1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:04:31+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 20:23:09+0000\n"
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
85 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
87 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
88 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
89 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
100 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
101 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
102 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
103 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
104 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
105 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:111
106 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
107 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:108 actions/apiblockcreate.php:95
109 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:78
110 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:113
111 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
112 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
113 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
114 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
115 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
116 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
117 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
118 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
119 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
120 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
121 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
122 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
123 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
124 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
125 msgid "No such user."
126 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
129 #: actions/all.php:90
131 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
132 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
134 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
135 #. TRANS: H1 text. %s is a user nickname
136 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
137 #: actions/all.php:93 actions/all.php:190 actions/allrss.php:116
138 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
139 #: lib/personalgroupnav.php:100
141 msgid "%s and friends"
142 msgstr "%s ve arkadaşları"
144 #. TRANS: %s is user nickname
145 #: actions/all.php:107
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
148 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
150 #. TRANS: %s is user nickname
151 #: actions/all.php:116
153 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
154 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
156 #. TRANS: %s is user nickname
157 #: actions/all.php:125
159 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
160 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
162 #. TRANS: %s is user nickname
163 #: actions/all.php:138
166 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
168 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
171 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
172 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
173 #: actions/all.php:145
176 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
177 "something yourself."
179 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
180 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
182 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
183 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
184 #: actions/all.php:149
187 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
188 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
190 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
191 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
192 "status_textarea=%3$s)"
194 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
195 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
196 #: actions/all.php:154 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
199 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
200 "post a notice to them."
202 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
203 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
206 #: actions/all.php:187
207 msgid "You and friends"
208 msgstr "Sen ve arkadaşların"
210 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
211 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
212 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
213 #: actions/apitimelinehome.php:122
215 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
216 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
218 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
219 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
220 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
221 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
226 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
227 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:102
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
229 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
230 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
231 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
232 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
233 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
234 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
235 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
236 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
237 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
238 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
239 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
244 msgid "API method not found."
245 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
247 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
248 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:84
250 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:86
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
252 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
253 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:87
254 #: actions/apiblockdestroy.php:86 actions/apidirectmessagenew.php:107
255 #: actions/apifavoritecreate.php:89 actions/apifavoritedestroy.php:93
256 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
257 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:93
258 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
259 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
260 msgid "This method requires a POST."
261 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
263 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
264 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:104
266 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
269 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
272 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:131
275 msgid "Could not update user."
276 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
278 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
279 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:198
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:133 actions/apiusershow.php:108
284 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
285 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
286 #: lib/profileaction.php:84
287 msgid "User has no profile."
288 msgstr "Kullanıcının profili yok."
290 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
291 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
293 msgid "Could not save profile."
294 msgstr "Profil kaydedilemedi."
296 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
297 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:100 actions/apimediaupload.php:83
300 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:259
301 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
302 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
305 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
306 "current configuration."
308 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
309 "current configuration."
311 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
312 "bytes) başa çıkamıyor."
314 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
315 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
316 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
317 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:148
318 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
319 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
320 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
321 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
322 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
323 msgid "Unable to save your design settings."
324 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
326 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
327 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:190
328 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
330 msgid "Could not update your design."
331 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
333 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
334 #: actions/apiblockcreate.php:104
335 msgid "You cannot block yourself!"
336 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
338 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
339 #: actions/apiblockcreate.php:126
340 msgid "Block user failed."
341 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
343 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
344 #: actions/apiblockdestroy.php:113
345 msgid "Unblock user failed."
346 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
348 #. TRANS: %s is a user nickname.
349 #: actions/apidirectmessage.php:91
351 msgid "Direct messages from %s"
352 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
354 #. TRANS: %s is a user nickname.
355 #: actions/apidirectmessage.php:96
357 msgid "All the direct messages sent from %s"
358 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
360 #. TRANS: %s is a user nickname.
361 #: actions/apidirectmessage.php:105
363 msgid "Direct messages to %s"
364 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
366 #. TRANS: %s is a user nickname.
367 #: actions/apidirectmessage.php:110
369 msgid "All the direct messages sent to %s"
370 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
372 #. TRANS: Client error (406).
373 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
374 msgid "No message text!"
375 msgstr "Mesaj metni yok!"
377 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
378 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
379 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
380 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
381 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
383 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
384 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
385 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
387 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
388 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
389 msgid "Recipient user not found."
390 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
392 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
393 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
394 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
395 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
397 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
398 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
400 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
403 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
404 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:111
405 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
406 msgid "No status found with that ID."
407 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
409 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
410 #: actions/apifavoritecreate.php:120
411 msgid "This status is already a favorite."
412 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
414 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
415 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
416 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
417 msgid "Could not create favorite."
418 msgstr "Favori oluşturulamadı."
420 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
421 msgid "That status is not a favorite."
422 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
424 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
425 msgid "Could not delete favorite."
426 msgstr "Favori silinemedi."
428 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
429 msgid "Could not follow user: profile not found."
430 msgstr "Profil kaydedilemedi."
432 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
434 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
435 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
437 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
438 msgid "Could not unfollow user: User not found."
439 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
441 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
442 msgid "You cannot unfollow yourself."
443 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
445 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
446 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
447 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
449 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
450 msgid "Could not determine source user."
451 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
453 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
454 msgid "Could not find target user."
455 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
457 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
458 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
459 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
460 #: actions/register.php:212
461 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
463 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
466 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
467 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
468 #: actions/apigroupcreate.php:178 actions/editgroup.php:190
469 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
470 #: actions/register.php:215
471 msgid "Nickname already in use. Try another one."
472 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
474 #. TRANS: Client error in form for group creation.
475 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
476 #: actions/apigroupcreate.php:186 actions/editgroup.php:193
477 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
478 #: actions/register.php:217
479 msgid "Not a valid nickname."
480 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
482 #. TRANS: Client error in form for group creation.
483 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
484 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
485 #: actions/apigroupcreate.php:203 actions/editapplication.php:233
486 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
487 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
488 #: actions/register.php:224
489 msgid "Homepage is not a valid URL."
490 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
492 #. TRANS: Client error in form for group creation.
493 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
494 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editgroup.php:202
495 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
496 #: actions/register.php:227
498 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
499 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
501 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:205
503 msgid "Description is too long (max %d chars)."
504 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
506 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
507 #: actions/apigroupcreate.php:232 actions/editgroup.php:208
508 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:269
509 #: actions/register.php:236
511 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
512 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
514 #: actions/apigroupcreate.php:251 actions/editgroup.php:219
515 #: actions/newgroup.php:159
517 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
518 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
520 #: actions/apigroupcreate.php:272
522 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
523 msgstr "Geçersiz büyüklük."
525 #: actions/apigroupcreate.php:281 actions/editgroup.php:232
526 #: actions/newgroup.php:172
528 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
529 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
531 #: actions/apigroupcreate.php:294 actions/editgroup.php:238
532 #: actions/newgroup.php:178
533 msgid "Alias can't be the same as nickname."
534 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
536 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
537 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
538 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
539 msgid "Group not found."
540 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
542 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
543 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
544 msgid "You are already a member of that group."
545 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
547 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
548 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
549 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
550 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
552 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
553 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
554 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
556 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
557 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
559 #: actions/apigroupleave.php:116
560 msgid "You are not a member of this group."
561 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
563 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
564 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
565 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
566 #: lib/command.php:398
568 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
569 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
571 #. TRANS: %s is a user name
572 #: actions/apigrouplist.php:98
575 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
577 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
578 #: actions/apigrouplist.php:108
580 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
581 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
583 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
584 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
585 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
590 #: actions/apigrouplistall.php:96
593 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
595 #: actions/apimediaupload.php:102
596 msgid "Upload failed."
597 msgstr "Yükleme başarısız."
599 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
600 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
602 msgid "Invalid request token or verifier."
603 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
605 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
606 #: actions/apioauthauthorize.php:108
607 msgid "No oauth_token parameter provided."
608 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
610 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
611 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:130
613 msgid "Invalid request token."
614 msgstr "Geçersiz belirteç."
616 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
617 #: actions/apioauthauthorize.php:122
619 msgid "Request token already authorized."
620 msgstr "Takip talebine izin verildi"
622 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
623 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
624 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
625 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
626 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
627 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
628 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
629 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
630 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
631 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
632 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
633 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
634 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
635 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
636 #: lib/designsettings.php:294
637 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
638 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
640 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
641 #: actions/apioauthauthorize.php:168
642 msgid "Invalid nickname / password!"
643 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
645 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
646 #: actions/apioauthauthorize.php:218
648 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
649 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
651 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
652 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
653 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
654 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
655 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
656 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:297 actions/avatarsettings.php:283
658 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
659 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
660 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
661 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
662 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
663 msgid "Unexpected form submission."
664 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
666 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
667 #: actions/apioauthauthorize.php:362
668 msgid "An application would like to connect to your account"
669 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
671 #. TRANS: Fieldset legend.
672 #: actions/apioauthauthorize.php:379
673 msgid "Allow or deny access"
674 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
676 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
677 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
678 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
679 #: actions/apioauthauthorize.php:399
682 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
683 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
684 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
686 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
687 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
688 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
691 #. TRANS: Fieldset legend.
692 #: actions/apioauthauthorize.php:420
698 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
699 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:424 actions/login.php:252
701 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
702 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
703 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
704 #: lib/userprofile.php:132
708 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
709 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
710 #: actions/apioauthauthorize.php:428 actions/login.php:255
711 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
715 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
716 #. TRANS: by an external application.
717 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
718 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
719 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
720 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:443 actions/emailsettings.php:127
722 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
723 #: lib/applicationeditform.php:351
728 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
729 #: actions/apioauthauthorize.php:450
735 #. TRANS: Form instructions.
736 #: actions/apioauthauthorize.php:467
738 msgid "Authorize access to your account information."
739 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
741 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:559
744 msgid "Authorization canceled."
745 msgstr "Onay kodu yok."
747 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
748 #. TRANS: %s is an OAuth token.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:563
751 msgid "The request token %s has been revoked."
752 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
754 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
755 #. TRANS: %s is the authorised application name.
756 #: actions/apioauthauthorize.php:582
758 msgid "You have successfully authorized %s."
759 msgstr "Takip talebine izin verildi"
761 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
762 #. TRANS: %s is the authorised application name.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:589
766 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
770 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
771 msgid "This method requires a POST or DELETE."
772 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
774 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
775 msgid "You may not delete another user's status."
776 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
778 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
779 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
780 msgid "No such notice."
781 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
783 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
784 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
785 msgid "Cannot repeat your own notice."
786 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
788 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
789 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
790 msgid "Already repeated that notice."
791 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
793 #: actions/apistatusesshow.php:139
794 msgid "Status deleted."
795 msgstr "Durum silindi."
797 #: actions/apistatusesshow.php:145
798 msgid "No status with that ID found."
799 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
801 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
802 #: actions/apistatusesupdate.php:222
803 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
804 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
806 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
807 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
808 #: actions/apistatusesupdate.php:245
810 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
811 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
812 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
814 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
815 #: actions/apistatusesupdate.php:285
817 msgid "Parent notice not found."
818 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
820 #: actions/apistatusesupdate.php:307
822 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
823 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
825 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
827 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
828 msgid "Unsupported format."
829 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
831 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
833 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
834 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
836 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
838 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
839 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
841 #: actions/apitimelinementions.php:118
843 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
844 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
846 #: actions/apitimelinementions.php:131
848 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
851 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
853 msgid "%s public timeline"
854 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
856 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
858 msgid "%s updates from everyone!"
861 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
863 msgid "Repeated to %s"
864 msgstr "%s için cevaplar"
866 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
868 msgid "Repeats of %s"
869 msgstr "%s için cevaplar"
871 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
873 msgid "Notices tagged with %s"
874 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
876 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
878 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
879 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
881 #: actions/apitrends.php:87
882 msgid "API method under construction."
883 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
885 #: actions/apiusershow.php:96
889 #: actions/attachment.php:73
890 msgid "No such attachment."
891 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
893 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
894 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
895 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
896 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
898 msgstr "Takma ad yok"
900 #: actions/avatarbynickname.php:64
904 #: actions/avatarbynickname.php:69
905 msgid "Invalid size."
906 msgstr "Geçersiz büyüklük."
908 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
909 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
910 #: lib/accountsettingsaction.php:113
914 #: actions/avatarsettings.php:78
916 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
918 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
920 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
921 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
922 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
924 msgid "User without matching profile."
925 msgstr "Kullanıcının profili yok."
927 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
928 #: actions/grouplogo.php:254
929 msgid "Avatar settings"
930 msgstr "Profil ayarları"
932 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
933 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
937 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
938 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
942 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
943 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
944 #: lib/noticelist.php:667
948 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
952 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
956 #: actions/avatarsettings.php:307
957 msgid "No file uploaded."
958 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
960 #: actions/avatarsettings.php:334
961 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
962 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
964 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
965 msgid "Lost our file data."
968 #: actions/avatarsettings.php:372
969 msgid "Avatar updated."
970 msgstr "Avatar güncellendi."
972 #: actions/avatarsettings.php:375
973 msgid "Failed updating avatar."
974 msgstr "Avatar güncellemede hata."
976 #: actions/avatarsettings.php:399
977 msgid "Avatar deleted."
978 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
980 #: actions/block.php:69
981 msgid "You already blocked that user."
982 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
984 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
986 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
988 #: actions/block.php:138
990 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
991 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
992 "will not be notified of any @-replies from them."
994 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
995 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
996 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
997 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
999 #. TRANS: Button label on the user block form.
1000 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1001 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1002 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1003 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1004 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1005 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1006 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1007 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1012 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1013 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1014 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1015 msgid "Do not block this user"
1016 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1018 #. TRANS: Button label on the user block form.
1019 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1020 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1021 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1022 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1023 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1024 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1025 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1026 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1031 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1032 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1033 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1034 msgid "Block this user"
1035 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1037 #: actions/block.php:187
1038 msgid "Failed to save block information."
1039 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1041 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1042 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1043 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1044 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1045 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1046 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1047 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1048 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1049 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1050 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1051 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1052 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1053 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1054 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1055 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1056 #: lib/command.php:380
1057 msgid "No such group."
1058 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1060 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1062 msgid "%s blocked profiles"
1063 msgstr "%s engellenmiş profil"
1065 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1068 msgstr "%s ve arkadaşları"
1070 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1071 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1072 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1074 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1075 msgid "Unblock user from group"
1076 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1078 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1079 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1081 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1083 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1084 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1085 msgid "Unblock this user"
1086 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1088 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1089 #: actions/bookmarklet.php:51
1090 #, fuzzy, php-format
1092 msgstr "%s için cevaplar"
1094 #: actions/confirmaddress.php:75
1095 msgid "No confirmation code."
1096 msgstr "Onay kodu yok."
1098 #: actions/confirmaddress.php:80
1099 msgid "Confirmation code not found."
1100 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1102 #: actions/confirmaddress.php:85
1103 msgid "That confirmation code is not for you!"
1104 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1106 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1107 #: actions/confirmaddress.php:91
1109 msgid "Unrecognized address type %s."
1110 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1112 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1113 #: actions/confirmaddress.php:96
1114 msgid "That address has already been confirmed."
1115 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1117 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1118 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1119 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1120 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1121 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1122 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1123 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1124 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1125 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1126 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1127 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1128 #: actions/smssettings.php:464
1129 msgid "Couldn't update user."
1130 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1132 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1133 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1134 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1135 #: actions/smssettings.php:422
1136 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1137 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1139 #: actions/confirmaddress.php:146
1140 msgid "Confirm address"
1143 #: actions/confirmaddress.php:161
1145 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1146 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1148 #: actions/conversation.php:99
1149 msgid "Conversation"
1152 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1153 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1155 msgstr "Durum mesajları"
1157 #: actions/deleteapplication.php:63
1158 msgid "You must be logged in to delete an application."
1159 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1161 #: actions/deleteapplication.php:71
1162 msgid "Application not found."
1163 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1165 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1166 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1167 #: actions/showapplication.php:94
1168 msgid "You are not the owner of this application."
1169 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1171 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1172 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1173 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1174 #: lib/action.php:1354
1175 msgid "There was a problem with your session token."
1178 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1179 msgid "Delete application"
1180 msgstr "Uygulamayı sil"
1182 #: actions/deleteapplication.php:149
1184 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1185 "about the application from the database, including all existing user "
1188 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1189 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1192 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1193 #: actions/deleteapplication.php:158
1194 msgid "Do not delete this application"
1195 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1197 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1198 #: actions/deleteapplication.php:164
1199 msgid "Delete this application"
1200 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1202 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1203 #: actions/deletegroup.php:64
1205 msgid "You must be logged in to delete a group."
1206 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1208 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1209 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1210 #: actions/leavegroup.php:88
1212 msgid "No nickname or ID."
1213 msgstr "Takma ad yok"
1215 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1216 #: actions/deletegroup.php:107
1218 msgid "You are not allowed to delete this group."
1219 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1221 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1222 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1223 #: actions/deletegroup.php:150
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "Could not delete group %s."
1226 msgstr "Grup güncellenemedi."
1228 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1229 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1230 #: actions/deletegroup.php:159
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "Deleted group %s"
1233 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1236 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1237 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1239 msgid "Delete group"
1240 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1242 #: actions/deletegroup.php:206
1245 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1246 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1247 "will still appear in individual timelines."
1249 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1250 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1252 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1253 #: actions/deletegroup.php:224
1255 msgid "Do not delete this group"
1256 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1258 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1259 #: actions/deletegroup.php:231
1261 msgid "Delete this group"
1262 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1264 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1265 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1266 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1267 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1268 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1269 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1270 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1271 #: lib/settingsaction.php:72
1272 msgid "Not logged in."
1273 msgstr "Giriş yapılmadı."
1275 #: actions/deletenotice.php:74
1276 msgid "Can't delete this notice."
1277 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1279 #: actions/deletenotice.php:106
1281 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1284 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1287 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1288 msgid "Delete notice"
1289 msgstr "Durum mesajını sil"
1291 #: actions/deletenotice.php:147
1292 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1293 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1295 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1296 #: actions/deletenotice.php:154
1297 msgid "Do not delete this notice"
1298 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1300 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1301 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1302 msgid "Delete this notice"
1303 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1305 #: actions/deleteuser.php:67
1306 msgid "You cannot delete users."
1307 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1309 #: actions/deleteuser.php:74
1310 msgid "You can only delete local users."
1311 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1313 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1315 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1317 #: actions/deleteuser.php:136
1319 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1320 "the user from the database, without a backup."
1322 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1323 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1325 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1326 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1327 msgid "Delete this user"
1328 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1330 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1331 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1332 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1336 #: actions/designadminpanel.php:74
1337 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1340 #: actions/designadminpanel.php:335
1341 msgid "Invalid logo URL."
1342 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1344 #: actions/designadminpanel.php:340
1346 msgid "Invalid SSL logo URL."
1347 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1349 #: actions/designadminpanel.php:344
1351 msgid "Theme not available: %s."
1352 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1354 #: actions/designadminpanel.php:448
1358 #: actions/designadminpanel.php:453
1360 msgstr "Site logosu"
1362 #: actions/designadminpanel.php:457
1365 msgstr "Site logosu"
1367 #: actions/designadminpanel.php:469
1368 msgid "Change theme"
1369 msgstr "Temayı değiştir"
1371 #: actions/designadminpanel.php:486
1373 msgstr "Site teması"
1375 #: actions/designadminpanel.php:487
1376 msgid "Theme for the site."
1377 msgstr "Site için tema."
1379 #: actions/designadminpanel.php:493
1380 msgid "Custom theme"
1383 #: actions/designadminpanel.php:497
1384 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1385 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1387 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1388 msgid "Change background image"
1389 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1391 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1392 #: lib/designsettings.php:178
1396 #: actions/designadminpanel.php:522
1399 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1402 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1405 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1406 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1410 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1411 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1415 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1416 msgid "Turn background image on or off."
1417 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1419 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1420 msgid "Tile background image"
1421 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1423 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1424 msgid "Change colours"
1425 msgstr "Renkleri değiştir"
1427 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1431 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1433 msgstr "Kenar Çubuğu"
1435 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1439 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1441 msgstr "Bağlantılar"
1443 #: actions/designadminpanel.php:677
1447 #: actions/designadminpanel.php:681
1451 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1452 msgid "Use defaults"
1453 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1455 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1456 msgid "Restore default designs"
1459 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1460 msgid "Reset back to default"
1461 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1463 #. TRANS: Submit button title.
1464 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1465 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1466 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1467 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1468 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1469 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1473 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1475 msgstr "Dizaynı kaydet"
1477 #: actions/disfavor.php:81
1478 msgid "This notice is not a favorite!"
1479 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1481 #: actions/disfavor.php:94
1482 msgid "Add to favorites"
1483 msgstr "Favorilere ekle"
1485 #: actions/doc.php:158
1487 msgid "No such document \"%s\""
1488 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1490 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1491 #. TRANS: Form legend.
1492 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1493 msgid "Edit application"
1494 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1496 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1497 #: actions/editapplication.php:66
1498 msgid "You must be logged in to edit an application."
1499 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1501 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1502 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1503 msgid "No such application."
1504 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1506 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1507 #: actions/editapplication.php:167
1508 msgid "Use this form to edit your application."
1509 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1511 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1512 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1513 msgid "Name is required."
1514 msgstr "İsim gereklidir."
1516 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1517 #: actions/editapplication.php:188
1519 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1520 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1522 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1523 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1524 msgid "Name already in use. Try another one."
1525 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1527 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1528 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1529 msgid "Description is required."
1530 msgstr "Abonelik reddedildi."
1532 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1533 #. TRANS: Form validation error in New application form.
1534 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
1535 #: actions/editapplication.php:201 actions/newapplication.php:178
1536 #, fuzzy, php-format
1537 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1538 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1539 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
1541 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1542 #: actions/editapplication.php:208
1543 msgid "Source URL is too long."
1544 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1546 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1547 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1548 msgid "Source URL is not valid."
1549 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1551 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1552 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1553 msgid "Organization is required."
1554 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1556 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1557 #: actions/editapplication.php:223
1559 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1560 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1562 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1563 msgid "Organization homepage is required."
1564 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1566 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1567 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1568 msgid "Callback is too long."
1571 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1572 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1573 msgid "Callback URL is not valid."
1576 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1577 #: actions/editapplication.php:282
1578 msgid "Could not update application."
1579 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1581 #: actions/editgroup.php:56
1583 msgid "Edit %s group"
1584 msgstr "%s grubunu düzenle"
1586 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1587 msgid "You must be logged in to create a group."
1588 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1590 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1591 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1592 msgid "You must be an admin to edit the group."
1593 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1595 #: actions/editgroup.php:158
1596 msgid "Use this form to edit the group."
1597 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1599 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1600 #, fuzzy, php-format
1601 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1602 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1604 #: actions/editgroup.php:258
1605 msgid "Could not update group."
1606 msgstr "Grup güncellenemedi."
1608 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1609 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1610 msgid "Could not create aliases."
1611 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1613 #: actions/editgroup.php:280
1614 msgid "Options saved."
1615 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1617 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1618 #: actions/emailsettings.php:61
1619 msgid "Email settings"
1620 msgstr "E-posta ayarları"
1622 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1623 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1624 #: actions/emailsettings.php:76
1626 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1627 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1629 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1630 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1631 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1632 msgid "Email address"
1633 msgstr "E-posta adresi"
1635 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1636 #: actions/emailsettings.php:112
1637 msgid "Current confirmed email address."
1638 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1640 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1641 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1642 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1643 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1644 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1645 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1646 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1647 #: actions/smssettings.php:180
1652 #: actions/emailsettings.php:122
1654 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1655 "a message with further instructions."
1657 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1658 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1660 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1661 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1662 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1663 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1664 #. TRANS: organization.
1665 #: actions/emailsettings.php:139
1666 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1667 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1669 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1670 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1671 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1672 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1673 #: actions/smssettings.php:162
1678 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1679 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1680 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1681 msgid "Incoming email"
1682 msgstr "Gelen e-posta"
1684 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1685 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1686 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1687 msgid "Send email to this address to post new notices."
1688 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1690 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1691 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1692 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1693 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1695 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1698 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1699 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1700 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1705 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1706 #: actions/emailsettings.php:178
1707 msgid "Email preferences"
1708 msgstr "E-posta tercihleri"
1710 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1711 #: actions/emailsettings.php:184
1713 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1714 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1716 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1717 #: actions/emailsettings.php:190
1718 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1720 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1722 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1723 #: actions/emailsettings.php:197
1724 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1725 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1727 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1728 #: actions/emailsettings.php:203
1729 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1732 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1733 #: actions/emailsettings.php:209
1734 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1737 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1738 #: actions/emailsettings.php:216
1739 msgid "I want to post notices by email."
1742 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1743 #: actions/emailsettings.php:223
1745 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1746 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1748 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1749 #: actions/emailsettings.php:338
1750 msgid "Email preferences saved."
1751 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1753 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1754 #: actions/emailsettings.php:357
1756 msgid "No email address."
1757 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1759 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1760 #: actions/emailsettings.php:365
1762 msgid "Cannot normalize that email address"
1763 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1765 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1766 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1767 #: actions/siteadminpanel.php:144
1768 msgid "Not a valid email address."
1769 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1771 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1772 #: actions/emailsettings.php:374
1773 msgid "That is already your email address."
1774 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1776 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1777 #: actions/emailsettings.php:378
1779 msgid "That email address already belongs to another user."
1780 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1782 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1783 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1784 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1785 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1786 #: actions/smssettings.php:373
1787 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1788 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1790 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1791 #: actions/emailsettings.php:402
1794 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1795 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1797 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1798 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1800 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1801 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1802 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1803 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1804 #: actions/smssettings.php:408
1805 msgid "No pending confirmation to cancel."
1806 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1808 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1809 #: actions/emailsettings.php:428
1810 msgid "That is the wrong email address."
1811 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1813 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1814 #: actions/emailsettings.php:442
1815 msgid "Email confirmation cancelled."
1816 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1818 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1819 #. TRANS: registered for the active user.
1820 #: actions/emailsettings.php:462
1821 msgid "That is not your email address."
1822 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1824 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1825 #: actions/emailsettings.php:483
1826 msgid "The email address was removed."
1827 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1829 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1831 msgid "No incoming email address."
1832 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1834 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1835 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1836 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1837 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1838 msgid "Couldn't update user record."
1839 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1841 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1842 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1843 msgid "Incoming email address removed."
1844 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1846 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1847 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1848 msgid "New incoming email address added."
1849 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1851 #: actions/favor.php:79
1852 msgid "This notice is already a favorite!"
1853 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1855 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1856 msgid "Disfavor favorite"
1857 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1859 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1860 #: lib/publicgroupnav.php:93
1861 msgid "Popular notices"
1862 msgstr "Popüler durum mesajları"
1864 #: actions/favorited.php:67
1866 msgid "Popular notices, page %d"
1867 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1869 #: actions/favorited.php:79
1870 msgid "The most popular notices on the site right now."
1871 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1873 #: actions/favorited.php:150
1874 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1876 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1879 #: actions/favorited.php:153
1881 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1882 "next to any notice you like."
1885 #: actions/favorited.php:156
1888 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1889 "notice to your favorites!"
1892 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1893 #: lib/personalgroupnav.php:115
1895 msgid "%s's favorite notices"
1896 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1898 #: actions/favoritesrss.php:115
1899 #, fuzzy, php-format
1900 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1901 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1903 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1904 #: lib/publicgroupnav.php:89
1905 msgid "Featured users"
1906 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1908 #: actions/featured.php:71
1910 msgid "Featured users, page %d"
1911 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1913 #: actions/featured.php:99
1915 msgid "A selection of some great users on %s"
1916 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1918 #: actions/file.php:34
1919 msgid "No notice ID."
1920 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1922 #: actions/file.php:38
1924 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1926 #: actions/file.php:42
1927 msgid "No attachments."
1930 #: actions/file.php:51
1931 msgid "No uploaded attachments."
1932 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1934 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1935 msgid "Not expecting this response!"
1936 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1938 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1939 msgid "User being listened to does not exist."
1942 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1943 msgid "You can use the local subscription!"
1944 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1946 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1947 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1950 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1951 msgid "You are not authorized."
1952 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1954 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1955 msgid "Could not convert request token to access token."
1958 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1960 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1961 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1963 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1965 msgid "Error updating remote profile."
1966 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1968 #: actions/getfile.php:79
1969 msgid "No such file."
1970 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1972 #: actions/getfile.php:83
1973 msgid "Cannot read file."
1974 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1976 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1978 msgid "Invalid role."
1979 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1981 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1982 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1985 #: actions/grantrole.php:75
1987 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1988 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1990 #: actions/grantrole.php:82
1992 msgid "User already has this role."
1993 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1995 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1996 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1997 #: lib/profileformaction.php:79
1998 msgid "No profile specified."
1999 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2001 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2002 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2003 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2004 msgid "No profile with that ID."
2007 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2008 #: actions/makeadmin.php:81
2009 msgid "No group specified."
2010 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2012 #: actions/groupblock.php:91
2013 msgid "Only an admin can block group members."
2014 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2016 #: actions/groupblock.php:95
2017 msgid "User is already blocked from group."
2018 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2020 #: actions/groupblock.php:100
2021 msgid "User is not a member of group."
2022 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2024 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2025 msgid "Block user from group"
2026 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2028 #: actions/groupblock.php:160
2031 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2032 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2033 "the group in the future."
2036 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2037 #: actions/groupblock.php:182
2038 msgid "Do not block this user from this group"
2039 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2041 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2042 #: actions/groupblock.php:189
2043 msgid "Block this user from this group"
2044 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2046 #: actions/groupblock.php:206
2047 msgid "Database error blocking user from group."
2050 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2052 msgstr "JabberID yok."
2054 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2055 msgid "You must be logged in to edit a group."
2056 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2058 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2059 msgid "Group design"
2060 msgstr "Grup dizaynı"
2062 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2064 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2065 "palette of your choice."
2068 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2069 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2071 msgid "Couldn't update your design."
2072 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2074 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2076 msgid "Design preferences saved."
2077 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2079 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2081 msgstr "Grup logosu"
2083 #: actions/grouplogo.php:153
2084 #, fuzzy, php-format
2086 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2088 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2090 #: actions/grouplogo.php:365
2091 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2092 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2094 #: actions/grouplogo.php:399
2096 msgid "Logo updated."
2097 msgstr "Avatar güncellendi."
2099 #: actions/grouplogo.php:401
2101 msgid "Failed updating logo."
2102 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2104 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2105 #. TRANS: %s is the name of the group.
2106 #: actions/groupmembers.php:102
2108 msgid "%s group members"
2109 msgstr "%s grup üyeleri"
2111 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2112 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2113 #: actions/groupmembers.php:107
2115 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2118 #: actions/groupmembers.php:122
2119 msgid "A list of the users in this group."
2120 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2122 #: actions/groupmembers.php:186
2126 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2127 #: actions/groupmembers.php:399
2132 #. TRANS: Submit button title.
2133 #: actions/groupmembers.php:403
2135 msgid "Block this user"
2136 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2138 #: actions/groupmembers.php:498
2139 msgid "Make user an admin of the group"
2140 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2142 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2143 #: actions/groupmembers.php:533
2146 msgstr "Yönetici Yap"
2148 #. TRANS: Submit button title.
2149 #: actions/groupmembers.php:537
2151 msgid "Make this user an admin"
2152 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2154 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2155 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2156 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2157 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2158 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2161 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2163 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2164 #: actions/grouprss.php:142
2165 #, fuzzy, php-format
2166 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2167 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2169 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2170 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2174 #: actions/groups.php:64
2176 msgid "Groups, page %d"
2179 #: actions/groups.php:90
2182 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2183 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2184 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2185 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2189 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2190 msgid "Create a new group"
2191 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2193 #: actions/groupsearch.php:52
2194 #, fuzzy, php-format
2196 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2197 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2199 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2200 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2201 "karakterden oluşmalı. "
2203 #: actions/groupsearch.php:58
2204 msgid "Group search"
2207 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2208 #: actions/peoplesearch.php:83
2212 #: actions/groupsearch.php:82
2215 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2216 "newgroup%%) yourself."
2219 #: actions/groupsearch.php:85
2222 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2223 "action.newgroup%%) yourself!"
2226 #: actions/groupunblock.php:91
2227 msgid "Only an admin can unblock group members."
2230 #: actions/groupunblock.php:95
2231 msgid "User is not blocked from group."
2232 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2234 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2235 msgid "Error removing the block."
2236 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2238 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2239 #: actions/imsettings.php:60
2241 msgstr "Profil ayarları"
2243 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2244 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2245 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2246 #: actions/imsettings.php:74
2249 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2250 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2252 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2253 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2255 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2256 #: actions/imsettings.php:94
2257 msgid "IM is not available."
2258 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2260 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2261 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2262 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2264 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2266 #: actions/imsettings.php:113
2267 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2268 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2270 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2271 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2272 #: actions/imsettings.php:124
2275 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2276 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2278 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2279 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2281 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2282 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2283 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2284 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2285 #. TRANS: person or organization.
2286 #: actions/imsettings.php:143
2289 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2290 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2292 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2293 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2295 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2296 #: actions/imsettings.php:158
2297 msgid "IM preferences"
2298 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2300 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2301 #: actions/imsettings.php:163
2302 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2303 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2305 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2306 #: actions/imsettings.php:169
2307 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2309 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2311 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2312 #: actions/imsettings.php:175
2314 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2315 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2317 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2318 #: actions/imsettings.php:182
2320 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2321 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2323 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2324 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2325 msgid "Preferences saved."
2326 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2328 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2329 #: actions/imsettings.php:312
2330 msgid "No Jabber ID."
2331 msgstr "JabberID yok."
2333 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2334 #: actions/imsettings.php:320
2335 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2336 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2338 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2339 #: actions/imsettings.php:325
2340 msgid "Not a valid Jabber ID"
2341 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2343 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2344 #: actions/imsettings.php:329
2345 msgid "That is already your Jabber ID."
2346 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2348 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2349 #: actions/imsettings.php:333
2350 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2351 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2353 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2354 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2355 #: actions/imsettings.php:361
2358 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2359 "s for sending messages to you."
2361 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2362 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2364 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2365 #: actions/imsettings.php:391
2366 msgid "That is the wrong IM address."
2367 msgstr "Yanlış IM adresi."
2369 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2370 #: actions/imsettings.php:400
2372 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2373 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2375 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2376 #: actions/imsettings.php:405
2377 msgid "IM confirmation cancelled."
2378 msgstr "Onay kodu yok."
2380 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2381 #. TRANS: registered for the active user.
2382 #: actions/imsettings.php:427
2383 msgid "That is not your Jabber ID."
2384 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2386 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2387 #: actions/imsettings.php:450
2389 msgid "The IM address was removed."
2390 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2392 #: actions/inbox.php:59
2394 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2397 #: actions/inbox.php:62
2399 msgid "Inbox for %s"
2400 msgstr "%s için gelen kutusu"
2402 #: actions/inbox.php:115
2403 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2406 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2407 #: actions/invite.php:40
2408 msgid "Invites have been disabled."
2411 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2412 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2413 #: actions/invite.php:44
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2416 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2418 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2419 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2420 #: actions/invite.php:77
2421 #, fuzzy, php-format
2422 msgid "Invalid email address: %s."
2423 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2425 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2426 #: actions/invite.php:116
2428 msgid "Invitations sent"
2429 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2431 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2432 #: actions/invite.php:119
2433 msgid "Invite new users"
2434 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2436 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2437 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2438 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2439 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2440 #: actions/invite.php:139
2442 msgid "You are already subscribed to this user:"
2443 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2444 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2446 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2447 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2448 #. TRANS: Whois output.
2449 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2450 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2455 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2456 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2457 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2458 #: actions/invite.php:153
2459 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2461 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2464 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2465 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2466 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2467 #: actions/invite.php:167
2468 msgid "Invitation sent to the following person:"
2469 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2472 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2473 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2474 #: actions/invite.php:177
2476 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2477 "on the site. Thanks for growing the community!"
2480 #. TRANS: Form instructions.
2481 #: actions/invite.php:190
2483 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2486 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2487 #: actions/invite.php:217
2489 msgid "Email addresses"
2490 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2492 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2493 #: actions/invite.php:220
2494 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2497 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2498 #: actions/invite.php:224
2499 msgid "Personal message"
2500 msgstr "Kişisel mesaj"
2502 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2503 #: actions/invite.php:227
2504 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2507 #. TRANS: Send button for inviting friends
2508 #: actions/invite.php:231
2513 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2514 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2515 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2516 #: actions/invite.php:263
2517 #, fuzzy, php-format
2518 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2519 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2521 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2522 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2523 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2524 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2525 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2526 #: actions/invite.php:270
2529 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2531 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2532 "you know and people who interest you.\n"
2534 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2535 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2536 "share your interests.\n"
2542 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2546 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2551 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2557 #: actions/joingroup.php:60
2558 msgid "You must be logged in to join a group."
2559 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2561 #: actions/joingroup.php:141
2563 msgid "%1$s joined group %2$s"
2566 #: actions/leavegroup.php:60
2567 msgid "You must be logged in to leave a group."
2570 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2571 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2572 msgid "You are not a member of that group."
2573 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2575 #: actions/leavegroup.php:137
2576 #, fuzzy, php-format
2577 msgid "%1$s left group %2$s"
2578 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2580 #. TRANS: User admin panel title
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2587 msgid "License for this StatusNet site"
2588 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2591 msgid "Invalid license selection."
2592 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2596 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2600 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2601 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2602 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2605 msgid "Invalid license URL."
2606 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2608 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2609 msgid "Invalid license image URL."
2610 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2612 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2613 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2614 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2616 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2617 msgid "License image must be blank or valid URL."
2618 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2620 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2621 msgid "License selection"
2622 msgstr "Lisans seçimi"
2624 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2629 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2630 msgid "All Rights Reserved"
2631 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2633 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2634 msgid "Creative Commons"
2635 msgstr "Creative Commons"
2637 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2641 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2642 msgid "Select license"
2645 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2646 msgid "License details"
2647 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2649 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2653 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2654 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2655 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2657 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2658 msgid "License Title"
2659 msgstr "Lisans Başlığı"
2661 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2662 msgid "The title of the license."
2663 msgstr "Lisansın başlığı."
2665 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2667 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2669 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2670 msgid "URL for more information about the license."
2671 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2673 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2674 msgid "License Image URL"
2675 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2677 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2678 msgid "URL for an image to display with the license."
2679 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2681 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2682 msgid "Save license settings"
2683 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2685 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2686 msgid "Already logged in."
2687 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2689 #: actions/login.php:148
2690 msgid "Incorrect username or password."
2691 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2693 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2695 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2696 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2698 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2702 #: actions/login.php:249
2703 msgid "Login to site"
2704 msgstr "Siteye giriş"
2706 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2708 msgstr "Beni hatırla"
2710 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2711 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2713 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2715 #: actions/login.php:269
2716 msgid "Lost or forgotten password?"
2717 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2719 #: actions/login.php:288
2721 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2722 "changing your settings."
2724 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2725 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2727 #: actions/login.php:292
2728 msgid "Login with your username and password."
2729 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2731 #: actions/login.php:295
2732 #, fuzzy, php-format
2734 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2736 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2737 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2738 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2740 #: actions/makeadmin.php:92
2741 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2742 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2744 #: actions/makeadmin.php:96
2745 #, fuzzy, php-format
2746 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2747 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2749 #: actions/makeadmin.php:133
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2752 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2754 #: actions/makeadmin.php:146
2755 #, fuzzy, php-format
2756 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2757 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2759 #: actions/microsummary.php:69
2761 msgid "No current status."
2764 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2765 #: actions/newapplication.php:52
2767 msgid "New application"
2768 msgstr "Yeni Uygulama"
2770 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2771 #: actions/newapplication.php:65
2772 msgid "You must be logged in to register an application."
2775 #: actions/newapplication.php:147
2776 msgid "Use this form to register a new application."
2779 #: actions/newapplication.php:169
2781 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2782 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2784 #: actions/newapplication.php:184
2785 msgid "Source URL is required."
2788 #: actions/newapplication.php:199
2790 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2791 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2793 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2794 msgid "Could not create application."
2795 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2797 #: actions/newgroup.php:53
2801 #: actions/newgroup.php:110
2802 msgid "Use this form to create a new group."
2805 #: actions/newgroup.php:145
2807 msgid "description is too long (max %d chars)."
2808 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2810 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2814 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2815 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2817 msgid "You can't send a message to this user."
2818 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2820 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2821 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2822 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2823 #: lib/command.php:579
2825 msgstr "İçerik yok!"
2827 #: actions/newmessage.php:161
2828 msgid "No recipient specified."
2831 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2832 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2834 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2837 #: actions/newmessage.php:184
2838 msgid "Message sent"
2841 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2842 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2843 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2845 msgid "Direct message to %s sent."
2846 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2848 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2850 msgstr "Ajax Hatası"
2852 #: actions/newnotice.php:69
2854 msgstr "Yeni durum mesajı"
2856 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2858 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2859 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
2861 #: actions/newnotice.php:183
2863 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2865 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
2867 #: actions/newnotice.php:229
2868 msgid "Notice posted"
2869 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2871 #: actions/noticesearch.php:68
2874 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2875 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2877 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2878 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2880 #: actions/noticesearch.php:78
2882 msgstr "Metin arama"
2884 #: actions/noticesearch.php:91
2886 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2887 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2889 #: actions/noticesearch.php:121
2892 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2893 "status_textarea=%s)!"
2896 #: actions/noticesearch.php:124
2899 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2900 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2903 #: actions/noticesearchrss.php:96
2904 #, fuzzy, php-format
2905 msgid "Updates with \"%s\""
2906 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2908 #: actions/noticesearchrss.php:98
2909 #, fuzzy, php-format
2910 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2911 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2913 #: actions/nudge.php:85
2915 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2919 #: actions/nudge.php:94
2923 #: actions/nudge.php:97
2927 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
2928 #: actions/oauthappssettings.php:60
2929 msgid "You must be logged in to list your applications."
2930 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2932 #. TRANS: Page title for OAuth applications
2933 #: actions/oauthappssettings.php:76
2934 msgid "OAuth applications"
2935 msgstr "OAuth uygulamaları"
2937 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
2938 #: actions/oauthappssettings.php:88
2939 msgid "Applications you have registered"
2940 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2942 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
2943 #: actions/oauthappssettings.php:141
2945 msgid "You have not registered any applications yet."
2948 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2949 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2950 msgid "Connected applications"
2951 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2953 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2954 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2955 msgid "The following connections exist for your account."
2958 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2959 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2960 msgid "You are not a user of that application."
2961 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2963 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2964 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2965 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2968 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2970 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2971 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2972 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2975 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2979 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2980 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2981 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2984 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2985 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2986 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2987 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2990 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2991 "this instance of StatusNet."
2994 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2995 msgid "Notice has no profile."
2996 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2998 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3000 msgid "%1$s's status on %2$s"
3001 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3003 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3004 #: actions/oembed.php:159
3005 #, fuzzy, php-format
3006 msgid "Content type %s not supported."
3009 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3010 #: actions/oembed.php:163
3012 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3015 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3016 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3017 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3018 msgid "Not a supported data format."
3019 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3021 #: actions/opensearch.php:64
3022 msgid "People Search"
3025 #: actions/opensearch.php:67
3026 msgid "Notice Search"
3027 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3029 #: actions/othersettings.php:60
3030 msgid "Other settings"
3031 msgstr "Profil ayarları"
3033 #: actions/othersettings.php:71
3034 msgid "Manage various other options."
3037 #: actions/othersettings.php:108
3038 msgid " (free service)"
3041 #: actions/othersettings.php:116
3042 msgid "Shorten URLs with"
3043 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3045 #: actions/othersettings.php:117
3046 msgid "Automatic shortening service to use."
3047 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3049 #: actions/othersettings.php:122
3050 msgid "View profile designs"
3051 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3053 #: actions/othersettings.php:123
3054 msgid "Show or hide profile designs."
3057 #: actions/othersettings.php:153
3059 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3060 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3062 #: actions/otp.php:69
3064 msgid "No user ID specified."
3065 msgstr "Yeni durum mesajı"
3067 #: actions/otp.php:83
3069 msgid "No login token specified."
3070 msgstr "Yeni durum mesajı"
3072 #: actions/otp.php:90
3074 msgid "No login token requested."
3075 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3077 #: actions/otp.php:95
3079 msgid "Invalid login token specified."
3080 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3082 #: actions/otp.php:104
3083 msgid "Login token expired."
3086 #: actions/outbox.php:58
3088 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3091 #: actions/outbox.php:61
3093 msgid "Outbox for %s"
3096 #: actions/outbox.php:116
3097 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3100 #: actions/passwordsettings.php:58
3101 msgid "Change password"
3102 msgstr "Parolayı değiştir"
3104 #: actions/passwordsettings.php:69
3105 msgid "Change your password."
3106 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3108 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3109 msgid "Password change"
3110 msgstr "Parola değiştirildi"
3112 #: actions/passwordsettings.php:104
3113 msgid "Old password"
3114 msgstr "Eski parola"
3116 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3117 msgid "New password"
3118 msgstr "Yeni parola"
3120 #: actions/passwordsettings.php:109
3121 msgid "6 or more characters"
3122 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3124 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3125 #: actions/register.php:442
3129 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3130 msgid "Same as password above"
3131 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3133 #: actions/passwordsettings.php:117
3137 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3138 msgid "Password must be 6 or more characters."
3139 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3141 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3142 msgid "Passwords don't match."
3143 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3145 #: actions/passwordsettings.php:165
3146 msgid "Incorrect old password"
3147 msgstr "Eski parola yanlış"
3149 #: actions/passwordsettings.php:181
3150 msgid "Error saving user; invalid."
3151 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3153 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3154 msgid "Can't save new password."
3155 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3157 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3158 msgid "Password saved."
3159 msgstr "Parola kaydedildi."
3161 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3162 #. TRANS: Menu item for site administration
3163 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3167 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3169 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3170 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3172 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3173 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3174 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "Theme directory not readable: %s."
3177 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3179 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3180 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3181 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3184 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3186 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3187 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid "Background directory not writable: %s."
3191 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3193 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3194 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3195 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "Locales directory not readable: %s."
3198 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3200 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3201 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3203 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3206 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3207 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3211 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3212 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3218 msgid "Site's server hostname."
3221 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3222 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3223 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3227 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3232 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3233 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3235 msgid "Locale directory"
3236 msgstr "Avatar güncellendi."
3238 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3239 msgid "Directory path to locales."
3242 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3243 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3247 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3248 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3251 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3255 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3256 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3258 msgid "Server for themes."
3259 msgstr "Site için tema."
3261 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3262 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3263 msgid "Web path to themes."
3266 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3267 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3268 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3272 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3273 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3274 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3277 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3284 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3285 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3286 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3289 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3290 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3291 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3294 msgstr "Avatar güncellendi."
3296 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3297 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3298 msgid "Directory where themes are located."
3301 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3302 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3308 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3309 msgid "Avatar server"
3312 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3315 msgid "Server for avatars."
3316 msgstr "Site için tema."
3318 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3322 msgstr "Avatar güncellendi."
3324 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3325 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3327 msgid "Web path to avatars."
3328 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3330 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3331 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3333 msgid "Avatar directory"
3334 msgstr "Avatar güncellendi."
3336 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3337 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3338 msgid "Directory where avatars are located."
3341 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3342 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3346 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3347 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3349 msgid "Server for backgrounds."
3350 msgstr "Site için tema."
3352 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3353 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3354 msgid "Web path to backgrounds."
3357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3359 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3362 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3363 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3364 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3367 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3368 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3369 msgid "Directory where backgrounds are located."
3372 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3373 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3374 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3378 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3379 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3381 msgid "Server for attachments."
3382 msgstr "Site için tema."
3384 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3387 msgid "Web path to attachments."
3390 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3391 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3393 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3394 msgstr "Site için tema."
3396 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3397 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3398 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3401 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3402 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3403 msgid "Directory where attachments are located."
3406 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3407 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3411 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3412 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3416 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3417 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3420 msgstr "Durum mesajları"
3422 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3423 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3427 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3432 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3433 msgid "When to use SSL."
3436 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3437 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3438 msgid "Server to direct SSL requests to."
3441 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3442 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3445 msgstr "Yeni durum mesajı"
3447 #: actions/peoplesearch.php:52
3450 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3451 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3453 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3454 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3455 "karakterden oluşmalı. "
3457 #: actions/peoplesearch.php:58
3458 msgid "People search"
3461 #: actions/peopletag.php:68
3462 #, fuzzy, php-format
3463 msgid "Not a valid people tag: %s."
3464 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3466 #: actions/peopletag.php:142
3467 #, fuzzy, php-format
3468 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3469 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3471 #: actions/postnotice.php:95
3472 msgid "Invalid notice content."
3473 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3475 #: actions/postnotice.php:101
3477 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3480 #. TRANS: Page title for profile settings.
3481 #: actions/profilesettings.php:61
3482 msgid "Profile settings"
3483 msgstr "Profil ayarları"
3485 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3486 #: actions/profilesettings.php:73
3488 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3490 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3491 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3493 #. TRANS: Profile settings form legend.
3494 #: actions/profilesettings.php:102
3495 msgid "Profile information"
3496 msgstr "Profil ayarları"
3498 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3499 #: actions/profilesettings.php:113
3501 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3503 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3506 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3507 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3508 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3509 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3513 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3514 #. TRANS: Form input field label.
3515 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3516 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3518 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3520 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3521 #: actions/profilesettings.php:125
3523 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3525 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3527 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3528 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3529 #. TRANS: biography (%d).
3530 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3531 #, fuzzy, php-format
3532 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3533 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3534 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3536 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3537 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3539 msgid "Describe yourself and your interests"
3540 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3542 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3543 #. TRANS: their biography.
3544 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3548 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3549 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3550 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3551 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3552 #: lib/userprofile.php:165
3556 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3557 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3558 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3559 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3561 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3562 #: actions/profilesettings.php:157
3563 msgid "Share my current location when posting notices"
3566 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3567 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3568 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3569 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3573 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3574 #: actions/profilesettings.php:168
3576 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3578 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3579 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3581 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3582 #: actions/profilesettings.php:173
3586 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3587 #: actions/profilesettings.php:175
3588 msgid "Preferred language"
3589 msgstr "Tercih edilen dil"
3591 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3592 #: actions/profilesettings.php:185
3594 msgstr "Zaman dilimi"
3596 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3597 #: actions/profilesettings.php:187
3598 msgid "What timezone are you normally in?"
3599 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3601 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3602 #: actions/profilesettings.php:193
3604 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3605 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3608 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3609 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3610 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3613 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3614 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3617 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3618 msgid "Timezone not selected."
3619 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3622 #: actions/profilesettings.php:281
3624 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3625 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3628 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3629 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3631 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3632 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3634 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3635 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3636 #: actions/profilesettings.php:351
3638 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3639 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3641 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3642 #: actions/profilesettings.php:409
3644 msgid "Couldn't save location prefs."
3645 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3647 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3648 #: actions/profilesettings.php:422
3649 msgid "Couldn't save profile."
3650 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3652 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3653 #: actions/profilesettings.php:431
3655 msgid "Couldn't save tags."
3656 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3658 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3659 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3660 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3661 msgid "Settings saved."
3662 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3664 #: actions/public.php:83
3666 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3669 #: actions/public.php:92
3671 msgid "Could not retrieve public stream."
3672 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3674 #: actions/public.php:130
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "Public timeline, page %d"
3677 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3679 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3680 msgid "Public timeline"
3681 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3683 #: actions/public.php:160
3685 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3686 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3688 #: actions/public.php:164
3690 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3691 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3693 #: actions/public.php:168
3695 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3696 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3698 #: actions/public.php:188
3701 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3705 #: actions/public.php:191
3706 msgid "Be the first to post!"
3709 #: actions/public.php:195
3712 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3715 #: actions/public.php:242
3718 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3719 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3720 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3721 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3724 #: actions/public.php:247
3727 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3728 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3732 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3733 #: actions/publictagcloud.php:57
3735 msgid "Public tag cloud"
3736 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3738 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3739 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3740 #: actions/publictagcloud.php:65
3742 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3745 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3746 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3747 #. TRANS: and do not change the URL part.
3748 #: actions/publictagcloud.php:74
3750 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3753 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3754 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3755 #: actions/publictagcloud.php:79
3756 msgid "Be the first to post one!"
3759 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3760 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3761 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3762 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3763 #. TRANS: and do not change the URL part.
3764 #: actions/publictagcloud.php:87
3767 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3771 #: actions/publictagcloud.php:146
3775 #: actions/recoverpassword.php:36
3776 msgid "You are already logged in!"
3777 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3779 #: actions/recoverpassword.php:62
3780 msgid "No such recovery code."
3781 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3783 #: actions/recoverpassword.php:66
3784 msgid "Not a recovery code."
3785 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3787 #: actions/recoverpassword.php:73
3788 msgid "Recovery code for unknown user."
3789 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3791 #: actions/recoverpassword.php:86
3792 msgid "Error with confirmation code."
3793 msgstr "Onay kodu hatası."
3795 #: actions/recoverpassword.php:97
3796 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3797 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3799 #: actions/recoverpassword.php:111
3801 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3802 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3804 #: actions/recoverpassword.php:152
3807 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3808 "the email address you have stored in your account."
3810 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3811 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3813 #: actions/recoverpassword.php:158
3814 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3817 #: actions/recoverpassword.php:188
3819 msgid "Password recovery"
3820 msgstr "Parola geri alma isteği"
3822 #: actions/recoverpassword.php:191
3824 msgid "Nickname or email address"
3825 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3827 #: actions/recoverpassword.php:193
3828 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3829 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3831 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3835 #: actions/recoverpassword.php:208
3836 msgid "Reset password"
3837 msgstr "Parolayı sıfırla"
3839 #: actions/recoverpassword.php:209
3840 msgid "Recover password"
3841 msgstr "Parolanı geri al"
3843 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3844 msgid "Password recovery requested"
3845 msgstr "Parola geri alma isteği"
3847 #: actions/recoverpassword.php:213
3848 msgid "Unknown action"
3851 #: actions/recoverpassword.php:236
3852 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3853 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3855 #: actions/recoverpassword.php:243
3859 #: actions/recoverpassword.php:252
3860 msgid "Enter a nickname or email address."
3861 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3863 #: actions/recoverpassword.php:282
3865 msgid "No user with that email address or username."
3866 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3868 #: actions/recoverpassword.php:299
3869 msgid "No registered email address for that user."
3870 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3872 #: actions/recoverpassword.php:313
3873 msgid "Error saving address confirmation."
3874 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3876 #: actions/recoverpassword.php:338
3878 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3879 "address registered to your account."
3881 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3882 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3884 #: actions/recoverpassword.php:357
3885 msgid "Unexpected password reset."
3886 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3888 #: actions/recoverpassword.php:365
3889 msgid "Password must be 6 chars or more."
3890 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3892 #: actions/recoverpassword.php:369
3893 msgid "Password and confirmation do not match."
3894 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3896 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3897 msgid "Error setting user."
3898 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3900 #: actions/recoverpassword.php:395
3901 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3902 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3904 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
3905 msgid "Sorry, only invited people can register."
3908 #: actions/register.php:99
3910 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3911 msgstr "Onay kodu hatası."
3913 #: actions/register.php:119
3914 msgid "Registration successful"
3915 msgstr "Kayıt başarılı"
3917 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
3921 #: actions/register.php:142
3922 msgid "Registration not allowed."
3923 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3925 #: actions/register.php:205
3926 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3927 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3929 #: actions/register.php:219
3930 msgid "Email address already exists."
3931 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3933 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
3934 msgid "Invalid username or password."
3935 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3937 #: actions/register.php:352
3939 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3940 "link up to friends and colleagues. "
3943 #: actions/register.php:434
3945 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3947 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3950 #: actions/register.php:439
3952 msgid "6 or more characters. Required."
3953 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3955 #: actions/register.php:443
3957 msgid "Same as password above. Required."
3958 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3960 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3961 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
3962 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3966 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
3967 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3969 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3971 #: actions/register.php:459
3972 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3975 #: actions/register.php:464
3976 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3978 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3980 #: actions/register.php:525
3983 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3986 #: actions/register.php:535
3988 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3991 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3992 #: actions/register.php:539
3993 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3996 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3997 #: actions/register.php:542
3998 msgid "All rights reserved."
3999 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4001 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4002 #: actions/register.php:547
4003 #, fuzzy, php-format
4005 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4006 "email address, IM address, and phone number."
4008 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4011 #: actions/register.php:590
4014 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4017 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4018 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4019 "notices through instant messages.\n"
4020 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4021 "share your interests. \n"
4022 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4023 "others more about you. \n"
4024 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4027 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4030 #: actions/register.php:614
4032 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4033 "to confirm your email address.)"
4036 #: actions/remotesubscribe.php:98
4039 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4040 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4041 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4044 #: actions/remotesubscribe.php:112
4045 msgid "Remote subscribe"
4046 msgstr "Uzaktan abonelik"
4048 #: actions/remotesubscribe.php:124
4050 msgid "Subscribe to a remote user"
4051 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4053 #: actions/remotesubscribe.php:129
4054 msgid "User nickname"
4055 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4057 #: actions/remotesubscribe.php:130
4058 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4059 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4061 #: actions/remotesubscribe.php:133
4063 msgstr "Profil Adresi"
4065 #: actions/remotesubscribe.php:134
4066 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4069 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4070 #: lib/userprofile.php:406
4074 #: actions/remotesubscribe.php:159
4075 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4078 #: actions/remotesubscribe.php:168
4080 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4081 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4083 #: actions/remotesubscribe.php:176
4084 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4087 #: actions/remotesubscribe.php:183
4088 msgid "Couldn’t get a request token."
4091 #: actions/repeat.php:57
4092 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4095 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4097 msgid "No notice specified."
4098 msgstr "Yeni durum mesajı"
4100 #: actions/repeat.php:76
4102 msgid "You can't repeat your own notice."
4103 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4105 #: actions/repeat.php:90
4107 msgid "You already repeated that notice."
4108 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4110 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4114 #: actions/repeat.php:119
4119 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4120 #: lib/personalgroupnav.php:105
4122 msgid "Replies to %s"
4123 msgstr "%s için cevaplar"
4125 #: actions/replies.php:128
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4128 msgstr "%s için cevaplar"
4130 #: actions/replies.php:145
4131 #, fuzzy, php-format
4132 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4133 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4135 #: actions/replies.php:152
4136 #, fuzzy, php-format
4137 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4138 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4140 #: actions/replies.php:159
4142 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4143 msgstr "%s için cevaplar"
4145 #: actions/replies.php:199
4148 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4149 "notice to them yet."
4152 #: actions/replies.php:204
4155 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4156 "[join groups](%%action.groups%%)."
4159 #: actions/replies.php:206
4162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4163 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4166 #: actions/repliesrss.php:72
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4169 msgstr "%s için cevaplar"
4171 #: actions/revokerole.php:75
4173 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4174 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4176 #: actions/revokerole.php:82
4178 msgid "User doesn't have this role."
4179 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4181 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4183 msgstr "İstatistikler"
4185 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4187 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4188 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4190 #: actions/sandbox.php:72
4192 msgid "User is already sandboxed."
4193 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4195 #. TRANS: Menu item for site administration
4196 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4197 #: lib/adminpanelaction.php:379
4201 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4202 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4205 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4206 msgid "Handle sessions"
4209 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4210 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4213 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4214 msgid "Session debugging"
4217 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4218 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4221 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4222 msgid "Save site settings"
4223 msgstr "Profil ayarları"
4225 #: actions/showapplication.php:82
4226 msgid "You must be logged in to view an application."
4229 #: actions/showapplication.php:157
4231 msgid "Application profile"
4232 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4234 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4235 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4239 #. TRANS: Form input field label for application name.
4240 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4241 #: lib/applicationeditform.php:190
4246 #. TRANS: Form input field label.
4247 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4248 msgid "Organization"
4249 msgstr "Organizasyon"
4251 #. TRANS: Form input field label.
4252 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4253 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4257 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4258 #: lib/profileaction.php:187
4260 msgstr "İstatistikler"
4262 #: actions/showapplication.php:203
4264 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4267 #: actions/showapplication.php:213
4268 msgid "Application actions"
4271 #: actions/showapplication.php:236
4272 msgid "Reset key & secret"
4275 #: actions/showapplication.php:261
4276 msgid "Application info"
4279 #: actions/showapplication.php:263
4280 msgid "Consumer key"
4283 #: actions/showapplication.php:268
4284 msgid "Consumer secret"
4287 #: actions/showapplication.php:273
4288 msgid "Request token URL"
4291 #: actions/showapplication.php:278
4292 msgid "Access token URL"
4295 #: actions/showapplication.php:283
4296 msgid "Authorize URL"
4299 #: actions/showapplication.php:288
4301 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4305 #: actions/showapplication.php:309
4306 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4309 #: actions/showfavorites.php:79
4310 #, fuzzy, php-format
4311 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4312 msgstr "%s ve arkadaşları"
4314 #: actions/showfavorites.php:132
4316 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4317 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4319 #: actions/showfavorites.php:171
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4322 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4324 #: actions/showfavorites.php:178
4325 #, fuzzy, php-format
4326 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4327 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4329 #: actions/showfavorites.php:185
4330 #, fuzzy, php-format
4331 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4332 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4334 #: actions/showfavorites.php:206
4336 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4337 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4340 #: actions/showfavorites.php:208
4343 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4344 "would add to their favorites :)"
4347 #: actions/showfavorites.php:212
4350 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4351 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4352 "their favorites :)"
4355 #: actions/showfavorites.php:243
4356 msgid "This is a way to share what you like."
4359 #: actions/showgroup.php:82
4364 #: actions/showgroup.php:84
4365 #, fuzzy, php-format
4366 msgid "%1$s group, page %2$d"
4367 msgstr "Bütün abonelikler"
4369 #: actions/showgroup.php:227
4370 msgid "Group profile"
4371 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4373 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4374 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4378 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4379 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4383 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4385 msgstr "Diğerisimler"
4387 #: actions/showgroup.php:302
4388 msgid "Group actions"
4391 #: actions/showgroup.php:344
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4394 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4396 #: actions/showgroup.php:350
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4399 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4401 #: actions/showgroup.php:356
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4404 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4406 #: actions/showgroup.php:361
4407 #, fuzzy, php-format
4408 msgid "FOAF for %s group"
4409 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4411 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4415 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4416 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4417 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4421 #: actions/showgroup.php:410
4425 #: actions/showgroup.php:445
4427 msgstr "Oluşturuldu"
4429 #: actions/showgroup.php:461
4432 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4433 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4434 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4435 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4436 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4439 #: actions/showgroup.php:467
4442 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4443 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4444 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4445 "their life and interests. "
4448 #: actions/showgroup.php:495
4450 msgstr "Yöneticiler"
4452 #: actions/showmessage.php:81
4453 msgid "No such message."
4454 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4456 #: actions/showmessage.php:98
4457 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4460 #: actions/showmessage.php:108
4462 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4465 #: actions/showmessage.php:113
4467 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4470 #: actions/shownotice.php:90
4471 msgid "Notice deleted."
4472 msgstr "Durum mesajı silindi."
4474 #: actions/showstream.php:72
4479 #: actions/showstream.php:78
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "%1$s, page %2$d"
4482 msgstr "%s ve arkadaşları"
4484 #: actions/showstream.php:120
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4487 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4489 #: actions/showstream.php:127
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4492 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4494 #: actions/showstream.php:134
4495 #, fuzzy, php-format
4496 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4497 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4499 #: actions/showstream.php:141
4500 #, fuzzy, php-format
4501 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4502 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4504 #: actions/showstream.php:146
4509 #: actions/showstream.php:197
4511 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4514 #: actions/showstream.php:202
4516 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4517 "would be a good time to start :)"
4520 #: actions/showstream.php:204
4523 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4524 "%?status_textarea=%2$s)."
4527 #: actions/showstream.php:243
4530 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4531 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4532 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4533 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4536 #: actions/showstream.php:248
4539 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4540 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4541 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4544 #: actions/showstream.php:305
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Repeat of %s"
4547 msgstr "%s için cevaplar"
4549 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4550 msgid "You cannot silence users on this site."
4553 #: actions/silence.php:72
4555 msgid "User is already silenced."
4556 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4558 #: actions/siteadminpanel.php:69
4559 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4562 #: actions/siteadminpanel.php:133
4563 msgid "Site name must have non-zero length."
4566 #: actions/siteadminpanel.php:141
4568 msgid "You must have a valid contact email address."
4569 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4571 #: actions/siteadminpanel.php:159
4573 msgid "Unknown language \"%s\"."
4576 #: actions/siteadminpanel.php:165
4577 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4580 #: actions/siteadminpanel.php:171
4581 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4584 #: actions/siteadminpanel.php:221
4588 #: actions/siteadminpanel.php:224
4592 #: actions/siteadminpanel.php:225
4593 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4596 #: actions/siteadminpanel.php:229
4600 #: actions/siteadminpanel.php:230
4601 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4604 #: actions/siteadminpanel.php:234
4605 msgid "Brought by URL"
4608 #: actions/siteadminpanel.php:235
4609 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4612 #: actions/siteadminpanel.php:239
4614 msgid "Contact email address for your site"
4615 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4617 #: actions/siteadminpanel.php:245
4621 #: actions/siteadminpanel.php:256
4622 msgid "Default timezone"
4623 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4625 #: actions/siteadminpanel.php:257
4626 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4629 #: actions/siteadminpanel.php:262
4630 msgid "Default language"
4631 msgstr "Öntanımlı dil"
4633 #: actions/siteadminpanel.php:263
4634 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4637 #: actions/siteadminpanel.php:271
4641 #: actions/siteadminpanel.php:274
4645 #: actions/siteadminpanel.php:274
4646 msgid "Maximum number of characters for notices."
4649 #: actions/siteadminpanel.php:278
4653 #: actions/siteadminpanel.php:278
4654 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4657 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4659 msgstr "Durum mesajları"
4661 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4662 msgid "Edit site-wide message"
4665 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4667 msgid "Unable to save site notice."
4668 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4670 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4671 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4674 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4676 msgid "Site notice text"
4677 msgstr "Yeni durum mesajı"
4679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4680 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4685 msgid "Save site notice"
4686 msgstr "Yeni durum mesajı"
4688 #. TRANS: Title for SMS settings.
4689 #: actions/smssettings.php:59
4690 msgid "SMS settings"
4691 msgstr "Profil ayarları"
4693 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4694 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4695 #: actions/smssettings.php:74
4697 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4700 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4701 #: actions/smssettings.php:97
4703 msgid "SMS is not available."
4704 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4706 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4707 #: actions/smssettings.php:111
4712 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4713 #: actions/smssettings.php:120
4714 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4717 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4718 #: actions/smssettings.php:133
4719 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4722 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4723 #: actions/smssettings.php:142
4725 msgid "Confirmation code"
4726 msgstr "Onay kodu yok."
4728 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4729 #: actions/smssettings.php:144
4730 msgid "Enter the code you received on your phone."
4733 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4734 #: actions/smssettings.php:148
4740 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4741 #: actions/smssettings.php:153
4742 msgid "SMS phone number"
4745 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4746 #: actions/smssettings.php:156
4748 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4750 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4753 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4754 #: actions/smssettings.php:195
4755 msgid "SMS preferences"
4756 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4758 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4759 #: actions/smssettings.php:201
4761 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4765 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4766 #: actions/smssettings.php:315
4768 msgid "SMS preferences saved."
4769 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4771 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4772 #: actions/smssettings.php:338
4774 msgid "No phone number."
4775 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4777 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4778 #: actions/smssettings.php:344
4779 msgid "No carrier selected."
4782 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4783 #: actions/smssettings.php:352
4785 msgid "That is already your phone number."
4786 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4788 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4789 #: actions/smssettings.php:356
4791 msgid "That phone number already belongs to another user."
4792 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4794 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4795 #: actions/smssettings.php:384
4797 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4798 "for the code and instructions on how to use it."
4800 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4801 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4803 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4804 #: actions/smssettings.php:413
4806 msgid "That is the wrong confirmation number."
4807 msgstr "Yanlış IM adresi."
4809 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4810 #: actions/smssettings.php:427
4811 msgid "SMS confirmation cancelled."
4812 msgstr "Onay kodu yok."
4814 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4815 #. TRANS: registered for the active user.
4816 #: actions/smssettings.php:448
4818 msgid "That is not your phone number."
4819 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4821 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4822 #: actions/smssettings.php:470
4824 msgid "The SMS phone number was removed."
4825 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4827 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4828 #: actions/smssettings.php:511
4829 msgid "Mobile carrier"
4832 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4833 #: actions/smssettings.php:516
4834 msgid "Select a carrier"
4837 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4838 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4839 #: actions/smssettings.php:525
4842 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4843 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4846 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4847 #: actions/smssettings.php:548
4849 msgid "No code entered"
4850 msgstr "İçerik yok!"
4852 #. TRANS: Menu item for site administration
4853 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4854 #: lib/adminpanelaction.php:395
4858 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4859 msgid "Manage snapshot configuration"
4860 msgstr "Eposta adresi onayı"
4862 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4863 msgid "Invalid snapshot run value."
4866 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4867 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4870 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4871 msgid "Invalid snapshot report URL."
4874 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4875 msgid "Randomly during web hit"
4878 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4879 msgid "In a scheduled job"
4882 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4883 msgid "Data snapshots"
4886 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4887 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4890 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4894 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4895 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4898 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4902 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4903 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4906 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4908 msgid "Save snapshot settings"
4911 #: actions/subedit.php:70
4913 msgid "You are not subscribed to that profile."
4914 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4916 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4917 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4918 msgid "Could not save subscription."
4919 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4921 #: actions/subscribe.php:77
4922 msgid "This action only accepts POST requests."
4925 #: actions/subscribe.php:107
4927 msgid "No such profile."
4928 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4930 #: actions/subscribe.php:117
4932 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4933 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4935 #: actions/subscribe.php:145
4940 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4941 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4942 #: actions/subscribers.php:51
4943 #, fuzzy, php-format
4944 msgid "%s subscribers"
4945 msgstr "Abone olanlar"
4947 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4948 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4949 #: actions/subscribers.php:55
4950 #, fuzzy, php-format
4951 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4952 msgstr "Bütün abonelikler"
4954 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4955 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4956 #: actions/subscribers.php:68
4957 msgid "These are the people who listen to your notices."
4958 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4960 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4961 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4962 #: actions/subscribers.php:74
4964 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4965 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4967 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4968 #: actions/subscribers.php:116
4970 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4974 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4975 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4976 #: actions/subscribers.php:120
4978 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4981 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4982 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4983 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4984 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4985 #. TRANS: and do not change the URL part.
4986 #: actions/subscribers.php:129
4989 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4990 "%) and be the first?"
4993 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4994 #. TRANS: %s is a user nickname.
4995 #: actions/subscriptions.php:51
4996 #, fuzzy, php-format
4997 msgid "%s subscriptions"
4998 msgstr "Bütün abonelikler"
5000 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5001 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5002 #: actions/subscriptions.php:55
5003 #, fuzzy, php-format
5004 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5005 msgstr "Bütün abonelikler"
5007 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5008 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5009 #: actions/subscriptions.php:68
5010 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5011 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5013 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5014 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5015 #: actions/subscriptions.php:74
5017 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5018 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5020 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5021 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5022 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5023 #. TRANS: and do not change the URL part.
5024 #: actions/subscriptions.php:135
5027 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5028 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5029 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5030 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5031 "automatically subscribe to people you already follow there."
5034 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5035 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5036 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5037 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5038 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "%s is not listening to anyone."
5041 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5043 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5044 #: actions/subscriptions.php:226
5048 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5049 #: actions/subscriptions.php:241
5053 #: actions/tag.php:69
5054 #, fuzzy, php-format
5055 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5056 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5058 #: actions/tag.php:87
5059 #, fuzzy, php-format
5060 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5061 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5063 #: actions/tag.php:93
5064 #, fuzzy, php-format
5065 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5066 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5068 #: actions/tag.php:99
5069 #, fuzzy, php-format
5070 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5071 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5073 #: actions/tagother.php:39
5075 msgid "No ID argument."
5076 msgstr "Böyle bir belge yok."
5078 #: actions/tagother.php:65
5083 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5085 msgid "User profile"
5086 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5088 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5089 #: lib/userprofile.php:103
5093 #: actions/tagother.php:141
5095 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5097 #: actions/tagother.php:151
5099 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5103 #: actions/tagother.php:193
5105 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5108 #: actions/tagother.php:200
5109 msgid "Could not save tags."
5110 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5112 #: actions/tagother.php:236
5113 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5116 #: actions/tagrss.php:35
5117 msgid "No such tag."
5118 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5120 #: actions/unblock.php:59
5122 msgid "You haven't blocked that user."
5123 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5125 #: actions/unsandbox.php:72
5127 msgid "User is not sandboxed."
5128 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5130 #: actions/unsilence.php:72
5132 msgid "User is not silenced."
5133 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5135 #: actions/unsubscribe.php:77
5137 msgid "No profile ID in request."
5138 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5140 #: actions/unsubscribe.php:98
5142 msgid "Unsubscribed"
5143 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5145 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5148 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5151 #. TRANS: User admin panel title
5152 #: actions/useradminpanel.php:60
5157 #: actions/useradminpanel.php:71
5158 msgid "User settings for this StatusNet site"
5161 #: actions/useradminpanel.php:150
5162 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5165 #: actions/useradminpanel.php:156
5166 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5169 #: actions/useradminpanel.php:166
5171 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5174 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5175 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5176 #: lib/personalgroupnav.php:109
5180 #: actions/useradminpanel.php:223
5184 #: actions/useradminpanel.php:224
5185 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5188 #: actions/useradminpanel.php:232
5190 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5192 #: actions/useradminpanel.php:236
5193 msgid "New user welcome"
5194 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5196 #: actions/useradminpanel.php:237
5197 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5198 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5200 #: actions/useradminpanel.php:242
5202 msgid "Default subscription"
5203 msgstr "Bütün abonelikler"
5205 #: actions/useradminpanel.php:243
5207 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5208 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5210 #: actions/useradminpanel.php:252
5215 #: actions/useradminpanel.php:257
5216 msgid "Invitations enabled"
5219 #: actions/useradminpanel.php:259
5220 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5223 #: actions/useradminpanel.php:295
5224 msgid "Save user settings"
5227 #: actions/userauthorization.php:105
5228 msgid "Authorize subscription"
5229 msgstr "Takip isteğini onayla"
5231 #: actions/userauthorization.php:110
5234 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5235 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5238 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5239 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5240 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5242 #. TRANS: Menu item for site administration
5243 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5244 #: lib/adminpanelaction.php:403
5248 #: actions/userauthorization.php:217
5252 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5253 #: lib/subscribeform.php:139
5254 msgid "Subscribe to this user"
5255 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5257 #: actions/userauthorization.php:219
5261 #: actions/userauthorization.php:220
5262 msgid "Reject this subscription"
5263 msgstr "Takip isteğini onayla"
5265 #: actions/userauthorization.php:232
5266 msgid "No authorization request!"
5267 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5269 #: actions/userauthorization.php:254
5270 msgid "Subscription authorized"
5271 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5273 #: actions/userauthorization.php:256
5275 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5276 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5277 "subscription. Your subscription token is:"
5280 #: actions/userauthorization.php:266
5281 msgid "Subscription rejected"
5282 msgstr "Abonelik reddedildi."
5284 #: actions/userauthorization.php:268
5286 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5287 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5291 #: actions/userauthorization.php:303
5293 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5296 #: actions/userauthorization.php:308
5298 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5301 #: actions/userauthorization.php:314
5303 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5306 #: actions/userauthorization.php:329
5308 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5311 #: actions/userauthorization.php:345
5313 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5316 #: actions/userauthorization.php:350
5317 #, fuzzy, php-format
5318 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5319 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5321 #: actions/userauthorization.php:355
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5324 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5326 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5328 msgid "Profile design"
5329 msgstr "Profil ayarları"
5331 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5333 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5334 "palette of your choice."
5337 #: actions/userdesignsettings.php:282
5338 msgid "Enjoy your hotdog!"
5341 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5342 #: actions/usergroups.php:66
5343 #, fuzzy, php-format
5344 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5345 msgstr "Bütün abonelikler"
5347 #: actions/usergroups.php:132
5348 msgid "Search for more groups"
5351 #: actions/usergroups.php:159
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "%s is not a member of any group."
5354 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5356 #: actions/usergroups.php:164
5358 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5361 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5362 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5363 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5364 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5365 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5366 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5367 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5369 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5372 #: actions/version.php:75
5374 msgid "StatusNet %s"
5375 msgstr "StatusNet %s"
5377 #: actions/version.php:155
5380 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5381 "Inc. and contributors."
5384 #: actions/version.php:163
5385 msgid "Contributors"
5388 #: actions/version.php:170
5390 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5391 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5392 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5393 "any later version. "
5396 #: actions/version.php:176
5398 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5399 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5400 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5401 "for more details. "
5404 #: actions/version.php:182
5407 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5408 "along with this program. If not, see %s."
5411 #: actions/version.php:191
5415 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5416 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5420 #: actions/version.php:199
5424 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5425 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5429 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5430 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5431 #: classes/Fave.php:151
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5434 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5436 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5437 #: classes/File.php:142
5439 msgid "Cannot process URL '%s'"
5442 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5443 #: classes/File.php:174
5444 msgid "Robin thinks something is impossible."
5447 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5448 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5449 #: classes/File.php:189
5452 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5453 "Try to upload a smaller version."
5456 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5457 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5458 #: classes/File.php:201
5460 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5463 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5464 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5465 #: classes/File.php:210
5467 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5470 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5471 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5472 msgid "Invalid filename."
5473 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5475 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5476 #: classes/Group_member.php:42
5478 msgid "Group join failed."
5479 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5481 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5482 #: classes/Group_member.php:55
5484 msgid "Not part of group."
5485 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5487 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5488 #: classes/Group_member.php:63
5490 msgid "Group leave failed."
5491 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5493 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5494 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5495 #: classes/Group_member.php:76
5497 msgid "Profile ID %s is invalid."
5500 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5501 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5502 #: classes/Group_member.php:89
5503 #, fuzzy, php-format
5504 msgid "Group ID %s is invalid."
5505 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5507 #. TRANS: Activity title.
5508 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5513 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5514 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5515 #: classes/Group_member.php:117
5517 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5520 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5521 #: classes/Local_group.php:42
5523 msgid "Could not update local group."
5524 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5526 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5527 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5528 #: classes/Login_token.php:78
5529 #, fuzzy, php-format
5530 msgid "Could not create login token for %s"
5531 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5533 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5534 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5535 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5538 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5539 #: classes/Message.php:45
5540 msgid "You are banned from sending direct messages."
5543 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5544 #: classes/Message.php:62
5546 msgid "Could not insert message."
5547 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5549 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5550 #: classes/Message.php:73
5552 msgid "Could not update message with new URI."
5553 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5555 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5556 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5557 #: classes/Notice.php:98
5559 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5562 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5563 #: classes/Notice.php:193
5565 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5566 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5568 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5569 #: classes/Notice.php:265
5570 msgid "Problem saving notice. Too long."
5571 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5573 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5574 #: classes/Notice.php:270
5575 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5576 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5578 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5579 #: classes/Notice.php:276
5581 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5584 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5585 #: classes/Notice.php:283
5587 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5591 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5592 #: classes/Notice.php:291
5593 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5596 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5597 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5598 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5599 msgid "Problem saving notice."
5600 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5602 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5603 #: classes/Notice.php:907
5604 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5607 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5608 #: classes/Notice.php:1006
5610 msgid "Problem saving group inbox."
5611 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5613 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5614 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5615 #: classes/Notice.php:1120
5616 #, fuzzy, php-format
5617 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5618 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5620 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5621 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5622 #: classes/Notice.php:1822
5624 msgid "RT @%1$s %2$s"
5627 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5628 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5629 #: classes/Profile.php:791
5631 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5634 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5635 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5636 #: classes/Profile.php:800
5638 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5641 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5642 #: classes/Remote_profile.php:54
5643 msgid "Missing profile."
5644 msgstr "Profil yok."
5646 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5647 #: classes/Status_network.php:338
5648 msgid "Unable to save tag."
5649 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5651 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5652 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5653 msgid "You have been banned from subscribing."
5656 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5657 #: classes/Subscription.php:80
5658 msgid "Already subscribed!"
5659 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5661 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5662 #: classes/Subscription.php:85
5664 msgid "User has blocked you."
5665 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5667 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5668 #: classes/Subscription.php:171
5670 msgid "Not subscribed!"
5671 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5673 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5674 #: classes/Subscription.php:178
5675 msgid "Could not delete self-subscription."
5676 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5678 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5679 #: classes/Subscription.php:206
5680 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5681 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5683 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5684 #: classes/Subscription.php:218
5685 msgid "Could not delete subscription."
5686 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5688 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5689 #: classes/Subscription.php:255
5693 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5694 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5695 #: classes/Subscription.php:258
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid "%1$s is now following %2$s."
5698 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5700 #. TRANS: Notice given on user registration.
5701 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5702 #: classes/User.php:384
5704 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5707 #. TRANS: Server exception.
5708 #: classes/User.php:902
5709 msgid "No single user defined for single-user mode."
5712 #. TRANS: Server exception.
5713 #: classes/User.php:906
5714 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5717 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5718 #: classes/User_group.php:495
5719 msgid "Could not create group."
5720 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5722 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5723 #: classes/User_group.php:505
5724 msgid "Could not set group URI."
5725 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5727 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5728 #: classes/User_group.php:528
5729 msgid "Could not set group membership."
5730 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5732 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5733 #: classes/User_group.php:543
5734 msgid "Could not save local group info."
5735 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5737 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5738 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5739 msgid "Change your profile settings"
5740 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5742 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5743 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5744 msgid "Upload an avatar"
5745 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5747 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5748 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5749 msgid "Change your password"
5750 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5752 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5753 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5754 msgid "Change email handling"
5757 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5758 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5759 msgid "Design your profile"
5760 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5762 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5763 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5764 msgid "Other options"
5765 msgstr "Diğer seçenekler"
5767 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5768 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5772 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5773 #: lib/action.php:148
5774 #, fuzzy, php-format
5776 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5778 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5779 #: lib/action.php:164
5780 msgid "Untitled page"
5781 msgstr "Başlıksız sayfa"
5783 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5784 #: lib/action.php:477
5785 msgid "Primary site navigation"
5788 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5789 #: lib/action.php:483
5791 msgid "Personal profile and friends timeline"
5792 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5794 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5795 #: lib/action.php:486
5800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5801 #: lib/action.php:488
5803 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5804 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5806 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5807 #: lib/action.php:491
5811 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5812 #: lib/action.php:493
5814 msgid "Connect to services"
5815 msgstr "Servislere bağlan"
5817 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5818 #: lib/action.php:496
5822 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5823 #: lib/action.php:499
5825 msgid "Change site configuration"
5826 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5828 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5829 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5830 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5836 #: lib/action.php:506
5839 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5841 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5844 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5845 #: lib/action.php:509
5850 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5851 #: lib/action.php:515
5853 msgid "Logout from the site"
5856 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5857 #: lib/action.php:518
5863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5864 #: lib/action.php:523
5866 msgid "Create an account"
5867 msgstr "Bir hesap oluştur"
5869 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5870 #: lib/action.php:526
5875 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5876 #: lib/action.php:529
5878 msgid "Login to the site"
5879 msgstr "Siteye giriş"
5881 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
5882 #: lib/action.php:532
5887 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5888 #: lib/action.php:535
5891 msgstr "Bana yardım et!"
5893 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
5894 #: lib/action.php:538
5899 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5900 #: lib/action.php:541
5902 msgid "Search for people or text"
5903 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5905 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
5906 #: lib/action.php:544
5911 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5912 #. TRANS: Menu item for site administration
5913 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
5916 msgstr "Yeni durum mesajı"
5918 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5919 #: lib/action.php:633
5923 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5924 #: lib/action.php:703
5927 msgstr "Yeni durum mesajı"
5929 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5930 #: lib/action.php:804
5932 msgid "Secondary site navigation"
5933 msgstr "Abonelikler"
5935 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5936 #: lib/action.php:810
5940 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5941 #: lib/action.php:813
5945 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5946 #: lib/action.php:816
5950 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5951 #: lib/action.php:821
5955 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5956 #: lib/action.php:825
5960 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5961 #: lib/action.php:828
5965 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5966 #: lib/action.php:834
5970 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5971 #: lib/action.php:837
5975 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5976 #: lib/action.php:866
5977 msgid "StatusNet software license"
5978 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5980 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5981 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5982 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5983 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5984 #: lib/action.php:873
5985 #, fuzzy, php-format
5987 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5988 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5990 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5991 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5993 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5994 #: lib/action.php:876
5996 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5997 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5999 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6000 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6001 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6002 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6003 #: lib/action.php:883
6006 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6007 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6008 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6010 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6011 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6012 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6014 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6015 #: lib/action.php:899
6016 msgid "Site content license"
6017 msgstr "Site içeriği lisansı"
6019 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6020 #. TRANS: %1$s is the site name.
6021 #: lib/action.php:906
6023 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6026 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6027 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6028 #: lib/action.php:913
6030 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6033 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6034 #: lib/action.php:917
6035 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6038 #. TRANS: license message in footer.
6039 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6040 #: lib/action.php:949
6042 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6045 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6046 #: lib/action.php:1285
6050 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6051 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6052 #: lib/action.php:1296
6056 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6057 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6058 #: lib/action.php:1306
6062 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6063 #: lib/activity.php:120
6064 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6067 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6068 #: lib/activityutils.php:200
6069 msgid "Can't handle remote content yet."
6072 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6073 #: lib/activityutils.php:237
6074 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6077 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6078 #: lib/activityutils.php:242
6079 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6082 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6083 #: lib/adminpanelaction.php:96
6084 msgid "You cannot make changes to this site."
6087 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6088 #: lib/adminpanelaction.php:108
6089 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6092 #. TRANS: Client error message.
6093 #: lib/adminpanelaction.php:222
6094 msgid "showForm() not implemented."
6095 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6097 #. TRANS: Client error message
6098 #: lib/adminpanelaction.php:250
6099 msgid "saveSettings() not implemented."
6100 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6102 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6103 #. TRANS: the admin panel Design.
6104 #: lib/adminpanelaction.php:274
6105 msgid "Unable to delete design setting."
6106 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6108 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6109 #: lib/adminpanelaction.php:337
6110 msgid "Basic site configuration"
6111 msgstr "Temel site yapılandırması"
6113 #. TRANS: Menu item for site administration
6114 #: lib/adminpanelaction.php:339
6119 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6120 #: lib/adminpanelaction.php:345
6121 msgid "Design configuration"
6122 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6124 #. TRANS: Menu item for site administration
6125 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6126 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6131 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6132 #: lib/adminpanelaction.php:353
6133 msgid "User configuration"
6134 msgstr "Onay kodu yok."
6136 #. TRANS: Menu item for site administration
6137 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6141 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6142 #: lib/adminpanelaction.php:361
6143 msgid "Access configuration"
6144 msgstr "Erişim yapılandırması"
6146 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6147 #: lib/adminpanelaction.php:369
6148 msgid "Paths configuration"
6149 msgstr "Yol yapılandırması"
6151 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6152 #: lib/adminpanelaction.php:377
6154 msgid "Sessions configuration"
6155 msgstr "Eposta adresi onayı"
6157 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6158 #: lib/adminpanelaction.php:385
6159 msgid "Edit site notice"
6160 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6162 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6163 #: lib/adminpanelaction.php:393
6165 msgid "Snapshots configuration"
6166 msgstr "Eposta adresi onayı"
6168 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6169 #: lib/adminpanelaction.php:401
6170 msgid "Set site license"
6173 #. TRANS: Client error 401.
6174 #: lib/apiauth.php:111
6175 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6178 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6179 #: lib/apiauth.php:177
6180 msgid "No application for that consumer key."
6183 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6184 #: lib/apiauth.php:219
6185 msgid "Bad access token."
6188 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6189 #: lib/apiauth.php:224
6190 msgid "No user for that token."
6193 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6194 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6195 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6196 msgid "Could not authenticate you."
6199 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6200 #: lib/apioauthstore.php:45
6202 msgid "Could not create anonymous consumer."
6203 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6205 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6206 #: lib/apioauthstore.php:69
6208 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6209 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6211 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6212 #: lib/apioauthstore.php:151
6214 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6217 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6218 #: lib/apioauthstore.php:186
6220 msgid "Could not issue access token."
6221 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6223 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6224 #: lib/apioauthstore.php:243
6225 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6226 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6228 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6229 #: lib/apioauthstore.php:285
6230 msgid "Tried to revoke unknown token."
6233 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6234 #: lib/apioauthstore.php:290
6235 msgid "Failed to delete revoked token."
6238 #. TRANS: Form guide.
6239 #: lib/applicationeditform.php:178
6240 msgid "Icon for this application"
6241 msgstr "Bu uygulama için simge"
6243 #. TRANS: Form input field instructions.
6244 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6245 #: lib/applicationeditform.php:201
6246 #, fuzzy, php-format
6247 msgid "Describe your application in %d character"
6248 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6249 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6251 #. TRANS: Form input field instructions.
6252 #: lib/applicationeditform.php:205
6254 msgid "Describe your application"
6255 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6257 #. TRANS: Form input field instructions.
6258 #: lib/applicationeditform.php:216
6260 msgid "URL of the homepage of this application"
6262 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6264 #. TRANS: Form input field label.
6265 #: lib/applicationeditform.php:218
6270 #. TRANS: Form input field instructions.
6271 #: lib/applicationeditform.php:225
6272 msgid "Organization responsible for this application"
6275 #. TRANS: Form input field instructions.
6276 #: lib/applicationeditform.php:234
6278 msgid "URL for the homepage of the organization"
6280 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6282 #. TRANS: Form input field instructions.
6283 #: lib/applicationeditform.php:243
6284 msgid "URL to redirect to after authentication"
6287 #. TRANS: Radio button label for application type
6288 #: lib/applicationeditform.php:271
6292 #. TRANS: Radio button label for application type
6293 #: lib/applicationeditform.php:288
6297 #. TRANS: Form guide.
6298 #: lib/applicationeditform.php:290
6299 msgid "Type of application, browser or desktop"
6302 #. TRANS: Radio button label for access type.
6303 #: lib/applicationeditform.php:314
6307 #. TRANS: Radio button label for access type.
6308 #: lib/applicationeditform.php:334
6312 #. TRANS: Form guide.
6313 #: lib/applicationeditform.php:336
6314 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6317 #. TRANS: Submit button title.
6318 #: lib/applicationeditform.php:353
6322 #: lib/applicationlist.php:247
6326 #. TRANS: Application access type
6327 #: lib/applicationlist.php:260
6331 #. TRANS: Application access type
6332 #: lib/applicationlist.php:262
6336 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6337 #: lib/applicationlist.php:268
6339 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6342 #. TRANS: Access token in the application list.
6343 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6344 #: lib/applicationlist.php:282
6346 msgid "Access token starting with: %s"
6349 #. TRANS: Button label
6350 #: lib/applicationlist.php:298
6355 #: lib/atom10feed.php:112
6356 msgid "author element must contain a name element."
6359 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6360 #: lib/attachmentlist.php:256
6364 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6365 #: lib/attachmentlist.php:270
6370 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6371 msgid "Notices where this attachment appears"
6375 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6376 msgid "Tags for this attachment"
6379 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6380 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6382 msgid "Password changing failed."
6383 msgstr "Parola kaydedildi."
6385 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6386 #: lib/authenticationplugin.php:238
6388 msgid "Password changing is not allowed."
6389 msgstr "Parola kaydedildi."
6391 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6392 #: lib/blockform.php:68
6396 #. TRANS: Title for command results.
6397 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6398 msgid "Command results"
6401 #. TRANS: Title for command results.
6402 #: lib/channel.php:194
6406 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6407 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6408 msgid "Command complete"
6411 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6412 #: lib/channel.php:244
6413 msgid "Command failed"
6416 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6417 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6418 msgid "Notice with that id does not exist."
6421 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6422 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6423 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6425 msgid "User has no last notice."
6426 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6428 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6429 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6430 #: lib/command.php:128
6431 #, fuzzy, php-format
6432 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6433 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6435 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6436 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6437 #: lib/command.php:148
6439 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6442 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6443 #: lib/command.php:183
6444 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6447 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6448 #: lib/command.php:229
6449 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6452 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6453 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6454 #: lib/command.php:238
6456 msgid "Nudge sent to %s."
6459 #. TRANS: User statistics text.
6460 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6461 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6462 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6463 #: lib/command.php:268
6466 "Subscriptions: %1$s\n"
6467 "Subscribers: %2$s\n"
6471 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6472 #: lib/command.php:312
6473 msgid "Notice marked as fave."
6476 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6477 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6478 #: lib/command.php:357
6480 msgid "%1$s joined group %2$s."
6483 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6484 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6485 #: lib/command.php:405
6487 msgid "%1$s left group %2$s."
6490 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6491 #: lib/command.php:430
6493 msgid "Fullname: %s"
6494 msgstr "Tam İsim: %s"
6496 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6497 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6498 #. TRANS: %s is a location.
6499 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6501 msgid "Location: %s"
6504 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6505 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6506 #. TRANS: %s is a homepage.
6507 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "Homepage: %s"
6510 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6512 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6513 #: lib/command.php:442
6516 msgstr "Hakkında: %s"
6518 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6519 #. TRANS: %s is a remote profile.
6520 #: lib/command.php:471
6523 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6527 #. TRANS: Message given if content is too long.
6528 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6529 #: lib/command.php:488
6531 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6534 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6535 #: lib/command.php:514
6537 msgid "Error sending direct message."
6538 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6540 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6541 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6542 #: lib/command.php:551
6543 #, fuzzy, php-format
6544 msgid "Notice from %s repeated."
6545 msgstr "Durum mesajları"
6547 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6548 #: lib/command.php:554
6549 msgid "Error repeating notice."
6550 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6552 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6553 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6554 #: lib/command.php:589
6556 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6559 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6560 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6561 #: lib/command.php:600
6562 #, fuzzy, php-format
6563 msgid "Reply to %s sent."
6564 msgstr "%s için cevaplar"
6566 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6567 #: lib/command.php:603
6569 msgid "Error saving notice."
6570 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6572 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6573 #: lib/command.php:650
6574 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6577 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6578 #: lib/command.php:659
6580 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6581 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6583 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6584 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6585 #: lib/command.php:667
6587 msgid "Subscribed to %s."
6590 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6591 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6592 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6593 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6596 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6597 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6598 #: lib/command.php:699
6600 msgid "Unsubscribed from %s."
6603 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6604 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6605 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6606 msgid "Command not yet implemented."
6609 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6610 #: lib/command.php:723
6612 msgid "Notification off."
6613 msgstr "Onay kodu yok."
6615 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6616 #: lib/command.php:726
6617 msgid "Can't turn off notification."
6620 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6621 #: lib/command.php:749
6623 msgid "Notification on."
6624 msgstr "Onay kodu yok."
6626 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6627 #: lib/command.php:752
6628 msgid "Can't turn on notification."
6631 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6632 #: lib/command.php:766
6633 msgid "Login command is disabled."
6636 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6637 #. TRANS: %s is a logon link..
6638 #: lib/command.php:779
6640 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6643 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6644 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6645 #: lib/command.php:808
6647 msgid "Unsubscribed %s."
6650 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6651 #: lib/command.php:826
6653 msgid "You are not subscribed to anyone."
6654 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6656 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6657 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6658 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6659 #: lib/command.php:831
6660 msgid "You are subscribed to this person:"
6661 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6662 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6664 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6665 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6666 #: lib/command.php:853
6668 msgid "No one is subscribed to you."
6669 msgstr "Uzaktan abonelik"
6671 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6672 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6673 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6674 #: lib/command.php:858
6675 msgid "This person is subscribed to you:"
6676 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6677 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6679 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6680 #. TRANS: any group subscriptions.
6681 #: lib/command.php:880
6683 msgid "You are not a member of any groups."
6684 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6686 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6687 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6688 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6689 #: lib/command.php:885
6690 msgid "You are a member of this group:"
6691 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6692 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6694 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6695 #: lib/command.php:900
6698 "on - turn on notifications\n"
6699 "off - turn off notifications\n"
6700 "help - show this help\n"
6701 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6702 "groups - lists the groups you have joined\n"
6703 "subscriptions - list the people you follow\n"
6704 "subscribers - list the people that follow you\n"
6705 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6706 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6707 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6708 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6709 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6710 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6711 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6712 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6713 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6714 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6715 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6716 "join <group> - join group\n"
6717 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6718 "drop <group> - leave group\n"
6719 "stats - get your stats\n"
6720 "stop - same as 'off'\n"
6721 "quit - same as 'off'\n"
6722 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6723 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6724 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6725 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6726 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6727 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6728 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6729 "track <word> - not yet implemented.\n"
6730 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6731 "track off - not yet implemented.\n"
6732 "untrack all - not yet implemented.\n"
6733 "tracks - not yet implemented.\n"
6734 "tracking - not yet implemented.\n"
6737 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6738 #: lib/common.php:136
6740 msgid "No configuration file found."
6741 msgstr "Onay kodu yok."
6743 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6744 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6745 #: lib/common.php:139
6746 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6749 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6750 #: lib/common.php:142
6751 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6754 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6755 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6756 #: lib/common.php:146
6757 msgid "Go to the installer."
6760 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6761 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6766 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6767 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6768 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6771 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6772 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6777 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6778 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6779 msgid "Updates by SMS"
6782 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6783 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6789 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6790 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6791 msgid "Authorized connected applications"
6794 #: lib/dberroraction.php:59
6795 msgid "Database error"
6798 #: lib/designsettings.php:105
6803 #: lib/designsettings.php:109
6806 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6808 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6810 #: lib/designsettings.php:283
6813 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6814 "current configuration."
6816 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
6817 "bytes) başa çıkamıyor."
6819 #: lib/designsettings.php:418
6820 msgid "Design defaults restored."
6823 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6824 msgid "Disfavor this notice"
6827 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6829 msgid "Favor this notice"
6830 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6848 #: lib/feedlist.php:65
6852 #: lib/galleryaction.php:121
6856 #: lib/galleryaction.php:131
6860 #: lib/galleryaction.php:139
6861 msgid "Select tag to filter"
6864 #: lib/galleryaction.php:140
6868 #: lib/galleryaction.php:141
6869 msgid "Choose a tag to narrow list"
6872 #: lib/galleryaction.php:143
6876 #: lib/grantroleform.php:91
6878 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6881 #: lib/groupeditform.php:154
6882 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6884 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
6887 #: lib/groupeditform.php:163
6889 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6891 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6893 #: lib/groupeditform.php:168
6895 msgid "Describe the group or topic"
6896 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6898 #: lib/groupeditform.php:170
6899 #, fuzzy, php-format
6900 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6901 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6903 #: lib/groupeditform.php:179
6906 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6907 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6909 #: lib/groupeditform.php:187
6911 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6914 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6915 #: lib/groupnav.php:86
6920 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6921 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6922 #: lib/groupnav.php:89
6928 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6929 #: lib/groupnav.php:95
6934 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6935 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6936 #: lib/groupnav.php:98
6939 msgid "%s group members"
6942 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6943 #: lib/groupnav.php:108
6948 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6949 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6950 #: lib/groupnav.php:111
6953 msgid "%s blocked users"
6956 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6957 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6958 #: lib/groupnav.php:120
6961 msgid "Edit %s group properties"
6964 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6965 #: lib/groupnav.php:126
6970 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6971 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6972 #: lib/groupnav.php:129
6975 msgid "Add or edit %s logo"
6978 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6979 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6980 #: lib/groupnav.php:138
6983 msgid "Add or edit %s design"
6986 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
6987 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6988 msgid "Groups with most members"
6991 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
6992 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6993 msgid "Groups with most posts"
6996 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
6997 #. TRANS: %s is a group name.
6998 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7000 msgid "Tags in %s group's notices"
7003 #. TRANS: Client exception 406
7004 #: lib/htmloutputter.php:104
7005 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7006 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7008 #: lib/imagefile.php:72
7009 msgid "Unsupported image file format."
7010 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7012 #: lib/imagefile.php:88
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7016 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7018 #: lib/imagefile.php:93
7019 msgid "Partial upload."
7020 msgstr "Kısmi yükleme."
7022 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7023 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7024 msgid "System error uploading file."
7025 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7027 #: lib/imagefile.php:109
7028 msgid "Not an image or corrupt file."
7029 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7031 #: lib/imagefile.php:122
7033 msgid "Lost our file."
7034 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7036 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7037 msgid "Unknown file type"
7040 #: lib/imagefile.php:244
7044 #: lib/imagefile.php:246
7048 #: lib/jabber.php:387
7053 #: lib/jabber.php:567
7055 msgid "Unknown inbox source %d."
7058 #: lib/leaveform.php:114
7063 #: lib/logingroupnav.php:80
7065 msgid "Login with a username and password"
7066 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7068 #: lib/logingroupnav.php:86
7070 msgid "Sign up for a new account"
7071 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7073 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7075 msgid "Email address confirmation"
7076 msgstr "Eposta adresi onayı"
7078 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7079 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7080 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7086 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7088 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7092 "If not, just ignore this message.\n"
7094 "Thanks for your time, \n"
7098 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7099 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7102 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7103 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7105 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7106 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7110 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7111 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7114 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7115 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7116 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7117 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7118 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7120 #, fuzzy, php-format
7122 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7127 "Faithfully yours,\n"
7131 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7133 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7137 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7140 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7141 #. TRANS: %s is biographical information.
7143 #, fuzzy, php-format
7147 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7148 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7150 #, fuzzy, php-format
7151 msgid "New email address for posting to %s"
7152 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7154 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7155 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7156 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7160 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7162 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7164 "More email instructions at %3$s.\n"
7166 "Faithfully yours,\n"
7170 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7171 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7177 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7180 msgid "SMS confirmation"
7181 msgstr "Onay kodu yok."
7183 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7184 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7187 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7190 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7191 #. TRANS: %s is the nudging user.
7194 msgid "You've been nudged by %s"
7197 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7198 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7199 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7203 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7204 "to post some news.\n"
7206 "So let's hear from you :)\n"
7210 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7212 "With kind regards,\n"
7216 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7217 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7220 msgid "New private message from %s"
7223 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7224 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7225 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7226 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7230 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7232 "------------------------------------------------------\n"
7234 "------------------------------------------------------\n"
7236 "You can reply to their message here:\n"
7240 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7242 "With kind regards,\n"
7246 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7247 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7249 #, fuzzy, php-format
7250 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7251 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7253 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7254 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7255 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7256 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7257 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7261 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7263 "The URL of your notice is:\n"
7267 "The text of your notice is:\n"
7271 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7275 "Faithfully yours,\n"
7279 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7283 "The full conversation can be read here:\n"
7288 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7289 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7292 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7295 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7296 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7297 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7298 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7299 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7300 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7304 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7306 "The notice is here:\n"
7314 "%5$sYou can reply back here:\n"
7318 "The list of all @-replies for you here:\n"
7322 "Faithfully yours,\n"
7325 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7328 #: lib/mailbox.php:89
7329 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7332 #: lib/mailbox.php:139
7334 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7335 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7338 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7342 #: lib/mailhandler.php:37
7344 msgid "Could not parse message."
7345 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7347 #: lib/mailhandler.php:42
7349 msgid "Not a registered user."
7350 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7352 #: lib/mailhandler.php:46
7354 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7355 msgstr "Yanlış IM adresi."
7357 #: lib/mailhandler.php:50
7358 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7361 #: lib/mailhandler.php:228
7362 #, fuzzy, php-format
7363 msgid "Unsupported message type: %s"
7364 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7366 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7367 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7368 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7371 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7372 #: lib/mediafile.php:145
7373 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7376 #. TRANS: Client exception.
7377 #: lib/mediafile.php:151
7379 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7383 #. TRANS: Client exception.
7384 #: lib/mediafile.php:157
7385 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7388 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7389 #: lib/mediafile.php:165
7390 msgid "Missing a temporary folder."
7393 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7394 #: lib/mediafile.php:169
7395 msgid "Failed to write file to disk."
7398 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7399 #: lib/mediafile.php:173
7400 msgid "File upload stopped by extension."
7403 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7404 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7405 msgid "File exceeds user's quota."
7408 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7409 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7410 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7411 msgid "File could not be moved to destination directory."
7414 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7415 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7416 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7418 msgid "Could not determine file's MIME type."
7419 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7421 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7422 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7423 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7424 #: lib/mediafile.php:340
7427 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7431 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7432 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7433 #: lib/mediafile.php:345
7435 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7438 #: lib/messageform.php:120
7439 msgid "Send a direct notice"
7442 #: lib/messageform.php:146
7446 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7448 msgid "Available characters"
7449 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7451 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7453 msgctxt "Send button for sending notice"
7457 #: lib/noticeform.php:160
7459 msgid "Send a notice"
7460 msgstr "Yeni durum mesajı"
7462 #: lib/noticeform.php:174
7464 msgid "What's up, %s?"
7467 #: lib/noticeform.php:193
7471 #: lib/noticeform.php:197
7472 msgid "Attach a file"
7475 #: lib/noticeform.php:213
7477 msgid "Share my location"
7478 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7480 #: lib/noticeform.php:216
7482 msgid "Do not share my location"
7483 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7485 #: lib/noticeform.php:217
7487 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7491 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7492 #: lib/noticelist.php:446
7496 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7497 #: lib/noticelist.php:448
7501 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7502 #: lib/noticelist.php:450
7506 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7507 #: lib/noticelist.php:452
7511 #: lib/noticelist.php:454
7513 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7516 #: lib/noticelist.php:463
7520 #: lib/noticelist.php:512
7524 #: lib/noticelist.php:578
7527 msgstr "İçerik yok!"
7529 #: lib/noticelist.php:613
7534 #: lib/noticelist.php:640
7535 msgid "Reply to this notice"
7538 #: lib/noticelist.php:641
7542 #: lib/noticelist.php:685
7544 msgid "Notice repeated"
7545 msgstr "Durum mesajları"
7547 #: lib/nudgeform.php:116
7548 msgid "Nudge this user"
7551 #: lib/nudgeform.php:128
7555 #: lib/nudgeform.php:128
7556 msgid "Send a nudge to this user"
7559 #: lib/oauthstore.php:294
7560 msgid "Error inserting new profile."
7563 #: lib/oauthstore.php:302
7564 msgid "Error inserting avatar."
7567 #: lib/oauthstore.php:322
7568 msgid "Error inserting remote profile."
7571 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7572 #: lib/oauthstore.php:362
7573 msgid "Duplicate notice."
7576 #: lib/oauthstore.php:507
7577 msgid "Couldn't insert new subscription."
7578 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7580 #: lib/personalgroupnav.php:99
7584 #: lib/personalgroupnav.php:104
7588 #: lib/personalgroupnav.php:114
7592 #: lib/personalgroupnav.php:125
7596 #: lib/personalgroupnav.php:126
7597 msgid "Your incoming messages"
7600 #: lib/personalgroupnav.php:130
7604 #: lib/personalgroupnav.php:131
7605 msgid "Your sent messages"
7608 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7610 msgid "Tags in %s's notices"
7613 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7614 #: lib/plugin.php:121
7618 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7619 msgid "Subscriptions"
7620 msgstr "Abonelikler"
7622 #: lib/profileaction.php:126
7623 msgid "All subscriptions"
7624 msgstr "Bütün abonelikler"
7626 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7628 msgstr "Abone olanlar"
7630 #: lib/profileaction.php:161
7632 msgid "All subscribers"
7633 msgstr "Abone olanlar"
7635 #: lib/profileaction.php:191
7639 #: lib/profileaction.php:196
7640 msgid "Member since"
7641 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7643 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7644 #: lib/profileaction.php:235
7645 msgid "Daily average"
7648 #: lib/profileaction.php:264
7652 #: lib/profileformaction.php:123
7653 msgid "Unimplemented method."
7656 #: lib/publicgroupnav.php:78
7660 #: lib/publicgroupnav.php:82
7664 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7668 #: lib/publicgroupnav.php:88
7672 #: lib/publicgroupnav.php:92
7677 #: lib/redirectingaction.php:95
7679 msgid "No return-to arguments."
7680 msgstr "Böyle bir belge yok."
7682 #: lib/repeatform.php:107
7684 msgid "Repeat this notice?"
7685 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7687 #: lib/repeatform.php:132
7691 #: lib/repeatform.php:132
7693 msgid "Repeat this notice"
7694 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7696 #: lib/revokeroleform.php:91
7697 #, fuzzy, php-format
7698 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7699 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7701 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7702 #: lib/router.php:847
7704 msgid "Page not found."
7705 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
7707 #: lib/sandboxform.php:67
7711 #: lib/sandboxform.php:78
7713 msgid "Sandbox this user"
7714 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7716 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7717 #: lib/searchaction.php:121
7722 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7723 #. TRANS: for searching can be entered.
7724 #: lib/searchaction.php:129
7728 #: lib/searchaction.php:130
7733 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7734 #: lib/searchaction.php:170
7739 #: lib/searchgroupnav.php:80
7744 #: lib/searchgroupnav.php:81
7745 msgid "Find people on this site"
7748 #: lib/searchgroupnav.php:83
7749 msgid "Find content of notices"
7752 #: lib/searchgroupnav.php:85
7753 msgid "Find groups on this site"
7756 #: lib/section.php:89
7757 msgid "Untitled section"
7760 #: lib/section.php:106
7764 #: lib/silenceform.php:67
7767 msgstr "Yeni durum mesajı"
7769 #: lib/silenceform.php:78
7771 msgid "Silence this user"
7772 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7774 #: lib/subgroupnav.php:83
7775 #, fuzzy, php-format
7776 msgid "People %s subscribes to"
7777 msgstr "Uzaktan abonelik"
7779 #: lib/subgroupnav.php:91
7780 #, fuzzy, php-format
7781 msgid "People subscribed to %s"
7782 msgstr "Uzaktan abonelik"
7784 #: lib/subgroupnav.php:99
7786 msgid "Groups %s is a member of"
7789 #: lib/subgroupnav.php:105
7793 #: lib/subgroupnav.php:106
7795 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7798 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7799 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7800 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7803 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7804 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7805 msgid "People Tagcloud as tagged"
7808 #: lib/tagcloudsection.php:56
7812 #: lib/themeuploader.php:50
7813 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7816 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7817 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7820 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7821 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7822 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7824 msgid "Failed saving theme."
7825 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7827 #: lib/themeuploader.php:147
7828 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7831 #: lib/themeuploader.php:166
7833 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7836 #: lib/themeuploader.php:178
7837 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7840 #: lib/themeuploader.php:218
7842 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7843 "digits, underscore, and minus sign."
7846 #: lib/themeuploader.php:224
7847 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7850 #: lib/themeuploader.php:241
7852 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7855 #: lib/themeuploader.php:259
7857 msgid "Error opening theme archive."
7858 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7860 #: lib/topposterssection.php:74
7864 #: lib/unsandboxform.php:69
7868 #: lib/unsandboxform.php:80
7870 msgid "Unsandbox this user"
7871 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7873 #: lib/unsilenceform.php:67
7877 #: lib/unsilenceform.php:78
7879 msgid "Unsilence this user"
7880 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7882 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7884 msgid "Unsubscribe from this user"
7885 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7887 #: lib/unsubscribeform.php:137
7889 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7891 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7892 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7893 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7894 #, fuzzy, php-format
7895 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7896 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7898 #: lib/userprofile.php:117
7903 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7904 msgid "User actions"
7907 #: lib/userprofile.php:237
7908 msgid "User deletion in progress..."
7911 #: lib/userprofile.php:263
7913 msgid "Edit profile settings"
7914 msgstr "Profil ayarları"
7916 #: lib/userprofile.php:264
7920 #: lib/userprofile.php:287
7921 msgid "Send a direct message to this user"
7924 #: lib/userprofile.php:288
7928 #: lib/userprofile.php:326
7932 #: lib/userprofile.php:364
7935 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7937 #: lib/userprofile.php:366
7939 msgid "Administrator"
7942 #: lib/userprofile.php:367
7947 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7948 #: lib/util.php:1164
7949 msgid "a few seconds ago"
7950 msgstr "birkaç saniye önce"
7952 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7953 #: lib/util.php:1167
7954 msgid "about a minute ago"
7955 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7957 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7958 #: lib/util.php:1171
7960 msgid "about one minute ago"
7961 msgid_plural "about %d minutes ago"
7964 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7965 #: lib/util.php:1174
7966 msgid "about an hour ago"
7967 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7969 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7970 #: lib/util.php:1178
7972 msgid "about one hour ago"
7973 msgid_plural "about %d hours ago"
7976 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7977 #: lib/util.php:1181
7978 msgid "about a day ago"
7979 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7981 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7982 #: lib/util.php:1185
7984 msgid "about one day ago"
7985 msgid_plural "about %d days ago"
7988 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7989 #: lib/util.php:1188
7990 msgid "about a month ago"
7991 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7993 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7994 #: lib/util.php:1192
7996 msgid "about one month ago"
7997 msgid_plural "about %d months ago"
8000 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8001 #: lib/util.php:1195
8002 msgid "about a year ago"
8003 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8005 #: lib/webcolor.php:80
8006 #, fuzzy, php-format
8007 msgid "%s is not a valid color!"
8008 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8010 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8011 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8012 #: lib/webcolor.php:120
8013 #, fuzzy, php-format
8014 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8015 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8017 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8018 #: lib/xmppmanager.php:285
8020 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8023 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8024 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8025 #: lib/xmppmanager.php:404
8026 #, fuzzy, php-format
8027 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8028 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8029 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8031 #: scripts/restoreuser.php:82
8033 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8036 #: scripts/restoreuser.php:88
8038 msgid "No user specified; using backup user."
8039 msgstr "Yeni durum mesajı"
8041 #: scripts/restoreuser.php:94
8043 msgid "%d entries in backup."
8046 #~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
8047 #~ msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
8049 #~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
8050 #~ msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
8052 #~ msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
8053 #~ msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
8055 #~ msgid "Bio is too long (max %d chars)."
8056 #~ msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
8059 #~ msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
8060 #~ msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"