: Profile settings form legend.
3758 #: actions/profilesettings.php:102
3759 msgid "Profile information"
3760 msgstr "Profil ayarları"
3761
3762 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3763 #: actions/profilesettings.php:113
3764 #, fuzzy
3765 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3766 msgstr ""
3767 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3768 "verilmez"
3769
3770 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3771 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3772 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3773 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3774 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3775 msgid "Full name"
3776 msgstr "Tam İsim"
3777
3778 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3779 #. TRANS: Form input field label.
3780 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3781 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3782 msgid "Homepage"
3783 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3784
3785 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3786 #: actions/profilesettings.php:125
3787 #, fuzzy
3788 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3789 msgstr ""
3790 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3791
3792 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3793 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3794 #. TRANS: biography (%d).
3795 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3796 #, fuzzy, php-format
3797 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3798 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3799 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3800
3801 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3802 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Describe yourself and your interests"
3805 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3806
3807 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3808 #. TRANS: their biography.
3809 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3810 msgid "Bio"
3811 msgstr "Hakkında"
3812
3813 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3814 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3815 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3816 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3817 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3818 #: lib/userprofile.php:165
3819 msgid "Location"
3820 msgstr "Yer"
3821
3822 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3823 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3824 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3825 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3826
3827 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3828 #: actions/profilesettings.php:157
3829 msgid "Share my current location when posting notices"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3833 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3834 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3835 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3836 msgid "Tags"
3837 msgstr "Etiketler"
3838
3839 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3840 #: actions/profilesettings.php:168
3841 msgid ""
3842 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3843 msgstr ""
3844 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3845 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3846
3847 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3848 #: actions/profilesettings.php:173
3849 msgid "Language"
3850 msgstr "Dil"
3851
3852 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3853 #: actions/profilesettings.php:175
3854 msgid "Preferred language"
3855 msgstr "Tercih edilen dil"
3856
3857 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3858 #: actions/profilesettings.php:185
3859 msgid "Timezone"
3860 msgstr "Zaman dilimi"
3861
3862 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3863 #: actions/profilesettings.php:187
3864 msgid "What timezone are you normally in?"
3865 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3866
3867 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3868 #: actions/profilesettings.php:193
3869 msgid ""
3870 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3871 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3872
3873 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3874 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3875 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3876 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3877 #, fuzzy, php-format
3878 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3879 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3880 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3881
3882 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3883 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3884 msgid "Timezone not selected."
3885 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3886
3887 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3888 #: actions/profilesettings.php:281
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3891 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3892
3893 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3894 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3895 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3896 #, php-format
3897 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3898 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3899
3900 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3901 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3902 #: actions/profilesettings.php:351
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3905 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3906
3907 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3908 #: actions/profilesettings.php:409
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Couldn't save location prefs."
3911 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3912
3913 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3914 #: actions/profilesettings.php:422
3915 msgid "Couldn't save profile."
3916 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3917
3918 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3919 #: actions/profilesettings.php:431
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Couldn't save tags."
3922 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3923
3924 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3925 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3926 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3927 msgid "Settings saved."
3928 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3929
3930 #: actions/public.php:83
3931 #, php-format
3932 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/public.php:92
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Could not retrieve public stream."
3938 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3939
3940 #: actions/public.php:130
3941 #, fuzzy, php-format
3942 msgid "Public timeline, page %d"
3943 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3944
3945 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3946 msgid "Public timeline"
3947 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3948
3949 #: actions/public.php:160
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3952 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3953
3954 #: actions/public.php:164
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3957 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3958
3959 #: actions/public.php:168
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3962 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3963
3964 #: actions/public.php:188
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3968 "yet."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/public.php:191
3972 msgid "Be the first to post!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/public.php:195
3976 #, php-format
3977 msgid ""
3978 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/public.php:242
3982 #, php-format
3983 msgid ""
3984 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3985 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3986 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3987 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/public.php:247
3991 #, php-format
3992 msgid ""
3993 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3994 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3995 "tool."
3996 msgstr ""
3997
3998 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3999 #: actions/publictagcloud.php:57
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Public tag cloud"
4002 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4003
4004 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4005 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4006 #: actions/publictagcloud.php:65
4007 #, php-format
4008 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4012 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4013 #. TRANS: and do not change the URL part.
4014 #: actions/publictagcloud.php:74
4015 #, php-format
4016 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4017 msgstr ""
4018
4019 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4020 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4021 #: actions/publictagcloud.php:79
4022 msgid "Be the first to post one!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4026 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4027 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4028 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4029 #. TRANS: and do not change the URL part.
4030 #: actions/publictagcloud.php:87
4031 #, php-format
4032 msgid ""
4033 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4034 "one!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/publictagcloud.php:146
4038 msgid "Tag cloud"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/recoverpassword.php:36
4042 msgid "You are already logged in!"
4043 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4044
4045 #: actions/recoverpassword.php:62
4046 msgid "No such recovery code."
4047 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4048
4049 #: actions/recoverpassword.php:66
4050 msgid "Not a recovery code."
4051 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4052
4053 #: actions/recoverpassword.php:73
4054 msgid "Recovery code for unknown user."
4055 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4056
4057 #: actions/recoverpassword.php:86
4058 msgid "Error with confirmation code."
4059 msgstr "Onay kodu hatası."
4060
4061 #: actions/recoverpassword.php:97
4062 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4063 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4064
4065 #: actions/recoverpassword.php:111
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4068 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4069
4070 #: actions/recoverpassword.php:152
4071 #, fuzzy
4072 msgid ""
4073 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4074 "the email address you have stored in your account."
4075 msgstr ""
4076 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4077 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4078
4079 #: actions/recoverpassword.php:158
4080 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/recoverpassword.php:188
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Password recovery"
4086 msgstr "Parola geri alma isteği"
4087
4088 #: actions/recoverpassword.php:191
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Nickname or email address"
4091 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4092
4093 #: actions/recoverpassword.php:193
4094 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4095 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4096
4097 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4098 msgid "Recover"
4099 msgstr "Geri al"
4100
4101 #: actions/recoverpassword.php:208
4102 msgid "Reset password"
4103 msgstr "Parolayı sıfırla"
4104
4105 #: actions/recoverpassword.php:209
4106 msgid "Recover password"
4107 msgstr "Parolanı geri al"
4108
4109 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4110 msgid "Password recovery requested"
4111 msgstr "Parola geri alma isteği"
4112
4113 #: actions/recoverpassword.php:213
4114 msgid "Unknown action"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/recoverpassword.php:236
4118 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4119 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4120
4121 #: actions/recoverpassword.php:243
4122 msgid "Reset"
4123 msgstr "Sıfırla"
4124
4125 #: actions/recoverpassword.php:252
4126 msgid "Enter a nickname or email address."
4127 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4128
4129 #: actions/recoverpassword.php:282
4130 #, fuzzy
4131 msgid "No user with that email address or username."
4132 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4133
4134 #: actions/recoverpassword.php:299
4135 msgid "No registered email address for that user."
4136 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4137
4138 #: actions/recoverpassword.php:313
4139 msgid "Error saving address confirmation."
4140 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4141
4142 #: actions/recoverpassword.php:338
4143 msgid ""
4144 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4145 "address registered to your account."
4146 msgstr ""
4147 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4148 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4149
4150 #: actions/recoverpassword.php:357
4151 msgid "Unexpected password reset."
4152 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4153
4154 #: actions/recoverpassword.php:365
4155 msgid "Password must be 6 chars or more."
4156 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4157
4158 #: actions/recoverpassword.php:369
4159 msgid "Password and confirmation do not match."
4160 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4161
4162 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4163 msgid "Error setting user."
4164 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4165
4166 #: actions/recoverpassword.php:395
4167 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4168 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4169
4170 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4171 msgid "Sorry, only invited people can register."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/register.php:99
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4177 msgstr "Onay kodu hatası."
4178
4179 #: actions/register.php:119
4180 msgid "Registration successful"
4181 msgstr "Kayıt başarılı"
4182
4183 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4184 msgid "Register"
4185 msgstr "Kayıt"
4186
4187 #: actions/register.php:142
4188 msgid "Registration not allowed."
4189 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4190
4191 #: actions/register.php:205
4192 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4193 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4194
4195 #: actions/register.php:219
4196 msgid "Email address already exists."
4197 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4198
4199 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4200 msgid "Invalid username or password."
4201 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4202
4203 #: actions/register.php:352
4204 msgid ""
4205 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4206 "link up to friends and colleagues. "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/register.php:434
4210 #, fuzzy
4211 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4212 msgstr ""
4213 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4214 "verilmez"
4215
4216 #: actions/register.php:439
4217 #, fuzzy
4218 msgid "6 or more characters. Required."
4219 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4220
4221 #: actions/register.php:443
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Same as password above. Required."
4224 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4225
4226 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4227 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4228 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4229 msgid "Email"
4230 msgstr "Eposta"
4231
4232 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4233 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4234 msgstr ""
4235 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4236
4237 #: actions/register.php:459
4238 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/register.php:464
4242 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4243 msgstr ""
4244 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4245
4246 #: actions/register.php:525
4247 #, php-format
4248 msgid ""
4249 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/register.php:535
4253 #, php-format
4254 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4255 msgstr ""
4256
4257 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4258 #: actions/register.php:539
4259 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4260 msgstr ""
4261
4262 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4263 #: actions/register.php:542
4264 msgid "All rights reserved."
4265 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4266
4267 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4268 #: actions/register.php:547
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid ""
4271 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4272 "email address, IM address, and phone number."
4273 msgstr ""
4274 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4275 "numarası."
4276
4277 #: actions/register.php:590
4278 #, php-format
4279 msgid ""
4280 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4281 "want to...\n"
4282 "\n"
4283 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4284 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4285 "notices through instant messages.\n"
4286 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4287 "share your interests. \n"
4288 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4289 "others more about you. \n"
4290 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4291 "missed. \n"
4292 "\n"
4293 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/register.php:614
4297 msgid ""
4298 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4299 "to confirm your email address.)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/remotesubscribe.php:98
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4306 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4307 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/remotesubscribe.php:112
4311 msgid "Remote subscribe"
4312 msgstr "Uzaktan abonelik"
4313
4314 #: actions/remotesubscribe.php:124
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Subscribe to a remote user"
4317 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4318
4319 #: actions/remotesubscribe.php:129
4320 msgid "User nickname"
4321 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4322
4323 #: actions/remotesubscribe.php:130
4324 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4325 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4326
4327 #: actions/remotesubscribe.php:133
4328 msgid "Profile URL"
4329 msgstr "Profil Adresi"
4330
4331 #: actions/remotesubscribe.php:134
4332 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4336 #: lib/userprofile.php:406
4337 msgid "Subscribe"
4338 msgstr "Abone ol"
4339
4340 #: actions/remotesubscribe.php:159
4341 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/remotesubscribe.php:168
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4347 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4348
4349 #: actions/remotesubscribe.php:176
4350 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/remotesubscribe.php:183
4354 msgid "Couldn’t get a request token."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/repeat.php:57
4358 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4362 #, fuzzy
4363 msgid "No notice specified."
4364 msgstr "Yeni durum mesajı"
4365
4366 #: actions/repeat.php:76
4367 #, fuzzy
4368 msgid "You can't repeat your own notice."
4369 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4370
4371 #: actions/repeat.php:90
4372 #, fuzzy
4373 msgid "You already repeated that notice."
4374 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4375
4376 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4377 msgid "Repeated"
4378 msgstr "Sıfırla"
4379
4380 #: actions/repeat.php:119
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Repeated!"
4383 msgstr "Yarat"
4384
4385 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4386 #: lib/personalgroupnav.php:105
4387 #, php-format
4388 msgid "Replies to %s"
4389 msgstr "%s için cevaplar"
4390
4391 #: actions/replies.php:128
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4394 msgstr "%s için cevaplar"
4395
4396 #: actions/replies.php:145
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4399 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4400
4401 #: actions/replies.php:152
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4404 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4405
4406 #: actions/replies.php:159
4407 #, php-format
4408 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4409 msgstr "%s için cevaplar"
4410
4411 #: actions/replies.php:199
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4415 "notice to them yet."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/replies.php:204
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4422 "[join groups](%%action.groups%%)."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: actions/replies.php:206
4426 #, php-format
4427 msgid ""
4428 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4429 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/repliesrss.php:72
4433 #, fuzzy, php-format
4434 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4435 msgstr "%s için cevaplar"
4436
4437 #: actions/revokerole.php:75
4438 #, fuzzy
4439 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4440 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4441
4442 #: actions/revokerole.php:82
4443 #, fuzzy
4444 msgid "User doesn't have this role."
4445 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4446
4447 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4448 msgid "StatusNet"
4449 msgstr "İstatistikler"
4450
4451 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4452 #, fuzzy
4453 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4454 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4455
4456 #: actions/sandbox.php:72
4457 #, fuzzy
4458 msgid "User is already sandboxed."
4459 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4460
4461 #. TRANS: Menu item for site administration
4462 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4463 #: lib/adminpanelaction.php:379
4464 msgid "Sessions"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4468 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4472 msgid "Handle sessions"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4476 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4480 msgid "Session debugging"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4484 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4488 msgid "Save site settings"
4489 msgstr "Profil ayarları"
4490
4491 #: actions/showapplication.php:82
4492 msgid "You must be logged in to view an application."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: actions/showapplication.php:157
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Application profile"
4498 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4499
4500 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4501 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4502 msgid "Icon"
4503 msgstr "Simge"
4504
4505 #. TRANS: Form input field label for application name.
4506 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4507 #: lib/applicationeditform.php:190
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Name"
4510 msgstr "Takma ad"
4511
4512 #. TRANS: Form input field label.
4513 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4514 msgid "Organization"
4515 msgstr "Organizasyon"
4516
4517 #. TRANS: Form input field label.
4518 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4519 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4520 msgid "Description"
4521 msgstr "Tanım"
4522
4523 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4524 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4525 #: lib/profileaction.php:187
4526 msgid "Statistics"
4527 msgstr "İstatistikler"
4528
4529 #: actions/showapplication.php:203
4530 #, php-format
4531 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: actions/showapplication.php:213
4535 msgid "Application actions"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/showapplication.php:236
4539 msgid "Reset key & secret"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4543 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4544 msgid "Delete"
4545 msgstr "Sil"
4546
4547 #: actions/showapplication.php:261
4548 msgid "Application info"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/showapplication.php:263
4552 msgid "Consumer key"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/showapplication.php:268
4556 msgid "Consumer secret"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/showapplication.php:273
4560 msgid "Request token URL"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: actions/showapplication.php:278
4564 msgid "Access token URL"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: actions/showapplication.php:283
4568 msgid "Authorize URL"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/showapplication.php:288
4572 msgid ""
4573 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4574 "signature method."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/showapplication.php:309
4578 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/showfavorites.php:79
4582 #, fuzzy, php-format
4583 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4584 msgstr "%s ve arkadaşları"
4585
4586 #: actions/showfavorites.php:132
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4589 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4590
4591 #: actions/showfavorites.php:171
4592 #, fuzzy, php-format
4593 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4594 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4595
4596 #: actions/showfavorites.php:178
4597 #, fuzzy, php-format
4598 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4599 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4600
4601 #: actions/showfavorites.php:185
4602 #, fuzzy, php-format
4603 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4604 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4605
4606 #: actions/showfavorites.php:206
4607 msgid ""
4608 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4609 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/showfavorites.php:208
4613 #, php-format
4614 msgid ""
4615 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4616 "would add to their favorites :)"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: actions/showfavorites.php:212
4620 #, php-format
4621 msgid ""
4622 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4623 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4624 "their favorites :)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: actions/showfavorites.php:243
4628 msgid "This is a way to share what you like."
4629 msgstr ""
4630
4631 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4632 #: actions/showgroup.php:80
4633 #, php-format
4634 msgid "%s group"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4638 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4639 #: actions/showgroup.php:84
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "%1$s group, page %2$d"
4642 msgstr "Bütün abonelikler"
4643
4644 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4645 #: actions/showgroup.php:225
4646 msgid "Group profile"
4647 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4648
4649 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4650 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4651 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4652 msgid "URL"
4653 msgstr "Bağlantı"
4654
4655 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4656 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4657 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4658 msgid "Note"
4659 msgstr "Not"
4660
4661 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4662 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:184
4663 msgid "Aliases"
4664 msgstr "Diğerisimler"
4665
4666 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4667 #: actions/showgroup.php:309
4668 msgid "Group actions"
4669 msgstr ""
4670
4671 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4672 #: actions/showgroup.php:350
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4675 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4676
4677 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4678 #: actions/showgroup.php:357
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4681 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4682
4683 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4684 #: actions/showgroup.php:364
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4687 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4688
4689 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4690 #: actions/showgroup.php:370
4691 #, fuzzy, php-format
4692 msgid "FOAF for %s group"
4693 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4694
4695 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4696 #: actions/showgroup.php:407
4697 msgid "Members"
4698 msgstr "Üyeler"
4699
4700 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4701 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4702 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4703 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4704 msgid "(None)"
4705 msgstr "(Yok)"
4706
4707 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4708 #: actions/showgroup.php:422
4709 msgid "All members"
4710 msgstr "Tüm üyeler"
4711
4712 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4713 #: actions/showgroup.php:458
4714 #, fuzzy
4715 msgctxt "LABEL"
4716 msgid "Created"
4717 msgstr "Oluşturuldu"
4718
4719 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4720 #: actions/showgroup.php:466
4721 #, fuzzy
4722 msgctxt "LABEL"
4723 msgid "Members"
4724 msgstr "Üyeler"
4725
4726 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4727 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4728 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4729 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4730 #: actions/showgroup.php:481
4731 #, php-format
4732 msgid ""
4733 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4734 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4735 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4736 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4737 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4741 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4742 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4743 #: actions/showgroup.php:491
4744 #, php-format
4745 msgid ""
4746 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4747 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4748 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4749 "their life and interests. "
4750 msgstr ""
4751
4752 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4753 #: actions/showgroup.php:520
4754 msgid "Admins"
4755 msgstr "Yöneticiler"
4756
4757 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4758 #: actions/showmessage.php:79
4759 msgid "No such message."
4760 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4761
4762 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4763 #: actions/showmessage.php:97
4764 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4765 msgstr ""
4766
4767 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4768 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4769 #: actions/showmessage.php:110
4770 #, php-format
4771 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. TRANS: Page title for single message display.
4775 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4776 #: actions/showmessage.php:118
4777 #, php-format
4778 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: actions/shownotice.php:90
4782 msgid "Notice deleted."
4783 msgstr "Durum mesajı silindi."
4784
4785 #: actions/showstream.php:72
4786 #, php-format
4787 msgid " tagged %s"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/showstream.php:78
4791 #, fuzzy, php-format
4792 msgid "%1$s, page %2$d"
4793 msgstr "%s ve arkadaşları"
4794
4795 #: actions/showstream.php:120
4796 #, fuzzy, php-format
4797 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4798 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4799
4800 #: actions/showstream.php:127
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4803 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4804
4805 #: actions/showstream.php:134
4806 #, fuzzy, php-format
4807 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4808 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4809
4810 #: actions/showstream.php:141
4811 #, fuzzy, php-format
4812 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4813 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4814
4815 #: actions/showstream.php:146
4816 #, php-format
4817 msgid "FOAF for %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: actions/showstream.php:197
4821 #, php-format
4822 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: actions/showstream.php:202
4826 msgid ""
4827 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4828 "would be a good time to start :)"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: actions/showstream.php:204
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4835 "%?status_textarea=%2$s)."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/showstream.php:243
4839 #, php-format
4840 msgid ""
4841 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4842 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4843 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4844 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: actions/showstream.php:248
4848 #, php-format
4849 msgid ""
4850 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4851 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4852 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4853 msgstr ""
4854
4855 #: actions/showstream.php:305
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "Repeat of %s"
4858 msgstr "%s için cevaplar"
4859
4860 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4861 msgid "You cannot silence users on this site."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: actions/silence.php:72
4865 #, fuzzy
4866 msgid "User is already silenced."
4867 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4868
4869 #: actions/siteadminpanel.php:69
4870 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: actions/siteadminpanel.php:133
4874 msgid "Site name must have non-zero length."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: actions/siteadminpanel.php:141
4878 #, fuzzy
4879 msgid "You must have a valid contact email address."
4880 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4881
4882 #: actions/siteadminpanel.php:159
4883 #, php-format
4884 msgid "Unknown language \"%s\"."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: actions/siteadminpanel.php:165
4888 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: actions/siteadminpanel.php:171
4892 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: actions/siteadminpanel.php:221
4896 msgid "General"
4897 msgstr "Genel"
4898
4899 #: actions/siteadminpanel.php:224
4900 msgid "Site name"
4901 msgstr "Site ismi"
4902
4903 #: actions/siteadminpanel.php:225
4904 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4905 msgstr ""
4906
4907 #: actions/siteadminpanel.php:229
4908 msgid "Brought by"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: actions/siteadminpanel.php:230
4912 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: actions/siteadminpanel.php:234
4916 msgid "Brought by URL"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: actions/siteadminpanel.php:235
4920 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: actions/siteadminpanel.php:239
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Contact email address for your site"
4926 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4927
4928 #: actions/siteadminpanel.php:245
4929 msgid "Local"
4930 msgstr "Yerel"
4931
4932 #: actions/siteadminpanel.php:256
4933 msgid "Default timezone"
4934 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4935
4936 #: actions/siteadminpanel.php:257
4937 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: actions/siteadminpanel.php:262
4941 msgid "Default language"
4942 msgstr "Öntanımlı dil"
4943
4944 #: actions/siteadminpanel.php:263
4945 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: actions/siteadminpanel.php:271
4949 msgid "Limits"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: actions/siteadminpanel.php:274
4953 msgid "Text limit"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: actions/siteadminpanel.php:274
4957 msgid "Maximum number of characters for notices."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: actions/siteadminpanel.php:278
4961 msgid "Dupe limit"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: actions/siteadminpanel.php:278
4965 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4969 msgid "Site Notice"
4970 msgstr "Durum mesajları"
4971
4972 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4973 msgid "Edit site-wide message"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Unable to save site notice."
4979 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4980
4981 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4982 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Site notice text"
4988 msgstr "Yeni durum mesajı"
4989
4990 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4991 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Save site notice"
4997 msgstr "Yeni durum mesajı"
4998
4999 #. TRANS: Title for SMS settings.
5000 #: actions/smssettings.php:59
5001 msgid "SMS settings"
5002 msgstr "Profil ayarları"
5003
5004 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5005 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5006 #: actions/smssettings.php:74
5007 #, php-format
5008 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5009 msgstr ""
5010
5011 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5012 #: actions/smssettings.php:97
5013 #, fuzzy
5014 msgid "SMS is not available."
5015 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5016
5017 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5018 #: actions/smssettings.php:111
5019 #, fuzzy
5020 msgid "SMS address"
5021 msgstr "IM adresi"
5022
5023 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5024 #: actions/smssettings.php:120
5025 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5029 #: actions/smssettings.php:133
5030 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5031 msgstr ""
5032
5033 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5034 #: actions/smssettings.php:142
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Confirmation code"
5037 msgstr "Onay kodu yok."
5038
5039 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5040 #: actions/smssettings.php:144
5041 msgid "Enter the code you received on your phone."
5042 msgstr ""
5043
5044 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5045 #: actions/smssettings.php:148
5046 #, fuzzy
5047 msgctxt "BUTTON"
5048 msgid "Confirm"
5049 msgstr "Onayla"
5050
5051 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5052 #: actions/smssettings.php:153
5053 msgid "SMS phone number"
5054 msgstr ""
5055
5056 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5057 #: actions/smssettings.php:156
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5060 msgstr ""
5061 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5062 "verilmez"
5063
5064 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5065 #: actions/smssettings.php:195
5066 msgid "SMS preferences"
5067 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5068
5069 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5070 #: actions/smssettings.php:201
5071 msgid ""
5072 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5073 "from my carrier."
5074 msgstr ""
5075
5076 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5077 #: actions/smssettings.php:315
5078 #, fuzzy
5079 msgid "SMS preferences saved."
5080 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5081
5082 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5083 #: actions/smssettings.php:338
5084 #, fuzzy
5085 msgid "No phone number."
5086 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5087
5088 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5089 #: actions/smssettings.php:344
5090 msgid "No carrier selected."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5094 #: actions/smssettings.php:352
5095 #, fuzzy
5096 msgid "That is already your phone number."
5097 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5098
5099 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5100 #: actions/smssettings.php:356
5101 #, fuzzy
5102 msgid "That phone number already belongs to another user."
5103 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5104
5105 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5106 #: actions/smssettings.php:384
5107 msgid ""
5108 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5109 "for the code and instructions on how to use it."
5110 msgstr ""
5111 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5112 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5113
5114 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5115 #: actions/smssettings.php:413
5116 #, fuzzy
5117 msgid "That is the wrong confirmation number."
5118 msgstr "Yanlış IM adresi."
5119
5120 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5121 #: actions/smssettings.php:427
5122 msgid "SMS confirmation cancelled."
5123 msgstr "Onay kodu yok."
5124
5125 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5126 #. TRANS: registered for the active user.
5127 #: actions/smssettings.php:448
5128 #, fuzzy
5129 msgid "That is not your phone number."
5130 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5131
5132 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5133 #: actions/smssettings.php:470
5134 #, fuzzy
5135 msgid "The SMS phone number was removed."
5136 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5137
5138 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5139 #: actions/smssettings.php:511
5140 msgid "Mobile carrier"
5141 msgstr ""
5142
5143 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5144 #: actions/smssettings.php:516
5145 msgid "Select a carrier"
5146 msgstr ""
5147
5148 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5149 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5150 #: actions/smssettings.php:525
5151 #, php-format
5152 msgid ""
5153 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5154 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5155 msgstr ""
5156
5157 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5158 #: actions/smssettings.php:548
5159 #, fuzzy
5160 msgid "No code entered"
5161 msgstr "İçerik yok!"
5162
5163 #. TRANS: Menu item for site administration
5164 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5165 #: lib/adminpanelaction.php:395
5166 msgid "Snapshots"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5170 msgid "Manage snapshot configuration"
5171 msgstr "Eposta adresi onayı"
5172
5173 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5174 msgid "Invalid snapshot run value."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5178 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5182 msgid "Invalid snapshot report URL."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5186 msgid "Randomly during web hit"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5190 msgid "In a scheduled job"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5194 msgid "Data snapshots"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5198 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5202 msgid "Frequency"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5206 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5210 msgid "Report URL"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5214 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Save snapshot settings"
5220 msgstr "Ayarlar"
5221
5222 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5223 #: actions/subedit.php:75
5224 #, fuzzy
5225 msgid "You are not subscribed to that profile."
5226 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5227
5228 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5229 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5230 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5231 msgid "Could not save subscription."
5232 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5233
5234 #: actions/subscribe.php:77
5235 msgid "This action only accepts POST requests."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: actions/subscribe.php:107
5239 #, fuzzy
5240 msgid "No such profile."
5241 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5242
5243 #: actions/subscribe.php:117
5244 #, fuzzy
5245 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5246 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5247
5248 #: actions/subscribe.php:145
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Subscribed"
5251 msgstr "Abone ol"
5252
5253 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5254 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5255 #: actions/subscribers.php:51
5256 #, fuzzy, php-format
5257 msgid "%s subscribers"
5258 msgstr "Abone olanlar"
5259
5260 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5261 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5262 #: actions/subscribers.php:55
5263 #, fuzzy, php-format
5264 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5265 msgstr "Bütün abonelikler"
5266
5267 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5268 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5269 #: actions/subscribers.php:68
5270 msgid "These are the people who listen to your notices."
5271 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5272
5273 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5274 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5275 #: actions/subscribers.php:74
5276 #, php-format
5277 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5278 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5279
5280 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5281 #: actions/subscribers.php:116
5282 msgid ""
5283 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5284 "return the favor."
5285 msgstr ""
5286
5287 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5288 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5289 #: actions/subscribers.php:120
5290 #, php-format
5291 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5295 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5296 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5297 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5298 #. TRANS: and do not change the URL part.
5299 #: actions/subscribers.php:129
5300 #, php-format
5301 msgid ""
5302 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5303 "%) and be the first?"
5304 msgstr ""
5305
5306 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5307 #. TRANS: %s is a user nickname.
5308 #: actions/subscriptions.php:51
5309 #, fuzzy, php-format
5310 msgid "%s subscriptions"
5311 msgstr "Bütün abonelikler"
5312
5313 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5314 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5315 #: actions/subscriptions.php:55
5316 #, fuzzy, php-format
5317 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5318 msgstr "Bütün abonelikler"
5319
5320 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5321 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5322 #: actions/subscriptions.php:68
5323 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5324 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5325
5326 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5327 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5328 #: actions/subscriptions.php:74
5329 #, php-format
5330 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5331 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5332
5333 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5334 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5335 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5336 #. TRANS: and do not change the URL part.
5337 #: actions/subscriptions.php:135
5338 #, php-format
5339 msgid ""
5340 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5341 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5342 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5343 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5344 "automatically subscribe to people you already follow there."
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5348 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5349 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5350 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5351 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "%s is not listening to anyone."
5354 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5355
5356 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5357 #: actions/subscriptions.php:226
5358 msgid "Jabber"
5359 msgstr "Jabber"
5360
5361 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5362 #: actions/subscriptions.php:241
5363 msgid "SMS"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: actions/tag.php:69
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5369 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5370
5371 #: actions/tag.php:87
5372 #, fuzzy, php-format
5373 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5374 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5375
5376 #: actions/tag.php:93
5377 #, fuzzy, php-format
5378 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5379 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5380
5381 #: actions/tag.php:99
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5384 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5385
5386 #: actions/tagother.php:39
5387 #, fuzzy
5388 msgid "No ID argument."
5389 msgstr "Böyle bir belge yok."
5390
5391 #: actions/tagother.php:65
5392 #, php-format
5393 msgid "Tag %s"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5397 #, fuzzy
5398 msgid "User profile"
5399 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5400
5401 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5402 #: lib/userprofile.php:103
5403 msgid "Photo"
5404 msgstr "Fotoğraf"
5405
5406 #: actions/tagother.php:141
5407 msgid "Tag user"
5408 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5409
5410 #: actions/tagother.php:151
5411 msgid ""
5412 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5413 "separated"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: actions/tagother.php:193
5417 msgid ""
5418 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: actions/tagother.php:200
5422 msgid "Could not save tags."
5423 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5424
5425 #: actions/tagother.php:236
5426 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/tagrss.php:35
5430 msgid "No such tag."
5431 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5432
5433 #: actions/unblock.php:59
5434 #, fuzzy
5435 msgid "You haven't blocked that user."
5436 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5437
5438 #: actions/unsandbox.php:72
5439 #, fuzzy
5440 msgid "User is not sandboxed."
5441 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5442
5443 #: actions/unsilence.php:72
5444 #, fuzzy
5445 msgid "User is not silenced."
5446 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5447
5448 #: actions/unsubscribe.php:77
5449 #, fuzzy
5450 msgid "No profile ID in request."
5451 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5452
5453 #: actions/unsubscribe.php:98
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Unsubscribed"
5456 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5457
5458 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5459 #, php-format
5460 msgid ""
5461 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: User admin panel title
5465 #: actions/useradminpanel.php:60
5466 msgctxt "TITLE"
5467 msgid "User"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: actions/useradminpanel.php:71
5471 msgid "User settings for this StatusNet site"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: actions/useradminpanel.php:150
5475 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: actions/useradminpanel.php:156
5479 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: actions/useradminpanel.php:166
5483 #, php-format
5484 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5485 msgstr ""
5486
5487 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5488 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5489 #: lib/personalgroupnav.php:109
5490 msgid "Profile"
5491 msgstr "Profil"
5492
5493 #: actions/useradminpanel.php:223
5494 msgid "Bio Limit"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: actions/useradminpanel.php:224
5498 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: actions/useradminpanel.php:232
5502 msgid "New users"
5503 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5504
5505 #: actions/useradminpanel.php:236
5506 msgid "New user welcome"
5507 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5508
5509 #: actions/useradminpanel.php:237
5510 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5511 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5512
5513 #: actions/useradminpanel.php:242
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Default subscription"
5516 msgstr "Bütün abonelikler"
5517
5518 #: actions/useradminpanel.php:243
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5521 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5522
5523 #: actions/useradminpanel.php:252
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invitations"
5526 msgstr "Yer"
5527
5528 #: actions/useradminpanel.php:257
5529 msgid "Invitations enabled"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: actions/useradminpanel.php:259
5533 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: actions/useradminpanel.php:295
5537 msgid "Save user settings"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: actions/userauthorization.php:105
5541 msgid "Authorize subscription"
5542 msgstr "Takip isteğini onayla"
5543
5544 #: actions/userauthorization.php:110
5545 #, fuzzy
5546 msgid ""
5547 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5548 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5549 "click “Reject”."
5550 msgstr ""
5551 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5552 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5553 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5554
5555 #. TRANS: Menu item for site administration
5556 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5557 #: lib/adminpanelaction.php:403
5558 msgid "License"
5559 msgstr "Lisans"
5560
5561 #: actions/userauthorization.php:217
5562 msgid "Accept"
5563 msgstr "Kabul et"
5564
5565 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5566 #: lib/subscribeform.php:139
5567 msgid "Subscribe to this user"
5568 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5569
5570 #: actions/userauthorization.php:219
5571 msgid "Reject"
5572 msgstr "Reddet"
5573
5574 #: actions/userauthorization.php:220
5575 msgid "Reject this subscription"
5576 msgstr "Takip isteğini onayla"
5577
5578 #: actions/userauthorization.php:232
5579 msgid "No authorization request!"
5580 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5581
5582 #: actions/userauthorization.php:254
5583 msgid "Subscription authorized"
5584 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5585
5586 #: actions/userauthorization.php:256
5587 msgid ""
5588 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5589 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5590 "subscription. Your subscription token is:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: actions/userauthorization.php:266
5594 msgid "Subscription rejected"
5595 msgstr "Abonelik reddedildi."
5596
5597 #: actions/userauthorization.php:268
5598 msgid ""
5599 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5600 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5601 "subscription."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: actions/userauthorization.php:303
5605 #, php-format
5606 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: actions/userauthorization.php:308
5610 #, php-format
5611 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: actions/userauthorization.php:314
5615 #, php-format
5616 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: actions/userauthorization.php:329
5620 #, php-format
5621 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: actions/userauthorization.php:345
5625 #, php-format
5626 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: actions/userauthorization.php:350
5630 #, fuzzy, php-format
5631 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5632 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5633
5634 #: actions/userauthorization.php:355
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5637 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5638
5639 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Profile design"
5642 msgstr "Profil ayarları"
5643
5644 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5645 msgid ""
5646 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5647 "palette of your choice."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: actions/userdesignsettings.php:282
5651 msgid "Enjoy your hotdog!"
5652 msgstr ""
5653
5654 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5655 #: actions/usergroups.php:66
5656 #, fuzzy, php-format
5657 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5658 msgstr "Bütün abonelikler"
5659
5660 #: actions/usergroups.php:132
5661 msgid "Search for more groups"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: actions/usergroups.php:159
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "%s is not a member of any group."
5667 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5668
5669 #: actions/usergroups.php:164
5670 #, php-format
5671 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5672 msgstr ""
5673
5674 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5675 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5676 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5677 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5678 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5679 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5680 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5681 #, php-format
5682 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: actions/version.php:75
5686 #, php-format
5687 msgid "StatusNet %s"
5688 msgstr "StatusNet %s"
5689
5690 #: actions/version.php:155
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5694 "Inc. and contributors."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: actions/version.php:163
5698 msgid "Contributors"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: actions/version.php:170
5702 msgid ""
5703 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5704 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5705 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5706 "any later version. "
5707 msgstr ""
5708
5709 #: actions/version.php:176
5710 msgid ""
5711 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5712 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5713 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5714 "for more details. "
5715 msgstr ""
5716
5717 #: actions/version.php:182
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5721 "along with this program.  If not, see %s."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: actions/version.php:191
5725 msgid "Plugins"
5726 msgstr "Eklentiler"
5727
5728 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5729 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5730 msgid "Version"
5731 msgstr "Sürüm"
5732
5733 #: actions/version.php:199
5734 msgid "Author(s)"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5738 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5739 msgid "Favor"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5743 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5744 #: classes/Fave.php:151
5745 #, fuzzy, php-format
5746 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5747 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5748
5749 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5750 #: classes/File.php:142
5751 #, php-format
5752 msgid "Cannot process URL '%s'"
5753 msgstr ""
5754
5755 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5756 #: classes/File.php:174
5757 msgid "Robin thinks something is impossible."
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5761 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5762 #: classes/File.php:189
5763 #, php-format
5764 msgid ""
5765 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5766 "Try to upload a smaller version."
5767 msgstr ""
5768
5769 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5770 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5771 #: classes/File.php:201
5772 #, php-format
5773 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5774 msgstr ""
5775
5776 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5777 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5778 #: classes/File.php:210
5779 #, php-format
5780 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5781 msgstr ""
5782
5783 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5784 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5785 msgid "Invalid filename."
5786 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5787
5788 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5789 #: classes/Group_member.php:42
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Group join failed."
5792 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5793
5794 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5795 #: classes/Group_member.php:55
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Not part of group."
5798 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5799
5800 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5801 #: classes/Group_member.php:63
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Group leave failed."
5804 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5805
5806 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5807 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5808 #: classes/Group_member.php:76
5809 #, php-format
5810 msgid "Profile ID %s is invalid."
5811 msgstr ""
5812
5813 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5814 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5815 #: classes/Group_member.php:89
5816 #, fuzzy, php-format
5817 msgid "Group ID %s is invalid."
5818 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5819
5820 #. TRANS: Activity title.
5821 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Join"
5824 msgstr "Giriş"
5825
5826 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5827 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5828 #: classes/Group_member.php:117
5829 #, php-format
5830 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5831 msgstr ""
5832
5833 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5834 #: classes/Local_group.php:42
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Could not update local group."
5837 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5838
5839 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5840 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5841 #: classes/Login_token.php:78
5842 #, fuzzy, php-format
5843 msgid "Could not create login token for %s"
5844 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5845
5846 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5847 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5848 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5849 msgstr ""
5850
5851 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5852 #: classes/Message.php:45
5853 msgid "You are banned from sending direct messages."
5854 msgstr ""
5855
5856 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5857 #: classes/Message.php:62
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Could not insert message."
5860 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5861
5862 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5863 #: classes/Message.php:73
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Could not update message with new URI."
5866 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5867
5868 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5869 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5870 #: classes/Notice.php:98
5871 #, php-format
5872 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5876 #: classes/Notice.php:193
5877 #, php-format
5878 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5879 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5880
5881 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5882 #: classes/Notice.php:265
5883 msgid "Problem saving notice. Too long."
5884 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5885
5886 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5887 #: classes/Notice.php:270
5888 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5889 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5890
5891 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5892 #: classes/Notice.php:276
5893 msgid ""
5894 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5895 msgstr ""
5896
5897 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5898 #: classes/Notice.php:283
5899 msgid ""
5900 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5901 "few minutes."
5902 msgstr ""
5903
5904 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5905 #: classes/Notice.php:291
5906 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5907 msgstr ""
5908
5909 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5910 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5911 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5912 msgid "Problem saving notice."
5913 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5914
5915 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5916 #: classes/Notice.php:907
5917 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5921 #: classes/Notice.php:1006
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Problem saving group inbox."
5924 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5925
5926 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5927 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5928 #: classes/Notice.php:1120
5929 #, fuzzy, php-format
5930 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5931 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5932
5933 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5934 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5935 #: classes/Notice.php:1822
5936 #, php-format
5937 msgid "RT @%1$s %2$s"
5938 msgstr ""
5939
5940 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5941 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5942 #: classes/Profile.php:791
5943 #, php-format
5944 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5945 msgstr ""
5946
5947 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5948 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5949 #: classes/Profile.php:800
5950 #, php-format
5951 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5952 msgstr ""
5953
5954 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5955 #: classes/Remote_profile.php:54
5956 msgid "Missing profile."
5957 msgstr "Profil yok."
5958
5959 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5960 #: classes/Status_network.php:338
5961 msgid "Unable to save tag."
5962 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5963
5964 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5965 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5966 msgid "You have been banned from subscribing."
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5970 #: classes/Subscription.php:80
5971 msgid "Already subscribed!"
5972 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5973
5974 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5975 #: classes/Subscription.php:85
5976 #, fuzzy
5977 msgid "User has blocked you."
5978 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5979
5980 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5981 #: classes/Subscription.php:171
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Not subscribed!"
5984 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5985
5986 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5987 #: classes/Subscription.php:178
5988 msgid "Could not delete self-subscription."
5989 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5990
5991 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5992 #: classes/Subscription.php:206
5993 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5994 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5995
5996 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5997 #: classes/Subscription.php:218
5998 msgid "Could not delete subscription."
5999 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6000
6001 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6002 #: classes/Subscription.php:255
6003 msgid "Follow"
6004 msgstr ""
6005
6006 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6007 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6008 #: classes/Subscription.php:258
6009 #, fuzzy, php-format
6010 msgid "%1$s is now following %2$s."
6011 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6012
6013 #. TRANS: Notice given on user registration.
6014 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6015 #: classes/User.php:384
6016 #, php-format
6017 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6018 msgstr ""
6019
6020 #. TRANS: Server exception.
6021 #: classes/User.php:912
6022 msgid "No single user defined for single-user mode."
6023 msgstr ""
6024
6025 #. TRANS: Server exception.
6026 #: classes/User.php:916
6027 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6031 #: classes/User_group.php:495
6032 msgid "Could not create group."
6033 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6034
6035 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6036 #: classes/User_group.php:505
6037 msgid "Could not set group URI."
6038 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6039
6040 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6041 #: classes/User_group.php:528
6042 msgid "Could not set group membership."
6043 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6044
6045 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6046 #: classes/User_group.php:543
6047 msgid "Could not save local group info."
6048 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6049
6050 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6051 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6052 msgid "Change your profile settings"
6053 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6054
6055 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6056 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6057 msgid "Upload an avatar"
6058 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6059
6060 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6061 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6062 msgid "Change your password"
6063 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6064
6065 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6066 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6067 msgid "Change email handling"
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6071 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6072 msgid "Design your profile"
6073 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6074
6075 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6076 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6077 msgid "Other options"
6078 msgstr "Diğer seçenekler"
6079
6080 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6081 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6082 msgid "Other"
6083 msgstr "Diğer"
6084
6085 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6086 #: lib/action.php:148
6087 #, fuzzy, php-format
6088 msgid "%1$s - %2$s"
6089 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6090
6091 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6092 #: lib/action.php:164
6093 msgid "Untitled page"
6094 msgstr "Başlıksız sayfa"
6095
6096 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6097 #: lib/action.php:477
6098 msgid "Primary site navigation"
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6102 #: lib/action.php:483
6103 msgctxt "TOOLTIP"
6104 msgid "Personal profile and friends timeline"
6105 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6106
6107 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6108 #: lib/action.php:486
6109 msgctxt "MENU"
6110 msgid "Personal"
6111 msgstr "Kişisel"
6112
6113 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6114 #: lib/action.php:488
6115 msgctxt "TOOLTIP"
6116 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6117 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6118
6119 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6120 #: lib/action.php:491
6121 msgid "Account"
6122 msgstr "Hesap"
6123
6124 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6125 #: lib/action.php:493
6126 msgctxt "TOOLTIP"
6127 msgid "Connect to services"
6128 msgstr "Servislere bağlan"
6129
6130 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6131 #: lib/action.php:496
6132 msgid "Connect"
6133 msgstr "Bağlan"
6134
6135 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6136 #: lib/action.php:499
6137 msgctxt "TOOLTIP"
6138 msgid "Change site configuration"
6139 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6140
6141 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6142 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6143 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6144 msgctxt "MENU"
6145 msgid "Admin"
6146 msgstr "Yönetim"
6147
6148 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6149 #: lib/action.php:506
6150 #, php-format
6151 msgctxt "TOOLTIP"
6152 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6153 msgstr ""
6154 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6155 "edin"
6156
6157 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6158 #: lib/action.php:509
6159 msgctxt "MENU"
6160 msgid "Invite"
6161 msgstr "Davet et"
6162
6163 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6164 #: lib/action.php:515
6165 msgctxt "TOOLTIP"
6166 msgid "Logout from the site"
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6170 #: lib/action.php:518
6171 #, fuzzy
6172 msgctxt "MENU"
6173 msgid "Logout"
6174 msgstr "Çıkış"
6175
6176 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6177 #: lib/action.php:523
6178 msgctxt "TOOLTIP"
6179 msgid "Create an account"
6180 msgstr "Bir hesap oluştur"
6181
6182 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6183 #: lib/action.php:526
6184 msgctxt "MENU"
6185 msgid "Register"
6186 msgstr "Kayıt"
6187
6188 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6189 #: lib/action.php:529
6190 msgctxt "TOOLTIP"
6191 msgid "Login to the site"
6192 msgstr "Siteye giriş"
6193
6194 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6195 #: lib/action.php:532
6196 msgctxt "MENU"
6197 msgid "Login"
6198 msgstr "Giriş"
6199
6200 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6201 #: lib/action.php:535
6202 msgctxt "TOOLTIP"
6203 msgid "Help me!"
6204 msgstr "Bana yardım et!"
6205
6206 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6207 #: lib/action.php:538
6208 msgctxt "MENU"
6209 msgid "Help"
6210 msgstr "Yardım"
6211
6212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6213 #: lib/action.php:541
6214 msgctxt "TOOLTIP"
6215 msgid "Search for people or text"
6216 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6217
6218 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6219 #: lib/action.php:544
6220 msgctxt "MENU"
6221 msgid "Search"
6222 msgstr "Ara"
6223
6224 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6225 #. TRANS: Menu item for site administration
6226 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Site notice"
6229 msgstr "Yeni durum mesajı"
6230
6231 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6232 #: lib/action.php:633
6233 msgid "Local views"
6234 msgstr ""
6235
6236 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6237 #: lib/action.php:703
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Page notice"
6240 msgstr "Yeni durum mesajı"
6241
6242 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6243 #: lib/action.php:804
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Secondary site navigation"
6246 msgstr "Abonelikler"
6247
6248 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6249 #: lib/action.php:810
6250 msgid "Help"
6251 msgstr "Yardım"
6252
6253 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6254 #: lib/action.php:813
6255 msgid "About"
6256 msgstr "Hakkında"
6257
6258 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6259 #: lib/action.php:816
6260 msgid "FAQ"
6261 msgstr "SSS"
6262
6263 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6264 #: lib/action.php:821
6265 msgid "TOS"
6266 msgstr ""
6267
6268 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6269 #: lib/action.php:825
6270 msgid "Privacy"
6271 msgstr "Gizlilik"
6272
6273 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6274 #: lib/action.php:828
6275 msgid "Source"
6276 msgstr "Kaynak"
6277
6278 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6279 #: lib/action.php:834
6280 msgid "Contact"
6281 msgstr "İletişim"
6282
6283 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6284 #: lib/action.php:837
6285 msgid "Badge"
6286 msgstr ""
6287
6288 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6289 #: lib/action.php:866
6290 msgid "StatusNet software license"
6291 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6292
6293 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6294 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6295 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6296 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6297 #: lib/action.php:873
6298 #, fuzzy, php-format
6299 msgid ""
6300 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6301 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6302 msgstr ""
6303 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6304 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6305
6306 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6307 #: lib/action.php:876
6308 #, php-format
6309 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6310 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6311
6312 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6313 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6314 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6315 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6316 #: lib/action.php:883
6317 #, php-format
6318 msgid ""
6319 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6320 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6321 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6322 msgstr ""
6323 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6324 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6325 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6326
6327 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6328 #: lib/action.php:899
6329 msgid "Site content license"
6330 msgstr "Site içeriği lisansı"
6331
6332 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6333 #. TRANS: %1$s is the site name.
6334 #: lib/action.php:906
6335 #, php-format
6336 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6337 msgstr ""
6338
6339 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6340 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6341 #: lib/action.php:913
6342 #, php-format
6343 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6347 #: lib/action.php:917
6348 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANS: license message in footer.
6352 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6353 #: lib/action.php:949
6354 #, php-format
6355 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6359 #: lib/action.php:1285
6360 msgid "Pagination"
6361 msgstr ""
6362
6363 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6364 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6365 #: lib/action.php:1296
6366 msgid "After"
6367 msgstr "Sonra"
6368
6369 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6370 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6371 #: lib/action.php:1306
6372 msgid "Before"
6373 msgstr "Önce"
6374
6375 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6376 #: lib/activity.php:120
6377 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6378 msgstr ""
6379
6380 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6381 #: lib/activityutils.php:200
6382 msgid "Can't handle remote content yet."
6383 msgstr ""
6384
6385 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6386 #: lib/activityutils.php:237
6387 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6391 #: lib/activityutils.php:242
6392 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6396 #: lib/adminpanelaction.php:96
6397 msgid "You cannot make changes to this site."
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6401 #: lib/adminpanelaction.php:108
6402 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6403 msgstr ""
6404
6405 #. TRANS: Client error message.
6406 #: lib/adminpanelaction.php:222
6407 msgid "showForm() not implemented."
6408 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6409
6410 #. TRANS: Client error message
6411 #: lib/adminpanelaction.php:250
6412 msgid "saveSettings() not implemented."
6413 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6414
6415 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6416 #. TRANS: the admin panel Design.
6417 #: lib/adminpanelaction.php:274
6418 msgid "Unable to delete design setting."
6419 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6420
6421 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6422 #: lib/adminpanelaction.php:337
6423 msgid "Basic site configuration"
6424 msgstr "Temel site yapılandırması"
6425
6426 #. TRANS: Menu item for site administration
6427 #: lib/adminpanelaction.php:339
6428 msgctxt "MENU"
6429 msgid "Site"
6430 msgstr "Site"
6431
6432 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6433 #: lib/adminpanelaction.php:345
6434 msgid "Design configuration"
6435 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6436
6437 #. TRANS: Menu item for site administration
6438 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6439 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6440 msgctxt "MENU"
6441 msgid "Design"
6442 msgstr "Dizayn"
6443
6444 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6445 #: lib/adminpanelaction.php:353
6446 msgid "User configuration"
6447 msgstr "Onay kodu yok."
6448
6449 #. TRANS: Menu item for site administration
6450 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6451 msgid "User"
6452 msgstr "Kullanıcı"
6453
6454 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6455 #: lib/adminpanelaction.php:361
6456 msgid "Access configuration"
6457 msgstr "Erişim yapılandırması"
6458
6459 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6460 #: lib/adminpanelaction.php:369
6461 msgid "Paths configuration"
6462 msgstr "Yol yapılandırması"
6463
6464 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6465 #: lib/adminpanelaction.php:377
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Sessions configuration"
6468 msgstr "Eposta adresi onayı"
6469
6470 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6471 #: lib/adminpanelaction.php:385
6472 msgid "Edit site notice"
6473 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6474
6475 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6476 #: lib/adminpanelaction.php:393
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Snapshots configuration"
6479 msgstr "Eposta adresi onayı"
6480
6481 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6482 #: lib/adminpanelaction.php:401
6483 msgid "Set site license"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Client error 401.
6487 #: lib/apiauth.php:111
6488 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6492 #: lib/apiauth.php:177
6493 msgid "No application for that consumer key."
6494 msgstr ""
6495
6496 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6497 #: lib/apiauth.php:219
6498 msgid "Bad access token."
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6502 #: lib/apiauth.php:224
6503 msgid "No user for that token."
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6507 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6508 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6509 msgid "Could not authenticate you."
6510 msgstr ""
6511
6512 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6513 #: lib/apioauthstore.php:45
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Could not create anonymous consumer."
6516 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6517
6518 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6519 #: lib/apioauthstore.php:69
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6522 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6523
6524 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6525 #: lib/apioauthstore.php:151
6526 msgid ""
6527 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6528 msgstr ""
6529
6530 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6531 #: lib/apioauthstore.php:186
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Could not issue access token."
6534 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6535
6536 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6537 #: lib/apioauthstore.php:243
6538 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6539 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6540
6541 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6542 #: lib/apioauthstore.php:285
6543 msgid "Tried to revoke unknown token."
6544 msgstr ""
6545
6546 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6547 #: lib/apioauthstore.php:290
6548 msgid "Failed to delete revoked token."
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Form guide.
6552 #: lib/applicationeditform.php:178
6553 msgid "Icon for this application"
6554 msgstr "Bu uygulama için simge"
6555
6556 #. TRANS: Form input field instructions.
6557 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6558 #: lib/applicationeditform.php:201
6559 #, fuzzy, php-format
6560 msgid "Describe your application in %d character"
6561 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6562 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6563
6564 #. TRANS: Form input field instructions.
6565 #: lib/applicationeditform.php:205
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Describe your application"
6568 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6569
6570 #. TRANS: Form input field instructions.
6571 #: lib/applicationeditform.php:216
6572 #, fuzzy
6573 msgid "URL of the homepage of this application"
6574 msgstr ""
6575 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6576
6577 #. TRANS: Form input field label.
6578 #: lib/applicationeditform.php:218
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Source URL"
6581 msgstr "Kaynak"
6582
6583 #. TRANS: Form input field instructions.
6584 #: lib/applicationeditform.php:225
6585 msgid "Organization responsible for this application"
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Form input field instructions.
6589 #: lib/applicationeditform.php:234
6590 #, fuzzy
6591 msgid "URL for the homepage of the organization"
6592 msgstr ""
6593 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6594
6595 #. TRANS: Form input field instructions.
6596 #: lib/applicationeditform.php:243
6597 msgid "URL to redirect to after authentication"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Radio button label for application type
6601 #: lib/applicationeditform.php:271
6602 msgid "Browser"
6603 msgstr "Tarayıcı"
6604
6605 #. TRANS: Radio button label for application type
6606 #: lib/applicationeditform.php:288
6607 msgid "Desktop"
6608 msgstr ""
6609
6610 #. TRANS: Form guide.
6611 #: lib/applicationeditform.php:290
6612 msgid "Type of application, browser or desktop"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANS: Radio button label for access type.
6616 #: lib/applicationeditform.php:314
6617 msgid "Read-only"
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Radio button label for access type.
6621 #: lib/applicationeditform.php:334
6622 msgid "Read-write"
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Form guide.
6626 #: lib/applicationeditform.php:336
6627 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Submit button title.
6631 #: lib/applicationeditform.php:353
6632 msgid "Cancel"
6633 msgstr "İptal et"
6634
6635 #: lib/applicationlist.php:247
6636 msgid " by "
6637 msgstr ""
6638
6639 #. TRANS: Application access type
6640 #: lib/applicationlist.php:260
6641 msgid "read-write"
6642 msgstr ""
6643
6644 #. TRANS: Application access type
6645 #: lib/applicationlist.php:262
6646 msgid "read-only"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6650 #: lib/applicationlist.php:268
6651 #, php-format
6652 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Access token in the application list.
6656 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6657 #: lib/applicationlist.php:282
6658 #, php-format
6659 msgid "Access token starting with: %s"
6660 msgstr ""
6661
6662 #. TRANS: Button label
6663 #: lib/applicationlist.php:298
6664 msgctxt "BUTTON"
6665 msgid "Revoke"
6666 msgstr "Geri al"
6667
6668 #: lib/atom10feed.php:112
6669 msgid "author element must contain a name element."
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6673 #: lib/attachmentlist.php:256
6674 msgid "Author"
6675 msgstr ""
6676
6677 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6678 #: lib/attachmentlist.php:270
6679 msgid "Provider"
6680 msgstr "Sağlayıcı"
6681
6682 #. TRANS: Title.
6683 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6684 msgid "Notices where this attachment appears"
6685 msgstr ""
6686
6687 #. TRANS: Title.
6688 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6689 msgid "Tags for this attachment"
6690 msgstr ""
6691
6692 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6693 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Password changing failed."
6696 msgstr "Parola kaydedildi."
6697
6698 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6699 #: lib/authenticationplugin.php:238
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Password changing is not allowed."
6702 msgstr "Parola kaydedildi."
6703
6704 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6705 #: lib/blockform.php:68
6706 msgid "Block"
6707 msgstr "Engelle"
6708
6709 #. TRANS: Title for command results.
6710 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6711 msgid "Command results"
6712 msgstr ""
6713
6714 #. TRANS: Title for command results.
6715 #: lib/channel.php:194
6716 msgid "AJAX error"
6717 msgstr ""
6718
6719 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6720 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6721 msgid "Command complete"
6722 msgstr ""
6723
6724 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6725 #: lib/channel.php:244
6726 msgid "Command failed"
6727 msgstr ""
6728
6729 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6730 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6731 msgid "Notice with that id does not exist."
6732 msgstr ""
6733
6734 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6735 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6736 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6737 #, fuzzy
6738 msgid "User has no last notice."
6739 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6740
6741 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6742 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6743 #: lib/command.php:128
6744 #, fuzzy, php-format
6745 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6746 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6747
6748 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6749 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6750 #: lib/command.php:148
6751 #, php-format
6752 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6756 #: lib/command.php:183
6757 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6758 msgstr ""
6759
6760 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6761 #: lib/command.php:229
6762 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6766 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6767 #: lib/command.php:238
6768 #, php-format
6769 msgid "Nudge sent to %s."
6770 msgstr ""
6771
6772 #. TRANS: User statistics text.
6773 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6774 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6775 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6776 #: lib/command.php:268
6777 #, php-format
6778 msgid ""
6779 "Subscriptions: %1$s\n"
6780 "Subscribers: %2$s\n"
6781 "Notices: %3$s"
6782 msgstr ""
6783
6784 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6785 #: lib/command.php:312
6786 msgid "Notice marked as fave."
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6790 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6791 #: lib/command.php:357
6792 #, php-format
6793 msgid "%1$s joined group %2$s."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6797 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6798 #: lib/command.php:405
6799 #, php-format
6800 msgid "%1$s left group %2$s."
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6804 #: lib/command.php:430
6805 #, php-format
6806 msgid "Fullname: %s"
6807 msgstr "Tam İsim: %s"
6808
6809 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6810 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6811 #. TRANS: %s is a location.
6812 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6813 #, php-format
6814 msgid "Location: %s"
6815 msgstr "Yer: %s"
6816
6817 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6818 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6819 #. TRANS: %s is a homepage.
6820 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6821 #, fuzzy, php-format
6822 msgid "Homepage: %s"
6823 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6824
6825 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6826 #: lib/command.php:442
6827 #, php-format
6828 msgid "About: %s"
6829 msgstr "Hakkında: %s"
6830
6831 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6832 #. TRANS: %s is a remote profile.
6833 #: lib/command.php:471
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6837 "same server."
6838 msgstr ""
6839
6840 #. TRANS: Message given if content is too long.
6841 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6842 #: lib/command.php:488
6843 #, php-format
6844 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6848 #: lib/command.php:514
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Error sending direct message."
6851 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6852
6853 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6854 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6855 #: lib/command.php:551
6856 #, fuzzy, php-format
6857 msgid "Notice from %s repeated."
6858 msgstr "Durum mesajları"
6859
6860 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6861 #: lib/command.php:554
6862 msgid "Error repeating notice."
6863 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6864
6865 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6866 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6867 #: lib/command.php:589
6868 #, php-format
6869 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6873 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6874 #: lib/command.php:600
6875 #, fuzzy, php-format
6876 msgid "Reply to %s sent."
6877 msgstr "%s için cevaplar"
6878
6879 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6880 #: lib/command.php:603
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Error saving notice."
6883 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6884
6885 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6886 #: lib/command.php:650
6887 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6888 msgstr ""
6889
6890 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6891 #: lib/command.php:659
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6894 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6895
6896 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6897 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6898 #: lib/command.php:667
6899 #, php-format
6900 msgid "Subscribed to %s."
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6904 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6905 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6906 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6910 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6911 #: lib/command.php:699
6912 #, php-format
6913 msgid "Unsubscribed from %s."
6914 msgstr ""
6915
6916 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6917 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6918 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6919 msgid "Command not yet implemented."
6920 msgstr ""
6921
6922 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6923 #: lib/command.php:723
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Notification off."
6926 msgstr "Onay kodu yok."
6927
6928 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6929 #: lib/command.php:726
6930 msgid "Can't turn off notification."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6934 #: lib/command.php:749
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Notification on."
6937 msgstr "Onay kodu yok."
6938
6939 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6940 #: lib/command.php:752
6941 msgid "Can't turn on notification."
6942 msgstr ""
6943
6944 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6945 #: lib/command.php:766
6946 msgid "Login command is disabled."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6950 #. TRANS: %s is a logon link..
6951 #: lib/command.php:779
6952 #, php-format
6953 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6957 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6958 #: lib/command.php:808
6959 #, php-format
6960 msgid "Unsubscribed %s."
6961 msgstr ""
6962
6963 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6964 #: lib/command.php:826
6965 #, fuzzy
6966 msgid "You are not subscribed to anyone."
6967 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6968
6969 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6970 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6971 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6972 #: lib/command.php:831
6973 msgid "You are subscribed to this person:"
6974 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6975 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6976
6977 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6978 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6979 #: lib/command.php:853
6980 #, fuzzy
6981 msgid "No one is subscribed to you."
6982 msgstr "Uzaktan abonelik"
6983
6984 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6985 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6986 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6987 #: lib/command.php:858
6988 msgid "This person is subscribed to you:"
6989 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6990 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6991
6992 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6993 #. TRANS: any group subscriptions.
6994 #: lib/command.php:880
6995 #, fuzzy
6996 msgid "You are not a member of any groups."
6997 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6998
6999 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7000 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7001 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7002 #: lib/command.php:885
7003 msgid "You are a member of this group:"
7004 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7005 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7006
7007 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7008 #: lib/command.php:900
7009 msgid ""
7010 "Commands:\n"
7011 "on - turn on notifications\n"
7012 "off - turn off notifications\n"
7013 "help - show this help\n"
7014 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7015 "groups - lists the groups you have joined\n"
7016 "subscriptions - list the people you follow\n"
7017 "subscribers - list the people that follow you\n"
7018 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7019 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7020 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7021 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7022 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7023 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7024 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7025 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7026 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7027 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7028 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7029 "join <group> - join group\n"
7030 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7031 "drop <group> - leave group\n"
7032 "stats - get your stats\n"
7033 "stop - same as 'off'\n"
7034 "quit - same as 'off'\n"
7035 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7036 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7037 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7038 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7039 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7040 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7041 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7042 "track <word> - not yet implemented.\n"
7043 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7044 "track off - not yet implemented.\n"
7045 "untrack all - not yet implemented.\n"
7046 "tracks - not yet implemented.\n"
7047 "tracking - not yet implemented.\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7051 #: lib/common.php:136
7052 #, fuzzy
7053 msgid "No configuration file found."
7054 msgstr "Onay kodu yok."
7055
7056 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7057 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7058 #: lib/common.php:139
7059 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7063 #: lib/common.php:142
7064 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7068 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7069 #: lib/common.php:146
7070 msgid "Go to the installer."
7071 msgstr ""
7072
7073 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7074 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7075 msgctxt "MENU"
7076 msgid "IM"
7077 msgstr ""
7078
7079 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7080 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7081 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7082 msgstr ""
7083
7084 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7085 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7086 msgctxt "MENU"
7087 msgid "SMS"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7091 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7092 msgid "Updates by SMS"
7093 msgstr ""
7094
7095 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7096 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7097 #, fuzzy
7098 msgctxt "MENU"
7099 msgid "Connections"
7100 msgstr "Bağlan"
7101
7102 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7103 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7104 msgid "Authorized connected applications"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/dberroraction.php:59
7108 msgid "Database error"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/designsettings.php:105
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Upload file"
7114 msgstr "Yükle"
7115
7116 #: lib/designsettings.php:109
7117 #, fuzzy
7118 msgid ""
7119 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7120 msgstr ""
7121 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7122
7123 #: lib/designsettings.php:283
7124 #, php-format
7125 msgid ""
7126 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7127 "current configuration."
7128 msgstr ""
7129 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
7130 "bytes) başa çıkamıyor."
7131
7132 #: lib/designsettings.php:418
7133 msgid "Design defaults restored."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7137 msgid "Disfavor this notice"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Favor this notice"
7143 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7144
7145 #: lib/feed.php:84
7146 msgid "RSS 1.0"
7147 msgstr "RSS 1.0"
7148
7149 #: lib/feed.php:86
7150 msgid "RSS 2.0"
7151 msgstr "RSS 2.0"
7152
7153 #: lib/feed.php:88
7154 msgid "Atom"
7155 msgstr "Atom"
7156
7157 #: lib/feed.php:90
7158 msgid "FOAF"
7159 msgstr "FOAF"
7160
7161 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7162 #: lib/feedlist.php:66
7163 msgid "Feeds"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/galleryaction.php:121
7167 msgid "Filter tags"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/galleryaction.php:131
7171 msgid "All"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/galleryaction.php:139
7175 msgid "Select tag to filter"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/galleryaction.php:140
7179 msgid "Tag"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/galleryaction.php:141
7183 msgid "Choose a tag to narrow list"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/galleryaction.php:143
7187 msgid "Go"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/grantroleform.php:91
7191 #, php-format
7192 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/groupeditform.php:154
7196 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7197 msgstr ""
7198 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7199 "verilmez"
7200
7201 #: lib/groupeditform.php:163
7202 #, fuzzy
7203 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7204 msgstr ""
7205 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7206
7207 #: lib/groupeditform.php:168
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Describe the group or topic"
7210 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7211
7212 #: lib/groupeditform.php:170
7213 #, fuzzy, php-format
7214 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7215 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7216
7217 #: lib/groupeditform.php:179
7218 #, fuzzy
7219 msgid ""
7220 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7221 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7222
7223 #: lib/groupeditform.php:187
7224 #, php-format
7225 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7229 #: lib/groupnav.php:86
7230 msgctxt "MENU"
7231 msgid "Group"
7232 msgstr ""
7233
7234 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7235 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7236 #: lib/groupnav.php:89
7237 #, php-format
7238 msgctxt "TOOLTIP"
7239 msgid "%s group"
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7243 #: lib/groupnav.php:95
7244 msgctxt "MENU"
7245 msgid "Members"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7249 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7250 #: lib/groupnav.php:98
7251 #, php-format
7252 msgctxt "TOOLTIP"
7253 msgid "%s group members"
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7257 #: lib/groupnav.php:108
7258 msgctxt "MENU"
7259 msgid "Blocked"
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7263 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7264 #: lib/groupnav.php:111
7265 #, php-format
7266 msgctxt "TOOLTIP"
7267 msgid "%s blocked users"
7268 msgstr ""
7269
7270 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7271 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7272 #: lib/groupnav.php:120
7273 #, php-format
7274 msgctxt "TOOLTIP"
7275 msgid "Edit %s group properties"
7276 msgstr ""
7277
7278 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7279 #: lib/groupnav.php:126
7280 msgctxt "MENU"
7281 msgid "Logo"
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7285 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7286 #: lib/groupnav.php:129
7287 #, php-format
7288 msgctxt "TOOLTIP"
7289 msgid "Add or edit %s logo"
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7293 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7294 #: lib/groupnav.php:138
7295 #, php-format
7296 msgctxt "TOOLTIP"
7297 msgid "Add or edit %s design"
7298 msgstr ""
7299
7300 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7301 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7302 msgid "Groups with most members"
7303 msgstr ""
7304
7305 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7306 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7307 msgid "Groups with most posts"
7308 msgstr ""
7309
7310 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7311 #. TRANS: %s is a group name.
7312 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7313 #, php-format
7314 msgid "Tags in %s group's notices"
7315 msgstr ""
7316
7317 #. TRANS: Client exception 406
7318 #: lib/htmloutputter.php:104
7319 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7320 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7321
7322 #: lib/imagefile.php:72
7323 msgid "Unsupported image file format."
7324 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7325
7326 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7327 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7328 #: lib/imagefile.php:90
7329 #, fuzzy, php-format
7330 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7331 msgstr ""
7332 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7333
7334 #: lib/imagefile.php:95
7335 msgid "Partial upload."
7336 msgstr "Kısmi yükleme."
7337
7338 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7339 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7340 msgid "System error uploading file."
7341 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7342
7343 #: lib/imagefile.php:111
7344 msgid "Not an image or corrupt file."
7345 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7346
7347 #: lib/imagefile.php:124
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Lost our file."
7350 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7351
7352 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7353 msgid "Unknown file type"
7354 msgstr ""
7355
7356 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7357 #: lib/imagefile.php:248
7358 #, fuzzy, php-format
7359 msgid "%dMB"
7360 msgid_plural "%dMB"
7361 msgstr[0] "MB"
7362
7363 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7364 #: lib/imagefile.php:252
7365 #, fuzzy, php-format
7366 msgid "%dkB"
7367 msgid_plural "%dkB"
7368 msgstr[0] "kB"
7369
7370 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7371 #: lib/imagefile.php:255
7372 #, php-format
7373 msgid "%dB"
7374 msgid_plural "%dB"
7375 msgstr[0] ""
7376
7377 #: lib/jabber.php:387
7378 #, php-format
7379 msgid "[%s]"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/jabber.php:567
7383 #, php-format
7384 msgid "Unknown inbox source %d."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/leaveform.php:114
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Leave"
7390 msgstr "Kaydet"
7391
7392 #: lib/logingroupnav.php:80
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Login with a username and password"
7395 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7396
7397 #: lib/logingroupnav.php:86
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Sign up for a new account"
7400 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7401
7402 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7403 #: lib/mail.php:174
7404 msgid "Email address confirmation"
7405 msgstr "Eposta adresi onayı"
7406
7407 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7408 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7409 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7410 #: lib/mail.php:179
7411 #, php-format
7412 msgid ""
7413 "Hey, %1$s.\n"
7414 "\n"
7415 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7416 "\n"
7417 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7418 "\n"
7419 "\t%3$s\n"
7420 "\n"
7421 "If not, just ignore this message.\n"
7422 "\n"
7423 "Thanks for your time, \n"
7424 "%2$s\n"
7425 msgstr ""
7426
7427 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7428 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7429 #: lib/mail.php:246
7430 #, php-format
7431 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7432 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7433
7434 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7435 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7436 #: lib/mail.php:253
7437 #, php-format
7438 msgid ""
7439 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7440 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7444 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7445 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7446 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7447 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7448 #: lib/mail.php:263
7449 #, fuzzy, php-format
7450 msgid ""
7451 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7452 "\n"
7453 "\t%3$s\n"
7454 "\n"
7455 "%4$s%5$s%6$s\n"
7456 "Faithfully yours,\n"
7457 "%2$s.\n"
7458 "\n"
7459 "----\n"
7460 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7461 msgstr ""
7462 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7463 "\n"
7464 "\t%3$s\n"
7465 "\n"
7466 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7467 "%4$s.\n"
7468
7469 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7470 #. TRANS: %s is biographical information.
7471 #: lib/mail.php:286
7472 #, fuzzy, php-format
7473 msgid "Bio: %s"
7474 msgstr "Hakkında"
7475
7476 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7477 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7478 #: lib/mail.php:315
7479 #, fuzzy, php-format
7480 msgid "New email address for posting to %s"
7481 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7482
7483 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7484 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7485 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7486 #: lib/mail.php:321
7487 #, php-format
7488 msgid ""
7489 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7490 "\n"
7491 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7492 "\n"
7493 "More email instructions at %3$s.\n"
7494 "\n"
7495 "Faithfully yours,\n"
7496 "%1$s"
7497 msgstr ""
7498
7499 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7500 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7501 #: lib/mail.php:442
7502 #, php-format
7503 msgid "%s status"
7504 msgstr "%s durum"
7505
7506 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7507 #: lib/mail.php:468
7508 #, fuzzy
7509 msgid "SMS confirmation"
7510 msgstr "Onay kodu yok."
7511
7512 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7513 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7514 #: lib/mail.php:472
7515 #, php-format
7516 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7520 #. TRANS: %s is the nudging user.
7521 #: lib/mail.php:493
7522 #, php-format
7523 msgid "You've been nudged by %s"
7524 msgstr ""
7525
7526 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7527 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7528 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7529 #: lib/mail.php:500
7530 #, php-format
7531 msgid ""
7532 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7533 "to post some news.\n"
7534 "\n"
7535 "So let's hear from you :)\n"
7536 "\n"
7537 "%3$s\n"
7538 "\n"
7539 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7540 "\n"
7541 "With kind regards,\n"
7542 "%4$s\n"
7543 msgstr ""
7544
7545 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7546 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7547 #: lib/mail.php:547
7548 #, php-format
7549 msgid "New private message from %s"
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7553 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7554 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7555 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7556 #: lib/mail.php:555
7557 #, php-format
7558 msgid ""
7559 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7560 "\n"
7561 "------------------------------------------------------\n"
7562 "%3$s\n"
7563 "------------------------------------------------------\n"
7564 "\n"
7565 "You can reply to their message here:\n"
7566 "\n"
7567 "%4$s\n"
7568 "\n"
7569 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7570 "\n"
7571 "With kind regards,\n"
7572 "%5$s\n"
7573 msgstr ""
7574
7575 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7576 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7577 #: lib/mail.php:603
7578 #, fuzzy, php-format
7579 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7580 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7581
7582 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7583 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7584 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7585 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7586 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7587 #: lib/mail.php:610
7588 #, php-format
7589 msgid ""
7590 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7591 "\n"
7592 "The URL of your notice is:\n"
7593 "\n"
7594 "%3$s\n"
7595 "\n"
7596 "The text of your notice is:\n"
7597 "\n"
7598 "%4$s\n"
7599 "\n"
7600 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7601 "\n"
7602 "%5$s\n"
7603 "\n"
7604 "Faithfully yours,\n"
7605 "%6$s\n"
7606 msgstr ""
7607
7608 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7609 #: lib/mail.php:668
7610 #, php-format
7611 msgid ""
7612 "The full conversation can be read here:\n"
7613 "\n"
7614 "\t%s"
7615 msgstr ""
7616
7617 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7618 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7619 #: lib/mail.php:676
7620 #, php-format
7621 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7625 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7626 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7627 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7628 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7629 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7630 #: lib/mail.php:684
7631 #, php-format
7632 msgid ""
7633 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7634 "\n"
7635 "The notice is here:\n"
7636 "\n"
7637 "\t%3$s\n"
7638 "\n"
7639 "It reads:\n"
7640 "\n"
7641 "\t%4$s\n"
7642 "\n"
7643 "%5$sYou can reply back here:\n"
7644 "\n"
7645 "\t%6$s\n"
7646 "\n"
7647 "The list of all @-replies for you here:\n"
7648 "\n"
7649 "%7$s\n"
7650 "\n"
7651 "Faithfully yours,\n"
7652 "%2$s\n"
7653 "\n"
7654 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/mailbox.php:89
7658 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/mailbox.php:139
7662 msgid ""
7663 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7664 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7668 msgid "from"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/mailhandler.php:37
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Could not parse message."
7674 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7675
7676 #: lib/mailhandler.php:42
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Not a registered user."
7679 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7680
7681 #: lib/mailhandler.php:46
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7684 msgstr "Yanlış IM adresi."
7685
7686 #: lib/mailhandler.php:50
7687 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/mailhandler.php:228
7691 #, fuzzy, php-format
7692 msgid "Unsupported message type: %s"
7693 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7694
7695 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7696 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7697 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7701 #: lib/mediafile.php:145
7702 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7703 msgstr ""
7704
7705 #. TRANS: Client exception.
7706 #: lib/mediafile.php:151
7707 msgid ""
7708 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7709 "the HTML form."
7710 msgstr ""
7711
7712 #. TRANS: Client exception.
7713 #: lib/mediafile.php:157
7714 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7715 msgstr ""
7716
7717 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7718 #: lib/mediafile.php:165
7719 msgid "Missing a temporary folder."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7723 #: lib/mediafile.php:169
7724 msgid "Failed to write file to disk."
7725 msgstr ""
7726
7727 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7728 #: lib/mediafile.php:173
7729 msgid "File upload stopped by extension."
7730 msgstr ""
7731
7732 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7733 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7734 msgid "File exceeds user's quota."
7735 msgstr ""
7736
7737 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7738 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7739 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7740 msgid "File could not be moved to destination directory."
7741 msgstr ""
7742
7743 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7744 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7745 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Could not determine file's MIME type."
7748 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7749
7750 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7751 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7752 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7753 #: lib/mediafile.php:340
7754 #, php-format
7755 msgid ""
7756 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7757 "format."
7758 msgstr ""
7759
7760 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7761 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7762 #: lib/mediafile.php:345
7763 #, php-format
7764 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/messageform.php:120
7768 msgid "Send a direct notice"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/messageform.php:146
7772 msgid "To"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Available characters"
7778 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7779
7780 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7781 #, fuzzy
7782 msgctxt "Send button for sending notice"
7783 msgid "Send"
7784 msgstr "Gönder"
7785
7786 #: lib/noticeform.php:160
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Send a notice"
7789 msgstr "Yeni durum mesajı"
7790
7791 #: lib/noticeform.php:174
7792 #, php-format
7793 msgid "What's up, %s?"
7794 msgstr "N'aber %s?"
7795
7796 #: lib/noticeform.php:193
7797 msgid "Attach"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/noticeform.php:197
7801 msgid "Attach a file"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/noticeform.php:213
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Share my location"
7807 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7808
7809 #: lib/noticeform.php:216
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Do not share my location"
7812 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7813
7814 #: lib/noticeform.php:217
7815 msgid ""
7816 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7817 "try again later"
7818 msgstr ""
7819
7820 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7821 #: lib/noticelist.php:446
7822 msgid "N"
7823 msgstr "K"
7824
7825 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7826 #: lib/noticelist.php:448
7827 msgid "S"
7828 msgstr "G"
7829
7830 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7831 #: lib/noticelist.php:450
7832 msgid "E"
7833 msgstr "D"
7834
7835 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7836 #: lib/noticelist.php:452
7837 msgid "W"
7838 msgstr "B"
7839
7840 #: lib/noticelist.php:454
7841 #, php-format
7842 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/noticelist.php:463
7846 msgid "at"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/noticelist.php:512
7850 msgid "web"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/noticelist.php:578
7854 #, fuzzy
7855 msgid "in context"
7856 msgstr "İçerik yok!"
7857
7858 #: lib/noticelist.php:613
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Repeated by"
7861 msgstr "Yarat"
7862
7863 #: lib/noticelist.php:640
7864 msgid "Reply to this notice"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/noticelist.php:641
7868 msgid "Reply"
7869 msgstr "Cevaplar"
7870
7871 #: lib/noticelist.php:685
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Notice repeated"
7874 msgstr "Durum mesajları"
7875
7876 #: lib/nudgeform.php:116
7877 msgid "Nudge this user"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/nudgeform.php:128
7881 msgid "Nudge"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/nudgeform.php:128
7885 msgid "Send a nudge to this user"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/oauthstore.php:294
7889 msgid "Error inserting new profile."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/oauthstore.php:302
7893 msgid "Error inserting avatar."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/oauthstore.php:322
7897 msgid "Error inserting remote profile."
7898 msgstr ""
7899
7900 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7901 #: lib/oauthstore.php:362
7902 msgid "Duplicate notice."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/oauthstore.php:507
7906 msgid "Couldn't insert new subscription."
7907 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7908
7909 #: lib/personalgroupnav.php:99
7910 msgid "Personal"
7911 msgstr "Kişisel"
7912
7913 #: lib/personalgroupnav.php:104
7914 msgid "Replies"
7915 msgstr "Cevaplar"
7916
7917 #: lib/personalgroupnav.php:114
7918 msgid "Favorites"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/personalgroupnav.php:125
7922 msgid "Inbox"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/personalgroupnav.php:126
7926 msgid "Your incoming messages"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/personalgroupnav.php:130
7930 msgid "Outbox"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/personalgroupnav.php:131
7934 msgid "Your sent messages"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7938 #, php-format
7939 msgid "Tags in %s's notices"
7940 msgstr ""
7941
7942 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7943 #: lib/plugin.php:121
7944 msgid "Unknown"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7948 msgid "Subscriptions"
7949 msgstr "Abonelikler"
7950
7951 #: lib/profileaction.php:126
7952 msgid "All subscriptions"
7953 msgstr "Bütün abonelikler"
7954
7955 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7956 msgid "Subscribers"
7957 msgstr "Abone olanlar"
7958
7959 #: lib/profileaction.php:161
7960 #, fuzzy
7961 msgid "All subscribers"
7962 msgstr "Abone olanlar"
7963
7964 #: lib/profileaction.php:191
7965 msgid "User ID"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/profileaction.php:196
7969 msgid "Member since"
7970 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7971
7972 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7973 #: lib/profileaction.php:235
7974 msgid "Daily average"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/profileaction.php:264
7978 msgid "All groups"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/profileformaction.php:123
7982 msgid "Unimplemented method."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/publicgroupnav.php:78
7986 msgid "Public"
7987 msgstr "Genel"
7988
7989 #: lib/publicgroupnav.php:82
7990 msgid "User groups"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7994 msgid "Recent tags"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/publicgroupnav.php:88
7998 msgid "Featured"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/publicgroupnav.php:92
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Popular"
8004 msgstr "Kişi Arama"
8005
8006 #: lib/redirectingaction.php:95
8007 #, fuzzy
8008 msgid "No return-to arguments."
8009 msgstr "Böyle bir belge yok."
8010
8011 #: lib/repeatform.php:107
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Repeat this notice?"
8014 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8015
8016 #: lib/repeatform.php:132
8017 msgid "Yes"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/repeatform.php:132
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Repeat this notice"
8023 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8024
8025 #: lib/revokeroleform.php:91
8026 #, fuzzy, php-format
8027 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8028 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8029
8030 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8031 #: lib/router.php:847
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Page not found."
8034 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8035
8036 #: lib/sandboxform.php:67
8037 msgid "Sandbox"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/sandboxform.php:78
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Sandbox this user"
8043 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8044
8045 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8046 #: lib/searchaction.php:121
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Search site"
8049 msgstr "Ara"
8050
8051 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8052 #. TRANS: for searching can be entered.
8053 #: lib/searchaction.php:129
8054 msgid "Keyword(s)"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/searchaction.php:130
8058 msgctxt "BUTTON"
8059 msgid "Search"
8060 msgstr ""
8061
8062 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8063 #: lib/searchaction.php:170
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Search help"
8066 msgstr "Ara"
8067
8068 #: lib/searchgroupnav.php:80
8069 #, fuzzy
8070 msgid "People"
8071 msgstr "Kişi Arama"
8072
8073 #: lib/searchgroupnav.php:81
8074 msgid "Find people on this site"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/searchgroupnav.php:83
8078 msgid "Find content of notices"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/searchgroupnav.php:85
8082 msgid "Find groups on this site"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/section.php:89
8086 msgid "Untitled section"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/section.php:106
8090 msgid "More..."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/silenceform.php:67
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Silence"
8096 msgstr "Yeni durum mesajı"
8097
8098 #: lib/silenceform.php:78
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Silence this user"
8101 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8102
8103 #: lib/subgroupnav.php:83
8104 #, fuzzy, php-format
8105 msgid "People %s subscribes to"
8106 msgstr "Uzaktan abonelik"
8107
8108 #: lib/subgroupnav.php:91
8109 #, fuzzy, php-format
8110 msgid "People subscribed to %s"
8111 msgstr "Uzaktan abonelik"
8112
8113 #: lib/subgroupnav.php:99
8114 #, php-format
8115 msgid "Groups %s is a member of"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/subgroupnav.php:105
8119 msgid "Invite"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/subgroupnav.php:106
8123 #, php-format
8124 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8128 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8129 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8133 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8134 msgid "People Tagcloud as tagged"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/tagcloudsection.php:56
8138 msgid "None"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/themeuploader.php:50
8142 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8146 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8150 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8151 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Failed saving theme."
8154 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8155
8156 #: lib/themeuploader.php:147
8157 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/themeuploader.php:166
8161 #, php-format
8162 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/themeuploader.php:178
8166 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/themeuploader.php:218
8170 msgid ""
8171 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8172 "digits, underscore, and minus sign."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/themeuploader.php:224
8176 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/themeuploader.php:241
8180 #, php-format
8181 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/themeuploader.php:259
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Error opening theme archive."
8187 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8188
8189 #: lib/topposterssection.php:74
8190 msgid "Top posters"
8191 msgstr ""
8192
8193 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8194 #: lib/unblockform.php:67
8195 #, fuzzy
8196 msgctxt "TITLE"
8197 msgid "Unblock"
8198 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8199
8200 #: lib/unsandboxform.php:69
8201 msgid "Unsandbox"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/unsandboxform.php:80
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Unsandbox this user"
8207 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8208
8209 #: lib/unsilenceform.php:67
8210 msgid "Unsilence"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/unsilenceform.php:78
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Unsilence this user"
8216 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8217
8218 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Unsubscribe from this user"
8221 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8222
8223 #: lib/unsubscribeform.php:137
8224 msgid "Unsubscribe"
8225 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8226
8227 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8228 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8229 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8230 #, fuzzy, php-format
8231 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8232 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8233
8234 #: lib/userprofile.php:117
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Edit Avatar"
8237 msgstr "Avatar"
8238
8239 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8240 msgid "User actions"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/userprofile.php:237
8244 msgid "User deletion in progress..."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/userprofile.php:263
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Edit profile settings"
8250 msgstr "Profil ayarları"
8251
8252 #: lib/userprofile.php:264
8253 msgid "Edit"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/userprofile.php:287
8257 msgid "Send a direct message to this user"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/userprofile.php:288
8261 msgid "Message"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/userprofile.php:326
8265 msgid "Moderate"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/userprofile.php:364
8269 #, fuzzy
8270 msgid "User role"
8271 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8272
8273 #: lib/userprofile.php:366
8274 msgctxt "role"
8275 msgid "Administrator"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/userprofile.php:367
8279 msgctxt "role"
8280 msgid "Moderator"
8281 msgstr ""
8282
8283 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8284 #: lib/util.php:1175
8285 msgid "a few seconds ago"
8286 msgstr "birkaç saniye önce"
8287
8288 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8289 #: lib/util.php:1178
8290 msgid "about a minute ago"
8291 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8292
8293 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8294 #: lib/util.php:1182
8295 #, php-format
8296 msgid "about one minute ago"
8297 msgid_plural "about %d minutes ago"
8298 msgstr[0] ""
8299
8300 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8301 #: lib/util.php:1185
8302 msgid "about an hour ago"
8303 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8304
8305 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8306 #: lib/util.php:1189
8307 #, php-format
8308 msgid "about one hour ago"
8309 msgid_plural "about %d hours ago"
8310 msgstr[0] ""
8311
8312 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8313 #: lib/util.php:1192
8314 msgid "about a day ago"
8315 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8316
8317 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8318 #: lib/util.php:1196
8319 #, php-format
8320 msgid "about one day ago"
8321 msgid_plural "about %d days ago"
8322 msgstr[0] ""
8323
8324 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8325 #: lib/util.php:1199
8326 msgid "about a month ago"
8327 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8328
8329 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8330 #: lib/util.php:1203
8331 #, php-format
8332 msgid "about one month ago"
8333 msgid_plural "about %d months ago"
8334 msgstr[0] ""
8335
8336 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8337 #: lib/util.php:1206
8338 msgid "about a year ago"
8339 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8340
8341 #: lib/webcolor.php:80
8342 #, fuzzy, php-format
8343 msgid "%s is not a valid color!"
8344 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8345
8346 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8347 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8348 #: lib/webcolor.php:120
8349 #, fuzzy, php-format
8350 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8351 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8352
8353 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8354 #: lib/xmppmanager.php:285
8355 #, php-format
8356 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8360 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8361 #: lib/xmppmanager.php:404
8362 #, fuzzy, php-format
8363 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8364 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8365 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8366
8367 #: scripts/restoreuser.php:82
8368 #, php-format
8369 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: scripts/restoreuser.php:88
8373 #, fuzzy
8374 msgid "No user specified; using backup user."
8375 msgstr "Yeni durum mesajı"
8376
8377 #: scripts/restoreuser.php:94
8378 #, php-format
8379 msgid "%d entries in backup."
8380 msgstr ""
8381
8382 #~ msgid "Description is too long (max %d chars)."
8383 #~ msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
8384
8385 #~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
8386 #~ msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."