1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 19:20+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 19:22:29+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75096); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 18:02:53+0000\n"
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
85 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
87 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
88 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
89 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
100 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
101 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
102 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
107 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
109 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
110 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
111 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
113 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
114 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:90
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s ve arkadaşları"
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:107
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:116
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:125
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:138
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
166 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
169 #: actions/all.php:143
172 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
173 "something yourself."
175 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
176 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
178 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
179 #: actions/all.php:146
182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
183 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
185 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
186 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
187 "status_textarea=%3$s)"
189 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
192 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
193 "post a notice to them."
195 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
196 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
199 #: actions/all.php:182
200 msgid "You and friends"
201 msgstr "Sen ve arkadaşların"
203 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
204 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
205 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
206 #: actions/apitimelinehome.php:122
208 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
209 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
211 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
212 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
213 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
214 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
215 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
216 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
217 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
218 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
219 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
220 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
221 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
222 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
223 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
224 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
225 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
226 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
227 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
228 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
229 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
230 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
231 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
232 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
233 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found."
236 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
238 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
245 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
246 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
247 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
248 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
249 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
250 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
251 msgid "This method requires a POST."
252 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
256 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
259 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
262 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
264 msgid "Could not update user."
265 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
271 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
272 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
273 #: lib/profileaction.php:84
274 msgid "User has no profile."
275 msgstr "Kullanıcının profili yok."
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
279 msgid "Could not save profile."
280 msgstr "Profil kaydedilemedi."
282 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
284 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
285 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
286 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
287 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
290 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
291 "current configuration."
293 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
294 "bytes) başa çıkamıyor."
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
300 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
301 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
302 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
303 msgid "Unable to save your design settings."
304 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
306 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
307 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
309 msgid "Could not update your design."
310 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
312 #: actions/apiblockcreate.php:106
313 msgid "You cannot block yourself!"
314 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
316 #: actions/apiblockcreate.php:127
317 msgid "Block user failed."
318 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
320 #: actions/apiblockdestroy.php:115
321 msgid "Unblock user failed."
322 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:91
327 msgid "Direct messages from %s"
328 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
330 #. TRANS: %s is a user nickname.
331 #: actions/apidirectmessage.php:96
333 msgid "All the direct messages sent from %s"
334 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
336 #. TRANS: %s is a user nickname.
337 #: actions/apidirectmessage.php:105
339 msgid "Direct messages to %s"
340 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
342 #. TRANS: %s is a user nickname.
343 #: actions/apidirectmessage.php:110
345 msgid "All the direct messages sent to %s"
346 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
348 #. TRANS: Client error (406).
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
350 msgid "No message text!"
351 msgstr "Mesaj metni yok!"
353 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
355 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
356 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
357 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
359 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
361 msgid "Recipient user not found."
362 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
364 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
365 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
366 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
367 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
369 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
370 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
372 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
375 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
376 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
377 msgid "No status found with that ID."
378 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
380 #: actions/apifavoritecreate.php:121
381 msgid "This status is already a favorite."
382 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
384 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
385 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
386 msgid "Could not create favorite."
387 msgstr "Favori oluşturulamadı."
389 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
390 msgid "That status is not a favorite."
391 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
393 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
394 msgid "Could not delete favorite."
395 msgstr "Favori silinemedi."
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
398 msgid "Could not follow user: profile not found."
399 msgstr "Profil kaydedilemedi."
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
403 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
404 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
407 msgid "Could not unfollow user: User not found."
408 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
411 msgid "You cannot unfollow yourself."
412 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
414 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
415 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
416 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
418 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
419 msgid "Could not determine source user."
420 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
422 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
423 msgid "Could not find target user."
424 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
426 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
427 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
428 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
429 #: actions/register.php:212
430 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
432 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
435 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
436 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
437 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
438 #: actions/register.php:215
439 msgid "Nickname already in use. Try another one."
440 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
442 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
443 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
444 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
445 #: actions/register.php:217
446 msgid "Not a valid nickname."
447 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
449 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
450 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
451 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
452 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
453 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
454 #: actions/register.php:224
455 msgid "Homepage is not a valid URL."
456 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
458 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
459 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
460 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
461 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
463 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
465 msgid "Description is too long (max %d chars)."
466 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
468 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
469 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
470 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
471 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
473 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
474 #: actions/newgroup.php:159
476 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
477 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
479 #: actions/apigroupcreate.php:268
481 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
482 msgstr "Geçersiz büyüklük."
484 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
485 #: actions/newgroup.php:172
487 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
488 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
490 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
491 #: actions/newgroup.php:178
492 msgid "Alias can't be the same as nickname."
493 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
495 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
496 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
497 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
498 msgid "Group not found."
499 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
501 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
502 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
503 msgid "You are already a member of that group."
504 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
506 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
507 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
508 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
509 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
511 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
515 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
516 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
518 #: actions/apigroupleave.php:116
519 msgid "You are not a member of this group."
520 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
522 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
523 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
524 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
525 #: lib/command.php:398
527 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
528 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
530 #. TRANS: %s is a user name
531 #: actions/apigrouplist.php:98
534 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
536 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
537 #: actions/apigrouplist.php:108
539 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
540 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
542 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
543 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
544 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
549 #: actions/apigrouplistall.php:96
552 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
554 #: actions/apimediaupload.php:100
555 msgid "Upload failed."
556 msgstr "Yükleme başarısız."
558 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
559 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
561 msgid "Invalid request token or verifier."
562 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
564 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
565 #: actions/apioauthauthorize.php:109
566 msgid "No oauth_token parameter provided."
567 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
569 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
570 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
571 #: actions/apioauthauthorize.php:131
573 msgid "Invalid request token."
574 msgstr "Geçersiz belirteç."
576 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
577 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
578 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
579 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
580 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
581 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
582 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
583 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
584 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
585 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
586 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
587 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
588 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
589 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
590 #: lib/designsettings.php:294
591 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
592 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
594 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
595 #: actions/apioauthauthorize.php:165
596 msgid "Invalid nickname / password!"
597 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
599 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
600 #: actions/apioauthauthorize.php:206
601 msgid "Database error inserting OAuth application user."
602 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
604 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
605 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
606 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
607 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
608 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
609 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
610 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
611 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
612 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
613 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
614 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
615 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
616 msgid "Unexpected form submission."
617 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
619 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
620 #: actions/apioauthauthorize.php:294
621 msgid "An application would like to connect to your account"
622 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
624 #. TRANS: Fieldset legend.
625 #: actions/apioauthauthorize.php:312
626 msgid "Allow or deny access"
627 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
629 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
630 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
631 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
632 #: actions/apioauthauthorize.php:331
635 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
636 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
637 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
639 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
640 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
641 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
644 #. TRANS: Fieldset legend.
645 #: actions/apioauthauthorize.php:349
651 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
652 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
653 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
654 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
655 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
656 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
657 #: lib/userprofile.php:132
661 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
662 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
663 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
664 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
668 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
669 #. TRANS: by an external application.
670 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
671 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
672 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
673 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
674 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
675 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
676 #: lib/applicationeditform.php:351
681 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
682 #: actions/apioauthauthorize.php:377
688 #. TRANS: Form instructions.
689 #: actions/apioauthauthorize.php:394
691 msgid "Authorize access to your account information."
692 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
694 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
695 #: actions/apioauthauthorize.php:441
697 msgid "Authorization canceled."
698 msgstr "Onay kodu yok."
700 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
701 #. TRANS: %s is an OAuth token.
702 #: actions/apioauthauthorize.php:445
704 msgid "The request token %s has been revoked."
705 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
707 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
708 #. TRANS: %s is the authorised application name.
709 #: actions/apioauthauthorize.php:464
711 msgid "You have successfully authorized %s."
712 msgstr "Takip talebine izin verildi"
714 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
715 #. TRANS: %s is the authorised application name.
716 #: actions/apioauthauthorize.php:471
719 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
723 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
724 msgid "This method requires a POST or DELETE."
725 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
727 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
728 msgid "You may not delete another user's status."
729 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
731 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
732 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
733 msgid "No such notice."
734 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
736 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
737 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
738 msgid "Cannot repeat your own notice."
739 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
741 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
742 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
743 msgid "Already repeated that notice."
744 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
746 #: actions/apistatusesshow.php:139
747 msgid "Status deleted."
748 msgstr "Durum silindi."
750 #: actions/apistatusesshow.php:145
751 msgid "No status with that ID found."
752 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
754 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
755 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
756 #: actions/apistatusesupdate.php:211
759 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
760 "current configuration."
762 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
763 "current configuration."
765 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
766 "bytes) başa çıkamıyor."
768 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
769 #: actions/apistatusesupdate.php:222
770 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
771 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
773 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
774 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
775 #: actions/apistatusesupdate.php:245
777 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
778 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
779 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
781 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
782 #: actions/apistatusesupdate.php:285
784 msgid "Parent notice not found."
785 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
787 #: actions/apistatusesupdate.php:307
789 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
790 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
792 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
794 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
795 msgid "Unsupported format."
796 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
798 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
800 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
801 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
803 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
805 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
806 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
808 #: actions/apitimelinementions.php:118
810 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
811 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
813 #: actions/apitimelinementions.php:131
815 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
818 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
820 msgid "%s public timeline"
821 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
823 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
825 msgid "%s updates from everyone!"
828 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
830 msgid "Repeated to %s"
831 msgstr "%s için cevaplar"
833 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
835 msgid "Repeats of %s"
836 msgstr "%s için cevaplar"
838 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
840 msgid "Notices tagged with %s"
841 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
843 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
845 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
846 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
848 #: actions/apitrends.php:87
849 msgid "API method under construction."
850 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
852 #: actions/apiusershow.php:96
856 #: actions/attachment.php:73
857 msgid "No such attachment."
858 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
860 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
861 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
862 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
863 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
865 msgstr "Takma ad yok"
867 #: actions/avatarbynickname.php:64
871 #: actions/avatarbynickname.php:69
872 msgid "Invalid size."
873 msgstr "Geçersiz büyüklük."
875 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
876 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
877 #: lib/accountsettingsaction.php:113
881 #: actions/avatarsettings.php:78
883 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
885 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
887 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
888 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
889 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
891 msgid "User without matching profile."
892 msgstr "Kullanıcının profili yok."
894 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
895 #: actions/grouplogo.php:254
896 msgid "Avatar settings"
897 msgstr "Profil ayarları"
899 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
900 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
904 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
905 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
909 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
910 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
911 #: lib/noticelist.php:667
915 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
919 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
923 #: actions/avatarsettings.php:305
924 msgid "No file uploaded."
925 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
927 #: actions/avatarsettings.php:332
928 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
929 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
931 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
932 msgid "Lost our file data."
935 #: actions/avatarsettings.php:370
936 msgid "Avatar updated."
937 msgstr "Avatar güncellendi."
939 #: actions/avatarsettings.php:373
940 msgid "Failed updating avatar."
941 msgstr "Avatar güncellemede hata."
943 #: actions/avatarsettings.php:397
944 msgid "Avatar deleted."
945 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
947 #: actions/block.php:69
948 msgid "You already blocked that user."
949 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
951 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
953 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
955 #: actions/block.php:138
957 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
958 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
959 "will not be notified of any @-replies from them."
961 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
962 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
963 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
964 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
966 #. TRANS: Button label on the user block form.
967 #. TRANS: Button label on the delete application form.
968 #. TRANS: Button label on the delete group form.
969 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
970 #. TRANS: Button label on the delete user form.
971 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
972 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
973 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
974 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
979 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
980 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
981 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
982 msgid "Do not block this user"
983 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
985 #. TRANS: Button label on the user block form.
986 #. TRANS: Button label on the delete application form.
987 #. TRANS: Button label on the delete group form.
988 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
989 #. TRANS: Button label on the delete user form.
990 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
991 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
992 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
993 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
998 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
999 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1000 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1001 msgid "Block this user"
1002 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1004 #: actions/block.php:187
1005 msgid "Failed to save block information."
1006 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1008 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1009 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1010 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1011 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1012 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1013 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1014 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1015 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1016 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1017 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1018 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1019 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1020 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1021 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1022 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1023 #: lib/command.php:380
1024 msgid "No such group."
1025 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1027 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1029 msgid "%s blocked profiles"
1030 msgstr "%s engellenmiş profil"
1032 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1033 #, fuzzy, php-format
1034 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1035 msgstr "%s ve arkadaşları"
1037 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1038 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1039 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1041 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1042 msgid "Unblock user from group"
1043 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1045 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1046 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1048 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1050 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1051 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1052 msgid "Unblock this user"
1053 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1055 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1056 #: actions/bookmarklet.php:51
1057 #, fuzzy, php-format
1059 msgstr "%s için cevaplar"
1061 #: actions/confirmaddress.php:75
1062 msgid "No confirmation code."
1063 msgstr "Onay kodu yok."
1065 #: actions/confirmaddress.php:80
1066 msgid "Confirmation code not found."
1067 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1069 #: actions/confirmaddress.php:85
1070 msgid "That confirmation code is not for you!"
1071 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1073 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1074 #: actions/confirmaddress.php:91
1076 msgid "Unrecognized address type %s."
1077 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1079 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1080 #: actions/confirmaddress.php:96
1081 msgid "That address has already been confirmed."
1082 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1084 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1085 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1086 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1087 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1088 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1089 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1090 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1091 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1092 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1093 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1094 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1095 #: actions/smssettings.php:464
1096 msgid "Couldn't update user."
1097 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1099 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1100 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1101 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1102 #: actions/smssettings.php:422
1103 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1104 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1106 #: actions/confirmaddress.php:146
1107 msgid "Confirm address"
1110 #: actions/confirmaddress.php:161
1112 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1113 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1115 #: actions/conversation.php:99
1116 msgid "Conversation"
1119 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1120 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1122 msgstr "Durum mesajları"
1124 #: actions/deleteapplication.php:63
1125 msgid "You must be logged in to delete an application."
1126 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1128 #: actions/deleteapplication.php:71
1129 msgid "Application not found."
1130 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1132 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1133 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1134 #: actions/showapplication.php:94
1135 msgid "You are not the owner of this application."
1136 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1138 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1139 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1140 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1141 #: lib/action.php:1353
1142 msgid "There was a problem with your session token."
1145 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1146 msgid "Delete application"
1147 msgstr "Uygulamayı sil"
1149 #: actions/deleteapplication.php:149
1151 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1152 "about the application from the database, including all existing user "
1155 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1156 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1159 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1160 #: actions/deleteapplication.php:158
1161 msgid "Do not delete this application"
1162 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1164 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1165 #: actions/deleteapplication.php:164
1166 msgid "Delete this application"
1167 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1169 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1170 #: actions/deletegroup.php:64
1172 msgid "You must be logged in to delete a group."
1173 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1175 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1176 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1177 #: actions/leavegroup.php:88
1179 msgid "No nickname or ID."
1180 msgstr "Takma ad yok"
1182 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1183 #: actions/deletegroup.php:107
1185 msgid "You are not allowed to delete this group."
1186 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1188 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1189 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1190 #: actions/deletegroup.php:150
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "Could not delete group %s."
1193 msgstr "Grup güncellenemedi."
1195 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1196 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1197 #: actions/deletegroup.php:159
1198 #, fuzzy, php-format
1199 msgid "Deleted group %s"
1200 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1203 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1204 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1206 msgid "Delete group"
1207 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1209 #: actions/deletegroup.php:206
1212 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1213 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1214 "will still appear in individual timelines."
1216 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1217 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1219 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1220 #: actions/deletegroup.php:224
1222 msgid "Do not delete this group"
1223 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1225 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1226 #: actions/deletegroup.php:231
1228 msgid "Delete this group"
1229 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1231 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1232 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1233 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1234 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1235 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1236 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1237 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1238 #: lib/settingsaction.php:72
1239 msgid "Not logged in."
1240 msgstr "Giriş yapılmadı."
1242 #: actions/deletenotice.php:74
1243 msgid "Can't delete this notice."
1244 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1246 #: actions/deletenotice.php:106
1248 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1251 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1254 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1255 msgid "Delete notice"
1256 msgstr "Durum mesajını sil"
1258 #: actions/deletenotice.php:147
1259 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1260 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1262 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1263 #: actions/deletenotice.php:154
1264 msgid "Do not delete this notice"
1265 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1267 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1268 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1269 msgid "Delete this notice"
1270 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1272 #: actions/deleteuser.php:67
1273 msgid "You cannot delete users."
1274 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1276 #: actions/deleteuser.php:74
1277 msgid "You can only delete local users."
1278 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1280 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1282 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1284 #: actions/deleteuser.php:136
1286 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1287 "the user from the database, without a backup."
1289 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1290 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1292 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1293 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1294 msgid "Delete this user"
1295 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1297 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1298 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1299 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1303 #: actions/designadminpanel.php:74
1304 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1307 #: actions/designadminpanel.php:332
1308 msgid "Invalid logo URL."
1309 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1311 #: actions/designadminpanel.php:337
1313 msgid "Invalid SSL logo URL."
1314 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1316 #: actions/designadminpanel.php:341
1318 msgid "Theme not available: %s."
1319 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1321 #: actions/designadminpanel.php:445
1325 #: actions/designadminpanel.php:450
1327 msgstr "Site logosu"
1329 #: actions/designadminpanel.php:454
1332 msgstr "Site logosu"
1334 #: actions/designadminpanel.php:466
1335 msgid "Change theme"
1336 msgstr "Temayı değiştir"
1338 #: actions/designadminpanel.php:483
1340 msgstr "Site teması"
1342 #: actions/designadminpanel.php:484
1343 msgid "Theme for the site."
1344 msgstr "Site için tema."
1346 #: actions/designadminpanel.php:490
1347 msgid "Custom theme"
1350 #: actions/designadminpanel.php:494
1351 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1352 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1354 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1355 msgid "Change background image"
1356 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1358 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1359 #: lib/designsettings.php:178
1363 #: actions/designadminpanel.php:519
1366 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1369 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1372 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1373 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1377 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1378 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1382 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1383 msgid "Turn background image on or off."
1384 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1386 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1387 msgid "Tile background image"
1388 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1390 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1391 msgid "Change colours"
1392 msgstr "Renkleri değiştir"
1394 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1398 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1400 msgstr "Kenar Çubuğu"
1402 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1406 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1408 msgstr "Bağlantılar"
1410 #: actions/designadminpanel.php:674
1414 #: actions/designadminpanel.php:678
1418 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1419 msgid "Use defaults"
1420 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1422 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1423 msgid "Restore default designs"
1426 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1427 msgid "Reset back to default"
1428 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1430 #. TRANS: Submit button title.
1431 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1432 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1433 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1434 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1435 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1436 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1440 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1442 msgstr "Dizaynı kaydet"
1444 #: actions/disfavor.php:81
1445 msgid "This notice is not a favorite!"
1446 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1448 #: actions/disfavor.php:94
1449 msgid "Add to favorites"
1450 msgstr "Favorilere ekle"
1452 #: actions/doc.php:158
1454 msgid "No such document \"%s\""
1455 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1457 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1458 #. TRANS: Form legend.
1459 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1460 msgid "Edit application"
1461 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1464 #: actions/editapplication.php:66
1465 msgid "You must be logged in to edit an application."
1466 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1468 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1469 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1470 msgid "No such application."
1471 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1473 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1474 #: actions/editapplication.php:165
1475 msgid "Use this form to edit your application."
1476 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1478 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1479 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1480 msgid "Name is required."
1481 msgstr "İsim gereklidir."
1483 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1484 #: actions/editapplication.php:186
1486 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1487 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1489 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1490 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1491 msgid "Name already in use. Try another one."
1492 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1494 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1495 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1496 msgid "Description is required."
1497 msgstr "Abonelik reddedildi."
1499 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1500 #: actions/editapplication.php:199
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1503 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1504 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
1506 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1507 #: actions/editapplication.php:206
1508 msgid "Source URL is too long."
1509 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1511 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1512 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1513 msgid "Source URL is not valid."
1514 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1516 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1517 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1518 msgid "Organization is required."
1519 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1521 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1522 #: actions/editapplication.php:221
1524 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1525 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1527 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1528 msgid "Organization homepage is required."
1529 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1531 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1532 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1533 msgid "Callback is too long."
1536 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1537 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1538 msgid "Callback URL is not valid."
1541 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1542 #: actions/editapplication.php:280
1543 msgid "Could not update application."
1544 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1546 #: actions/editgroup.php:56
1548 msgid "Edit %s group"
1549 msgstr "%s grubunu düzenle"
1551 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1552 msgid "You must be logged in to create a group."
1553 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1555 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1556 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1557 msgid "You must be an admin to edit the group."
1558 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1560 #: actions/editgroup.php:158
1561 msgid "Use this form to edit the group."
1562 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1564 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1566 msgid "description is too long (max %d chars)."
1567 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1569 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1572 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1574 #: actions/editgroup.php:258
1575 msgid "Could not update group."
1576 msgstr "Grup güncellenemedi."
1578 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1579 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1580 msgid "Could not create aliases."
1581 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1583 #: actions/editgroup.php:280
1584 msgid "Options saved."
1585 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1587 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1588 #: actions/emailsettings.php:61
1589 msgid "Email settings"
1590 msgstr "E-posta ayarları"
1592 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1593 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1594 #: actions/emailsettings.php:76
1596 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1597 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1599 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1600 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1601 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1602 msgid "Email address"
1603 msgstr "E-posta adresi"
1605 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1606 #: actions/emailsettings.php:112
1607 msgid "Current confirmed email address."
1608 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1610 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1611 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1612 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1613 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1614 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1615 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1616 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1617 #: actions/smssettings.php:180
1622 #: actions/emailsettings.php:122
1624 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1625 "a message with further instructions."
1627 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1628 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1630 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1631 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1632 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1633 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1634 #. TRANS: organization.
1635 #: actions/emailsettings.php:139
1636 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1637 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1639 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1640 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1641 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1642 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1643 #: actions/smssettings.php:162
1648 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1649 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1650 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1651 msgid "Incoming email"
1652 msgstr "Gelen e-posta"
1654 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1655 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1656 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1657 msgid "Send email to this address to post new notices."
1658 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1660 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1661 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1662 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1663 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1665 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1668 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1669 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1670 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1675 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1676 #: actions/emailsettings.php:178
1677 msgid "Email preferences"
1678 msgstr "E-posta tercihleri"
1680 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1681 #: actions/emailsettings.php:184
1683 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1684 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1686 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1687 #: actions/emailsettings.php:190
1688 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1690 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1692 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1693 #: actions/emailsettings.php:197
1694 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1695 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1697 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1698 #: actions/emailsettings.php:203
1699 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1702 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1703 #: actions/emailsettings.php:209
1704 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1707 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1708 #: actions/emailsettings.php:216
1709 msgid "I want to post notices by email."
1712 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1713 #: actions/emailsettings.php:223
1715 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1716 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1718 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1719 #: actions/emailsettings.php:338
1720 msgid "Email preferences saved."
1721 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1723 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1724 #: actions/emailsettings.php:357
1726 msgid "No email address."
1727 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1729 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1730 #: actions/emailsettings.php:365
1732 msgid "Cannot normalize that email address"
1733 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1735 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1736 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1737 #: actions/siteadminpanel.php:144
1738 msgid "Not a valid email address."
1739 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1741 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1742 #: actions/emailsettings.php:374
1743 msgid "That is already your email address."
1744 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1746 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1747 #: actions/emailsettings.php:378
1749 msgid "That email address already belongs to another user."
1750 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1752 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1753 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1754 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1755 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1756 #: actions/smssettings.php:373
1757 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1758 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1760 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1761 #: actions/emailsettings.php:402
1764 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1765 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1767 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1768 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1770 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1771 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1772 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1773 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1774 #: actions/smssettings.php:408
1775 msgid "No pending confirmation to cancel."
1776 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1778 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1779 #: actions/emailsettings.php:428
1780 msgid "That is the wrong email address."
1781 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1783 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1784 #: actions/emailsettings.php:442
1785 msgid "Email confirmation cancelled."
1786 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1788 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1789 #. TRANS: registered for the active user.
1790 #: actions/emailsettings.php:462
1791 msgid "That is not your email address."
1792 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1794 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1795 #: actions/emailsettings.php:483
1796 msgid "The email address was removed."
1797 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1799 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1801 msgid "No incoming email address."
1802 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1804 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1805 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1806 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1807 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1808 msgid "Couldn't update user record."
1809 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1811 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1812 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1813 msgid "Incoming email address removed."
1814 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1816 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1817 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1818 msgid "New incoming email address added."
1819 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1821 #: actions/favor.php:79
1822 msgid "This notice is already a favorite!"
1823 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1825 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1826 msgid "Disfavor favorite"
1827 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1829 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1830 #: lib/publicgroupnav.php:93
1831 msgid "Popular notices"
1832 msgstr "Popüler durum mesajları"
1834 #: actions/favorited.php:67
1836 msgid "Popular notices, page %d"
1837 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1839 #: actions/favorited.php:79
1840 msgid "The most popular notices on the site right now."
1841 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1843 #: actions/favorited.php:150
1844 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1846 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1849 #: actions/favorited.php:153
1851 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1852 "next to any notice you like."
1855 #: actions/favorited.php:156
1858 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1859 "notice to your favorites!"
1862 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1863 #: lib/personalgroupnav.php:115
1865 msgid "%s's favorite notices"
1866 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1868 #: actions/favoritesrss.php:115
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1871 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1873 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1874 #: lib/publicgroupnav.php:89
1875 msgid "Featured users"
1876 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1878 #: actions/featured.php:71
1880 msgid "Featured users, page %d"
1881 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1883 #: actions/featured.php:99
1885 msgid "A selection of some great users on %s"
1886 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1888 #: actions/file.php:34
1889 msgid "No notice ID."
1890 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1892 #: actions/file.php:38
1894 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1896 #: actions/file.php:42
1897 msgid "No attachments."
1900 #: actions/file.php:51
1901 msgid "No uploaded attachments."
1902 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1904 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1905 msgid "Not expecting this response!"
1906 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1908 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1909 msgid "User being listened to does not exist."
1912 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1913 msgid "You can use the local subscription!"
1914 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1916 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1917 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1920 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1921 msgid "You are not authorized."
1922 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1924 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1925 msgid "Could not convert request token to access token."
1928 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1930 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1931 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1933 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1935 msgid "Error updating remote profile."
1936 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1938 #: actions/getfile.php:79
1939 msgid "No such file."
1940 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1942 #: actions/getfile.php:83
1943 msgid "Cannot read file."
1944 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1946 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1948 msgid "Invalid role."
1949 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1951 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1952 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1955 #: actions/grantrole.php:75
1957 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1958 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1960 #: actions/grantrole.php:82
1962 msgid "User already has this role."
1963 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1965 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1966 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1967 #: lib/profileformaction.php:79
1968 msgid "No profile specified."
1969 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1971 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1972 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1973 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1974 msgid "No profile with that ID."
1977 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1978 #: actions/makeadmin.php:81
1979 msgid "No group specified."
1980 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1982 #: actions/groupblock.php:91
1983 msgid "Only an admin can block group members."
1984 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1986 #: actions/groupblock.php:95
1987 msgid "User is already blocked from group."
1988 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1990 #: actions/groupblock.php:100
1991 msgid "User is not a member of group."
1992 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1994 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1995 msgid "Block user from group"
1996 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1998 #: actions/groupblock.php:160
2001 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2002 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2003 "the group in the future."
2006 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2007 #: actions/groupblock.php:182
2008 msgid "Do not block this user from this group"
2009 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2011 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2012 #: actions/groupblock.php:189
2013 msgid "Block this user from this group"
2014 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2016 #: actions/groupblock.php:206
2017 msgid "Database error blocking user from group."
2020 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2022 msgstr "JabberID yok."
2024 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2025 msgid "You must be logged in to edit a group."
2026 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2028 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2029 msgid "Group design"
2030 msgstr "Grup dizaynı"
2032 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2034 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2035 "palette of your choice."
2038 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2039 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2041 msgid "Couldn't update your design."
2042 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2044 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2046 msgid "Design preferences saved."
2047 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2049 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2051 msgstr "Grup logosu"
2053 #: actions/grouplogo.php:153
2054 #, fuzzy, php-format
2056 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2058 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2060 #: actions/grouplogo.php:365
2061 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2062 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2064 #: actions/grouplogo.php:399
2066 msgid "Logo updated."
2067 msgstr "Avatar güncellendi."
2069 #: actions/grouplogo.php:401
2071 msgid "Failed updating logo."
2072 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2074 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2075 #. TRANS: %s is the name of the group.
2076 #: actions/groupmembers.php:102
2078 msgid "%s group members"
2079 msgstr "%s grup üyeleri"
2081 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2082 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2083 #: actions/groupmembers.php:107
2085 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2088 #: actions/groupmembers.php:122
2089 msgid "A list of the users in this group."
2090 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2092 #: actions/groupmembers.php:186
2096 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2097 #: actions/groupmembers.php:399
2102 #. TRANS: Submit button title.
2103 #: actions/groupmembers.php:403
2105 msgid "Block this user"
2106 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2108 #: actions/groupmembers.php:498
2109 msgid "Make user an admin of the group"
2110 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2112 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2113 #: actions/groupmembers.php:533
2116 msgstr "Yönetici Yap"
2118 #. TRANS: Submit button title.
2119 #: actions/groupmembers.php:537
2121 msgid "Make this user an admin"
2122 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2125 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2126 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2127 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2128 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2131 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2133 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2134 #: actions/grouprss.php:142
2135 #, fuzzy, php-format
2136 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2137 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2139 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2140 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2144 #: actions/groups.php:64
2146 msgid "Groups, page %d"
2149 #: actions/groups.php:90
2152 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2153 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2154 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2155 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2159 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2160 msgid "Create a new group"
2161 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2163 #: actions/groupsearch.php:52
2164 #, fuzzy, php-format
2166 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2167 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2169 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2170 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2171 "karakterden oluşmalı. "
2173 #: actions/groupsearch.php:58
2174 msgid "Group search"
2177 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2178 #: actions/peoplesearch.php:83
2182 #: actions/groupsearch.php:82
2185 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2186 "newgroup%%) yourself."
2189 #: actions/groupsearch.php:85
2192 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2193 "action.newgroup%%) yourself!"
2196 #: actions/groupunblock.php:91
2197 msgid "Only an admin can unblock group members."
2200 #: actions/groupunblock.php:95
2201 msgid "User is not blocked from group."
2202 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2204 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2205 msgid "Error removing the block."
2206 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2208 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2209 #: actions/imsettings.php:60
2211 msgstr "Profil ayarları"
2213 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2214 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2215 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2216 #: actions/imsettings.php:74
2219 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2220 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2222 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2223 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2225 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2226 #: actions/imsettings.php:94
2227 msgid "IM is not available."
2228 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2230 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2231 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2232 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2234 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2236 #: actions/imsettings.php:113
2237 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2238 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2240 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2241 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2242 #: actions/imsettings.php:124
2245 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2246 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2248 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2249 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2251 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2252 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2253 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2254 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2255 #. TRANS: person or organization.
2256 #: actions/imsettings.php:143
2259 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2260 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2262 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2263 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2265 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2266 #: actions/imsettings.php:158
2267 msgid "IM preferences"
2268 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2270 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2271 #: actions/imsettings.php:163
2272 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2273 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2275 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2276 #: actions/imsettings.php:169
2277 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2279 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2281 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2282 #: actions/imsettings.php:175
2284 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2285 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2287 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2288 #: actions/imsettings.php:182
2290 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2291 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2293 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2294 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2295 msgid "Preferences saved."
2296 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2298 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2299 #: actions/imsettings.php:312
2300 msgid "No Jabber ID."
2301 msgstr "JabberID yok."
2303 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2304 #: actions/imsettings.php:320
2305 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2306 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2308 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2309 #: actions/imsettings.php:325
2310 msgid "Not a valid Jabber ID"
2311 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2313 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2314 #: actions/imsettings.php:329
2315 msgid "That is already your Jabber ID."
2316 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2318 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2319 #: actions/imsettings.php:333
2320 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2321 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2323 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2324 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2325 #: actions/imsettings.php:361
2328 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2329 "s for sending messages to you."
2331 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2332 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2334 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2335 #: actions/imsettings.php:391
2336 msgid "That is the wrong IM address."
2337 msgstr "Yanlış IM adresi."
2339 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2340 #: actions/imsettings.php:400
2342 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2343 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2345 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2346 #: actions/imsettings.php:405
2347 msgid "IM confirmation cancelled."
2348 msgstr "Onay kodu yok."
2350 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2351 #. TRANS: registered for the active user.
2352 #: actions/imsettings.php:427
2353 msgid "That is not your Jabber ID."
2354 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2356 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2357 #: actions/imsettings.php:450
2359 msgid "The IM address was removed."
2360 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2362 #: actions/inbox.php:59
2364 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2367 #: actions/inbox.php:62
2369 msgid "Inbox for %s"
2370 msgstr "%s için gelen kutusu"
2372 #: actions/inbox.php:115
2373 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2376 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2377 #: actions/invite.php:40
2378 msgid "Invites have been disabled."
2381 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2382 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2383 #: actions/invite.php:44
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2386 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2388 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2389 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2390 #: actions/invite.php:77
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Invalid email address: %s."
2393 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2395 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2396 #: actions/invite.php:116
2398 msgid "Invitations sent"
2399 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2401 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2402 #: actions/invite.php:119
2403 msgid "Invite new users"
2404 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2406 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2407 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2408 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2409 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2410 #: actions/invite.php:139
2412 msgid "You are already subscribed to this user:"
2413 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2414 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2416 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2417 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2418 #. TRANS: Whois output.
2419 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2420 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2425 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2426 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2427 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2428 #: actions/invite.php:153
2429 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2431 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2434 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2435 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2436 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2437 #: actions/invite.php:167
2438 msgid "Invitation sent to the following person:"
2439 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2442 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2443 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2444 #: actions/invite.php:177
2446 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2447 "on the site. Thanks for growing the community!"
2450 #. TRANS: Form instructions.
2451 #: actions/invite.php:190
2453 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2456 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2457 #: actions/invite.php:217
2459 msgid "Email addresses"
2460 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2462 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2463 #: actions/invite.php:220
2464 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2467 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2468 #: actions/invite.php:224
2469 msgid "Personal message"
2470 msgstr "Kişisel mesaj"
2472 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2473 #: actions/invite.php:227
2474 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2477 #. TRANS: Send button for inviting friends
2478 #: actions/invite.php:231
2483 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2484 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2485 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2486 #: actions/invite.php:263
2487 #, fuzzy, php-format
2488 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2489 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2491 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2492 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2493 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2494 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2495 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2496 #: actions/invite.php:270
2499 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2501 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2502 "you know and people who interest you.\n"
2504 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2505 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2506 "share your interests.\n"
2512 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2516 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2521 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2527 #: actions/joingroup.php:60
2528 msgid "You must be logged in to join a group."
2529 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2531 #: actions/joingroup.php:141
2533 msgid "%1$s joined group %2$s"
2536 #: actions/leavegroup.php:60
2537 msgid "You must be logged in to leave a group."
2540 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2541 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2542 msgid "You are not a member of that group."
2543 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2545 #: actions/leavegroup.php:137
2546 #, fuzzy, php-format
2547 msgid "%1$s left group %2$s"
2548 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2550 #. TRANS: User admin panel title
2551 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2556 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2557 msgid "License for this StatusNet site"
2558 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2560 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2561 msgid "Invalid license selection."
2562 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2564 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2566 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2570 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2571 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2572 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2574 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2575 msgid "Invalid license URL."
2576 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2578 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2579 msgid "Invalid license image URL."
2580 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2582 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2583 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2584 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2587 msgid "License image must be blank or valid URL."
2588 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2591 msgid "License selection"
2592 msgstr "Lisans seçimi"
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2599 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2600 msgid "All Rights Reserved"
2601 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2603 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2604 msgid "Creative Commons"
2605 msgstr "Creative Commons"
2607 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2611 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2612 msgid "Select license"
2615 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2616 msgid "License details"
2617 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2619 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2623 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2624 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2625 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2627 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2628 msgid "License Title"
2629 msgstr "Lisans Başlığı"
2631 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2632 msgid "The title of the license."
2633 msgstr "Lisansın başlığı."
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2637 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2639 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2640 msgid "URL for more information about the license."
2641 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2643 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2644 msgid "License Image URL"
2645 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2647 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2648 msgid "URL for an image to display with the license."
2649 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2651 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2652 msgid "Save license settings"
2653 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2655 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2656 msgid "Already logged in."
2657 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2659 #: actions/login.php:148
2660 msgid "Incorrect username or password."
2661 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2663 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2665 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2666 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2668 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2672 #: actions/login.php:249
2673 msgid "Login to site"
2674 msgstr "Siteye giriş"
2676 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2678 msgstr "Beni hatırla"
2680 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2681 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2683 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2685 #: actions/login.php:269
2686 msgid "Lost or forgotten password?"
2687 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2689 #: actions/login.php:288
2691 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2692 "changing your settings."
2694 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2695 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2697 #: actions/login.php:292
2698 msgid "Login with your username and password."
2699 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2701 #: actions/login.php:295
2702 #, fuzzy, php-format
2704 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2706 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2707 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2708 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2710 #: actions/makeadmin.php:92
2711 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2712 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2714 #: actions/makeadmin.php:96
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2717 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2719 #: actions/makeadmin.php:133
2720 #, fuzzy, php-format
2721 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2722 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2724 #: actions/makeadmin.php:146
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2727 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2729 #: actions/microsummary.php:69
2731 msgid "No current status."
2734 #: actions/newapplication.php:52
2735 msgid "New Application"
2736 msgstr "Yeni Uygulama"
2738 #: actions/newapplication.php:64
2739 msgid "You must be logged in to register an application."
2742 #: actions/newapplication.php:143
2743 msgid "Use this form to register a new application."
2746 #: actions/newapplication.php:165
2747 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2748 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2750 #: actions/newapplication.php:176
2751 msgid "Source URL is required."
2754 #: actions/newapplication.php:191
2755 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2756 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2758 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2759 msgid "Could not create application."
2760 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2762 #: actions/newgroup.php:53
2766 #: actions/newgroup.php:110
2767 msgid "Use this form to create a new group."
2770 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2774 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2775 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2777 msgid "You can't send a message to this user."
2778 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2780 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2781 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2782 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2783 #: lib/command.php:579
2785 msgstr "İçerik yok!"
2787 #: actions/newmessage.php:150
2789 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2790 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
2792 #: actions/newmessage.php:158
2793 msgid "No recipient specified."
2796 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2797 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2799 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2802 #: actions/newmessage.php:181
2803 msgid "Message sent"
2806 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2807 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2808 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2810 msgid "Direct message to %s sent."
2811 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2813 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2815 msgstr "Ajax Hatası"
2817 #: actions/newnotice.php:69
2819 msgstr "Yeni durum mesajı"
2821 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2823 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2824 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
2826 #: actions/newnotice.php:181
2828 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2830 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
2832 #: actions/newnotice.php:227
2833 msgid "Notice posted"
2834 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2836 #: actions/noticesearch.php:68
2839 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2840 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2842 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2843 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2845 #: actions/noticesearch.php:78
2847 msgstr "Metin arama"
2849 #: actions/noticesearch.php:91
2851 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2852 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2854 #: actions/noticesearch.php:121
2857 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2858 "status_textarea=%s)!"
2861 #: actions/noticesearch.php:124
2864 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2865 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2868 #: actions/noticesearchrss.php:96
2869 #, fuzzy, php-format
2870 msgid "Updates with \"%s\""
2871 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2873 #: actions/noticesearchrss.php:98
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2876 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2878 #: actions/nudge.php:85
2880 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2884 #: actions/nudge.php:94
2888 #: actions/nudge.php:97
2892 #: actions/oauthappssettings.php:59
2893 msgid "You must be logged in to list your applications."
2894 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2896 #: actions/oauthappssettings.php:74
2897 msgid "OAuth applications"
2898 msgstr "OAuth uygulamaları"
2900 #: actions/oauthappssettings.php:85
2901 msgid "Applications you have registered"
2902 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2904 #: actions/oauthappssettings.php:135
2906 msgid "You have not registered any applications yet."
2909 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2910 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2911 msgid "Connected applications"
2912 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2914 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2915 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2916 msgid "The following connections exist for your account."
2919 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2920 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2921 msgid "You are not a user of that application."
2922 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2924 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2925 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2926 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2929 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2931 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2932 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2933 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2936 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2940 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2941 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2942 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2945 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2946 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2947 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2948 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2951 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2952 "this instance of StatusNet."
2955 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2956 msgid "Notice has no profile."
2957 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2959 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2961 msgid "%1$s's status on %2$s"
2962 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2964 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2965 #: actions/oembed.php:159
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Content type %s not supported."
2970 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2971 #: actions/oembed.php:163
2973 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2976 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2977 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2978 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2979 msgid "Not a supported data format."
2980 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2982 #: actions/opensearch.php:64
2983 msgid "People Search"
2986 #: actions/opensearch.php:67
2987 msgid "Notice Search"
2988 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2990 #: actions/othersettings.php:60
2991 msgid "Other settings"
2992 msgstr "Profil ayarları"
2994 #: actions/othersettings.php:71
2995 msgid "Manage various other options."
2998 #: actions/othersettings.php:108
2999 msgid " (free service)"
3002 #: actions/othersettings.php:116
3003 msgid "Shorten URLs with"
3004 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3006 #: actions/othersettings.php:117
3007 msgid "Automatic shortening service to use."
3008 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3010 #: actions/othersettings.php:122
3011 msgid "View profile designs"
3012 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3014 #: actions/othersettings.php:123
3015 msgid "Show or hide profile designs."
3018 #: actions/othersettings.php:153
3020 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3021 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3023 #: actions/otp.php:69
3025 msgid "No user ID specified."
3026 msgstr "Yeni durum mesajı"
3028 #: actions/otp.php:83
3030 msgid "No login token specified."
3031 msgstr "Yeni durum mesajı"
3033 #: actions/otp.php:90
3035 msgid "No login token requested."
3036 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3038 #: actions/otp.php:95
3040 msgid "Invalid login token specified."
3041 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3043 #: actions/otp.php:104
3044 msgid "Login token expired."
3047 #: actions/outbox.php:58
3049 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3052 #: actions/outbox.php:61
3054 msgid "Outbox for %s"
3057 #: actions/outbox.php:116
3058 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3061 #: actions/passwordsettings.php:58
3062 msgid "Change password"
3063 msgstr "Parolayı değiştir"
3065 #: actions/passwordsettings.php:69
3066 msgid "Change your password."
3067 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3069 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3070 msgid "Password change"
3071 msgstr "Parola değiştirildi"
3073 #: actions/passwordsettings.php:104
3074 msgid "Old password"
3075 msgstr "Eski parola"
3077 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3078 msgid "New password"
3079 msgstr "Yeni parola"
3081 #: actions/passwordsettings.php:109
3082 msgid "6 or more characters"
3083 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3085 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3086 #: actions/register.php:440
3090 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3091 msgid "Same as password above"
3092 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3094 #: actions/passwordsettings.php:117
3098 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3099 msgid "Password must be 6 or more characters."
3100 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3102 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3103 msgid "Passwords don't match."
3104 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3106 #: actions/passwordsettings.php:165
3107 msgid "Incorrect old password"
3108 msgstr "Eski parola yanlış"
3110 #: actions/passwordsettings.php:181
3111 msgid "Error saving user; invalid."
3112 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3114 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3115 msgid "Can't save new password."
3116 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3118 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3119 msgid "Password saved."
3120 msgstr "Parola kaydedildi."
3122 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3123 #. TRANS: Menu item for site administration
3124 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3128 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3129 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3130 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3131 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3133 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3134 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3135 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Theme directory not readable: %s."
3138 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3140 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3141 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3142 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3145 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3147 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3148 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3149 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3150 #, fuzzy, php-format
3151 msgid "Background directory not writable: %s."
3152 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3154 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3155 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3156 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "Locales directory not readable: %s."
3159 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3161 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3162 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3163 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3164 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3167 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3172 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3173 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3174 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3178 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3179 msgid "Site's server hostname."
3182 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3183 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3184 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3193 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3194 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3196 msgid "Locale directory"
3197 msgstr "Avatar güncellendi."
3199 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3200 msgid "Directory path to locales."
3203 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3204 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3209 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3212 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3216 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3219 msgid "Server for themes."
3220 msgstr "Site için tema."
3222 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3223 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3224 msgid "Web path to themes."
3227 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3228 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3229 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3233 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3234 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3235 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3238 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3239 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3240 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3246 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3247 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3250 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3251 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3252 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3255 msgstr "Avatar güncellendi."
3257 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3258 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3259 msgid "Directory where themes are located."
3262 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3263 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3268 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3270 msgid "Avatar server"
3273 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3276 msgid "Server for avatars."
3277 msgstr "Site için tema."
3279 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3280 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3283 msgstr "Avatar güncellendi."
3285 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3286 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3288 msgid "Web path to avatars."
3289 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3291 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3292 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3294 msgid "Avatar directory"
3295 msgstr "Avatar güncellendi."
3297 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3298 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3299 msgid "Directory where avatars are located."
3302 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3303 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3307 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3308 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3310 msgid "Server for backgrounds."
3311 msgstr "Site için tema."
3313 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3314 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3315 msgid "Web path to backgrounds."
3318 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3320 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3325 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3329 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3330 msgid "Directory where backgrounds are located."
3333 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3334 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3335 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3339 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3340 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3342 msgid "Server for attachments."
3343 msgstr "Site için tema."
3345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3346 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3348 msgid "Web path to attachments."
3351 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3352 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3354 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3355 msgstr "Site için tema."
3357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3359 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3362 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3363 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3364 msgid "Directory where attachments are located."
3367 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3368 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3372 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3373 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3377 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3378 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3381 msgstr "Durum mesajları"
3383 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3384 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3388 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3392 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3393 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3394 msgid "When to use SSL."
3397 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3398 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3399 msgid "Server to direct SSL requests to."
3402 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3403 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3406 msgstr "Yeni durum mesajı"
3408 #: actions/peoplesearch.php:52
3411 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3412 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3414 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3415 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3416 "karakterden oluşmalı. "
3418 #: actions/peoplesearch.php:58
3419 msgid "People search"
3422 #: actions/peopletag.php:68
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid "Not a valid people tag: %s."
3425 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3427 #: actions/peopletag.php:142
3428 #, fuzzy, php-format
3429 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3430 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3432 #: actions/postnotice.php:95
3433 msgid "Invalid notice content."
3434 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3436 #: actions/postnotice.php:101
3438 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3441 #. TRANS: Page title for profile settings.
3442 #: actions/profilesettings.php:61
3443 msgid "Profile settings"
3444 msgstr "Profil ayarları"
3446 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3447 #: actions/profilesettings.php:73
3449 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3451 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3452 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3454 #. TRANS: Profile settings form legend.
3455 #: actions/profilesettings.php:102
3456 msgid "Profile information"
3457 msgstr "Profil ayarları"
3459 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3460 #: actions/profilesettings.php:113
3462 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3464 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3467 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3468 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3469 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3470 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3474 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3475 #. TRANS: Form input field label.
3476 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3477 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3479 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3481 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3482 #: actions/profilesettings.php:125
3484 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3486 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3488 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3489 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3490 #. TRANS: biography (%d).
3491 #: actions/profilesettings.php:133
3492 #, fuzzy, php-format
3493 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3494 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3495 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3497 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3498 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3500 msgid "Describe yourself and your interests"
3501 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3503 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3504 #. TRANS: their biography.
3505 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3509 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3510 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3511 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3512 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3513 #: lib/userprofile.php:165
3517 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3518 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3519 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3520 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3522 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3523 #: actions/profilesettings.php:157
3524 msgid "Share my current location when posting notices"
3527 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3528 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3529 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3530 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3534 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3535 #: actions/profilesettings.php:168
3537 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3539 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3540 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3542 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3543 #: actions/profilesettings.php:173
3547 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3548 #: actions/profilesettings.php:175
3549 msgid "Preferred language"
3550 msgstr "Tercih edilen dil"
3552 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3553 #: actions/profilesettings.php:185
3555 msgstr "Zaman dilimi"
3557 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3558 #: actions/profilesettings.php:187
3559 msgid "What timezone are you normally in?"
3560 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3562 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3563 #: actions/profilesettings.php:193
3565 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3566 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3569 #: actions/profilesettings.php:256
3571 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3572 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
3574 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3575 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3576 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3577 #: actions/profilesettings.php:262
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3580 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3581 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3583 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3584 #: actions/profilesettings.php:269
3586 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3587 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3590 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3591 msgid "Timezone not selected."
3592 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3594 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3595 #: actions/profilesettings.php:281
3597 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3598 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3601 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3602 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3604 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3605 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3607 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3608 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3609 #: actions/profilesettings.php:351
3611 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3612 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3614 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3615 #: actions/profilesettings.php:409
3617 msgid "Couldn't save location prefs."
3618 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3620 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3621 #: actions/profilesettings.php:422
3622 msgid "Couldn't save profile."
3623 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3625 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3626 #: actions/profilesettings.php:431
3628 msgid "Couldn't save tags."
3629 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3631 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3632 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3633 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3634 msgid "Settings saved."
3635 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3637 #: actions/public.php:83
3639 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3642 #: actions/public.php:92
3644 msgid "Could not retrieve public stream."
3645 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3647 #: actions/public.php:130
3648 #, fuzzy, php-format
3649 msgid "Public timeline, page %d"
3650 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3652 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3653 msgid "Public timeline"
3654 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3656 #: actions/public.php:160
3658 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3659 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3661 #: actions/public.php:164
3663 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3664 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3666 #: actions/public.php:168
3668 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3669 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3671 #: actions/public.php:188
3674 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3678 #: actions/public.php:191
3679 msgid "Be the first to post!"
3682 #: actions/public.php:195
3685 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3688 #: actions/public.php:242
3691 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3692 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3693 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3694 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3697 #: actions/public.php:247
3700 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3701 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3705 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3706 #: actions/publictagcloud.php:57
3708 msgid "Public tag cloud"
3709 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3711 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3712 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3713 #: actions/publictagcloud.php:65
3715 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3718 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3719 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3720 #. TRANS: and do not change the URL part.
3721 #: actions/publictagcloud.php:74
3723 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3726 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3727 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3728 #: actions/publictagcloud.php:79
3729 msgid "Be the first to post one!"
3732 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3733 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3734 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3735 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3736 #. TRANS: and do not change the URL part.
3737 #: actions/publictagcloud.php:87
3740 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3744 #: actions/publictagcloud.php:146
3748 #: actions/recoverpassword.php:36
3749 msgid "You are already logged in!"
3750 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3752 #: actions/recoverpassword.php:62
3753 msgid "No such recovery code."
3754 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3756 #: actions/recoverpassword.php:66
3757 msgid "Not a recovery code."
3758 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3760 #: actions/recoverpassword.php:73
3761 msgid "Recovery code for unknown user."
3762 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3764 #: actions/recoverpassword.php:86
3765 msgid "Error with confirmation code."
3766 msgstr "Onay kodu hatası."
3768 #: actions/recoverpassword.php:97
3769 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3770 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3772 #: actions/recoverpassword.php:111
3774 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3775 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3777 #: actions/recoverpassword.php:152
3780 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3781 "the email address you have stored in your account."
3783 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3784 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3786 #: actions/recoverpassword.php:158
3787 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3790 #: actions/recoverpassword.php:188
3792 msgid "Password recovery"
3793 msgstr "Parola geri alma isteği"
3795 #: actions/recoverpassword.php:191
3797 msgid "Nickname or email address"
3798 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3800 #: actions/recoverpassword.php:193
3801 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3802 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3804 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3808 #: actions/recoverpassword.php:208
3809 msgid "Reset password"
3810 msgstr "Parolayı sıfırla"
3812 #: actions/recoverpassword.php:209
3813 msgid "Recover password"
3814 msgstr "Parolanı geri al"
3816 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3817 msgid "Password recovery requested"
3818 msgstr "Parola geri alma isteği"
3820 #: actions/recoverpassword.php:213
3821 msgid "Unknown action"
3824 #: actions/recoverpassword.php:236
3825 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3826 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3828 #: actions/recoverpassword.php:243
3832 #: actions/recoverpassword.php:252
3833 msgid "Enter a nickname or email address."
3834 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3836 #: actions/recoverpassword.php:282
3838 msgid "No user with that email address or username."
3839 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3841 #: actions/recoverpassword.php:299
3842 msgid "No registered email address for that user."
3843 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3845 #: actions/recoverpassword.php:313
3846 msgid "Error saving address confirmation."
3847 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3849 #: actions/recoverpassword.php:338
3851 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3852 "address registered to your account."
3854 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3855 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3857 #: actions/recoverpassword.php:357
3858 msgid "Unexpected password reset."
3859 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3861 #: actions/recoverpassword.php:365
3862 msgid "Password must be 6 chars or more."
3863 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3865 #: actions/recoverpassword.php:369
3866 msgid "Password and confirmation do not match."
3867 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3869 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3870 msgid "Error setting user."
3871 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3873 #: actions/recoverpassword.php:395
3874 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3875 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3877 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3878 msgid "Sorry, only invited people can register."
3881 #: actions/register.php:99
3883 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3884 msgstr "Onay kodu hatası."
3886 #: actions/register.php:119
3887 msgid "Registration successful"
3888 msgstr "Kayıt başarılı"
3890 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3894 #: actions/register.php:142
3895 msgid "Registration not allowed."
3896 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3898 #: actions/register.php:205
3899 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3900 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3902 #: actions/register.php:219
3903 msgid "Email address already exists."
3904 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3906 #: actions/register.php:230
3908 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3909 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3911 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3912 msgid "Invalid username or password."
3913 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3915 #: actions/register.php:350
3917 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3918 "link up to friends and colleagues. "
3921 #: actions/register.php:432
3923 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3925 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3928 #: actions/register.php:437
3930 msgid "6 or more characters. Required."
3931 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3933 #: actions/register.php:441
3935 msgid "Same as password above. Required."
3936 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3938 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3939 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3940 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3944 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3945 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3947 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3949 #: actions/register.php:457
3950 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3953 #: actions/register.php:462
3954 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3956 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3958 #: actions/register.php:468
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3961 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3963 #: actions/register.php:518
3966 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3969 #: actions/register.php:528
3971 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3974 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3975 #: actions/register.php:532
3976 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3979 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3980 #: actions/register.php:535
3981 msgid "All rights reserved."
3982 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3984 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3985 #: actions/register.php:540
3986 #, fuzzy, php-format
3988 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3989 "email address, IM address, and phone number."
3991 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3994 #: actions/register.php:583
3997 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4000 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4001 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4002 "notices through instant messages.\n"
4003 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4004 "share your interests. \n"
4005 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4006 "others more about you. \n"
4007 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4010 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4013 #: actions/register.php:607
4015 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4016 "to confirm your email address.)"
4019 #: actions/remotesubscribe.php:98
4022 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4023 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4024 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4027 #: actions/remotesubscribe.php:112
4028 msgid "Remote subscribe"
4029 msgstr "Uzaktan abonelik"
4031 #: actions/remotesubscribe.php:124
4033 msgid "Subscribe to a remote user"
4034 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4036 #: actions/remotesubscribe.php:129
4037 msgid "User nickname"
4038 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4040 #: actions/remotesubscribe.php:130
4041 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4042 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4044 #: actions/remotesubscribe.php:133
4046 msgstr "Profil Adresi"
4048 #: actions/remotesubscribe.php:134
4049 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4052 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4053 #: lib/userprofile.php:406
4057 #: actions/remotesubscribe.php:159
4058 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4061 #: actions/remotesubscribe.php:168
4063 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4064 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4066 #: actions/remotesubscribe.php:176
4067 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4070 #: actions/remotesubscribe.php:183
4071 msgid "Couldn’t get a request token."
4074 #: actions/repeat.php:57
4075 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4078 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4080 msgid "No notice specified."
4081 msgstr "Yeni durum mesajı"
4083 #: actions/repeat.php:76
4085 msgid "You can't repeat your own notice."
4086 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4088 #: actions/repeat.php:90
4090 msgid "You already repeated that notice."
4091 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4093 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4097 #: actions/repeat.php:119
4102 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4103 #: lib/personalgroupnav.php:105
4105 msgid "Replies to %s"
4106 msgstr "%s için cevaplar"
4108 #: actions/replies.php:128
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4111 msgstr "%s için cevaplar"
4113 #: actions/replies.php:145
4114 #, fuzzy, php-format
4115 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4116 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4118 #: actions/replies.php:152
4119 #, fuzzy, php-format
4120 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4121 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4123 #: actions/replies.php:159
4125 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4126 msgstr "%s için cevaplar"
4128 #: actions/replies.php:199
4131 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4132 "notice to them yet."
4135 #: actions/replies.php:204
4138 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4139 "[join groups](%%action.groups%%)."
4142 #: actions/replies.php:206
4145 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4146 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4149 #: actions/repliesrss.php:72
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4152 msgstr "%s için cevaplar"
4154 #: actions/revokerole.php:75
4156 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4157 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4159 #: actions/revokerole.php:82
4161 msgid "User doesn't have this role."
4162 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4164 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4166 msgstr "İstatistikler"
4168 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4170 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4171 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4173 #: actions/sandbox.php:72
4175 msgid "User is already sandboxed."
4176 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4178 #. TRANS: Menu item for site administration
4179 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4180 #: lib/adminpanelaction.php:379
4184 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4185 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4188 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4189 msgid "Handle sessions"
4192 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4193 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4196 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4197 msgid "Session debugging"
4200 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4201 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4204 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4205 msgid "Save site settings"
4206 msgstr "Profil ayarları"
4208 #: actions/showapplication.php:82
4209 msgid "You must be logged in to view an application."
4212 #: actions/showapplication.php:157
4214 msgid "Application profile"
4215 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4217 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4218 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4222 #. TRANS: Form input field label for application name.
4223 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4224 #: lib/applicationeditform.php:190
4229 #. TRANS: Form input field label.
4230 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4231 msgid "Organization"
4232 msgstr "Organizasyon"
4234 #. TRANS: Form input field label.
4235 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4236 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4240 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4241 #: lib/profileaction.php:187
4243 msgstr "İstatistikler"
4245 #: actions/showapplication.php:203
4247 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4250 #: actions/showapplication.php:213
4251 msgid "Application actions"
4254 #: actions/showapplication.php:236
4255 msgid "Reset key & secret"
4258 #: actions/showapplication.php:261
4259 msgid "Application info"
4262 #: actions/showapplication.php:263
4263 msgid "Consumer key"
4266 #: actions/showapplication.php:268
4267 msgid "Consumer secret"
4270 #: actions/showapplication.php:273
4271 msgid "Request token URL"
4274 #: actions/showapplication.php:278
4275 msgid "Access token URL"
4278 #: actions/showapplication.php:283
4279 msgid "Authorize URL"
4282 #: actions/showapplication.php:288
4284 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4288 #: actions/showapplication.php:309
4289 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4292 #: actions/showfavorites.php:79
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4295 msgstr "%s ve arkadaşları"
4297 #: actions/showfavorites.php:132
4299 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4300 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4302 #: actions/showfavorites.php:171
4303 #, fuzzy, php-format
4304 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4305 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4307 #: actions/showfavorites.php:178
4308 #, fuzzy, php-format
4309 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4310 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4312 #: actions/showfavorites.php:185
4313 #, fuzzy, php-format
4314 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4315 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4317 #: actions/showfavorites.php:206
4319 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4320 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4323 #: actions/showfavorites.php:208
4326 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4327 "would add to their favorites :)"
4330 #: actions/showfavorites.php:212
4333 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4334 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4335 "their favorites :)"
4338 #: actions/showfavorites.php:243
4339 msgid "This is a way to share what you like."
4342 #: actions/showgroup.php:82
4347 #: actions/showgroup.php:84
4348 #, fuzzy, php-format
4349 msgid "%1$s group, page %2$d"
4350 msgstr "Bütün abonelikler"
4352 #: actions/showgroup.php:227
4353 msgid "Group profile"
4354 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4356 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4357 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4361 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4362 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4366 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4368 msgstr "Diğerisimler"
4370 #: actions/showgroup.php:302
4371 msgid "Group actions"
4374 #: actions/showgroup.php:344
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4377 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4379 #: actions/showgroup.php:350
4380 #, fuzzy, php-format
4381 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4382 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4384 #: actions/showgroup.php:356
4385 #, fuzzy, php-format
4386 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4387 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4389 #: actions/showgroup.php:361
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "FOAF for %s group"
4392 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4394 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4398 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4399 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4400 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4404 #: actions/showgroup.php:410
4408 #: actions/showgroup.php:445
4410 msgstr "Oluşturuldu"
4412 #: actions/showgroup.php:461
4415 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4416 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4417 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4418 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4419 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4422 #: actions/showgroup.php:467
4425 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4426 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4427 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4428 "their life and interests. "
4431 #: actions/showgroup.php:495
4433 msgstr "Yöneticiler"
4435 #: actions/showmessage.php:81
4436 msgid "No such message."
4437 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4439 #: actions/showmessage.php:98
4440 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4443 #: actions/showmessage.php:108
4445 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4448 #: actions/showmessage.php:113
4450 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4453 #: actions/shownotice.php:90
4454 msgid "Notice deleted."
4455 msgstr "Durum mesajı silindi."
4457 #: actions/showstream.php:72
4462 #: actions/showstream.php:78
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "%1$s, page %2$d"
4465 msgstr "%s ve arkadaşları"
4467 #: actions/showstream.php:120
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4470 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4472 #: actions/showstream.php:127
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4475 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4477 #: actions/showstream.php:134
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4480 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4482 #: actions/showstream.php:141
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4485 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4487 #: actions/showstream.php:146
4492 #: actions/showstream.php:197
4494 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4497 #: actions/showstream.php:202
4499 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4500 "would be a good time to start :)"
4503 #: actions/showstream.php:204
4506 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4507 "%?status_textarea=%2$s)."
4510 #: actions/showstream.php:243
4513 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4514 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4515 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4516 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4519 #: actions/showstream.php:248
4522 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4523 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4524 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4527 #: actions/showstream.php:305
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "Repeat of %s"
4530 msgstr "%s için cevaplar"
4532 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4533 msgid "You cannot silence users on this site."
4536 #: actions/silence.php:72
4538 msgid "User is already silenced."
4539 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4541 #: actions/siteadminpanel.php:69
4542 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4545 #: actions/siteadminpanel.php:133
4546 msgid "Site name must have non-zero length."
4549 #: actions/siteadminpanel.php:141
4551 msgid "You must have a valid contact email address."
4552 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4554 #: actions/siteadminpanel.php:159
4556 msgid "Unknown language \"%s\"."
4559 #: actions/siteadminpanel.php:165
4560 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4563 #: actions/siteadminpanel.php:171
4564 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4567 #: actions/siteadminpanel.php:221
4571 #: actions/siteadminpanel.php:224
4575 #: actions/siteadminpanel.php:225
4576 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4579 #: actions/siteadminpanel.php:229
4583 #: actions/siteadminpanel.php:230
4584 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4587 #: actions/siteadminpanel.php:234
4588 msgid "Brought by URL"
4591 #: actions/siteadminpanel.php:235
4592 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4595 #: actions/siteadminpanel.php:239
4597 msgid "Contact email address for your site"
4598 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4600 #: actions/siteadminpanel.php:245
4604 #: actions/siteadminpanel.php:256
4605 msgid "Default timezone"
4606 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4608 #: actions/siteadminpanel.php:257
4609 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4612 #: actions/siteadminpanel.php:262
4613 msgid "Default language"
4614 msgstr "Öntanımlı dil"
4616 #: actions/siteadminpanel.php:263
4617 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4620 #: actions/siteadminpanel.php:271
4624 #: actions/siteadminpanel.php:274
4628 #: actions/siteadminpanel.php:274
4629 msgid "Maximum number of characters for notices."
4632 #: actions/siteadminpanel.php:278
4636 #: actions/siteadminpanel.php:278
4637 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4640 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4642 msgstr "Durum mesajları"
4644 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4645 msgid "Edit site-wide message"
4648 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4650 msgid "Unable to save site notice."
4651 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4653 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4654 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4657 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4659 msgid "Site notice text"
4660 msgstr "Yeni durum mesajı"
4662 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4663 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4666 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4668 msgid "Save site notice"
4669 msgstr "Yeni durum mesajı"
4671 #. TRANS: Title for SMS settings.
4672 #: actions/smssettings.php:59
4673 msgid "SMS settings"
4674 msgstr "Profil ayarları"
4676 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4677 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4678 #: actions/smssettings.php:74
4680 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4683 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4684 #: actions/smssettings.php:97
4686 msgid "SMS is not available."
4687 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4689 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4690 #: actions/smssettings.php:111
4695 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4696 #: actions/smssettings.php:120
4697 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4700 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4701 #: actions/smssettings.php:133
4702 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4705 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4706 #: actions/smssettings.php:142
4708 msgid "Confirmation code"
4709 msgstr "Onay kodu yok."
4711 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4712 #: actions/smssettings.php:144
4713 msgid "Enter the code you received on your phone."
4716 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4717 #: actions/smssettings.php:148
4723 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4724 #: actions/smssettings.php:153
4725 msgid "SMS phone number"
4728 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4729 #: actions/smssettings.php:156
4731 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4733 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4736 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4737 #: actions/smssettings.php:195
4738 msgid "SMS preferences"
4739 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4741 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4742 #: actions/smssettings.php:201
4744 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4748 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4749 #: actions/smssettings.php:315
4751 msgid "SMS preferences saved."
4752 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4754 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4755 #: actions/smssettings.php:338
4757 msgid "No phone number."
4758 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4760 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4761 #: actions/smssettings.php:344
4762 msgid "No carrier selected."
4765 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4766 #: actions/smssettings.php:352
4768 msgid "That is already your phone number."
4769 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4771 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4772 #: actions/smssettings.php:356
4774 msgid "That phone number already belongs to another user."
4775 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4777 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4778 #: actions/smssettings.php:384
4780 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4781 "for the code and instructions on how to use it."
4783 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4784 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4786 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4787 #: actions/smssettings.php:413
4789 msgid "That is the wrong confirmation number."
4790 msgstr "Yanlış IM adresi."
4792 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4793 #: actions/smssettings.php:427
4794 msgid "SMS confirmation cancelled."
4795 msgstr "Onay kodu yok."
4797 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4798 #. TRANS: registered for the active user.
4799 #: actions/smssettings.php:448
4801 msgid "That is not your phone number."
4802 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4804 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4805 #: actions/smssettings.php:470
4807 msgid "The SMS phone number was removed."
4808 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4810 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4811 #: actions/smssettings.php:511
4812 msgid "Mobile carrier"
4815 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4816 #: actions/smssettings.php:516
4817 msgid "Select a carrier"
4820 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4821 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4822 #: actions/smssettings.php:525
4825 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4826 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4829 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4830 #: actions/smssettings.php:548
4832 msgid "No code entered"
4833 msgstr "İçerik yok!"
4835 #. TRANS: Menu item for site administration
4836 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4837 #: lib/adminpanelaction.php:395
4841 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4842 msgid "Manage snapshot configuration"
4843 msgstr "Eposta adresi onayı"
4845 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4846 msgid "Invalid snapshot run value."
4849 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4850 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4853 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4854 msgid "Invalid snapshot report URL."
4857 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4858 msgid "Randomly during web hit"
4861 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4862 msgid "In a scheduled job"
4865 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4866 msgid "Data snapshots"
4869 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4870 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4873 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4877 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4878 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4881 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4885 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4886 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4889 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4891 msgid "Save snapshot settings"
4894 #: actions/subedit.php:70
4896 msgid "You are not subscribed to that profile."
4897 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4899 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4900 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4901 msgid "Could not save subscription."
4902 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4904 #: actions/subscribe.php:77
4905 msgid "This action only accepts POST requests."
4908 #: actions/subscribe.php:107
4910 msgid "No such profile."
4911 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4913 #: actions/subscribe.php:117
4915 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4916 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4918 #: actions/subscribe.php:145
4923 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4924 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4925 #: actions/subscribers.php:51
4926 #, fuzzy, php-format
4927 msgid "%s subscribers"
4928 msgstr "Abone olanlar"
4930 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4931 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4932 #: actions/subscribers.php:55
4933 #, fuzzy, php-format
4934 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4935 msgstr "Bütün abonelikler"
4937 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4938 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4939 #: actions/subscribers.php:68
4940 msgid "These are the people who listen to your notices."
4941 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4943 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4944 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4945 #: actions/subscribers.php:74
4947 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4948 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4950 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4951 #: actions/subscribers.php:116
4953 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4957 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4958 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4959 #: actions/subscribers.php:120
4961 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4964 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4965 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4966 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4967 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4968 #. TRANS: and do not change the URL part.
4969 #: actions/subscribers.php:129
4972 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4973 "%) and be the first?"
4976 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4977 #. TRANS: %s is a user nickname.
4978 #: actions/subscriptions.php:51
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "%s subscriptions"
4981 msgstr "Bütün abonelikler"
4983 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4984 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4985 #: actions/subscriptions.php:55
4986 #, fuzzy, php-format
4987 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4988 msgstr "Bütün abonelikler"
4990 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4991 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4992 #: actions/subscriptions.php:68
4993 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4994 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4996 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4997 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4998 #: actions/subscriptions.php:74
5000 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5001 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5003 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5004 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5005 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5006 #. TRANS: and do not change the URL part.
5007 #: actions/subscriptions.php:135
5010 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5011 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5012 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5013 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5014 "automatically subscribe to people you already follow there."
5017 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5018 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5019 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5020 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5021 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "%s is not listening to anyone."
5024 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5026 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5027 #: actions/subscriptions.php:226
5031 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5032 #: actions/subscriptions.php:241
5036 #: actions/tag.php:69
5037 #, fuzzy, php-format
5038 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5039 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5041 #: actions/tag.php:87
5042 #, fuzzy, php-format
5043 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5044 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5046 #: actions/tag.php:93
5047 #, fuzzy, php-format
5048 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5049 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5051 #: actions/tag.php:99
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5054 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5056 #: actions/tagother.php:39
5058 msgid "No ID argument."
5059 msgstr "Böyle bir belge yok."
5061 #: actions/tagother.php:65
5066 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5068 msgid "User profile"
5069 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5071 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5072 #: lib/userprofile.php:103
5076 #: actions/tagother.php:141
5078 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5080 #: actions/tagother.php:151
5082 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5086 #: actions/tagother.php:193
5088 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5091 #: actions/tagother.php:200
5092 msgid "Could not save tags."
5093 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5095 #: actions/tagother.php:236
5096 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5099 #: actions/tagrss.php:35
5100 msgid "No such tag."
5101 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5103 #: actions/unblock.php:59
5105 msgid "You haven't blocked that user."
5106 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5108 #: actions/unsandbox.php:72
5110 msgid "User is not sandboxed."
5111 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5113 #: actions/unsilence.php:72
5115 msgid "User is not silenced."
5116 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5118 #: actions/unsubscribe.php:77
5120 msgid "No profile ID in request."
5121 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5123 #: actions/unsubscribe.php:98
5125 msgid "Unsubscribed"
5126 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5128 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5131 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5134 #. TRANS: User admin panel title
5135 #: actions/useradminpanel.php:60
5140 #: actions/useradminpanel.php:71
5141 msgid "User settings for this StatusNet site"
5144 #: actions/useradminpanel.php:150
5145 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5148 #: actions/useradminpanel.php:156
5149 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5152 #: actions/useradminpanel.php:166
5154 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5157 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5158 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5159 #: lib/personalgroupnav.php:109
5163 #: actions/useradminpanel.php:223
5167 #: actions/useradminpanel.php:224
5168 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5171 #: actions/useradminpanel.php:232
5173 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5175 #: actions/useradminpanel.php:236
5176 msgid "New user welcome"
5177 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5179 #: actions/useradminpanel.php:237
5180 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5181 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5183 #: actions/useradminpanel.php:242
5185 msgid "Default subscription"
5186 msgstr "Bütün abonelikler"
5188 #: actions/useradminpanel.php:243
5190 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5191 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5193 #: actions/useradminpanel.php:252
5198 #: actions/useradminpanel.php:257
5199 msgid "Invitations enabled"
5202 #: actions/useradminpanel.php:259
5203 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5206 #: actions/useradminpanel.php:295
5207 msgid "Save user settings"
5210 #: actions/userauthorization.php:105
5211 msgid "Authorize subscription"
5212 msgstr "Takip isteğini onayla"
5214 #: actions/userauthorization.php:110
5217 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5218 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5221 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5222 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5223 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5225 #. TRANS: Menu item for site administration
5226 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5227 #: lib/adminpanelaction.php:403
5231 #: actions/userauthorization.php:217
5235 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5236 #: lib/subscribeform.php:139
5237 msgid "Subscribe to this user"
5238 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5240 #: actions/userauthorization.php:219
5244 #: actions/userauthorization.php:220
5245 msgid "Reject this subscription"
5246 msgstr "Takip isteğini onayla"
5248 #: actions/userauthorization.php:232
5249 msgid "No authorization request!"
5250 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5252 #: actions/userauthorization.php:254
5253 msgid "Subscription authorized"
5254 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5256 #: actions/userauthorization.php:256
5258 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5259 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5260 "subscription. Your subscription token is:"
5263 #: actions/userauthorization.php:266
5264 msgid "Subscription rejected"
5265 msgstr "Abonelik reddedildi."
5267 #: actions/userauthorization.php:268
5269 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5270 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5274 #: actions/userauthorization.php:303
5276 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5279 #: actions/userauthorization.php:308
5281 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5284 #: actions/userauthorization.php:314
5286 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5289 #: actions/userauthorization.php:329
5291 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5294 #: actions/userauthorization.php:345
5296 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5299 #: actions/userauthorization.php:350
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5302 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5304 #: actions/userauthorization.php:355
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5307 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5309 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5311 msgid "Profile design"
5312 msgstr "Profil ayarları"
5314 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5316 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5317 "palette of your choice."
5320 #: actions/userdesignsettings.php:282
5321 msgid "Enjoy your hotdog!"
5324 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5325 #: actions/usergroups.php:66
5326 #, fuzzy, php-format
5327 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5328 msgstr "Bütün abonelikler"
5330 #: actions/usergroups.php:132
5331 msgid "Search for more groups"
5334 #: actions/usergroups.php:159
5335 #, fuzzy, php-format
5336 msgid "%s is not a member of any group."
5337 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5339 #: actions/usergroups.php:164
5341 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5344 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5345 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5346 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5347 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5348 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5349 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5350 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5352 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5355 #: actions/version.php:75
5357 msgid "StatusNet %s"
5358 msgstr "StatusNet %s"
5360 #: actions/version.php:155
5363 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5364 "Inc. and contributors."
5367 #: actions/version.php:163
5368 msgid "Contributors"
5371 #: actions/version.php:170
5373 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5374 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5375 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5376 "any later version. "
5379 #: actions/version.php:176
5381 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5382 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5383 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5384 "for more details. "
5387 #: actions/version.php:182
5390 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5391 "along with this program. If not, see %s."
5394 #: actions/version.php:191
5398 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5399 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5403 #: actions/version.php:199
5407 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5408 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5412 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5413 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5414 #: classes/Fave.php:151
5415 #, fuzzy, php-format
5416 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5417 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5419 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5420 #: classes/File.php:142
5422 msgid "Cannot process URL '%s'"
5425 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5426 #: classes/File.php:174
5427 msgid "Robin thinks something is impossible."
5430 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5431 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5432 #: classes/File.php:189
5435 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5436 "Try to upload a smaller version."
5439 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5440 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5441 #: classes/File.php:201
5443 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5446 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5447 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5448 #: classes/File.php:210
5450 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5453 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5454 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5455 msgid "Invalid filename."
5456 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5458 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5459 #: classes/Group_member.php:42
5461 msgid "Group join failed."
5462 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5464 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5465 #: classes/Group_member.php:55
5467 msgid "Not part of group."
5468 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5470 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5471 #: classes/Group_member.php:63
5473 msgid "Group leave failed."
5474 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5476 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5477 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5478 #: classes/Group_member.php:76
5480 msgid "Profile ID %s is invalid."
5483 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5484 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5485 #: classes/Group_member.php:89
5486 #, fuzzy, php-format
5487 msgid "Group ID %s is invalid."
5488 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5490 #. TRANS: Activity title.
5491 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5496 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5497 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5498 #: classes/Group_member.php:117
5500 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5503 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5504 #: classes/Local_group.php:42
5506 msgid "Could not update local group."
5507 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5509 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5510 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5511 #: classes/Login_token.php:78
5512 #, fuzzy, php-format
5513 msgid "Could not create login token for %s"
5514 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5516 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5517 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5518 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5521 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5522 #: classes/Message.php:45
5523 msgid "You are banned from sending direct messages."
5526 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5527 #: classes/Message.php:62
5529 msgid "Could not insert message."
5530 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5532 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5533 #: classes/Message.php:73
5535 msgid "Could not update message with new URI."
5536 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5538 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5539 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5540 #: classes/Notice.php:98
5542 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5545 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5546 #: classes/Notice.php:193
5548 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5549 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5551 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5552 #: classes/Notice.php:265
5553 msgid "Problem saving notice. Too long."
5554 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5556 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5557 #: classes/Notice.php:270
5558 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5559 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5561 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5562 #: classes/Notice.php:276
5564 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5567 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5568 #: classes/Notice.php:283
5570 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5574 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5575 #: classes/Notice.php:291
5576 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5579 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5580 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5581 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5582 msgid "Problem saving notice."
5583 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5585 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5586 #: classes/Notice.php:907
5587 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5590 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5591 #: classes/Notice.php:1006
5593 msgid "Problem saving group inbox."
5594 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5596 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5597 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5598 #: classes/Notice.php:1120
5599 #, fuzzy, php-format
5600 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5601 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5603 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5604 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5605 #: classes/Notice.php:1822
5607 msgid "RT @%1$s %2$s"
5610 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5611 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5612 #: classes/Profile.php:785
5614 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5617 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5618 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5619 #: classes/Profile.php:794
5621 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5624 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5625 #: classes/Remote_profile.php:54
5626 msgid "Missing profile."
5627 msgstr "Profil yok."
5629 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5630 #: classes/Status_network.php:338
5631 msgid "Unable to save tag."
5632 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5634 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5635 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5636 msgid "You have been banned from subscribing."
5639 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5640 #: classes/Subscription.php:80
5641 msgid "Already subscribed!"
5642 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5644 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5645 #: classes/Subscription.php:85
5647 msgid "User has blocked you."
5648 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5650 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5651 #: classes/Subscription.php:171
5653 msgid "Not subscribed!"
5654 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5656 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5657 #: classes/Subscription.php:178
5658 msgid "Could not delete self-subscription."
5659 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5661 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5662 #: classes/Subscription.php:206
5663 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5664 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5666 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5667 #: classes/Subscription.php:218
5668 msgid "Could not delete subscription."
5669 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5671 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5672 #: classes/Subscription.php:255
5676 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5677 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5678 #: classes/Subscription.php:258
5679 #, fuzzy, php-format
5680 msgid "%1$s is now following %2$s."
5681 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5683 #. TRANS: Notice given on user registration.
5684 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5685 #: classes/User.php:384
5687 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5690 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5691 #: classes/User_group.php:495
5692 msgid "Could not create group."
5693 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5695 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5696 #: classes/User_group.php:505
5697 msgid "Could not set group URI."
5698 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5700 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5701 #: classes/User_group.php:528
5702 msgid "Could not set group membership."
5703 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5705 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5706 #: classes/User_group.php:543
5707 msgid "Could not save local group info."
5708 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5710 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5711 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5712 msgid "Change your profile settings"
5713 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5715 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5716 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5717 msgid "Upload an avatar"
5718 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5720 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5721 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5722 msgid "Change your password"
5723 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5725 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5726 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5727 msgid "Change email handling"
5730 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5731 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5732 msgid "Design your profile"
5733 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5735 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5736 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5737 msgid "Other options"
5738 msgstr "Diğer seçenekler"
5740 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5741 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5745 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5746 #: lib/action.php:148
5747 #, fuzzy, php-format
5749 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5751 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5752 #: lib/action.php:164
5753 msgid "Untitled page"
5754 msgstr "Başlıksız sayfa"
5756 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5757 #: lib/action.php:476
5758 msgid "Primary site navigation"
5761 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5762 #: lib/action.php:482
5764 msgid "Personal profile and friends timeline"
5765 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5767 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5768 #: lib/action.php:485
5773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5774 #: lib/action.php:487
5776 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5777 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5779 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5780 #: lib/action.php:490
5784 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5785 #: lib/action.php:492
5787 msgid "Connect to services"
5788 msgstr "Servislere bağlan"
5790 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5791 #: lib/action.php:495
5795 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5796 #: lib/action.php:498
5798 msgid "Change site configuration"
5799 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5801 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5802 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5803 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5809 #: lib/action.php:505
5812 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5814 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5817 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5818 #: lib/action.php:508
5823 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5824 #: lib/action.php:514
5826 msgid "Logout from the site"
5829 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5830 #: lib/action.php:517
5836 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5837 #: lib/action.php:522
5839 msgid "Create an account"
5840 msgstr "Bir hesap oluştur"
5842 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5843 #: lib/action.php:525
5848 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5849 #: lib/action.php:528
5851 msgid "Login to the site"
5852 msgstr "Siteye giriş"
5854 #: lib/action.php:531
5859 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5860 #: lib/action.php:534
5863 msgstr "Bana yardım et!"
5865 #: lib/action.php:537
5870 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5871 #: lib/action.php:540
5873 msgid "Search for people or text"
5874 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5876 #: lib/action.php:543
5881 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5882 #. TRANS: Menu item for site administration
5883 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5886 msgstr "Yeni durum mesajı"
5888 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5889 #: lib/action.php:632
5893 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5894 #: lib/action.php:702
5897 msgstr "Yeni durum mesajı"
5899 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5900 #: lib/action.php:803
5902 msgid "Secondary site navigation"
5903 msgstr "Abonelikler"
5905 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5906 #: lib/action.php:809
5910 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5911 #: lib/action.php:812
5915 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5916 #: lib/action.php:815
5920 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5921 #: lib/action.php:820
5925 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5926 #: lib/action.php:824
5930 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5931 #: lib/action.php:827
5935 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5936 #: lib/action.php:833
5940 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5941 #: lib/action.php:836
5945 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5946 #: lib/action.php:865
5947 msgid "StatusNet software license"
5948 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5950 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5951 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5952 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5953 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5954 #: lib/action.php:872
5955 #, fuzzy, php-format
5957 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5958 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5960 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5961 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5963 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5964 #: lib/action.php:875
5966 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5967 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5969 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5970 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5971 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5972 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5973 #: lib/action.php:882
5976 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5977 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5978 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5980 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5981 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5982 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5984 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5985 #: lib/action.php:898
5986 msgid "Site content license"
5987 msgstr "Site içeriği lisansı"
5989 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5990 #. TRANS: %1$s is the site name.
5991 #: lib/action.php:905
5993 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5996 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5997 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5998 #: lib/action.php:912
6000 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6003 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6004 #: lib/action.php:916
6005 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6008 #. TRANS: license message in footer.
6009 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6010 #: lib/action.php:948
6012 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6015 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6016 #: lib/action.php:1284
6020 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6021 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6022 #: lib/action.php:1295
6026 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6027 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6028 #: lib/action.php:1305
6032 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6033 #: lib/activity.php:120
6034 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6037 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6038 #: lib/activityutils.php:200
6039 msgid "Can't handle remote content yet."
6042 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6043 #: lib/activityutils.php:237
6044 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6047 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6048 #: lib/activityutils.php:242
6049 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6052 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6053 #: lib/adminpanelaction.php:96
6054 msgid "You cannot make changes to this site."
6057 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6058 #: lib/adminpanelaction.php:108
6059 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6062 #. TRANS: Client error message.
6063 #: lib/adminpanelaction.php:222
6064 msgid "showForm() not implemented."
6065 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6067 #. TRANS: Client error message
6068 #: lib/adminpanelaction.php:250
6069 msgid "saveSettings() not implemented."
6070 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6072 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6073 #. TRANS: the admin panel Design.
6074 #: lib/adminpanelaction.php:274
6075 msgid "Unable to delete design setting."
6076 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6078 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6079 #: lib/adminpanelaction.php:337
6080 msgid "Basic site configuration"
6081 msgstr "Temel site yapılandırması"
6083 #. TRANS: Menu item for site administration
6084 #: lib/adminpanelaction.php:339
6089 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6090 #: lib/adminpanelaction.php:345
6091 msgid "Design configuration"
6092 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6094 #. TRANS: Menu item for site administration
6095 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6096 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6101 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6102 #: lib/adminpanelaction.php:353
6103 msgid "User configuration"
6104 msgstr "Onay kodu yok."
6106 #. TRANS: Menu item for site administration
6107 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6111 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6112 #: lib/adminpanelaction.php:361
6113 msgid "Access configuration"
6114 msgstr "Erişim yapılandırması"
6116 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6117 #: lib/adminpanelaction.php:369
6118 msgid "Paths configuration"
6119 msgstr "Yol yapılandırması"
6121 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6122 #: lib/adminpanelaction.php:377
6124 msgid "Sessions configuration"
6125 msgstr "Eposta adresi onayı"
6127 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6128 #: lib/adminpanelaction.php:385
6129 msgid "Edit site notice"
6130 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6132 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6133 #: lib/adminpanelaction.php:393
6135 msgid "Snapshots configuration"
6136 msgstr "Eposta adresi onayı"
6138 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6139 #: lib/adminpanelaction.php:401
6140 msgid "Set site license"
6143 #. TRANS: Client error 401.
6144 #: lib/apiauth.php:111
6145 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6148 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6149 #: lib/apiauth.php:177
6150 msgid "No application for that consumer key."
6153 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6154 #: lib/apiauth.php:219
6155 msgid "Bad access token."
6158 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6159 #: lib/apiauth.php:224
6160 msgid "No user for that token."
6163 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6164 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6165 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6166 msgid "Could not authenticate you."
6169 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6170 #: lib/apioauthstore.php:41
6172 msgid "Could not create anonymous consumer."
6173 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6175 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6176 #: lib/apioauthstore.php:54
6178 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6179 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6181 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6182 #: lib/apioauthstore.php:218
6183 msgid "Tried to revoke unknown token."
6186 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6187 #: lib/apioauthstore.php:223
6188 msgid "Failed to delete revoked token."
6191 #. TRANS: Form guide.
6192 #: lib/applicationeditform.php:178
6193 msgid "Icon for this application"
6194 msgstr "Bu uygulama için simge"
6196 #. TRANS: Form input field instructions.
6197 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6198 #: lib/applicationeditform.php:201
6199 #, fuzzy, php-format
6200 msgid "Describe your application in %d character"
6201 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6202 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6204 #. TRANS: Form input field instructions.
6205 #: lib/applicationeditform.php:205
6207 msgid "Describe your application"
6208 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6210 #. TRANS: Form input field instructions.
6211 #: lib/applicationeditform.php:216
6213 msgid "URL of the homepage of this application"
6215 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6217 #. TRANS: Form input field label.
6218 #: lib/applicationeditform.php:218
6223 #. TRANS: Form input field instructions.
6224 #: lib/applicationeditform.php:225
6225 msgid "Organization responsible for this application"
6228 #. TRANS: Form input field instructions.
6229 #: lib/applicationeditform.php:234
6231 msgid "URL for the homepage of the organization"
6233 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6235 #. TRANS: Form input field instructions.
6236 #: lib/applicationeditform.php:243
6237 msgid "URL to redirect to after authentication"
6240 #. TRANS: Radio button label for application type
6241 #: lib/applicationeditform.php:271
6245 #. TRANS: Radio button label for application type
6246 #: lib/applicationeditform.php:288
6250 #. TRANS: Form guide.
6251 #: lib/applicationeditform.php:290
6252 msgid "Type of application, browser or desktop"
6255 #. TRANS: Radio button label for access type.
6256 #: lib/applicationeditform.php:314
6260 #. TRANS: Radio button label for access type.
6261 #: lib/applicationeditform.php:334
6265 #. TRANS: Form guide.
6266 #: lib/applicationeditform.php:336
6267 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6270 #. TRANS: Submit button title.
6271 #: lib/applicationeditform.php:353
6275 #: lib/applicationlist.php:247
6279 #. TRANS: Application access type
6280 #: lib/applicationlist.php:260
6284 #. TRANS: Application access type
6285 #: lib/applicationlist.php:262
6289 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6290 #: lib/applicationlist.php:268
6292 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6295 #. TRANS: Access token in the application list.
6296 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6297 #: lib/applicationlist.php:282
6299 msgid "Access token starting with: %s"
6302 #. TRANS: Button label
6303 #: lib/applicationlist.php:298
6308 #: lib/atom10feed.php:112
6309 msgid "author element must contain a name element."
6312 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6313 #: lib/attachmentlist.php:256
6317 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6318 #: lib/attachmentlist.php:270
6323 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6324 msgid "Notices where this attachment appears"
6328 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6329 msgid "Tags for this attachment"
6332 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6333 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6335 msgid "Password changing failed."
6336 msgstr "Parola kaydedildi."
6338 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6339 #: lib/authenticationplugin.php:238
6341 msgid "Password changing is not allowed."
6342 msgstr "Parola kaydedildi."
6344 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6345 #: lib/blockform.php:68
6349 #. TRANS: Title for command results.
6350 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6351 msgid "Command results"
6354 #. TRANS: Title for command results.
6355 #: lib/channel.php:194
6359 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6360 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6361 msgid "Command complete"
6364 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6365 #: lib/channel.php:244
6366 msgid "Command failed"
6369 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6370 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6371 msgid "Notice with that id does not exist."
6374 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6375 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6376 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6378 msgid "User has no last notice."
6379 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6381 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6382 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6383 #: lib/command.php:128
6384 #, fuzzy, php-format
6385 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6386 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6388 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6389 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6390 #: lib/command.php:148
6392 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6395 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6396 #: lib/command.php:183
6397 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6400 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6401 #: lib/command.php:229
6402 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6405 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6406 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6407 #: lib/command.php:238
6409 msgid "Nudge sent to %s."
6412 #. TRANS: User statistics text.
6413 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6414 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6415 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6416 #: lib/command.php:268
6419 "Subscriptions: %1$s\n"
6420 "Subscribers: %2$s\n"
6424 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6425 #: lib/command.php:312
6426 msgid "Notice marked as fave."
6429 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6430 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6431 #: lib/command.php:357
6433 msgid "%1$s joined group %2$s."
6436 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6437 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6438 #: lib/command.php:405
6440 msgid "%1$s left group %2$s."
6443 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6444 #: lib/command.php:430
6446 msgid "Fullname: %s"
6447 msgstr "Tam İsim: %s"
6449 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6450 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6451 #. TRANS: %s is a location.
6452 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6454 msgid "Location: %s"
6457 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6458 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6459 #. TRANS: %s is a homepage.
6460 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6461 #, fuzzy, php-format
6462 msgid "Homepage: %s"
6463 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6465 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6466 #: lib/command.php:442
6469 msgstr "Hakkında: %s"
6471 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6472 #. TRANS: %s is a remote profile.
6473 #: lib/command.php:471
6476 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6480 #. TRANS: Message given if content is too long.
6481 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6482 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6484 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6487 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6488 #: lib/command.php:514
6490 msgid "Error sending direct message."
6491 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6493 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6494 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6495 #: lib/command.php:551
6496 #, fuzzy, php-format
6497 msgid "Notice from %s repeated."
6498 msgstr "Durum mesajları"
6500 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6501 #: lib/command.php:554
6502 msgid "Error repeating notice."
6503 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6505 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6506 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6507 #: lib/command.php:589
6509 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6512 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6513 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6514 #: lib/command.php:600
6515 #, fuzzy, php-format
6516 msgid "Reply to %s sent."
6517 msgstr "%s için cevaplar"
6519 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6520 #: lib/command.php:603
6522 msgid "Error saving notice."
6523 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6525 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6526 #: lib/command.php:650
6527 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6530 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6531 #: lib/command.php:659
6533 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6534 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6536 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6537 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6538 #: lib/command.php:667
6540 msgid "Subscribed to %s."
6543 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6544 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6545 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6546 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6549 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6550 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6551 #: lib/command.php:699
6553 msgid "Unsubscribed from %s."
6556 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6557 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6558 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6559 msgid "Command not yet implemented."
6562 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6563 #: lib/command.php:723
6565 msgid "Notification off."
6566 msgstr "Onay kodu yok."
6568 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6569 #: lib/command.php:726
6570 msgid "Can't turn off notification."
6573 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6574 #: lib/command.php:749
6576 msgid "Notification on."
6577 msgstr "Onay kodu yok."
6579 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6580 #: lib/command.php:752
6581 msgid "Can't turn on notification."
6584 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6585 #: lib/command.php:766
6586 msgid "Login command is disabled."
6589 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6590 #. TRANS: %s is a logon link..
6591 #: lib/command.php:779
6593 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6596 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6597 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6598 #: lib/command.php:808
6600 msgid "Unsubscribed %s."
6603 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6604 #: lib/command.php:826
6606 msgid "You are not subscribed to anyone."
6607 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6609 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6610 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6611 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6612 #: lib/command.php:831
6613 msgid "You are subscribed to this person:"
6614 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6615 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6617 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6618 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6619 #: lib/command.php:853
6621 msgid "No one is subscribed to you."
6622 msgstr "Uzaktan abonelik"
6624 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6625 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6626 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6627 #: lib/command.php:858
6628 msgid "This person is subscribed to you:"
6629 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6630 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6632 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6633 #. TRANS: any group subscriptions.
6634 #: lib/command.php:880
6636 msgid "You are not a member of any groups."
6637 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6639 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6640 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6641 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6642 #: lib/command.php:885
6643 msgid "You are a member of this group:"
6644 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6645 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6647 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6648 #: lib/command.php:900
6651 "on - turn on notifications\n"
6652 "off - turn off notifications\n"
6653 "help - show this help\n"
6654 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6655 "groups - lists the groups you have joined\n"
6656 "subscriptions - list the people you follow\n"
6657 "subscribers - list the people that follow you\n"
6658 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6659 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6660 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6661 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6662 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6663 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6664 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6665 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6666 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6667 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6668 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6669 "join <group> - join group\n"
6670 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6671 "drop <group> - leave group\n"
6672 "stats - get your stats\n"
6673 "stop - same as 'off'\n"
6674 "quit - same as 'off'\n"
6675 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6676 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6677 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6678 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6679 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6680 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6681 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6682 "track <word> - not yet implemented.\n"
6683 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6684 "track off - not yet implemented.\n"
6685 "untrack all - not yet implemented.\n"
6686 "tracks - not yet implemented.\n"
6687 "tracking - not yet implemented.\n"
6690 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6691 #: lib/common.php:136
6693 msgid "No configuration file found."
6694 msgstr "Onay kodu yok."
6696 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6697 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6698 #: lib/common.php:139
6699 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6702 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6703 #: lib/common.php:142
6704 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6707 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6708 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6709 #: lib/common.php:146
6710 msgid "Go to the installer."
6713 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6714 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6719 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6720 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6721 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6724 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6725 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6730 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6731 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6732 msgid "Updates by SMS"
6735 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6736 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6742 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6743 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6744 msgid "Authorized connected applications"
6747 #: lib/dberroraction.php:60
6748 msgid "Database error"
6751 #: lib/designsettings.php:105
6756 #: lib/designsettings.php:109
6759 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6761 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6763 #: lib/designsettings.php:418
6764 msgid "Design defaults restored."
6767 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6768 msgid "Disfavor this notice"
6771 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6773 msgid "Favor this notice"
6774 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6792 #: lib/feedlist.php:66
6796 #: lib/galleryaction.php:121
6800 #: lib/galleryaction.php:131
6804 #: lib/galleryaction.php:139
6805 msgid "Select tag to filter"
6808 #: lib/galleryaction.php:140
6812 #: lib/galleryaction.php:141
6813 msgid "Choose a tag to narrow list"
6816 #: lib/galleryaction.php:143
6820 #: lib/grantroleform.php:91
6822 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6825 #: lib/groupeditform.php:154
6826 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6828 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
6831 #: lib/groupeditform.php:163
6833 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6835 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6837 #: lib/groupeditform.php:168
6839 msgid "Describe the group or topic"
6840 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6842 #: lib/groupeditform.php:170
6843 #, fuzzy, php-format
6844 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6845 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6847 #: lib/groupeditform.php:179
6850 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6851 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6853 #: lib/groupeditform.php:187
6855 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6858 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6859 #: lib/groupnav.php:86
6864 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6865 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6866 #: lib/groupnav.php:89
6872 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6873 #: lib/groupnav.php:95
6878 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6879 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6880 #: lib/groupnav.php:98
6883 msgid "%s group members"
6886 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6887 #: lib/groupnav.php:108
6892 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6893 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6894 #: lib/groupnav.php:111
6897 msgid "%s blocked users"
6900 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6901 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6902 #: lib/groupnav.php:120
6905 msgid "Edit %s group properties"
6908 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6909 #: lib/groupnav.php:126
6914 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6915 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6916 #: lib/groupnav.php:129
6919 msgid "Add or edit %s logo"
6922 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6923 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6924 #: lib/groupnav.php:138
6927 msgid "Add or edit %s design"
6930 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6931 msgid "Groups with most members"
6934 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6935 msgid "Groups with most posts"
6938 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6940 msgid "Tags in %s group's notices"
6943 #. TRANS: Client exception 406
6944 #: lib/htmloutputter.php:104
6945 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6946 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6948 #: lib/imagefile.php:72
6949 msgid "Unsupported image file format."
6950 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6952 #: lib/imagefile.php:88
6953 #, fuzzy, php-format
6954 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6956 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6958 #: lib/imagefile.php:93
6959 msgid "Partial upload."
6960 msgstr "Kısmi yükleme."
6962 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6963 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6964 msgid "System error uploading file."
6965 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6967 #: lib/imagefile.php:109
6968 msgid "Not an image or corrupt file."
6969 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6971 #: lib/imagefile.php:122
6973 msgid "Lost our file."
6974 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6976 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6977 msgid "Unknown file type"
6980 #: lib/imagefile.php:244
6984 #: lib/imagefile.php:246
6988 #: lib/jabber.php:387
6993 #: lib/jabber.php:567
6995 msgid "Unknown inbox source %d."
6998 #: lib/leaveform.php:114
7003 #: lib/logingroupnav.php:80
7005 msgid "Login with a username and password"
7006 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7008 #: lib/logingroupnav.php:86
7010 msgid "Sign up for a new account"
7011 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7013 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7015 msgid "Email address confirmation"
7016 msgstr "Eposta adresi onayı"
7018 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7019 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7020 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7026 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7028 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7032 "If not, just ignore this message.\n"
7034 "Thanks for your time, \n"
7038 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7039 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7042 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7043 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7045 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7046 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7050 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7051 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7054 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7055 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7056 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7057 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7058 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7060 #, fuzzy, php-format
7062 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7067 "Faithfully yours,\n"
7071 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7073 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7077 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7080 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7081 #. TRANS: %s is biographical information.
7083 #, fuzzy, php-format
7087 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7088 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgid "New email address for posting to %s"
7092 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7094 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7095 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7096 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7100 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7102 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7104 "More email instructions at %3$s.\n"
7106 "Faithfully yours,\n"
7110 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7111 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7117 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7120 msgid "SMS confirmation"
7121 msgstr "Onay kodu yok."
7123 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7124 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7127 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7130 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7131 #. TRANS: %s is the nudging user.
7134 msgid "You've been nudged by %s"
7137 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7138 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7139 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7143 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7144 "to post some news.\n"
7146 "So let's hear from you :)\n"
7150 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7152 "With kind regards,\n"
7156 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7157 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7160 msgid "New private message from %s"
7163 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7164 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7165 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7166 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7170 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7172 "------------------------------------------------------\n"
7174 "------------------------------------------------------\n"
7176 "You can reply to their message here:\n"
7180 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7182 "With kind regards,\n"
7186 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7187 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7189 #, fuzzy, php-format
7190 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7191 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7193 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7194 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7195 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7196 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7197 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7201 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7203 "The URL of your notice is:\n"
7207 "The text of your notice is:\n"
7211 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7215 "Faithfully yours,\n"
7219 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7223 "The full conversation can be read here:\n"
7228 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7229 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7232 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7235 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7236 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7237 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7238 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7239 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7240 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7244 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7246 "The notice is here:\n"
7254 "%5$sYou can reply back here:\n"
7258 "The list of all @-replies for you here:\n"
7262 "Faithfully yours,\n"
7265 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7268 #: lib/mailbox.php:89
7269 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7272 #: lib/mailbox.php:139
7274 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7275 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7278 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7282 #: lib/mailhandler.php:37
7284 msgid "Could not parse message."
7285 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7287 #: lib/mailhandler.php:42
7289 msgid "Not a registered user."
7290 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7292 #: lib/mailhandler.php:46
7294 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7295 msgstr "Yanlış IM adresi."
7297 #: lib/mailhandler.php:50
7298 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7301 #: lib/mailhandler.php:228
7302 #, fuzzy, php-format
7303 msgid "Unsupported message type: %s"
7304 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7306 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7307 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7308 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7311 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7312 #: lib/mediafile.php:145
7313 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7316 #. TRANS: Client exception.
7317 #: lib/mediafile.php:151
7319 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7323 #. TRANS: Client exception.
7324 #: lib/mediafile.php:157
7325 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7328 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7329 #: lib/mediafile.php:165
7330 msgid "Missing a temporary folder."
7333 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7334 #: lib/mediafile.php:169
7335 msgid "Failed to write file to disk."
7338 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7339 #: lib/mediafile.php:173
7340 msgid "File upload stopped by extension."
7343 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7344 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7345 msgid "File exceeds user's quota."
7348 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7349 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7350 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7351 msgid "File could not be moved to destination directory."
7354 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7355 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7356 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7358 msgid "Could not determine file's MIME type."
7359 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7361 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7362 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7363 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7364 #: lib/mediafile.php:340
7367 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7371 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7372 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7373 #: lib/mediafile.php:345
7375 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7378 #: lib/messageform.php:120
7379 msgid "Send a direct notice"
7382 #: lib/messageform.php:146
7386 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7388 msgid "Available characters"
7389 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7391 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7393 msgctxt "Send button for sending notice"
7397 #: lib/noticeform.php:160
7399 msgid "Send a notice"
7400 msgstr "Yeni durum mesajı"
7402 #: lib/noticeform.php:174
7404 msgid "What's up, %s?"
7407 #: lib/noticeform.php:193
7411 #: lib/noticeform.php:197
7412 msgid "Attach a file"
7415 #: lib/noticeform.php:213
7417 msgid "Share my location"
7418 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7420 #: lib/noticeform.php:216
7422 msgid "Do not share my location"
7423 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7425 #: lib/noticeform.php:217
7427 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7431 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7432 #: lib/noticelist.php:446
7436 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7437 #: lib/noticelist.php:448
7441 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7442 #: lib/noticelist.php:450
7446 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7447 #: lib/noticelist.php:452
7451 #: lib/noticelist.php:454
7453 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7456 #: lib/noticelist.php:463
7460 #: lib/noticelist.php:512
7464 #: lib/noticelist.php:578
7467 msgstr "İçerik yok!"
7469 #: lib/noticelist.php:613
7474 #: lib/noticelist.php:640
7475 msgid "Reply to this notice"
7478 #: lib/noticelist.php:641
7482 #: lib/noticelist.php:685
7484 msgid "Notice repeated"
7485 msgstr "Durum mesajları"
7487 #: lib/nudgeform.php:116
7488 msgid "Nudge this user"
7491 #: lib/nudgeform.php:128
7495 #: lib/nudgeform.php:128
7496 msgid "Send a nudge to this user"
7499 #: lib/oauthstore.php:294
7500 msgid "Error inserting new profile."
7503 #: lib/oauthstore.php:302
7504 msgid "Error inserting avatar."
7507 #: lib/oauthstore.php:322
7508 msgid "Error inserting remote profile."
7511 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7512 #: lib/oauthstore.php:362
7513 msgid "Duplicate notice."
7516 #: lib/oauthstore.php:507
7517 msgid "Couldn't insert new subscription."
7518 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7520 #: lib/personalgroupnav.php:99
7524 #: lib/personalgroupnav.php:104
7528 #: lib/personalgroupnav.php:114
7532 #: lib/personalgroupnav.php:125
7536 #: lib/personalgroupnav.php:126
7537 msgid "Your incoming messages"
7540 #: lib/personalgroupnav.php:130
7544 #: lib/personalgroupnav.php:131
7545 msgid "Your sent messages"
7548 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7550 msgid "Tags in %s's notices"
7553 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7554 #: lib/plugin.php:121
7558 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7559 msgid "Subscriptions"
7560 msgstr "Abonelikler"
7562 #: lib/profileaction.php:126
7563 msgid "All subscriptions"
7564 msgstr "Bütün abonelikler"
7566 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7568 msgstr "Abone olanlar"
7570 #: lib/profileaction.php:161
7572 msgid "All subscribers"
7573 msgstr "Abone olanlar"
7575 #: lib/profileaction.php:191
7579 #: lib/profileaction.php:196
7580 msgid "Member since"
7581 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7583 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7584 #: lib/profileaction.php:235
7585 msgid "Daily average"
7588 #: lib/profileaction.php:264
7592 #: lib/profileformaction.php:123
7593 msgid "Unimplemented method."
7596 #: lib/publicgroupnav.php:78
7600 #: lib/publicgroupnav.php:82
7604 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7608 #: lib/publicgroupnav.php:88
7612 #: lib/publicgroupnav.php:92
7617 #: lib/redirectingaction.php:95
7619 msgid "No return-to arguments."
7620 msgstr "Böyle bir belge yok."
7622 #: lib/repeatform.php:107
7624 msgid "Repeat this notice?"
7625 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7627 #: lib/repeatform.php:132
7631 #: lib/repeatform.php:132
7633 msgid "Repeat this notice"
7634 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7636 #: lib/revokeroleform.php:91
7637 #, fuzzy, php-format
7638 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7639 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7641 #: lib/router.php:711
7642 msgid "No single user defined for single-user mode."
7645 #: lib/sandboxform.php:67
7649 #: lib/sandboxform.php:78
7651 msgid "Sandbox this user"
7652 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7654 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7655 #: lib/searchaction.php:121
7660 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7661 #. TRANS: for searching can be entered.
7662 #: lib/searchaction.php:129
7666 #: lib/searchaction.php:130
7671 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7672 #: lib/searchaction.php:170
7677 #: lib/searchgroupnav.php:80
7682 #: lib/searchgroupnav.php:81
7683 msgid "Find people on this site"
7686 #: lib/searchgroupnav.php:83
7687 msgid "Find content of notices"
7690 #: lib/searchgroupnav.php:85
7691 msgid "Find groups on this site"
7694 #: lib/section.php:89
7695 msgid "Untitled section"
7698 #: lib/section.php:106
7702 #: lib/silenceform.php:67
7705 msgstr "Yeni durum mesajı"
7707 #: lib/silenceform.php:78
7709 msgid "Silence this user"
7710 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7712 #: lib/subgroupnav.php:83
7713 #, fuzzy, php-format
7714 msgid "People %s subscribes to"
7715 msgstr "Uzaktan abonelik"
7717 #: lib/subgroupnav.php:91
7718 #, fuzzy, php-format
7719 msgid "People subscribed to %s"
7720 msgstr "Uzaktan abonelik"
7722 #: lib/subgroupnav.php:99
7724 msgid "Groups %s is a member of"
7727 #: lib/subgroupnav.php:105
7731 #: lib/subgroupnav.php:106
7733 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7736 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7737 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7738 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7741 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7742 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7743 msgid "People Tagcloud as tagged"
7746 #: lib/tagcloudsection.php:56
7750 #: lib/themeuploader.php:50
7751 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7754 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7755 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7758 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7759 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7760 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7762 msgid "Failed saving theme."
7763 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7765 #: lib/themeuploader.php:147
7766 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7769 #: lib/themeuploader.php:166
7771 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7774 #: lib/themeuploader.php:178
7775 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7778 #: lib/themeuploader.php:218
7780 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7781 "digits, underscore, and minus sign."
7784 #: lib/themeuploader.php:224
7785 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7788 #: lib/themeuploader.php:241
7790 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7793 #: lib/themeuploader.php:259
7795 msgid "Error opening theme archive."
7796 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7798 #: lib/topposterssection.php:74
7802 #: lib/unsandboxform.php:69
7806 #: lib/unsandboxform.php:80
7808 msgid "Unsandbox this user"
7809 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7811 #: lib/unsilenceform.php:67
7815 #: lib/unsilenceform.php:78
7817 msgid "Unsilence this user"
7818 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7820 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7822 msgid "Unsubscribe from this user"
7823 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7825 #: lib/unsubscribeform.php:137
7827 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7829 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7830 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7831 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7832 #, fuzzy, php-format
7833 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7834 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7836 #: lib/userprofile.php:117
7841 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7842 msgid "User actions"
7845 #: lib/userprofile.php:237
7846 msgid "User deletion in progress..."
7849 #: lib/userprofile.php:263
7851 msgid "Edit profile settings"
7852 msgstr "Profil ayarları"
7854 #: lib/userprofile.php:264
7858 #: lib/userprofile.php:287
7859 msgid "Send a direct message to this user"
7862 #: lib/userprofile.php:288
7866 #: lib/userprofile.php:326
7870 #: lib/userprofile.php:364
7873 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7875 #: lib/userprofile.php:366
7877 msgid "Administrator"
7880 #: lib/userprofile.php:367
7885 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7886 #: lib/util.php:1163
7887 msgid "a few seconds ago"
7888 msgstr "birkaç saniye önce"
7890 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7891 #: lib/util.php:1166
7892 msgid "about a minute ago"
7893 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7895 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7896 #: lib/util.php:1170
7898 msgid "about one minute ago"
7899 msgid_plural "about %d minutes ago"
7902 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7903 #: lib/util.php:1173
7904 msgid "about an hour ago"
7905 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7907 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7908 #: lib/util.php:1177
7910 msgid "about one hour ago"
7911 msgid_plural "about %d hours ago"
7914 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7915 #: lib/util.php:1180
7916 msgid "about a day ago"
7917 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7919 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7920 #: lib/util.php:1184
7922 msgid "about one day ago"
7923 msgid_plural "about %d days ago"
7926 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7927 #: lib/util.php:1187
7928 msgid "about a month ago"
7929 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7931 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7932 #: lib/util.php:1191
7934 msgid "about one month ago"
7935 msgid_plural "about %d months ago"
7938 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7939 #: lib/util.php:1194
7940 msgid "about a year ago"
7941 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7943 #: lib/webcolor.php:80
7944 #, fuzzy, php-format
7945 msgid "%s is not a valid color!"
7946 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7948 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7949 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7950 #: lib/webcolor.php:120
7951 #, fuzzy, php-format
7952 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7953 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7955 #: scripts/restoreuser.php:82
7957 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7960 #: scripts/restoreuser.php:88
7962 msgid "No user specified; using backup user."
7963 msgstr "Yeni durum mesajı"
7965 #: scripts/restoreuser.php:94
7967 msgid "%d entries in backup."