]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-04 18:25+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 18:27:50+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76004); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-11-02 23:22:49+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
95 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Kaydet"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 msgid "No such page."
107 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
108
109 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
115 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
129 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
130 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
134 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
135 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
136 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
137 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
138 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
139 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
140 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
141 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
142 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
143 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
144 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
146 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
147 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
148 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
149 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
150 msgid "No such user."
151 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
152
153 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
154 #: actions/all.php:91
155 #, php-format
156 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
157 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
158
159 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
160 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
161 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
163 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
164 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
165 #: lib/personalgroupnav.php:103
166 #, php-format
167 msgid "%s and friends"
168 msgstr "%s ve arkadaşları"
169
170 #. TRANS: %s is user nickname.
171 #: actions/all.php:108
172 #, php-format
173 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
174 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:117
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
180 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:126
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
186 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
187
188 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
189 #: actions/all.php:139
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
193 msgstr ""
194 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
195 "göndermemiş."
196
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
204 msgstr ""
205 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
206 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
217 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
218 "status_textarea=%3$s)"
219
220 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
221 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
222 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
223 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
228 "post a notice to them."
229 msgstr ""
230 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
231 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Sen ve arkadaşların"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
286 #, fuzzy
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
313 "belirtmelisiniz."
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
317 #, fuzzy
318 msgid "Could not update user."
319 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
320
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
322 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
323 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
324 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
325 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
326 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
327 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
329 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
330 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
331 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
332 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
333 #: lib/profileaction.php:84
334 msgid "User has no profile."
335 msgstr "Kullanıcının profili yok."
336
337 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
338 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
339 #, fuzzy
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Profil kaydedilemedi."
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
361 "bytes) başa çıkamıyor."
362
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 #, fuzzy
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
384
385 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
386 #: actions/apiblockcreate.php:104
387 msgid "You cannot block yourself!"
388 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
389
390 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
391 #: actions/apiblockcreate.php:126
392 msgid "Block user failed."
393 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
394
395 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
396 #: actions/apiblockdestroy.php:113
397 msgid "Unblock user failed."
398 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
399
400 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
401 #: actions/apidirectmessage.php:88
402 #, php-format
403 msgid "Direct messages from %s"
404 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
405
406 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
407 #: actions/apidirectmessage.php:93
408 #, php-format
409 msgid "All the direct messages sent from %s"
410 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
411
412 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
413 #: actions/apidirectmessage.php:102
414 #, php-format
415 msgid "Direct messages to %s"
416 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
417
418 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
419 #: actions/apidirectmessage.php:107
420 #, php-format
421 msgid "All the direct messages sent to %s"
422 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
423
424 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
425 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
426 msgid "No message text!"
427 msgstr "Mesaj metni yok!"
428
429 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
430 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
431 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
432 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
433 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
434 #, fuzzy, php-format
435 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
436 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
437 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
438
439 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
441 msgid "Recipient user not found."
442 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
443
444 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
445 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
446 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
447 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
448
449 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
450 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
451 msgid ""
452 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
453 msgstr ""
454
455 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
456 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
457 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
458 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
459 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
460 msgid "No status found with that ID."
461 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
462
463 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
464 #: actions/apifavoritecreate.php:120
465 msgid "This status is already a favorite."
466 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
467
468 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
469 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
470 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
471 msgid "Could not create favorite."
472 msgstr "Favori oluşturulamadı."
473
474 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
475 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
476 msgid "That status is not a favorite."
477 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
478
479 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
480 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
481 msgid "Could not delete favorite."
482 msgstr "Favori silinemedi."
483
484 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
485 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
486 msgid "Could not follow user: profile not found."
487 msgstr "Profil kaydedilemedi."
488
489 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
490 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
491 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
492 #, php-format
493 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
494 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
495
496 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
497 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
498 msgid "Could not unfollow user: User not found."
499 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
502 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
503 msgid "You cannot unfollow yourself."
504 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
507 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
508 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
509 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
512 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
513 msgid "Could not determine source user."
514 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
515
516 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
517 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
518 msgid "Could not find target user."
519 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
520
521 #. TRANS: Group edit form validation error.
522 #. TRANS: Group create form validation error.
523 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
524 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
525 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
526 #: actions/register.php:212
527 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
528 msgstr ""
529 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
530 "kullanılamaz. "
531
532 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
533 #. TRANS: Group edit form validation error.
534 #. TRANS: Group create form validation error.
535 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
536 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
537 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
538 #: actions/register.php:215
539 msgid "Nickname already in use. Try another one."
540 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
541
542 #. TRANS: Client error in form for group creation.
543 #. TRANS: Group edit form validation error.
544 #. TRANS: Group create form validation error.
545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
546 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
547 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
548 #: actions/register.php:217
549 msgid "Not a valid nickname."
550 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
551
552 #. TRANS: Client error in form for group creation.
553 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
554 #. TRANS: Group edit form validation error.
555 #. TRANS: Group create form validation error.
556 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
557 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
558 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
559 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
560 #: actions/register.php:224
561 msgid "Homepage is not a valid URL."
562 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
563
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Group create form validation error.
567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
568 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
569 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
570 #: actions/register.php:227
571 #, fuzzy
572 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
573 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
574
575 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
576 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
577 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
578 #. TRANS: Group edit form validation error.
579 #. TRANS: Form validation error in New application form.
580 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
581 #. TRANS: Group create form validation error.
582 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
583 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
584 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
585 #: actions/newgroup.php:152
586 #, fuzzy, php-format
587 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
588 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
589 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
590
591 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
592 #. TRANS: Group edit form validation error.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
595 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
596 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
597 #: actions/register.php:236
598 #, fuzzy
599 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
600 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
601
602 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
608 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
609 #: actions/newgroup.php:172
610 #, fuzzy, php-format
611 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
612 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
613 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
614
615 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
616 #. TRANS: %s is the invalid alias.
617 #: actions/apigroupcreate.php:280
618 #, php-format
619 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
620 msgstr "Geçersiz büyüklük."
621
622 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
623 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
627 #: actions/newgroup.php:189
628 #, php-format
629 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
630 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
631
632 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
633 #. TRANS: Group edit form validation error.
634 #. TRANS: Group create form validation error.
635 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
636 #: actions/newgroup.php:196
637 msgid "Alias can't be the same as nickname."
638 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
639
640 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
642 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
643 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
644 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
645 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
646 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
647 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
648 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
649 msgid "Group not found."
650 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
651
652 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
653 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
654 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
655 msgid "You are already a member of that group."
656 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
657
658 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
659 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
660 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
661 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
662 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
663
664 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
665 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
666 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
667 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
668 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
669 #, php-format
670 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
671 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
672
673 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
674 #: actions/apigroupleave.php:115
675 msgid "You are not a member of this group."
676 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
677
678 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
679 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
680 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
681 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
682 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
683 #: lib/command.php:398
684 #, php-format
685 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
686 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
687
688 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
689 #: actions/apigrouplist.php:94
690 #, php-format
691 msgid "%s's groups"
692 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
693
694 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
695 #: actions/apigrouplist.php:104
696 #, php-format
697 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
698 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
699
700 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
701 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
702 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
703 #, php-format
704 msgid "%s groups"
705 msgstr "%s grupları"
706
707 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
708 #: actions/apigrouplistall.php:93
709 #, php-format
710 msgid "groups on %s"
711 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
712
713 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
714 #: actions/apimediaupload.php:101
715 msgid "Upload failed."
716 msgstr "Yükleme başarısız."
717
718 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
719 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
720 #, fuzzy
721 msgid "Invalid request token or verifier."
722 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
723
724 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
725 #: actions/apioauthauthorize.php:107
726 msgid "No oauth_token parameter provided."
727 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
728
729 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
730 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
731 #, fuzzy
732 msgid "Invalid request token."
733 msgstr "Geçersiz belirteç."
734
735 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
736 #: actions/apioauthauthorize.php:121
737 #, fuzzy
738 msgid "Request token already authorized."
739 msgstr "Takip talebine izin verildi"
740
741 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
743 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
744 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
745 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
746 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
747 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
748 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
749 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
750 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
751 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
752 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
753 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
754 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
755 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
756 #: lib/designsettings.php:310
757 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
758 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
759
760 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:168
762 msgid "Invalid nickname / password!"
763 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
764
765 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
766 #: actions/apioauthauthorize.php:217
767 #, fuzzy
768 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
769 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
770
771 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
772 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
773 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
774 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
775 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
776 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
777 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
778 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
780 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
781 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
782 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
783 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
784 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
785 msgid "Unexpected form submission."
786 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
787
788 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:387
790 msgid "An application would like to connect to your account"
791 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
792
793 #. TRANS: Fieldset legend.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:404
795 msgid "Allow or deny access"
796 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
797
798 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
799 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:425
801 #, fuzzy, php-format
802 msgid ""
803 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
804 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
805 "parties you trust."
806 msgstr ""
807 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
808 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
809 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
810 "vermelisiniz."
811
812 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
813 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
814 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:433
816 #, php-format
817 msgid ""
818 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
819 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
820 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
821 msgstr ""
822 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
823 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
824 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
825 "vermelisiniz."
826
827 #. TRANS: Fieldset legend.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:455
829 #, fuzzy
830 msgctxt "LEGEND"
831 msgid "Account"
832 msgstr "Hesap"
833
834 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
835 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
836 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
838 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
839 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
840 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
841 #: lib/userprofile.php:132
842 msgid "Nickname"
843 msgstr "Takma ad"
844
845 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
846 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
848 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
849 msgid "Password"
850 msgstr "Parola"
851
852 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
853 #. TRANS: by an external application.
854 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
855 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
856 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
857 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
859 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
860 #: lib/applicationeditform.php:351
861 msgctxt "BUTTON"
862 msgid "Cancel"
863 msgstr "İptal"
864
865 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:485
867 #, fuzzy
868 msgctxt "BUTTON"
869 msgid "Allow"
870 msgstr "İzin Ver"
871
872 #. TRANS: Form instructions.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:502
874 #, fuzzy
875 msgid "Authorize access to your account information."
876 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
877
878 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:594
880 #, fuzzy
881 msgid "Authorization canceled."
882 msgstr "Onay kodu yok."
883
884 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
885 #. TRANS: %s is an OAuth token.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:598
887 #, fuzzy, php-format
888 msgid "The request token %s has been revoked."
889 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
890
891 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:621
893 #, fuzzy
894 msgid "You have successfully authorized the application"
895 msgstr "Takip talebine izin verildi"
896
897 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:625
899 msgid ""
900 "Please return to the application and enter the following security code to "
901 "complete the process."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
905 #. TRANS: %s is the authorised application name.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:632
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid "You have successfully authorized %s"
909 msgstr "Takip talebine izin verildi"
910
911 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
912 #. TRANS: %s is the authorised application name.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:639
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
917 "process."
918 msgstr ""
919
920 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
921 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
922 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
923 msgid "This method requires a POST or DELETE."
924 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
925
926 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
927 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
928 msgid "You may not delete another user's status."
929 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
930
931 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
932 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
933 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
934 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
935 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
936 msgid "No such notice."
937 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
938
939 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
940 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
941 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
942 msgid "Cannot repeat your own notice."
943 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
944
945 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
946 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
947 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
948 msgid "Already repeated that notice."
949 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
950
951 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
952 #: actions/apistatusesshow.php:134
953 msgid "Status deleted."
954 msgstr "Durum silindi."
955
956 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
957 #: actions/apistatusesshow.php:141
958 msgid "No status with that ID found."
959 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
960
961 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
962 #: actions/apistatusesupdate.php:221
963 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
964 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
965
966 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
967 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
968 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
969 #: lib/mailhandler.php:60
970 #, fuzzy, php-format
971 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
972 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
973 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
974
975 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
976 #: actions/apistatusesupdate.php:284
977 #, fuzzy
978 msgid "Parent notice not found."
979 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
980
981 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
982 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
983 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
986 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
987 msgstr[0] ""
988 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
989
990 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
991 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
992 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
993 msgid "Unsupported format."
994 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
995
996 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
997 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
998 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1001 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1002
1003 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1004 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1005 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1006 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1009 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1010
1011 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1012 #. TRANS: %s is the error.
1013 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1016 msgstr "Grup güncellenemedi."
1017
1018 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1019 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1020 #: actions/apitimelinementions.php:115
1021 #, fuzzy, php-format
1022 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1023 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1024
1025 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1026 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1027 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1028 #: actions/apitimelinementions.php:131
1029 #, php-format
1030 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1034 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1035 #, php-format
1036 msgid "%s public timeline"
1037 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1038
1039 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1040 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1041 #, php-format
1042 msgid "%s updates from everyone!"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1046 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Unimplemented."
1049 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1050
1051 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1052 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1053 #, fuzzy, php-format
1054 msgid "Repeated to %s"
1055 msgstr "%s için cevaplar"
1056
1057 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1058 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1059 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1060 #, fuzzy, php-format
1061 msgid "Repeats of %s"
1062 msgstr "%s için cevaplar"
1063
1064 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1065 #. TRANS: %s is the tag.
1066 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1067 #, php-format
1068 msgid "Notices tagged with %s"
1069 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1070
1071 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1072 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1073 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1076 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1077
1078 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1079 #: actions/apitrends.php:85
1080 msgid "API method under construction."
1081 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1082
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1084 #: actions/apiusershow.php:94
1085 #, fuzzy
1086 msgid "User not found."
1087 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1090 #: actions/attachment.php:73
1091 msgid "No such attachment."
1092 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1096 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1097 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1098 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1099 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1100 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1101 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1102 msgid "No nickname."
1103 msgstr "Takma ad yok"
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1106 #: actions/avatarbynickname.php:66
1107 msgid "No size."
1108 msgstr "Boyut yok."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1111 #: actions/avatarbynickname.php:72
1112 msgid "Invalid size."
1113 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1114
1115 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1116 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1118 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1119 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1120 msgid "Avatar"
1121 msgstr "Avatar"
1122
1123 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1124 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1125 #: actions/avatarsettings.php:78
1126 #, php-format
1127 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1128 msgstr ""
1129 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1130
1131 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1132 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1133 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1134 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1135 #, fuzzy
1136 msgid "User without matching profile."
1137 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1138
1139 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1140 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1141 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1142 #: actions/grouplogo.php:254
1143 msgid "Avatar settings"
1144 msgstr "Profil ayarları"
1145
1146 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1147 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1148 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1149 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1150 msgid "Original"
1151 msgstr "Orijinal"
1152
1153 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1154 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1155 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1156 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1157 msgid "Preview"
1158 msgstr "Önizleme"
1159
1160 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1161 #: actions/avatarsettings.php:155
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "BUTTON"
1164 msgid "Delete"
1165 msgstr "Sil"
1166
1167 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1168 #: actions/avatarsettings.php:173
1169 #, fuzzy
1170 msgctxt "BUTTON"
1171 msgid "Upload"
1172 msgstr "Yükle"
1173
1174 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1175 #: actions/avatarsettings.php:243
1176 #, fuzzy
1177 msgctxt "BUTTON"
1178 msgid "Crop"
1179 msgstr "Kırp"
1180
1181 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1182 #: actions/avatarsettings.php:318
1183 msgid "No file uploaded."
1184 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1185
1186 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1187 #: actions/avatarsettings.php:346
1188 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1189 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1190
1191 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1192 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1193 msgid "Lost our file data."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1197 #: actions/avatarsettings.php:385
1198 msgid "Avatar updated."
1199 msgstr "Avatar güncellendi."
1200
1201 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1202 #: actions/avatarsettings.php:389
1203 msgid "Failed updating avatar."
1204 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1205
1206 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1207 #: actions/avatarsettings.php:413
1208 msgid "Avatar deleted."
1209 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1210
1211 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1212 #: actions/block.php:68
1213 msgid "You already blocked that user."
1214 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1215
1216 #. TRANS: Title for block user page.
1217 #. TRANS: Legend for block user form.
1218 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1219 msgid "Block user"
1220 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1221
1222 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1223 #: actions/block.php:139
1224 msgid ""
1225 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1226 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1227 "will not be notified of any @-replies from them."
1228 msgstr ""
1229 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1230 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1231 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1232 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1233
1234 #. TRANS: Button label on the user block form.
1235 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1238 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1239 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1240 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1241 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1242 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1243 msgctxt "BUTTON"
1244 msgid "No"
1245 msgstr "Hayır"
1246
1247 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1248 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1249 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1250 msgid "Do not block this user"
1251 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1252
1253 #. TRANS: Button label on the user block form.
1254 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1255 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1256 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1257 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1258 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1259 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1260 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1261 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1262 msgctxt "BUTTON"
1263 msgid "Yes"
1264 msgstr "Evet"
1265
1266 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1267 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1268 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1269 msgid "Block this user"
1270 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1271
1272 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1273 #: actions/block.php:189
1274 msgid "Failed to save block information."
1275 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1276
1277 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1278 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1279 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1280 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1281 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1282 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1283 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1284 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1285 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1286 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1287 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1288 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1289 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1290 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1291 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1292 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1293 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1294 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1295 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1296 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1297 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1298 #: lib/command.php:380
1299 msgid "No such group."
1300 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1301
1302 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1303 #. TRANS: %s is a group nickname.
1304 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1305 #, php-format
1306 msgid "%s blocked profiles"
1307 msgstr "%s engellenmiş profil"
1308
1309 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1310 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1311 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1314 msgstr "%s ve arkadaşları"
1315
1316 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1317 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1318 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1319 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1320
1321 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1322 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1323 msgid "Unblock user from group"
1324 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1325
1326 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1327 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1328 #, fuzzy
1329 msgctxt "BUTTON"
1330 msgid "Unblock"
1331 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1332
1333 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1334 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1335 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1336 msgid "Unblock this user"
1337 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1338
1339 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1340 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1341 #: actions/bookmarklet.php:51
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "Post to %s"
1344 msgstr "%s için cevaplar"
1345
1346 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1347 #: actions/confirmaddress.php:74
1348 msgid "No confirmation code."
1349 msgstr "Onay kodu yok."
1350
1351 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1352 #: actions/confirmaddress.php:80
1353 msgid "Confirmation code not found."
1354 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1355
1356 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1357 #: actions/confirmaddress.php:86
1358 msgid "That confirmation code is not for you!"
1359 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1360
1361 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1362 #: actions/confirmaddress.php:92
1363 #, php-format
1364 msgid "Unrecognized address type %s."
1365 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1366
1367 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1368 #: actions/confirmaddress.php:97
1369 msgid "That address has already been confirmed."
1370 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1371
1372 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1373 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1374 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1375 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1376 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1377 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1378 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1379 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1380 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1381 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1382 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1383 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1384 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1385 #: actions/smssettings.php:464
1386 msgid "Couldn't update user."
1387 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1388
1389 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1390 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1391 #: actions/confirmaddress.php:132
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Could not delete address confirmation."
1394 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1395
1396 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1397 #: actions/confirmaddress.php:150
1398 msgid "Confirm address"
1399 msgstr "Onayla"
1400
1401 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1402 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1403 #: actions/confirmaddress.php:166
1404 #, php-format
1405 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1406 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1407
1408 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1409 #: actions/conversation.php:96
1410 msgid "Conversation"
1411 msgstr "Konuşma"
1412
1413 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1414 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1415 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1416 msgid "Notices"
1417 msgstr "Durum mesajları"
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1420 #: actions/deleteapplication.php:62
1421 msgid "You must be logged in to delete an application."
1422 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1423
1424 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1425 #: actions/deleteapplication.php:71
1426 msgid "Application not found."
1427 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1428
1429 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1430 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1431 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1432 #: actions/showapplication.php:94
1433 msgid "You are not the owner of this application."
1434 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1435
1436 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1437 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1438 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1439 #: lib/action.php:1404
1440 msgid "There was a problem with your session token."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. TRANS: Title for delete application page.
1444 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1445 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1446 msgid "Delete application"
1447 msgstr "Uygulamayı sil"
1448
1449 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1450 #: actions/deleteapplication.php:152
1451 msgid ""
1452 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1453 "about the application from the database, including all existing user "
1454 "connections."
1455 msgstr ""
1456 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1457 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1458 "temizleyecektir."
1459
1460 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1461 #: actions/deleteapplication.php:161
1462 msgid "Do not delete this application"
1463 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1464
1465 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1466 #: actions/deleteapplication.php:167
1467 msgid "Delete this application"
1468 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1469
1470 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1471 #: actions/deletegroup.php:64
1472 #, fuzzy
1473 msgid "You must be logged in to delete a group."
1474 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1475
1476 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1477 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1478 #: actions/leavegroup.php:88
1479 #, fuzzy
1480 msgid "No nickname or ID."
1481 msgstr "Takma ad yok"
1482
1483 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1484 #: actions/deletegroup.php:107
1485 #, fuzzy
1486 msgid "You are not allowed to delete this group."
1487 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1488
1489 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1490 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1491 #: actions/deletegroup.php:150
1492 #, fuzzy, php-format
1493 msgid "Could not delete group %s."
1494 msgstr "Grup güncellenemedi."
1495
1496 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1497 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1498 #: actions/deletegroup.php:159
1499 #, fuzzy, php-format
1500 msgid "Deleted group %s"
1501 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1502
1503 #. TRANS: Title of delete group page.
1504 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1505 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Delete group"
1508 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1509
1510 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1511 #: actions/deletegroup.php:206
1512 #, fuzzy
1513 msgid ""
1514 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1515 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1516 "will still appear in individual timelines."
1517 msgstr ""
1518 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1519 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1520
1521 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1522 #: actions/deletegroup.php:224
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Do not delete this group"
1525 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1526
1527 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1528 #: actions/deletegroup.php:231
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Delete this group"
1531 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1532
1533 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1534 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1535 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1536 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1537 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1538 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1539 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1540 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1541 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1542 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1543 #: lib/settingsaction.php:72
1544 msgid "Not logged in."
1545 msgstr "Giriş yapılmadı."
1546
1547 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1548 #: actions/deletenotice.php:78
1549 msgid "Can't delete this notice."
1550 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1551
1552 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1553 #: actions/deletenotice.php:110
1554 msgid ""
1555 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1556 "be undone."
1557 msgstr ""
1558 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1559 "geri alınamaz."
1560
1561 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1562 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1563 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1564 msgid "Delete notice"
1565 msgstr "Durum mesajını sil"
1566
1567 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1568 #: actions/deletenotice.php:152
1569 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1570 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1571
1572 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1573 #: actions/deletenotice.php:159
1574 msgid "Do not delete this notice"
1575 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1576
1577 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1578 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1579 msgid "Delete this notice"
1580 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1581
1582 #: actions/deleteuser.php:67
1583 msgid "You cannot delete users."
1584 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1585
1586 #: actions/deleteuser.php:74
1587 msgid "You can only delete local users."
1588 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1589
1590 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1591 msgid "Delete user"
1592 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1593
1594 #: actions/deleteuser.php:136
1595 msgid ""
1596 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1597 "the user from the database, without a backup."
1598 msgstr ""
1599 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1600 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1601
1602 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1603 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1604 msgid "Delete this user"
1605 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1606
1607 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1608 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1609 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1610 msgid "Design"
1611 msgstr "Dizayn"
1612
1613 #: actions/designadminpanel.php:74
1614 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: actions/designadminpanel.php:335
1618 msgid "Invalid logo URL."
1619 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1620
1621 #: actions/designadminpanel.php:340
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Invalid SSL logo URL."
1624 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1625
1626 #: actions/designadminpanel.php:344
1627 #, php-format
1628 msgid "Theme not available: %s."
1629 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1630
1631 #: actions/designadminpanel.php:448
1632 msgid "Change logo"
1633 msgstr "Değiştir"
1634
1635 #: actions/designadminpanel.php:453
1636 msgid "Site logo"
1637 msgstr "Site logosu"
1638
1639 #: actions/designadminpanel.php:457
1640 #, fuzzy
1641 msgid "SSL logo"
1642 msgstr "Site logosu"
1643
1644 #: actions/designadminpanel.php:469
1645 msgid "Change theme"
1646 msgstr "Temayı değiştir"
1647
1648 #: actions/designadminpanel.php:486
1649 msgid "Site theme"
1650 msgstr "Site teması"
1651
1652 #: actions/designadminpanel.php:487
1653 msgid "Theme for the site."
1654 msgstr "Site için tema."
1655
1656 #: actions/designadminpanel.php:493
1657 msgid "Custom theme"
1658 msgstr "Özel tema"
1659
1660 #: actions/designadminpanel.php:497
1661 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1662 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1663
1664 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1665 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1666 msgid "Change background image"
1667 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1668
1669 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1670 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1671 #: lib/designsettings.php:183
1672 msgid "Background"
1673 msgstr "Arkaplan"
1674
1675 #: actions/designadminpanel.php:522
1676 #, php-format
1677 msgid ""
1678 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1679 "$s."
1680 msgstr ""
1681 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1682 "$s'dir."
1683
1684 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1685 #: actions/designadminpanel.php:553
1686 msgid "On"
1687 msgstr "Açık"
1688
1689 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1690 #: actions/designadminpanel.php:570
1691 msgid "Off"
1692 msgstr "Kapalı"
1693
1694 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1695 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1696 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1697 msgid "Turn background image on or off."
1698 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1699
1700 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1701 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1702 msgid "Tile background image"
1703 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1704
1705 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1706 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1707 msgid "Change colours"
1708 msgstr "Renkleri değiştir"
1709
1710 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1711 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1712 msgid "Content"
1713 msgstr "İçerik"
1714
1715 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1716 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1717 msgid "Sidebar"
1718 msgstr "Kenar Çubuğu"
1719
1720 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1721 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1722 msgid "Text"
1723 msgstr "Metin"
1724
1725 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1726 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1727 msgid "Links"
1728 msgstr "Bağlantılar"
1729
1730 #: actions/designadminpanel.php:677
1731 msgid "Advanced"
1732 msgstr "Gelişmiş"
1733
1734 #: actions/designadminpanel.php:681
1735 msgid "Custom CSS"
1736 msgstr "Özel CSS"
1737
1738 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1739 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1740 msgid "Use defaults"
1741 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1742
1743 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1744 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1745 msgid "Restore default designs"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1749 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1750 msgid "Reset back to default"
1751 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1752
1753 #. TRANS: Submit button title.
1754 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1755 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1756 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1757 #: lib/applicationeditform.php:357
1758 msgid "Save"
1759 msgstr "Kaydet"
1760
1761 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1762 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1763 msgid "Save design"
1764 msgstr "Dizaynı kaydet"
1765
1766 #: actions/disfavor.php:81
1767 msgid "This notice is not a favorite!"
1768 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1769
1770 #: actions/disfavor.php:94
1771 msgid "Add to favorites"
1772 msgstr "Favorilere ekle"
1773
1774 #: actions/doc.php:158
1775 #, php-format
1776 msgid "No such document \"%s\""
1777 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1778
1779 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1780 #. TRANS: Form legend.
1781 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1782 msgid "Edit application"
1783 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1784
1785 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1786 #: actions/editapplication.php:66
1787 msgid "You must be logged in to edit an application."
1788 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1789
1790 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1791 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1792 msgid "No such application."
1793 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1794
1795 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1796 #: actions/editapplication.php:167
1797 msgid "Use this form to edit your application."
1798 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1799
1800 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1801 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1802 msgid "Name is required."
1803 msgstr "İsim gereklidir."
1804
1805 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1806 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1809 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1810
1811 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1812 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1813 msgid "Name already in use. Try another one."
1814 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1815
1816 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1817 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1818 msgid "Description is required."
1819 msgstr "Abonelik reddedildi."
1820
1821 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1822 #: actions/editapplication.php:208
1823 msgid "Source URL is too long."
1824 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1825
1826 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1827 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1828 msgid "Source URL is not valid."
1829 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1830
1831 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1832 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1833 msgid "Organization is required."
1834 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1835
1836 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1837 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1840 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1841
1842 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1843 msgid "Organization homepage is required."
1844 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1845
1846 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1847 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1848 msgid "Callback is too long."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1852 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1853 msgid "Callback URL is not valid."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1857 #: actions/editapplication.php:282
1858 msgid "Could not update application."
1859 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1860
1861 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1862 #: actions/editgroup.php:55
1863 #, php-format
1864 msgid "Edit %s group"
1865 msgstr "%s grubunu düzenle"
1866
1867 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1868 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1869 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1870 msgid "You must be logged in to create a group."
1871 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1872
1873 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1874 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1875 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1876 msgid "You must be an admin to edit the group."
1877 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1878
1879 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1880 #: actions/editgroup.php:161
1881 msgid "Use this form to edit the group."
1882 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1883
1884 #. TRANS: Group edit form validation error.
1885 #. TRANS: Group create form validation error.
1886 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1889 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1890
1891 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1892 #: actions/editgroup.php:281
1893 msgid "Could not update group."
1894 msgstr "Grup güncellenemedi."
1895
1896 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1897 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1898 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1899 msgid "Could not create aliases."
1900 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1901
1902 #. TRANS: Group edit form success message.
1903 #: actions/editgroup.php:305
1904 msgid "Options saved."
1905 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1906
1907 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1908 #: actions/emailsettings.php:61
1909 msgid "Email settings"
1910 msgstr "E-posta ayarları"
1911
1912 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1913 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1914 #: actions/emailsettings.php:76
1915 #, php-format
1916 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1917 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1918
1919 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1920 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1921 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1922 msgid "Email address"
1923 msgstr "E-posta adresi"
1924
1925 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1926 #: actions/emailsettings.php:112
1927 msgid "Current confirmed email address."
1928 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1929
1930 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1931 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1932 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1933 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1934 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1935 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1936 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1937 #: actions/smssettings.php:180
1938 msgctxt "BUTTON"
1939 msgid "Remove"
1940 msgstr "Geri al"
1941
1942 #: actions/emailsettings.php:122
1943 msgid ""
1944 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1945 "a message with further instructions."
1946 msgstr ""
1947 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1948 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1949
1950 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1951 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1952 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1953 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1954 #. TRANS: organization.
1955 #: actions/emailsettings.php:139
1956 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1957 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1958
1959 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1960 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1961 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1962 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1963 #: actions/smssettings.php:162
1964 msgctxt "BUTTON"
1965 msgid "Add"
1966 msgstr "Ekle"
1967
1968 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1969 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1970 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1971 msgid "Incoming email"
1972 msgstr "Gelen e-posta"
1973
1974 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1975 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1976 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1977 msgid "Send email to this address to post new notices."
1978 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1979
1980 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1981 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1982 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1983 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1984 msgstr ""
1985 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1986 "olacaktır."
1987
1988 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1989 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1990 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1991 msgctxt "BUTTON"
1992 msgid "New"
1993 msgstr "Yeni"
1994
1995 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1996 #: actions/emailsettings.php:178
1997 msgid "Email preferences"
1998 msgstr "E-posta tercihleri"
1999
2000 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2001 #: actions/emailsettings.php:184
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2004 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2005
2006 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2007 #: actions/emailsettings.php:190
2008 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2009 msgstr ""
2010 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2011
2012 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2013 #: actions/emailsettings.php:197
2014 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2015 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2016
2017 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2018 #: actions/emailsettings.php:203
2019 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2020 msgstr ""
2021
2022 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2023 #: actions/emailsettings.php:209
2024 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2025 msgstr ""
2026
2027 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2028 #: actions/emailsettings.php:216
2029 msgid "I want to post notices by email."
2030 msgstr ""
2031
2032 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2033 #: actions/emailsettings.php:223
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2036 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2037
2038 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2039 #: actions/emailsettings.php:338
2040 msgid "Email preferences saved."
2041 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2042
2043 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2044 #: actions/emailsettings.php:357
2045 #, fuzzy
2046 msgid "No email address."
2047 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2048
2049 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2050 #: actions/emailsettings.php:365
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Cannot normalize that email address"
2053 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2054
2055 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2056 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2057 #: actions/siteadminpanel.php:144
2058 msgid "Not a valid email address."
2059 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2060
2061 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2062 #: actions/emailsettings.php:374
2063 msgid "That is already your email address."
2064 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2065
2066 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2067 #: actions/emailsettings.php:378
2068 #, fuzzy
2069 msgid "That email address already belongs to another user."
2070 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2071
2072 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2073 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2074 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2075 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2076 #: actions/smssettings.php:373
2077 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2078 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2079
2080 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2081 #: actions/emailsettings.php:402
2082 #, fuzzy
2083 msgid ""
2084 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2085 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2086 msgstr ""
2087 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2088 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2089
2090 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2091 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2092 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2093 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2094 #: actions/smssettings.php:408
2095 msgid "No pending confirmation to cancel."
2096 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2097
2098 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2099 #: actions/emailsettings.php:428
2100 msgid "That is the wrong email address."
2101 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2102
2103 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2104 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2105 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2106 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2107 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2108
2109 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2110 #: actions/emailsettings.php:442
2111 msgid "Email confirmation cancelled."
2112 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2113
2114 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2115 #. TRANS: registered for the active user.
2116 #: actions/emailsettings.php:462
2117 msgid "That is not your email address."
2118 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2119
2120 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2121 #: actions/emailsettings.php:483
2122 msgid "The email address was removed."
2123 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2124
2125 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2126 #, fuzzy
2127 msgid "No incoming email address."
2128 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2129
2130 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2131 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2132 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2133 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2134 msgid "Couldn't update user record."
2135 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2136
2137 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2138 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2139 msgid "Incoming email address removed."
2140 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2141
2142 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2143 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2144 msgid "New incoming email address added."
2145 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2146
2147 #: actions/favor.php:79
2148 msgid "This notice is already a favorite!"
2149 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2150
2151 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2152 msgid "Disfavor favorite"
2153 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2154
2155 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2156 #: lib/publicgroupnav.php:93
2157 msgid "Popular notices"
2158 msgstr "Popüler durum mesajları"
2159
2160 #: actions/favorited.php:67
2161 #, php-format
2162 msgid "Popular notices, page %d"
2163 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2164
2165 #: actions/favorited.php:79
2166 msgid "The most popular notices on the site right now."
2167 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2168
2169 #: actions/favorited.php:150
2170 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2171 msgstr ""
2172 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2173 "eklememiş."
2174
2175 #: actions/favorited.php:153
2176 msgid ""
2177 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2178 "next to any notice you like."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/favorited.php:156
2182 #, php-format
2183 msgid ""
2184 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2185 "notice to your favorites!"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2189 #: lib/personalgroupnav.php:118
2190 #, php-format
2191 msgid "%s's favorite notices"
2192 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2193
2194 #: actions/favoritesrss.php:115
2195 #, fuzzy, php-format
2196 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2197 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2198
2199 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2200 #: lib/publicgroupnav.php:89
2201 msgid "Featured users"
2202 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2203
2204 #: actions/featured.php:71
2205 #, php-format
2206 msgid "Featured users, page %d"
2207 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2208
2209 #: actions/featured.php:99
2210 #, php-format
2211 msgid "A selection of some great users on %s"
2212 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2213
2214 #: actions/file.php:34
2215 msgid "No notice ID."
2216 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2217
2218 #: actions/file.php:38
2219 msgid "No notice."
2220 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2221
2222 #: actions/file.php:42
2223 msgid "No attachments."
2224 msgstr "Ek yok."
2225
2226 #: actions/file.php:51
2227 msgid "No uploaded attachments."
2228 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2229
2230 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2231 msgid "Not expecting this response!"
2232 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2233
2234 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2235 msgid "User being listened to does not exist."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2239 msgid "You can use the local subscription!"
2240 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2241
2242 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2243 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2247 msgid "You are not authorized."
2248 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2249
2250 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2251 msgid "Could not convert request token to access token."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2257 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2258
2259 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Error updating remote profile."
2262 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2263
2264 #: actions/getfile.php:79
2265 msgid "No such file."
2266 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2267
2268 #: actions/getfile.php:83
2269 msgid "Cannot read file."
2270 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2271
2272 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Invalid role."
2275 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2276
2277 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2278 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/grantrole.php:75
2282 #, fuzzy
2283 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2284 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2285
2286 #: actions/grantrole.php:82
2287 #, fuzzy
2288 msgid "User already has this role."
2289 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2290
2291 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2292 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2293 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2294 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2295 #: lib/profileformaction.php:79
2296 msgid "No profile specified."
2297 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2298
2299 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2300 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2301 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2302 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2303 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2304 msgid "No profile with that ID."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2308 #: actions/makeadmin.php:81
2309 msgid "No group specified."
2310 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2311
2312 #: actions/groupblock.php:91
2313 msgid "Only an admin can block group members."
2314 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2315
2316 #: actions/groupblock.php:95
2317 msgid "User is already blocked from group."
2318 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2319
2320 #: actions/groupblock.php:100
2321 msgid "User is not a member of group."
2322 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2323
2324 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2325 msgid "Block user from group"
2326 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2327
2328 #: actions/groupblock.php:160
2329 #, php-format
2330 msgid ""
2331 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2332 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2333 "the group in the future."
2334 msgstr ""
2335
2336 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2337 #: actions/groupblock.php:182
2338 msgid "Do not block this user from this group"
2339 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2340
2341 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2342 #: actions/groupblock.php:189
2343 msgid "Block this user from this group"
2344 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2345
2346 #: actions/groupblock.php:206
2347 msgid "Database error blocking user from group."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2351 msgid "No ID."
2352 msgstr "JabberID yok."
2353
2354 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2355 msgid "You must be logged in to edit a group."
2356 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2357
2358 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2359 msgid "Group design"
2360 msgstr "Grup dizaynı"
2361
2362 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2363 msgid ""
2364 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2365 "palette of your choice."
2366 msgstr ""
2367
2368 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2369 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2370 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2371 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Couldn't update your design."
2374 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2375
2376 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Design preferences saved."
2379 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2380
2381 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2382 msgid "Group logo"
2383 msgstr "Grup logosu"
2384
2385 #: actions/grouplogo.php:153
2386 #, fuzzy, php-format
2387 msgid ""
2388 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2389 msgstr ""
2390 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2391
2392 #: actions/grouplogo.php:236
2393 msgid "Upload"
2394 msgstr "Yükle"
2395
2396 #: actions/grouplogo.php:289
2397 msgid "Crop"
2398 msgstr "Kırp"
2399
2400 #: actions/grouplogo.php:365
2401 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2402 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2403
2404 #: actions/grouplogo.php:399
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Logo updated."
2407 msgstr "Avatar güncellendi."
2408
2409 #: actions/grouplogo.php:401
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Failed updating logo."
2412 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2413
2414 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2415 #. TRANS: %s is the name of the group.
2416 #: actions/groupmembers.php:102
2417 #, php-format
2418 msgid "%s group members"
2419 msgstr "%s grup üyeleri"
2420
2421 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2422 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2423 #: actions/groupmembers.php:107
2424 #, php-format
2425 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/groupmembers.php:122
2429 msgid "A list of the users in this group."
2430 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2431
2432 #: actions/groupmembers.php:186
2433 msgid "Admin"
2434 msgstr "Yönetici"
2435
2436 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2437 #: actions/groupmembers.php:399
2438 msgctxt "BUTTON"
2439 msgid "Block"
2440 msgstr "Engelle"
2441
2442 #. TRANS: Submit button title.
2443 #: actions/groupmembers.php:403
2444 msgctxt "TOOLTIP"
2445 msgid "Block this user"
2446 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2447
2448 #: actions/groupmembers.php:498
2449 msgid "Make user an admin of the group"
2450 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2451
2452 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2453 #: actions/groupmembers.php:533
2454 msgctxt "BUTTON"
2455 msgid "Make Admin"
2456 msgstr "Yönetici Yap"
2457
2458 #. TRANS: Submit button title.
2459 #: actions/groupmembers.php:537
2460 msgctxt "TOOLTIP"
2461 msgid "Make this user an admin"
2462 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2463
2464 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2465 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2466 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2467 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2468 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2469 #, php-format
2470 msgid "%s timeline"
2471 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2472
2473 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2474 #: actions/grouprss.php:142
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2477 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2478
2479 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2480 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2481 msgid "Groups"
2482 msgstr "Gruplar"
2483
2484 #: actions/groups.php:64
2485 #, php-format
2486 msgid "Groups, page %d"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/groups.php:90
2490 #, php-format
2491 msgid ""
2492 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2493 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2494 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2495 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2496 "%%%%)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2500 msgid "Create a new group"
2501 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2502
2503 #: actions/groupsearch.php:52
2504 #, fuzzy, php-format
2505 msgid ""
2506 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2507 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2508 msgstr ""
2509 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2510 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2511 "karakterden oluşmalı. "
2512
2513 #: actions/groupsearch.php:58
2514 msgid "Group search"
2515 msgstr "Grup arama"
2516
2517 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2518 #: actions/peoplesearch.php:83
2519 msgid "No results."
2520 msgstr "Sonuç yok."
2521
2522 #: actions/groupsearch.php:82
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2526 "newgroup%%) yourself."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/groupsearch.php:85
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2533 "action.newgroup%%) yourself!"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2537 #: actions/groupunblock.php:94
2538 msgid "Only an admin can unblock group members."
2539 msgstr ""
2540
2541 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2542 #: actions/groupunblock.php:99
2543 msgid "User is not blocked from group."
2544 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2545
2546 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2547 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2548 msgid "Error removing the block."
2549 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2550
2551 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2552 #: actions/imsettings.php:60
2553 msgid "IM settings"
2554 msgstr "Profil ayarları"
2555
2556 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2557 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2558 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2559 #: actions/imsettings.php:74
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2563 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2564 msgstr ""
2565 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2566 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2567
2568 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2569 #: actions/imsettings.php:94
2570 msgid "IM is not available."
2571 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2572
2573 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2574 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2575 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2576 msgid "IM address"
2577 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2578
2579 #: actions/imsettings.php:113
2580 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2581 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2582
2583 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2584 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2585 #: actions/imsettings.php:124
2586 #, php-format
2587 msgid ""
2588 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2589 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2590 msgstr ""
2591 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2592 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2593
2594 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2595 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2596 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2597 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2598 #. TRANS: person or organization.
2599 #: actions/imsettings.php:143
2600 #, php-format
2601 msgid ""
2602 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2603 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2604 msgstr ""
2605 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2606 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2607
2608 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2609 #: actions/imsettings.php:158
2610 msgid "IM preferences"
2611 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2612
2613 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2614 #: actions/imsettings.php:163
2615 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2616 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2617
2618 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2619 #: actions/imsettings.php:169
2620 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2621 msgstr ""
2622 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2623
2624 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2625 #: actions/imsettings.php:175
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2628 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2629
2630 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2631 #: actions/imsettings.php:182
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2634 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2635
2636 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2637 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2638 msgid "Preferences saved."
2639 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2640
2641 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2642 #: actions/imsettings.php:312
2643 msgid "No Jabber ID."
2644 msgstr "JabberID yok."
2645
2646 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2647 #: actions/imsettings.php:320
2648 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2649 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2650
2651 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2652 #: actions/imsettings.php:325
2653 msgid "Not a valid Jabber ID"
2654 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2655
2656 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2657 #: actions/imsettings.php:329
2658 msgid "That is already your Jabber ID."
2659 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2660
2661 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2662 #: actions/imsettings.php:333
2663 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2664 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2665
2666 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2667 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2668 #: actions/imsettings.php:361
2669 #, php-format
2670 msgid ""
2671 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2672 "s for sending messages to you."
2673 msgstr ""
2674 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2675 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2676
2677 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2678 #: actions/imsettings.php:391
2679 msgid "That is the wrong IM address."
2680 msgstr "Yanlış IM adresi."
2681
2682 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2683 #: actions/imsettings.php:400
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2686 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2687
2688 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2689 #: actions/imsettings.php:405
2690 msgid "IM confirmation cancelled."
2691 msgstr "Onay kodu yok."
2692
2693 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2694 #. TRANS: registered for the active user.
2695 #: actions/imsettings.php:427
2696 msgid "That is not your Jabber ID."
2697 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2698
2699 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2700 #: actions/imsettings.php:450
2701 #, fuzzy
2702 msgid "The IM address was removed."
2703 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2704
2705 #: actions/inbox.php:59
2706 #, php-format
2707 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/inbox.php:62
2711 #, php-format
2712 msgid "Inbox for %s"
2713 msgstr "%s için gelen kutusu"
2714
2715 #: actions/inbox.php:115
2716 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2717 msgstr ""
2718
2719 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2720 #: actions/invite.php:40
2721 msgid "Invites have been disabled."
2722 msgstr ""
2723
2724 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2725 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2726 #: actions/invite.php:44
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2729 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2730
2731 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2732 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2733 #: actions/invite.php:77
2734 #, fuzzy, php-format
2735 msgid "Invalid email address: %s."
2736 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2737
2738 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2739 #: actions/invite.php:116
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Invitations sent"
2742 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2743
2744 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2745 #: actions/invite.php:119
2746 msgid "Invite new users"
2747 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2748
2749 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2750 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2751 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2752 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2753 #: actions/invite.php:139
2754 #, fuzzy
2755 msgid "You are already subscribed to this user:"
2756 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2757 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2758
2759 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2760 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2761 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgctxt "INVITE"
2764 msgid "%1$s (%2$s)"
2765 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2766
2767 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2768 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2769 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2770 #: actions/invite.php:153
2771 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2772 msgid_plural ""
2773 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2774 msgstr[0] ""
2775
2776 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2777 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2778 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2779 #: actions/invite.php:167
2780 msgid "Invitation sent to the following person:"
2781 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2782 msgstr[0] ""
2783
2784 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2785 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2786 #: actions/invite.php:177
2787 msgid ""
2788 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2789 "on the site. Thanks for growing the community!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. TRANS: Form instructions.
2793 #: actions/invite.php:190
2794 msgid ""
2795 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2796 msgstr ""
2797
2798 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2799 #: actions/invite.php:217
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Email addresses"
2802 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2803
2804 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2805 #: actions/invite.php:220
2806 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2810 #: actions/invite.php:224
2811 msgid "Personal message"
2812 msgstr "Kişisel mesaj"
2813
2814 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2815 #: actions/invite.php:227
2816 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2817 msgstr ""
2818
2819 #. TRANS: Send button for inviting friends
2820 #: actions/invite.php:231
2821 msgctxt "BUTTON"
2822 msgid "Send"
2823 msgstr "Gönder"
2824
2825 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2826 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2827 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2828 #: actions/invite.php:263
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2831 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2832
2833 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2834 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2835 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2836 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2837 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2838 #: actions/invite.php:270
2839 #, php-format
2840 msgid ""
2841 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2842 "\n"
2843 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2844 "you know and people who interest you.\n"
2845 "\n"
2846 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2847 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2848 "share your interests.\n"
2849 "\n"
2850 "%1$s said:\n"
2851 "\n"
2852 "%4$s\n"
2853 "\n"
2854 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2855 "\n"
2856 "%5$s\n"
2857 "\n"
2858 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2859 "invitation.\n"
2860 "\n"
2861 "%6$s\n"
2862 "\n"
2863 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2864 "time.\n"
2865 "\n"
2866 "Sincerely, %2$s\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/joingroup.php:60
2870 msgid "You must be logged in to join a group."
2871 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2872
2873 #: actions/joingroup.php:141
2874 #, php-format
2875 msgid "%1$s joined group %2$s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/leavegroup.php:60
2879 msgid "You must be logged in to leave a group."
2880 msgstr ""
2881
2882 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2883 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2884 msgid "You are not a member of that group."
2885 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2886
2887 #: actions/leavegroup.php:137
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "%1$s left group %2$s"
2890 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2891
2892 #. TRANS: User admin panel title
2893 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2894 msgctxt "TITLE"
2895 msgid "License"
2896 msgstr "Lisans"
2897
2898 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2899 msgid "License for this StatusNet site"
2900 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2901
2902 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2903 msgid "Invalid license selection."
2904 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2905
2906 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2907 msgid ""
2908 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2909 "license."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2915 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2916
2917 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2918 msgid "Invalid license URL."
2919 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2920
2921 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2922 msgid "Invalid license image URL."
2923 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2924
2925 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2926 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2927 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2928
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2930 msgid "License image must be blank or valid URL."
2931 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2932
2933 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2934 msgid "License selection"
2935 msgstr "Lisans seçimi"
2936
2937 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Private"
2940 msgstr "Gizlilik"
2941
2942 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2943 msgid "All Rights Reserved"
2944 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2945
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2947 msgid "Creative Commons"
2948 msgstr "Creative Commons"
2949
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2951 msgid "Type"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2955 msgid "Select license"
2956 msgstr "Lisans seç"
2957
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2959 msgid "License details"
2960 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2961
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2963 msgid "Owner"
2964 msgstr "Sahibi"
2965
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2967 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2968 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2969
2970 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2971 msgid "License Title"
2972 msgstr "Lisans Başlığı"
2973
2974 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2975 msgid "The title of the license."
2976 msgstr "Lisansın başlığı."
2977
2978 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2979 msgid "License URL"
2980 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2981
2982 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2983 msgid "URL for more information about the license."
2984 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2985
2986 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2987 msgid "License Image URL"
2988 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2989
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2991 msgid "URL for an image to display with the license."
2992 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2993
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2995 msgid "Save license settings"
2996 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2997
2998 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2999 msgid "Already logged in."
3000 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
3001
3002 #: actions/login.php:148
3003 msgid "Incorrect username or password."
3004 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3005
3006 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3009 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3010
3011 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3012 msgid "Login"
3013 msgstr "Giriş"
3014
3015 #: actions/login.php:249
3016 msgid "Login to site"
3017 msgstr "Siteye giriş"
3018
3019 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3020 msgid "Remember me"
3021 msgstr "Beni hatırla"
3022
3023 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3024 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3025 msgstr ""
3026 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3027
3028 #: actions/login.php:269
3029 msgid "Lost or forgotten password?"
3030 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3031
3032 #: actions/login.php:288
3033 msgid ""
3034 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3035 "changing your settings."
3036 msgstr ""
3037 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3038 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3039
3040 #: actions/login.php:292
3041 msgid "Login with your username and password."
3042 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3043
3044 #: actions/login.php:295
3045 #, fuzzy, php-format
3046 msgid ""
3047 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3048 msgstr ""
3049 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3050 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3051 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3052
3053 #: actions/makeadmin.php:92
3054 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3055 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3056
3057 #: actions/makeadmin.php:96
3058 #, fuzzy, php-format
3059 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3060 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3061
3062 #: actions/makeadmin.php:133
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3065 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3066
3067 #: actions/makeadmin.php:146
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3070 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3071
3072 #: actions/microsummary.php:69
3073 #, fuzzy
3074 msgid "No current status."
3075 msgstr "Sonuç yok"
3076
3077 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3078 #: actions/newapplication.php:52
3079 #, fuzzy
3080 msgid "New application"
3081 msgstr "Yeni Uygulama"
3082
3083 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3084 #: actions/newapplication.php:65
3085 msgid "You must be logged in to register an application."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/newapplication.php:147
3089 msgid "Use this form to register a new application."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/newapplication.php:184
3093 msgid "Source URL is required."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3097 msgid "Could not create application."
3098 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3099
3100 #. TRANS: Title for form to create a group.
3101 #: actions/newgroup.php:53
3102 msgid "New group"
3103 msgstr "Yeni grup"
3104
3105 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3106 #: actions/newgroup.php:110
3107 msgid "Use this form to create a new group."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3111 msgid "New message"
3112 msgstr "Yeni mesaj"
3113
3114 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3115 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3116 #, fuzzy
3117 msgid "You can't send a message to this user."
3118 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3119
3120 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3121 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3122 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3123 #: lib/command.php:581
3124 msgid "No content!"
3125 msgstr "İçerik yok!"
3126
3127 #: actions/newmessage.php:161
3128 msgid "No recipient specified."
3129 msgstr ""
3130
3131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3132 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3133 msgid ""
3134 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/newmessage.php:184
3138 msgid "Message sent"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3142 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3143 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3144 #, php-format
3145 msgid "Direct message to %s sent."
3146 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3147
3148 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3149 msgid "Ajax Error"
3150 msgstr "Ajax Hatası"
3151
3152 #: actions/newnotice.php:69
3153 msgid "New notice"
3154 msgstr "Yeni durum mesajı"
3155
3156 #: actions/newnotice.php:230
3157 msgid "Notice posted"
3158 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3159
3160 #: actions/noticesearch.php:68
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3164 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3165 msgstr ""
3166 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3167 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3168
3169 #: actions/noticesearch.php:78
3170 msgid "Text search"
3171 msgstr "Metin arama"
3172
3173 #: actions/noticesearch.php:91
3174 #, php-format
3175 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3176 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3177
3178 #: actions/noticesearch.php:121
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3182 "status_textarea=%s)!"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/noticesearch.php:124
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3189 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/noticesearchrss.php:96
3193 #, fuzzy, php-format
3194 msgid "Updates with \"%s\""
3195 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3196
3197 #: actions/noticesearchrss.php:98
3198 #, fuzzy, php-format
3199 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3200 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3201
3202 #: actions/nudge.php:85
3203 msgid ""
3204 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3205 "address yet."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/nudge.php:94
3209 msgid "Nudge sent"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/nudge.php:97
3213 msgid "Nudge sent!"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3217 #: actions/oauthappssettings.php:60
3218 msgid "You must be logged in to list your applications."
3219 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3220
3221 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3222 #: actions/oauthappssettings.php:76
3223 msgid "OAuth applications"
3224 msgstr "OAuth uygulamaları"
3225
3226 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3227 #: actions/oauthappssettings.php:88
3228 msgid "Applications you have registered"
3229 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3230
3231 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3232 #: actions/oauthappssettings.php:141
3233 #, php-format
3234 msgid "You have not registered any applications yet."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3238 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3239 msgid "Connected applications"
3240 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3241
3242 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3243 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3244 msgid "The following connections exist for your account."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3248 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3249 msgid "You are not a user of that application."
3250 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3251
3252 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3253 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3254 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3255 #, fuzzy, php-format
3256 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3257 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3258
3259 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3260 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3261 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3262 #, php-format
3263 msgid ""
3264 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3265 "with %2$s."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3269 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3270 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3274 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3275 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3277 #, php-format
3278 msgid ""
3279 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3280 "this instance of StatusNet."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3284 msgid "Notice has no profile."
3285 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3286
3287 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3288 #, php-format
3289 msgid "%1$s's status on %2$s"
3290 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3291
3292 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3293 #: actions/oembed.php:155
3294 #, fuzzy, php-format
3295 msgid "Content type %s not supported."
3296 msgstr "Bağlan"
3297
3298 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3299 #: actions/oembed.php:159
3300 #, php-format
3301 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3305 #: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
3306 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3307 msgid "Not a supported data format."
3308 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3309
3310 #: actions/opensearch.php:64
3311 msgid "People Search"
3312 msgstr "Kişi Arama"
3313
3314 #: actions/opensearch.php:67
3315 msgid "Notice Search"
3316 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3317
3318 #: actions/othersettings.php:59
3319 msgid "Other settings"
3320 msgstr "Profil ayarları"
3321
3322 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3323 #: actions/othersettings.php:71
3324 msgid "Manage various other options."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3328 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3329 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3330 #: actions/othersettings.php:111
3331 msgid " (free service)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3335 #: actions/othersettings.php:120
3336 msgid "Shorten URLs with"
3337 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3338
3339 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3340 #: actions/othersettings.php:122
3341 msgid "Automatic shortening service to use."
3342 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3343
3344 #. TRANS: Label for checkbox.
3345 #: actions/othersettings.php:128
3346 msgid "View profile designs"
3347 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3348
3349 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3350 #: actions/othersettings.php:130
3351 msgid "Show or hide profile designs."
3352 msgstr ""
3353
3354 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3355 #: actions/othersettings.php:162
3356 #, fuzzy
3357 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3358 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3359
3360 #: actions/otp.php:69
3361 #, fuzzy
3362 msgid "No user ID specified."
3363 msgstr "Yeni durum mesajı"
3364
3365 #: actions/otp.php:83
3366 #, fuzzy
3367 msgid "No login token specified."
3368 msgstr "Yeni durum mesajı"
3369
3370 #: actions/otp.php:90
3371 #, fuzzy
3372 msgid "No login token requested."
3373 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3374
3375 #: actions/otp.php:95
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Invalid login token specified."
3378 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3379
3380 #: actions/otp.php:104
3381 msgid "Login token expired."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/outbox.php:58
3385 #, php-format
3386 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/outbox.php:61
3390 #, php-format
3391 msgid "Outbox for %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/outbox.php:116
3395 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/passwordsettings.php:58
3399 msgid "Change password"
3400 msgstr "Parolayı değiştir"
3401
3402 #: actions/passwordsettings.php:69
3403 msgid "Change your password."
3404 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3405
3406 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3407 msgid "Password change"
3408 msgstr "Parola değiştirildi"
3409
3410 #: actions/passwordsettings.php:104
3411 msgid "Old password"
3412 msgstr "Eski parola"
3413
3414 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3415 msgid "New password"
3416 msgstr "Yeni parola"
3417
3418 #: actions/passwordsettings.php:109
3419 msgid "6 or more characters"
3420 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3421
3422 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3423 #: actions/register.php:442
3424 msgid "Confirm"
3425 msgstr "Onayla"
3426
3427 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3428 msgid "Same as password above"
3429 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3430
3431 #: actions/passwordsettings.php:117
3432 msgid "Change"
3433 msgstr "Değiştir"
3434
3435 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3436 msgid "Password must be 6 or more characters."
3437 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3438
3439 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3440 msgid "Passwords don't match."
3441 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3442
3443 #: actions/passwordsettings.php:165
3444 msgid "Incorrect old password"
3445 msgstr "Eski parola yanlış"
3446
3447 #: actions/passwordsettings.php:181
3448 msgid "Error saving user; invalid."
3449 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3450
3451 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3452 msgid "Can't save new password."
3453 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3454
3455 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3456 msgid "Password saved."
3457 msgstr "Parola kaydedildi."
3458
3459 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3460 #. TRANS: Menu item for site administration
3461 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3462 msgid "Paths"
3463 msgstr "Yollar"
3464
3465 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3466 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3467 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3468 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3469
3470 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3471 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3472 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Theme directory not readable: %s."
3475 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3476
3477 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3478 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3482 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3483
3484 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3485 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3486 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3487 #, fuzzy, php-format
3488 msgid "Background directory not writable: %s."
3489 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3490
3491 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3492 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3493 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3494 #, fuzzy, php-format
3495 msgid "Locales directory not readable: %s."
3496 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3497
3498 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3499 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3501 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3505 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3506 msgid "Site"
3507 msgstr "Site"
3508
3509 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3510 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3512 msgid "Server"
3513 msgstr "Sunucu"
3514
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3516 msgid "Site's server hostname."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3522 msgid "Path"
3523 msgstr "Yol"
3524
3525 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Site path."
3528 msgstr "Site yolu"
3529
3530 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3531 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Locale directory"
3534 msgstr "Avatar güncellendi."
3535
3536 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3537 msgid "Directory path to locales."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3542 msgid "Fancy URLs"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3546 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3550 msgid "Theme"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Server for themes."
3557 msgstr "Site için tema."
3558
3559 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3560 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3561 msgid "Web path to themes."
3562 msgstr ""
3563
3564 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3566 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3567 msgid "SSL server"
3568 msgstr "Sunucu"
3569
3570 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3572 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3577 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3578 #, fuzzy
3579 msgid "SSL path"
3580 msgstr "Site yolu"
3581
3582 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3584 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Directory"
3592 msgstr "Avatar güncellendi."
3593
3594 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3596 msgid "Directory where themes are located."
3597 msgstr ""
3598
3599 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Avatars"
3603 msgstr "Avatar"
3604
3605 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3607 msgid "Avatar server"
3608 msgstr "Avatar"
3609
3610 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Server for avatars."
3614 msgstr "Site için tema."
3615
3616 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Avatar path"
3620 msgstr "Avatar güncellendi."
3621
3622 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Web path to avatars."
3626 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3627
3628 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3629 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Avatar directory"
3632 msgstr "Avatar güncellendi."
3633
3634 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3636 msgid "Directory where avatars are located."
3637 msgstr ""
3638
3639 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3640 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3641 msgid "Backgrounds"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Server for backgrounds."
3648 msgstr "Site için tema."
3649
3650 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3651 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3652 msgid "Web path to backgrounds."
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3656 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3657 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3658 msgstr ""
3659
3660 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3662 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3667 msgid "Directory where backgrounds are located."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3671 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3672 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3673 msgid "Attachments"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3677 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Server for attachments."
3680 msgstr "Site için tema."
3681
3682 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3683 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Web path to attachments."
3686 msgstr "Ek yok."
3687
3688 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3689 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3692 msgstr "Site için tema."
3693
3694 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3695 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3696 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3700 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3701 msgid "Directory where attachments are located."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3705 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3706 msgid "SSL"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3710 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3711 msgid "Never"
3712 msgstr "Sunucu"
3713
3714 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Sometimes"
3718 msgstr "Durum mesajları"
3719
3720 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3722 msgid "Always"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3726 msgid "Use SSL"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3731 msgid "When to use SSL."
3732 msgstr ""
3733
3734 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3735 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3736 msgid "Server to direct SSL requests to."
3737 msgstr ""
3738
3739 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3740 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Save paths"
3743 msgstr "Yeni durum mesajı"
3744
3745 #: actions/peoplesearch.php:52
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3749 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3750 msgstr ""
3751 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3752 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3753 "karakterden oluşmalı. "
3754
3755 #: actions/peoplesearch.php:58
3756 msgid "People search"
3757 msgstr "Kişi Arama"
3758
3759 #: actions/peopletag.php:68
3760 #, fuzzy, php-format
3761 msgid "Not a valid people tag: %s."
3762 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3763
3764 #: actions/peopletag.php:142
3765 #, fuzzy, php-format
3766 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3767 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3768
3769 #: actions/postnotice.php:95
3770 msgid "Invalid notice content."
3771 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3772
3773 #: actions/postnotice.php:101
3774 #, php-format
3775 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3776 msgstr ""
3777
3778 #. TRANS: Page title for profile settings.
3779 #: actions/profilesettings.php:61
3780 msgid "Profile settings"
3781 msgstr "Profil ayarları"
3782
3783 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3784 #: actions/profilesettings.php:73
3785 msgid ""
3786 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3787 msgstr ""
3788 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3789 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3790
3791 #. TRANS: Profile settings form legend.
3792 #: actions/profilesettings.php:102
3793 msgid "Profile information"
3794 msgstr "Profil ayarları"
3795
3796 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3797 #: actions/profilesettings.php:113
3798 #, fuzzy
3799 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3800 msgstr ""
3801 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3802 "verilmez"
3803
3804 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3805 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3806 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3807 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3808 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3809 msgid "Full name"
3810 msgstr "Tam İsim"
3811
3812 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3813 #. TRANS: Form input field label.
3814 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3815 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3816 msgid "Homepage"
3817 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3818
3819 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3820 #: actions/profilesettings.php:125
3821 #, fuzzy
3822 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3823 msgstr ""
3824 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3825
3826 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3827 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3828 #. TRANS: biography (%d).
3829 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3830 #, fuzzy, php-format
3831 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3832 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3833 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3834
3835 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3836 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Describe yourself and your interests"
3839 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3840
3841 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3842 #. TRANS: their biography.
3843 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3844 msgid "Bio"
3845 msgstr "Hakkında"
3846
3847 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3848 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3849 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3850 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3851 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3852 #: lib/userprofile.php:165
3853 msgid "Location"
3854 msgstr "Yer"
3855
3856 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3857 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3858 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3859 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3860
3861 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3862 #: actions/profilesettings.php:157
3863 msgid "Share my current location when posting notices"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3867 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3868 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3869 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3870 msgid "Tags"
3871 msgstr "Etiketler"
3872
3873 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3874 #: actions/profilesettings.php:168
3875 msgid ""
3876 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3877 msgstr ""
3878 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3879 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3880
3881 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3882 #: actions/profilesettings.php:173
3883 msgid "Language"
3884 msgstr "Dil"
3885
3886 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3887 #: actions/profilesettings.php:175
3888 msgid "Preferred language"
3889 msgstr "Tercih edilen dil"
3890
3891 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3892 #: actions/profilesettings.php:185
3893 msgid "Timezone"
3894 msgstr "Zaman dilimi"
3895
3896 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3897 #: actions/profilesettings.php:187
3898 msgid "What timezone are you normally in?"
3899 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3900
3901 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3902 #: actions/profilesettings.php:193
3903 msgid ""
3904 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3905 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3906
3907 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3908 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3909 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3910 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3913 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3914 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3915
3916 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3917 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3918 msgid "Timezone not selected."
3919 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3920
3921 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3922 #: actions/profilesettings.php:281
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3925 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3926
3927 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3928 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3929 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3930 #, php-format
3931 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3932 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3933
3934 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3935 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3936 #: actions/profilesettings.php:351
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3939 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3940
3941 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3942 #: actions/profilesettings.php:409
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Couldn't save location prefs."
3945 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3946
3947 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3948 #: actions/profilesettings.php:422
3949 msgid "Couldn't save profile."
3950 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3951
3952 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3953 #: actions/profilesettings.php:431
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Couldn't save tags."
3956 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3957
3958 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3959 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3960 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3961 msgid "Settings saved."
3962 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3963
3964 #: actions/public.php:83
3965 #, php-format
3966 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/public.php:92
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Could not retrieve public stream."
3972 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3973
3974 #: actions/public.php:130
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "Public timeline, page %d"
3977 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3978
3979 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3980 msgid "Public timeline"
3981 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3982
3983 #: actions/public.php:160
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3986 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3987
3988 #: actions/public.php:164
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3991 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3992
3993 #: actions/public.php:168
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3996 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3997
3998 #: actions/public.php:188
3999 #, php-format
4000 msgid ""
4001 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4002 "yet."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/public.php:191
4006 msgid "Be the first to post!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/public.php:195
4010 #, php-format
4011 msgid ""
4012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/public.php:242
4016 #, php-format
4017 msgid ""
4018 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4019 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4020 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4021 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/public.php:247
4025 #, php-format
4026 msgid ""
4027 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4028 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4029 "tool."
4030 msgstr ""
4031
4032 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4033 #: actions/publictagcloud.php:57
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Public tag cloud"
4036 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4037
4038 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4039 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4040 #: actions/publictagcloud.php:65
4041 #, php-format
4042 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4046 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4047 #. TRANS: and do not change the URL part.
4048 #: actions/publictagcloud.php:74
4049 #, php-format
4050 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4054 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4055 #: actions/publictagcloud.php:79
4056 msgid "Be the first to post one!"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4060 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4061 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4062 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4063 #. TRANS: and do not change the URL part.
4064 #: actions/publictagcloud.php:87
4065 #, php-format
4066 msgid ""
4067 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4068 "one!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/publictagcloud.php:146
4072 msgid "Tag cloud"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/recoverpassword.php:36
4076 msgid "You are already logged in!"
4077 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4078
4079 #: actions/recoverpassword.php:62
4080 msgid "No such recovery code."
4081 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4082
4083 #: actions/recoverpassword.php:66
4084 msgid "Not a recovery code."
4085 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4086
4087 #: actions/recoverpassword.php:73
4088 msgid "Recovery code for unknown user."
4089 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4090
4091 #: actions/recoverpassword.php:86
4092 msgid "Error with confirmation code."
4093 msgstr "Onay kodu hatası."
4094
4095 #: actions/recoverpassword.php:97
4096 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4097 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4098
4099 #: actions/recoverpassword.php:111
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4102 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4103
4104 #: actions/recoverpassword.php:152
4105 #, fuzzy
4106 msgid ""
4107 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4108 "the email address you have stored in your account."
4109 msgstr ""
4110 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4111 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4112
4113 #: actions/recoverpassword.php:158
4114 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/recoverpassword.php:188
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Password recovery"
4120 msgstr "Parola geri alma isteği"
4121
4122 #: actions/recoverpassword.php:191
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Nickname or email address"
4125 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4126
4127 #: actions/recoverpassword.php:193
4128 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4129 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4130
4131 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4132 msgid "Recover"
4133 msgstr "Geri al"
4134
4135 #: actions/recoverpassword.php:208
4136 msgid "Reset password"
4137 msgstr "Parolayı sıfırla"
4138
4139 #: actions/recoverpassword.php:209
4140 msgid "Recover password"
4141 msgstr "Parolanı geri al"
4142
4143 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4144 msgid "Password recovery requested"
4145 msgstr "Parola geri alma isteği"
4146
4147 #: actions/recoverpassword.php:213
4148 msgid "Unknown action"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/recoverpassword.php:236
4152 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4153 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4154
4155 #: actions/recoverpassword.php:243
4156 msgid "Reset"
4157 msgstr "Sıfırla"
4158
4159 #: actions/recoverpassword.php:252
4160 msgid "Enter a nickname or email address."
4161 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4162
4163 #: actions/recoverpassword.php:282
4164 #, fuzzy
4165 msgid "No user with that email address or username."
4166 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4167
4168 #: actions/recoverpassword.php:299
4169 msgid "No registered email address for that user."
4170 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4171
4172 #: actions/recoverpassword.php:313
4173 msgid "Error saving address confirmation."
4174 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4175
4176 #: actions/recoverpassword.php:338
4177 msgid ""
4178 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4179 "address registered to your account."
4180 msgstr ""
4181 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4182 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4183
4184 #: actions/recoverpassword.php:357
4185 msgid "Unexpected password reset."
4186 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4187
4188 #: actions/recoverpassword.php:365
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Password must be 6 characters or more."
4191 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:369
4194 msgid "Password and confirmation do not match."
4195 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4198 msgid "Error setting user."
4199 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4200
4201 #: actions/recoverpassword.php:395
4202 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4203 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4204
4205 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4206 msgid "Sorry, only invited people can register."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/register.php:99
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4212 msgstr "Onay kodu hatası."
4213
4214 #: actions/register.php:119
4215 msgid "Registration successful"
4216 msgstr "Kayıt başarılı"
4217
4218 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4219 msgid "Register"
4220 msgstr "Kayıt"
4221
4222 #: actions/register.php:142
4223 msgid "Registration not allowed."
4224 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4225
4226 #: actions/register.php:205
4227 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4228 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4229
4230 #: actions/register.php:219
4231 msgid "Email address already exists."
4232 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4233
4234 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4235 msgid "Invalid username or password."
4236 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4237
4238 #: actions/register.php:352
4239 msgid ""
4240 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4241 "link up to friends and colleagues. "
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/register.php:434
4245 #, fuzzy
4246 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4247 msgstr ""
4248 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4249 "verilmez"
4250
4251 #: actions/register.php:439
4252 #, fuzzy
4253 msgid "6 or more characters. Required."
4254 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4255
4256 #: actions/register.php:443
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Same as password above. Required."
4259 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4260
4261 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4262 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4263 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4264 msgid "Email"
4265 msgstr "Eposta"
4266
4267 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4268 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4269 msgstr ""
4270 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4271
4272 #: actions/register.php:459
4273 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/register.php:464
4277 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4278 msgstr ""
4279 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4280
4281 #: actions/register.php:525
4282 #, php-format
4283 msgid ""
4284 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/register.php:535
4288 #, php-format
4289 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4293 #: actions/register.php:539
4294 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4295 msgstr ""
4296
4297 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4298 #: actions/register.php:542
4299 msgid "All rights reserved."
4300 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4301
4302 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4303 #: actions/register.php:547
4304 #, fuzzy, php-format
4305 msgid ""
4306 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4307 "email address, IM address, and phone number."
4308 msgstr ""
4309 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4310 "numarası."
4311
4312 #: actions/register.php:590
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4316 "want to...\n"
4317 "\n"
4318 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4319 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4320 "notices through instant messages.\n"
4321 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4322 "share your interests. \n"
4323 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4324 "others more about you. \n"
4325 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4326 "missed. \n"
4327 "\n"
4328 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/register.php:614
4332 msgid ""
4333 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4334 "to confirm your email address.)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/remotesubscribe.php:98
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4341 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4342 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/remotesubscribe.php:112
4346 msgid "Remote subscribe"
4347 msgstr "Uzaktan abonelik"
4348
4349 #: actions/remotesubscribe.php:124
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Subscribe to a remote user"
4352 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4353
4354 #: actions/remotesubscribe.php:129
4355 msgid "User nickname"
4356 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4357
4358 #: actions/remotesubscribe.php:130
4359 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4360 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4361
4362 #: actions/remotesubscribe.php:133
4363 msgid "Profile URL"
4364 msgstr "Profil Adresi"
4365
4366 #: actions/remotesubscribe.php:134
4367 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4371 #: lib/userprofile.php:406
4372 msgid "Subscribe"
4373 msgstr "Abone ol"
4374
4375 #: actions/remotesubscribe.php:159
4376 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: actions/remotesubscribe.php:168
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4382 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4383
4384 #: actions/remotesubscribe.php:176
4385 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/remotesubscribe.php:183
4389 msgid "Couldn’t get a request token."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/repeat.php:57
4393 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4397 #, fuzzy
4398 msgid "No notice specified."
4399 msgstr "Yeni durum mesajı"
4400
4401 #: actions/repeat.php:76
4402 #, fuzzy
4403 msgid "You can't repeat your own notice."
4404 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4405
4406 #: actions/repeat.php:90
4407 #, fuzzy
4408 msgid "You already repeated that notice."
4409 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4410
4411 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4412 msgid "Repeated"
4413 msgstr "Sıfırla"
4414
4415 #: actions/repeat.php:119
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Repeated!"
4418 msgstr "Yarat"
4419
4420 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4421 #: lib/personalgroupnav.php:108
4422 #, php-format
4423 msgid "Replies to %s"
4424 msgstr "%s için cevaplar"
4425
4426 #: actions/replies.php:128
4427 #, fuzzy, php-format
4428 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4429 msgstr "%s için cevaplar"
4430
4431 #: actions/replies.php:145
4432 #, fuzzy, php-format
4433 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4434 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4435
4436 #: actions/replies.php:152
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4439 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4440
4441 #: actions/replies.php:159
4442 #, php-format
4443 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4444 msgstr "%s için cevaplar"
4445
4446 #: actions/replies.php:199
4447 #, php-format
4448 msgid ""
4449 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4450 "notice to them yet."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/replies.php:204
4454 #, php-format
4455 msgid ""
4456 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4457 "[join groups](%%action.groups%%)."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: actions/replies.php:206
4461 #, php-format
4462 msgid ""
4463 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4464 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: actions/repliesrss.php:72
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4470 msgstr "%s için cevaplar"
4471
4472 #: actions/revokerole.php:75
4473 #, fuzzy
4474 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4475 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4476
4477 #: actions/revokerole.php:82
4478 #, fuzzy
4479 msgid "User doesn't have this role."
4480 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4481
4482 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4483 msgid "StatusNet"
4484 msgstr "İstatistikler"
4485
4486 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4487 #, fuzzy
4488 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4489 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4490
4491 #: actions/sandbox.php:72
4492 #, fuzzy
4493 msgid "User is already sandboxed."
4494 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4495
4496 #. TRANS: Menu item for site administration
4497 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4498 #: lib/adminpanelaction.php:379
4499 msgid "Sessions"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4503 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4507 msgid "Handle sessions"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4511 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4515 msgid "Session debugging"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4519 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4523 msgid "Save site settings"
4524 msgstr "Profil ayarları"
4525
4526 #: actions/showapplication.php:82
4527 msgid "You must be logged in to view an application."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/showapplication.php:157
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Application profile"
4533 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4534
4535 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4536 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4537 msgid "Icon"
4538 msgstr "Simge"
4539
4540 #. TRANS: Form input field label for application name.
4541 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4542 #: lib/applicationeditform.php:190
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Name"
4545 msgstr "Takma ad"
4546
4547 #. TRANS: Form input field label.
4548 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4549 msgid "Organization"
4550 msgstr "Organizasyon"
4551
4552 #. TRANS: Form input field label.
4553 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4554 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4555 msgid "Description"
4556 msgstr "Tanım"
4557
4558 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4559 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4560 #: lib/profileaction.php:187
4561 msgid "Statistics"
4562 msgstr "İstatistikler"
4563
4564 #: actions/showapplication.php:203
4565 #, php-format
4566 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/showapplication.php:213
4570 msgid "Application actions"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/showapplication.php:236
4574 msgid "Reset key & secret"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4578 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4579 msgid "Delete"
4580 msgstr "Sil"
4581
4582 #: actions/showapplication.php:261
4583 msgid "Application info"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/showapplication.php:263
4587 msgid "Consumer key"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/showapplication.php:268
4591 msgid "Consumer secret"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/showapplication.php:273
4595 msgid "Request token URL"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/showapplication.php:278
4599 msgid "Access token URL"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/showapplication.php:283
4603 msgid "Authorize URL"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: actions/showapplication.php:288
4607 msgid ""
4608 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4609 "signature method."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/showapplication.php:309
4613 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/showfavorites.php:79
4617 #, fuzzy, php-format
4618 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4619 msgstr "%s ve arkadaşları"
4620
4621 #: actions/showfavorites.php:132
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4624 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4625
4626 #: actions/showfavorites.php:171
4627 #, fuzzy, php-format
4628 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4629 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4630
4631 #: actions/showfavorites.php:178
4632 #, fuzzy, php-format
4633 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4634 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4635
4636 #: actions/showfavorites.php:185
4637 #, fuzzy, php-format
4638 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4639 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4640
4641 #: actions/showfavorites.php:206
4642 msgid ""
4643 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4644 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/showfavorites.php:208
4648 #, php-format
4649 msgid ""
4650 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4651 "would add to their favorites :)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: actions/showfavorites.php:212
4655 #, php-format
4656 msgid ""
4657 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4658 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4659 "their favorites :)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: actions/showfavorites.php:243
4663 msgid "This is a way to share what you like."
4664 msgstr ""
4665
4666 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4667 #: actions/showgroup.php:75
4668 #, php-format
4669 msgid "%s group"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4673 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4674 #: actions/showgroup.php:79
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "%1$s group, page %2$d"
4677 msgstr "Bütün abonelikler"
4678
4679 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4680 #: actions/showgroup.php:220
4681 msgid "Group profile"
4682 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4683
4684 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4685 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4686 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4687 msgid "URL"
4688 msgstr "Bağlantı"
4689
4690 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4691 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4692 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4693 msgid "Note"
4694 msgstr "Not"
4695
4696 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4697 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4698 msgid "Aliases"
4699 msgstr "Diğerisimler"
4700
4701 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4702 #: actions/showgroup.php:304
4703 msgid "Group actions"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4707 #: actions/showgroup.php:345
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4710 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4711
4712 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4713 #: actions/showgroup.php:352
4714 #, fuzzy, php-format
4715 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4716 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4717
4718 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4719 #: actions/showgroup.php:359
4720 #, fuzzy, php-format
4721 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4722 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4723
4724 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4725 #: actions/showgroup.php:365
4726 #, fuzzy, php-format
4727 msgid "FOAF for %s group"
4728 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4729
4730 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4731 #: actions/showgroup.php:402
4732 msgid "Members"
4733 msgstr "Üyeler"
4734
4735 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4736 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4737 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4738 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4739 msgid "(None)"
4740 msgstr "(Yok)"
4741
4742 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4743 #: actions/showgroup.php:417
4744 msgid "All members"
4745 msgstr "Tüm üyeler"
4746
4747 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4748 #: actions/showgroup.php:453
4749 #, fuzzy
4750 msgctxt "LABEL"
4751 msgid "Created"
4752 msgstr "Oluşturuldu"
4753
4754 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4755 #: actions/showgroup.php:461
4756 #, fuzzy
4757 msgctxt "LABEL"
4758 msgid "Members"
4759 msgstr "Üyeler"
4760
4761 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4762 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4763 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4764 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4765 #: actions/showgroup.php:476
4766 #, php-format
4767 msgid ""
4768 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4769 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4770 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4771 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4772 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4776 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4777 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4778 #: actions/showgroup.php:486
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4782 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4783 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4784 "their life and interests. "
4785 msgstr ""
4786
4787 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4788 #: actions/showgroup.php:515
4789 msgid "Admins"
4790 msgstr "Yöneticiler"
4791
4792 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4793 #: actions/showmessage.php:79
4794 msgid "No such message."
4795 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4796
4797 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4798 #: actions/showmessage.php:97
4799 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4800 msgstr ""
4801
4802 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4803 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4804 #: actions/showmessage.php:110
4805 #, php-format
4806 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. TRANS: Page title for single message display.
4810 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4811 #: actions/showmessage.php:118
4812 #, php-format
4813 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: actions/shownotice.php:90
4817 msgid "Notice deleted."
4818 msgstr "Durum mesajı silindi."
4819
4820 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4821 #: actions/showstream.php:70
4822 #, fuzzy, php-format
4823 msgid "%1$s tagged %2$s"
4824 msgstr "%s ve arkadaşları"
4825
4826 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4827 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4828 #: actions/showstream.php:74
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4831 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4832
4833 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4834 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4835 #: actions/showstream.php:82
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid "%1$s, page %2$d"
4838 msgstr "%s ve arkadaşları"
4839
4840 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4841 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4842 #: actions/showstream.php:127
4843 #, fuzzy, php-format
4844 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4845 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4846
4847 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4848 #. TRANS: %s is a user nickname.
4849 #: actions/showstream.php:136
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4852 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4853
4854 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4855 #. TRANS: %s is a user nickname.
4856 #: actions/showstream.php:145
4857 #, fuzzy, php-format
4858 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4859 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4860
4861 #: actions/showstream.php:152
4862 #, fuzzy, php-format
4863 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4864 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4865
4866 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4867 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4868 #: actions/showstream.php:159
4869 #, php-format
4870 msgid "FOAF for %s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4874 #: actions/showstream.php:211
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4877 msgstr ""
4878 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
4879 "göndermemiş."
4880
4881 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4882 #: actions/showstream.php:217
4883 msgid ""
4884 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4885 "would be a good time to start :)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4889 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4890 #: actions/showstream.php:221
4891 #, php-format
4892 msgid ""
4893 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4894 "%?status_textarea=%2$s)."
4895 msgstr ""
4896
4897 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4898 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4899 #: actions/showstream.php:264
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4903 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4904 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4905 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4909 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4910 #: actions/showstream.php:271
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4914 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4915 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4919 #: actions/showstream.php:328
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Repeat of %s"
4922 msgstr "%s için cevaplar"
4923
4924 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4925 msgid "You cannot silence users on this site."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: actions/silence.php:72
4929 #, fuzzy
4930 msgid "User is already silenced."
4931 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4932
4933 #: actions/siteadminpanel.php:69
4934 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: actions/siteadminpanel.php:133
4938 msgid "Site name must have non-zero length."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: actions/siteadminpanel.php:141
4942 #, fuzzy
4943 msgid "You must have a valid contact email address."
4944 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4945
4946 #: actions/siteadminpanel.php:159
4947 #, php-format
4948 msgid "Unknown language \"%s\"."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: actions/siteadminpanel.php:165
4952 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: actions/siteadminpanel.php:171
4956 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: actions/siteadminpanel.php:221
4960 msgid "General"
4961 msgstr "Genel"
4962
4963 #: actions/siteadminpanel.php:224
4964 msgid "Site name"
4965 msgstr "Site ismi"
4966
4967 #: actions/siteadminpanel.php:225
4968 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4969 msgstr ""
4970
4971 #: actions/siteadminpanel.php:229
4972 msgid "Brought by"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: actions/siteadminpanel.php:230
4976 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: actions/siteadminpanel.php:234
4980 msgid "Brought by URL"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: actions/siteadminpanel.php:235
4984 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: actions/siteadminpanel.php:239
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Contact email address for your site"
4990 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4991
4992 #: actions/siteadminpanel.php:245
4993 msgid "Local"
4994 msgstr "Yerel"
4995
4996 #: actions/siteadminpanel.php:256
4997 msgid "Default timezone"
4998 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4999
5000 #: actions/siteadminpanel.php:257
5001 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: actions/siteadminpanel.php:262
5005 msgid "Default language"
5006 msgstr "Öntanımlı dil"
5007
5008 #: actions/siteadminpanel.php:263
5009 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: actions/siteadminpanel.php:271
5013 msgid "Limits"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: actions/siteadminpanel.php:274
5017 msgid "Text limit"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/siteadminpanel.php:274
5021 msgid "Maximum number of characters for notices."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: actions/siteadminpanel.php:278
5025 msgid "Dupe limit"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/siteadminpanel.php:278
5029 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5030 msgstr ""
5031
5032 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5033 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5034 msgid "Site Notice"
5035 msgstr "Durum mesajları"
5036
5037 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5038 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5039 msgid "Edit site-wide message"
5040 msgstr ""
5041
5042 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5043 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Unable to save site notice."
5046 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5047
5048 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5049 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5052 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5053
5054 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5055 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Site notice text"
5058 msgstr "Yeni durum mesajı"
5059
5060 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5061 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5062 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5066 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Save site notice"
5069 msgstr "Yeni durum mesajı"
5070
5071 #. TRANS: Title for SMS settings.
5072 #: actions/smssettings.php:59
5073 msgid "SMS settings"
5074 msgstr "Profil ayarları"
5075
5076 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5077 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5078 #: actions/smssettings.php:74
5079 #, php-format
5080 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5081 msgstr ""
5082
5083 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5084 #: actions/smssettings.php:97
5085 #, fuzzy
5086 msgid "SMS is not available."
5087 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5088
5089 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5090 #: actions/smssettings.php:111
5091 #, fuzzy
5092 msgid "SMS address"
5093 msgstr "IM adresi"
5094
5095 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5096 #: actions/smssettings.php:120
5097 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5098 msgstr ""
5099
5100 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5101 #: actions/smssettings.php:133
5102 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5103 msgstr ""
5104
5105 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5106 #: actions/smssettings.php:142
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Confirmation code"
5109 msgstr "Onay kodu yok."
5110
5111 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5112 #: actions/smssettings.php:144
5113 msgid "Enter the code you received on your phone."
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5117 #: actions/smssettings.php:148
5118 #, fuzzy
5119 msgctxt "BUTTON"
5120 msgid "Confirm"
5121 msgstr "Onayla"
5122
5123 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5124 #: actions/smssettings.php:153
5125 msgid "SMS phone number"
5126 msgstr ""
5127
5128 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5129 #: actions/smssettings.php:156
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5132 msgstr ""
5133 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5134 "verilmez"
5135
5136 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5137 #: actions/smssettings.php:195
5138 msgid "SMS preferences"
5139 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5140
5141 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5142 #: actions/smssettings.php:201
5143 msgid ""
5144 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5145 "from my carrier."
5146 msgstr ""
5147
5148 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5149 #: actions/smssettings.php:315
5150 #, fuzzy
5151 msgid "SMS preferences saved."
5152 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5153
5154 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5155 #: actions/smssettings.php:338
5156 #, fuzzy
5157 msgid "No phone number."
5158 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5159
5160 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5161 #: actions/smssettings.php:344
5162 msgid "No carrier selected."
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5166 #: actions/smssettings.php:352
5167 #, fuzzy
5168 msgid "That is already your phone number."
5169 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5170
5171 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5172 #: actions/smssettings.php:356
5173 #, fuzzy
5174 msgid "That phone number already belongs to another user."
5175 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5176
5177 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5178 #: actions/smssettings.php:384
5179 msgid ""
5180 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5181 "for the code and instructions on how to use it."
5182 msgstr ""
5183 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5184 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5185
5186 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5187 #: actions/smssettings.php:413
5188 #, fuzzy
5189 msgid "That is the wrong confirmation number."
5190 msgstr "Yanlış IM adresi."
5191
5192 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5193 #: actions/smssettings.php:427
5194 msgid "SMS confirmation cancelled."
5195 msgstr "Onay kodu yok."
5196
5197 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5198 #. TRANS: registered for the active user.
5199 #: actions/smssettings.php:448
5200 #, fuzzy
5201 msgid "That is not your phone number."
5202 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5203
5204 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5205 #: actions/smssettings.php:470
5206 #, fuzzy
5207 msgid "The SMS phone number was removed."
5208 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5209
5210 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5211 #: actions/smssettings.php:511
5212 msgid "Mobile carrier"
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5216 #: actions/smssettings.php:516
5217 msgid "Select a carrier"
5218 msgstr ""
5219
5220 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5221 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5222 #: actions/smssettings.php:525
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5226 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5230 #: actions/smssettings.php:548
5231 #, fuzzy
5232 msgid "No code entered"
5233 msgstr "İçerik yok!"
5234
5235 #. TRANS: Menu item for site administration
5236 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5237 #: lib/adminpanelaction.php:395
5238 msgid "Snapshots"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5242 msgid "Manage snapshot configuration"
5243 msgstr "Eposta adresi onayı"
5244
5245 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5246 msgid "Invalid snapshot run value."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5250 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5254 msgid "Invalid snapshot report URL."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5258 msgid "Randomly during web hit"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5262 msgid "In a scheduled job"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5266 msgid "Data snapshots"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5270 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5274 msgid "Frequency"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5278 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5282 msgid "Report URL"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5286 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Save snapshot settings"
5292 msgstr "Ayarlar"
5293
5294 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5295 #: actions/subedit.php:75
5296 #, fuzzy
5297 msgid "You are not subscribed to that profile."
5298 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5299
5300 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5301 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5302 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5303 msgid "Could not save subscription."
5304 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5305
5306 #: actions/subscribe.php:77
5307 msgid "This action only accepts POST requests."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: actions/subscribe.php:107
5311 #, fuzzy
5312 msgid "No such profile."
5313 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5314
5315 #: actions/subscribe.php:117
5316 #, fuzzy
5317 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5318 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5319
5320 #: actions/subscribe.php:145
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Subscribed"
5323 msgstr "Abone ol"
5324
5325 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5326 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5327 #: actions/subscribers.php:51
5328 #, fuzzy, php-format
5329 msgid "%s subscribers"
5330 msgstr "Abone olanlar"
5331
5332 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5333 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5334 #: actions/subscribers.php:55
5335 #, fuzzy, php-format
5336 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5337 msgstr "Bütün abonelikler"
5338
5339 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5340 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5341 #: actions/subscribers.php:68
5342 msgid "These are the people who listen to your notices."
5343 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5344
5345 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5346 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5347 #: actions/subscribers.php:74
5348 #, php-format
5349 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5350 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5351
5352 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5353 #: actions/subscribers.php:116
5354 msgid ""
5355 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5356 "return the favor."
5357 msgstr ""
5358
5359 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5360 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5361 #: actions/subscribers.php:120
5362 #, php-format
5363 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5367 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5368 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5369 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5370 #. TRANS: and do not change the URL part.
5371 #: actions/subscribers.php:129
5372 #, php-format
5373 msgid ""
5374 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5375 "%) and be the first?"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5379 #. TRANS: %s is a user nickname.
5380 #: actions/subscriptions.php:51
5381 #, fuzzy, php-format
5382 msgid "%s subscriptions"
5383 msgstr "Bütün abonelikler"
5384
5385 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5386 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5387 #: actions/subscriptions.php:55
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5390 msgstr "Bütün abonelikler"
5391
5392 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5393 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5394 #: actions/subscriptions.php:68
5395 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5396 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5397
5398 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5399 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5400 #: actions/subscriptions.php:74
5401 #, php-format
5402 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5403 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5404
5405 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5406 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5407 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5408 #. TRANS: and do not change the URL part.
5409 #: actions/subscriptions.php:135
5410 #, php-format
5411 msgid ""
5412 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5413 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5414 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5415 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5416 "automatically subscribe to people you already follow there."
5417 msgstr ""
5418
5419 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5420 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5421 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5422 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5423 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "%s is not listening to anyone."
5426 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5427
5428 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5429 #: actions/subscriptions.php:226
5430 msgid "Jabber"
5431 msgstr "Jabber"
5432
5433 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5434 #: actions/subscriptions.php:241
5435 msgid "SMS"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: actions/tag.php:69
5439 #, fuzzy, php-format
5440 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5441 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5442
5443 #: actions/tag.php:87
5444 #, fuzzy, php-format
5445 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5446 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5447
5448 #: actions/tag.php:93
5449 #, fuzzy, php-format
5450 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5451 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5452
5453 #: actions/tag.php:99
5454 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5456 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5457
5458 #: actions/tagother.php:39
5459 #, fuzzy
5460 msgid "No ID argument."
5461 msgstr "Böyle bir belge yok."
5462
5463 #: actions/tagother.php:65
5464 #, php-format
5465 msgid "Tag %s"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5469 #, fuzzy
5470 msgid "User profile"
5471 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5472
5473 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5474 #: lib/userprofile.php:103
5475 msgid "Photo"
5476 msgstr "Fotoğraf"
5477
5478 #: actions/tagother.php:141
5479 msgid "Tag user"
5480 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5481
5482 #: actions/tagother.php:151
5483 msgid ""
5484 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5485 "separated"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: actions/tagother.php:193
5489 msgid ""
5490 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: actions/tagother.php:200
5494 msgid "Could not save tags."
5495 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5496
5497 #: actions/tagother.php:236
5498 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: actions/tagrss.php:35
5502 msgid "No such tag."
5503 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5504
5505 #: actions/unblock.php:59
5506 #, fuzzy
5507 msgid "You haven't blocked that user."
5508 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5509
5510 #: actions/unsandbox.php:72
5511 #, fuzzy
5512 msgid "User is not sandboxed."
5513 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5514
5515 #: actions/unsilence.php:72
5516 #, fuzzy
5517 msgid "User is not silenced."
5518 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5519
5520 #: actions/unsubscribe.php:77
5521 #, fuzzy
5522 msgid "No profile ID in request."
5523 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5524
5525 #: actions/unsubscribe.php:98
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Unsubscribed"
5528 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5529
5530 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5531 #, php-format
5532 msgid ""
5533 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: User admin panel title
5537 #: actions/useradminpanel.php:58
5538 msgctxt "TITLE"
5539 msgid "User"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5543 #: actions/useradminpanel.php:69
5544 msgid "User settings for this StatusNet site"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5548 #: actions/useradminpanel.php:147
5549 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5550 msgstr ""
5551
5552 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5553 #: actions/useradminpanel.php:154
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5556 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5557
5558 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5559 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5560 #: actions/useradminpanel.php:166
5561 #, php-format
5562 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5566 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5567 #: lib/personalgroupnav.php:112
5568 msgid "Profile"
5569 msgstr "Profil"
5570
5571 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5572 #: actions/useradminpanel.php:220
5573 msgid "Bio Limit"
5574 msgstr ""
5575
5576 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5577 #: actions/useradminpanel.php:222
5578 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5579 msgstr ""
5580
5581 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5582 #: actions/useradminpanel.php:231
5583 msgid "New users"
5584 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5585
5586 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5587 #: actions/useradminpanel.php:236
5588 msgid "New user welcome"
5589 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5590
5591 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5592 #: actions/useradminpanel.php:238
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5595 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5596
5597 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5598 #: actions/useradminpanel.php:244
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Default subscription"
5601 msgstr "Bütün abonelikler"
5602
5603 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5604 #: actions/useradminpanel.php:246
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5607 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5608
5609 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5610 #: actions/useradminpanel.php:256
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Invitations"
5613 msgstr "Yer"
5614
5615 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5616 #: actions/useradminpanel.php:262
5617 msgid "Invitations enabled"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5621 #: actions/useradminpanel.php:265
5622 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5626 #: actions/useradminpanel.php:302
5627 msgid "Save user settings"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: actions/userauthorization.php:105
5631 msgid "Authorize subscription"
5632 msgstr "Takip isteğini onayla"
5633
5634 #: actions/userauthorization.php:110
5635 #, fuzzy
5636 msgid ""
5637 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5638 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5639 "click “Reject”."
5640 msgstr ""
5641 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5642 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5643 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5644
5645 #. TRANS: Menu item for site administration
5646 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5647 #: lib/adminpanelaction.php:403
5648 msgid "License"
5649 msgstr "Lisans"
5650
5651 #: actions/userauthorization.php:217
5652 msgid "Accept"
5653 msgstr "Kabul et"
5654
5655 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5656 #: lib/subscribeform.php:139
5657 msgid "Subscribe to this user"
5658 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5659
5660 #: actions/userauthorization.php:219
5661 msgid "Reject"
5662 msgstr "Reddet"
5663
5664 #: actions/userauthorization.php:220
5665 msgid "Reject this subscription"
5666 msgstr "Takip isteğini onayla"
5667
5668 #: actions/userauthorization.php:232
5669 msgid "No authorization request!"
5670 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5671
5672 #: actions/userauthorization.php:254
5673 msgid "Subscription authorized"
5674 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5675
5676 #: actions/userauthorization.php:256
5677 msgid ""
5678 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5679 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5680 "subscription. Your subscription token is:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: actions/userauthorization.php:266
5684 msgid "Subscription rejected"
5685 msgstr "Abonelik reddedildi."
5686
5687 #: actions/userauthorization.php:268
5688 msgid ""
5689 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5690 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5691 "subscription."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: actions/userauthorization.php:303
5695 #, php-format
5696 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: actions/userauthorization.php:308
5700 #, php-format
5701 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: actions/userauthorization.php:314
5705 #, php-format
5706 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: actions/userauthorization.php:329
5710 #, php-format
5711 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: actions/userauthorization.php:345
5715 #, php-format
5716 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: actions/userauthorization.php:350
5720 #, fuzzy, php-format
5721 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5722 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5723
5724 #: actions/userauthorization.php:355
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5727 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5728
5729 #. TRANS: Page title for profile design page.
5730 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Profile design"
5733 msgstr "Profil ayarları"
5734
5735 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5736 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5737 msgid ""
5738 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5739 "palette of your choice."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: actions/userdesignsettings.php:282
5743 msgid "Enjoy your hotdog!"
5744 msgstr ""
5745
5746 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5747 #: actions/usergroups.php:66
5748 #, fuzzy, php-format
5749 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5750 msgstr "Bütün abonelikler"
5751
5752 #: actions/usergroups.php:132
5753 msgid "Search for more groups"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: actions/usergroups.php:159
5757 #, fuzzy, php-format
5758 msgid "%s is not a member of any group."
5759 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5760
5761 #: actions/usergroups.php:164
5762 #, php-format
5763 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5764 msgstr ""
5765
5766 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5767 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5768 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5769 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5770 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5771 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5772 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5773 #, php-format
5774 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: actions/version.php:75
5778 #, php-format
5779 msgid "StatusNet %s"
5780 msgstr "StatusNet %s"
5781
5782 #: actions/version.php:155
5783 #, php-format
5784 msgid ""
5785 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5786 "Inc. and contributors."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: actions/version.php:163
5790 msgid "Contributors"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: actions/version.php:170
5794 msgid ""
5795 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5796 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5797 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5798 "any later version. "
5799 msgstr ""
5800
5801 #: actions/version.php:176
5802 msgid ""
5803 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5804 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5805 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5806 "for more details. "
5807 msgstr ""
5808
5809 #: actions/version.php:182
5810 #, php-format
5811 msgid ""
5812 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5813 "along with this program.  If not, see %s."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: actions/version.php:191
5817 msgid "Plugins"
5818 msgstr "Eklentiler"
5819
5820 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5821 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5822 msgid "Version"
5823 msgstr "Sürüm"
5824
5825 #: actions/version.php:199
5826 msgid "Author(s)"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5830 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5831 msgid "Favor"
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5835 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5836 #: classes/Fave.php:151
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5839 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5840
5841 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5842 #: classes/File.php:142
5843 #, php-format
5844 msgid "Cannot process URL '%s'"
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5848 #: classes/File.php:174
5849 msgid "Robin thinks something is impossible."
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5853 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5854 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5855 #: classes/File.php:190
5856 #, php-format
5857 msgid ""
5858 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5859 "Try to upload a smaller version."
5860 msgid_plural ""
5861 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5862 "Try to upload a smaller version."
5863 msgstr[0] ""
5864
5865 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5866 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5867 #: classes/File.php:203
5868 #, php-format
5869 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5870 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5871 msgstr[0] ""
5872
5873 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5874 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5875 #: classes/File.php:215
5876 #, php-format
5877 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5878 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5879 msgstr[0] ""
5880
5881 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5882 #: classes/File.php:262 classes/File.php:277
5883 msgid "Invalid filename."
5884 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5885
5886 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5887 #: classes/Group_member.php:42
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Group join failed."
5890 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5891
5892 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5893 #: classes/Group_member.php:55
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Not part of group."
5896 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5897
5898 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5899 #: classes/Group_member.php:63
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Group leave failed."
5902 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5903
5904 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5905 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5906 #: classes/Group_member.php:76
5907 #, php-format
5908 msgid "Profile ID %s is invalid."
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5912 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5913 #: classes/Group_member.php:89
5914 #, fuzzy, php-format
5915 msgid "Group ID %s is invalid."
5916 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5917
5918 #. TRANS: Activity title.
5919 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Join"
5922 msgstr "Giriş"
5923
5924 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5925 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5926 #: classes/Group_member.php:117
5927 #, php-format
5928 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5932 #: classes/Local_group.php:42
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Could not update local group."
5935 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5936
5937 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5938 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5939 #: classes/Login_token.php:78
5940 #, fuzzy, php-format
5941 msgid "Could not create login token for %s"
5942 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5943
5944 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5945 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5946 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5947 msgstr ""
5948
5949 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5950 #: classes/Message.php:45
5951 msgid "You are banned from sending direct messages."
5952 msgstr ""
5953
5954 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5955 #: classes/Message.php:62
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Could not insert message."
5958 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5959
5960 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5961 #: classes/Message.php:73
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Could not update message with new URI."
5964 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5965
5966 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5967 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5968 #: classes/Notice.php:98
5969 #, php-format
5970 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5974 #: classes/Notice.php:193
5975 #, php-format
5976 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5977 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5978
5979 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5980 #: classes/Notice.php:265
5981 msgid "Problem saving notice. Too long."
5982 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5983
5984 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5985 #: classes/Notice.php:270
5986 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5987 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5988
5989 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5990 #: classes/Notice.php:276
5991 msgid ""
5992 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5993 msgstr ""
5994
5995 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5996 #: classes/Notice.php:283
5997 msgid ""
5998 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5999 "few minutes."
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6003 #: classes/Notice.php:291
6004 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6005 msgstr ""
6006
6007 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6008 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6009 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6010 msgid "Problem saving notice."
6011 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6012
6013 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6014 #: classes/Notice.php:905
6015 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6019 #: classes/Notice.php:1004
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Problem saving group inbox."
6022 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6023
6024 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6025 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6026 #: classes/Notice.php:1118
6027 #, fuzzy, php-format
6028 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6029 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6030
6031 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6032 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6033 #: classes/Notice.php:1820
6034 #, php-format
6035 msgid "RT @%1$s %2$s"
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6039 #: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgctxt "FANCYNAME"
6042 msgid "%1$s (%2$s)"
6043 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6044
6045 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6046 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6047 #: classes/Profile.php:812
6048 #, php-format
6049 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6050 msgstr ""
6051
6052 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6053 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6054 #: classes/Profile.php:821
6055 #, php-format
6056 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6060 #: classes/Remote_profile.php:54
6061 msgid "Missing profile."
6062 msgstr "Profil yok."
6063
6064 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6065 #: classes/Status_network.php:338
6066 msgid "Unable to save tag."
6067 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6068
6069 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6070 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6071 msgid "You have been banned from subscribing."
6072 msgstr ""
6073
6074 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6075 #: classes/Subscription.php:80
6076 msgid "Already subscribed!"
6077 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6078
6079 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6080 #: classes/Subscription.php:85
6081 #, fuzzy
6082 msgid "User has blocked you."
6083 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6084
6085 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6086 #: classes/Subscription.php:171
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Not subscribed!"
6089 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6090
6091 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6092 #: classes/Subscription.php:178
6093 msgid "Could not delete self-subscription."
6094 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6095
6096 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6097 #: classes/Subscription.php:206
6098 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6099 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6100
6101 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6102 #: classes/Subscription.php:218
6103 msgid "Could not delete subscription."
6104 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6105
6106 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6107 #: classes/Subscription.php:255
6108 msgid "Follow"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6112 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6113 #: classes/Subscription.php:258
6114 #, fuzzy, php-format
6115 msgid "%1$s is now following %2$s."
6116 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6117
6118 #. TRANS: Notice given on user registration.
6119 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6120 #: classes/User.php:384
6121 #, php-format
6122 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6123 msgstr ""
6124
6125 #. TRANS: Server exception.
6126 #: classes/User.php:912
6127 msgid "No single user defined for single-user mode."
6128 msgstr ""
6129
6130 #. TRANS: Server exception.
6131 #: classes/User.php:916
6132 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6133 msgstr ""
6134
6135 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6136 #: classes/User_group.php:511
6137 msgid "Could not create group."
6138 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6139
6140 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6141 #: classes/User_group.php:521
6142 msgid "Could not set group URI."
6143 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6144
6145 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6146 #: classes/User_group.php:544
6147 msgid "Could not set group membership."
6148 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6149
6150 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6151 #: classes/User_group.php:559
6152 msgid "Could not save local group info."
6153 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6154
6155 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6156 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6157 msgid "Change your profile settings"
6158 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6159
6160 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6161 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6162 msgid "Upload an avatar"
6163 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6164
6165 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6166 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6167 msgid "Change your password"
6168 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6169
6170 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6171 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6172 msgid "Change email handling"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6176 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6177 msgid "Design your profile"
6178 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6179
6180 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6181 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6182 msgid "Other options"
6183 msgstr "Diğer seçenekler"
6184
6185 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6186 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6187 msgid "Other"
6188 msgstr "Diğer"
6189
6190 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6191 #: lib/action.php:148
6192 #, fuzzy, php-format
6193 msgid "%1$s - %2$s"
6194 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6195
6196 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6197 #: lib/action.php:164
6198 msgid "Untitled page"
6199 msgstr "Başlıksız sayfa"
6200
6201 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6202 #: lib/action.php:310
6203 msgctxt "TOOLTIP"
6204 msgid "Show more"
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6208 #: lib/action.php:526
6209 msgid "Primary site navigation"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6213 #: lib/action.php:532
6214 msgctxt "TOOLTIP"
6215 msgid "Personal profile and friends timeline"
6216 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6217
6218 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6219 #: lib/action.php:535
6220 msgctxt "MENU"
6221 msgid "Personal"
6222 msgstr "Kişisel"
6223
6224 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6225 #: lib/action.php:537
6226 msgctxt "TOOLTIP"
6227 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6228 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6229
6230 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6231 #: lib/action.php:540
6232 msgid "Account"
6233 msgstr "Hesap"
6234
6235 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6236 #: lib/action.php:542
6237 msgctxt "TOOLTIP"
6238 msgid "Connect to services"
6239 msgstr "Servislere bağlan"
6240
6241 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6242 #: lib/action.php:545
6243 msgid "Connect"
6244 msgstr "Bağlan"
6245
6246 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6247 #: lib/action.php:548
6248 msgctxt "TOOLTIP"
6249 msgid "Change site configuration"
6250 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6251
6252 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6253 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6254 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6255 msgctxt "MENU"
6256 msgid "Admin"
6257 msgstr "Yönetim"
6258
6259 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6260 #: lib/action.php:555
6261 #, php-format
6262 msgctxt "TOOLTIP"
6263 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6264 msgstr ""
6265 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6266 "edin"
6267
6268 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6269 #: lib/action.php:558
6270 msgctxt "MENU"
6271 msgid "Invite"
6272 msgstr "Davet et"
6273
6274 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6275 #: lib/action.php:564
6276 msgctxt "TOOLTIP"
6277 msgid "Logout from the site"
6278 msgstr ""
6279
6280 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6281 #: lib/action.php:567
6282 #, fuzzy
6283 msgctxt "MENU"
6284 msgid "Logout"
6285 msgstr "Çıkış"
6286
6287 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6288 #: lib/action.php:572
6289 msgctxt "TOOLTIP"
6290 msgid "Create an account"
6291 msgstr "Bir hesap oluştur"
6292
6293 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6294 #: lib/action.php:575
6295 msgctxt "MENU"
6296 msgid "Register"
6297 msgstr "Kayıt"
6298
6299 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6300 #: lib/action.php:578
6301 msgctxt "TOOLTIP"
6302 msgid "Login to the site"
6303 msgstr "Siteye giriş"
6304
6305 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6306 #: lib/action.php:581
6307 msgctxt "MENU"
6308 msgid "Login"
6309 msgstr "Giriş"
6310
6311 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6312 #: lib/action.php:584
6313 msgctxt "TOOLTIP"
6314 msgid "Help me!"
6315 msgstr "Bana yardım et!"
6316
6317 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6318 #: lib/action.php:587
6319 msgctxt "MENU"
6320 msgid "Help"
6321 msgstr "Yardım"
6322
6323 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6324 #: lib/action.php:590
6325 msgctxt "TOOLTIP"
6326 msgid "Search for people or text"
6327 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6328
6329 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6330 #: lib/action.php:593
6331 msgctxt "MENU"
6332 msgid "Search"
6333 msgstr "Ara"
6334
6335 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6336 #. TRANS: Menu item for site administration
6337 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Site notice"
6340 msgstr "Yeni durum mesajı"
6341
6342 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6343 #: lib/action.php:682
6344 msgid "Local views"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6348 #: lib/action.php:752
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Page notice"
6351 msgstr "Yeni durum mesajı"
6352
6353 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6354 #: lib/action.php:853
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Secondary site navigation"
6357 msgstr "Abonelikler"
6358
6359 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6360 #: lib/action.php:859
6361 msgid "Help"
6362 msgstr "Yardım"
6363
6364 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6365 #: lib/action.php:862
6366 msgid "About"
6367 msgstr "Hakkında"
6368
6369 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6370 #: lib/action.php:865
6371 msgid "FAQ"
6372 msgstr "SSS"
6373
6374 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6375 #: lib/action.php:870
6376 msgid "TOS"
6377 msgstr ""
6378
6379 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6380 #: lib/action.php:874
6381 msgid "Privacy"
6382 msgstr "Gizlilik"
6383
6384 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6385 #: lib/action.php:877
6386 msgid "Source"
6387 msgstr "Kaynak"
6388
6389 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6390 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6391 #: lib/action.php:884
6392 msgid "Contact"
6393 msgstr "İletişim"
6394
6395 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6396 #: lib/action.php:887
6397 msgid "Badge"
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6401 #: lib/action.php:916
6402 msgid "StatusNet software license"
6403 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6404
6405 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6406 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6407 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6408 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6409 #: lib/action.php:923
6410 #, fuzzy, php-format
6411 msgid ""
6412 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6413 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6414 msgstr ""
6415 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6416 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6417
6418 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6419 #: lib/action.php:926
6420 #, php-format
6421 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6422 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6423
6424 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6425 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6426 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6427 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6428 #: lib/action.php:933
6429 #, php-format
6430 msgid ""
6431 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6432 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6433 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6434 msgstr ""
6435 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6436 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6437 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6438
6439 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6440 #: lib/action.php:949
6441 msgid "Site content license"
6442 msgstr "Site içeriği lisansı"
6443
6444 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6445 #. TRANS: %1$s is the site name.
6446 #: lib/action.php:956
6447 #, php-format
6448 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6449 msgstr ""
6450
6451 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6452 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6453 #: lib/action.php:963
6454 #, php-format
6455 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6456 msgstr ""
6457
6458 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6459 #: lib/action.php:967
6460 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6461 msgstr ""
6462
6463 #. TRANS: license message in footer.
6464 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6465 #: lib/action.php:999
6466 #, php-format
6467 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6468 msgstr ""
6469
6470 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6471 #: lib/action.php:1335
6472 msgid "Pagination"
6473 msgstr ""
6474
6475 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6476 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6477 #: lib/action.php:1346
6478 msgid "After"
6479 msgstr "Sonra"
6480
6481 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6482 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6483 #: lib/action.php:1356
6484 msgid "Before"
6485 msgstr "Önce"
6486
6487 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6488 #: lib/activity.php:120
6489 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6490 msgstr ""
6491
6492 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6493 #: lib/activityutils.php:200
6494 msgid "Can't handle remote content yet."
6495 msgstr ""
6496
6497 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6498 #: lib/activityutils.php:237
6499 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6500 msgstr ""
6501
6502 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6503 #: lib/activityutils.php:242
6504 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6505 msgstr ""
6506
6507 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6508 #: lib/adminpanelaction.php:96
6509 msgid "You cannot make changes to this site."
6510 msgstr ""
6511
6512 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6513 #: lib/adminpanelaction.php:108
6514 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: Client error message.
6518 #: lib/adminpanelaction.php:222
6519 msgid "showForm() not implemented."
6520 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6521
6522 #. TRANS: Client error message
6523 #: lib/adminpanelaction.php:250
6524 msgid "saveSettings() not implemented."
6525 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6526
6527 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6528 #. TRANS: the admin panel Design.
6529 #: lib/adminpanelaction.php:274
6530 msgid "Unable to delete design setting."
6531 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6532
6533 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6534 #: lib/adminpanelaction.php:337
6535 msgid "Basic site configuration"
6536 msgstr "Temel site yapılandırması"
6537
6538 #. TRANS: Menu item for site administration
6539 #: lib/adminpanelaction.php:339
6540 msgctxt "MENU"
6541 msgid "Site"
6542 msgstr "Site"
6543
6544 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6545 #: lib/adminpanelaction.php:345
6546 msgid "Design configuration"
6547 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6548
6549 #. TRANS: Menu item for site administration
6550 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6551 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6552 msgctxt "MENU"
6553 msgid "Design"
6554 msgstr "Dizayn"
6555
6556 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6557 #: lib/adminpanelaction.php:353
6558 msgid "User configuration"
6559 msgstr "Onay kodu yok."
6560
6561 #. TRANS: Menu item for site administration
6562 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6563 msgid "User"
6564 msgstr "Kullanıcı"
6565
6566 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6567 #: lib/adminpanelaction.php:361
6568 msgid "Access configuration"
6569 msgstr "Erişim yapılandırması"
6570
6571 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6572 #: lib/adminpanelaction.php:369
6573 msgid "Paths configuration"
6574 msgstr "Yol yapılandırması"
6575
6576 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6577 #: lib/adminpanelaction.php:377
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Sessions configuration"
6580 msgstr "Eposta adresi onayı"
6581
6582 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6583 #: lib/adminpanelaction.php:385
6584 msgid "Edit site notice"
6585 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6586
6587 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6588 #: lib/adminpanelaction.php:393
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Snapshots configuration"
6591 msgstr "Eposta adresi onayı"
6592
6593 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6594 #: lib/adminpanelaction.php:401
6595 msgid "Set site license"
6596 msgstr ""
6597
6598 #. TRANS: Client error 401.
6599 #: lib/apiauth.php:111
6600 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6604 #: lib/apiauth.php:177
6605 msgid "No application for that consumer key."
6606 msgstr ""
6607
6608 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6609 #: lib/apiauth.php:219
6610 msgid "Bad access token."
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6614 #: lib/apiauth.php:224
6615 msgid "No user for that token."
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6619 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6620 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6621 msgid "Could not authenticate you."
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6625 #: lib/apioauthstore.php:45
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Could not create anonymous consumer."
6628 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6629
6630 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6631 #: lib/apioauthstore.php:69
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6634 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6635
6636 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6637 #: lib/apioauthstore.php:151
6638 msgid ""
6639 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6643 #: lib/apioauthstore.php:186
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Could not issue access token."
6646 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6647
6648 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6649 #: lib/apioauthstore.php:243
6650 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6651 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6652
6653 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6654 #: lib/apioauthstore.php:285
6655 msgid "Tried to revoke unknown token."
6656 msgstr ""
6657
6658 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6659 #: lib/apioauthstore.php:290
6660 msgid "Failed to delete revoked token."
6661 msgstr ""
6662
6663 #. TRANS: Form guide.
6664 #: lib/applicationeditform.php:178
6665 msgid "Icon for this application"
6666 msgstr "Bu uygulama için simge"
6667
6668 #. TRANS: Form input field instructions.
6669 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6670 #: lib/applicationeditform.php:201
6671 #, fuzzy, php-format
6672 msgid "Describe your application in %d character"
6673 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6674 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6675
6676 #. TRANS: Form input field instructions.
6677 #: lib/applicationeditform.php:205
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Describe your application"
6680 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6681
6682 #. TRANS: Form input field instructions.
6683 #: lib/applicationeditform.php:216
6684 #, fuzzy
6685 msgid "URL of the homepage of this application"
6686 msgstr ""
6687 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6688
6689 #. TRANS: Form input field label.
6690 #: lib/applicationeditform.php:218
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Source URL"
6693 msgstr "Kaynak"
6694
6695 #. TRANS: Form input field instructions.
6696 #: lib/applicationeditform.php:225
6697 msgid "Organization responsible for this application"
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: Form input field instructions.
6701 #: lib/applicationeditform.php:234
6702 #, fuzzy
6703 msgid "URL for the homepage of the organization"
6704 msgstr ""
6705 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6706
6707 #. TRANS: Form input field instructions.
6708 #: lib/applicationeditform.php:243
6709 msgid "URL to redirect to after authentication"
6710 msgstr ""
6711
6712 #. TRANS: Radio button label for application type
6713 #: lib/applicationeditform.php:271
6714 msgid "Browser"
6715 msgstr "Tarayıcı"
6716
6717 #. TRANS: Radio button label for application type
6718 #: lib/applicationeditform.php:288
6719 msgid "Desktop"
6720 msgstr ""
6721
6722 #. TRANS: Form guide.
6723 #: lib/applicationeditform.php:290
6724 msgid "Type of application, browser or desktop"
6725 msgstr ""
6726
6727 #. TRANS: Radio button label for access type.
6728 #: lib/applicationeditform.php:314
6729 msgid "Read-only"
6730 msgstr ""
6731
6732 #. TRANS: Radio button label for access type.
6733 #: lib/applicationeditform.php:334
6734 msgid "Read-write"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Form guide.
6738 #: lib/applicationeditform.php:336
6739 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6740 msgstr ""
6741
6742 #. TRANS: Submit button title.
6743 #: lib/applicationeditform.php:353
6744 msgid "Cancel"
6745 msgstr "İptal et"
6746
6747 #: lib/applicationlist.php:247
6748 msgid " by "
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Application access type
6752 #: lib/applicationlist.php:260
6753 msgid "read-write"
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Application access type
6757 #: lib/applicationlist.php:262
6758 msgid "read-only"
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6762 #: lib/applicationlist.php:268
6763 #, php-format
6764 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Access token in the application list.
6768 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6769 #: lib/applicationlist.php:282
6770 #, php-format
6771 msgid "Access token starting with: %s"
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Button label
6775 #: lib/applicationlist.php:298
6776 msgctxt "BUTTON"
6777 msgid "Revoke"
6778 msgstr "Geri al"
6779
6780 #: lib/atom10feed.php:112
6781 msgid "author element must contain a name element."
6782 msgstr ""
6783
6784 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6785 #: lib/attachmentlist.php:256
6786 msgid "Author"
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6790 #: lib/attachmentlist.php:270
6791 msgid "Provider"
6792 msgstr "Sağlayıcı"
6793
6794 #. TRANS: Title.
6795 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6796 msgid "Notices where this attachment appears"
6797 msgstr ""
6798
6799 #. TRANS: Title.
6800 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6801 msgid "Tags for this attachment"
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6805 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Password changing failed."
6808 msgstr "Parola kaydedildi."
6809
6810 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6811 #: lib/authenticationplugin.php:238
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Password changing is not allowed."
6814 msgstr "Parola kaydedildi."
6815
6816 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6817 #: lib/blockform.php:68
6818 msgid "Block"
6819 msgstr "Engelle"
6820
6821 #. TRANS: Title for command results.
6822 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6823 msgid "Command results"
6824 msgstr ""
6825
6826 #. TRANS: Title for command results.
6827 #: lib/channel.php:194
6828 msgid "AJAX error"
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6832 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6833 msgid "Command complete"
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6837 #: lib/channel.php:244
6838 msgid "Command failed"
6839 msgstr ""
6840
6841 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6842 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6843 msgid "Notice with that id does not exist."
6844 msgstr ""
6845
6846 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6847 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6848 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6849 #, fuzzy
6850 msgid "User has no last notice."
6851 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6852
6853 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6854 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6855 #: lib/command.php:128
6856 #, fuzzy, php-format
6857 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6858 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6859
6860 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6861 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6862 #: lib/command.php:148
6863 #, php-format
6864 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6868 #: lib/command.php:183
6869 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6873 #: lib/command.php:229
6874 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6878 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6879 #: lib/command.php:238
6880 #, php-format
6881 msgid "Nudge sent to %s."
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: User statistics text.
6885 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6886 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6887 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6888 #: lib/command.php:268
6889 #, php-format
6890 msgid ""
6891 "Subscriptions: %1$s\n"
6892 "Subscribers: %2$s\n"
6893 "Notices: %3$s"
6894 msgstr ""
6895
6896 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6897 #: lib/command.php:312
6898 msgid "Notice marked as fave."
6899 msgstr ""
6900
6901 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6902 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6903 #: lib/command.php:357
6904 #, php-format
6905 msgid "%1$s joined group %2$s."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6909 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6910 #: lib/command.php:405
6911 #, php-format
6912 msgid "%1$s left group %2$s."
6913 msgstr ""
6914
6915 #. TRANS: Whois output.
6916 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6917 #: lib/command.php:426
6918 #, fuzzy, php-format
6919 msgctxt "WHOIS"
6920 msgid "%1$s (%2$s)"
6921 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6922
6923 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6924 #: lib/command.php:430
6925 #, php-format
6926 msgid "Fullname: %s"
6927 msgstr "Tam İsim: %s"
6928
6929 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6930 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6931 #. TRANS: %s is a location.
6932 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6933 #, php-format
6934 msgid "Location: %s"
6935 msgstr "Yer: %s"
6936
6937 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6938 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6939 #. TRANS: %s is a homepage.
6940 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6941 #, fuzzy, php-format
6942 msgid "Homepage: %s"
6943 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6944
6945 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6946 #: lib/command.php:442
6947 #, php-format
6948 msgid "About: %s"
6949 msgstr "Hakkında: %s"
6950
6951 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6952 #. TRANS: %s is a remote profile.
6953 #: lib/command.php:471
6954 #, php-format
6955 msgid ""
6956 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6957 "same server."
6958 msgstr ""
6959
6960 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6961 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6962 #: lib/command.php:488
6963 #, fuzzy, php-format
6964 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6965 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6966 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
6967
6968 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6969 #: lib/command.php:516
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Error sending direct message."
6972 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6973
6974 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6975 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6976 #: lib/command.php:553
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid "Notice from %s repeated."
6979 msgstr "Durum mesajları"
6980
6981 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6982 #: lib/command.php:556
6983 msgid "Error repeating notice."
6984 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6985
6986 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6987 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6988 #: lib/command.php:591
6989 #, fuzzy, php-format
6990 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6991 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6992 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
6993
6994 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6995 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6996 #: lib/command.php:604
6997 #, fuzzy, php-format
6998 msgid "Reply to %s sent."
6999 msgstr "%s için cevaplar"
7000
7001 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7002 #: lib/command.php:607
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Error saving notice."
7005 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7006
7007 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7008 #: lib/command.php:654
7009 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7013 #: lib/command.php:663
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7016 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7017
7018 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7019 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7020 #: lib/command.php:671
7021 #, php-format
7022 msgid "Subscribed to %s."
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7026 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7027 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7028 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7032 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7033 #: lib/command.php:703
7034 #, php-format
7035 msgid "Unsubscribed from %s."
7036 msgstr ""
7037
7038 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7039 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7040 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7041 msgid "Command not yet implemented."
7042 msgstr ""
7043
7044 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7045 #: lib/command.php:727
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Notification off."
7048 msgstr "Onay kodu yok."
7049
7050 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7051 #: lib/command.php:730
7052 msgid "Can't turn off notification."
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7056 #: lib/command.php:753
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Notification on."
7059 msgstr "Onay kodu yok."
7060
7061 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7062 #: lib/command.php:756
7063 msgid "Can't turn on notification."
7064 msgstr ""
7065
7066 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7067 #: lib/command.php:770
7068 msgid "Login command is disabled."
7069 msgstr ""
7070
7071 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7072 #. TRANS: %s is a logon link..
7073 #: lib/command.php:783
7074 #, php-format
7075 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7076 msgstr ""
7077
7078 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7079 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7080 #: lib/command.php:812
7081 #, php-format
7082 msgid "Unsubscribed %s."
7083 msgstr ""
7084
7085 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7086 #: lib/command.php:830
7087 #, fuzzy
7088 msgid "You are not subscribed to anyone."
7089 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7090
7091 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7092 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7093 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7094 #: lib/command.php:835
7095 msgid "You are subscribed to this person:"
7096 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7097 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7098
7099 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7100 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7101 #: lib/command.php:857
7102 #, fuzzy
7103 msgid "No one is subscribed to you."
7104 msgstr "Uzaktan abonelik"
7105
7106 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7107 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7108 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7109 #: lib/command.php:862
7110 msgid "This person is subscribed to you:"
7111 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7112 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7113
7114 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7115 #. TRANS: any group subscriptions.
7116 #: lib/command.php:884
7117 #, fuzzy
7118 msgid "You are not a member of any groups."
7119 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7120
7121 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7122 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7123 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7124 #: lib/command.php:889
7125 msgid "You are a member of this group:"
7126 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7127 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7128
7129 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7130 #: lib/command.php:904
7131 msgid ""
7132 "Commands:\n"
7133 "on - turn on notifications\n"
7134 "off - turn off notifications\n"
7135 "help - show this help\n"
7136 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7137 "groups - lists the groups you have joined\n"
7138 "subscriptions - list the people you follow\n"
7139 "subscribers - list the people that follow you\n"
7140 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7141 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7142 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7143 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7144 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7145 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7146 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7147 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7148 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7149 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7150 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7151 "join <group> - join group\n"
7152 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7153 "drop <group> - leave group\n"
7154 "stats - get your stats\n"
7155 "stop - same as 'off'\n"
7156 "quit - same as 'off'\n"
7157 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7158 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7159 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7160 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7161 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7162 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7163 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7164 "track <word> - not yet implemented.\n"
7165 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7166 "track off - not yet implemented.\n"
7167 "untrack all - not yet implemented.\n"
7168 "tracks - not yet implemented.\n"
7169 "tracking - not yet implemented.\n"
7170 msgstr ""
7171
7172 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7173 #: lib/common.php:136
7174 #, fuzzy
7175 msgid "No configuration file found."
7176 msgstr "Onay kodu yok."
7177
7178 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7179 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7180 #: lib/common.php:139
7181 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7185 #: lib/common.php:142
7186 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7187 msgstr ""
7188
7189 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7190 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7191 #: lib/common.php:146
7192 msgid "Go to the installer."
7193 msgstr ""
7194
7195 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7196 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7197 msgctxt "MENU"
7198 msgid "IM"
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7202 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7203 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7204 msgstr ""
7205
7206 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7207 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7208 msgctxt "MENU"
7209 msgid "SMS"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7213 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7214 msgid "Updates by SMS"
7215 msgstr ""
7216
7217 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7218 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7219 #, fuzzy
7220 msgctxt "MENU"
7221 msgid "Connections"
7222 msgstr "Bağlan"
7223
7224 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7225 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7226 msgid "Authorized connected applications"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/dberroraction.php:59
7230 msgid "Database error"
7231 msgstr ""
7232
7233 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7234 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7235 #: lib/designsettings.php:104
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Upload file"
7238 msgstr "Yükle"
7239
7240 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7241 #: lib/designsettings.php:109
7242 #, fuzzy
7243 msgid ""
7244 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7245 msgstr ""
7246 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7247
7248 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7249 #: lib/designsettings.php:139
7250 #, fuzzy
7251 msgctxt "RADIO"
7252 msgid "On"
7253 msgstr "Açık"
7254
7255 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7256 #: lib/designsettings.php:156
7257 #, fuzzy
7258 msgctxt "RADIO"
7259 msgid "Off"
7260 msgstr "Kapalı"
7261
7262 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7263 #: lib/designsettings.php:264
7264 #, fuzzy
7265 msgctxt "BUTTON"
7266 msgid "Reset"
7267 msgstr "Sıfırla"
7268
7269 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7270 #: lib/designsettings.php:433
7271 msgid "Design defaults restored."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7275 msgid "Disfavor this notice"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Favor this notice"
7281 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7282
7283 #: lib/feed.php:84
7284 msgid "RSS 1.0"
7285 msgstr "RSS 1.0"
7286
7287 #: lib/feed.php:86
7288 msgid "RSS 2.0"
7289 msgstr "RSS 2.0"
7290
7291 #: lib/feed.php:88
7292 msgid "Atom"
7293 msgstr "Atom"
7294
7295 #: lib/feed.php:90
7296 msgid "FOAF"
7297 msgstr "FOAF"
7298
7299 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7300 #: lib/feedlist.php:66
7301 msgid "Feeds"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/galleryaction.php:121
7305 msgid "Filter tags"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/galleryaction.php:131
7309 msgid "All"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/galleryaction.php:139
7313 msgid "Select tag to filter"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/galleryaction.php:140
7317 msgid "Tag"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/galleryaction.php:141
7321 msgid "Choose a tag to narrow list"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/galleryaction.php:143
7325 msgid "Go"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/grantroleform.php:91
7329 #, php-format
7330 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/groupeditform.php:154
7334 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7335 msgstr ""
7336 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7337 "verilmez"
7338
7339 #: lib/groupeditform.php:163
7340 #, fuzzy
7341 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7342 msgstr ""
7343 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7344
7345 #: lib/groupeditform.php:168
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Describe the group or topic"
7348 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7349
7350 #: lib/groupeditform.php:170
7351 #, fuzzy, php-format
7352 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7353 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7354 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7355
7356 #: lib/groupeditform.php:182
7357 #, fuzzy
7358 msgid ""
7359 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7360 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7361
7362 #: lib/groupeditform.php:190
7363 #, php-format
7364 msgid ""
7365 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7366 "alias allowed."
7367 msgid_plural ""
7368 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7369 "aliases allowed."
7370 msgstr[0] ""
7371
7372 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7373 #: lib/groupnav.php:86
7374 msgctxt "MENU"
7375 msgid "Group"
7376 msgstr ""
7377
7378 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7379 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7380 #: lib/groupnav.php:89
7381 #, php-format
7382 msgctxt "TOOLTIP"
7383 msgid "%s group"
7384 msgstr ""
7385
7386 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7387 #: lib/groupnav.php:95
7388 msgctxt "MENU"
7389 msgid "Members"
7390 msgstr ""
7391
7392 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7393 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7394 #: lib/groupnav.php:98
7395 #, php-format
7396 msgctxt "TOOLTIP"
7397 msgid "%s group members"
7398 msgstr ""
7399
7400 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7401 #: lib/groupnav.php:108
7402 msgctxt "MENU"
7403 msgid "Blocked"
7404 msgstr ""
7405
7406 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7407 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7408 #: lib/groupnav.php:111
7409 #, php-format
7410 msgctxt "TOOLTIP"
7411 msgid "%s blocked users"
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7415 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7416 #: lib/groupnav.php:120
7417 #, php-format
7418 msgctxt "TOOLTIP"
7419 msgid "Edit %s group properties"
7420 msgstr ""
7421
7422 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7423 #: lib/groupnav.php:126
7424 msgctxt "MENU"
7425 msgid "Logo"
7426 msgstr ""
7427
7428 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7429 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7430 #: lib/groupnav.php:129
7431 #, php-format
7432 msgctxt "TOOLTIP"
7433 msgid "Add or edit %s logo"
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7437 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7438 #: lib/groupnav.php:138
7439 #, php-format
7440 msgctxt "TOOLTIP"
7441 msgid "Add or edit %s design"
7442 msgstr ""
7443
7444 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7445 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7446 msgid "Groups with most members"
7447 msgstr ""
7448
7449 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7450 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7451 msgid "Groups with most posts"
7452 msgstr ""
7453
7454 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7455 #. TRANS: %s is a group name.
7456 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7457 #, php-format
7458 msgid "Tags in %s group's notices"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Client exception 406
7462 #: lib/htmloutputter.php:104
7463 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7464 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7465
7466 #: lib/imagefile.php:72
7467 msgid "Unsupported image file format."
7468 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7469
7470 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7471 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7472 #: lib/imagefile.php:90
7473 #, fuzzy, php-format
7474 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7475 msgstr ""
7476 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7477
7478 #: lib/imagefile.php:95
7479 msgid "Partial upload."
7480 msgstr "Kısmi yükleme."
7481
7482 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7483 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7484 msgid "System error uploading file."
7485 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7486
7487 #: lib/imagefile.php:111
7488 msgid "Not an image or corrupt file."
7489 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7490
7491 #: lib/imagefile.php:124
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Lost our file."
7494 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7495
7496 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7497 msgid "Unknown file type"
7498 msgstr ""
7499
7500 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7501 #: lib/imagefile.php:248
7502 #, fuzzy, php-format
7503 msgid "%dMB"
7504 msgid_plural "%dMB"
7505 msgstr[0] "MB"
7506
7507 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7508 #: lib/imagefile.php:252
7509 #, fuzzy, php-format
7510 msgid "%dkB"
7511 msgid_plural "%dkB"
7512 msgstr[0] "kB"
7513
7514 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7515 #: lib/imagefile.php:255
7516 #, php-format
7517 msgid "%dB"
7518 msgid_plural "%dB"
7519 msgstr[0] ""
7520
7521 #: lib/jabber.php:387
7522 #, php-format
7523 msgid "[%s]"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/jabber.php:567
7527 #, php-format
7528 msgid "Unknown inbox source %d."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/leaveform.php:114
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Leave"
7534 msgstr "Kaydet"
7535
7536 #: lib/logingroupnav.php:80
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Login with a username and password"
7539 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7540
7541 #: lib/logingroupnav.php:86
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Sign up for a new account"
7544 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7545
7546 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7547 #: lib/mail.php:174
7548 msgid "Email address confirmation"
7549 msgstr "Eposta adresi onayı"
7550
7551 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7552 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7553 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7554 #: lib/mail.php:179
7555 #, php-format
7556 msgid ""
7557 "Hey, %1$s.\n"
7558 "\n"
7559 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7560 "\n"
7561 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7562 "\n"
7563 "\t%3$s\n"
7564 "\n"
7565 "If not, just ignore this message.\n"
7566 "\n"
7567 "Thanks for your time, \n"
7568 "%2$s\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7572 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7573 #: lib/mail.php:246
7574 #, php-format
7575 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7576 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7577
7578 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7579 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7580 #: lib/mail.php:253
7581 #, php-format
7582 msgid ""
7583 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7584 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7585 msgstr ""
7586
7587 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7588 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7589 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7590 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7591 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7592 #: lib/mail.php:263
7593 #, fuzzy, php-format
7594 msgid ""
7595 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7596 "\n"
7597 "\t%3$s\n"
7598 "\n"
7599 "%4$s%5$s%6$s\n"
7600 "Faithfully yours,\n"
7601 "%2$s.\n"
7602 "\n"
7603 "----\n"
7604 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7605 msgstr ""
7606 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7607 "\n"
7608 "\t%3$s\n"
7609 "\n"
7610 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7611 "%4$s.\n"
7612
7613 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7614 #. TRANS: %s is biographical information.
7615 #: lib/mail.php:286
7616 #, fuzzy, php-format
7617 msgid "Bio: %s"
7618 msgstr "Hakkında"
7619
7620 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7621 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7622 #: lib/mail.php:315
7623 #, fuzzy, php-format
7624 msgid "New email address for posting to %s"
7625 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7626
7627 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7628 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7629 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7630 #: lib/mail.php:321
7631 #, php-format
7632 msgid ""
7633 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7634 "\n"
7635 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7636 "\n"
7637 "More email instructions at %3$s.\n"
7638 "\n"
7639 "Faithfully yours,\n"
7640 "%1$s"
7641 msgstr ""
7642
7643 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7644 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7645 #: lib/mail.php:442
7646 #, php-format
7647 msgid "%s status"
7648 msgstr "%s durum"
7649
7650 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7651 #: lib/mail.php:468
7652 #, fuzzy
7653 msgid "SMS confirmation"
7654 msgstr "Onay kodu yok."
7655
7656 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7657 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7658 #: lib/mail.php:472
7659 #, php-format
7660 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7664 #. TRANS: %s is the nudging user.
7665 #: lib/mail.php:493
7666 #, php-format
7667 msgid "You've been nudged by %s"
7668 msgstr ""
7669
7670 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7671 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7672 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7673 #: lib/mail.php:500
7674 #, php-format
7675 msgid ""
7676 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7677 "to post some news.\n"
7678 "\n"
7679 "So let's hear from you :)\n"
7680 "\n"
7681 "%3$s\n"
7682 "\n"
7683 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7684 "\n"
7685 "With kind regards,\n"
7686 "%4$s\n"
7687 msgstr ""
7688
7689 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7690 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7691 #: lib/mail.php:547
7692 #, php-format
7693 msgid "New private message from %s"
7694 msgstr ""
7695
7696 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7697 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7698 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7699 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7700 #: lib/mail.php:555
7701 #, php-format
7702 msgid ""
7703 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7704 "\n"
7705 "------------------------------------------------------\n"
7706 "%3$s\n"
7707 "------------------------------------------------------\n"
7708 "\n"
7709 "You can reply to their message here:\n"
7710 "\n"
7711 "%4$s\n"
7712 "\n"
7713 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7714 "\n"
7715 "With kind regards,\n"
7716 "%5$s\n"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7720 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7721 #: lib/mail.php:607
7722 #, fuzzy, php-format
7723 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7724 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7725
7726 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7727 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7728 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7729 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7730 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7731 #: lib/mail.php:614
7732 #, php-format
7733 msgid ""
7734 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7735 "\n"
7736 "The URL of your notice is:\n"
7737 "\n"
7738 "%3$s\n"
7739 "\n"
7740 "The text of your notice is:\n"
7741 "\n"
7742 "%4$s\n"
7743 "\n"
7744 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7745 "\n"
7746 "%5$s\n"
7747 "\n"
7748 "Faithfully yours,\n"
7749 "%6$s\n"
7750 msgstr ""
7751
7752 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7753 #: lib/mail.php:672
7754 #, php-format
7755 msgid ""
7756 "The full conversation can be read here:\n"
7757 "\n"
7758 "\t%s"
7759 msgstr ""
7760
7761 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7762 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7763 #: lib/mail.php:680
7764 #, php-format
7765 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7766 msgstr ""
7767
7768 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7769 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7770 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7771 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7772 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7773 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7774 #: lib/mail.php:688
7775 #, php-format
7776 msgid ""
7777 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7778 "\n"
7779 "The notice is here:\n"
7780 "\n"
7781 "\t%3$s\n"
7782 "\n"
7783 "It reads:\n"
7784 "\n"
7785 "\t%4$s\n"
7786 "\n"
7787 "%5$sYou can reply back here:\n"
7788 "\n"
7789 "\t%6$s\n"
7790 "\n"
7791 "The list of all @-replies for you here:\n"
7792 "\n"
7793 "%7$s\n"
7794 "\n"
7795 "Faithfully yours,\n"
7796 "%2$s\n"
7797 "\n"
7798 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/mailbox.php:89
7802 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/mailbox.php:139
7806 msgid ""
7807 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7808 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7812 msgid "from"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/mailhandler.php:37
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Could not parse message."
7818 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7819
7820 #: lib/mailhandler.php:42
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Not a registered user."
7823 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7824
7825 #: lib/mailhandler.php:46
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7828 msgstr "Yanlış IM adresi."
7829
7830 #: lib/mailhandler.php:50
7831 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/mailhandler.php:229
7835 #, fuzzy, php-format
7836 msgid "Unsupported message type: %s"
7837 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7838
7839 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7840 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7841 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7842 msgstr ""
7843
7844 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7845 #: lib/mediafile.php:145
7846 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7847 msgstr ""
7848
7849 #. TRANS: Client exception.
7850 #: lib/mediafile.php:151
7851 msgid ""
7852 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7853 "the HTML form."
7854 msgstr ""
7855
7856 #. TRANS: Client exception.
7857 #: lib/mediafile.php:157
7858 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7859 msgstr ""
7860
7861 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7862 #: lib/mediafile.php:165
7863 msgid "Missing a temporary folder."
7864 msgstr ""
7865
7866 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7867 #: lib/mediafile.php:169
7868 msgid "Failed to write file to disk."
7869 msgstr ""
7870
7871 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7872 #: lib/mediafile.php:173
7873 msgid "File upload stopped by extension."
7874 msgstr ""
7875
7876 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7877 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7878 msgid "File exceeds user's quota."
7879 msgstr ""
7880
7881 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7882 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7883 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7884 msgid "File could not be moved to destination directory."
7885 msgstr ""
7886
7887 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7888 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7889 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Could not determine file's MIME type."
7892 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7893
7894 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7895 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7896 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7897 #: lib/mediafile.php:345
7898 #, php-format
7899 msgid ""
7900 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7901 "format."
7902 msgstr ""
7903
7904 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7905 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7906 #: lib/mediafile.php:350
7907 #, php-format
7908 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/messageform.php:120
7912 msgid "Send a direct notice"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/messageform.php:146
7916 msgid "To"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Available characters"
7922 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7923
7924 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7925 #, fuzzy
7926 msgctxt "Send button for sending notice"
7927 msgid "Send"
7928 msgstr "Gönder"
7929
7930 #: lib/noticeform.php:160
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Send a notice"
7933 msgstr "Yeni durum mesajı"
7934
7935 #: lib/noticeform.php:174
7936 #, php-format
7937 msgid "What's up, %s?"
7938 msgstr "N'aber %s?"
7939
7940 #: lib/noticeform.php:193
7941 msgid "Attach"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/noticeform.php:197
7945 msgid "Attach a file"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/noticeform.php:213
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Share my location"
7951 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7952
7953 #: lib/noticeform.php:216
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Do not share my location"
7956 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7957
7958 #: lib/noticeform.php:217
7959 msgid ""
7960 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7961 "try again later"
7962 msgstr ""
7963
7964 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7965 #: lib/noticelist.php:446
7966 msgid "N"
7967 msgstr "K"
7968
7969 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7970 #: lib/noticelist.php:448
7971 msgid "S"
7972 msgstr "G"
7973
7974 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7975 #: lib/noticelist.php:450
7976 msgid "E"
7977 msgstr "D"
7978
7979 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7980 #: lib/noticelist.php:452
7981 msgid "W"
7982 msgstr "B"
7983
7984 #: lib/noticelist.php:454
7985 #, php-format
7986 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/noticelist.php:463
7990 msgid "at"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/noticelist.php:512
7994 msgid "web"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/noticelist.php:578
7998 #, fuzzy
7999 msgid "in context"
8000 msgstr "İçerik yok!"
8001
8002 #: lib/noticelist.php:613
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Repeated by"
8005 msgstr "Yarat"
8006
8007 #: lib/noticelist.php:640
8008 msgid "Reply to this notice"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/noticelist.php:641
8012 msgid "Reply"
8013 msgstr "Cevaplar"
8014
8015 #: lib/noticelist.php:685
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Notice repeated"
8018 msgstr "Durum mesajları"
8019
8020 #: lib/nudgeform.php:116
8021 msgid "Nudge this user"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/nudgeform.php:128
8025 msgid "Nudge"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/nudgeform.php:128
8029 msgid "Send a nudge to this user"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/oauthstore.php:294
8033 msgid "Error inserting new profile."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/oauthstore.php:302
8037 msgid "Error inserting avatar."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/oauthstore.php:322
8041 msgid "Error inserting remote profile."
8042 msgstr ""
8043
8044 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8045 #: lib/oauthstore.php:362
8046 msgid "Duplicate notice."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/oauthstore.php:507
8050 msgid "Couldn't insert new subscription."
8051 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8052
8053 #: lib/personalgroupnav.php:102
8054 msgid "Personal"
8055 msgstr "Kişisel"
8056
8057 #: lib/personalgroupnav.php:107
8058 msgid "Replies"
8059 msgstr "Cevaplar"
8060
8061 #: lib/personalgroupnav.php:117
8062 msgid "Favorites"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/personalgroupnav.php:128
8066 msgid "Inbox"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/personalgroupnav.php:129
8070 msgid "Your incoming messages"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/personalgroupnav.php:133
8074 msgid "Outbox"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/personalgroupnav.php:134
8078 msgid "Your sent messages"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8082 #, php-format
8083 msgid "Tags in %s's notices"
8084 msgstr ""
8085
8086 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8087 #: lib/plugin.php:121
8088 msgid "Unknown"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8092 msgid "Subscriptions"
8093 msgstr "Abonelikler"
8094
8095 #: lib/profileaction.php:126
8096 msgid "All subscriptions"
8097 msgstr "Bütün abonelikler"
8098
8099 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8100 msgid "Subscribers"
8101 msgstr "Abone olanlar"
8102
8103 #: lib/profileaction.php:161
8104 #, fuzzy
8105 msgid "All subscribers"
8106 msgstr "Abone olanlar"
8107
8108 #: lib/profileaction.php:191
8109 msgid "User ID"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/profileaction.php:196
8113 msgid "Member since"
8114 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8115
8116 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8117 #: lib/profileaction.php:235
8118 msgid "Daily average"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/profileaction.php:264
8122 msgid "All groups"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/profileformaction.php:123
8126 msgid "Unimplemented method."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/publicgroupnav.php:78
8130 msgid "Public"
8131 msgstr "Genel"
8132
8133 #: lib/publicgroupnav.php:82
8134 msgid "User groups"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8138 msgid "Recent tags"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/publicgroupnav.php:88
8142 msgid "Featured"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/publicgroupnav.php:92
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Popular"
8148 msgstr "Kişi Arama"
8149
8150 #: lib/redirectingaction.php:95
8151 #, fuzzy
8152 msgid "No return-to arguments."
8153 msgstr "Böyle bir belge yok."
8154
8155 #: lib/repeatform.php:107
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Repeat this notice?"
8158 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8159
8160 #: lib/repeatform.php:132
8161 msgid "Yes"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/repeatform.php:132
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Repeat this notice"
8167 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8168
8169 #: lib/revokeroleform.php:91
8170 #, fuzzy, php-format
8171 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8172 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8173
8174 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8175 #: lib/router.php:847
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Page not found."
8178 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8179
8180 #: lib/sandboxform.php:67
8181 msgid "Sandbox"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/sandboxform.php:78
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Sandbox this user"
8187 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8188
8189 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8190 #: lib/searchaction.php:120
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Search site"
8193 msgstr "Ara"
8194
8195 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8196 #. TRANS: for searching can be entered.
8197 #: lib/searchaction.php:128
8198 msgid "Keyword(s)"
8199 msgstr ""
8200
8201 #. TRANS: Button text for searching site.
8202 #: lib/searchaction.php:130
8203 msgctxt "BUTTON"
8204 msgid "Search"
8205 msgstr ""
8206
8207 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8208 #: lib/searchaction.php:170
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Search help"
8211 msgstr "Ara"
8212
8213 #: lib/searchgroupnav.php:80
8214 #, fuzzy
8215 msgid "People"
8216 msgstr "Kişi Arama"
8217
8218 #: lib/searchgroupnav.php:81
8219 msgid "Find people on this site"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/searchgroupnav.php:83
8223 msgid "Find content of notices"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/searchgroupnav.php:85
8227 msgid "Find groups on this site"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/section.php:89
8231 msgid "Untitled section"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/section.php:106
8235 msgid "More..."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/silenceform.php:67
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Silence"
8241 msgstr "Yeni durum mesajı"
8242
8243 #: lib/silenceform.php:78
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Silence this user"
8246 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8247
8248 #: lib/subgroupnav.php:83
8249 #, fuzzy, php-format
8250 msgid "People %s subscribes to"
8251 msgstr "Uzaktan abonelik"
8252
8253 #: lib/subgroupnav.php:91
8254 #, fuzzy, php-format
8255 msgid "People subscribed to %s"
8256 msgstr "Uzaktan abonelik"
8257
8258 #: lib/subgroupnav.php:99
8259 #, php-format
8260 msgid "Groups %s is a member of"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/subgroupnav.php:105
8264 msgid "Invite"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/subgroupnav.php:106
8268 #, php-format
8269 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8273 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8274 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8278 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8279 msgid "People Tagcloud as tagged"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/tagcloudsection.php:56
8283 msgid "None"
8284 msgstr ""
8285
8286 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8287 #: lib/theme.php:74
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Invalid theme name."
8290 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
8291
8292 #: lib/themeuploader.php:50
8293 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8297 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8301 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8302 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Failed saving theme."
8305 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8306
8307 #: lib/themeuploader.php:147
8308 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/themeuploader.php:166
8312 #, php-format
8313 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8314 msgid_plural ""
8315 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8316 msgstr[0] ""
8317
8318 #: lib/themeuploader.php:179
8319 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/themeuploader.php:219
8323 msgid ""
8324 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8325 "digits, underscore, and minus sign."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/themeuploader.php:225
8329 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/themeuploader.php:242
8333 #, php-format
8334 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/themeuploader.php:260
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Error opening theme archive."
8340 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8341
8342 #: lib/topposterssection.php:74
8343 msgid "Top posters"
8344 msgstr ""
8345
8346 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8347 #: lib/unblockform.php:67
8348 #, fuzzy
8349 msgctxt "TITLE"
8350 msgid "Unblock"
8351 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8352
8353 #: lib/unsandboxform.php:69
8354 msgid "Unsandbox"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/unsandboxform.php:80
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Unsandbox this user"
8360 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8361
8362 #: lib/unsilenceform.php:67
8363 msgid "Unsilence"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/unsilenceform.php:78
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Unsilence this user"
8369 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8370
8371 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Unsubscribe from this user"
8374 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8375
8376 #: lib/unsubscribeform.php:137
8377 msgid "Unsubscribe"
8378 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8379
8380 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8381 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8382 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8383 #, fuzzy, php-format
8384 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8385 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8386
8387 #: lib/userprofile.php:117
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Edit Avatar"
8390 msgstr "Avatar"
8391
8392 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8393 msgid "User actions"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/userprofile.php:237
8397 msgid "User deletion in progress..."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/userprofile.php:263
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Edit profile settings"
8403 msgstr "Profil ayarları"
8404
8405 #: lib/userprofile.php:264
8406 msgid "Edit"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/userprofile.php:287
8410 msgid "Send a direct message to this user"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/userprofile.php:288
8414 msgid "Message"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/userprofile.php:326
8418 msgid "Moderate"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/userprofile.php:364
8422 #, fuzzy
8423 msgid "User role"
8424 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8425
8426 #: lib/userprofile.php:366
8427 msgctxt "role"
8428 msgid "Administrator"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/userprofile.php:367
8432 msgctxt "role"
8433 msgid "Moderator"
8434 msgstr ""
8435
8436 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8437 #: lib/util.php:1175
8438 msgid "a few seconds ago"
8439 msgstr "birkaç saniye önce"
8440
8441 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8442 #: lib/util.php:1178
8443 msgid "about a minute ago"
8444 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8445
8446 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8447 #: lib/util.php:1182
8448 #, php-format
8449 msgid "about one minute ago"
8450 msgid_plural "about %d minutes ago"
8451 msgstr[0] ""
8452
8453 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8454 #: lib/util.php:1185
8455 msgid "about an hour ago"
8456 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8457
8458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8459 #: lib/util.php:1189
8460 #, php-format
8461 msgid "about one hour ago"
8462 msgid_plural "about %d hours ago"
8463 msgstr[0] ""
8464
8465 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8466 #: lib/util.php:1192
8467 msgid "about a day ago"
8468 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8469
8470 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8471 #: lib/util.php:1196
8472 #, php-format
8473 msgid "about one day ago"
8474 msgid_plural "about %d days ago"
8475 msgstr[0] ""
8476
8477 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8478 #: lib/util.php:1199
8479 msgid "about a month ago"
8480 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8481
8482 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8483 #: lib/util.php:1203
8484 #, php-format
8485 msgid "about one month ago"
8486 msgid_plural "about %d months ago"
8487 msgstr[0] ""
8488
8489 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8490 #: lib/util.php:1206
8491 msgid "about a year ago"
8492 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8493
8494 #: lib/webcolor.php:80
8495 #, fuzzy, php-format
8496 msgid "%s is not a valid color!"
8497 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8498
8499 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8500 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8501 #: lib/webcolor.php:120
8502 #, fuzzy, php-format
8503 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8504 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8505
8506 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8507 #: lib/xmppmanager.php:285
8508 #, php-format
8509 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8510 msgstr ""
8511
8512 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8513 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8514 #: lib/xmppmanager.php:404
8515 #, fuzzy, php-format
8516 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8517 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8518 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8519
8520 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8521 #: scripts/restoreuser.php:61
8522 #, php-format
8523 msgid "Getting backup from file '%s'."
8524 msgstr ""
8525
8526 #. TRANS: Commandline script output.
8527 #: scripts/restoreuser.php:91
8528 #, fuzzy
8529 msgid "No user specified; using backup user."
8530 msgstr "Yeni durum mesajı"
8531
8532 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8533 #: scripts/restoreuser.php:98
8534 #, php-format
8535 msgid "%d entry in backup."
8536 msgid_plural "%d entries in backup."
8537 msgstr[0] ""
8538
8539 #~ msgid ""
8540 #~ "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
8541 #~ "current configuration."
8542 #~ msgstr ""
8543 #~ "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%"
8544 #~ "s bytes) başa çıkamıyor."