]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:59+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
83 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
84 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
85 #: lib/applicationeditform.php:355
86 msgctxt "BUTTON"
87 msgid "Save"
88 msgstr "Kaydet"
89
90 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
92 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
93 msgid "No such page."
94 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
95
96 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
97 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
98 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
99 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
100 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
101 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
102 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
103 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
104 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
105 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
106 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
107 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
108 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
109 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
110 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
111 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
112 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
113 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
114 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
115 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
116 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
117 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
118 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
119 msgid "No such user."
120 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
123 #: actions/all.php:90
124 #, php-format
125 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
126 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
127
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
131 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
132 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
133 #: lib/personalgroupnav.php:100
134 #, php-format
135 msgid "%s and friends"
136 msgstr "%s ve arkadaşları"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:107
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
142 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:116
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
148 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:125
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
154 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
155
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:138
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
161 msgstr ""
162 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
163 "göndermemiş."
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
172 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
182 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
183 "status_textarea=%3$s)"
184
185 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
186 #, php-format
187 msgid ""
188 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
189 "post a notice to them."
190 msgstr ""
191 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
192 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
193
194 #. TRANS: H1 text
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sen ve arkadaşların"
198
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
203 #, php-format
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
206
207 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
214 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
217 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
218 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
219 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
220 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
225 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
226 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
229 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
230 #, fuzzy
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
233
234 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
235 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
241 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
242 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
243 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
244 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
245 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
246 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
247 msgid "This method requires a POST."
248 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
249
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
251 msgid ""
252 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 "none."
254 msgstr ""
255 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
256 "belirtmelisiniz."
257
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not update user."
261 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
267 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
268 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
269 #: lib/profileaction.php:84
270 msgid "User has no profile."
271 msgstr "Kullanıcının profili yok."
272
273 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not save profile."
276 msgstr "Profil kaydedilemedi."
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
280 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
281 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
282 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
283 #: lib/designsettings.php:283
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
288 msgstr ""
289 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
290 "bytes) başa çıkamıyor."
291
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
296 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
298 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
299 msgid "Unable to save your design settings."
300 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
301
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
304 #, fuzzy
305 msgid "Could not update your design."
306 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
307
308 #: actions/apiblockcreate.php:106
309 msgid "You cannot block yourself!"
310 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
311
312 #: actions/apiblockcreate.php:127
313 msgid "Block user failed."
314 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
315
316 #: actions/apiblockdestroy.php:115
317 msgid "Unblock user failed."
318 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
319
320 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 #: actions/apidirectmessage.php:91
322 #, php-format
323 msgid "Direct messages from %s"
324 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
325
326 #. TRANS: %s is a user nickname.
327 #: actions/apidirectmessage.php:96
328 #, php-format
329 msgid "All the direct messages sent from %s"
330 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
331
332 #. TRANS: %s is a user nickname.
333 #: actions/apidirectmessage.php:105
334 #, php-format
335 msgid "Direct messages to %s"
336 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
337
338 #. TRANS: %s is a user nickname.
339 #: actions/apidirectmessage.php:110
340 #, php-format
341 msgid "All the direct messages sent to %s"
342 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
343
344 #. TRANS: Client error (406).
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
346 msgid "No message text!"
347 msgstr "Mesaj metni yok!"
348
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
350 #, fuzzy, php-format
351 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
352 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
353 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
354
355 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
357 msgid "Recipient user not found."
358 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
359
360 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
361 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
362 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
363 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
364
365 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
366 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
367 msgid ""
368 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
369 msgstr ""
370
371 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
372 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
373 msgid "No status found with that ID."
374 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
375
376 #: actions/apifavoritecreate.php:121
377 msgid "This status is already a favorite."
378 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
379
380 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
381 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
382 msgid "Could not create favorite."
383 msgstr "Favori oluşturulamadı."
384
385 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
386 msgid "That status is not a favorite."
387 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
388
389 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
390 msgid "Could not delete favorite."
391 msgstr "Favori silinemedi."
392
393 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
394 msgid "Could not follow user: profile not found."
395 msgstr "Profil kaydedilemedi."
396
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
398 #, php-format
399 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
400 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
401
402 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
403 msgid "Could not unfollow user: User not found."
404 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
405
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
407 msgid "You cannot unfollow yourself."
408 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
409
410 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
411 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
412 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
413
414 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
415 msgid "Could not determine source user."
416 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
417
418 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
419 msgid "Could not find target user."
420 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
423 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
424 #: actions/register.php:212
425 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
426 msgstr ""
427 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
428 "kullanılamaz. "
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
431 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
432 #: actions/register.php:215
433 msgid "Nickname already in use. Try another one."
434 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
437 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
438 #: actions/register.php:217
439 msgid "Not a valid nickname."
440 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
443 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
444 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
445 #: actions/register.php:224
446 msgid "Homepage is not a valid URL."
447 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
450 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
451 #: actions/register.php:227
452 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
453 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
456 #: actions/newapplication.php:172
457 #, php-format
458 msgid "Description is too long (max %d chars)."
459 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
460
461 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
462 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
463 #: actions/register.php:234
464 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
465 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
466
467 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
468 #: actions/newgroup.php:159
469 #, php-format
470 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
471 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:268
474 #, php-format
475 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
476 msgstr "Geçersiz büyüklük."
477
478 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
479 #: actions/newgroup.php:172
480 #, php-format
481 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
482 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
483
484 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
485 #: actions/newgroup.php:178
486 msgid "Alias can't be the same as nickname."
487 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
488
489 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
490 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
491 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
492 msgid "Group not found."
493 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
494
495 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
496 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
497 msgid "You are already a member of that group."
498 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
499
500 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
501 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
502 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
503 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
504
505 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
508 #, php-format
509 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
510 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
511
512 #: actions/apigroupleave.php:116
513 msgid "You are not a member of this group."
514 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
515
516 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
517 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
518 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
519 #: lib/command.php:398
520 #, php-format
521 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
522 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
523
524 #. TRANS: %s is a user name
525 #: actions/apigrouplist.php:98
526 #, php-format
527 msgid "%s's groups"
528 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
529
530 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
531 #: actions/apigrouplist.php:108
532 #, php-format
533 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
534 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
535
536 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
537 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
538 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
539 #, php-format
540 msgid "%s groups"
541 msgstr "%s grupları"
542
543 #: actions/apigrouplistall.php:96
544 #, php-format
545 msgid "groups on %s"
546 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
547
548 #: actions/apimediaupload.php:100
549 msgid "Upload failed."
550 msgstr "Yükleme başarısız."
551
552 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
553 #, fuzzy
554 msgid "Invalid request token or verifier."
555 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:109
558 msgid "No oauth_token parameter provided."
559 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
562 #, fuzzy
563 msgid "Invalid request token."
564 msgstr "Geçersiz belirteç."
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
567 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
568 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
569 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
570 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
571 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
572 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
573 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
574 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
575 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
576 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
577 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
578 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
579 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
580 #: lib/designsettings.php:294
581 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
582 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:163
585 msgid "Invalid nickname / password!"
586 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:193
589 msgid "Database error deleting OAuth application user."
590 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı silerken veritabanı hatası."
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:218
593 msgid "Database error inserting OAuth application user."
594 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
595
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
598 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
599 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
600 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
601 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
602 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
603 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
604 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
606 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:291
609 msgid "An application would like to connect to your account"
610 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:308
613 msgid "Allow or deny access"
614 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
615
616 #: actions/apioauthauthorize.php:324
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
620 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
621 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
622 msgstr ""
623 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
624 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
625 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
626 "vermelisiniz."
627
628 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
629 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
630 msgid "Account"
631 msgstr "Hesap"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
634 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
635 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
636 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
637 #: lib/userprofile.php:132
638 msgid "Nickname"
639 msgstr "Takma ad"
640
641 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
642 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
643 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
644 msgid "Password"
645 msgstr "Parola"
646
647 #. TRANS: Submit button title.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
649 msgid "Cancel"
650 msgstr "İptal et"
651
652 #: actions/apioauthauthorize.php:366
653 msgid "Allow"
654 msgstr "İzin Ver"
655
656 #: actions/apioauthauthorize.php:383
657 #, fuzzy
658 msgid "Authorize access to your account information."
659 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
660
661 #: actions/apioauthauthorize.php:433
662 #, fuzzy
663 msgid "Authorization canceled."
664 msgstr "Onay kodu yok."
665
666 #: actions/apioauthauthorize.php:435
667 #, fuzzy, php-format
668 msgid "The request token %s has been revoked."
669 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
670
671 #: actions/apioauthauthorize.php:453
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "You have successfully authorized %s."
674 msgstr "Takip talebine izin verildi"
675
676 #: actions/apioauthauthorize.php:458
677 #, php-format
678 msgid ""
679 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
680 "process."
681 msgstr ""
682
683 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
684 msgid "This method requires a POST or DELETE."
685 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
686
687 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
688 msgid "You may not delete another user's status."
689 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
690
691 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
692 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
693 msgid "No such notice."
694 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
695
696 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
697 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
698 msgid "Cannot repeat your own notice."
699 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
700
701 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
702 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
703 msgid "Already repeated that notice."
704 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
705
706 #: actions/apistatusesshow.php:139
707 msgid "Status deleted."
708 msgstr "Durum silindi."
709
710 #: actions/apistatusesshow.php:145
711 msgid "No status with that ID found."
712 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
713
714 #: actions/apistatusesupdate.php:222
715 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
716 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
717
718 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
719 #: lib/mailhandler.php:60
720 #, php-format
721 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
722 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
723
724 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
725 msgid "Not found."
726 msgstr "Bulunamadı."
727
728 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
729 #, php-format
730 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
731 msgstr ""
732 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
733
734 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
735 msgid "Unsupported format."
736 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
737
738 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
739 #, fuzzy, php-format
740 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
741 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
742
743 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
746 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
747
748 #: actions/apitimelinementions.php:118
749 #, fuzzy, php-format
750 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
751 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
752
753 #: actions/apitimelinementions.php:131
754 #, php-format
755 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
756 msgstr ""
757
758 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
759 #, php-format
760 msgid "%s public timeline"
761 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
762
763 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
764 #, php-format
765 msgid "%s updates from everyone!"
766 msgstr ""
767
768 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
769 #, fuzzy, php-format
770 msgid "Repeated to %s"
771 msgstr "%s için cevaplar"
772
773 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
774 #, fuzzy, php-format
775 msgid "Repeats of %s"
776 msgstr "%s için cevaplar"
777
778 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
779 #, php-format
780 msgid "Notices tagged with %s"
781 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
782
783 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
784 #, fuzzy, php-format
785 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
786 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
787
788 #: actions/apitrends.php:87
789 msgid "API method under construction."
790 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
791
792 #: actions/attachment.php:73
793 msgid "No such attachment."
794 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
795
796 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
797 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
798 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
799 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
800 msgid "No nickname."
801 msgstr "Takma ad yok"
802
803 #: actions/avatarbynickname.php:64
804 msgid "No size."
805 msgstr "Boyut yok."
806
807 #: actions/avatarbynickname.php:69
808 msgid "Invalid size."
809 msgstr "Geçersiz büyüklük."
810
811 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
812 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
813 #: lib/accountsettingsaction.php:113
814 msgid "Avatar"
815 msgstr "Avatar"
816
817 #: actions/avatarsettings.php:78
818 #, php-format
819 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
820 msgstr ""
821 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
822
823 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
824 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
825 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
826 #, fuzzy
827 msgid "User without matching profile."
828 msgstr "Kullanıcının profili yok."
829
830 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
831 #: actions/grouplogo.php:254
832 msgid "Avatar settings"
833 msgstr "Profil ayarları"
834
835 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
836 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
837 msgid "Original"
838 msgstr "Orijinal"
839
840 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
841 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
842 msgid "Preview"
843 msgstr "Önizleme"
844
845 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
846 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
847 #: lib/noticelist.php:667
848 msgid "Delete"
849 msgstr "Sil"
850
851 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
852 msgid "Upload"
853 msgstr "Yükle"
854
855 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
856 msgid "Crop"
857 msgstr "Kırp"
858
859 #: actions/avatarsettings.php:305
860 msgid "No file uploaded."
861 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
862
863 #: actions/avatarsettings.php:332
864 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
865 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
866
867 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
868 msgid "Lost our file data."
869 msgstr ""
870
871 #: actions/avatarsettings.php:370
872 msgid "Avatar updated."
873 msgstr "Avatar güncellendi."
874
875 #: actions/avatarsettings.php:373
876 msgid "Failed updating avatar."
877 msgstr "Avatar güncellemede hata."
878
879 #: actions/avatarsettings.php:397
880 msgid "Avatar deleted."
881 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
882
883 #: actions/block.php:69
884 msgid "You already blocked that user."
885 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
886
887 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
888 msgid "Block user"
889 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
890
891 #: actions/block.php:138
892 msgid ""
893 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
894 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
895 "will not be notified of any @-replies from them."
896 msgstr ""
897 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
898 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
899 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
900 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
901
902 #. TRANS: Button label on the user block form.
903 #. TRANS: Button label on the delete application form.
904 #. TRANS: Button label on the delete group form.
905 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
906 #. TRANS: Button label on the delete user form.
907 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
908 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
909 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
910 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
911 msgctxt "BUTTON"
912 msgid "No"
913 msgstr "Hayır"
914
915 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
916 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
917 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
918 msgid "Do not block this user"
919 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
920
921 #. TRANS: Button label on the user block form.
922 #. TRANS: Button label on the delete application form.
923 #. TRANS: Button label on the delete group form.
924 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
925 #. TRANS: Button label on the delete user form.
926 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
927 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
928 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
929 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
930 msgctxt "BUTTON"
931 msgid "Yes"
932 msgstr "Evet"
933
934 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
935 #. TRANS: Description of the form to block a user.
936 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
937 msgid "Block this user"
938 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
939
940 #: actions/block.php:187
941 msgid "Failed to save block information."
942 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
943
944 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
945 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
946 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
947 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
948 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
949 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
950 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
951 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
952 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
953 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
954 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
955 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
956 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
957 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
958 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
959 #: lib/command.php:380
960 msgid "No such group."
961 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
962
963 #: actions/blockedfromgroup.php:97
964 #, php-format
965 msgid "%s blocked profiles"
966 msgstr "%s engellenmiş profil"
967
968 #: actions/blockedfromgroup.php:100
969 #, fuzzy, php-format
970 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
971 msgstr "%s ve arkadaşları"
972
973 #: actions/blockedfromgroup.php:115
974 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
975 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
976
977 #: actions/blockedfromgroup.php:288
978 msgid "Unblock user from group"
979 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
980
981 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
982 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
983 msgid "Unblock"
984 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
985
986 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
987 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
988 msgid "Unblock this user"
989 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
990
991 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
992 #: actions/bookmarklet.php:51
993 #, fuzzy, php-format
994 msgid "Post to %s"
995 msgstr "%s için cevaplar"
996
997 #: actions/confirmaddress.php:75
998 msgid "No confirmation code."
999 msgstr "Onay kodu yok."
1000
1001 #: actions/confirmaddress.php:80
1002 msgid "Confirmation code not found."
1003 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1004
1005 #: actions/confirmaddress.php:85
1006 msgid "That confirmation code is not for you!"
1007 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1008
1009 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1010 #: actions/confirmaddress.php:91
1011 #, php-format
1012 msgid "Unrecognized address type %s."
1013 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1014
1015 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1016 #: actions/confirmaddress.php:96
1017 msgid "That address has already been confirmed."
1018 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1019
1020 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1021 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1022 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1024 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1025 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1026 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1027 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1028 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1029 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1030 #: actions/smssettings.php:464
1031 msgid "Couldn't update user."
1032 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1033
1034 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1035 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1036 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1037 #: actions/smssettings.php:422
1038 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1039 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1040
1041 #: actions/confirmaddress.php:146
1042 msgid "Confirm address"
1043 msgstr "Onayla"
1044
1045 #: actions/confirmaddress.php:161
1046 #, php-format
1047 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1048 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1049
1050 #: actions/conversation.php:99
1051 msgid "Conversation"
1052 msgstr "Konuşma"
1053
1054 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1055 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1056 msgid "Notices"
1057 msgstr "Durum mesajları"
1058
1059 #: actions/deleteapplication.php:63
1060 msgid "You must be logged in to delete an application."
1061 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1062
1063 #: actions/deleteapplication.php:71
1064 msgid "Application not found."
1065 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1066
1067 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1068 #: actions/showapplication.php:94
1069 msgid "You are not the owner of this application."
1070 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1071
1072 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1073 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1074 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1075 #: lib/action.php:1353
1076 msgid "There was a problem with your session token."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1080 msgid "Delete application"
1081 msgstr "Uygulamayı sil"
1082
1083 #: actions/deleteapplication.php:149
1084 msgid ""
1085 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1086 "about the application from the database, including all existing user "
1087 "connections."
1088 msgstr ""
1089 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1090 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1091 "temizleyecektir."
1092
1093 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1094 #: actions/deleteapplication.php:158
1095 msgid "Do not delete this application"
1096 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1097
1098 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1099 #: actions/deleteapplication.php:164
1100 msgid "Delete this application"
1101 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1102
1103 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1104 #: actions/deletegroup.php:64
1105 #, fuzzy
1106 msgid "You must be logged in to delete a group."
1107 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1108
1109 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1110 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1111 #: actions/leavegroup.php:88
1112 #, fuzzy
1113 msgid "No nickname or ID."
1114 msgstr "Takma ad yok"
1115
1116 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1117 #: actions/deletegroup.php:107
1118 #, fuzzy
1119 msgid "You are not allowed to delete this group."
1120 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1121
1122 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1123 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1124 #: actions/deletegroup.php:150
1125 #, fuzzy, php-format
1126 msgid "Could not delete group %s."
1127 msgstr "Grup güncellenemedi."
1128
1129 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1130 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1131 #: actions/deletegroup.php:159
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Deleted group %s"
1134 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1135
1136 #. TRANS: Title.
1137 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1138 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Delete group"
1141 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1142
1143 #: actions/deletegroup.php:206
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1147 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1148 "will still appear in individual timelines."
1149 msgstr ""
1150 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1151 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1152
1153 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1154 #: actions/deletegroup.php:224
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Do not delete this group"
1157 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1158
1159 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1160 #: actions/deletegroup.php:231
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Delete this group"
1163 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1164
1165 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1166 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1167 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1168 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1169 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1170 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1171 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1172 #: lib/settingsaction.php:72
1173 msgid "Not logged in."
1174 msgstr "Giriş yapılmadı."
1175
1176 #: actions/deletenotice.php:74
1177 msgid "Can't delete this notice."
1178 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1179
1180 #: actions/deletenotice.php:106
1181 msgid ""
1182 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1183 "be undone."
1184 msgstr ""
1185 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1186 "geri alınamaz."
1187
1188 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1189 msgid "Delete notice"
1190 msgstr "Durum mesajını sil"
1191
1192 #: actions/deletenotice.php:147
1193 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1194 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1195
1196 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1197 #: actions/deletenotice.php:154
1198 msgid "Do not delete this notice"
1199 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1200
1201 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1202 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1203 msgid "Delete this notice"
1204 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1205
1206 #: actions/deleteuser.php:67
1207 msgid "You cannot delete users."
1208 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1209
1210 #: actions/deleteuser.php:74
1211 msgid "You can only delete local users."
1212 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1213
1214 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1215 msgid "Delete user"
1216 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1217
1218 #: actions/deleteuser.php:136
1219 msgid ""
1220 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1221 "the user from the database, without a backup."
1222 msgstr ""
1223 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1224 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1225
1226 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1227 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1228 msgid "Delete this user"
1229 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1230
1231 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1232 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1233 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1234 msgid "Design"
1235 msgstr "Dizayn"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:74
1238 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/designadminpanel.php:332
1242 msgid "Invalid logo URL."
1243 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1244
1245 #: actions/designadminpanel.php:337
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Invalid SSL logo URL."
1248 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1249
1250 #: actions/designadminpanel.php:341
1251 #, php-format
1252 msgid "Theme not available: %s."
1253 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1254
1255 #: actions/designadminpanel.php:445
1256 msgid "Change logo"
1257 msgstr "Değiştir"
1258
1259 #: actions/designadminpanel.php:450
1260 msgid "Site logo"
1261 msgstr "Site logosu"
1262
1263 #: actions/designadminpanel.php:454
1264 #, fuzzy
1265 msgid "SSL logo"
1266 msgstr "Site logosu"
1267
1268 #: actions/designadminpanel.php:466
1269 msgid "Change theme"
1270 msgstr "Temayı değiştir"
1271
1272 #: actions/designadminpanel.php:483
1273 msgid "Site theme"
1274 msgstr "Site teması"
1275
1276 #: actions/designadminpanel.php:484
1277 msgid "Theme for the site."
1278 msgstr "Site için tema."
1279
1280 #: actions/designadminpanel.php:490
1281 msgid "Custom theme"
1282 msgstr "Özel tema"
1283
1284 #: actions/designadminpanel.php:494
1285 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1286 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1287
1288 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1289 msgid "Change background image"
1290 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1291
1292 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1293 #: lib/designsettings.php:178
1294 msgid "Background"
1295 msgstr "Arkaplan"
1296
1297 #: actions/designadminpanel.php:519
1298 #, php-format
1299 msgid ""
1300 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1301 "$s."
1302 msgstr ""
1303 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1304 "$s'dir."
1305
1306 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1307 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1308 msgid "On"
1309 msgstr "Açık"
1310
1311 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1312 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1313 msgid "Off"
1314 msgstr "Kapalı"
1315
1316 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1317 msgid "Turn background image on or off."
1318 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1319
1320 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1321 msgid "Tile background image"
1322 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1323
1324 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1325 msgid "Change colours"
1326 msgstr "Renkleri değiştir"
1327
1328 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1329 msgid "Content"
1330 msgstr "İçerik"
1331
1332 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1333 msgid "Sidebar"
1334 msgstr "Kenar Çubuğu"
1335
1336 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1337 msgid "Text"
1338 msgstr "Metin"
1339
1340 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1341 msgid "Links"
1342 msgstr "Bağlantılar"
1343
1344 #: actions/designadminpanel.php:674
1345 msgid "Advanced"
1346 msgstr "Gelişmiş"
1347
1348 #: actions/designadminpanel.php:678
1349 msgid "Custom CSS"
1350 msgstr "Özel CSS"
1351
1352 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1353 msgid "Use defaults"
1354 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1355
1356 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1357 msgid "Restore default designs"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1361 msgid "Reset back to default"
1362 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1363
1364 #. TRANS: Submit button title.
1365 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1366 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1367 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1368 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1369 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1370 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1371 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1372 #: lib/groupeditform.php:202
1373 msgid "Save"
1374 msgstr "Kaydet"
1375
1376 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1377 msgid "Save design"
1378 msgstr "Dizaynı kaydet"
1379
1380 #: actions/disfavor.php:81
1381 msgid "This notice is not a favorite!"
1382 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1383
1384 #: actions/disfavor.php:94
1385 msgid "Add to favorites"
1386 msgstr "Favorilere ekle"
1387
1388 #: actions/doc.php:158
1389 #, php-format
1390 msgid "No such document \"%s\""
1391 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1392
1393 #: actions/editapplication.php:54
1394 msgid "Edit Application"
1395 msgstr "Uygulamayı Düzenle"
1396
1397 #: actions/editapplication.php:66
1398 msgid "You must be logged in to edit an application."
1399 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1400
1401 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1402 #: actions/showapplication.php:87
1403 msgid "No such application."
1404 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1405
1406 #: actions/editapplication.php:161
1407 msgid "Use this form to edit your application."
1408 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1409
1410 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1411 msgid "Name is required."
1412 msgstr "İsim gereklidir."
1413
1414 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1415 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1416 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1417
1418 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1419 msgid "Name already in use. Try another one."
1420 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1421
1422 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1423 msgid "Description is required."
1424 msgstr "Abonelik reddedildi."
1425
1426 #: actions/editapplication.php:194
1427 msgid "Source URL is too long."
1428 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1429
1430 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1431 msgid "Source URL is not valid."
1432 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1433
1434 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1435 msgid "Organization is required."
1436 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1437
1438 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1439 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1440 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1441
1442 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1443 msgid "Organization homepage is required."
1444 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1445
1446 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1447 msgid "Callback is too long."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1451 msgid "Callback URL is not valid."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/editapplication.php:261
1455 msgid "Could not update application."
1456 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1457
1458 #: actions/editgroup.php:56
1459 #, php-format
1460 msgid "Edit %s group"
1461 msgstr "%s grubunu düzenle"
1462
1463 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1464 msgid "You must be logged in to create a group."
1465 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1466
1467 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1468 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1469 msgid "You must be an admin to edit the group."
1470 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1471
1472 #: actions/editgroup.php:158
1473 msgid "Use this form to edit the group."
1474 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1475
1476 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1477 #, php-format
1478 msgid "description is too long (max %d chars)."
1479 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1480
1481 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1484 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1485
1486 #: actions/editgroup.php:258
1487 msgid "Could not update group."
1488 msgstr "Grup güncellenemedi."
1489
1490 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1491 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1492 msgid "Could not create aliases."
1493 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1494
1495 #: actions/editgroup.php:280
1496 msgid "Options saved."
1497 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1498
1499 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1500 #: actions/emailsettings.php:61
1501 msgid "Email settings"
1502 msgstr "E-posta ayarları"
1503
1504 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1505 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1506 #: actions/emailsettings.php:76
1507 #, php-format
1508 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1509 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1510
1511 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1512 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1513 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1514 msgid "Email address"
1515 msgstr "E-posta adresi"
1516
1517 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1518 #: actions/emailsettings.php:112
1519 msgid "Current confirmed email address."
1520 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1521
1522 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1523 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1524 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1525 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1526 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1527 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1528 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1529 #: actions/smssettings.php:180
1530 msgctxt "BUTTON"
1531 msgid "Remove"
1532 msgstr "Geri al"
1533
1534 #: actions/emailsettings.php:122
1535 msgid ""
1536 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1537 "a message with further instructions."
1538 msgstr ""
1539 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1540 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1541
1542 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1543 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1544 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1545 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1546 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1547 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1548 msgctxt "BUTTON"
1549 msgid "Cancel"
1550 msgstr "İptal"
1551
1552 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1553 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1554 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1555 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1556 #. TRANS: organization.
1557 #: actions/emailsettings.php:139
1558 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1559 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1560
1561 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1562 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1563 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1564 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1565 #: actions/smssettings.php:162
1566 msgctxt "BUTTON"
1567 msgid "Add"
1568 msgstr "Ekle"
1569
1570 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1571 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1572 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1573 msgid "Incoming email"
1574 msgstr "Gelen e-posta"
1575
1576 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1577 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1578 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1579 msgid "Send email to this address to post new notices."
1580 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1581
1582 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1583 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1584 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1585 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1586 msgstr ""
1587 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1588 "olacaktır."
1589
1590 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1591 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1592 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1593 msgctxt "BUTTON"
1594 msgid "New"
1595 msgstr "Yeni"
1596
1597 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1598 #: actions/emailsettings.php:178
1599 msgid "Email preferences"
1600 msgstr "E-posta tercihleri"
1601
1602 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1603 #: actions/emailsettings.php:184
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1606 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1607
1608 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1609 #: actions/emailsettings.php:190
1610 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1611 msgstr ""
1612 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1613
1614 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1615 #: actions/emailsettings.php:197
1616 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1617 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1618
1619 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1620 #: actions/emailsettings.php:203
1621 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1625 #: actions/emailsettings.php:209
1626 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1630 #: actions/emailsettings.php:216
1631 msgid "I want to post notices by email."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1635 #: actions/emailsettings.php:223
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1638 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1639
1640 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1641 #: actions/emailsettings.php:338
1642 msgid "Email preferences saved."
1643 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1644
1645 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1646 #: actions/emailsettings.php:357
1647 #, fuzzy
1648 msgid "No email address."
1649 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1650
1651 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1652 #: actions/emailsettings.php:365
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Cannot normalize that email address"
1655 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1656
1657 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1658 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1659 #: actions/siteadminpanel.php:144
1660 msgid "Not a valid email address."
1661 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1662
1663 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1664 #: actions/emailsettings.php:374
1665 msgid "That is already your email address."
1666 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1667
1668 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1669 #: actions/emailsettings.php:378
1670 #, fuzzy
1671 msgid "That email address already belongs to another user."
1672 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1673
1674 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1675 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1676 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1677 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1678 #: actions/smssettings.php:373
1679 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1680 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1681
1682 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1683 #: actions/emailsettings.php:402
1684 #, fuzzy
1685 msgid ""
1686 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1687 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1688 msgstr ""
1689 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1690 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1691
1692 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1693 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1694 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1695 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1696 #: actions/smssettings.php:408
1697 msgid "No pending confirmation to cancel."
1698 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1699
1700 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1701 #: actions/emailsettings.php:428
1702 msgid "That is the wrong email address."
1703 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1704
1705 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1706 #: actions/emailsettings.php:442
1707 msgid "Email confirmation cancelled."
1708 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1709
1710 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1711 #. TRANS: registered for the active user.
1712 #: actions/emailsettings.php:462
1713 msgid "That is not your email address."
1714 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1715
1716 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1717 #: actions/emailsettings.php:483
1718 msgid "The email address was removed."
1719 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1720
1721 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1722 #, fuzzy
1723 msgid "No incoming email address."
1724 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1725
1726 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1727 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1728 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1729 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1730 msgid "Couldn't update user record."
1731 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1732
1733 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1734 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1735 msgid "Incoming email address removed."
1736 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1737
1738 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1739 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1740 msgid "New incoming email address added."
1741 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1742
1743 #: actions/favor.php:79
1744 msgid "This notice is already a favorite!"
1745 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1746
1747 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1748 msgid "Disfavor favorite"
1749 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1750
1751 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1752 #: lib/publicgroupnav.php:93
1753 msgid "Popular notices"
1754 msgstr "Popüler durum mesajları"
1755
1756 #: actions/favorited.php:67
1757 #, php-format
1758 msgid "Popular notices, page %d"
1759 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1760
1761 #: actions/favorited.php:79
1762 msgid "The most popular notices on the site right now."
1763 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1764
1765 #: actions/favorited.php:150
1766 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1767 msgstr ""
1768 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1769 "eklememiş."
1770
1771 #: actions/favorited.php:153
1772 msgid ""
1773 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1774 "next to any notice you like."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: actions/favorited.php:156
1778 #, php-format
1779 msgid ""
1780 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1781 "notice to your favorites!"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1785 #: lib/personalgroupnav.php:115
1786 #, php-format
1787 msgid "%s's favorite notices"
1788 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1789
1790 #: actions/favoritesrss.php:115
1791 #, fuzzy, php-format
1792 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1793 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1794
1795 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1796 #: lib/publicgroupnav.php:89
1797 msgid "Featured users"
1798 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1799
1800 #: actions/featured.php:71
1801 #, php-format
1802 msgid "Featured users, page %d"
1803 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1804
1805 #: actions/featured.php:99
1806 #, php-format
1807 msgid "A selection of some great users on %s"
1808 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1809
1810 #: actions/file.php:34
1811 msgid "No notice ID."
1812 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1813
1814 #: actions/file.php:38
1815 msgid "No notice."
1816 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1817
1818 #: actions/file.php:42
1819 msgid "No attachments."
1820 msgstr "Ek yok."
1821
1822 #: actions/file.php:51
1823 msgid "No uploaded attachments."
1824 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1825
1826 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1827 msgid "Not expecting this response!"
1828 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1829
1830 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1831 msgid "User being listened to does not exist."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1835 msgid "You can use the local subscription!"
1836 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1837
1838 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1839 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1843 msgid "You are not authorized."
1844 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1845
1846 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1847 msgid "Could not convert request token to access token."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1853 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1854
1855 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Error updating remote profile."
1858 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1859
1860 #: actions/getfile.php:79
1861 msgid "No such file."
1862 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1863
1864 #: actions/getfile.php:83
1865 msgid "Cannot read file."
1866 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1867
1868 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Invalid role."
1871 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1872
1873 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1874 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/grantrole.php:75
1878 #, fuzzy
1879 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1880 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1881
1882 #: actions/grantrole.php:82
1883 #, fuzzy
1884 msgid "User already has this role."
1885 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1886
1887 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1888 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1889 #: lib/profileformaction.php:79
1890 msgid "No profile specified."
1891 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1892
1893 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1894 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1895 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1896 msgid "No profile with that ID."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1900 #: actions/makeadmin.php:81
1901 msgid "No group specified."
1902 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1903
1904 #: actions/groupblock.php:91
1905 msgid "Only an admin can block group members."
1906 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1907
1908 #: actions/groupblock.php:95
1909 msgid "User is already blocked from group."
1910 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1911
1912 #: actions/groupblock.php:100
1913 msgid "User is not a member of group."
1914 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1915
1916 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1917 msgid "Block user from group"
1918 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1919
1920 #: actions/groupblock.php:160
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1924 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1925 "the group in the future."
1926 msgstr ""
1927
1928 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1929 #: actions/groupblock.php:182
1930 msgid "Do not block this user from this group"
1931 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
1932
1933 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1934 #: actions/groupblock.php:189
1935 msgid "Block this user from this group"
1936 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
1937
1938 #: actions/groupblock.php:206
1939 msgid "Database error blocking user from group."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1943 msgid "No ID."
1944 msgstr "JabberID yok."
1945
1946 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1947 msgid "You must be logged in to edit a group."
1948 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1949
1950 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1951 msgid "Group design"
1952 msgstr "Grup dizaynı"
1953
1954 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1955 msgid ""
1956 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1957 "palette of your choice."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1961 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Couldn't update your design."
1964 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1965
1966 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Design preferences saved."
1969 msgstr "Tercihler kaydedildi."
1970
1971 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1972 msgid "Group logo"
1973 msgstr "Grup logosu"
1974
1975 #: actions/grouplogo.php:153
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid ""
1978 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1979 msgstr ""
1980 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
1981
1982 #: actions/grouplogo.php:365
1983 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1984 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
1985
1986 #: actions/grouplogo.php:399
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Logo updated."
1989 msgstr "Avatar güncellendi."
1990
1991 #: actions/grouplogo.php:401
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Failed updating logo."
1994 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1995
1996 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1997 #. TRANS: %s is the name of the group.
1998 #: actions/groupmembers.php:102
1999 #, php-format
2000 msgid "%s group members"
2001 msgstr "%s grup üyeleri"
2002
2003 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2004 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2005 #: actions/groupmembers.php:107
2006 #, php-format
2007 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/groupmembers.php:122
2011 msgid "A list of the users in this group."
2012 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2013
2014 #: actions/groupmembers.php:186
2015 msgid "Admin"
2016 msgstr "Yönetici"
2017
2018 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2019 #: actions/groupmembers.php:399
2020 msgctxt "BUTTON"
2021 msgid "Block"
2022 msgstr "Engelle"
2023
2024 #. TRANS: Submit button title.
2025 #: actions/groupmembers.php:403
2026 msgctxt "TOOLTIP"
2027 msgid "Block this user"
2028 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2029
2030 #: actions/groupmembers.php:498
2031 msgid "Make user an admin of the group"
2032 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2033
2034 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2035 #: actions/groupmembers.php:533
2036 msgctxt "BUTTON"
2037 msgid "Make Admin"
2038 msgstr "Yönetici Yap"
2039
2040 #. TRANS: Submit button title.
2041 #: actions/groupmembers.php:537
2042 msgctxt "TOOLTIP"
2043 msgid "Make this user an admin"
2044 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2045
2046 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2047 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2048 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2049 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2050 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2051 #, php-format
2052 msgid "%s timeline"
2053 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2054
2055 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2056 #: actions/grouprss.php:142
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2059 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2060
2061 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2062 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2063 msgid "Groups"
2064 msgstr "Gruplar"
2065
2066 #: actions/groups.php:64
2067 #, php-format
2068 msgid "Groups, page %d"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/groups.php:90
2072 #, php-format
2073 msgid ""
2074 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2075 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2076 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2077 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2078 "%%%%)"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2082 msgid "Create a new group"
2083 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2084
2085 #: actions/groupsearch.php:52
2086 #, fuzzy, php-format
2087 msgid ""
2088 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2089 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2090 msgstr ""
2091 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2092 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2093 "karakterden oluşmalı. "
2094
2095 #: actions/groupsearch.php:58
2096 msgid "Group search"
2097 msgstr "Grup arama"
2098
2099 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2100 #: actions/peoplesearch.php:83
2101 msgid "No results."
2102 msgstr "Sonuç yok."
2103
2104 #: actions/groupsearch.php:82
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2108 "newgroup%%) yourself."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/groupsearch.php:85
2112 #, php-format
2113 msgid ""
2114 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2115 "action.newgroup%%) yourself!"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/groupunblock.php:91
2119 msgid "Only an admin can unblock group members."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/groupunblock.php:95
2123 msgid "User is not blocked from group."
2124 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2125
2126 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2127 msgid "Error removing the block."
2128 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2129
2130 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2131 #: actions/imsettings.php:60
2132 msgid "IM settings"
2133 msgstr "Profil ayarları"
2134
2135 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2136 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2137 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2138 #: actions/imsettings.php:74
2139 #, php-format
2140 msgid ""
2141 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2142 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2143 msgstr ""
2144 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2145 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2146
2147 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2148 #: actions/imsettings.php:94
2149 msgid "IM is not available."
2150 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2151
2152 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2153 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2154 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2155 msgid "IM address"
2156 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2157
2158 #: actions/imsettings.php:113
2159 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2160 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2161
2162 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2163 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2164 #: actions/imsettings.php:124
2165 #, php-format
2166 msgid ""
2167 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2168 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2169 msgstr ""
2170 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2171 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2172
2173 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2174 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2175 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2176 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2177 #. TRANS: person or organization.
2178 #: actions/imsettings.php:143
2179 #, php-format
2180 msgid ""
2181 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2182 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2183 msgstr ""
2184 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2185 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2186
2187 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2188 #: actions/imsettings.php:158
2189 msgid "IM preferences"
2190 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2191
2192 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2193 #: actions/imsettings.php:163
2194 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2195 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2196
2197 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2198 #: actions/imsettings.php:169
2199 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2200 msgstr ""
2201 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2202
2203 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2204 #: actions/imsettings.php:175
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2207 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2208
2209 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2210 #: actions/imsettings.php:182
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2213 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2214
2215 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2216 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2217 msgid "Preferences saved."
2218 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2219
2220 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2221 #: actions/imsettings.php:312
2222 msgid "No Jabber ID."
2223 msgstr "JabberID yok."
2224
2225 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2226 #: actions/imsettings.php:320
2227 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2228 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2229
2230 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2231 #: actions/imsettings.php:325
2232 msgid "Not a valid Jabber ID"
2233 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2234
2235 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2236 #: actions/imsettings.php:329
2237 msgid "That is already your Jabber ID."
2238 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2239
2240 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2241 #: actions/imsettings.php:333
2242 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2243 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2244
2245 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2246 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2247 #: actions/imsettings.php:361
2248 #, php-format
2249 msgid ""
2250 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2251 "s for sending messages to you."
2252 msgstr ""
2253 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2254 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2255
2256 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2257 #: actions/imsettings.php:391
2258 msgid "That is the wrong IM address."
2259 msgstr "Yanlış IM adresi."
2260
2261 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2262 #: actions/imsettings.php:400
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2265 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2266
2267 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2268 #: actions/imsettings.php:405
2269 msgid "IM confirmation cancelled."
2270 msgstr "Onay kodu yok."
2271
2272 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2273 #. TRANS: registered for the active user.
2274 #: actions/imsettings.php:427
2275 msgid "That is not your Jabber ID."
2276 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2277
2278 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2279 #: actions/imsettings.php:450
2280 #, fuzzy
2281 msgid "The IM address was removed."
2282 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2283
2284 #: actions/inbox.php:59
2285 #, php-format
2286 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/inbox.php:62
2290 #, php-format
2291 msgid "Inbox for %s"
2292 msgstr "%s için gelen kutusu"
2293
2294 #: actions/inbox.php:115
2295 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/invite.php:39
2299 msgid "Invites have been disabled."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/invite.php:41
2303 #, fuzzy, php-format
2304 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2305 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2306
2307 #: actions/invite.php:72
2308 #, fuzzy, php-format
2309 msgid "Invalid email address: %s"
2310 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2311
2312 #: actions/invite.php:110
2313 msgid "Invitation(s) sent"
2314 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2315
2316 #: actions/invite.php:112
2317 msgid "Invite new users"
2318 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2319
2320 #: actions/invite.php:128
2321 #, fuzzy
2322 msgid "You are already subscribed to these users:"
2323 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2324
2325 #. TRANS: Whois output.
2326 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2327 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2328 #, php-format
2329 msgid "%1$s (%2$s)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/invite.php:136
2333 msgid ""
2334 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/invite.php:144
2338 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/invite.php:150
2342 msgid ""
2343 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2344 "on the site. Thanks for growing the community!"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/invite.php:162
2348 msgid ""
2349 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/invite.php:187
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Email addresses"
2355 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2356
2357 #: actions/invite.php:189
2358 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/invite.php:192
2362 msgid "Personal message"
2363 msgstr "Kişisel mesaj"
2364
2365 #: actions/invite.php:194
2366 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2367 msgstr ""
2368
2369 #. TRANS: Send button for inviting friends
2370 #: actions/invite.php:198
2371 msgctxt "BUTTON"
2372 msgid "Send"
2373 msgstr "Gönder"
2374
2375 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2376 #: actions/invite.php:228
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2379 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2380
2381 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2382 #: actions/invite.php:231
2383 #, php-format
2384 msgid ""
2385 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2386 "\n"
2387 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2388 "you know and people who interest you.\n"
2389 "\n"
2390 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2391 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2392 "share your interests.\n"
2393 "\n"
2394 "%1$s said:\n"
2395 "\n"
2396 "%4$s\n"
2397 "\n"
2398 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2399 "\n"
2400 "%5$s\n"
2401 "\n"
2402 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2403 "invitation.\n"
2404 "\n"
2405 "%6$s\n"
2406 "\n"
2407 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2408 "time.\n"
2409 "\n"
2410 "Sincerely, %2$s\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/joingroup.php:60
2414 msgid "You must be logged in to join a group."
2415 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2416
2417 #: actions/joingroup.php:141
2418 #, php-format
2419 msgid "%1$s joined group %2$s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/leavegroup.php:60
2423 msgid "You must be logged in to leave a group."
2424 msgstr ""
2425
2426 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2427 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2428 msgid "You are not a member of that group."
2429 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2430
2431 #: actions/leavegroup.php:137
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "%1$s left group %2$s"
2434 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2435
2436 #. TRANS: User admin panel title
2437 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2438 msgctxt "TITLE"
2439 msgid "License"
2440 msgstr "Lisans"
2441
2442 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2443 msgid "License for this StatusNet site"
2444 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2445
2446 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2447 msgid "Invalid license selection."
2448 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2449
2450 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2451 msgid ""
2452 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2453 "license."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2457 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2458 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2459
2460 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2461 msgid "Invalid license URL."
2462 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2463
2464 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2465 msgid "Invalid license image URL."
2466 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2467
2468 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2469 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2470 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2471
2472 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2473 msgid "License image must be blank or valid URL."
2474 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2475
2476 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2477 msgid "License selection"
2478 msgstr "Lisans seçimi"
2479
2480 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Private"
2483 msgstr "Gizlilik"
2484
2485 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2486 msgid "All Rights Reserved"
2487 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2488
2489 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2490 msgid "Creative Commons"
2491 msgstr "Creative Commons"
2492
2493 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2494 msgid "Type"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2498 msgid "Select license"
2499 msgstr "Lisans seç"
2500
2501 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2502 msgid "License details"
2503 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2504
2505 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2506 msgid "Owner"
2507 msgstr "Sahibi"
2508
2509 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2510 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2511 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2512
2513 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2514 msgid "License Title"
2515 msgstr "Lisans Başlığı"
2516
2517 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2518 msgid "The title of the license."
2519 msgstr "Lisansın başlığı."
2520
2521 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2522 msgid "License URL"
2523 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2524
2525 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2526 msgid "URL for more information about the license."
2527 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2528
2529 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2530 msgid "License Image URL"
2531 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2532
2533 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2534 msgid "URL for an image to display with the license."
2535 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2536
2537 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2538 msgid "Save license settings"
2539 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2540
2541 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2542 msgid "Already logged in."
2543 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2544
2545 #: actions/login.php:148
2546 msgid "Incorrect username or password."
2547 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2548
2549 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2552 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2553
2554 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2555 msgid "Login"
2556 msgstr "Giriş"
2557
2558 #: actions/login.php:249
2559 msgid "Login to site"
2560 msgstr "Siteye giriş"
2561
2562 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2563 msgid "Remember me"
2564 msgstr "Beni hatırla"
2565
2566 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2567 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2568 msgstr ""
2569 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2570
2571 #: actions/login.php:269
2572 msgid "Lost or forgotten password?"
2573 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2574
2575 #: actions/login.php:288
2576 msgid ""
2577 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2578 "changing your settings."
2579 msgstr ""
2580 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2581 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2582
2583 #: actions/login.php:292
2584 msgid "Login with your username and password."
2585 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2586
2587 #: actions/login.php:295
2588 #, fuzzy, php-format
2589 msgid ""
2590 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2591 msgstr ""
2592 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2593 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2594 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2595
2596 #: actions/makeadmin.php:92
2597 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2598 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2599
2600 #: actions/makeadmin.php:96
2601 #, fuzzy, php-format
2602 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2603 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2604
2605 #: actions/makeadmin.php:133
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2608 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2609
2610 #: actions/makeadmin.php:146
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2613 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2614
2615 #: actions/microsummary.php:69
2616 #, fuzzy
2617 msgid "No current status."
2618 msgstr "Sonuç yok"
2619
2620 #: actions/newapplication.php:52
2621 msgid "New Application"
2622 msgstr "Yeni Uygulama"
2623
2624 #: actions/newapplication.php:64
2625 msgid "You must be logged in to register an application."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/newapplication.php:143
2629 msgid "Use this form to register a new application."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/newapplication.php:176
2633 msgid "Source URL is required."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2637 msgid "Could not create application."
2638 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2639
2640 #: actions/newgroup.php:53
2641 msgid "New group"
2642 msgstr "Yeni grup"
2643
2644 #: actions/newgroup.php:110
2645 msgid "Use this form to create a new group."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2649 msgid "New message"
2650 msgstr "Yeni mesaj"
2651
2652 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2653 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2654 #, fuzzy
2655 msgid "You can't send a message to this user."
2656 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2657
2658 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2659 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2660 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2661 #: lib/command.php:579
2662 msgid "No content!"
2663 msgstr "İçerik yok!"
2664
2665 #: actions/newmessage.php:150
2666 #, php-format
2667 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2668 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
2669
2670 #: actions/newmessage.php:158
2671 msgid "No recipient specified."
2672 msgstr ""
2673
2674 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2675 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2676 msgid ""
2677 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/newmessage.php:181
2681 msgid "Message sent"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2685 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2686 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2687 #, php-format
2688 msgid "Direct message to %s sent."
2689 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2690
2691 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2692 msgid "Ajax Error"
2693 msgstr "Ajax Hatası"
2694
2695 #: actions/newnotice.php:69
2696 msgid "New notice"
2697 msgstr "Yeni durum mesajı"
2698
2699 #: actions/newnotice.php:227
2700 msgid "Notice posted"
2701 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2702
2703 #: actions/noticesearch.php:68
2704 #, php-format
2705 msgid ""
2706 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2707 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2708 msgstr ""
2709 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2710 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2711
2712 #: actions/noticesearch.php:78
2713 msgid "Text search"
2714 msgstr "Metin arama"
2715
2716 #: actions/noticesearch.php:91
2717 #, php-format
2718 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2719 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2720
2721 #: actions/noticesearch.php:121
2722 #, php-format
2723 msgid ""
2724 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2725 "status_textarea=%s)!"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/noticesearch.php:124
2729 #, php-format
2730 msgid ""
2731 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2732 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/noticesearchrss.php:96
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "Updates with \"%s\""
2738 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2739
2740 #: actions/noticesearchrss.php:98
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2743 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2744
2745 #: actions/nudge.php:85
2746 msgid ""
2747 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/nudge.php:94
2751 msgid "Nudge sent"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/nudge.php:97
2755 msgid "Nudge sent!"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/oauthappssettings.php:59
2759 msgid "You must be logged in to list your applications."
2760 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2761
2762 #: actions/oauthappssettings.php:74
2763 msgid "OAuth applications"
2764 msgstr "OAuth uygulamaları"
2765
2766 #: actions/oauthappssettings.php:85
2767 msgid "Applications you have registered"
2768 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2769
2770 #: actions/oauthappssettings.php:135
2771 #, php-format
2772 msgid "You have not registered any applications yet."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2776 msgid "Connected applications"
2777 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2778
2779 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2780 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2784 msgid "You are not a user of that application."
2785 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2786
2787 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2788 #, php-format
2789 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2793 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2797 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2801 msgid "Notice has no profile."
2802 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2803
2804 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2805 #, php-format
2806 msgid "%1$s's status on %2$s"
2807 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2808
2809 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2810 #: actions/oembed.php:159
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Content type %s not supported."
2813 msgstr "Bağlan"
2814
2815 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2816 #: actions/oembed.php:163
2817 #, php-format
2818 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2819 msgstr ""
2820
2821 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2822 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2823 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2824 msgid "Not a supported data format."
2825 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2826
2827 #: actions/opensearch.php:64
2828 msgid "People Search"
2829 msgstr "Kişi Arama"
2830
2831 #: actions/opensearch.php:67
2832 msgid "Notice Search"
2833 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2834
2835 #: actions/othersettings.php:60
2836 msgid "Other settings"
2837 msgstr "Profil ayarları"
2838
2839 #: actions/othersettings.php:71
2840 msgid "Manage various other options."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/othersettings.php:108
2844 msgid " (free service)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/othersettings.php:116
2848 msgid "Shorten URLs with"
2849 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
2850
2851 #: actions/othersettings.php:117
2852 msgid "Automatic shortening service to use."
2853 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
2854
2855 #: actions/othersettings.php:122
2856 msgid "View profile designs"
2857 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
2858
2859 #: actions/othersettings.php:123
2860 msgid "Show or hide profile designs."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/othersettings.php:153
2864 #, fuzzy
2865 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2866 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2867
2868 #: actions/otp.php:69
2869 #, fuzzy
2870 msgid "No user ID specified."
2871 msgstr "Yeni durum mesajı"
2872
2873 #: actions/otp.php:83
2874 #, fuzzy
2875 msgid "No login token specified."
2876 msgstr "Yeni durum mesajı"
2877
2878 #: actions/otp.php:90
2879 #, fuzzy
2880 msgid "No login token requested."
2881 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
2882
2883 #: actions/otp.php:95
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Invalid login token specified."
2886 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
2887
2888 #: actions/otp.php:104
2889 msgid "Login token expired."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/outbox.php:58
2893 #, php-format
2894 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/outbox.php:61
2898 #, php-format
2899 msgid "Outbox for %s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/outbox.php:116
2903 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/passwordsettings.php:58
2907 msgid "Change password"
2908 msgstr "Parolayı değiştir"
2909
2910 #: actions/passwordsettings.php:69
2911 msgid "Change your password."
2912 msgstr "Parolanızı değiştirin."
2913
2914 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2915 msgid "Password change"
2916 msgstr "Parola değiştirildi"
2917
2918 #: actions/passwordsettings.php:104
2919 msgid "Old password"
2920 msgstr "Eski parola"
2921
2922 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2923 msgid "New password"
2924 msgstr "Yeni parola"
2925
2926 #: actions/passwordsettings.php:109
2927 msgid "6 or more characters"
2928 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
2929
2930 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2931 #: actions/register.php:440
2932 msgid "Confirm"
2933 msgstr "Onayla"
2934
2935 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2936 msgid "Same as password above"
2937 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
2938
2939 #: actions/passwordsettings.php:117
2940 msgid "Change"
2941 msgstr "Değiştir"
2942
2943 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2944 msgid "Password must be 6 or more characters."
2945 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
2946
2947 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2948 msgid "Passwords don't match."
2949 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
2950
2951 #: actions/passwordsettings.php:165
2952 msgid "Incorrect old password"
2953 msgstr "Eski parola yanlış"
2954
2955 #: actions/passwordsettings.php:181
2956 msgid "Error saving user; invalid."
2957 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
2958
2959 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2960 msgid "Can't save new password."
2961 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
2962
2963 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2964 msgid "Password saved."
2965 msgstr "Parola kaydedildi."
2966
2967 #. TRANS: Menu item for site administration
2968 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2969 msgid "Paths"
2970 msgstr "Yollar"
2971
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2973 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2974 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
2975
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2977 #, fuzzy, php-format
2978 msgid "Theme directory not readable: %s."
2979 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2980
2981 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2984 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2985
2986 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2987 #, fuzzy, php-format
2988 msgid "Background directory not writable: %s."
2989 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2990
2991 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2992 #, fuzzy, php-format
2993 msgid "Locales directory not readable: %s."
2994 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2995
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2997 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3001 msgid "Site"
3002 msgstr "Site"
3003
3004 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3006 msgid "Server"
3007 msgstr "Sunucu"
3008
3009 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3010 msgid "Site's server hostname."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3015 msgid "Path"
3016 msgstr "Yol"
3017
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3019 msgid "Site path"
3020 msgstr "Site yolu"
3021
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Locale Directory"
3025 msgstr "Avatar güncellendi."
3026
3027 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3028 msgid "Directory path to locales"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3032 msgid "Fancy URLs"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3036 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3040 msgid "Theme"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Server for themes"
3046 msgstr "Site için tema."
3047
3048 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3049 msgid "Web path to themes"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3053 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3054 msgid "SSL server"
3055 msgstr "Sunucu"
3056
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3058 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3062 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3063 #, fuzzy
3064 msgid "SSL path"
3065 msgstr "Site yolu"
3066
3067 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3068 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Directory"
3075 msgstr "Avatar güncellendi."
3076
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3078 msgid "Directory where themes are located"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Avatars"
3084 msgstr "Avatar"
3085
3086 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3087 msgid "Avatar server"
3088 msgstr "Avatar"
3089
3090 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Avatar path"
3093 msgstr "Avatar güncellendi."
3094
3095 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Avatar directory"
3098 msgstr "Avatar güncellendi."
3099
3100 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3101 msgid "Backgrounds"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3106 msgid "Attachments"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3110 msgid "SSL"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3114 msgid "Never"
3115 msgstr "Sunucu"
3116
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Sometimes"
3120 msgstr "Durum mesajları"
3121
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3123 msgid "Always"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3127 msgid "Use SSL"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3131 msgid "When to use SSL"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3135 msgid "Server to direct SSL requests to"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Save paths"
3141 msgstr "Yeni durum mesajı"
3142
3143 #: actions/peoplesearch.php:52
3144 #, php-format
3145 msgid ""
3146 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3147 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3148 msgstr ""
3149 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3150 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3151 "karakterden oluşmalı. "
3152
3153 #: actions/peoplesearch.php:58
3154 msgid "People search"
3155 msgstr "Kişi Arama"
3156
3157 #: actions/peopletag.php:68
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Not a valid people tag: %s."
3160 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3161
3162 #: actions/peopletag.php:142
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3165 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3166
3167 #: actions/postnotice.php:95
3168 msgid "Invalid notice content."
3169 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3170
3171 #: actions/postnotice.php:101
3172 #, php-format
3173 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/profilesettings.php:60
3177 msgid "Profile settings"
3178 msgstr "Profil ayarları"
3179
3180 #: actions/profilesettings.php:71
3181 msgid ""
3182 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3183 msgstr ""
3184 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3185 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3186
3187 #: actions/profilesettings.php:99
3188 msgid "Profile information"
3189 msgstr "Profil ayarları"
3190
3191 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3192 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3193 msgstr ""
3194 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3195 "verilmez"
3196
3197 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3198 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3199 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3200 msgid "Full name"
3201 msgstr "Tam İsim"
3202
3203 #. TRANS: Form input field label.
3204 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3205 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3206 msgid "Homepage"
3207 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3208
3209 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3210 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3211 msgstr ""
3212 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3213
3214 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3217 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3218
3219 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Describe yourself and your interests"
3222 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3223
3224 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3225 msgid "Bio"
3226 msgstr "Hakkında"
3227
3228 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3229 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3230 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3231 #: lib/userprofile.php:165
3232 msgid "Location"
3233 msgstr "Yer"
3234
3235 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3236 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3237 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3238
3239 #: actions/profilesettings.php:138
3240 msgid "Share my current location when posting notices"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3244 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3245 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3246 msgid "Tags"
3247 msgstr "Etiketler"
3248
3249 #: actions/profilesettings.php:147
3250 msgid ""
3251 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3252 msgstr ""
3253 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3254 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3255
3256 #: actions/profilesettings.php:151
3257 msgid "Language"
3258 msgstr "Dil"
3259
3260 #: actions/profilesettings.php:152
3261 msgid "Preferred language"
3262 msgstr "Tercih edilen dil"
3263
3264 #: actions/profilesettings.php:161
3265 msgid "Timezone"
3266 msgstr "Zaman dilimi"
3267
3268 #: actions/profilesettings.php:162
3269 msgid "What timezone are you normally in?"
3270 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3271
3272 #: actions/profilesettings.php:167
3273 msgid ""
3274 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3275 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3276
3277 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3278 #, php-format
3279 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3280 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3281
3282 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3283 msgid "Timezone not selected."
3284 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3285
3286 #: actions/profilesettings.php:241
3287 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3288 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3289
3290 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3291 #, php-format
3292 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3293 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3294
3295 #: actions/profilesettings.php:306
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3298 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3299
3300 #: actions/profilesettings.php:363
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Couldn't save location prefs."
3303 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3304
3305 #: actions/profilesettings.php:375
3306 msgid "Couldn't save profile."
3307 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3308
3309 #: actions/profilesettings.php:383
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Couldn't save tags."
3312 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3313
3314 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3315 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3316 msgid "Settings saved."
3317 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3318
3319 #: actions/public.php:83
3320 #, php-format
3321 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/public.php:92
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Could not retrieve public stream."
3327 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3328
3329 #: actions/public.php:130
3330 #, fuzzy, php-format
3331 msgid "Public timeline, page %d"
3332 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3333
3334 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3335 msgid "Public timeline"
3336 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3337
3338 #: actions/public.php:160
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3341 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3342
3343 #: actions/public.php:164
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3346 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3347
3348 #: actions/public.php:168
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3351 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3352
3353 #: actions/public.php:188
3354 #, php-format
3355 msgid ""
3356 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3357 "yet."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/public.php:191
3361 msgid "Be the first to post!"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/public.php:195
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/public.php:242
3371 #, php-format
3372 msgid ""
3373 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3374 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3375 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3376 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/public.php:247
3380 #, php-format
3381 msgid ""
3382 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3383 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3384 "tool."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/publictagcloud.php:57
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Public tag cloud"
3390 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3391
3392 #: actions/publictagcloud.php:63
3393 #, php-format
3394 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/publictagcloud.php:69
3398 #, php-format
3399 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/publictagcloud.php:72
3403 msgid "Be the first to post one!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/publictagcloud.php:75
3407 #, php-format
3408 msgid ""
3409 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3410 "one!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/publictagcloud.php:134
3414 msgid "Tag cloud"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/recoverpassword.php:36
3418 msgid "You are already logged in!"
3419 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3420
3421 #: actions/recoverpassword.php:62
3422 msgid "No such recovery code."
3423 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3424
3425 #: actions/recoverpassword.php:66
3426 msgid "Not a recovery code."
3427 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3428
3429 #: actions/recoverpassword.php:73
3430 msgid "Recovery code for unknown user."
3431 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3432
3433 #: actions/recoverpassword.php:86
3434 msgid "Error with confirmation code."
3435 msgstr "Onay kodu hatası."
3436
3437 #: actions/recoverpassword.php:97
3438 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3439 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3440
3441 #: actions/recoverpassword.php:111
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3444 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3445
3446 #: actions/recoverpassword.php:152
3447 #, fuzzy
3448 msgid ""
3449 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3450 "the email address you have stored in your account."
3451 msgstr ""
3452 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3453 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3454
3455 #: actions/recoverpassword.php:158
3456 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/recoverpassword.php:188
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Password recovery"
3462 msgstr "Parola geri alma isteği"
3463
3464 #: actions/recoverpassword.php:191
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Nickname or email address"
3467 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3468
3469 #: actions/recoverpassword.php:193
3470 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3471 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3472
3473 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3474 msgid "Recover"
3475 msgstr "Geri al"
3476
3477 #: actions/recoverpassword.php:208
3478 msgid "Reset password"
3479 msgstr "Parolayı sıfırla"
3480
3481 #: actions/recoverpassword.php:209
3482 msgid "Recover password"
3483 msgstr "Parolanı geri al"
3484
3485 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3486 msgid "Password recovery requested"
3487 msgstr "Parola geri alma isteği"
3488
3489 #: actions/recoverpassword.php:213
3490 msgid "Unknown action"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/recoverpassword.php:236
3494 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3495 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3496
3497 #: actions/recoverpassword.php:243
3498 msgid "Reset"
3499 msgstr "Sıfırla"
3500
3501 #: actions/recoverpassword.php:252
3502 msgid "Enter a nickname or email address."
3503 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3504
3505 #: actions/recoverpassword.php:282
3506 #, fuzzy
3507 msgid "No user with that email address or username."
3508 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3509
3510 #: actions/recoverpassword.php:299
3511 msgid "No registered email address for that user."
3512 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3513
3514 #: actions/recoverpassword.php:313
3515 msgid "Error saving address confirmation."
3516 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3517
3518 #: actions/recoverpassword.php:338
3519 msgid ""
3520 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3521 "address registered to your account."
3522 msgstr ""
3523 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3524 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3525
3526 #: actions/recoverpassword.php:357
3527 msgid "Unexpected password reset."
3528 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3529
3530 #: actions/recoverpassword.php:365
3531 msgid "Password must be 6 chars or more."
3532 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3533
3534 #: actions/recoverpassword.php:369
3535 msgid "Password and confirmation do not match."
3536 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3537
3538 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3539 msgid "Error setting user."
3540 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3541
3542 #: actions/recoverpassword.php:395
3543 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3544 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3545
3546 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3547 msgid "Sorry, only invited people can register."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/register.php:99
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3553 msgstr "Onay kodu hatası."
3554
3555 #: actions/register.php:119
3556 msgid "Registration successful"
3557 msgstr "Kayıt başarılı"
3558
3559 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3560 msgid "Register"
3561 msgstr "Kayıt"
3562
3563 #: actions/register.php:142
3564 msgid "Registration not allowed."
3565 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3566
3567 #: actions/register.php:205
3568 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3569 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3570
3571 #: actions/register.php:219
3572 msgid "Email address already exists."
3573 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3574
3575 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3576 msgid "Invalid username or password."
3577 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3578
3579 #: actions/register.php:350
3580 msgid ""
3581 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3582 "link up to friends and colleagues. "
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/register.php:432
3586 #, fuzzy
3587 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3588 msgstr ""
3589 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3590 "verilmez"
3591
3592 #: actions/register.php:437
3593 #, fuzzy
3594 msgid "6 or more characters. Required."
3595 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3596
3597 #: actions/register.php:441
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Same as password above. Required."
3600 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3601
3602 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3603 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3604 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3605 msgid "Email"
3606 msgstr "Eposta"
3607
3608 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3609 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3610 msgstr ""
3611 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3612
3613 #: actions/register.php:457
3614 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/register.php:518
3618 #, php-format
3619 msgid ""
3620 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/register.php:528
3624 #, php-format
3625 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3629 #: actions/register.php:532
3630 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3634 #: actions/register.php:535
3635 msgid "All rights reserved."
3636 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3637
3638 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3639 #: actions/register.php:540
3640 #, fuzzy, php-format
3641 msgid ""
3642 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3643 "email address, IM address, and phone number."
3644 msgstr ""
3645 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3646 "numarası."
3647
3648 #: actions/register.php:583
3649 #, php-format
3650 msgid ""
3651 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3652 "want to...\n"
3653 "\n"
3654 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3655 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3656 "notices through instant messages.\n"
3657 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3658 "share your interests. \n"
3659 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3660 "others more about you. \n"
3661 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3662 "missed. \n"
3663 "\n"
3664 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/register.php:607
3668 msgid ""
3669 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3670 "to confirm your email address.)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/remotesubscribe.php:98
3674 #, php-format
3675 msgid ""
3676 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3677 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3678 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/remotesubscribe.php:112
3682 msgid "Remote subscribe"
3683 msgstr "Uzaktan abonelik"
3684
3685 #: actions/remotesubscribe.php:124
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Subscribe to a remote user"
3688 msgstr "Takip talebine izin verildi"
3689
3690 #: actions/remotesubscribe.php:129
3691 msgid "User nickname"
3692 msgstr "Kullanıcı takma adı"
3693
3694 #: actions/remotesubscribe.php:130
3695 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3696 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
3697
3698 #: actions/remotesubscribe.php:133
3699 msgid "Profile URL"
3700 msgstr "Profil Adresi"
3701
3702 #: actions/remotesubscribe.php:134
3703 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3707 #: lib/userprofile.php:406
3708 msgid "Subscribe"
3709 msgstr "Abone ol"
3710
3711 #: actions/remotesubscribe.php:159
3712 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/remotesubscribe.php:168
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3718 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
3719
3720 #: actions/remotesubscribe.php:176
3721 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/remotesubscribe.php:183
3725 msgid "Couldn’t get a request token."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/repeat.php:57
3729 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3733 #, fuzzy
3734 msgid "No notice specified."
3735 msgstr "Yeni durum mesajı"
3736
3737 #: actions/repeat.php:76
3738 #, fuzzy
3739 msgid "You can't repeat your own notice."
3740 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3741
3742 #: actions/repeat.php:90
3743 #, fuzzy
3744 msgid "You already repeated that notice."
3745 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3746
3747 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3748 msgid "Repeated"
3749 msgstr "Sıfırla"
3750
3751 #: actions/repeat.php:119
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Repeated!"
3754 msgstr "Yarat"
3755
3756 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3757 #: lib/personalgroupnav.php:105
3758 #, php-format
3759 msgid "Replies to %s"
3760 msgstr "%s için cevaplar"
3761
3762 #: actions/replies.php:128
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3765 msgstr "%s için cevaplar"
3766
3767 #: actions/replies.php:145
3768 #, fuzzy, php-format
3769 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3770 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3771
3772 #: actions/replies.php:152
3773 #, fuzzy, php-format
3774 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3775 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3776
3777 #: actions/replies.php:159
3778 #, php-format
3779 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3780 msgstr "%s için cevaplar"
3781
3782 #: actions/replies.php:199
3783 #, php-format
3784 msgid ""
3785 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3786 "notice to them yet."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/replies.php:204
3790 #, php-format
3791 msgid ""
3792 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3793 "[join groups](%%action.groups%%)."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/replies.php:206
3797 #, php-format
3798 msgid ""
3799 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3800 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/repliesrss.php:72
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3806 msgstr "%s için cevaplar"
3807
3808 #: actions/revokerole.php:75
3809 #, fuzzy
3810 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3811 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3812
3813 #: actions/revokerole.php:82
3814 #, fuzzy
3815 msgid "User doesn't have this role."
3816 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3817
3818 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3819 msgid "StatusNet"
3820 msgstr "İstatistikler"
3821
3822 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3823 #, fuzzy
3824 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3825 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3826
3827 #: actions/sandbox.php:72
3828 #, fuzzy
3829 msgid "User is already sandboxed."
3830 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3831
3832 #. TRANS: Menu item for site administration
3833 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3834 #: lib/adminpanelaction.php:379
3835 msgid "Sessions"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3839 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3843 msgid "Handle sessions"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3847 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3851 msgid "Session debugging"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3855 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3859 msgid "Save site settings"
3860 msgstr "Profil ayarları"
3861
3862 #: actions/showapplication.php:82
3863 msgid "You must be logged in to view an application."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/showapplication.php:157
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Application profile"
3869 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
3870
3871 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3872 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3873 msgid "Icon"
3874 msgstr "Simge"
3875
3876 #. TRANS: Form input field label for application name.
3877 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3878 #: lib/applicationeditform.php:190
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Name"
3881 msgstr "Takma ad"
3882
3883 #. TRANS: Form input field label.
3884 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3885 msgid "Organization"
3886 msgstr "Organizasyon"
3887
3888 #. TRANS: Form input field label.
3889 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3890 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3891 msgid "Description"
3892 msgstr "Tanım"
3893
3894 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3895 #: lib/profileaction.php:187
3896 msgid "Statistics"
3897 msgstr "İstatistikler"
3898
3899 #: actions/showapplication.php:203
3900 #, php-format
3901 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/showapplication.php:213
3905 msgid "Application actions"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/showapplication.php:236
3909 msgid "Reset key & secret"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/showapplication.php:261
3913 msgid "Application info"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/showapplication.php:263
3917 msgid "Consumer key"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/showapplication.php:268
3921 msgid "Consumer secret"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/showapplication.php:273
3925 msgid "Request token URL"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/showapplication.php:278
3929 msgid "Access token URL"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/showapplication.php:283
3933 msgid "Authorize URL"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/showapplication.php:288
3937 msgid ""
3938 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3939 "signature method."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/showapplication.php:309
3943 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/showfavorites.php:79
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3949 msgstr "%s ve arkadaşları"
3950
3951 #: actions/showfavorites.php:132
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3954 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3955
3956 #: actions/showfavorites.php:171
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3959 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3960
3961 #: actions/showfavorites.php:178
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3964 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3965
3966 #: actions/showfavorites.php:185
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3969 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3970
3971 #: actions/showfavorites.php:206
3972 msgid ""
3973 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3974 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/showfavorites.php:208
3978 #, php-format
3979 msgid ""
3980 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3981 "would add to their favorites :)"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/showfavorites.php:212
3985 #, php-format
3986 msgid ""
3987 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3988 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3989 "their favorites :)"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/showfavorites.php:243
3993 msgid "This is a way to share what you like."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/showgroup.php:82
3997 #, php-format
3998 msgid "%s group"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/showgroup.php:84
4002 #, fuzzy, php-format
4003 msgid "%1$s group, page %2$d"
4004 msgstr "Bütün abonelikler"
4005
4006 #: actions/showgroup.php:227
4007 msgid "Group profile"
4008 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4009
4010 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4011 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4012 msgid "URL"
4013 msgstr "Bağlantı"
4014
4015 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4016 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4017 msgid "Note"
4018 msgstr "Not"
4019
4020 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4021 msgid "Aliases"
4022 msgstr "Diğerisimler"
4023
4024 #: actions/showgroup.php:302
4025 msgid "Group actions"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/showgroup.php:344
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4031 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4032
4033 #: actions/showgroup.php:350
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4036 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4037
4038 #: actions/showgroup.php:356
4039 #, fuzzy, php-format
4040 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4041 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4042
4043 #: actions/showgroup.php:361
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "FOAF for %s group"
4046 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4047
4048 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4049 msgid "Members"
4050 msgstr "Üyeler"
4051
4052 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4053 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4054 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4055 msgid "(None)"
4056 msgstr "(Yok)"
4057
4058 #: actions/showgroup.php:410
4059 msgid "All members"
4060 msgstr "Tüm üyeler"
4061
4062 #: actions/showgroup.php:445
4063 msgid "Created"
4064 msgstr "Oluşturuldu"
4065
4066 #: actions/showgroup.php:461
4067 #, php-format
4068 msgid ""
4069 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4070 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4071 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4072 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4073 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/showgroup.php:467
4077 #, php-format
4078 msgid ""
4079 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4080 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4081 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4082 "their life and interests. "
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/showgroup.php:495
4086 msgid "Admins"
4087 msgstr "Yöneticiler"
4088
4089 #: actions/showmessage.php:81
4090 msgid "No such message."
4091 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4092
4093 #: actions/showmessage.php:98
4094 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/showmessage.php:108
4098 #, php-format
4099 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/showmessage.php:113
4103 #, php-format
4104 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/shownotice.php:90
4108 msgid "Notice deleted."
4109 msgstr "Durum mesajı silindi."
4110
4111 #: actions/showstream.php:73
4112 #, php-format
4113 msgid " tagged %s"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/showstream.php:79
4117 #, fuzzy, php-format
4118 msgid "%1$s, page %2$d"
4119 msgstr "%s ve arkadaşları"
4120
4121 #: actions/showstream.php:122
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4124 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4125
4126 #: actions/showstream.php:129
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4129 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4130
4131 #: actions/showstream.php:136
4132 #, fuzzy, php-format
4133 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4134 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4135
4136 #: actions/showstream.php:143
4137 #, fuzzy, php-format
4138 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4139 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4140
4141 #: actions/showstream.php:148
4142 #, php-format
4143 msgid "FOAF for %s"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/showstream.php:200
4147 #, php-format
4148 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/showstream.php:205
4152 msgid ""
4153 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4154 "would be a good time to start :)"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/showstream.php:207
4158 #, php-format
4159 msgid ""
4160 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4161 "%?status_textarea=%2$s)."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/showstream.php:246
4165 #, php-format
4166 msgid ""
4167 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4168 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4169 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4170 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/showstream.php:251
4174 #, php-format
4175 msgid ""
4176 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4177 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4178 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/showstream.php:308
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "Repeat of %s"
4184 msgstr "%s için cevaplar"
4185
4186 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4187 msgid "You cannot silence users on this site."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/silence.php:72
4191 #, fuzzy
4192 msgid "User is already silenced."
4193 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4194
4195 #: actions/siteadminpanel.php:69
4196 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/siteadminpanel.php:133
4200 msgid "Site name must have non-zero length."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/siteadminpanel.php:141
4204 #, fuzzy
4205 msgid "You must have a valid contact email address."
4206 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4207
4208 #: actions/siteadminpanel.php:159
4209 #, php-format
4210 msgid "Unknown language \"%s\"."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/siteadminpanel.php:165
4214 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/siteadminpanel.php:171
4218 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/siteadminpanel.php:221
4222 msgid "General"
4223 msgstr "Genel"
4224
4225 #: actions/siteadminpanel.php:224
4226 msgid "Site name"
4227 msgstr "Site ismi"
4228
4229 #: actions/siteadminpanel.php:225
4230 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/siteadminpanel.php:229
4234 msgid "Brought by"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/siteadminpanel.php:230
4238 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/siteadminpanel.php:234
4242 msgid "Brought by URL"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/siteadminpanel.php:235
4246 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/siteadminpanel.php:239
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Contact email address for your site"
4252 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4253
4254 #: actions/siteadminpanel.php:245
4255 msgid "Local"
4256 msgstr "Yerel"
4257
4258 #: actions/siteadminpanel.php:256
4259 msgid "Default timezone"
4260 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4261
4262 #: actions/siteadminpanel.php:257
4263 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/siteadminpanel.php:262
4267 msgid "Default language"
4268 msgstr "Öntanımlı dil"
4269
4270 #: actions/siteadminpanel.php:263
4271 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/siteadminpanel.php:271
4275 msgid "Limits"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/siteadminpanel.php:274
4279 msgid "Text limit"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/siteadminpanel.php:274
4283 msgid "Maximum number of characters for notices."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/siteadminpanel.php:278
4287 msgid "Dupe limit"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/siteadminpanel.php:278
4291 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4295 msgid "Site Notice"
4296 msgstr "Durum mesajları"
4297
4298 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4299 msgid "Edit site-wide message"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Unable to save site notice."
4305 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4306
4307 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4308 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Site notice text"
4314 msgstr "Yeni durum mesajı"
4315
4316 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4317 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Save site notice"
4323 msgstr "Yeni durum mesajı"
4324
4325 #. TRANS: Title for SMS settings.
4326 #: actions/smssettings.php:59
4327 msgid "SMS settings"
4328 msgstr "Profil ayarları"
4329
4330 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4331 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4332 #: actions/smssettings.php:74
4333 #, php-format
4334 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4335 msgstr ""
4336
4337 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4338 #: actions/smssettings.php:97
4339 #, fuzzy
4340 msgid "SMS is not available."
4341 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4342
4343 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4344 #: actions/smssettings.php:111
4345 #, fuzzy
4346 msgid "SMS address"
4347 msgstr "IM adresi"
4348
4349 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4350 #: actions/smssettings.php:120
4351 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4352 msgstr ""
4353
4354 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4355 #: actions/smssettings.php:133
4356 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4357 msgstr ""
4358
4359 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4360 #: actions/smssettings.php:142
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Confirmation code"
4363 msgstr "Onay kodu yok."
4364
4365 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4366 #: actions/smssettings.php:144
4367 msgid "Enter the code you received on your phone."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4371 #: actions/smssettings.php:148
4372 #, fuzzy
4373 msgctxt "BUTTON"
4374 msgid "Confirm"
4375 msgstr "Onayla"
4376
4377 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4378 #: actions/smssettings.php:153
4379 msgid "SMS phone number"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4383 #: actions/smssettings.php:156
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4386 msgstr ""
4387 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4388 "verilmez"
4389
4390 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4391 #: actions/smssettings.php:195
4392 msgid "SMS preferences"
4393 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4394
4395 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4396 #: actions/smssettings.php:201
4397 msgid ""
4398 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4399 "from my carrier."
4400 msgstr ""
4401
4402 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4403 #: actions/smssettings.php:315
4404 #, fuzzy
4405 msgid "SMS preferences saved."
4406 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4407
4408 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4409 #: actions/smssettings.php:338
4410 #, fuzzy
4411 msgid "No phone number."
4412 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4413
4414 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4415 #: actions/smssettings.php:344
4416 msgid "No carrier selected."
4417 msgstr ""
4418
4419 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4420 #: actions/smssettings.php:352
4421 #, fuzzy
4422 msgid "That is already your phone number."
4423 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4424
4425 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4426 #: actions/smssettings.php:356
4427 #, fuzzy
4428 msgid "That phone number already belongs to another user."
4429 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4430
4431 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4432 #: actions/smssettings.php:384
4433 msgid ""
4434 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4435 "for the code and instructions on how to use it."
4436 msgstr ""
4437 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4438 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4439
4440 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4441 #: actions/smssettings.php:413
4442 #, fuzzy
4443 msgid "That is the wrong confirmation number."
4444 msgstr "Yanlış IM adresi."
4445
4446 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4447 #: actions/smssettings.php:427
4448 msgid "SMS confirmation cancelled."
4449 msgstr "Onay kodu yok."
4450
4451 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4452 #. TRANS: registered for the active user.
4453 #: actions/smssettings.php:448
4454 #, fuzzy
4455 msgid "That is not your phone number."
4456 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4457
4458 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4459 #: actions/smssettings.php:470
4460 #, fuzzy
4461 msgid "The SMS phone number was removed."
4462 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4463
4464 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4465 #: actions/smssettings.php:511
4466 msgid "Mobile carrier"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4470 #: actions/smssettings.php:516
4471 msgid "Select a carrier"
4472 msgstr ""
4473
4474 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4475 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4476 #: actions/smssettings.php:525
4477 #, php-format
4478 msgid ""
4479 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4480 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4481 msgstr ""
4482
4483 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4484 #: actions/smssettings.php:548
4485 #, fuzzy
4486 msgid "No code entered"
4487 msgstr "İçerik yok!"
4488
4489 #. TRANS: Menu item for site administration
4490 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4491 #: lib/adminpanelaction.php:395
4492 msgid "Snapshots"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4496 msgid "Manage snapshot configuration"
4497 msgstr "Eposta adresi onayı"
4498
4499 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4500 msgid "Invalid snapshot run value."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4504 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4508 msgid "Invalid snapshot report URL."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4512 msgid "Randomly during web hit"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4516 msgid "In a scheduled job"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4520 msgid "Data snapshots"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4524 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4528 msgid "Frequency"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4532 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4536 msgid "Report URL"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4540 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Save snapshot settings"
4546 msgstr "Ayarlar"
4547
4548 #: actions/subedit.php:70
4549 #, fuzzy
4550 msgid "You are not subscribed to that profile."
4551 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4552
4553 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4554 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4555 msgid "Could not save subscription."
4556 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4557
4558 #: actions/subscribe.php:77
4559 msgid "This action only accepts POST requests."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/subscribe.php:107
4563 #, fuzzy
4564 msgid "No such profile."
4565 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4566
4567 #: actions/subscribe.php:117
4568 #, fuzzy
4569 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4570 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4571
4572 #: actions/subscribe.php:145
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Subscribed"
4575 msgstr "Abone ol"
4576
4577 #: actions/subscribers.php:50
4578 #, fuzzy, php-format
4579 msgid "%s subscribers"
4580 msgstr "Abone olanlar"
4581
4582 #: actions/subscribers.php:52
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4585 msgstr "Bütün abonelikler"
4586
4587 #: actions/subscribers.php:63
4588 msgid "These are the people who listen to your notices."
4589 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4590
4591 #: actions/subscribers.php:67
4592 #, php-format
4593 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4594 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4595
4596 #: actions/subscribers.php:108
4597 msgid ""
4598 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4599 "return the favor"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/subscribers.php:110
4603 #, php-format
4604 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/subscribers.php:114
4608 #, php-format
4609 msgid ""
4610 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4611 "%) and be the first?"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/subscriptions.php:52
4615 #, fuzzy, php-format
4616 msgid "%s subscriptions"
4617 msgstr "Bütün abonelikler"
4618
4619 #: actions/subscriptions.php:54
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4622 msgstr "Bütün abonelikler"
4623
4624 #: actions/subscriptions.php:65
4625 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4626 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4627
4628 #: actions/subscriptions.php:69
4629 #, php-format
4630 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4631 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
4632
4633 #: actions/subscriptions.php:126
4634 #, php-format
4635 msgid ""
4636 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4637 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4638 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4639 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4640 "automatically subscribe to people you already follow there."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "%s is not listening to anyone."
4646 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4647
4648 #: actions/subscriptions.php:208
4649 msgid "Jabber"
4650 msgstr "Jabber"
4651
4652 #: actions/subscriptions.php:222
4653 msgid "SMS"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/tag.php:69
4657 #, fuzzy, php-format
4658 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4659 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4660
4661 #: actions/tag.php:87
4662 #, fuzzy, php-format
4663 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4664 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4665
4666 #: actions/tag.php:93
4667 #, fuzzy, php-format
4668 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4669 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4670
4671 #: actions/tag.php:99
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4674 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4675
4676 #: actions/tagother.php:39
4677 #, fuzzy
4678 msgid "No ID argument."
4679 msgstr "Böyle bir belge yok."
4680
4681 #: actions/tagother.php:65
4682 #, php-format
4683 msgid "Tag %s"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4687 #, fuzzy
4688 msgid "User profile"
4689 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4690
4691 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4692 #: lib/userprofile.php:103
4693 msgid "Photo"
4694 msgstr "Fotoğraf"
4695
4696 #: actions/tagother.php:141
4697 msgid "Tag user"
4698 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
4699
4700 #: actions/tagother.php:151
4701 msgid ""
4702 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4703 "separated"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/tagother.php:193
4707 msgid ""
4708 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: actions/tagother.php:200
4712 msgid "Could not save tags."
4713 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4714
4715 #: actions/tagother.php:236
4716 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: actions/tagrss.php:35
4720 msgid "No such tag."
4721 msgstr "Böyle bir etiket yok."
4722
4723 #: actions/unblock.php:59
4724 #, fuzzy
4725 msgid "You haven't blocked that user."
4726 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4727
4728 #: actions/unsandbox.php:72
4729 #, fuzzy
4730 msgid "User is not sandboxed."
4731 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4732
4733 #: actions/unsilence.php:72
4734 #, fuzzy
4735 msgid "User is not silenced."
4736 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4737
4738 #: actions/unsubscribe.php:77
4739 #, fuzzy
4740 msgid "No profile ID in request."
4741 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4742
4743 #: actions/unsubscribe.php:98
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Unsubscribed"
4746 msgstr "Aboneliği sonlandır"
4747
4748 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4749 #, php-format
4750 msgid ""
4751 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4752 msgstr ""
4753
4754 #. TRANS: User admin panel title
4755 #: actions/useradminpanel.php:60
4756 msgctxt "TITLE"
4757 msgid "User"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/useradminpanel.php:71
4761 msgid "User settings for this StatusNet site"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: actions/useradminpanel.php:150
4765 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: actions/useradminpanel.php:156
4769 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: actions/useradminpanel.php:166
4773 #, php-format
4774 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4775 msgstr ""
4776
4777 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4778 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4779 #: lib/personalgroupnav.php:109
4780 msgid "Profile"
4781 msgstr "Profil"
4782
4783 #: actions/useradminpanel.php:223
4784 msgid "Bio Limit"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: actions/useradminpanel.php:224
4788 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: actions/useradminpanel.php:232
4792 msgid "New users"
4793 msgstr "Yeni kullanıcılar"
4794
4795 #: actions/useradminpanel.php:236
4796 msgid "New user welcome"
4797 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
4798
4799 #: actions/useradminpanel.php:237
4800 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4801 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
4802
4803 #: actions/useradminpanel.php:242
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Default subscription"
4806 msgstr "Bütün abonelikler"
4807
4808 #: actions/useradminpanel.php:243
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4811 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4812
4813 #: actions/useradminpanel.php:252
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invitations"
4816 msgstr "Yer"
4817
4818 #: actions/useradminpanel.php:257
4819 msgid "Invitations enabled"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: actions/useradminpanel.php:259
4823 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: actions/useradminpanel.php:295
4827 msgid "Save user settings"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: actions/userauthorization.php:105
4831 msgid "Authorize subscription"
4832 msgstr "Takip isteğini onayla"
4833
4834 #: actions/userauthorization.php:110
4835 #, fuzzy
4836 msgid ""
4837 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4838 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4839 "click “Reject”."
4840 msgstr ""
4841 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
4842 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
4843 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
4844
4845 #. TRANS: Menu item for site administration
4846 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4847 #: lib/adminpanelaction.php:403
4848 msgid "License"
4849 msgstr "Lisans"
4850
4851 #: actions/userauthorization.php:217
4852 msgid "Accept"
4853 msgstr "Kabul et"
4854
4855 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4856 #: lib/subscribeform.php:139
4857 msgid "Subscribe to this user"
4858 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4859
4860 #: actions/userauthorization.php:219
4861 msgid "Reject"
4862 msgstr "Reddet"
4863
4864 #: actions/userauthorization.php:220
4865 msgid "Reject this subscription"
4866 msgstr "Takip isteğini onayla"
4867
4868 #: actions/userauthorization.php:232
4869 msgid "No authorization request!"
4870 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4871
4872 #: actions/userauthorization.php:254
4873 msgid "Subscription authorized"
4874 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4875
4876 #: actions/userauthorization.php:256
4877 msgid ""
4878 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4879 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4880 "subscription. Your subscription token is:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: actions/userauthorization.php:266
4884 msgid "Subscription rejected"
4885 msgstr "Abonelik reddedildi."
4886
4887 #: actions/userauthorization.php:268
4888 msgid ""
4889 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4890 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4891 "subscription."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: actions/userauthorization.php:303
4895 #, php-format
4896 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: actions/userauthorization.php:308
4900 #, php-format
4901 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: actions/userauthorization.php:314
4905 #, php-format
4906 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: actions/userauthorization.php:329
4910 #, php-format
4911 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: actions/userauthorization.php:345
4915 #, php-format
4916 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: actions/userauthorization.php:350
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4922 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
4923
4924 #: actions/userauthorization.php:355
4925 #, fuzzy, php-format
4926 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4927 msgstr "%s için yanlış resim türü"
4928
4929 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Profile design"
4932 msgstr "Profil ayarları"
4933
4934 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4935 msgid ""
4936 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4937 "palette of your choice."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: actions/userdesignsettings.php:282
4941 msgid "Enjoy your hotdog!"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4945 #: actions/usergroups.php:66
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4948 msgstr "Bütün abonelikler"
4949
4950 #: actions/usergroups.php:132
4951 msgid "Search for more groups"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: actions/usergroups.php:159
4955 #, fuzzy, php-format
4956 msgid "%s is not a member of any group."
4957 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4958
4959 #: actions/usergroups.php:164
4960 #, php-format
4961 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4962 msgstr ""
4963
4964 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4965 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4966 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4967 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4968 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4969 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4970 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4971 #, php-format
4972 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: actions/version.php:75
4976 #, php-format
4977 msgid "StatusNet %s"
4978 msgstr "StatusNet %s"
4979
4980 #: actions/version.php:155
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4984 "Inc. and contributors."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: actions/version.php:163
4988 msgid "Contributors"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/version.php:170
4992 msgid ""
4993 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4994 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4995 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4996 "any later version. "
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/version.php:176
5000 msgid ""
5001 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5002 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5003 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5004 "for more details. "
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/version.php:182
5008 #, php-format
5009 msgid ""
5010 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5011 "along with this program.  If not, see %s."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: actions/version.php:191
5015 msgid "Plugins"
5016 msgstr "Eklentiler"
5017
5018 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5019 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5020 msgid "Version"
5021 msgstr "Sürüm"
5022
5023 #: actions/version.php:199
5024 msgid "Author(s)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5028 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5029 msgid "Favor"
5030 msgstr ""
5031
5032 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5033 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5034 #: classes/Fave.php:151
5035 #, fuzzy, php-format
5036 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5037 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5038
5039 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5040 #: classes/File.php:142
5041 #, php-format
5042 msgid "Cannot process URL '%s'"
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5046 #: classes/File.php:174
5047 msgid "Robin thinks something is impossible."
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5051 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5052 #: classes/File.php:189
5053 #, php-format
5054 msgid ""
5055 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5056 "Try to upload a smaller version."
5057 msgstr ""
5058
5059 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5060 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5061 #: classes/File.php:201
5062 #, php-format
5063 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5064 msgstr ""
5065
5066 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5067 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5068 #: classes/File.php:210
5069 #, php-format
5070 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5074 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5075 msgid "Invalid filename."
5076 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5077
5078 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5079 #: classes/Group_member.php:42
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Group join failed."
5082 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5083
5084 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5085 #: classes/Group_member.php:55
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Not part of group."
5088 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5089
5090 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5091 #: classes/Group_member.php:63
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Group leave failed."
5094 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5095
5096 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5097 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5098 #: classes/Group_member.php:76
5099 #, php-format
5100 msgid "Profile ID %s is invalid."
5101 msgstr ""
5102
5103 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5104 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5105 #: classes/Group_member.php:89
5106 #, fuzzy, php-format
5107 msgid "Group ID %s is invalid."
5108 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5109
5110 #. TRANS: Activity title.
5111 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Join"
5114 msgstr "Giriş"
5115
5116 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5117 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5118 #: classes/Group_member.php:117
5119 #, php-format
5120 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5121 msgstr ""
5122
5123 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5124 #: classes/Local_group.php:42
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Could not update local group."
5127 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5128
5129 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5130 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5131 #: classes/Login_token.php:78
5132 #, fuzzy, php-format
5133 msgid "Could not create login token for %s"
5134 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5135
5136 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5137 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5138 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5139 msgstr ""
5140
5141 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5142 #: classes/Message.php:45
5143 msgid "You are banned from sending direct messages."
5144 msgstr ""
5145
5146 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5147 #: classes/Message.php:62
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Could not insert message."
5150 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5151
5152 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5153 #: classes/Message.php:73
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Could not update message with new URI."
5156 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5157
5158 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5159 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5160 #: classes/Notice.php:98
5161 #, php-format
5162 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5166 #: classes/Notice.php:193
5167 #, php-format
5168 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5169 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5170
5171 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5172 #: classes/Notice.php:265
5173 msgid "Problem saving notice. Too long."
5174 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5175
5176 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5177 #: classes/Notice.php:270
5178 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5179 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5180
5181 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5182 #: classes/Notice.php:276
5183 msgid ""
5184 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5185 msgstr ""
5186
5187 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5188 #: classes/Notice.php:283
5189 msgid ""
5190 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5191 "few minutes."
5192 msgstr ""
5193
5194 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5195 #: classes/Notice.php:291
5196 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5197 msgstr ""
5198
5199 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5200 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5201 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5202 msgid "Problem saving notice."
5203 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5204
5205 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5206 #: classes/Notice.php:907
5207 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5208 msgstr ""
5209
5210 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5211 #: classes/Notice.php:1006
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Problem saving group inbox."
5214 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5215
5216 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5217 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5218 #: classes/Notice.php:1120
5219 #, fuzzy, php-format
5220 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5221 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5222
5223 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5224 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5225 #: classes/Notice.php:1822
5226 #, php-format
5227 msgid "RT @%1$s %2$s"
5228 msgstr ""
5229
5230 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5231 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5232 #: classes/Profile.php:785
5233 #, php-format
5234 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5235 msgstr ""
5236
5237 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5238 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5239 #: classes/Profile.php:794
5240 #, php-format
5241 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5242 msgstr ""
5243
5244 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5245 #: classes/Remote_profile.php:54
5246 msgid "Missing profile."
5247 msgstr "Profil yok."
5248
5249 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5250 #: classes/Status_network.php:338
5251 msgid "Unable to save tag."
5252 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5253
5254 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5255 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5256 msgid "You have been banned from subscribing."
5257 msgstr ""
5258
5259 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5260 #: classes/Subscription.php:80
5261 msgid "Already subscribed!"
5262 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5263
5264 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5265 #: classes/Subscription.php:85
5266 #, fuzzy
5267 msgid "User has blocked you."
5268 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5269
5270 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5271 #: classes/Subscription.php:171
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Not subscribed!"
5274 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5275
5276 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5277 #: classes/Subscription.php:178
5278 msgid "Could not delete self-subscription."
5279 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5280
5281 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5282 #: classes/Subscription.php:206
5283 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5284 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5285
5286 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5287 #: classes/Subscription.php:218
5288 msgid "Could not delete subscription."
5289 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5290
5291 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5292 #: classes/Subscription.php:255
5293 msgid "Follow"
5294 msgstr ""
5295
5296 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5297 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5298 #: classes/Subscription.php:258
5299 #, fuzzy, php-format
5300 msgid "%1$s is now following %2$s."
5301 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5302
5303 #. TRANS: Notice given on user registration.
5304 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5305 #: classes/User.php:384
5306 #, php-format
5307 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5308 msgstr ""
5309
5310 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5311 #: classes/User_group.php:495
5312 msgid "Could not create group."
5313 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5314
5315 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5316 #: classes/User_group.php:505
5317 msgid "Could not set group URI."
5318 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5319
5320 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5321 #: classes/User_group.php:528
5322 msgid "Could not set group membership."
5323 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5324
5325 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5326 #: classes/User_group.php:543
5327 msgid "Could not save local group info."
5328 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5329
5330 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5331 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5332 msgid "Change your profile settings"
5333 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5334
5335 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5336 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5337 msgid "Upload an avatar"
5338 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5339
5340 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5341 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5342 msgid "Change your password"
5343 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5344
5345 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5346 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5347 msgid "Change email handling"
5348 msgstr ""
5349
5350 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5351 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5352 msgid "Design your profile"
5353 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5354
5355 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5356 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5357 msgid "Other options"
5358 msgstr "Diğer seçenekler"
5359
5360 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5361 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5362 msgid "Other"
5363 msgstr "Diğer"
5364
5365 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5366 #: lib/action.php:148
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "%1$s - %2$s"
5369 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5370
5371 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5372 #: lib/action.php:164
5373 msgid "Untitled page"
5374 msgstr "Başlıksız sayfa"
5375
5376 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5377 #: lib/action.php:476
5378 msgid "Primary site navigation"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5382 #: lib/action.php:482
5383 msgctxt "TOOLTIP"
5384 msgid "Personal profile and friends timeline"
5385 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5386
5387 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5388 #: lib/action.php:485
5389 msgctxt "MENU"
5390 msgid "Personal"
5391 msgstr "Kişisel"
5392
5393 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5394 #: lib/action.php:487
5395 msgctxt "TOOLTIP"
5396 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5397 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5398
5399 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5400 #: lib/action.php:492
5401 msgctxt "TOOLTIP"
5402 msgid "Connect to services"
5403 msgstr "Servislere bağlan"
5404
5405 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5406 #: lib/action.php:495
5407 msgid "Connect"
5408 msgstr "Bağlan"
5409
5410 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5411 #: lib/action.php:498
5412 msgctxt "TOOLTIP"
5413 msgid "Change site configuration"
5414 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5415
5416 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5417 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5418 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5419 msgctxt "MENU"
5420 msgid "Admin"
5421 msgstr "Yönetim"
5422
5423 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5424 #: lib/action.php:505
5425 #, php-format
5426 msgctxt "TOOLTIP"
5427 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5428 msgstr ""
5429 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5430 "edin"
5431
5432 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5433 #: lib/action.php:508
5434 msgctxt "MENU"
5435 msgid "Invite"
5436 msgstr "Davet et"
5437
5438 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5439 #: lib/action.php:514
5440 msgctxt "TOOLTIP"
5441 msgid "Logout from the site"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5445 #: lib/action.php:517
5446 #, fuzzy
5447 msgctxt "MENU"
5448 msgid "Logout"
5449 msgstr "Çıkış"
5450
5451 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5452 #: lib/action.php:522
5453 msgctxt "TOOLTIP"
5454 msgid "Create an account"
5455 msgstr "Bir hesap oluştur"
5456
5457 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5458 #: lib/action.php:525
5459 msgctxt "MENU"
5460 msgid "Register"
5461 msgstr "Kayıt"
5462
5463 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5464 #: lib/action.php:528
5465 msgctxt "TOOLTIP"
5466 msgid "Login to the site"
5467 msgstr "Siteye giriş"
5468
5469 #: lib/action.php:531
5470 msgctxt "MENU"
5471 msgid "Login"
5472 msgstr "Giriş"
5473
5474 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5475 #: lib/action.php:534
5476 msgctxt "TOOLTIP"
5477 msgid "Help me!"
5478 msgstr "Bana yardım et!"
5479
5480 #: lib/action.php:537
5481 msgctxt "MENU"
5482 msgid "Help"
5483 msgstr "Yardım"
5484
5485 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5486 #: lib/action.php:540
5487 msgctxt "TOOLTIP"
5488 msgid "Search for people or text"
5489 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5490
5491 #: lib/action.php:543
5492 msgctxt "MENU"
5493 msgid "Search"
5494 msgstr "Ara"
5495
5496 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5497 #. TRANS: Menu item for site administration
5498 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Site notice"
5501 msgstr "Yeni durum mesajı"
5502
5503 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5504 #: lib/action.php:632
5505 msgid "Local views"
5506 msgstr ""
5507
5508 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5509 #: lib/action.php:702
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Page notice"
5512 msgstr "Yeni durum mesajı"
5513
5514 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5515 #: lib/action.php:803
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Secondary site navigation"
5518 msgstr "Abonelikler"
5519
5520 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5521 #: lib/action.php:809
5522 msgid "Help"
5523 msgstr "Yardım"
5524
5525 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5526 #: lib/action.php:812
5527 msgid "About"
5528 msgstr "Hakkında"
5529
5530 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5531 #: lib/action.php:815
5532 msgid "FAQ"
5533 msgstr "SSS"
5534
5535 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5536 #: lib/action.php:820
5537 msgid "TOS"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5541 #: lib/action.php:824
5542 msgid "Privacy"
5543 msgstr "Gizlilik"
5544
5545 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5546 #: lib/action.php:827
5547 msgid "Source"
5548 msgstr "Kaynak"
5549
5550 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5551 #: lib/action.php:833
5552 msgid "Contact"
5553 msgstr "İletişim"
5554
5555 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5556 #: lib/action.php:836
5557 msgid "Badge"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5561 #: lib/action.php:865
5562 msgid "StatusNet software license"
5563 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5564
5565 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5566 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5567 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5568 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5569 #: lib/action.php:872
5570 #, fuzzy, php-format
5571 msgid ""
5572 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5573 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5574 msgstr ""
5575 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5576 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5577
5578 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5579 #: lib/action.php:875
5580 #, php-format
5581 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5582 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5583
5584 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5585 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5586 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5587 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5588 #: lib/action.php:882
5589 #, php-format
5590 msgid ""
5591 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5592 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5593 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5594 msgstr ""
5595 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5596 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5597 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5598
5599 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5600 #: lib/action.php:898
5601 msgid "Site content license"
5602 msgstr "Site içeriği lisansı"
5603
5604 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5605 #. TRANS: %1$s is the site name.
5606 #: lib/action.php:905
5607 #, php-format
5608 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5609 msgstr ""
5610
5611 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5612 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5613 #: lib/action.php:912
5614 #, php-format
5615 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5619 #: lib/action.php:916
5620 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5621 msgstr ""
5622
5623 #. TRANS: license message in footer.
5624 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5625 #: lib/action.php:948
5626 #, php-format
5627 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5628 msgstr ""
5629
5630 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5631 #: lib/action.php:1284
5632 msgid "Pagination"
5633 msgstr ""
5634
5635 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5636 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5637 #: lib/action.php:1295
5638 msgid "After"
5639 msgstr "Sonra"
5640
5641 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5642 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5643 #: lib/action.php:1305
5644 msgid "Before"
5645 msgstr "Önce"
5646
5647 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5648 #: lib/activity.php:120
5649 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5650 msgstr ""
5651
5652 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5653 #: lib/activityutils.php:200
5654 msgid "Can't handle remote content yet."
5655 msgstr ""
5656
5657 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5658 #: lib/activityutils.php:237
5659 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5660 msgstr ""
5661
5662 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5663 #: lib/activityutils.php:242
5664 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5665 msgstr ""
5666
5667 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5668 #: lib/adminpanelaction.php:96
5669 msgid "You cannot make changes to this site."
5670 msgstr ""
5671
5672 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5673 #: lib/adminpanelaction.php:108
5674 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Client error message.
5678 #: lib/adminpanelaction.php:222
5679 msgid "showForm() not implemented."
5680 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
5681
5682 #. TRANS: Client error message
5683 #: lib/adminpanelaction.php:250
5684 msgid "saveSettings() not implemented."
5685 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
5686
5687 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5688 #. TRANS: the admin panel Design.
5689 #: lib/adminpanelaction.php:274
5690 msgid "Unable to delete design setting."
5691 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
5692
5693 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5694 #: lib/adminpanelaction.php:337
5695 msgid "Basic site configuration"
5696 msgstr "Temel site yapılandırması"
5697
5698 #. TRANS: Menu item for site administration
5699 #: lib/adminpanelaction.php:339
5700 msgctxt "MENU"
5701 msgid "Site"
5702 msgstr "Site"
5703
5704 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5705 #: lib/adminpanelaction.php:345
5706 msgid "Design configuration"
5707 msgstr "Dizayn yapılandırması"
5708
5709 #. TRANS: Menu item for site administration
5710 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5711 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5712 msgctxt "MENU"
5713 msgid "Design"
5714 msgstr "Dizayn"
5715
5716 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5717 #: lib/adminpanelaction.php:353
5718 msgid "User configuration"
5719 msgstr "Onay kodu yok."
5720
5721 #. TRANS: Menu item for site administration
5722 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5723 msgid "User"
5724 msgstr "Kullanıcı"
5725
5726 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5727 #: lib/adminpanelaction.php:361
5728 msgid "Access configuration"
5729 msgstr "Erişim yapılandırması"
5730
5731 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5732 #: lib/adminpanelaction.php:369
5733 msgid "Paths configuration"
5734 msgstr "Yol yapılandırması"
5735
5736 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5737 #: lib/adminpanelaction.php:377
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Sessions configuration"
5740 msgstr "Eposta adresi onayı"
5741
5742 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5743 #: lib/adminpanelaction.php:385
5744 msgid "Edit site notice"
5745 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
5746
5747 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5748 #: lib/adminpanelaction.php:393
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Snapshots configuration"
5751 msgstr "Eposta adresi onayı"
5752
5753 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5754 #: lib/adminpanelaction.php:401
5755 msgid "Set site license"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANS: Client error 401.
5759 #: lib/apiauth.php:111
5760 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5761 msgstr ""
5762
5763 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5764 #: lib/apiauth.php:175
5765 msgid "No application for that consumer key."
5766 msgstr ""
5767
5768 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5769 #: lib/apiauth.php:212
5770 msgid "Bad access token."
5771 msgstr ""
5772
5773 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5774 #: lib/apiauth.php:217
5775 msgid "No user for that token."
5776 msgstr ""
5777
5778 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5779 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5780 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5781 msgid "Could not authenticate you."
5782 msgstr ""
5783
5784 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5785 #: lib/apioauthstore.php:184
5786 msgid "Tried to revoke unknown token."
5787 msgstr ""
5788
5789 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5790 #: lib/apioauthstore.php:189
5791 msgid "Failed to delete revoked token."
5792 msgstr ""
5793
5794 #. TRANS: Form legend.
5795 #: lib/applicationeditform.php:129
5796 msgid "Edit application"
5797 msgstr "Uygulamayı düzenle"
5798
5799 #. TRANS: Form guide.
5800 #: lib/applicationeditform.php:178
5801 msgid "Icon for this application"
5802 msgstr "Bu uygulama için simge"
5803
5804 #. TRANS: Form input field instructions.
5805 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5806 #: lib/applicationeditform.php:201
5807 #, fuzzy, php-format
5808 msgid "Describe your application in %d character"
5809 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5810 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5811
5812 #. TRANS: Form input field instructions.
5813 #: lib/applicationeditform.php:205
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Describe your application"
5816 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5817
5818 #. TRANS: Form input field instructions.
5819 #: lib/applicationeditform.php:216
5820 #, fuzzy
5821 msgid "URL of the homepage of this application"
5822 msgstr ""
5823 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5824
5825 #. TRANS: Form input field label.
5826 #: lib/applicationeditform.php:218
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Source URL"
5829 msgstr "Kaynak"
5830
5831 #. TRANS: Form input field instructions.
5832 #: lib/applicationeditform.php:225
5833 msgid "Organization responsible for this application"
5834 msgstr ""
5835
5836 #. TRANS: Form input field instructions.
5837 #: lib/applicationeditform.php:234
5838 #, fuzzy
5839 msgid "URL for the homepage of the organization"
5840 msgstr ""
5841 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5842
5843 #. TRANS: Form input field instructions.
5844 #: lib/applicationeditform.php:243
5845 msgid "URL to redirect to after authentication"
5846 msgstr ""
5847
5848 #. TRANS: Radio button label for application type
5849 #: lib/applicationeditform.php:271
5850 msgid "Browser"
5851 msgstr "Tarayıcı"
5852
5853 #. TRANS: Radio button label for application type
5854 #: lib/applicationeditform.php:288
5855 msgid "Desktop"
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANS: Form guide.
5859 #: lib/applicationeditform.php:290
5860 msgid "Type of application, browser or desktop"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Radio button label for access type.
5864 #: lib/applicationeditform.php:314
5865 msgid "Read-only"
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Radio button label for access type.
5869 #: lib/applicationeditform.php:334
5870 msgid "Read-write"
5871 msgstr ""
5872
5873 #. TRANS: Form guide.
5874 #: lib/applicationeditform.php:336
5875 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5876 msgstr ""
5877
5878 #. TRANS: Application access type
5879 #: lib/applicationlist.php:134
5880 msgid "read-write"
5881 msgstr ""
5882
5883 #. TRANS: Application access type
5884 #: lib/applicationlist.php:136
5885 msgid "read-only"
5886 msgstr ""
5887
5888 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5889 #: lib/applicationlist.php:142
5890 #, php-format
5891 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5892 msgstr ""
5893
5894 #. TRANS: Button label
5895 #: lib/applicationlist.php:157
5896 msgctxt "BUTTON"
5897 msgid "Revoke"
5898 msgstr "Geri al"
5899
5900 #: lib/atom10feed.php:112
5901 msgid "author element must contain a name element."
5902 msgstr ""
5903
5904 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5905 #: lib/attachmentlist.php:256
5906 msgid "Author"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5910 #: lib/attachmentlist.php:270
5911 msgid "Provider"
5912 msgstr "Sağlayıcı"
5913
5914 #. TRANS: Title.
5915 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5916 msgid "Notices where this attachment appears"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. TRANS: Title.
5920 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5921 msgid "Tags for this attachment"
5922 msgstr ""
5923
5924 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5925 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Password changing failed."
5928 msgstr "Parola kaydedildi."
5929
5930 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5931 #: lib/authenticationplugin.php:238
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Password changing is not allowed."
5934 msgstr "Parola kaydedildi."
5935
5936 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5937 #: lib/blockform.php:68
5938 msgid "Block"
5939 msgstr "Engelle"
5940
5941 #. TRANS: Title for command results.
5942 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5943 msgid "Command results"
5944 msgstr ""
5945
5946 #. TRANS: Title for command results.
5947 #: lib/channel.php:194
5948 msgid "AJAX error"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5952 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5953 msgid "Command complete"
5954 msgstr ""
5955
5956 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5957 #: lib/channel.php:244
5958 msgid "Command failed"
5959 msgstr ""
5960
5961 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5962 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5963 msgid "Notice with that id does not exist."
5964 msgstr ""
5965
5966 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5967 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5968 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5969 #, fuzzy
5970 msgid "User has no last notice."
5971 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5972
5973 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5974 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5975 #: lib/command.php:128
5976 #, fuzzy, php-format
5977 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5978 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5979
5980 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5981 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5982 #: lib/command.php:148
5983 #, php-format
5984 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5985 msgstr ""
5986
5987 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5988 #: lib/command.php:183
5989 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5990 msgstr ""
5991
5992 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5993 #: lib/command.php:229
5994 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5998 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5999 #: lib/command.php:238
6000 #, php-format
6001 msgid "Nudge sent to %s."
6002 msgstr ""
6003
6004 #. TRANS: User statistics text.
6005 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6006 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6007 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6008 #: lib/command.php:268
6009 #, php-format
6010 msgid ""
6011 "Subscriptions: %1$s\n"
6012 "Subscribers: %2$s\n"
6013 "Notices: %3$s"
6014 msgstr ""
6015
6016 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6017 #: lib/command.php:312
6018 msgid "Notice marked as fave."
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6022 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6023 #: lib/command.php:357
6024 #, php-format
6025 msgid "%1$s joined group %2$s."
6026 msgstr ""
6027
6028 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6029 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6030 #: lib/command.php:405
6031 #, php-format
6032 msgid "%1$s left group %2$s."
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6036 #: lib/command.php:430
6037 #, php-format
6038 msgid "Fullname: %s"
6039 msgstr "Tam İsim: %s"
6040
6041 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6042 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6043 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6044 #, php-format
6045 msgid "Location: %s"
6046 msgstr "Yer: %s"
6047
6048 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6049 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6050 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6051 #, fuzzy, php-format
6052 msgid "Homepage: %s"
6053 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6054
6055 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6056 #: lib/command.php:442
6057 #, php-format
6058 msgid "About: %s"
6059 msgstr "Hakkında: %s"
6060
6061 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6062 #. TRANS: %s is a remote profile.
6063 #: lib/command.php:471
6064 #, php-format
6065 msgid ""
6066 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6067 "same server."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Message given if content is too long.
6071 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6072 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6073 #, php-format
6074 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6075 msgstr ""
6076
6077 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6078 #: lib/command.php:514
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Error sending direct message."
6081 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6082
6083 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6084 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6085 #: lib/command.php:551
6086 #, fuzzy, php-format
6087 msgid "Notice from %s repeated."
6088 msgstr "Durum mesajları"
6089
6090 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6091 #: lib/command.php:554
6092 msgid "Error repeating notice."
6093 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6094
6095 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6096 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6097 #: lib/command.php:589
6098 #, php-format
6099 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6100 msgstr ""
6101
6102 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6103 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6104 #: lib/command.php:600
6105 #, fuzzy, php-format
6106 msgid "Reply to %s sent."
6107 msgstr "%s için cevaplar"
6108
6109 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6110 #: lib/command.php:603
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Error saving notice."
6113 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6114
6115 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6116 #: lib/command.php:650
6117 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6118 msgstr ""
6119
6120 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6121 #: lib/command.php:659
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6124 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6125
6126 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6127 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6128 #: lib/command.php:667
6129 #, php-format
6130 msgid "Subscribed to %s."
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6134 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6135 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6136 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6137 msgstr ""
6138
6139 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6140 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6141 #: lib/command.php:699
6142 #, php-format
6143 msgid "Unsubscribed from %s."
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6147 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6148 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6149 msgid "Command not yet implemented."
6150 msgstr ""
6151
6152 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6153 #: lib/command.php:723
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Notification off."
6156 msgstr "Onay kodu yok."
6157
6158 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6159 #: lib/command.php:726
6160 msgid "Can't turn off notification."
6161 msgstr ""
6162
6163 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6164 #: lib/command.php:749
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Notification on."
6167 msgstr "Onay kodu yok."
6168
6169 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6170 #: lib/command.php:752
6171 msgid "Can't turn on notification."
6172 msgstr ""
6173
6174 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6175 #: lib/command.php:766
6176 msgid "Login command is disabled."
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6180 #. TRANS: %s is a logon link..
6181 #: lib/command.php:779
6182 #, php-format
6183 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6184 msgstr ""
6185
6186 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6187 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6188 #: lib/command.php:808
6189 #, php-format
6190 msgid "Unsubscribed %s."
6191 msgstr ""
6192
6193 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6194 #: lib/command.php:826
6195 #, fuzzy
6196 msgid "You are not subscribed to anyone."
6197 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6198
6199 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6200 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6201 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6202 #: lib/command.php:831
6203 msgid "You are subscribed to this person:"
6204 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6205 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6206
6207 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6208 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6209 #: lib/command.php:853
6210 #, fuzzy
6211 msgid "No one is subscribed to you."
6212 msgstr "Uzaktan abonelik"
6213
6214 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6215 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6216 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6217 #: lib/command.php:858
6218 msgid "This person is subscribed to you:"
6219 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6220 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6221
6222 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6223 #. TRANS: any group subscriptions.
6224 #: lib/command.php:880
6225 #, fuzzy
6226 msgid "You are not a member of any groups."
6227 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6228
6229 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6230 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6231 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6232 #: lib/command.php:885
6233 msgid "You are a member of this group:"
6234 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6235 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6236
6237 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6238 #: lib/command.php:900
6239 msgid ""
6240 "Commands:\n"
6241 "on - turn on notifications\n"
6242 "off - turn off notifications\n"
6243 "help - show this help\n"
6244 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6245 "groups - lists the groups you have joined\n"
6246 "subscriptions - list the people you follow\n"
6247 "subscribers - list the people that follow you\n"
6248 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6249 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6250 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6251 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6252 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6253 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6254 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6255 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6256 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6257 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6258 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6259 "join <group> - join group\n"
6260 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6261 "drop <group> - leave group\n"
6262 "stats - get your stats\n"
6263 "stop - same as 'off'\n"
6264 "quit - same as 'off'\n"
6265 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6266 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6267 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6268 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6269 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6270 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6271 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6272 "track <word> - not yet implemented.\n"
6273 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6274 "track off - not yet implemented.\n"
6275 "untrack all - not yet implemented.\n"
6276 "tracks - not yet implemented.\n"
6277 "tracking - not yet implemented.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6281 #: lib/common.php:136
6282 #, fuzzy
6283 msgid "No configuration file found. "
6284 msgstr "Onay kodu yok."
6285
6286 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6287 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6288 #: lib/common.php:139
6289 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6290 msgstr ""
6291
6292 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6293 #: lib/common.php:142
6294 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6298 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6299 #: lib/common.php:146
6300 msgid "Go to the installer."
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6304 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6305 msgctxt "MENU"
6306 msgid "IM"
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6310 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6311 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6315 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6316 msgctxt "MENU"
6317 msgid "SMS"
6318 msgstr ""
6319
6320 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6321 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6322 msgid "Updates by SMS"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6326 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6327 #, fuzzy
6328 msgctxt "MENU"
6329 msgid "Connections"
6330 msgstr "Bağlan"
6331
6332 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6333 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6334 msgid "Authorized connected applications"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/dberroraction.php:60
6338 msgid "Database error"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/designsettings.php:105
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Upload file"
6344 msgstr "Yükle"
6345
6346 #: lib/designsettings.php:109
6347 #, fuzzy
6348 msgid ""
6349 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6350 msgstr ""
6351 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6352
6353 #: lib/designsettings.php:418
6354 msgid "Design defaults restored."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6358 msgid "Disfavor this notice"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Favor this notice"
6364 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6365
6366 #: lib/feed.php:85
6367 msgid "RSS 1.0"
6368 msgstr "RSS 1.0"
6369
6370 #: lib/feed.php:87
6371 msgid "RSS 2.0"
6372 msgstr "RSS 2.0"
6373
6374 #: lib/feed.php:89
6375 msgid "Atom"
6376 msgstr "Atom"
6377
6378 #: lib/feed.php:91
6379 msgid "FOAF"
6380 msgstr "FOAF"
6381
6382 #: lib/feedlist.php:66
6383 msgid "Feeds"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/galleryaction.php:121
6387 msgid "Filter tags"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/galleryaction.php:131
6391 msgid "All"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/galleryaction.php:139
6395 msgid "Select tag to filter"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/galleryaction.php:140
6399 msgid "Tag"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/galleryaction.php:141
6403 msgid "Choose a tag to narrow list"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/galleryaction.php:143
6407 msgid "Go"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/grantroleform.php:91
6411 #, php-format
6412 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/groupeditform.php:163
6416 #, fuzzy
6417 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6418 msgstr ""
6419 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6420
6421 #: lib/groupeditform.php:168
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Describe the group or topic"
6424 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6425
6426 #: lib/groupeditform.php:170
6427 #, fuzzy, php-format
6428 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6429 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6430
6431 #: lib/groupeditform.php:179
6432 #, fuzzy
6433 msgid ""
6434 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6435 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6436
6437 #: lib/groupeditform.php:187
6438 #, php-format
6439 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6443 #: lib/groupnav.php:86
6444 msgctxt "MENU"
6445 msgid "Group"
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6449 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6450 #: lib/groupnav.php:89
6451 #, php-format
6452 msgctxt "TOOLTIP"
6453 msgid "%s group"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6457 #: lib/groupnav.php:95
6458 msgctxt "MENU"
6459 msgid "Members"
6460 msgstr ""
6461
6462 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6463 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6464 #: lib/groupnav.php:98
6465 #, php-format
6466 msgctxt "TOOLTIP"
6467 msgid "%s group members"
6468 msgstr ""
6469
6470 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6471 #: lib/groupnav.php:108
6472 msgctxt "MENU"
6473 msgid "Blocked"
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6477 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6478 #: lib/groupnav.php:111
6479 #, php-format
6480 msgctxt "TOOLTIP"
6481 msgid "%s blocked users"
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6485 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6486 #: lib/groupnav.php:120
6487 #, php-format
6488 msgctxt "TOOLTIP"
6489 msgid "Edit %s group properties"
6490 msgstr ""
6491
6492 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6493 #: lib/groupnav.php:126
6494 msgctxt "MENU"
6495 msgid "Logo"
6496 msgstr ""
6497
6498 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6499 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6500 #: lib/groupnav.php:129
6501 #, php-format
6502 msgctxt "TOOLTIP"
6503 msgid "Add or edit %s logo"
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6507 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6508 #: lib/groupnav.php:138
6509 #, php-format
6510 msgctxt "TOOLTIP"
6511 msgid "Add or edit %s design"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6515 msgid "Groups with most members"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6519 msgid "Groups with most posts"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6523 #, php-format
6524 msgid "Tags in %s group's notices"
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: Client exception 406
6528 #: lib/htmloutputter.php:104
6529 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6530 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6531
6532 #: lib/imagefile.php:72
6533 msgid "Unsupported image file format."
6534 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6535
6536 #: lib/imagefile.php:88
6537 #, fuzzy, php-format
6538 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6539 msgstr ""
6540 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6541
6542 #: lib/imagefile.php:93
6543 msgid "Partial upload."
6544 msgstr "Kısmi yükleme."
6545
6546 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6547 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6548 msgid "System error uploading file."
6549 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6550
6551 #: lib/imagefile.php:109
6552 msgid "Not an image or corrupt file."
6553 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6554
6555 #: lib/imagefile.php:122
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Lost our file."
6558 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6559
6560 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6561 msgid "Unknown file type"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/imagefile.php:244
6565 msgid "MB"
6566 msgstr "MB"
6567
6568 #: lib/imagefile.php:246
6569 msgid "kB"
6570 msgstr "kB"
6571
6572 #: lib/jabber.php:387
6573 #, php-format
6574 msgid "[%s]"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/jabber.php:567
6578 #, php-format
6579 msgid "Unknown inbox source %d."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/leaveform.php:114
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Leave"
6585 msgstr "Kaydet"
6586
6587 #: lib/logingroupnav.php:80
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Login with a username and password"
6590 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
6591
6592 #: lib/logingroupnav.php:86
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Sign up for a new account"
6595 msgstr "Yeni hesap oluştur"
6596
6597 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6598 #: lib/mail.php:174
6599 msgid "Email address confirmation"
6600 msgstr "Eposta adresi onayı"
6601
6602 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6603 #: lib/mail.php:177
6604 #, php-format
6605 msgid ""
6606 "Hey, %s.\n"
6607 "\n"
6608 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6609 "\n"
6610 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6611 "\n"
6612 "\t%s\n"
6613 "\n"
6614 "If not, just ignore this message.\n"
6615 "\n"
6616 "Thanks for your time, \n"
6617 "%s\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6621 #: lib/mail.php:243
6622 #, php-format
6623 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6624 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6625
6626 #: lib/mail.php:248
6627 #, php-format
6628 msgid ""
6629 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6630 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6631 msgstr ""
6632
6633 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6634 #: lib/mail.php:254
6635 #, fuzzy, php-format
6636 msgid ""
6637 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6638 "\n"
6639 "\t%3$s\n"
6640 "\n"
6641 "%4$s%5$s%6$s\n"
6642 "Faithfully yours,\n"
6643 "%7$s.\n"
6644 "\n"
6645 "----\n"
6646 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6647 msgstr ""
6648 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
6649 "\n"
6650 "\t%3$s\n"
6651 "\n"
6652 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
6653 "%4$s.\n"
6654
6655 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6656 #: lib/mail.php:274
6657 #, fuzzy, php-format
6658 msgid "Bio: %s"
6659 msgstr "Hakkında"
6660
6661 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6662 #: lib/mail.php:304
6663 #, fuzzy, php-format
6664 msgid "New email address for posting to %s"
6665 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
6666
6667 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6668 #: lib/mail.php:308
6669 #, php-format
6670 msgid ""
6671 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6672 "\n"
6673 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6674 "\n"
6675 "More email instructions at %3$s.\n"
6676 "\n"
6677 "Faithfully yours,\n"
6678 "%4$s"
6679 msgstr ""
6680
6681 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6682 #: lib/mail.php:433
6683 #, php-format
6684 msgid "%s status"
6685 msgstr "%s durum"
6686
6687 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6688 #: lib/mail.php:460
6689 #, fuzzy
6690 msgid "SMS confirmation"
6691 msgstr "Onay kodu yok."
6692
6693 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6694 #: lib/mail.php:463
6695 #, php-format
6696 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6700 #: lib/mail.php:484
6701 #, php-format
6702 msgid "You've been nudged by %s"
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6706 #: lib/mail.php:489
6707 #, php-format
6708 msgid ""
6709 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6710 "to post some news.\n"
6711 "\n"
6712 "So let's hear from you :)\n"
6713 "\n"
6714 "%3$s\n"
6715 "\n"
6716 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6717 "\n"
6718 "With kind regards,\n"
6719 "%4$s\n"
6720 msgstr ""
6721
6722 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6723 #: lib/mail.php:536
6724 #, php-format
6725 msgid "New private message from %s"
6726 msgstr ""
6727
6728 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6729 #: lib/mail.php:541
6730 #, php-format
6731 msgid ""
6732 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6733 "\n"
6734 "------------------------------------------------------\n"
6735 "%3$s\n"
6736 "------------------------------------------------------\n"
6737 "\n"
6738 "You can reply to their message here:\n"
6739 "\n"
6740 "%4$s\n"
6741 "\n"
6742 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6743 "\n"
6744 "With kind regards,\n"
6745 "%5$s\n"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6749 #: lib/mail.php:589
6750 #, fuzzy, php-format
6751 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6752 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6753
6754 #. TRANS: Body for favorite notification email
6755 #: lib/mail.php:592
6756 #, php-format
6757 msgid ""
6758 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6759 "\n"
6760 "The URL of your notice is:\n"
6761 "\n"
6762 "%3$s\n"
6763 "\n"
6764 "The text of your notice is:\n"
6765 "\n"
6766 "%4$s\n"
6767 "\n"
6768 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6769 "\n"
6770 "%5$s\n"
6771 "\n"
6772 "Faithfully yours,\n"
6773 "%6$s\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6777 #: lib/mail.php:651
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "The full conversation can be read here:\n"
6781 "\n"
6782 "\t%s"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/mail.php:657
6786 #, php-format
6787 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6791 #: lib/mail.php:660
6792 #, php-format
6793 msgid ""
6794 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6795 "\n"
6796 "The notice is here:\n"
6797 "\n"
6798 "\t%3$s\n"
6799 "\n"
6800 "It reads:\n"
6801 "\n"
6802 "\t%4$s\n"
6803 "\n"
6804 "%5$sYou can reply back here:\n"
6805 "\n"
6806 "\t%6$s\n"
6807 "\n"
6808 "The list of all @-replies for you here:\n"
6809 "\n"
6810 "%7$s\n"
6811 "\n"
6812 "Faithfully yours,\n"
6813 "%2$s\n"
6814 "\n"
6815 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/mailbox.php:89
6819 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/mailbox.php:139
6823 msgid ""
6824 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6825 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6829 msgid "from"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/mailhandler.php:37
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Could not parse message."
6835 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6836
6837 #: lib/mailhandler.php:42
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Not a registered user."
6840 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
6841
6842 #: lib/mailhandler.php:46
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6845 msgstr "Yanlış IM adresi."
6846
6847 #: lib/mailhandler.php:50
6848 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/mailhandler.php:228
6852 #, fuzzy, php-format
6853 msgid "Unsupported message type: %s"
6854 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6855
6856 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6857 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6858 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6859 msgstr ""
6860
6861 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6862 #: lib/mediafile.php:145
6863 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6864 msgstr ""
6865
6866 #. TRANS: Client exception.
6867 #: lib/mediafile.php:151
6868 msgid ""
6869 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6870 "the HTML form."
6871 msgstr ""
6872
6873 #. TRANS: Client exception.
6874 #: lib/mediafile.php:157
6875 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6879 #: lib/mediafile.php:165
6880 msgid "Missing a temporary folder."
6881 msgstr ""
6882
6883 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6884 #: lib/mediafile.php:169
6885 msgid "Failed to write file to disk."
6886 msgstr ""
6887
6888 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6889 #: lib/mediafile.php:173
6890 msgid "File upload stopped by extension."
6891 msgstr ""
6892
6893 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6894 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6895 msgid "File exceeds user's quota."
6896 msgstr ""
6897
6898 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6899 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6900 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6901 msgid "File could not be moved to destination directory."
6902 msgstr ""
6903
6904 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6905 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6906 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Could not determine file's MIME type."
6909 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6910
6911 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6912 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6913 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6914 #: lib/mediafile.php:340
6915 #, php-format
6916 msgid ""
6917 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6918 "format."
6919 msgstr ""
6920
6921 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6922 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6923 #: lib/mediafile.php:345
6924 #, php-format
6925 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/messageform.php:120
6929 msgid "Send a direct notice"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/messageform.php:146
6933 msgid "To"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Available characters"
6939 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
6940
6941 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6942 #, fuzzy
6943 msgctxt "Send button for sending notice"
6944 msgid "Send"
6945 msgstr "Gönder"
6946
6947 #: lib/noticeform.php:160
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Send a notice"
6950 msgstr "Yeni durum mesajı"
6951
6952 #: lib/noticeform.php:174
6953 #, php-format
6954 msgid "What's up, %s?"
6955 msgstr "N'aber %s?"
6956
6957 #: lib/noticeform.php:193
6958 msgid "Attach"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/noticeform.php:197
6962 msgid "Attach a file"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/noticeform.php:213
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Share my location"
6968 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6969
6970 #: lib/noticeform.php:216
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Do not share my location"
6973 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6974
6975 #: lib/noticeform.php:217
6976 msgid ""
6977 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6978 "try again later"
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6982 #: lib/noticelist.php:446
6983 msgid "N"
6984 msgstr "K"
6985
6986 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6987 #: lib/noticelist.php:448
6988 msgid "S"
6989 msgstr "G"
6990
6991 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6992 #: lib/noticelist.php:450
6993 msgid "E"
6994 msgstr "D"
6995
6996 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6997 #: lib/noticelist.php:452
6998 msgid "W"
6999 msgstr "B"
7000
7001 #: lib/noticelist.php:454
7002 #, php-format
7003 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/noticelist.php:463
7007 msgid "at"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/noticelist.php:512
7011 msgid "web"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/noticelist.php:578
7015 #, fuzzy
7016 msgid "in context"
7017 msgstr "İçerik yok!"
7018
7019 #: lib/noticelist.php:613
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Repeated by"
7022 msgstr "Yarat"
7023
7024 #: lib/noticelist.php:640
7025 msgid "Reply to this notice"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/noticelist.php:641
7029 msgid "Reply"
7030 msgstr "Cevaplar"
7031
7032 #: lib/noticelist.php:685
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Notice repeated"
7035 msgstr "Durum mesajları"
7036
7037 #: lib/nudgeform.php:116
7038 msgid "Nudge this user"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/nudgeform.php:128
7042 msgid "Nudge"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/nudgeform.php:128
7046 msgid "Send a nudge to this user"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/oauthstore.php:294
7050 msgid "Error inserting new profile."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/oauthstore.php:302
7054 msgid "Error inserting avatar."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/oauthstore.php:322
7058 msgid "Error inserting remote profile."
7059 msgstr ""
7060
7061 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7062 #: lib/oauthstore.php:362
7063 msgid "Duplicate notice."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/oauthstore.php:507
7067 msgid "Couldn't insert new subscription."
7068 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7069
7070 #: lib/personalgroupnav.php:99
7071 msgid "Personal"
7072 msgstr "Kişisel"
7073
7074 #: lib/personalgroupnav.php:104
7075 msgid "Replies"
7076 msgstr "Cevaplar"
7077
7078 #: lib/personalgroupnav.php:114
7079 msgid "Favorites"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/personalgroupnav.php:125
7083 msgid "Inbox"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/personalgroupnav.php:126
7087 msgid "Your incoming messages"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/personalgroupnav.php:130
7091 msgid "Outbox"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/personalgroupnav.php:131
7095 msgid "Your sent messages"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7099 #, php-format
7100 msgid "Tags in %s's notices"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7104 #: lib/plugin.php:121
7105 msgid "Unknown"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7109 msgid "Subscriptions"
7110 msgstr "Abonelikler"
7111
7112 #: lib/profileaction.php:126
7113 msgid "All subscriptions"
7114 msgstr "Bütün abonelikler"
7115
7116 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7117 msgid "Subscribers"
7118 msgstr "Abone olanlar"
7119
7120 #: lib/profileaction.php:161
7121 #, fuzzy
7122 msgid "All subscribers"
7123 msgstr "Abone olanlar"
7124
7125 #: lib/profileaction.php:191
7126 msgid "User ID"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/profileaction.php:196
7130 msgid "Member since"
7131 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7132
7133 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7134 #: lib/profileaction.php:235
7135 msgid "Daily average"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/profileaction.php:264
7139 msgid "All groups"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/profileformaction.php:123
7143 msgid "Unimplemented method."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/publicgroupnav.php:78
7147 msgid "Public"
7148 msgstr "Genel"
7149
7150 #: lib/publicgroupnav.php:82
7151 msgid "User groups"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7155 msgid "Recent tags"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/publicgroupnav.php:88
7159 msgid "Featured"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/publicgroupnav.php:92
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Popular"
7165 msgstr "Kişi Arama"
7166
7167 #: lib/redirectingaction.php:95
7168 #, fuzzy
7169 msgid "No return-to arguments."
7170 msgstr "Böyle bir belge yok."
7171
7172 #: lib/repeatform.php:107
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Repeat this notice?"
7175 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7176
7177 #: lib/repeatform.php:132
7178 msgid "Yes"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/repeatform.php:132
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Repeat this notice"
7184 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7185
7186 #: lib/revokeroleform.php:91
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7189 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7190
7191 #: lib/router.php:711
7192 msgid "No single user defined for single-user mode."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/sandboxform.php:67
7196 msgid "Sandbox"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/sandboxform.php:78
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Sandbox this user"
7202 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7203
7204 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7205 #: lib/searchaction.php:121
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Search site"
7208 msgstr "Ara"
7209
7210 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7211 #. TRANS: for searching can be entered.
7212 #: lib/searchaction.php:129
7213 msgid "Keyword(s)"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/searchaction.php:130
7217 msgctxt "BUTTON"
7218 msgid "Search"
7219 msgstr ""
7220
7221 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7222 #: lib/searchaction.php:170
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Search help"
7225 msgstr "Ara"
7226
7227 #: lib/searchgroupnav.php:80
7228 #, fuzzy
7229 msgid "People"
7230 msgstr "Kişi Arama"
7231
7232 #: lib/searchgroupnav.php:81
7233 msgid "Find people on this site"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/searchgroupnav.php:83
7237 msgid "Find content of notices"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/searchgroupnav.php:85
7241 msgid "Find groups on this site"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/section.php:89
7245 msgid "Untitled section"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/section.php:106
7249 msgid "More..."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/silenceform.php:67
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Silence"
7255 msgstr "Yeni durum mesajı"
7256
7257 #: lib/silenceform.php:78
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Silence this user"
7260 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7261
7262 #: lib/subgroupnav.php:83
7263 #, fuzzy, php-format
7264 msgid "People %s subscribes to"
7265 msgstr "Uzaktan abonelik"
7266
7267 #: lib/subgroupnav.php:91
7268 #, fuzzy, php-format
7269 msgid "People subscribed to %s"
7270 msgstr "Uzaktan abonelik"
7271
7272 #: lib/subgroupnav.php:99
7273 #, php-format
7274 msgid "Groups %s is a member of"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/subgroupnav.php:105
7278 msgid "Invite"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/subgroupnav.php:106
7282 #, php-format
7283 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7287 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7288 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7292 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7293 msgid "People Tagcloud as tagged"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/tagcloudsection.php:56
7297 msgid "None"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/themeuploader.php:50
7301 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7305 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7309 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7310 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Failed saving theme."
7313 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7314
7315 #: lib/themeuploader.php:147
7316 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/themeuploader.php:166
7320 #, php-format
7321 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/themeuploader.php:178
7325 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/themeuploader.php:218
7329 msgid ""
7330 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7331 "digits, underscore, and minus sign."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/themeuploader.php:224
7335 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/themeuploader.php:241
7339 #, php-format
7340 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/themeuploader.php:259
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Error opening theme archive."
7346 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7347
7348 #: lib/topposterssection.php:74
7349 msgid "Top posters"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/unsandboxform.php:69
7353 msgid "Unsandbox"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/unsandboxform.php:80
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Unsandbox this user"
7359 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7360
7361 #: lib/unsilenceform.php:67
7362 msgid "Unsilence"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/unsilenceform.php:78
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Unsilence this user"
7368 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7369
7370 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Unsubscribe from this user"
7373 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7374
7375 #: lib/unsubscribeform.php:137
7376 msgid "Unsubscribe"
7377 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7378
7379 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7380 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7381 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7382 #, fuzzy, php-format
7383 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7384 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7385
7386 #: lib/userprofile.php:117
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Edit Avatar"
7389 msgstr "Avatar"
7390
7391 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7392 msgid "User actions"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/userprofile.php:237
7396 msgid "User deletion in progress..."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/userprofile.php:263
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Edit profile settings"
7402 msgstr "Profil ayarları"
7403
7404 #: lib/userprofile.php:264
7405 msgid "Edit"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/userprofile.php:287
7409 msgid "Send a direct message to this user"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/userprofile.php:288
7413 msgid "Message"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/userprofile.php:326
7417 msgid "Moderate"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/userprofile.php:364
7421 #, fuzzy
7422 msgid "User role"
7423 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7424
7425 #: lib/userprofile.php:366
7426 msgctxt "role"
7427 msgid "Administrator"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/userprofile.php:367
7431 msgctxt "role"
7432 msgid "Moderator"
7433 msgstr ""
7434
7435 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7436 #: lib/util.php:1163
7437 msgid "a few seconds ago"
7438 msgstr "birkaç saniye önce"
7439
7440 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7441 #: lib/util.php:1166
7442 msgid "about a minute ago"
7443 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7444
7445 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7446 #: lib/util.php:1170
7447 #, php-format
7448 msgid "about one minute ago"
7449 msgid_plural "about %d minutes ago"
7450 msgstr[0] ""
7451
7452 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7453 #: lib/util.php:1173
7454 msgid "about an hour ago"
7455 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7456
7457 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7458 #: lib/util.php:1177
7459 #, php-format
7460 msgid "about one hour ago"
7461 msgid_plural "about %d hours ago"
7462 msgstr[0] ""
7463
7464 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7465 #: lib/util.php:1180
7466 msgid "about a day ago"
7467 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7468
7469 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7470 #: lib/util.php:1184
7471 #, php-format
7472 msgid "about one day ago"
7473 msgid_plural "about %d days ago"
7474 msgstr[0] ""
7475
7476 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7477 #: lib/util.php:1187
7478 msgid "about a month ago"
7479 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7480
7481 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7482 #: lib/util.php:1191
7483 #, php-format
7484 msgid "about one month ago"
7485 msgid_plural "about %d months ago"
7486 msgstr[0] ""
7487
7488 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7489 #: lib/util.php:1194
7490 msgid "about a year ago"
7491 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7492
7493 #: lib/webcolor.php:82
7494 #, fuzzy, php-format
7495 msgid "%s is not a valid color!"
7496 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7497
7498 #: lib/webcolor.php:123
7499 #, php-format
7500 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: scripts/restoreuser.php:82
7504 #, php-format
7505 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: scripts/restoreuser.php:88
7509 #, fuzzy
7510 msgid "No user specified; using backup user."
7511 msgstr "Yeni durum mesajı"
7512
7513 #: scripts/restoreuser.php:94
7514 #, php-format
7515 msgid "%d entries in backup."
7516 msgstr ""