]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:22+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Site erişim ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
95 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Kaydet"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 msgid "No such page."
107 msgstr "Böyle bir sayfa yok."
108
109 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
110 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
136 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
137 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
138 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
139 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
140 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
141 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
142 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
143 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
144 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
145 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
146 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
147 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
148 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
149 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
150 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
151 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
152 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
153 msgid "No such user."
154 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
155
156 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
157 #: actions/all.php:91
158 #, php-format
159 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
160 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
161
162 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
163 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
166 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
167 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
168 #: lib/personalgroupnav.php:103
169 #, php-format
170 msgid "%s and friends"
171 msgstr "%s ve arkadaşları"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:108
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
177 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
178
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:117
181 #, php-format
182 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
183 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:126
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
189 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
190
191 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
192 #: actions/all.php:139
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
196 msgstr ""
197 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
198 "göndermemiş."
199
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
207 msgstr ""
208 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
209 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
210
211 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:150
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
217 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
218 msgstr ""
219 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
220 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
221 "status_textarea=%3$s)"
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
234 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "Sen ve arkadaşların"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
315 "belirtmelisiniz."
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 msgid "Could not update user."
320 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
321
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
323 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
324 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
326 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
330 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
332 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
333 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
334 #: lib/profileaction.php:84
335 msgid "User has no profile."
336 msgstr "Kullanıcının profili yok."
337
338 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Profil kaydedilemedi."
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
361 "bayt) başa çıkamıyor."
362
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 #, fuzzy
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
384
385 #: actions/apiatomservice.php:85
386 msgid "Main"
387 msgstr ""
388
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
395 #, php-format
396 msgid "%s timeline"
397 msgstr "%s zaman çizelgesi"
398
399 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
400 #: actions/apiblockcreate.php:104
401 msgid "You cannot block yourself!"
402 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
403
404 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
405 #: actions/apiblockcreate.php:126
406 msgid "Block user failed."
407 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
408
409 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
410 #: actions/apiblockdestroy.php:113
411 msgid "Unblock user failed."
412 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
413
414 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
415 #: actions/apidirectmessage.php:88
416 #, php-format
417 msgid "Direct messages from %s"
418 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
419
420 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
421 #: actions/apidirectmessage.php:93
422 #, php-format
423 msgid "All the direct messages sent from %s"
424 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
425
426 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
427 #: actions/apidirectmessage.php:102
428 #, php-format
429 msgid "Direct messages to %s"
430 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
431
432 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
433 #: actions/apidirectmessage.php:107
434 #, php-format
435 msgid "All the direct messages sent to %s"
436 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
437
438 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
439 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
440 msgid "No message text!"
441 msgstr "Mesaj metni yok!"
442
443 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
444 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
445 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
446 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
447 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
448 #, php-format
449 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
450 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
451 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük ileti boyutu %d karakterdir."
452
453 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
454 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
455 msgid "Recipient user not found."
456 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
457
458 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
459 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
460 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
461 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
462
463 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
464 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
465 msgid ""
466 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
467 msgstr ""
468 "Kendinize mesaj göndermek yerine söyleyeceğinizi sessizce kendinize "
469 "söylemeye ne dersiniz."
470
471 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
472 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
473 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
474 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
475 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
476 msgid "No status found with that ID."
477 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
478
479 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
480 #: actions/apifavoritecreate.php:120
481 msgid "This status is already a favorite."
482 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
483
484 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
485 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
486 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
487 msgid "Could not create favorite."
488 msgstr "Favori oluşturulamadı."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
491 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
492 msgid "That status is not a favorite."
493 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
494
495 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
496 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
497 msgid "Could not delete favorite."
498 msgstr "Favori silinemedi."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
501 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
502 msgid "Could not follow user: profile not found."
503 msgstr "Profil kaydedilemedi."
504
505 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
506 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
507 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
508 #, php-format
509 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
510 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
513 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
514 msgid "Could not unfollow user: User not found."
515 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
518 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
519 msgid "You cannot unfollow yourself."
520 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
523 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
524 #, fuzzy
525 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
526 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
529 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
530 msgid "Could not determine source user."
531 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
532
533 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
534 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
535 msgid "Could not find target user."
536 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
537
538 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
539 #. TRANS: Group edit form validation error.
540 #. TRANS: Group create form validation error.
541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
542 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
543 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
544 #: actions/register.php:214
545 msgid "Nickname already in use. Try another one."
546 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
547
548 #. TRANS: Client error in form for group creation.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
553 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
554 #: actions/register.php:216
555 msgid "Not a valid nickname."
556 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
557
558 #. TRANS: Client error in form for group creation.
559 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
564 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
565 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
566 #: actions/register.php:223
567 msgid "Homepage is not a valid URL."
568 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
569
570 #. TRANS: Client error in form for group creation.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
575 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
576 #: actions/register.php:226
577 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
578 msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
579
580 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
581 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
582 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
583 #. TRANS: Group edit form validation error.
584 #. TRANS: Form validation error in New application form.
585 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
588 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
589 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
590 #: actions/newgroup.php:149
591 #, php-format
592 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
593 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
594 msgstr[0] "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
595
596 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
601 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
602 #: actions/register.php:235
603 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
604 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
605
606 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
612 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
613 #: actions/newgroup.php:169
614 #, php-format
615 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
616 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
617 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d taneye izin veriliyor."
618
619 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
620 #. TRANS: %s is the invalid alias.
621 #: actions/apigroupcreate.php:253
622 #, php-format
623 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
624 msgstr "Geçersiz büyüklük."
625
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
627 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
631 #: actions/newgroup.php:184
632 #, php-format
633 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
634 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
635
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
640 #: actions/newgroup.php:191
641 msgid "Alias can't be the same as nickname."
642 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
643
644 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
645 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
647 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
649 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
650 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
651 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
652 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
653 msgid "Group not found."
654 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
655
656 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
657 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
658 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
659 msgid "You are already a member of that group."
660 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
661
662 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
663 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
664 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
665 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
666 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
667
668 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
669 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
670 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
671 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
672 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
673 #, php-format
674 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
675 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
676
677 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
678 #: actions/apigroupleave.php:115
679 msgid "You are not a member of this group."
680 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
681
682 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
683 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
684 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
685 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
686 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
687 #: lib/command.php:398
688 #, php-format
689 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
690 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
691
692 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
693 #: actions/apigrouplist.php:94
694 #, php-format
695 msgid "%s's groups"
696 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
697
698 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
699 #: actions/apigrouplist.php:104
700 #, php-format
701 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
702 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
703
704 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
705 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
706 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
707 #, php-format
708 msgid "%s groups"
709 msgstr "%s grupları"
710
711 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
712 #: actions/apigrouplistall.php:93
713 #, php-format
714 msgid "groups on %s"
715 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
716
717 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
718 #: actions/apimediaupload.php:101
719 msgid "Upload failed."
720 msgstr "Yükleme başarısız."
721
722 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
723 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
724 msgid "Invalid request token or verifier."
725 msgstr "Geçersiz istek belirteci veya sağlayıcı."
726
727 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:107
729 msgid "No oauth_token parameter provided."
730 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
731
732 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
733 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
734 msgid "Invalid request token."
735 msgstr "Geçersiz istek belirteci."
736
737 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:121
739 msgid "Request token already authorized."
740 msgstr "İstek belirteci zaten yetkili."
741
742 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
744 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
745 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
746 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
747 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
748 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
749 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
750 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
751 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
752 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
753 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
754 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
755 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
756 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
757 #: lib/designsettings.php:310
758 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
759 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
760
761 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:168
763 msgid "Invalid nickname / password!"
764 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
765
766 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
767 #: actions/apioauthauthorize.php:217
768 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
769 msgstr "oauth_token_association eklerken veritabanı hatası."
770
771 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
772 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
773 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
774 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
775 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
776 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
777 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
778 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
780 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
781 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
782 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
783 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
784 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
785 msgid "Unexpected form submission."
786 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
787
788 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:387
790 msgid "An application would like to connect to your account"
791 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
792
793 #. TRANS: Fieldset legend.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:404
795 msgid "Allow or deny access"
796 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
797
798 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
799 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:425
801 #, fuzzy, php-format
802 msgid ""
803 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
804 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
805 "parties you trust."
806 msgstr ""
807 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
808 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
809 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
810 "vermelisiniz."
811
812 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
813 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
814 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:433
816 #, php-format
817 msgid ""
818 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
819 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
820 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
821 msgstr ""
822 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
823 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
824 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
825 "vermelisiniz."
826
827 #. TRANS: Fieldset legend.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:455
829 msgctxt "LEGEND"
830 msgid "Account"
831 msgstr "Hesap"
832
833 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
834 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
835 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
837 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
838 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
839 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
840 #: lib/userprofile.php:134
841 msgid "Nickname"
842 msgstr "Takma ad"
843
844 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
845 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
847 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
848 msgid "Password"
849 msgstr "Parola"
850
851 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
852 #. TRANS: by an external application.
853 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
854 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
855 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
856 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
858 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
859 #: lib/applicationeditform.php:351
860 msgctxt "BUTTON"
861 msgid "Cancel"
862 msgstr "İptal"
863
864 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:485
866 msgctxt "BUTTON"
867 msgid "Allow"
868 msgstr "İzin Ver"
869
870 #. TRANS: Form instructions.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:502
872 #, fuzzy
873 msgid "Authorize access to your account information."
874 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
875
876 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:594
878 #, fuzzy
879 msgid "Authorization canceled."
880 msgstr "Onay kodu yok."
881
882 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
883 #. TRANS: %s is an OAuth token.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:598
885 #, fuzzy, php-format
886 msgid "The request token %s has been revoked."
887 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
888
889 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:621
891 #, fuzzy
892 msgid "You have successfully authorized the application"
893 msgstr "Takip talebine izin verildi"
894
895 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:625
897 msgid ""
898 "Please return to the application and enter the following security code to "
899 "complete the process."
900 msgstr ""
901
902 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
903 #. TRANS: %s is the authorised application name.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:632
905 #, fuzzy, php-format
906 msgid "You have successfully authorized %s"
907 msgstr "Takip talebine izin verildi"
908
909 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
910 #. TRANS: %s is the authorised application name.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:639
912 #, php-format
913 msgid ""
914 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
915 "process."
916 msgstr ""
917
918 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
919 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
920 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
921 msgid "This method requires a POST or DELETE."
922 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
923
924 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
925 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
926 msgid "You may not delete another user's status."
927 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
928
929 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
930 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
931 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
932 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
933 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
934 msgid "No such notice."
935 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
936
937 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
938 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
939 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
940 msgid "Cannot repeat your own notice."
941 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
942
943 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
944 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
945 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
946 msgid "Already repeated that notice."
947 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
948
949 #: actions/apistatusesshow.php:117
950 #, fuzzy
951 msgid "HTTP method not supported."
952 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
953
954 #: actions/apistatusesshow.php:141
955 #, fuzzy, php-format
956 msgid "Unsupported format: %s"
957 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
958
959 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
960 #: actions/apistatusesshow.php:152
961 msgid "Status deleted."
962 msgstr "Durum silindi."
963
964 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
965 #: actions/apistatusesshow.php:159
966 msgid "No status with that ID found."
967 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
968
969 #: actions/apistatusesshow.php:227
970 msgid "Can only delete using the Atom format."
971 msgstr ""
972
973 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
974 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
975 msgid "Can't delete this notice."
976 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
977
978 #: actions/apistatusesshow.php:247
979 #, fuzzy, php-format
980 msgid "Deleted notice %d"
981 msgstr "Durum mesajını sil"
982
983 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
984 #: actions/apistatusesupdate.php:221
985 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
986 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
987
988 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
989 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
990 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
991 #: lib/mailhandler.php:60
992 #, fuzzy, php-format
993 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
994 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
995 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
996
997 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
998 #: actions/apistatusesupdate.php:284
999 #, fuzzy
1000 msgid "Parent notice not found."
1001 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1004 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1005 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1008 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1009 msgstr[0] ""
1010 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
1011
1012 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1013 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1014 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1015 msgid "Unsupported format."
1016 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
1017
1018 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1019 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1020 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1021 #, fuzzy, php-format
1022 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1023 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1024
1025 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1026 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1027 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1028 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1029 #, fuzzy, php-format
1030 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1031 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1032
1033 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1034 #. TRANS: %s is the error.
1035 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1038 msgstr "Grup güncellenemedi."
1039
1040 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1041 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1042 #: actions/apitimelinementions.php:115
1043 #, fuzzy, php-format
1044 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1045 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1046
1047 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1048 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1049 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1050 #: actions/apitimelinementions.php:131
1051 #, php-format
1052 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1056 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1057 #, php-format
1058 msgid "%s public timeline"
1059 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1060
1061 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1062 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1063 #, php-format
1064 msgid "%s updates from everyone!"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1068 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Unimplemented."
1071 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1072
1073 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1074 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1075 #, fuzzy, php-format
1076 msgid "Repeated to %s"
1077 msgstr "%s için cevaplar"
1078
1079 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1080 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1081 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1082 #, fuzzy, php-format
1083 msgid "Repeats of %s"
1084 msgstr "%s için cevaplar"
1085
1086 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1087 #. TRANS: %s is the tag.
1088 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1089 #, php-format
1090 msgid "Notices tagged with %s"
1091 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1092
1093 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1094 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1095 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1098 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1099
1100 #: actions/apitimelineuser.php:300
1101 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/apitimelineuser.php:306
1105 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/apitimelineuser.php:316
1109 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/apitimelineuser.php:325
1113 msgid "Can only handle post activities."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/apitimelineuser.php:334
1117 #, php-format
1118 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/apitimelineuser.php:392
1122 #, php-format
1123 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/apitimelineuser.php:423
1127 #, php-format
1128 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1132 #: actions/apitrends.php:85
1133 msgid "API method under construction."
1134 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1135
1136 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1137 #: actions/apiusershow.php:94
1138 #, fuzzy
1139 msgid "User not found."
1140 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1141
1142 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1143 #: actions/attachment.php:73
1144 msgid "No such attachment."
1145 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1146
1147 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1148 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1149 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1150 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1151 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1152 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1153 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1154 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1155 msgid "No nickname."
1156 msgstr "Takma ad yok"
1157
1158 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1159 #: actions/avatarbynickname.php:66
1160 msgid "No size."
1161 msgstr "Boyut yok."
1162
1163 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1164 #: actions/avatarbynickname.php:72
1165 msgid "Invalid size."
1166 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1167
1168 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1169 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1170 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1171 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1172 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1173 msgid "Avatar"
1174 msgstr "Avatar"
1175
1176 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1177 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1178 #: actions/avatarsettings.php:78
1179 #, php-format
1180 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1181 msgstr ""
1182 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1183
1184 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1185 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1186 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1187 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1188 #, fuzzy
1189 msgid "User without matching profile."
1190 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1191
1192 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1193 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1194 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1195 #: actions/grouplogo.php:254
1196 msgid "Avatar settings"
1197 msgstr "Profil ayarları"
1198
1199 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1200 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1201 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1202 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1203 msgid "Original"
1204 msgstr "Orijinal"
1205
1206 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1207 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1208 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1209 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1210 msgid "Preview"
1211 msgstr "Önizleme"
1212
1213 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1214 #: actions/avatarsettings.php:155
1215 msgctxt "BUTTON"
1216 msgid "Delete"
1217 msgstr "Sil"
1218
1219 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1220 #: actions/avatarsettings.php:173
1221 #, fuzzy
1222 msgctxt "BUTTON"
1223 msgid "Upload"
1224 msgstr "Yükle"
1225
1226 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1227 #: actions/avatarsettings.php:243
1228 msgctxt "BUTTON"
1229 msgid "Crop"
1230 msgstr "Kırp"
1231
1232 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1233 #: actions/avatarsettings.php:318
1234 msgid "No file uploaded."
1235 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1236
1237 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1238 #: actions/avatarsettings.php:346
1239 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1240 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1241
1242 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1243 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1244 msgid "Lost our file data."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1248 #: actions/avatarsettings.php:385
1249 msgid "Avatar updated."
1250 msgstr "Avatar güncellendi."
1251
1252 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1253 #: actions/avatarsettings.php:389
1254 msgid "Failed updating avatar."
1255 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1256
1257 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1258 #: actions/avatarsettings.php:413
1259 msgid "Avatar deleted."
1260 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1261
1262 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1263 #: actions/block.php:68
1264 msgid "You already blocked that user."
1265 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1266
1267 #. TRANS: Title for block user page.
1268 #. TRANS: Legend for block user form.
1269 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1270 msgid "Block user"
1271 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1272
1273 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1274 #: actions/block.php:139
1275 msgid ""
1276 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1277 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1278 "will not be notified of any @-replies from them."
1279 msgstr ""
1280 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1281 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1282 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1283 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1284
1285 #. TRANS: Button label on the user block form.
1286 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1287 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1288 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1289 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1290 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1291 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1292 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1293 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1294 msgctxt "BUTTON"
1295 msgid "No"
1296 msgstr "Hayır"
1297
1298 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1299 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1300 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1301 msgid "Do not block this user"
1302 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1303
1304 #. TRANS: Button label on the user block form.
1305 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1306 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1307 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1308 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1309 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1310 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1311 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1312 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1313 msgctxt "BUTTON"
1314 msgid "Yes"
1315 msgstr "Evet"
1316
1317 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1318 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1319 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1320 msgid "Block this user"
1321 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1322
1323 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1324 #: actions/block.php:189
1325 msgid "Failed to save block information."
1326 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1327
1328 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1329 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1330 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1331 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1335 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1336 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1337 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1338 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1339 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1340 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1341 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1342 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1343 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1344 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1345 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1346 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1347 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1348 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1349 #: lib/command.php:380
1350 msgid "No such group."
1351 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1352
1353 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1354 #. TRANS: %s is a group nickname.
1355 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1356 #, php-format
1357 msgid "%s blocked profiles"
1358 msgstr "%s engellenmiş profil"
1359
1360 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1361 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1362 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1363 #, fuzzy, php-format
1364 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1365 msgstr "%s ve arkadaşları"
1366
1367 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1368 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1369 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1370 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1371
1372 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1373 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1374 msgid "Unblock user from group"
1375 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1376
1377 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1378 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1379 #, fuzzy
1380 msgctxt "BUTTON"
1381 msgid "Unblock"
1382 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1383
1384 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1385 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1386 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1387 msgid "Unblock this user"
1388 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1389
1390 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1391 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1392 #: actions/bookmarklet.php:51
1393 #, fuzzy, php-format
1394 msgid "Post to %s"
1395 msgstr "%s için cevaplar"
1396
1397 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1398 #: actions/confirmaddress.php:74
1399 msgid "No confirmation code."
1400 msgstr "Onay kodu yok."
1401
1402 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1403 #: actions/confirmaddress.php:80
1404 msgid "Confirmation code not found."
1405 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1406
1407 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1408 #: actions/confirmaddress.php:86
1409 msgid "That confirmation code is not for you!"
1410 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1411
1412 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1413 #: actions/confirmaddress.php:92
1414 #, php-format
1415 msgid "Unrecognized address type %s."
1416 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1417
1418 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1419 #: actions/confirmaddress.php:97
1420 msgid "That address has already been confirmed."
1421 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1422
1423 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1424 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1425 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1426 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1427 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1428 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1429 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1430 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1431 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1432 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1433 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1434 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1435 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1436 #: actions/smssettings.php:464
1437 msgid "Couldn't update user."
1438 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1439
1440 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1441 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1442 #: actions/confirmaddress.php:132
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Could not delete address confirmation."
1445 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1446
1447 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1448 #: actions/confirmaddress.php:150
1449 msgid "Confirm address"
1450 msgstr "Onayla"
1451
1452 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1453 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1454 #: actions/confirmaddress.php:166
1455 #, php-format
1456 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1457 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1458
1459 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1460 #: actions/conversation.php:96
1461 msgid "Conversation"
1462 msgstr "Konuşma"
1463
1464 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1465 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1466 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1467 msgid "Notices"
1468 msgstr "Durum mesajları"
1469
1470 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1471 #: actions/deleteapplication.php:62
1472 msgid "You must be logged in to delete an application."
1473 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1474
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1476 #: actions/deleteapplication.php:71
1477 msgid "Application not found."
1478 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1481 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1482 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1483 #: actions/showapplication.php:94
1484 msgid "You are not the owner of this application."
1485 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1486
1487 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1488 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1489 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1490 #: lib/action.php:1409
1491 msgid "There was a problem with your session token."
1492 msgstr ""
1493
1494 #. TRANS: Title for delete application page.
1495 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1496 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1497 msgid "Delete application"
1498 msgstr "Uygulamayı sil"
1499
1500 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1501 #: actions/deleteapplication.php:152
1502 msgid ""
1503 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1504 "about the application from the database, including all existing user "
1505 "connections."
1506 msgstr ""
1507 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1508 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1509 "temizleyecektir."
1510
1511 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1512 #: actions/deleteapplication.php:161
1513 msgid "Do not delete this application"
1514 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1515
1516 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1517 #: actions/deleteapplication.php:167
1518 msgid "Delete this application"
1519 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1520
1521 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1522 #: actions/deletegroup.php:64
1523 #, fuzzy
1524 msgid "You must be logged in to delete a group."
1525 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1526
1527 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1528 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1529 #: actions/leavegroup.php:88
1530 #, fuzzy
1531 msgid "No nickname or ID."
1532 msgstr "Takma ad yok"
1533
1534 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1535 #: actions/deletegroup.php:107
1536 #, fuzzy
1537 msgid "You are not allowed to delete this group."
1538 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1539
1540 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1541 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1542 #: actions/deletegroup.php:150
1543 #, fuzzy, php-format
1544 msgid "Could not delete group %s."
1545 msgstr "Grup güncellenemedi."
1546
1547 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1548 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1549 #: actions/deletegroup.php:159
1550 #, fuzzy, php-format
1551 msgid "Deleted group %s"
1552 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1553
1554 #. TRANS: Title of delete group page.
1555 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1556 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Delete group"
1559 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1560
1561 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1562 #: actions/deletegroup.php:206
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1566 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1567 "will still appear in individual timelines."
1568 msgstr ""
1569 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1570 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1571
1572 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1573 #: actions/deletegroup.php:224
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Do not delete this group"
1576 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1577
1578 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1579 #: actions/deletegroup.php:231
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete this group"
1582 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1583
1584 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1585 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1586 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1587 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1588 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1589 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1590 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1591 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1592 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1593 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1594 #: lib/settingsaction.php:72
1595 msgid "Not logged in."
1596 msgstr "Giriş yapılmadı."
1597
1598 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1599 #: actions/deletenotice.php:110
1600 msgid ""
1601 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1602 "be undone."
1603 msgstr ""
1604 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1605 "geri alınamaz."
1606
1607 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1608 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1609 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1610 msgid "Delete notice"
1611 msgstr "Durum mesajını sil"
1612
1613 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1614 #: actions/deletenotice.php:152
1615 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1616 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1617
1618 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1619 #: actions/deletenotice.php:159
1620 msgid "Do not delete this notice"
1621 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1622
1623 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1624 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1625 msgid "Delete this notice"
1626 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1627
1628 #: actions/deleteuser.php:67
1629 msgid "You cannot delete users."
1630 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1631
1632 #: actions/deleteuser.php:74
1633 msgid "You can only delete local users."
1634 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1635
1636 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1637 msgid "Delete user"
1638 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1639
1640 #: actions/deleteuser.php:136
1641 msgid ""
1642 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1643 "the user from the database, without a backup."
1644 msgstr ""
1645 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1646 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1647
1648 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1649 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1650 msgid "Delete this user"
1651 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1652
1653 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1654 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1655 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1656 msgid "Design"
1657 msgstr "Dizayn"
1658
1659 #: actions/designadminpanel.php:74
1660 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/designadminpanel.php:335
1664 msgid "Invalid logo URL."
1665 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1666
1667 #: actions/designadminpanel.php:340
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Invalid SSL logo URL."
1670 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1671
1672 #: actions/designadminpanel.php:344
1673 #, php-format
1674 msgid "Theme not available: %s."
1675 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1676
1677 #: actions/designadminpanel.php:448
1678 msgid "Change logo"
1679 msgstr "Değiştir"
1680
1681 #: actions/designadminpanel.php:453
1682 msgid "Site logo"
1683 msgstr "Site logosu"
1684
1685 #: actions/designadminpanel.php:457
1686 msgid "SSL logo"
1687 msgstr "SSL logosu"
1688
1689 #: actions/designadminpanel.php:469
1690 msgid "Change theme"
1691 msgstr "Temayı değiştir"
1692
1693 #: actions/designadminpanel.php:486
1694 msgid "Site theme"
1695 msgstr "Site teması"
1696
1697 #: actions/designadminpanel.php:487
1698 msgid "Theme for the site."
1699 msgstr "Site için tema."
1700
1701 #: actions/designadminpanel.php:493
1702 msgid "Custom theme"
1703 msgstr "Özel tema"
1704
1705 #: actions/designadminpanel.php:497
1706 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1707 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1708
1709 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1710 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1711 msgid "Change background image"
1712 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1713
1714 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1715 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1716 #: lib/designsettings.php:183
1717 msgid "Background"
1718 msgstr "Arkaplan"
1719
1720 #: actions/designadminpanel.php:522
1721 #, php-format
1722 msgid ""
1723 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1724 "$s."
1725 msgstr ""
1726 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1727 "$s'dir."
1728
1729 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1730 #: actions/designadminpanel.php:553
1731 msgid "On"
1732 msgstr "Açık"
1733
1734 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1735 #: actions/designadminpanel.php:570
1736 msgid "Off"
1737 msgstr "Kapalı"
1738
1739 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1740 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1741 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1742 msgid "Turn background image on or off."
1743 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1744
1745 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1746 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1747 msgid "Tile background image"
1748 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1749
1750 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1751 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1752 msgid "Change colours"
1753 msgstr "Renkleri değiştir"
1754
1755 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1756 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1757 msgid "Content"
1758 msgstr "İçerik"
1759
1760 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1761 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1762 msgid "Sidebar"
1763 msgstr "Kenar Çubuğu"
1764
1765 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1766 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1767 msgid "Text"
1768 msgstr "Metin"
1769
1770 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1771 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1772 msgid "Links"
1773 msgstr "Bağlantılar"
1774
1775 #: actions/designadminpanel.php:677
1776 msgid "Advanced"
1777 msgstr "Gelişmiş"
1778
1779 #: actions/designadminpanel.php:681
1780 msgid "Custom CSS"
1781 msgstr "Özel CSS"
1782
1783 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1784 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1785 msgid "Use defaults"
1786 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1787
1788 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1789 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1790 msgid "Restore default designs"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1794 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1795 msgid "Reset back to default"
1796 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1797
1798 #. TRANS: Submit button title.
1799 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1800 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1801 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1802 #: lib/applicationeditform.php:357
1803 msgid "Save"
1804 msgstr "Kaydet"
1805
1806 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1807 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1808 msgid "Save design"
1809 msgstr "Dizaynı kaydet"
1810
1811 #: actions/disfavor.php:81
1812 msgid "This notice is not a favorite!"
1813 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1814
1815 #: actions/disfavor.php:94
1816 msgid "Add to favorites"
1817 msgstr "Favorilere ekle"
1818
1819 #: actions/doc.php:158
1820 #, php-format
1821 msgid "No such document \"%s\""
1822 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1823
1824 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1825 #. TRANS: Form legend.
1826 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1827 msgid "Edit application"
1828 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1829
1830 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1831 #: actions/editapplication.php:66
1832 msgid "You must be logged in to edit an application."
1833 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1834
1835 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1836 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1837 msgid "No such application."
1838 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1839
1840 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1841 #: actions/editapplication.php:167
1842 msgid "Use this form to edit your application."
1843 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1844
1845 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1846 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1847 msgid "Name is required."
1848 msgstr "İsim gereklidir."
1849
1850 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1851 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1854 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1855
1856 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1857 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1858 msgid "Name already in use. Try another one."
1859 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1860
1861 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1862 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1863 msgid "Description is required."
1864 msgstr "Abonelik reddedildi."
1865
1866 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1867 #: actions/editapplication.php:208
1868 msgid "Source URL is too long."
1869 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1870
1871 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1872 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1873 msgid "Source URL is not valid."
1874 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1875
1876 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1877 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1878 msgid "Organization is required."
1879 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1880
1881 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1882 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1885 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1886
1887 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1888 msgid "Organization homepage is required."
1889 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1890
1891 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1892 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1893 msgid "Callback is too long."
1894 msgstr ""
1895
1896 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1897 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1898 msgid "Callback URL is not valid."
1899 msgstr ""
1900
1901 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1902 #: actions/editapplication.php:282
1903 msgid "Could not update application."
1904 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1905
1906 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1907 #: actions/editgroup.php:55
1908 #, php-format
1909 msgid "Edit %s group"
1910 msgstr "%s grubunu düzenle"
1911
1912 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1913 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1914 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1915 msgid "You must be logged in to create a group."
1916 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1917
1918 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1919 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1920 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1921 msgid "You must be an admin to edit the group."
1922 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1923
1924 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1925 #: actions/editgroup.php:161
1926 msgid "Use this form to edit the group."
1927 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1928
1929 #. TRANS: Group edit form validation error.
1930 #. TRANS: Group create form validation error.
1931 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1934 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1935
1936 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1937 #: actions/editgroup.php:272
1938 msgid "Could not update group."
1939 msgstr "Grup güncellenemedi."
1940
1941 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1942 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1943 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1944 msgid "Could not create aliases."
1945 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1946
1947 #. TRANS: Group edit form success message.
1948 #: actions/editgroup.php:296
1949 msgid "Options saved."
1950 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1951
1952 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1953 #: actions/emailsettings.php:61
1954 msgid "Email settings"
1955 msgstr "E-posta ayarları"
1956
1957 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1958 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1959 #: actions/emailsettings.php:76
1960 #, php-format
1961 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1962 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1963
1964 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1965 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1966 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1967 msgid "Email address"
1968 msgstr "E-posta adresi"
1969
1970 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1971 #: actions/emailsettings.php:112
1972 msgid "Current confirmed email address."
1973 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1974
1975 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1976 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1977 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1978 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1979 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1980 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1981 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1982 #: actions/smssettings.php:180
1983 msgctxt "BUTTON"
1984 msgid "Remove"
1985 msgstr "Geri al"
1986
1987 #: actions/emailsettings.php:122
1988 msgid ""
1989 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1990 "a message with further instructions."
1991 msgstr ""
1992 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1993 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1994
1995 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1996 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1997 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1998 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1999 #. TRANS: organization.
2000 #: actions/emailsettings.php:139
2001 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2002 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
2003
2004 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2005 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2006 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2007 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2008 #: actions/smssettings.php:162
2009 msgctxt "BUTTON"
2010 msgid "Add"
2011 msgstr "Ekle"
2012
2013 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2014 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2015 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2016 msgid "Incoming email"
2017 msgstr "Gelen e-posta"
2018
2019 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2020 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2021 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2022 msgid "Send email to this address to post new notices."
2023 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
2024
2025 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2026 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2027 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2028 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2029 msgstr ""
2030 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
2031 "olacaktır."
2032
2033 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2034 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2035 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2036 msgctxt "BUTTON"
2037 msgid "New"
2038 msgstr "Yeni"
2039
2040 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2041 #: actions/emailsettings.php:178
2042 msgid "Email preferences"
2043 msgstr "E-posta tercihleri"
2044
2045 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2046 #: actions/emailsettings.php:186
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2049 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2050
2051 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2052 #: actions/emailsettings.php:192
2053 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2054 msgstr ""
2055 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2056
2057 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2058 #: actions/emailsettings.php:199
2059 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2060 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2061
2062 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2063 #: actions/emailsettings.php:205
2064 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2065 msgstr ""
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2068 #: actions/emailsettings.php:211
2069 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2070 msgstr ""
2071
2072 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2073 #: actions/emailsettings.php:218
2074 msgid "I want to post notices by email."
2075 msgstr ""
2076
2077 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2078 #: actions/emailsettings.php:225
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2081 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2082
2083 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2084 #: actions/emailsettings.php:346
2085 msgid "Email preferences saved."
2086 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2087
2088 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2089 #: actions/emailsettings.php:366
2090 #, fuzzy
2091 msgid "No email address."
2092 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2093
2094 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2095 #: actions/emailsettings.php:374
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Cannot normalize that email address"
2098 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2099
2100 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2101 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2102 #: actions/siteadminpanel.php:144
2103 msgid "Not a valid email address."
2104 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2105
2106 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2107 #: actions/emailsettings.php:383
2108 msgid "That is already your email address."
2109 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2110
2111 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2112 #: actions/emailsettings.php:387
2113 #, fuzzy
2114 msgid "That email address already belongs to another user."
2115 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2116
2117 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2118 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2119 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2120 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2121 #: actions/smssettings.php:373
2122 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2123 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2124
2125 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2126 #: actions/emailsettings.php:411
2127 #, fuzzy
2128 msgid ""
2129 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2130 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2131 msgstr ""
2132 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2133 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2134
2135 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2136 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2137 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2138 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2139 #: actions/smssettings.php:408
2140 msgid "No pending confirmation to cancel."
2141 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2142
2143 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2144 #: actions/emailsettings.php:437
2145 msgid "That is the wrong email address."
2146 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2147
2148 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2149 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2150 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2151 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2152 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2153
2154 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2155 #: actions/emailsettings.php:451
2156 msgid "Email confirmation cancelled."
2157 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2158
2159 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2160 #. TRANS: registered for the active user.
2161 #: actions/emailsettings.php:471
2162 msgid "That is not your email address."
2163 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2164
2165 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2166 #: actions/emailsettings.php:492
2167 msgid "The email address was removed."
2168 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2169
2170 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2171 #, fuzzy
2172 msgid "No incoming email address."
2173 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2174
2175 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2176 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2177 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2178 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2179 msgid "Couldn't update user record."
2180 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2181
2182 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2183 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2184 msgid "Incoming email address removed."
2185 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2186
2187 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2188 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2189 msgid "New incoming email address added."
2190 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2191
2192 #: actions/favor.php:79
2193 msgid "This notice is already a favorite!"
2194 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2195
2196 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2197 msgid "Disfavor favorite"
2198 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2199
2200 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2201 #: lib/publicgroupnav.php:93
2202 msgid "Popular notices"
2203 msgstr "Popüler durum mesajları"
2204
2205 #: actions/favorited.php:67
2206 #, php-format
2207 msgid "Popular notices, page %d"
2208 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2209
2210 #: actions/favorited.php:79
2211 msgid "The most popular notices on the site right now."
2212 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2213
2214 #: actions/favorited.php:150
2215 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2216 msgstr ""
2217 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2218 "eklememiş."
2219
2220 #: actions/favorited.php:153
2221 msgid ""
2222 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2223 "next to any notice you like."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/favorited.php:156
2227 #, php-format
2228 msgid ""
2229 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2230 "notice to your favorites!"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2234 #: lib/personalgroupnav.php:118
2235 #, php-format
2236 msgid "%s's favorite notices"
2237 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2238
2239 #: actions/favoritesrss.php:115
2240 #, fuzzy, php-format
2241 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2242 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2243
2244 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2245 #: lib/publicgroupnav.php:89
2246 msgid "Featured users"
2247 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2248
2249 #: actions/featured.php:71
2250 #, php-format
2251 msgid "Featured users, page %d"
2252 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2253
2254 #: actions/featured.php:99
2255 #, php-format
2256 msgid "A selection of some great users on %s"
2257 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2258
2259 #: actions/file.php:34
2260 msgid "No notice ID."
2261 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2262
2263 #: actions/file.php:38
2264 msgid "No notice."
2265 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2266
2267 #: actions/file.php:42
2268 msgid "No attachments."
2269 msgstr "Ek yok."
2270
2271 #: actions/file.php:51
2272 msgid "No uploaded attachments."
2273 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2274
2275 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2276 msgid "Not expecting this response!"
2277 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2278
2279 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2280 msgid "User being listened to does not exist."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2284 msgid "You can use the local subscription!"
2285 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2286
2287 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2288 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2292 msgid "You are not authorized."
2293 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2294
2295 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2296 msgid "Could not convert request token to access token."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2302 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2303
2304 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Error updating remote profile."
2307 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2308
2309 #: actions/getfile.php:79
2310 msgid "No such file."
2311 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2312
2313 #: actions/getfile.php:83
2314 msgid "Cannot read file."
2315 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2316
2317 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Invalid role."
2320 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2321
2322 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2323 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/grantrole.php:75
2327 #, fuzzy
2328 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2329 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2330
2331 #: actions/grantrole.php:82
2332 #, fuzzy
2333 msgid "User already has this role."
2334 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2335
2336 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2337 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2338 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2339 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2340 #: lib/profileformaction.php:79
2341 msgid "No profile specified."
2342 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2343
2344 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2345 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2346 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2347 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2348 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2349 msgid "No profile with that ID."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2353 #: actions/makeadmin.php:81
2354 msgid "No group specified."
2355 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2356
2357 #: actions/groupblock.php:91
2358 msgid "Only an admin can block group members."
2359 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2360
2361 #: actions/groupblock.php:95
2362 msgid "User is already blocked from group."
2363 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2364
2365 #: actions/groupblock.php:100
2366 msgid "User is not a member of group."
2367 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2368
2369 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2370 msgid "Block user from group"
2371 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2372
2373 #: actions/groupblock.php:160
2374 #, php-format
2375 msgid ""
2376 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2377 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2378 "the group in the future."
2379 msgstr ""
2380
2381 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2382 #: actions/groupblock.php:182
2383 msgid "Do not block this user from this group"
2384 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2385
2386 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2387 #: actions/groupblock.php:189
2388 msgid "Block this user from this group"
2389 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2390
2391 #: actions/groupblock.php:206
2392 msgid "Database error blocking user from group."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2396 msgid "No ID."
2397 msgstr "JabberID yok."
2398
2399 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2400 msgid "You must be logged in to edit a group."
2401 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2402
2403 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2404 msgid "Group design"
2405 msgstr "Grup dizaynı"
2406
2407 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2408 msgid ""
2409 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2410 "palette of your choice."
2411 msgstr ""
2412
2413 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2414 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2415 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2416 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Couldn't update your design."
2419 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2420
2421 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Design preferences saved."
2424 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2425
2426 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2427 msgid "Group logo"
2428 msgstr "Grup logosu"
2429
2430 #: actions/grouplogo.php:153
2431 #, fuzzy, php-format
2432 msgid ""
2433 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2434 msgstr ""
2435 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2436
2437 #: actions/grouplogo.php:236
2438 msgid "Upload"
2439 msgstr "Yükle"
2440
2441 #: actions/grouplogo.php:289
2442 msgid "Crop"
2443 msgstr "Kırp"
2444
2445 #: actions/grouplogo.php:365
2446 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2447 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2448
2449 #: actions/grouplogo.php:399
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Logo updated."
2452 msgstr "Avatar güncellendi."
2453
2454 #: actions/grouplogo.php:401
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Failed updating logo."
2457 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2458
2459 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2460 #. TRANS: %s is the name of the group.
2461 #: actions/groupmembers.php:102
2462 #, php-format
2463 msgid "%s group members"
2464 msgstr "%s grup üyeleri"
2465
2466 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2467 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2468 #: actions/groupmembers.php:107
2469 #, php-format
2470 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/groupmembers.php:122
2474 msgid "A list of the users in this group."
2475 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2476
2477 #: actions/groupmembers.php:186
2478 msgid "Admin"
2479 msgstr "Yönetici"
2480
2481 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2482 #: actions/groupmembers.php:399
2483 msgctxt "BUTTON"
2484 msgid "Block"
2485 msgstr "Engelle"
2486
2487 #. TRANS: Submit button title.
2488 #: actions/groupmembers.php:403
2489 msgctxt "TOOLTIP"
2490 msgid "Block this user"
2491 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2492
2493 #: actions/groupmembers.php:498
2494 msgid "Make user an admin of the group"
2495 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2496
2497 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2498 #: actions/groupmembers.php:533
2499 msgctxt "BUTTON"
2500 msgid "Make Admin"
2501 msgstr "Yönetici Yap"
2502
2503 #. TRANS: Submit button title.
2504 #: actions/groupmembers.php:537
2505 msgctxt "TOOLTIP"
2506 msgid "Make this user an admin"
2507 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2508
2509 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2510 #: actions/grouprss.php:142
2511 #, fuzzy, php-format
2512 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2513 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2514
2515 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2516 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2517 msgid "Groups"
2518 msgstr "Gruplar"
2519
2520 #: actions/groups.php:64
2521 #, php-format
2522 msgid "Groups, page %d"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/groups.php:90
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2529 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2530 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2531 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2532 "%%%%)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2536 msgid "Create a new group"
2537 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2538
2539 #: actions/groupsearch.php:52
2540 #, fuzzy, php-format
2541 msgid ""
2542 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2543 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2544 msgstr ""
2545 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2546 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2547 "karakterden oluşmalı. "
2548
2549 #: actions/groupsearch.php:58
2550 msgid "Group search"
2551 msgstr "Grup arama"
2552
2553 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2554 #: actions/peoplesearch.php:83
2555 msgid "No results."
2556 msgstr "Sonuç yok."
2557
2558 #: actions/groupsearch.php:82
2559 #, php-format
2560 msgid ""
2561 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2562 "newgroup%%) yourself."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/groupsearch.php:85
2566 #, php-format
2567 msgid ""
2568 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2569 "action.newgroup%%) yourself!"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2573 #: actions/groupunblock.php:94
2574 msgid "Only an admin can unblock group members."
2575 msgstr ""
2576
2577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2578 #: actions/groupunblock.php:99
2579 msgid "User is not blocked from group."
2580 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2581
2582 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2583 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2584 msgid "Error removing the block."
2585 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2586
2587 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2588 #: actions/imsettings.php:60
2589 msgid "IM settings"
2590 msgstr "Profil ayarları"
2591
2592 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2593 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2594 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2595 #: actions/imsettings.php:74
2596 #, php-format
2597 msgid ""
2598 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2599 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2600 msgstr ""
2601 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2602 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2603
2604 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2605 #: actions/imsettings.php:94
2606 msgid "IM is not available."
2607 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2608
2609 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2610 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2611 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2612 msgid "IM address"
2613 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2614
2615 #: actions/imsettings.php:113
2616 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2617 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2618
2619 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2620 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2621 #: actions/imsettings.php:124
2622 #, php-format
2623 msgid ""
2624 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2625 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2626 msgstr ""
2627 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2628 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2629
2630 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2631 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2632 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2633 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2634 #. TRANS: person or organization.
2635 #: actions/imsettings.php:143
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2639 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2640 msgstr ""
2641 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2642 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2643
2644 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2645 #: actions/imsettings.php:158
2646 msgid "IM preferences"
2647 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2648
2649 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2650 #: actions/imsettings.php:163
2651 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2652 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2653
2654 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2655 #: actions/imsettings.php:169
2656 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2657 msgstr ""
2658 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2659
2660 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2661 #: actions/imsettings.php:175
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2664 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2665
2666 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2667 #: actions/imsettings.php:182
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2670 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2671
2672 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2673 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2674 msgid "Preferences saved."
2675 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2676
2677 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2678 #: actions/imsettings.php:312
2679 msgid "No Jabber ID."
2680 msgstr "JabberID yok."
2681
2682 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2683 #: actions/imsettings.php:320
2684 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2685 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2686
2687 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2688 #: actions/imsettings.php:325
2689 msgid "Not a valid Jabber ID"
2690 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2691
2692 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2693 #: actions/imsettings.php:329
2694 msgid "That is already your Jabber ID."
2695 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2696
2697 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2698 #: actions/imsettings.php:333
2699 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2700 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2701
2702 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2703 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2704 #: actions/imsettings.php:361
2705 #, php-format
2706 msgid ""
2707 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2708 "s for sending messages to you."
2709 msgstr ""
2710 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2711 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2712
2713 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2714 #: actions/imsettings.php:391
2715 msgid "That is the wrong IM address."
2716 msgstr "Yanlış IM adresi."
2717
2718 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2719 #: actions/imsettings.php:400
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2722 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2723
2724 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2725 #: actions/imsettings.php:405
2726 msgid "IM confirmation cancelled."
2727 msgstr "Onay kodu yok."
2728
2729 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2730 #. TRANS: registered for the active user.
2731 #: actions/imsettings.php:427
2732 msgid "That is not your Jabber ID."
2733 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2734
2735 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2736 #: actions/imsettings.php:450
2737 #, fuzzy
2738 msgid "The IM address was removed."
2739 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2740
2741 #: actions/inbox.php:59
2742 #, php-format
2743 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/inbox.php:62
2747 #, php-format
2748 msgid "Inbox for %s"
2749 msgstr "%s için gelen kutusu"
2750
2751 #: actions/inbox.php:115
2752 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2753 msgstr ""
2754
2755 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2756 #: actions/invite.php:40
2757 msgid "Invites have been disabled."
2758 msgstr ""
2759
2760 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2761 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2762 #: actions/invite.php:44
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2765 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2766
2767 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2768 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2769 #: actions/invite.php:77
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "Invalid email address: %s."
2772 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2773
2774 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2775 #: actions/invite.php:116
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Invitations sent"
2778 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2779
2780 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2781 #: actions/invite.php:119
2782 msgid "Invite new users"
2783 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2784
2785 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2786 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2787 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2788 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2789 #: actions/invite.php:139
2790 #, fuzzy
2791 msgid "You are already subscribed to this user:"
2792 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2793 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2794
2795 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2796 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2797 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgctxt "INVITE"
2800 msgid "%1$s (%2$s)"
2801 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2802
2803 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2804 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2805 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2806 #: actions/invite.php:153
2807 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2808 msgid_plural ""
2809 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2810 msgstr[0] ""
2811
2812 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2813 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2814 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2815 #: actions/invite.php:167
2816 msgid "Invitation sent to the following person:"
2817 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2818 msgstr[0] ""
2819
2820 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2821 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2822 #: actions/invite.php:177
2823 msgid ""
2824 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2825 "on the site. Thanks for growing the community!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. TRANS: Form instructions.
2829 #: actions/invite.php:190
2830 msgid ""
2831 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2835 #: actions/invite.php:217
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Email addresses"
2838 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2839
2840 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2841 #: actions/invite.php:220
2842 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2846 #: actions/invite.php:224
2847 msgid "Personal message"
2848 msgstr "Kişisel mesaj"
2849
2850 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2851 #: actions/invite.php:227
2852 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2853 msgstr ""
2854
2855 #. TRANS: Send button for inviting friends
2856 #: actions/invite.php:231
2857 msgctxt "BUTTON"
2858 msgid "Send"
2859 msgstr "Gönder"
2860
2861 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2862 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2863 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2864 #: actions/invite.php:263
2865 #, fuzzy, php-format
2866 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2867 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2868
2869 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2870 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2871 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2872 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2873 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2874 #: actions/invite.php:270
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2878 "\n"
2879 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2880 "you know and people who interest you.\n"
2881 "\n"
2882 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2883 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2884 "share your interests.\n"
2885 "\n"
2886 "%1$s said:\n"
2887 "\n"
2888 "%4$s\n"
2889 "\n"
2890 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2891 "\n"
2892 "%5$s\n"
2893 "\n"
2894 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2895 "invitation.\n"
2896 "\n"
2897 "%6$s\n"
2898 "\n"
2899 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2900 "time.\n"
2901 "\n"
2902 "Sincerely, %2$s\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/joingroup.php:60
2906 msgid "You must be logged in to join a group."
2907 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2908
2909 #: actions/joingroup.php:141
2910 #, php-format
2911 msgid "%1$s joined group %2$s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/leavegroup.php:60
2915 msgid "You must be logged in to leave a group."
2916 msgstr ""
2917
2918 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2919 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2920 msgid "You are not a member of that group."
2921 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2922
2923 #: actions/leavegroup.php:137
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid "%1$s left group %2$s"
2926 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2927
2928 #. TRANS: User admin panel title
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2930 msgctxt "TITLE"
2931 msgid "License"
2932 msgstr "Lisans"
2933
2934 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2935 msgid "License for this StatusNet site"
2936 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2937
2938 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2939 msgid "Invalid license selection."
2940 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2941
2942 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2943 msgid ""
2944 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2945 "license."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2951 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2952
2953 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2954 msgid "Invalid license URL."
2955 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2956
2957 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2958 msgid "Invalid license image URL."
2959 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2960
2961 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2962 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2963 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2964
2965 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2966 msgid "License image must be blank or valid URL."
2967 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2968
2969 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2970 msgid "License selection"
2971 msgstr "Lisans seçimi"
2972
2973 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Private"
2976 msgstr "Gizlilik"
2977
2978 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2979 msgid "All Rights Reserved"
2980 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2981
2982 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2983 msgid "Creative Commons"
2984 msgstr "Creative Commons"
2985
2986 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2987 msgid "Type"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2991 msgid "Select license"
2992 msgstr "Lisans seç"
2993
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2995 msgid "License details"
2996 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2997
2998 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2999 msgid "Owner"
3000 msgstr "Sahibi"
3001
3002 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3003 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3004 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
3005
3006 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3007 msgid "License Title"
3008 msgstr "Lisans Başlığı"
3009
3010 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3011 msgid "The title of the license."
3012 msgstr "Lisansın başlığı."
3013
3014 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3015 msgid "License URL"
3016 msgstr "Lisans Bağlantısı"
3017
3018 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3019 msgid "URL for more information about the license."
3020 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
3021
3022 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3023 msgid "License Image URL"
3024 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
3025
3026 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3027 msgid "URL for an image to display with the license."
3028 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
3029
3030 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3031 msgid "Save license settings"
3032 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
3033
3034 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3035 msgid "Already logged in."
3036 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
3037
3038 #: actions/login.php:148
3039 msgid "Incorrect username or password."
3040 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3041
3042 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3045 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3046
3047 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3048 msgid "Login"
3049 msgstr "Giriş"
3050
3051 #: actions/login.php:249
3052 msgid "Login to site"
3053 msgstr "Siteye giriş"
3054
3055 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3056 msgid "Remember me"
3057 msgstr "Beni hatırla"
3058
3059 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3060 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3061 msgstr ""
3062 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3063
3064 #: actions/login.php:269
3065 msgid "Lost or forgotten password?"
3066 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3067
3068 #: actions/login.php:288
3069 msgid ""
3070 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3071 "changing your settings."
3072 msgstr ""
3073 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3074 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3075
3076 #: actions/login.php:292
3077 msgid "Login with your username and password."
3078 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3079
3080 #: actions/login.php:295
3081 #, fuzzy, php-format
3082 msgid ""
3083 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3084 msgstr ""
3085 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3086 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3087 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3088
3089 #: actions/makeadmin.php:92
3090 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3091 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3092
3093 #: actions/makeadmin.php:96
3094 #, fuzzy, php-format
3095 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3096 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3097
3098 #: actions/makeadmin.php:133
3099 #, fuzzy, php-format
3100 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3101 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3102
3103 #: actions/makeadmin.php:146
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3106 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3107
3108 #: actions/microsummary.php:69
3109 #, fuzzy
3110 msgid "No current status."
3111 msgstr "Sonuç yok"
3112
3113 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3114 #: actions/newapplication.php:52
3115 #, fuzzy
3116 msgid "New application"
3117 msgstr "Yeni Uygulama"
3118
3119 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3120 #: actions/newapplication.php:65
3121 msgid "You must be logged in to register an application."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/newapplication.php:147
3125 msgid "Use this form to register a new application."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/newapplication.php:184
3129 msgid "Source URL is required."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3133 msgid "Could not create application."
3134 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3135
3136 #. TRANS: Title for form to create a group.
3137 #: actions/newgroup.php:53
3138 msgid "New group"
3139 msgstr "Yeni grup"
3140
3141 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3142 #: actions/newgroup.php:110
3143 msgid "Use this form to create a new group."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3147 msgid "New message"
3148 msgstr "Yeni mesaj"
3149
3150 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3151 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3152 #, fuzzy
3153 msgid "You can't send a message to this user."
3154 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3155
3156 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3157 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3158 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3159 #: lib/command.php:581
3160 msgid "No content!"
3161 msgstr "İçerik yok!"
3162
3163 #: actions/newmessage.php:161
3164 msgid "No recipient specified."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3168 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3169 msgid ""
3170 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/newmessage.php:184
3174 msgid "Message sent"
3175 msgstr "Mesaj gönder"
3176
3177 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3178 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3179 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3180 #, php-format
3181 msgid "Direct message to %s sent."
3182 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3183
3184 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3185 msgid "Ajax Error"
3186 msgstr "Ajax Hatası"
3187
3188 #: actions/newnotice.php:69
3189 msgid "New notice"
3190 msgstr "Yeni durum mesajı"
3191
3192 #: actions/newnotice.php:230
3193 msgid "Notice posted"
3194 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3195
3196 #: actions/noticesearch.php:68
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3200 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3201 msgstr ""
3202 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3203 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3204
3205 #: actions/noticesearch.php:78
3206 msgid "Text search"
3207 msgstr "Metin arama"
3208
3209 #: actions/noticesearch.php:91
3210 #, php-format
3211 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3212 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3213
3214 #: actions/noticesearch.php:121
3215 #, php-format
3216 msgid ""
3217 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3218 "status_textarea=%s)!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/noticesearch.php:124
3222 #, php-format
3223 msgid ""
3224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3225 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/noticesearchrss.php:96
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgid "Updates with \"%s\""
3231 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3232
3233 #: actions/noticesearchrss.php:98
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3236 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3237
3238 #: actions/nudge.php:85
3239 msgid ""
3240 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3241 "address yet."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/nudge.php:94
3245 msgid "Nudge sent"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/nudge.php:97
3249 msgid "Nudge sent!"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3253 #: actions/oauthappssettings.php:60
3254 msgid "You must be logged in to list your applications."
3255 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3256
3257 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3258 #: actions/oauthappssettings.php:76
3259 msgid "OAuth applications"
3260 msgstr "OAuth uygulamaları"
3261
3262 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3263 #: actions/oauthappssettings.php:88
3264 msgid "Applications you have registered"
3265 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3266
3267 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3268 #: actions/oauthappssettings.php:141
3269 #, php-format
3270 msgid "You have not registered any applications yet."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3274 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3275 msgid "Connected applications"
3276 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3277
3278 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3279 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3280 msgid "The following connections exist for your account."
3281 msgstr ""
3282
3283 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3285 msgid "You are not a user of that application."
3286 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3287
3288 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3289 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3290 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3291 #, fuzzy, php-format
3292 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3293 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3294
3295 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3296 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3297 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3298 #, php-format
3299 msgid ""
3300 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3301 "with %2$s."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3305 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3306 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3310 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3311 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3312 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3313 #, php-format
3314 msgid ""
3315 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3316 "this instance of StatusNet."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3320 msgid "Notice has no profile."
3321 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3322
3323 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3324 #, php-format
3325 msgid "%1$s's status on %2$s"
3326 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3327
3328 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3329 #: actions/oembed.php:168
3330 #, fuzzy, php-format
3331 msgid "Content type %s not supported."
3332 msgstr "Bağlan"
3333
3334 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3335 #: actions/oembed.php:172
3336 #, php-format
3337 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3341 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3342 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3343 msgid "Not a supported data format."
3344 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3345
3346 #: actions/opensearch.php:64
3347 msgid "People Search"
3348 msgstr "Kişi Arama"
3349
3350 #: actions/opensearch.php:67
3351 msgid "Notice Search"
3352 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3353
3354 #: actions/othersettings.php:59
3355 msgid "Other settings"
3356 msgstr "Profil ayarları"
3357
3358 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3359 #: actions/othersettings.php:71
3360 msgid "Manage various other options."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3364 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3365 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3366 #: actions/othersettings.php:111
3367 msgid " (free service)"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3371 #: actions/othersettings.php:120
3372 msgid "Shorten URLs with"
3373 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3374
3375 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3376 #: actions/othersettings.php:122
3377 msgid "Automatic shortening service to use."
3378 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3379
3380 #. TRANS: Label for checkbox.
3381 #: actions/othersettings.php:128
3382 msgid "View profile designs"
3383 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3384
3385 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3386 #: actions/othersettings.php:130
3387 msgid "Show or hide profile designs."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3391 #: actions/othersettings.php:162
3392 #, fuzzy
3393 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3394 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3395
3396 #: actions/otp.php:69
3397 #, fuzzy
3398 msgid "No user ID specified."
3399 msgstr "Yeni durum mesajı"
3400
3401 #: actions/otp.php:83
3402 #, fuzzy
3403 msgid "No login token specified."
3404 msgstr "Yeni durum mesajı"
3405
3406 #: actions/otp.php:90
3407 #, fuzzy
3408 msgid "No login token requested."
3409 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3410
3411 #: actions/otp.php:95
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Invalid login token specified."
3414 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3415
3416 #: actions/otp.php:104
3417 msgid "Login token expired."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/outbox.php:58
3421 #, php-format
3422 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/outbox.php:61
3426 #, php-format
3427 msgid "Outbox for %s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/outbox.php:116
3431 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/passwordsettings.php:58
3435 msgid "Change password"
3436 msgstr "Parolayı değiştir"
3437
3438 #: actions/passwordsettings.php:69
3439 msgid "Change your password."
3440 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3441
3442 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3443 msgid "Password change"
3444 msgstr "Parola değiştirildi"
3445
3446 #: actions/passwordsettings.php:104
3447 msgid "Old password"
3448 msgstr "Eski parola"
3449
3450 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3451 msgid "New password"
3452 msgstr "Yeni parola"
3453
3454 #: actions/passwordsettings.php:109
3455 msgid "6 or more characters"
3456 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3457
3458 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3459 #: actions/register.php:441
3460 msgid "Confirm"
3461 msgstr "Onayla"
3462
3463 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3464 msgid "Same as password above"
3465 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3466
3467 #: actions/passwordsettings.php:117
3468 msgid "Change"
3469 msgstr "Değiştir"
3470
3471 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3472 msgid "Password must be 6 or more characters."
3473 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3474
3475 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3476 msgid "Passwords don't match."
3477 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3478
3479 #: actions/passwordsettings.php:165
3480 msgid "Incorrect old password"
3481 msgstr "Eski parola yanlış"
3482
3483 #: actions/passwordsettings.php:181
3484 msgid "Error saving user; invalid."
3485 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3486
3487 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3488 msgid "Can't save new password."
3489 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3490
3491 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3492 msgid "Password saved."
3493 msgstr "Parola kaydedildi."
3494
3495 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3496 #. TRANS: Menu item for site administration
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3498 msgid "Paths"
3499 msgstr "Yollar"
3500
3501 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3502 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3503 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3504 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3505
3506 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3507 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgid "Theme directory not readable: %s."
3511 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3512
3513 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3514 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3516 #, fuzzy, php-format
3517 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3518 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3519
3520 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3521 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3522 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3523 #, fuzzy, php-format
3524 msgid "Background directory not writable: %s."
3525 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3526
3527 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3528 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3530 #, fuzzy, php-format
3531 msgid "Locales directory not readable: %s."
3532 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3533
3534 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3535 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3536 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3537 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3542 msgid "Site"
3543 msgstr "Site"
3544
3545 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3546 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3548 msgid "Server"
3549 msgstr "Sunucu"
3550
3551 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3552 msgid "Site's server hostname."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3557 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3558 msgid "Path"
3559 msgstr "Yol"
3560
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Site path."
3564 msgstr "Site yolu"
3565
3566 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3567 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Locale directory"
3570 msgstr "Avatar güncellendi."
3571
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3573 msgid "Directory path to locales."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3577 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3578 msgid "Fancy URLs"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3582 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3586 msgid "Theme"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Server for themes."
3593 msgstr "Site için tema."
3594
3595 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3597 msgid "Web path to themes."
3598 msgstr ""
3599
3600 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3601 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3603 msgid "SSL server"
3604 msgstr "Sunucu"
3605
3606 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3608 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3609 msgstr ""
3610
3611 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3612 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3613 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3614 #, fuzzy
3615 msgid "SSL path"
3616 msgstr "Site yolu"
3617
3618 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3620 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3621 msgstr ""
3622
3623 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3624 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3625 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Directory"
3628 msgstr "Avatar güncellendi."
3629
3630 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3632 msgid "Directory where themes are located."
3633 msgstr ""
3634
3635 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3636 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Avatars"
3639 msgstr "Avatar"
3640
3641 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3642 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3643 msgid "Avatar server"
3644 msgstr "Avatar"
3645
3646 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3647 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Server for avatars."
3650 msgstr "Site için tema."
3651
3652 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3653 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Avatar path"
3656 msgstr "Avatar güncellendi."
3657
3658 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Web path to avatars."
3662 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3663
3664 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3665 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Avatar directory"
3668 msgstr "Avatar güncellendi."
3669
3670 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3672 msgid "Directory where avatars are located."
3673 msgstr ""
3674
3675 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3677 msgid "Backgrounds"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3681 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Server for backgrounds."
3684 msgstr "Site için tema."
3685
3686 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3688 msgid "Web path to backgrounds."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3693 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3698 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3703 msgid "Directory where backgrounds are located."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3707 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3708 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3709 msgid "Attachments"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3713 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Server for attachments."
3716 msgstr "Site için tema."
3717
3718 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3719 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Web path to attachments."
3722 msgstr "Ek yok."
3723
3724 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3725 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3728 msgstr "Site için tema."
3729
3730 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3731 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3732 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3736 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3737 msgid "Directory where attachments are located."
3738 msgstr ""
3739
3740 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3741 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3742 msgid "SSL"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3746 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3747 msgid "Never"
3748 msgstr "Sunucu"
3749
3750 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3751 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Sometimes"
3754 msgstr "Durum mesajları"
3755
3756 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3757 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3758 msgid "Always"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3762 msgid "Use SSL"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3766 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3767 msgid "When to use SSL."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3772 msgid "Server to direct SSL requests to."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3776 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Save paths"
3779 msgstr "Yeni durum mesajı"
3780
3781 #: actions/peoplesearch.php:52
3782 #, php-format
3783 msgid ""
3784 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3785 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3786 msgstr ""
3787 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3788 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3789 "karakterden oluşmalı. "
3790
3791 #: actions/peoplesearch.php:58
3792 msgid "People search"
3793 msgstr "Kişi Arama"
3794
3795 #: actions/peopletag.php:68
3796 #, fuzzy, php-format
3797 msgid "Not a valid people tag: %s."
3798 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3799
3800 #: actions/peopletag.php:142
3801 #, fuzzy, php-format
3802 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3803 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3804
3805 #: actions/postnotice.php:95
3806 msgid "Invalid notice content."
3807 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3808
3809 #: actions/postnotice.php:101
3810 #, php-format
3811 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3812 msgstr ""
3813
3814 #. TRANS: Page title for profile settings.
3815 #: actions/profilesettings.php:61
3816 msgid "Profile settings"
3817 msgstr "Profil ayarları"
3818
3819 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3820 #: actions/profilesettings.php:73
3821 msgid ""
3822 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3823 msgstr ""
3824 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3825 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3826
3827 #. TRANS: Profile settings form legend.
3828 #: actions/profilesettings.php:102
3829 msgid "Profile information"
3830 msgstr "Profil ayarları"
3831
3832 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3833 #: actions/profilesettings.php:113
3834 #, fuzzy
3835 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3836 msgstr ""
3837 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3838 "verilmez"
3839
3840 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3841 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3842 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3843 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3844 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3845 msgid "Full name"
3846 msgstr "Tam İsim"
3847
3848 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3849 #. TRANS: Form input field label.
3850 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3851 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3852 msgid "Homepage"
3853 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3854
3855 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3856 #: actions/profilesettings.php:125
3857 #, fuzzy
3858 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3859 msgstr ""
3860 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3861
3862 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3863 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3864 #. TRANS: biography (%d).
3865 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3866 #, fuzzy, php-format
3867 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3868 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3869 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3870
3871 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3872 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Describe yourself and your interests"
3875 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3876
3877 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3878 #. TRANS: their biography.
3879 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3880 msgid "Bio"
3881 msgstr "Hakkında"
3882
3883 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3884 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3885 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3886 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3887 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3888 #: lib/userprofile.php:167
3889 msgid "Location"
3890 msgstr "Yer"
3891
3892 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3893 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3894 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3895 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3896
3897 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3898 #: actions/profilesettings.php:157
3899 msgid "Share my current location when posting notices"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3903 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3904 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3905 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3906 msgid "Tags"
3907 msgstr "Etiketler"
3908
3909 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3910 #: actions/profilesettings.php:168
3911 msgid ""
3912 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3913 msgstr ""
3914 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3915 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3916
3917 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3918 #: actions/profilesettings.php:173
3919 msgid "Language"
3920 msgstr "Dil"
3921
3922 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3923 #: actions/profilesettings.php:175
3924 msgid "Preferred language"
3925 msgstr "Tercih edilen dil"
3926
3927 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3928 #: actions/profilesettings.php:185
3929 msgid "Timezone"
3930 msgstr "Zaman dilimi"
3931
3932 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3933 #: actions/profilesettings.php:187
3934 msgid "What timezone are you normally in?"
3935 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3936
3937 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3938 #: actions/profilesettings.php:193
3939 msgid ""
3940 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3941 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3942
3943 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3944 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3945 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3946 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3949 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3950 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3951
3952 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3953 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3954 msgid "Timezone not selected."
3955 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3956
3957 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3958 #: actions/profilesettings.php:281
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3961 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3962
3963 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3964 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3965 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3966 #, php-format
3967 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3968 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3969
3970 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3971 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3972 #: actions/profilesettings.php:351
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3975 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3976
3977 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3978 #: actions/profilesettings.php:409
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Couldn't save location prefs."
3981 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3982
3983 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3984 #: actions/profilesettings.php:422
3985 msgid "Couldn't save profile."
3986 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3987
3988 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3989 #: actions/profilesettings.php:431
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Couldn't save tags."
3992 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3993
3994 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3995 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3996 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3997 msgid "Settings saved."
3998 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3999
4000 #: actions/public.php:83
4001 #, php-format
4002 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/public.php:92
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Could not retrieve public stream."
4008 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4009
4010 #: actions/public.php:130
4011 #, fuzzy, php-format
4012 msgid "Public timeline, page %d"
4013 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4014
4015 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4016 msgid "Public timeline"
4017 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4018
4019 #: actions/public.php:160
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4022 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4023
4024 #: actions/public.php:164
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4027 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4028
4029 #: actions/public.php:168
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4032 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4033
4034 #: actions/public.php:188
4035 #, php-format
4036 msgid ""
4037 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4038 "yet."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/public.php:191
4042 msgid "Be the first to post!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/public.php:195
4046 #, php-format
4047 msgid ""
4048 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/public.php:242
4052 #, php-format
4053 msgid ""
4054 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4055 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4056 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4057 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/public.php:247
4061 #, php-format
4062 msgid ""
4063 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4064 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4065 "tool."
4066 msgstr ""
4067
4068 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4069 #: actions/publictagcloud.php:57
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Public tag cloud"
4072 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4073
4074 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4075 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4076 #: actions/publictagcloud.php:65
4077 #, php-format
4078 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4082 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4083 #. TRANS: and do not change the URL part.
4084 #: actions/publictagcloud.php:74
4085 #, php-format
4086 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4087 msgstr ""
4088
4089 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4090 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4091 #: actions/publictagcloud.php:79
4092 msgid "Be the first to post one!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4096 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4097 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4098 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4099 #. TRANS: and do not change the URL part.
4100 #: actions/publictagcloud.php:87
4101 #, php-format
4102 msgid ""
4103 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4104 "one!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/publictagcloud.php:146
4108 msgid "Tag cloud"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/recoverpassword.php:36
4112 msgid "You are already logged in!"
4113 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4114
4115 #: actions/recoverpassword.php:62
4116 msgid "No such recovery code."
4117 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4118
4119 #: actions/recoverpassword.php:66
4120 msgid "Not a recovery code."
4121 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4122
4123 #: actions/recoverpassword.php:73
4124 msgid "Recovery code for unknown user."
4125 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4126
4127 #: actions/recoverpassword.php:86
4128 msgid "Error with confirmation code."
4129 msgstr "Onay kodu hatası."
4130
4131 #: actions/recoverpassword.php:97
4132 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4133 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4134
4135 #: actions/recoverpassword.php:111
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4138 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4139
4140 #: actions/recoverpassword.php:152
4141 #, fuzzy
4142 msgid ""
4143 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4144 "the email address you have stored in your account."
4145 msgstr ""
4146 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4147 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4148
4149 #: actions/recoverpassword.php:158
4150 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/recoverpassword.php:188
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Password recovery"
4156 msgstr "Parola geri alma isteği"
4157
4158 #: actions/recoverpassword.php:191
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Nickname or email address"
4161 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4162
4163 #: actions/recoverpassword.php:193
4164 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4165 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4166
4167 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4168 msgid "Recover"
4169 msgstr "Geri al"
4170
4171 #: actions/recoverpassword.php:208
4172 msgid "Reset password"
4173 msgstr "Parolayı sıfırla"
4174
4175 #: actions/recoverpassword.php:209
4176 msgid "Recover password"
4177 msgstr "Parolanı geri al"
4178
4179 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4180 msgid "Password recovery requested"
4181 msgstr "Parola geri alma isteği"
4182
4183 #: actions/recoverpassword.php:213
4184 msgid "Unknown action"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/recoverpassword.php:236
4188 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4189 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4190
4191 #: actions/recoverpassword.php:243
4192 msgid "Reset"
4193 msgstr "Sıfırla"
4194
4195 #: actions/recoverpassword.php:252
4196 msgid "Enter a nickname or email address."
4197 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4198
4199 #: actions/recoverpassword.php:282
4200 #, fuzzy
4201 msgid "No user with that email address or username."
4202 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4203
4204 #: actions/recoverpassword.php:299
4205 msgid "No registered email address for that user."
4206 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4207
4208 #: actions/recoverpassword.php:313
4209 msgid "Error saving address confirmation."
4210 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4211
4212 #: actions/recoverpassword.php:338
4213 msgid ""
4214 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4215 "address registered to your account."
4216 msgstr ""
4217 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4218 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4219
4220 #: actions/recoverpassword.php:357
4221 msgid "Unexpected password reset."
4222 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4223
4224 #: actions/recoverpassword.php:365
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Password must be 6 characters or more."
4227 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4228
4229 #: actions/recoverpassword.php:369
4230 msgid "Password and confirmation do not match."
4231 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4232
4233 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4234 msgid "Error setting user."
4235 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4236
4237 #: actions/recoverpassword.php:395
4238 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4239 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4240
4241 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4242 msgid "Sorry, only invited people can register."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/register.php:99
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4248 msgstr "Onay kodu hatası."
4249
4250 #: actions/register.php:119
4251 msgid "Registration successful"
4252 msgstr "Kayıt başarılı"
4253
4254 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4255 msgid "Register"
4256 msgstr "Kayıt"
4257
4258 #: actions/register.php:142
4259 msgid "Registration not allowed."
4260 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4261
4262 #: actions/register.php:209
4263 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4264 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4265
4266 #: actions/register.php:218
4267 msgid "Email address already exists."
4268 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4269
4270 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4271 msgid "Invalid username or password."
4272 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4273
4274 #: actions/register.php:351
4275 msgid ""
4276 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4277 "link up to friends and colleagues. "
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/register.php:433
4281 #, fuzzy
4282 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4283 msgstr ""
4284 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4285 "verilmez"
4286
4287 #: actions/register.php:438
4288 #, fuzzy
4289 msgid "6 or more characters. Required."
4290 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4291
4292 #: actions/register.php:442
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Same as password above. Required."
4295 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4296
4297 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4298 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4299 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4300 msgid "Email"
4301 msgstr "Eposta"
4302
4303 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4304 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4305 msgstr ""
4306 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4307
4308 #: actions/register.php:458
4309 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/register.php:463
4313 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4314 msgstr ""
4315 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4316
4317 #: actions/register.php:524
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/register.php:534
4324 #, php-format
4325 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4329 #: actions/register.php:538
4330 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4334 #: actions/register.php:541
4335 msgid "All rights reserved."
4336 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4337
4338 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4339 #: actions/register.php:546
4340 #, fuzzy, php-format
4341 msgid ""
4342 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4343 "email address, IM address, and phone number."
4344 msgstr ""
4345 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4346 "numarası."
4347
4348 #: actions/register.php:589
4349 #, php-format
4350 msgid ""
4351 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4352 "want to...\n"
4353 "\n"
4354 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4355 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4356 "notices through instant messages.\n"
4357 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4358 "share your interests. \n"
4359 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4360 "others more about you. \n"
4361 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4362 "missed. \n"
4363 "\n"
4364 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/register.php:613
4368 msgid ""
4369 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4370 "to confirm your email address.)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/remotesubscribe.php:98
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4377 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4378 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/remotesubscribe.php:112
4382 msgid "Remote subscribe"
4383 msgstr "Uzaktan abonelik"
4384
4385 #: actions/remotesubscribe.php:124
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Subscribe to a remote user"
4388 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4389
4390 #: actions/remotesubscribe.php:129
4391 msgid "User nickname"
4392 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4393
4394 #: actions/remotesubscribe.php:130
4395 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4396 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4397
4398 #: actions/remotesubscribe.php:133
4399 msgid "Profile URL"
4400 msgstr "Profil Adresi"
4401
4402 #: actions/remotesubscribe.php:134
4403 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4407 #: lib/userprofile.php:411
4408 msgid "Subscribe"
4409 msgstr "Abone ol"
4410
4411 #: actions/remotesubscribe.php:159
4412 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/remotesubscribe.php:168
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4418 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4419
4420 #: actions/remotesubscribe.php:176
4421 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/remotesubscribe.php:183
4425 msgid "Couldn’t get a request token."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/repeat.php:57
4429 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4433 #, fuzzy
4434 msgid "No notice specified."
4435 msgstr "Yeni durum mesajı"
4436
4437 #: actions/repeat.php:76
4438 #, fuzzy
4439 msgid "You can't repeat your own notice."
4440 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4441
4442 #: actions/repeat.php:90
4443 #, fuzzy
4444 msgid "You already repeated that notice."
4445 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4446
4447 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4448 msgid "Repeated"
4449 msgstr "Sıfırla"
4450
4451 #: actions/repeat.php:119
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Repeated!"
4454 msgstr "Yarat"
4455
4456 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4457 #: lib/personalgroupnav.php:108
4458 #, php-format
4459 msgid "Replies to %s"
4460 msgstr "%s için cevaplar"
4461
4462 #: actions/replies.php:128
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4465 msgstr "%s için cevaplar"
4466
4467 #: actions/replies.php:145
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4470 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4471
4472 #: actions/replies.php:152
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4475 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4476
4477 #: actions/replies.php:159
4478 #, php-format
4479 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4480 msgstr "%s için cevaplar"
4481
4482 #: actions/replies.php:199
4483 #, php-format
4484 msgid ""
4485 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4486 "notice to them yet."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/replies.php:204
4490 #, php-format
4491 msgid ""
4492 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4493 "[join groups](%%action.groups%%)."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/replies.php:206
4497 #, php-format
4498 msgid ""
4499 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4500 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/repliesrss.php:72
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4506 msgstr "%s için cevaplar"
4507
4508 #: actions/revokerole.php:75
4509 #, fuzzy
4510 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4511 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4512
4513 #: actions/revokerole.php:82
4514 #, fuzzy
4515 msgid "User doesn't have this role."
4516 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4517
4518 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4519 msgid "StatusNet"
4520 msgstr "İstatistikler"
4521
4522 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4523 #, fuzzy
4524 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4525 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4526
4527 #: actions/sandbox.php:72
4528 #, fuzzy
4529 msgid "User is already sandboxed."
4530 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4531
4532 #. TRANS: Menu item for site administration
4533 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4534 #: lib/adminpanelaction.php:379
4535 msgid "Sessions"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4539 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4543 msgid "Handle sessions"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4547 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4551 msgid "Session debugging"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4555 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4559 msgid "Save site settings"
4560 msgstr "Profil ayarları"
4561
4562 #: actions/showapplication.php:82
4563 msgid "You must be logged in to view an application."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/showapplication.php:157
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Application profile"
4569 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4570
4571 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4572 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4573 msgid "Icon"
4574 msgstr "Simge"
4575
4576 #. TRANS: Form input field label for application name.
4577 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4578 #: lib/applicationeditform.php:190
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Name"
4581 msgstr "Takma ad"
4582
4583 #. TRANS: Form input field label.
4584 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4585 msgid "Organization"
4586 msgstr "Organizasyon"
4587
4588 #. TRANS: Form input field label.
4589 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4590 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4591 msgid "Description"
4592 msgstr "Tanım"
4593
4594 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4595 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4596 #: lib/profileaction.php:187
4597 msgid "Statistics"
4598 msgstr "İstatistikler"
4599
4600 #: actions/showapplication.php:203
4601 #, php-format
4602 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: actions/showapplication.php:213
4606 msgid "Application actions"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: actions/showapplication.php:236
4610 msgid "Reset key & secret"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4614 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4615 msgid "Delete"
4616 msgstr "Sil"
4617
4618 #: actions/showapplication.php:261
4619 msgid "Application info"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/showapplication.php:263
4623 msgid "Consumer key"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/showapplication.php:268
4627 msgid "Consumer secret"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: actions/showapplication.php:273
4631 msgid "Request token URL"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: actions/showapplication.php:278
4635 msgid "Access token URL"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: actions/showapplication.php:283
4639 msgid "Authorize URL"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: actions/showapplication.php:288
4643 msgid ""
4644 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4645 "signature method."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: actions/showapplication.php:309
4649 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/showfavorites.php:79
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4655 msgstr "%s ve arkadaşları"
4656
4657 #: actions/showfavorites.php:132
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4660 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4661
4662 #: actions/showfavorites.php:171
4663 #, fuzzy, php-format
4664 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4665 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4666
4667 #: actions/showfavorites.php:178
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4670 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4671
4672 #: actions/showfavorites.php:185
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4675 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4676
4677 #: actions/showfavorites.php:206
4678 msgid ""
4679 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4680 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: actions/showfavorites.php:208
4684 #, php-format
4685 msgid ""
4686 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4687 "would add to their favorites :)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: actions/showfavorites.php:212
4691 #, php-format
4692 msgid ""
4693 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4694 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4695 "their favorites :)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: actions/showfavorites.php:243
4699 msgid "This is a way to share what you like."
4700 msgstr ""
4701
4702 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4703 #: actions/showgroup.php:75
4704 #, php-format
4705 msgid "%s group"
4706 msgstr ""
4707
4708 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4709 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4710 #: actions/showgroup.php:79
4711 #, fuzzy, php-format
4712 msgid "%1$s group, page %2$d"
4713 msgstr "Bütün abonelikler"
4714
4715 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4716 #: actions/showgroup.php:220
4717 msgid "Group profile"
4718 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4719
4720 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4721 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4722 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4723 msgid "URL"
4724 msgstr "Bağlantı"
4725
4726 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4727 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4728 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4729 msgid "Note"
4730 msgstr "Not"
4731
4732 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4733 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4734 msgid "Aliases"
4735 msgstr "Diğerisimler"
4736
4737 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4738 #: actions/showgroup.php:304
4739 msgid "Group actions"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4743 #: actions/showgroup.php:345
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4746 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4747
4748 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4749 #: actions/showgroup.php:352
4750 #, fuzzy, php-format
4751 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4752 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4753
4754 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4755 #: actions/showgroup.php:359
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4758 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4759
4760 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4761 #: actions/showgroup.php:365
4762 #, fuzzy, php-format
4763 msgid "FOAF for %s group"
4764 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4765
4766 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4767 #: actions/showgroup.php:402
4768 msgid "Members"
4769 msgstr "Üyeler"
4770
4771 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4772 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4773 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4774 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4775 msgid "(None)"
4776 msgstr "(Yok)"
4777
4778 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4779 #: actions/showgroup.php:417
4780 msgid "All members"
4781 msgstr "Tüm üyeler"
4782
4783 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4784 #: actions/showgroup.php:453
4785 #, fuzzy
4786 msgctxt "LABEL"
4787 msgid "Created"
4788 msgstr "Oluşturuldu"
4789
4790 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4791 #: actions/showgroup.php:461
4792 #, fuzzy
4793 msgctxt "LABEL"
4794 msgid "Members"
4795 msgstr "Üyeler"
4796
4797 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4798 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4799 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4800 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4801 #: actions/showgroup.php:476
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4805 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4806 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4807 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4808 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4809 msgstr ""
4810
4811 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4812 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4813 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4814 #: actions/showgroup.php:486
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4818 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4819 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4820 "their life and interests. "
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4824 #: actions/showgroup.php:515
4825 msgid "Admins"
4826 msgstr "Yöneticiler"
4827
4828 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4829 #: actions/showmessage.php:79
4830 msgid "No such message."
4831 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4832
4833 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4834 #: actions/showmessage.php:97
4835 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4836 msgstr ""
4837
4838 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4839 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4840 #: actions/showmessage.php:110
4841 #, php-format
4842 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. TRANS: Page title for single message display.
4846 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4847 #: actions/showmessage.php:118
4848 #, php-format
4849 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: actions/shownotice.php:90
4853 msgid "Notice deleted."
4854 msgstr "Durum mesajı silindi."
4855
4856 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4857 #: actions/showstream.php:70
4858 #, fuzzy, php-format
4859 msgid "%1$s tagged %2$s"
4860 msgstr "%s ve arkadaşları"
4861
4862 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4863 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4864 #: actions/showstream.php:74
4865 #, fuzzy, php-format
4866 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4867 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4868
4869 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4870 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4871 #: actions/showstream.php:82
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "%1$s, page %2$d"
4874 msgstr "%s ve arkadaşları"
4875
4876 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4877 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4878 #: actions/showstream.php:127
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4881 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4882
4883 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4884 #. TRANS: %s is a user nickname.
4885 #: actions/showstream.php:136
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4888 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4889
4890 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4891 #. TRANS: %s is a user nickname.
4892 #: actions/showstream.php:145
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4895 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4896
4897 #: actions/showstream.php:152
4898 #, fuzzy, php-format
4899 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4900 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4901
4902 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4903 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4904 #: actions/showstream.php:159
4905 #, php-format
4906 msgid "FOAF for %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4910 #: actions/showstream.php:211
4911 #, fuzzy, php-format
4912 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4913 msgstr ""
4914 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
4915 "göndermemiş."
4916
4917 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4918 #: actions/showstream.php:217
4919 msgid ""
4920 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4921 "would be a good time to start :)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4925 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4926 #: actions/showstream.php:221
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4930 "%?status_textarea=%2$s)."
4931 msgstr ""
4932
4933 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4934 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4935 #: actions/showstream.php:264
4936 #, php-format
4937 msgid ""
4938 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4939 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4940 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4941 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4945 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4946 #: actions/showstream.php:271
4947 #, php-format
4948 msgid ""
4949 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4950 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4951 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4952 msgstr ""
4953
4954 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4955 #: actions/showstream.php:328
4956 #, fuzzy, php-format
4957 msgid "Repeat of %s"
4958 msgstr "%s için cevaplar"
4959
4960 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4961 msgid "You cannot silence users on this site."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: actions/silence.php:72
4965 #, fuzzy
4966 msgid "User is already silenced."
4967 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4968
4969 #: actions/siteadminpanel.php:69
4970 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: actions/siteadminpanel.php:133
4974 msgid "Site name must have non-zero length."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: actions/siteadminpanel.php:141
4978 #, fuzzy
4979 msgid "You must have a valid contact email address."
4980 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4981
4982 #: actions/siteadminpanel.php:159
4983 #, php-format
4984 msgid "Unknown language \"%s\"."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: actions/siteadminpanel.php:165
4988 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/siteadminpanel.php:171
4992 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: actions/siteadminpanel.php:221
4996 msgid "General"
4997 msgstr "Genel"
4998
4999 #: actions/siteadminpanel.php:224
5000 msgid "Site name"
5001 msgstr "Site ismi"
5002
5003 #: actions/siteadminpanel.php:225
5004 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/siteadminpanel.php:229
5008 msgid "Brought by"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: actions/siteadminpanel.php:230
5012 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: actions/siteadminpanel.php:234
5016 msgid "Brought by URL"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: actions/siteadminpanel.php:235
5020 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/siteadminpanel.php:239
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Contact email address for your site"
5026 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
5027
5028 #: actions/siteadminpanel.php:245
5029 msgid "Local"
5030 msgstr "Yerel"
5031
5032 #: actions/siteadminpanel.php:256
5033 msgid "Default timezone"
5034 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
5035
5036 #: actions/siteadminpanel.php:257
5037 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: actions/siteadminpanel.php:262
5041 msgid "Default language"
5042 msgstr "Öntanımlı dil"
5043
5044 #: actions/siteadminpanel.php:263
5045 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: actions/siteadminpanel.php:271
5049 msgid "Limits"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: actions/siteadminpanel.php:274
5053 msgid "Text limit"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: actions/siteadminpanel.php:274
5057 msgid "Maximum number of characters for notices."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: actions/siteadminpanel.php:278
5061 msgid "Dupe limit"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: actions/siteadminpanel.php:278
5065 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5069 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5070 msgid "Site Notice"
5071 msgstr "Durum mesajları"
5072
5073 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5074 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5075 msgid "Edit site-wide message"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5079 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Unable to save site notice."
5082 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5083
5084 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5085 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5088 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5089
5090 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5091 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Site notice text"
5094 msgstr "Yeni durum mesajı"
5095
5096 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5097 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5098 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Save site notice"
5105 msgstr "Yeni durum mesajı"
5106
5107 #. TRANS: Title for SMS settings.
5108 #: actions/smssettings.php:59
5109 msgid "SMS settings"
5110 msgstr "Profil ayarları"
5111
5112 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5113 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5114 #: actions/smssettings.php:74
5115 #, php-format
5116 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5117 msgstr ""
5118
5119 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5120 #: actions/smssettings.php:97
5121 #, fuzzy
5122 msgid "SMS is not available."
5123 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5124
5125 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5126 #: actions/smssettings.php:111
5127 #, fuzzy
5128 msgid "SMS address"
5129 msgstr "IM adresi"
5130
5131 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5132 #: actions/smssettings.php:120
5133 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5137 #: actions/smssettings.php:133
5138 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5139 msgstr ""
5140
5141 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5142 #: actions/smssettings.php:142
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Confirmation code"
5145 msgstr "Onay kodu yok."
5146
5147 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5148 #: actions/smssettings.php:144
5149 msgid "Enter the code you received on your phone."
5150 msgstr ""
5151
5152 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5153 #: actions/smssettings.php:148
5154 #, fuzzy
5155 msgctxt "BUTTON"
5156 msgid "Confirm"
5157 msgstr "Onayla"
5158
5159 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5160 #: actions/smssettings.php:153
5161 msgid "SMS phone number"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5165 #: actions/smssettings.php:156
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5168 msgstr ""
5169 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5170 "verilmez"
5171
5172 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5173 #: actions/smssettings.php:195
5174 msgid "SMS preferences"
5175 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5176
5177 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5178 #: actions/smssettings.php:201
5179 msgid ""
5180 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5181 "from my carrier."
5182 msgstr ""
5183
5184 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5185 #: actions/smssettings.php:315
5186 #, fuzzy
5187 msgid "SMS preferences saved."
5188 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5189
5190 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5191 #: actions/smssettings.php:338
5192 #, fuzzy
5193 msgid "No phone number."
5194 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5195
5196 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5197 #: actions/smssettings.php:344
5198 msgid "No carrier selected."
5199 msgstr ""
5200
5201 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5202 #: actions/smssettings.php:352
5203 #, fuzzy
5204 msgid "That is already your phone number."
5205 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5206
5207 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5208 #: actions/smssettings.php:356
5209 #, fuzzy
5210 msgid "That phone number already belongs to another user."
5211 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5212
5213 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5214 #: actions/smssettings.php:384
5215 msgid ""
5216 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5217 "for the code and instructions on how to use it."
5218 msgstr ""
5219 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5220 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5221
5222 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5223 #: actions/smssettings.php:413
5224 #, fuzzy
5225 msgid "That is the wrong confirmation number."
5226 msgstr "Yanlış IM adresi."
5227
5228 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5229 #: actions/smssettings.php:427
5230 msgid "SMS confirmation cancelled."
5231 msgstr "Onay kodu yok."
5232
5233 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5234 #. TRANS: registered for the active user.
5235 #: actions/smssettings.php:448
5236 #, fuzzy
5237 msgid "That is not your phone number."
5238 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5239
5240 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5241 #: actions/smssettings.php:470
5242 #, fuzzy
5243 msgid "The SMS phone number was removed."
5244 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5245
5246 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5247 #: actions/smssettings.php:511
5248 msgid "Mobile carrier"
5249 msgstr ""
5250
5251 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5252 #: actions/smssettings.php:516
5253 msgid "Select a carrier"
5254 msgstr ""
5255
5256 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5257 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5258 #: actions/smssettings.php:525
5259 #, php-format
5260 msgid ""
5261 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5262 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5263 msgstr ""
5264
5265 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5266 #: actions/smssettings.php:548
5267 #, fuzzy
5268 msgid "No code entered"
5269 msgstr "İçerik yok!"
5270
5271 #. TRANS: Menu item for site administration
5272 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5273 #: lib/adminpanelaction.php:395
5274 msgid "Snapshots"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5278 msgid "Manage snapshot configuration"
5279 msgstr "Eposta adresi onayı"
5280
5281 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5282 msgid "Invalid snapshot run value."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5286 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5290 msgid "Invalid snapshot report URL."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5294 msgid "Randomly during web hit"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5298 msgid "In a scheduled job"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5302 msgid "Data snapshots"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5306 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5310 msgid "Frequency"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5314 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5318 msgid "Report URL"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5322 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Save snapshot settings"
5328 msgstr "Ayarlar"
5329
5330 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5331 #: actions/subedit.php:75
5332 #, fuzzy
5333 msgid "You are not subscribed to that profile."
5334 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5335
5336 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5337 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5338 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5339 msgid "Could not save subscription."
5340 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5341
5342 #: actions/subscribe.php:77
5343 msgid "This action only accepts POST requests."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: actions/subscribe.php:107
5347 #, fuzzy
5348 msgid "No such profile."
5349 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5350
5351 #: actions/subscribe.php:117
5352 #, fuzzy
5353 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5354 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5355
5356 #: actions/subscribe.php:145
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Subscribed"
5359 msgstr "Abone ol"
5360
5361 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5362 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5363 #: actions/subscribers.php:51
5364 #, fuzzy, php-format
5365 msgid "%s subscribers"
5366 msgstr "Abone olanlar"
5367
5368 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5369 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5370 #: actions/subscribers.php:55
5371 #, fuzzy, php-format
5372 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5373 msgstr "Bütün abonelikler"
5374
5375 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5376 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5377 #: actions/subscribers.php:68
5378 msgid "These are the people who listen to your notices."
5379 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5380
5381 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5382 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5383 #: actions/subscribers.php:74
5384 #, php-format
5385 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5386 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5387
5388 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5389 #: actions/subscribers.php:116
5390 msgid ""
5391 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5392 "return the favor."
5393 msgstr ""
5394
5395 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5396 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5397 #: actions/subscribers.php:120
5398 #, php-format
5399 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5403 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5404 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5405 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5406 #. TRANS: and do not change the URL part.
5407 #: actions/subscribers.php:129
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5411 "%) and be the first?"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5415 #. TRANS: %s is a user nickname.
5416 #: actions/subscriptions.php:51
5417 #, fuzzy, php-format
5418 msgid "%s subscriptions"
5419 msgstr "Bütün abonelikler"
5420
5421 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5422 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5423 #: actions/subscriptions.php:55
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5426 msgstr "Bütün abonelikler"
5427
5428 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5429 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5430 #: actions/subscriptions.php:68
5431 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5432 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5433
5434 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5435 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5436 #: actions/subscriptions.php:74
5437 #, php-format
5438 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5439 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5440
5441 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5442 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5443 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5444 #. TRANS: and do not change the URL part.
5445 #: actions/subscriptions.php:135
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5449 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5450 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5451 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5452 "automatically subscribe to people you already follow there."
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5456 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5457 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5458 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5459 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5460 #, fuzzy, php-format
5461 msgid "%s is not listening to anyone."
5462 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5463
5464 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5465 #: actions/subscriptions.php:226
5466 msgid "Jabber"
5467 msgstr "Jabber"
5468
5469 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5470 #: actions/subscriptions.php:241
5471 msgid "SMS"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: actions/tag.php:69
5475 #, fuzzy, php-format
5476 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5477 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5478
5479 #: actions/tag.php:87
5480 #, fuzzy, php-format
5481 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5482 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5483
5484 #: actions/tag.php:93
5485 #, fuzzy, php-format
5486 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5487 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5488
5489 #: actions/tag.php:99
5490 #, fuzzy, php-format
5491 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5492 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5493
5494 #: actions/tagother.php:39
5495 #, fuzzy
5496 msgid "No ID argument."
5497 msgstr "Böyle bir belge yok."
5498
5499 #: actions/tagother.php:65
5500 #, php-format
5501 msgid "Tag %s"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5505 #, fuzzy
5506 msgid "User profile"
5507 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5508
5509 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5510 #: lib/userprofile.php:107
5511 msgid "Photo"
5512 msgstr "Fotoğraf"
5513
5514 #: actions/tagother.php:141
5515 msgid "Tag user"
5516 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5517
5518 #: actions/tagother.php:151
5519 msgid ""
5520 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5521 "separated"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: actions/tagother.php:193
5525 msgid ""
5526 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: actions/tagother.php:200
5530 msgid "Could not save tags."
5531 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5532
5533 #: actions/tagother.php:236
5534 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: actions/tagrss.php:35
5538 msgid "No such tag."
5539 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5540
5541 #: actions/unblock.php:59
5542 #, fuzzy
5543 msgid "You haven't blocked that user."
5544 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5545
5546 #: actions/unsandbox.php:72
5547 #, fuzzy
5548 msgid "User is not sandboxed."
5549 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5550
5551 #: actions/unsilence.php:72
5552 #, fuzzy
5553 msgid "User is not silenced."
5554 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5555
5556 #: actions/unsubscribe.php:77
5557 #, fuzzy
5558 msgid "No profile ID in request."
5559 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5560
5561 #: actions/unsubscribe.php:98
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Unsubscribed"
5564 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5565
5566 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5567 #, php-format
5568 msgid ""
5569 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5570 msgstr ""
5571
5572 #. TRANS: User admin panel title
5573 #: actions/useradminpanel.php:58
5574 msgctxt "TITLE"
5575 msgid "User"
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5579 #: actions/useradminpanel.php:69
5580 msgid "User settings for this StatusNet site"
5581 msgstr ""
5582
5583 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5584 #: actions/useradminpanel.php:147
5585 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5589 #: actions/useradminpanel.php:154
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5592 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5593
5594 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5595 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5596 #: actions/useradminpanel.php:166
5597 #, php-format
5598 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5599 msgstr ""
5600
5601 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5602 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5603 #: lib/personalgroupnav.php:112
5604 msgid "Profile"
5605 msgstr "Profil"
5606
5607 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5608 #: actions/useradminpanel.php:220
5609 msgid "Bio Limit"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5613 #: actions/useradminpanel.php:222
5614 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5615 msgstr ""
5616
5617 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5618 #: actions/useradminpanel.php:231
5619 msgid "New users"
5620 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5621
5622 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5623 #: actions/useradminpanel.php:236
5624 msgid "New user welcome"
5625 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5626
5627 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5628 #: actions/useradminpanel.php:238
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5631 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5632
5633 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5634 #: actions/useradminpanel.php:244
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Default subscription"
5637 msgstr "Bütün abonelikler"
5638
5639 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5640 #: actions/useradminpanel.php:246
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5643 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5644
5645 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5646 #: actions/useradminpanel.php:256
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Invitations"
5649 msgstr "Yer"
5650
5651 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5652 #: actions/useradminpanel.php:262
5653 msgid "Invitations enabled"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5657 #: actions/useradminpanel.php:265
5658 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5662 #: actions/useradminpanel.php:302
5663 msgid "Save user settings"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: actions/userauthorization.php:105
5667 msgid "Authorize subscription"
5668 msgstr "Takip isteğini onayla"
5669
5670 #: actions/userauthorization.php:110
5671 #, fuzzy
5672 msgid ""
5673 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5674 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5675 "click “Reject”."
5676 msgstr ""
5677 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5678 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5679 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5680
5681 #. TRANS: Menu item for site administration
5682 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5683 #: lib/adminpanelaction.php:403
5684 msgid "License"
5685 msgstr "Lisans"
5686
5687 #: actions/userauthorization.php:217
5688 msgid "Accept"
5689 msgstr "Kabul et"
5690
5691 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5692 #: lib/subscribeform.php:139
5693 msgid "Subscribe to this user"
5694 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5695
5696 #: actions/userauthorization.php:219
5697 msgid "Reject"
5698 msgstr "Reddet"
5699
5700 #: actions/userauthorization.php:220
5701 msgid "Reject this subscription"
5702 msgstr "Takip isteğini onayla"
5703
5704 #: actions/userauthorization.php:232
5705 msgid "No authorization request!"
5706 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5707
5708 #: actions/userauthorization.php:254
5709 msgid "Subscription authorized"
5710 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5711
5712 #: actions/userauthorization.php:256
5713 msgid ""
5714 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5715 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5716 "subscription. Your subscription token is:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: actions/userauthorization.php:266
5720 msgid "Subscription rejected"
5721 msgstr "Abonelik reddedildi."
5722
5723 #: actions/userauthorization.php:268
5724 msgid ""
5725 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5726 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5727 "subscription."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: actions/userauthorization.php:303
5731 #, php-format
5732 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: actions/userauthorization.php:308
5736 #, php-format
5737 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: actions/userauthorization.php:314
5741 #, php-format
5742 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: actions/userauthorization.php:329
5746 #, php-format
5747 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: actions/userauthorization.php:345
5751 #, php-format
5752 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: actions/userauthorization.php:350
5756 #, fuzzy, php-format
5757 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5758 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5759
5760 #: actions/userauthorization.php:355
5761 #, fuzzy, php-format
5762 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5763 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5764
5765 #. TRANS: Page title for profile design page.
5766 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Profile design"
5769 msgstr "Profil ayarları"
5770
5771 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5772 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5773 msgid ""
5774 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5775 "palette of your choice."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: actions/userdesignsettings.php:282
5779 msgid "Enjoy your hotdog!"
5780 msgstr ""
5781
5782 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5783 #: actions/usergroups.php:66
5784 #, fuzzy, php-format
5785 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5786 msgstr "Bütün abonelikler"
5787
5788 #: actions/usergroups.php:132
5789 msgid "Search for more groups"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: actions/usergroups.php:159
5793 #, fuzzy, php-format
5794 msgid "%s is not a member of any group."
5795 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5796
5797 #: actions/usergroups.php:164
5798 #, php-format
5799 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5800 msgstr ""
5801
5802 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5803 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5804 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5805 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5806 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5807 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5808 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5809 #, php-format
5810 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: actions/version.php:75
5814 #, php-format
5815 msgid "StatusNet %s"
5816 msgstr "StatusNet %s"
5817
5818 #: actions/version.php:155
5819 #, php-format
5820 msgid ""
5821 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5822 "Inc. and contributors."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: actions/version.php:163
5826 msgid "Contributors"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: actions/version.php:170
5830 msgid ""
5831 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5832 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5833 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5834 "any later version. "
5835 msgstr ""
5836
5837 #: actions/version.php:176
5838 msgid ""
5839 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5840 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5841 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5842 "for more details. "
5843 msgstr ""
5844
5845 #: actions/version.php:182
5846 #, php-format
5847 msgid ""
5848 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5849 "along with this program.  If not, see %s."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: actions/version.php:191
5853 msgid "Plugins"
5854 msgstr "Eklentiler"
5855
5856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5857 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5858 msgid "Version"
5859 msgstr "Sürüm"
5860
5861 #: actions/version.php:199
5862 msgid "Author(s)"
5863 msgstr ""
5864
5865 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5866 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5867 msgid "Favor"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5871 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5872 #: classes/Fave.php:151
5873 #, fuzzy, php-format
5874 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5875 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5876
5877 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5878 #: classes/File.php:156
5879 #, php-format
5880 msgid "Cannot process URL '%s'"
5881 msgstr ""
5882
5883 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5884 #: classes/File.php:188
5885 msgid "Robin thinks something is impossible."
5886 msgstr ""
5887
5888 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5889 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5890 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5891 #: classes/File.php:204
5892 #, php-format
5893 msgid ""
5894 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5895 "Try to upload a smaller version."
5896 msgid_plural ""
5897 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5898 "Try to upload a smaller version."
5899 msgstr[0] ""
5900
5901 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5902 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5903 #: classes/File.php:217
5904 #, php-format
5905 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5906 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5907 msgstr[0] ""
5908
5909 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5910 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5911 #: classes/File.php:229
5912 #, php-format
5913 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5914 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5915 msgstr[0] ""
5916
5917 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5918 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5919 msgid "Invalid filename."
5920 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5921
5922 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5923 #: classes/Group_member.php:42
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Group join failed."
5926 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5927
5928 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5929 #: classes/Group_member.php:55
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Not part of group."
5932 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5933
5934 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5935 #: classes/Group_member.php:63
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Group leave failed."
5938 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5939
5940 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5941 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5942 #: classes/Group_member.php:76
5943 #, php-format
5944 msgid "Profile ID %s is invalid."
5945 msgstr ""
5946
5947 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5948 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5949 #: classes/Group_member.php:89
5950 #, fuzzy, php-format
5951 msgid "Group ID %s is invalid."
5952 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5953
5954 #. TRANS: Activity title.
5955 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Join"
5958 msgstr "Giriş"
5959
5960 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5961 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5962 #: classes/Group_member.php:117
5963 #, php-format
5964 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5968 #: classes/Local_group.php:42
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Could not update local group."
5971 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5972
5973 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5974 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5975 #: classes/Login_token.php:78
5976 #, fuzzy, php-format
5977 msgid "Could not create login token for %s"
5978 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5979
5980 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5981 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5982 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5983 msgstr ""
5984
5985 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5986 #: classes/Message.php:45
5987 msgid "You are banned from sending direct messages."
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5991 #: classes/Message.php:62
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Could not insert message."
5994 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5995
5996 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5997 #: classes/Message.php:73
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Could not update message with new URI."
6000 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6001
6002 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6003 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6004 #: classes/Notice.php:98
6005 #, php-format
6006 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6010 #: classes/Notice.php:193
6011 #, php-format
6012 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6013 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
6014
6015 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6016 #: classes/Notice.php:265
6017 msgid "Problem saving notice. Too long."
6018 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
6019
6020 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6021 #: classes/Notice.php:270
6022 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6023 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
6024
6025 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6026 #: classes/Notice.php:276
6027 msgid ""
6028 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6029 msgstr ""
6030
6031 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6032 #: classes/Notice.php:283
6033 msgid ""
6034 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6035 "few minutes."
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6039 #: classes/Notice.php:291
6040 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6044 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6045 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6046 msgid "Problem saving notice."
6047 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6048
6049 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6050 #: classes/Notice.php:909
6051 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6052 msgstr ""
6053
6054 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6055 #: classes/Notice.php:1008
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Problem saving group inbox."
6058 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6059
6060 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6061 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6062 #: classes/Notice.php:1122
6063 #, fuzzy, php-format
6064 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6065 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6066
6067 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6068 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6069 #: classes/Notice.php:1853
6070 #, php-format
6071 msgid "RT @%1$s %2$s"
6072 msgstr ""
6073
6074 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6075 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6076 #, fuzzy, php-format
6077 msgctxt "FANCYNAME"
6078 msgid "%1$s (%2$s)"
6079 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6080
6081 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6082 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6083 #: classes/Profile.php:845
6084 #, php-format
6085 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6086 msgstr ""
6087
6088 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6089 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6090 #: classes/Profile.php:854
6091 #, php-format
6092 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6093 msgstr ""
6094
6095 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6096 #: classes/Remote_profile.php:54
6097 msgid "Missing profile."
6098 msgstr "Profil yok."
6099
6100 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6101 #: classes/Status_network.php:338
6102 msgid "Unable to save tag."
6103 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6104
6105 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6106 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6107 msgid "You have been banned from subscribing."
6108 msgstr ""
6109
6110 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6111 #: classes/Subscription.php:80
6112 msgid "Already subscribed!"
6113 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6114
6115 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6116 #: classes/Subscription.php:85
6117 #, fuzzy
6118 msgid "User has blocked you."
6119 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6120
6121 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6122 #: classes/Subscription.php:171
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Not subscribed!"
6125 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6126
6127 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6128 #: classes/Subscription.php:178
6129 msgid "Could not delete self-subscription."
6130 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6131
6132 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6133 #: classes/Subscription.php:206
6134 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6135 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6136
6137 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6138 #: classes/Subscription.php:218
6139 msgid "Could not delete subscription."
6140 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6141
6142 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6143 #: classes/Subscription.php:255
6144 msgid "Follow"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6148 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6149 #: classes/Subscription.php:258
6150 #, fuzzy, php-format
6151 msgid "%1$s is now following %2$s."
6152 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6153
6154 #. TRANS: Notice given on user registration.
6155 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6156 #: classes/User.php:395
6157 #, php-format
6158 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6159 msgstr ""
6160
6161 #. TRANS: Server exception.
6162 #: classes/User.php:923
6163 msgid "No single user defined for single-user mode."
6164 msgstr ""
6165
6166 #. TRANS: Server exception.
6167 #: classes/User.php:927
6168 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6169 msgstr ""
6170
6171 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6172 #: classes/User_group.php:511
6173 msgid "Could not create group."
6174 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6175
6176 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6177 #: classes/User_group.php:521
6178 msgid "Could not set group URI."
6179 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6180
6181 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6182 #: classes/User_group.php:544
6183 msgid "Could not set group membership."
6184 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6185
6186 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6187 #: classes/User_group.php:559
6188 msgid "Could not save local group info."
6189 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6190
6191 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6192 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6193 msgid "Change your profile settings"
6194 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6195
6196 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6197 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6198 msgid "Upload an avatar"
6199 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6200
6201 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6202 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6203 msgid "Change your password"
6204 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6205
6206 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6207 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6208 msgid "Change email handling"
6209 msgstr ""
6210
6211 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6212 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6213 msgid "Design your profile"
6214 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6215
6216 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6217 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6218 msgid "Other options"
6219 msgstr "Diğer seçenekler"
6220
6221 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6222 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6223 msgid "Other"
6224 msgstr "Diğer"
6225
6226 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6227 #: lib/action.php:148
6228 #, fuzzy, php-format
6229 msgid "%1$s - %2$s"
6230 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6231
6232 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6233 #: lib/action.php:164
6234 msgid "Untitled page"
6235 msgstr "Başlıksız sayfa"
6236
6237 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6238 #: lib/action.php:312
6239 msgctxt "TOOLTIP"
6240 msgid "Show more"
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6244 #: lib/action.php:531
6245 msgid "Primary site navigation"
6246 msgstr ""
6247
6248 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6249 #: lib/action.php:537
6250 msgctxt "TOOLTIP"
6251 msgid "Personal profile and friends timeline"
6252 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6253
6254 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6255 #: lib/action.php:540
6256 msgctxt "MENU"
6257 msgid "Personal"
6258 msgstr "Kişisel"
6259
6260 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6261 #: lib/action.php:542
6262 msgctxt "TOOLTIP"
6263 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6264 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6265
6266 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6267 #: lib/action.php:545
6268 msgid "Account"
6269 msgstr "Hesap"
6270
6271 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6272 #: lib/action.php:547
6273 msgctxt "TOOLTIP"
6274 msgid "Connect to services"
6275 msgstr "Servislere bağlan"
6276
6277 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6278 #: lib/action.php:550
6279 msgid "Connect"
6280 msgstr "Bağlan"
6281
6282 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6283 #: lib/action.php:553
6284 msgctxt "TOOLTIP"
6285 msgid "Change site configuration"
6286 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6287
6288 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6289 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6290 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6291 msgctxt "MENU"
6292 msgid "Admin"
6293 msgstr "Yönetim"
6294
6295 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6296 #: lib/action.php:560
6297 #, php-format
6298 msgctxt "TOOLTIP"
6299 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6300 msgstr ""
6301 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6302 "edin"
6303
6304 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6305 #: lib/action.php:563
6306 msgctxt "MENU"
6307 msgid "Invite"
6308 msgstr "Davet et"
6309
6310 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6311 #: lib/action.php:569
6312 msgctxt "TOOLTIP"
6313 msgid "Logout from the site"
6314 msgstr ""
6315
6316 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6317 #: lib/action.php:572
6318 #, fuzzy
6319 msgctxt "MENU"
6320 msgid "Logout"
6321 msgstr "Çıkış"
6322
6323 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6324 #: lib/action.php:577
6325 msgctxt "TOOLTIP"
6326 msgid "Create an account"
6327 msgstr "Bir hesap oluştur"
6328
6329 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6330 #: lib/action.php:580
6331 msgctxt "MENU"
6332 msgid "Register"
6333 msgstr "Kayıt"
6334
6335 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6336 #: lib/action.php:583
6337 msgctxt "TOOLTIP"
6338 msgid "Login to the site"
6339 msgstr "Siteye giriş"
6340
6341 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6342 #: lib/action.php:586
6343 msgctxt "MENU"
6344 msgid "Login"
6345 msgstr "Giriş"
6346
6347 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6348 #: lib/action.php:589
6349 msgctxt "TOOLTIP"
6350 msgid "Help me!"
6351 msgstr "Bana yardım et!"
6352
6353 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6354 #: lib/action.php:592
6355 msgctxt "MENU"
6356 msgid "Help"
6357 msgstr "Yardım"
6358
6359 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6360 #: lib/action.php:595
6361 msgctxt "TOOLTIP"
6362 msgid "Search for people or text"
6363 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6364
6365 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6366 #: lib/action.php:598
6367 msgctxt "MENU"
6368 msgid "Search"
6369 msgstr "Ara"
6370
6371 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6372 #. TRANS: Menu item for site administration
6373 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Site notice"
6376 msgstr "Yeni durum mesajı"
6377
6378 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6379 #: lib/action.php:687
6380 msgid "Local views"
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6384 #: lib/action.php:757
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Page notice"
6387 msgstr "Yeni durum mesajı"
6388
6389 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6390 #: lib/action.php:858
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Secondary site navigation"
6393 msgstr "Abonelikler"
6394
6395 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6396 #: lib/action.php:864
6397 msgid "Help"
6398 msgstr "Yardım"
6399
6400 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6401 #: lib/action.php:867
6402 msgid "About"
6403 msgstr "Hakkında"
6404
6405 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6406 #: lib/action.php:870
6407 msgid "FAQ"
6408 msgstr "SSS"
6409
6410 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6411 #: lib/action.php:875
6412 msgid "TOS"
6413 msgstr ""
6414
6415 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6416 #: lib/action.php:879
6417 msgid "Privacy"
6418 msgstr "Gizlilik"
6419
6420 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6421 #: lib/action.php:882
6422 msgid "Source"
6423 msgstr "Kaynak"
6424
6425 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6426 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6427 #: lib/action.php:889
6428 msgid "Contact"
6429 msgstr "İletişim"
6430
6431 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6432 #: lib/action.php:892
6433 msgid "Badge"
6434 msgstr ""
6435
6436 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6437 #: lib/action.php:921
6438 msgid "StatusNet software license"
6439 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6440
6441 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6442 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6443 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6444 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6445 #: lib/action.php:928
6446 #, fuzzy, php-format
6447 msgid ""
6448 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6449 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6450 msgstr ""
6451 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6452 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6453
6454 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6455 #: lib/action.php:931
6456 #, php-format
6457 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6458 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6459
6460 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6461 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6462 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6463 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6464 #: lib/action.php:938
6465 #, php-format
6466 msgid ""
6467 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6468 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6469 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6470 msgstr ""
6471 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6472 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6473 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6474
6475 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6476 #: lib/action.php:954
6477 msgid "Site content license"
6478 msgstr "Site içeriği lisansı"
6479
6480 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6481 #. TRANS: %1$s is the site name.
6482 #: lib/action.php:961
6483 #, php-format
6484 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6485 msgstr ""
6486
6487 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6488 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6489 #: lib/action.php:968
6490 #, php-format
6491 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6492 msgstr ""
6493
6494 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6495 #: lib/action.php:972
6496 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANS: license message in footer.
6500 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6501 #: lib/action.php:1004
6502 #, php-format
6503 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6507 #: lib/action.php:1340
6508 msgid "Pagination"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6512 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6513 #: lib/action.php:1351
6514 msgid "After"
6515 msgstr "Sonra"
6516
6517 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6518 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6519 #: lib/action.php:1361
6520 msgid "Before"
6521 msgstr "Önce"
6522
6523 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6524 #: lib/activity.php:120
6525 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6526 msgstr ""
6527
6528 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6529 #: lib/activityutils.php:200
6530 msgid "Can't handle remote content yet."
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6534 #: lib/activityutils.php:237
6535 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6536 msgstr ""
6537
6538 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6539 #: lib/activityutils.php:242
6540 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6541 msgstr ""
6542
6543 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6544 #: lib/adminpanelaction.php:96
6545 msgid "You cannot make changes to this site."
6546 msgstr ""
6547
6548 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6549 #: lib/adminpanelaction.php:108
6550 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6551 msgstr ""
6552
6553 #. TRANS: Client error message.
6554 #: lib/adminpanelaction.php:222
6555 msgid "showForm() not implemented."
6556 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6557
6558 #. TRANS: Client error message
6559 #: lib/adminpanelaction.php:250
6560 msgid "saveSettings() not implemented."
6561 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6562
6563 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6564 #. TRANS: the admin panel Design.
6565 #: lib/adminpanelaction.php:274
6566 msgid "Unable to delete design setting."
6567 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6568
6569 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6570 #: lib/adminpanelaction.php:337
6571 msgid "Basic site configuration"
6572 msgstr "Temel site yapılandırması"
6573
6574 #. TRANS: Menu item for site administration
6575 #: lib/adminpanelaction.php:339
6576 msgctxt "MENU"
6577 msgid "Site"
6578 msgstr "Site"
6579
6580 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6581 #: lib/adminpanelaction.php:345
6582 msgid "Design configuration"
6583 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6584
6585 #. TRANS: Menu item for site administration
6586 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6587 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6588 msgctxt "MENU"
6589 msgid "Design"
6590 msgstr "Dizayn"
6591
6592 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6593 #: lib/adminpanelaction.php:353
6594 msgid "User configuration"
6595 msgstr "Onay kodu yok."
6596
6597 #. TRANS: Menu item for site administration
6598 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6599 msgid "User"
6600 msgstr "Kullanıcı"
6601
6602 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6603 #: lib/adminpanelaction.php:361
6604 msgid "Access configuration"
6605 msgstr "Erişim yapılandırması"
6606
6607 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6608 #: lib/adminpanelaction.php:369
6609 msgid "Paths configuration"
6610 msgstr "Yol yapılandırması"
6611
6612 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6613 #: lib/adminpanelaction.php:377
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Sessions configuration"
6616 msgstr "Eposta adresi onayı"
6617
6618 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6619 #: lib/adminpanelaction.php:385
6620 msgid "Edit site notice"
6621 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6622
6623 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6624 #: lib/adminpanelaction.php:393
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Snapshots configuration"
6627 msgstr "Eposta adresi onayı"
6628
6629 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6630 #: lib/adminpanelaction.php:401
6631 msgid "Set site license"
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Client error 401.
6635 #: lib/apiauth.php:111
6636 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6637 msgstr ""
6638
6639 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6640 #: lib/apiauth.php:177
6641 msgid "No application for that consumer key."
6642 msgstr ""
6643
6644 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6645 #: lib/apiauth.php:219
6646 msgid "Bad access token."
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6650 #: lib/apiauth.php:224
6651 msgid "No user for that token."
6652 msgstr ""
6653
6654 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6655 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6656 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6657 msgid "Could not authenticate you."
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6661 #: lib/apioauthstore.php:45
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Could not create anonymous consumer."
6664 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6665
6666 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6667 #: lib/apioauthstore.php:69
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6670 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6671
6672 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6673 #: lib/apioauthstore.php:151
6674 msgid ""
6675 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6676 msgstr ""
6677
6678 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6679 #: lib/apioauthstore.php:186
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Could not issue access token."
6682 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6683
6684 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6685 #: lib/apioauthstore.php:243
6686 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6687 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6688
6689 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6690 #: lib/apioauthstore.php:285
6691 msgid "Tried to revoke unknown token."
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6695 #: lib/apioauthstore.php:290
6696 msgid "Failed to delete revoked token."
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANS: Form guide.
6700 #: lib/applicationeditform.php:178
6701 msgid "Icon for this application"
6702 msgstr "Bu uygulama için simge"
6703
6704 #. TRANS: Form input field instructions.
6705 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6706 #: lib/applicationeditform.php:201
6707 #, fuzzy, php-format
6708 msgid "Describe your application in %d character"
6709 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6710 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6711
6712 #. TRANS: Form input field instructions.
6713 #: lib/applicationeditform.php:205
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Describe your application"
6716 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6717
6718 #. TRANS: Form input field instructions.
6719 #: lib/applicationeditform.php:216
6720 #, fuzzy
6721 msgid "URL of the homepage of this application"
6722 msgstr ""
6723 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6724
6725 #. TRANS: Form input field label.
6726 #: lib/applicationeditform.php:218
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Source URL"
6729 msgstr "Kaynak"
6730
6731 #. TRANS: Form input field instructions.
6732 #: lib/applicationeditform.php:225
6733 msgid "Organization responsible for this application"
6734 msgstr ""
6735
6736 #. TRANS: Form input field instructions.
6737 #: lib/applicationeditform.php:234
6738 #, fuzzy
6739 msgid "URL for the homepage of the organization"
6740 msgstr ""
6741 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6742
6743 #. TRANS: Form input field instructions.
6744 #: lib/applicationeditform.php:243
6745 msgid "URL to redirect to after authentication"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Radio button label for application type
6749 #: lib/applicationeditform.php:271
6750 msgid "Browser"
6751 msgstr "Tarayıcı"
6752
6753 #. TRANS: Radio button label for application type
6754 #: lib/applicationeditform.php:288
6755 msgid "Desktop"
6756 msgstr "Masaüstü"
6757
6758 #. TRANS: Form guide.
6759 #: lib/applicationeditform.php:290
6760 msgid "Type of application, browser or desktop"
6761 msgstr ""
6762
6763 #. TRANS: Radio button label for access type.
6764 #: lib/applicationeditform.php:314
6765 msgid "Read-only"
6766 msgstr ""
6767
6768 #. TRANS: Radio button label for access type.
6769 #: lib/applicationeditform.php:334
6770 msgid "Read-write"
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Form guide.
6774 #: lib/applicationeditform.php:336
6775 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6776 msgstr ""
6777
6778 #. TRANS: Submit button title.
6779 #: lib/applicationeditform.php:353
6780 msgid "Cancel"
6781 msgstr "İptal et"
6782
6783 #: lib/applicationlist.php:247
6784 msgid " by "
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Application access type
6788 #: lib/applicationlist.php:260
6789 msgid "read-write"
6790 msgstr ""
6791
6792 #. TRANS: Application access type
6793 #: lib/applicationlist.php:262
6794 msgid "read-only"
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6798 #: lib/applicationlist.php:268
6799 #, php-format
6800 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Access token in the application list.
6804 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6805 #: lib/applicationlist.php:282
6806 #, php-format
6807 msgid "Access token starting with: %s"
6808 msgstr ""
6809
6810 #. TRANS: Button label
6811 #: lib/applicationlist.php:298
6812 msgctxt "BUTTON"
6813 msgid "Revoke"
6814 msgstr "Geri al"
6815
6816 #: lib/atom10feed.php:112
6817 msgid "author element must contain a name element."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6821 #: lib/attachmentlist.php:294
6822 msgid "Author"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6826 #: lib/attachmentlist.php:308
6827 msgid "Provider"
6828 msgstr "Sağlayıcı"
6829
6830 #. TRANS: Title.
6831 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6832 msgid "Notices where this attachment appears"
6833 msgstr ""
6834
6835 #. TRANS: Title.
6836 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6837 msgid "Tags for this attachment"
6838 msgstr ""
6839
6840 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6841 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Password changing failed."
6844 msgstr "Parola kaydedildi."
6845
6846 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6847 #: lib/authenticationplugin.php:238
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Password changing is not allowed."
6850 msgstr "Parola kaydedildi."
6851
6852 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6853 #: lib/blockform.php:68
6854 msgid "Block"
6855 msgstr "Engelle"
6856
6857 #. TRANS: Title for command results.
6858 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6859 msgid "Command results"
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Title for command results.
6863 #: lib/channel.php:194
6864 msgid "AJAX error"
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6868 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6869 msgid "Command complete"
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6873 #: lib/channel.php:244
6874 msgid "Command failed"
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6878 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6879 msgid "Notice with that id does not exist."
6880 msgstr ""
6881
6882 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6883 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6884 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6885 #, fuzzy
6886 msgid "User has no last notice."
6887 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6888
6889 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6890 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6891 #: lib/command.php:128
6892 #, fuzzy, php-format
6893 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6894 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6895
6896 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6897 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6898 #: lib/command.php:148
6899 #, php-format
6900 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6904 #: lib/command.php:183
6905 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6909 #: lib/command.php:229
6910 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6914 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6915 #: lib/command.php:238
6916 #, php-format
6917 msgid "Nudge sent to %s."
6918 msgstr ""
6919
6920 #. TRANS: User statistics text.
6921 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6922 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6923 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6924 #: lib/command.php:268
6925 #, php-format
6926 msgid ""
6927 "Subscriptions: %1$s\n"
6928 "Subscribers: %2$s\n"
6929 "Notices: %3$s"
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6933 #: lib/command.php:312
6934 msgid "Notice marked as fave."
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6938 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6939 #: lib/command.php:357
6940 #, php-format
6941 msgid "%1$s joined group %2$s."
6942 msgstr ""
6943
6944 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6945 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6946 #: lib/command.php:405
6947 #, php-format
6948 msgid "%1$s left group %2$s."
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Whois output.
6952 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6953 #: lib/command.php:426
6954 #, fuzzy, php-format
6955 msgctxt "WHOIS"
6956 msgid "%1$s (%2$s)"
6957 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6958
6959 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6960 #: lib/command.php:430
6961 #, php-format
6962 msgid "Fullname: %s"
6963 msgstr "Tam İsim: %s"
6964
6965 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6966 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6967 #. TRANS: %s is a location.
6968 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6969 #, php-format
6970 msgid "Location: %s"
6971 msgstr "Yer: %s"
6972
6973 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6974 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6975 #. TRANS: %s is a homepage.
6976 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid "Homepage: %s"
6979 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6980
6981 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6982 #: lib/command.php:442
6983 #, php-format
6984 msgid "About: %s"
6985 msgstr "Hakkında: %s"
6986
6987 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6988 #. TRANS: %s is a remote profile.
6989 #: lib/command.php:471
6990 #, php-format
6991 msgid ""
6992 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6993 "same server."
6994 msgstr ""
6995
6996 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6997 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6998 #: lib/command.php:488
6999 #, fuzzy, php-format
7000 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7001 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7002 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7003
7004 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7005 #: lib/command.php:516
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Error sending direct message."
7008 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7009
7010 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7011 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7012 #: lib/command.php:553
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "Notice from %s repeated."
7015 msgstr "Durum mesajları"
7016
7017 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7018 #: lib/command.php:556
7019 msgid "Error repeating notice."
7020 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7021
7022 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7023 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7024 #: lib/command.php:591
7025 #, fuzzy, php-format
7026 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7027 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7028 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7029
7030 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7031 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7032 #: lib/command.php:604
7033 #, fuzzy, php-format
7034 msgid "Reply to %s sent."
7035 msgstr "%s için cevaplar"
7036
7037 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7038 #: lib/command.php:607
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Error saving notice."
7041 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7042
7043 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7044 #: lib/command.php:654
7045 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7049 #: lib/command.php:663
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7052 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7053
7054 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7055 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7056 #: lib/command.php:671
7057 #, php-format
7058 msgid "Subscribed to %s."
7059 msgstr ""
7060
7061 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7062 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7063 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7064 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7068 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7069 #: lib/command.php:703
7070 #, php-format
7071 msgid "Unsubscribed from %s."
7072 msgstr ""
7073
7074 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7075 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7076 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7077 msgid "Command not yet implemented."
7078 msgstr ""
7079
7080 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7081 #: lib/command.php:727
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Notification off."
7084 msgstr "Onay kodu yok."
7085
7086 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7087 #: lib/command.php:730
7088 msgid "Can't turn off notification."
7089 msgstr ""
7090
7091 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7092 #: lib/command.php:753
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Notification on."
7095 msgstr "Onay kodu yok."
7096
7097 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7098 #: lib/command.php:756
7099 msgid "Can't turn on notification."
7100 msgstr ""
7101
7102 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7103 #: lib/command.php:770
7104 msgid "Login command is disabled."
7105 msgstr ""
7106
7107 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7108 #. TRANS: %s is a logon link..
7109 #: lib/command.php:783
7110 #, php-format
7111 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7112 msgstr ""
7113
7114 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7115 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7116 #: lib/command.php:812
7117 #, php-format
7118 msgid "Unsubscribed %s."
7119 msgstr ""
7120
7121 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7122 #: lib/command.php:830
7123 #, fuzzy
7124 msgid "You are not subscribed to anyone."
7125 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7126
7127 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7128 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7129 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7130 #: lib/command.php:835
7131 msgid "You are subscribed to this person:"
7132 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7133 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7134
7135 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7136 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7137 #: lib/command.php:857
7138 #, fuzzy
7139 msgid "No one is subscribed to you."
7140 msgstr "Uzaktan abonelik"
7141
7142 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7143 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7144 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7145 #: lib/command.php:862
7146 msgid "This person is subscribed to you:"
7147 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7148 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7149
7150 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7151 #. TRANS: any group subscriptions.
7152 #: lib/command.php:884
7153 #, fuzzy
7154 msgid "You are not a member of any groups."
7155 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7156
7157 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7158 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7159 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7160 #: lib/command.php:889
7161 msgid "You are a member of this group:"
7162 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7163 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7164
7165 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7166 #: lib/command.php:904
7167 msgid ""
7168 "Commands:\n"
7169 "on - turn on notifications\n"
7170 "off - turn off notifications\n"
7171 "help - show this help\n"
7172 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7173 "groups - lists the groups you have joined\n"
7174 "subscriptions - list the people you follow\n"
7175 "subscribers - list the people that follow you\n"
7176 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7177 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7178 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7179 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7180 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7181 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7182 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7183 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7184 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7185 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7186 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7187 "join <group> - join group\n"
7188 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7189 "drop <group> - leave group\n"
7190 "stats - get your stats\n"
7191 "stop - same as 'off'\n"
7192 "quit - same as 'off'\n"
7193 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7194 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7195 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7196 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7197 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7198 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7199 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7200 "track <word> - not yet implemented.\n"
7201 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7202 "track off - not yet implemented.\n"
7203 "untrack all - not yet implemented.\n"
7204 "tracks - not yet implemented.\n"
7205 "tracking - not yet implemented.\n"
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7209 #: lib/common.php:147
7210 #, fuzzy
7211 msgid "No configuration file found."
7212 msgstr "Onay kodu yok."
7213
7214 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7215 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7216 #: lib/common.php:150
7217 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7221 #: lib/common.php:153
7222 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7223 msgstr ""
7224
7225 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7226 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7227 #: lib/common.php:157
7228 msgid "Go to the installer."
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7232 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7233 msgctxt "MENU"
7234 msgid "IM"
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7238 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7239 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7243 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7244 msgctxt "MENU"
7245 msgid "SMS"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7249 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7250 msgid "Updates by SMS"
7251 msgstr ""
7252
7253 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7254 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7255 #, fuzzy
7256 msgctxt "MENU"
7257 msgid "Connections"
7258 msgstr "Bağlan"
7259
7260 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7261 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7262 msgid "Authorized connected applications"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/dberroraction.php:59
7266 msgid "Database error"
7267 msgstr ""
7268
7269 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7270 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7271 #: lib/designsettings.php:104
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Upload file"
7274 msgstr "Yükle"
7275
7276 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7277 #: lib/designsettings.php:109
7278 #, fuzzy
7279 msgid ""
7280 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7281 msgstr ""
7282 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7283
7284 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7285 #: lib/designsettings.php:139
7286 #, fuzzy
7287 msgctxt "RADIO"
7288 msgid "On"
7289 msgstr "Açık"
7290
7291 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7292 #: lib/designsettings.php:156
7293 #, fuzzy
7294 msgctxt "RADIO"
7295 msgid "Off"
7296 msgstr "Kapalı"
7297
7298 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7299 #: lib/designsettings.php:264
7300 #, fuzzy
7301 msgctxt "BUTTON"
7302 msgid "Reset"
7303 msgstr "Sıfırla"
7304
7305 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7306 #: lib/designsettings.php:433
7307 msgid "Design defaults restored."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7311 msgid "Disfavor this notice"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Favor this notice"
7317 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7318
7319 #: lib/feed.php:84
7320 msgid "RSS 1.0"
7321 msgstr "RSS 1.0"
7322
7323 #: lib/feed.php:86
7324 msgid "RSS 2.0"
7325 msgstr "RSS 2.0"
7326
7327 #: lib/feed.php:88
7328 msgid "Atom"
7329 msgstr "Atom"
7330
7331 #: lib/feed.php:90
7332 msgid "FOAF"
7333 msgstr "FOAF"
7334
7335 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7336 #: lib/feedlist.php:66
7337 msgid "Feeds"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/galleryaction.php:121
7341 msgid "Filter tags"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/galleryaction.php:131
7345 msgid "All"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/galleryaction.php:139
7349 msgid "Select tag to filter"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/galleryaction.php:140
7353 msgid "Tag"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/galleryaction.php:141
7357 msgid "Choose a tag to narrow list"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/galleryaction.php:143
7361 msgid "Go"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/grantroleform.php:91
7365 #, php-format
7366 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/groupeditform.php:154
7370 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7371 msgstr ""
7372 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7373 "verilmez"
7374
7375 #: lib/groupeditform.php:163
7376 #, fuzzy
7377 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7378 msgstr ""
7379 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7380
7381 #: lib/groupeditform.php:168
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Describe the group or topic"
7384 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7385
7386 #: lib/groupeditform.php:170
7387 #, fuzzy, php-format
7388 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7389 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7390 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7391
7392 #: lib/groupeditform.php:182
7393 #, fuzzy
7394 msgid ""
7395 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7396 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7397
7398 #: lib/groupeditform.php:190
7399 #, php-format
7400 msgid ""
7401 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7402 "alias allowed."
7403 msgid_plural ""
7404 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7405 "aliases allowed."
7406 msgstr[0] ""
7407
7408 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7409 #: lib/groupnav.php:86
7410 msgctxt "MENU"
7411 msgid "Group"
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7415 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7416 #: lib/groupnav.php:89
7417 #, php-format
7418 msgctxt "TOOLTIP"
7419 msgid "%s group"
7420 msgstr ""
7421
7422 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7423 #: lib/groupnav.php:95
7424 msgctxt "MENU"
7425 msgid "Members"
7426 msgstr ""
7427
7428 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7429 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7430 #: lib/groupnav.php:98
7431 #, php-format
7432 msgctxt "TOOLTIP"
7433 msgid "%s group members"
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7437 #: lib/groupnav.php:108
7438 msgctxt "MENU"
7439 msgid "Blocked"
7440 msgstr ""
7441
7442 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7443 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7444 #: lib/groupnav.php:111
7445 #, php-format
7446 msgctxt "TOOLTIP"
7447 msgid "%s blocked users"
7448 msgstr ""
7449
7450 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7451 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7452 #: lib/groupnav.php:120
7453 #, php-format
7454 msgctxt "TOOLTIP"
7455 msgid "Edit %s group properties"
7456 msgstr ""
7457
7458 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7459 #: lib/groupnav.php:126
7460 msgctxt "MENU"
7461 msgid "Logo"
7462 msgstr ""
7463
7464 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7465 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7466 #: lib/groupnav.php:129
7467 #, php-format
7468 msgctxt "TOOLTIP"
7469 msgid "Add or edit %s logo"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7473 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7474 #: lib/groupnav.php:138
7475 #, php-format
7476 msgctxt "TOOLTIP"
7477 msgid "Add or edit %s design"
7478 msgstr ""
7479
7480 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7481 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7482 msgid "Groups with most members"
7483 msgstr ""
7484
7485 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7486 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7487 msgid "Groups with most posts"
7488 msgstr ""
7489
7490 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7491 #. TRANS: %s is a group name.
7492 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7493 #, php-format
7494 msgid "Tags in %s group's notices"
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANS: Client exception 406
7498 #: lib/htmloutputter.php:104
7499 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7500 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7501
7502 #: lib/imagefile.php:72
7503 msgid "Unsupported image file format."
7504 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7505
7506 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7507 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7508 #: lib/imagefile.php:90
7509 #, fuzzy, php-format
7510 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7511 msgstr ""
7512 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7513
7514 #: lib/imagefile.php:95
7515 msgid "Partial upload."
7516 msgstr "Kısmi yükleme."
7517
7518 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7519 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7520 msgid "System error uploading file."
7521 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7522
7523 #: lib/imagefile.php:111
7524 msgid "Not an image or corrupt file."
7525 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7526
7527 #: lib/imagefile.php:160
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Lost our file."
7530 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7531
7532 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7533 msgid "Unknown file type"
7534 msgstr ""
7535
7536 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7537 #: lib/imagefile.php:283
7538 #, fuzzy, php-format
7539 msgid "%dMB"
7540 msgid_plural "%dMB"
7541 msgstr[0] "MB"
7542
7543 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7544 #: lib/imagefile.php:287
7545 #, fuzzy, php-format
7546 msgid "%dkB"
7547 msgid_plural "%dkB"
7548 msgstr[0] "kB"
7549
7550 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7551 #: lib/imagefile.php:290
7552 #, php-format
7553 msgid "%dB"
7554 msgid_plural "%dB"
7555 msgstr[0] ""
7556
7557 #: lib/jabber.php:387
7558 #, php-format
7559 msgid "[%s]"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/jabber.php:567
7563 #, php-format
7564 msgid "Unknown inbox source %d."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/leaveform.php:114
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Leave"
7570 msgstr "Kaydet"
7571
7572 #: lib/logingroupnav.php:80
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Login with a username and password"
7575 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7576
7577 #: lib/logingroupnav.php:86
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Sign up for a new account"
7580 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7581
7582 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7583 #: lib/mail.php:174
7584 msgid "Email address confirmation"
7585 msgstr "Eposta adresi onayı"
7586
7587 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7588 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7589 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7590 #: lib/mail.php:179
7591 #, php-format
7592 msgid ""
7593 "Hey, %1$s.\n"
7594 "\n"
7595 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7596 "\n"
7597 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7598 "\n"
7599 "\t%3$s\n"
7600 "\n"
7601 "If not, just ignore this message.\n"
7602 "\n"
7603 "Thanks for your time, \n"
7604 "%2$s\n"
7605 msgstr ""
7606
7607 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7608 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7609 #: lib/mail.php:246
7610 #, php-format
7611 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7612 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7613
7614 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7615 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7616 #: lib/mail.php:253
7617 #, php-format
7618 msgid ""
7619 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7620 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7621 msgstr ""
7622
7623 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7624 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7625 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7626 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7627 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7628 #: lib/mail.php:263
7629 #, fuzzy, php-format
7630 msgid ""
7631 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7632 "\n"
7633 "\t%3$s\n"
7634 "\n"
7635 "%4$s%5$s%6$s\n"
7636 "Faithfully yours,\n"
7637 "%2$s.\n"
7638 "\n"
7639 "----\n"
7640 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7641 msgstr ""
7642 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7643 "\n"
7644 "\t%3$s\n"
7645 "\n"
7646 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7647 "%4$s.\n"
7648
7649 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7650 #. TRANS: %s is biographical information.
7651 #: lib/mail.php:286
7652 #, fuzzy, php-format
7653 msgid "Bio: %s"
7654 msgstr "Hakkında"
7655
7656 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7657 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7658 #: lib/mail.php:315
7659 #, fuzzy, php-format
7660 msgid "New email address for posting to %s"
7661 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7662
7663 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7664 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7665 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7666 #: lib/mail.php:321
7667 #, php-format
7668 msgid ""
7669 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7670 "\n"
7671 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7672 "\n"
7673 "More email instructions at %3$s.\n"
7674 "\n"
7675 "Faithfully yours,\n"
7676 "%1$s"
7677 msgstr ""
7678
7679 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7680 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7681 #: lib/mail.php:442
7682 #, php-format
7683 msgid "%s status"
7684 msgstr "%s durum"
7685
7686 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7687 #: lib/mail.php:468
7688 #, fuzzy
7689 msgid "SMS confirmation"
7690 msgstr "Onay kodu yok."
7691
7692 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7693 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7694 #: lib/mail.php:472
7695 #, php-format
7696 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7700 #. TRANS: %s is the nudging user.
7701 #: lib/mail.php:493
7702 #, php-format
7703 msgid "You've been nudged by %s"
7704 msgstr ""
7705
7706 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7707 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7708 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7709 #: lib/mail.php:500
7710 #, php-format
7711 msgid ""
7712 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7713 "to post some news.\n"
7714 "\n"
7715 "So let's hear from you :)\n"
7716 "\n"
7717 "%3$s\n"
7718 "\n"
7719 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7720 "\n"
7721 "With kind regards,\n"
7722 "%4$s\n"
7723 msgstr ""
7724
7725 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7726 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7727 #: lib/mail.php:547
7728 #, php-format
7729 msgid "New private message from %s"
7730 msgstr ""
7731
7732 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7733 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7734 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7735 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7736 #: lib/mail.php:555
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7740 "\n"
7741 "------------------------------------------------------\n"
7742 "%3$s\n"
7743 "------------------------------------------------------\n"
7744 "\n"
7745 "You can reply to their message here:\n"
7746 "\n"
7747 "%4$s\n"
7748 "\n"
7749 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7750 "\n"
7751 "With kind regards,\n"
7752 "%5$s\n"
7753 msgstr ""
7754
7755 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7756 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7757 #: lib/mail.php:607
7758 #, fuzzy, php-format
7759 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7760 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7761
7762 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7763 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7764 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7765 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7766 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7767 #: lib/mail.php:614
7768 #, php-format
7769 msgid ""
7770 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7771 "\n"
7772 "The URL of your notice is:\n"
7773 "\n"
7774 "%3$s\n"
7775 "\n"
7776 "The text of your notice is:\n"
7777 "\n"
7778 "%4$s\n"
7779 "\n"
7780 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7781 "\n"
7782 "%5$s\n"
7783 "\n"
7784 "Faithfully yours,\n"
7785 "%6$s\n"
7786 msgstr ""
7787
7788 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7789 #: lib/mail.php:672
7790 #, php-format
7791 msgid ""
7792 "The full conversation can be read here:\n"
7793 "\n"
7794 "\t%s"
7795 msgstr ""
7796
7797 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7798 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7799 #: lib/mail.php:680
7800 #, php-format
7801 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7805 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7806 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7807 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7808 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7809 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7810 #: lib/mail.php:688
7811 #, php-format
7812 msgid ""
7813 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7814 "\n"
7815 "The notice is here:\n"
7816 "\n"
7817 "\t%3$s\n"
7818 "\n"
7819 "It reads:\n"
7820 "\n"
7821 "\t%4$s\n"
7822 "\n"
7823 "%5$sYou can reply back here:\n"
7824 "\n"
7825 "\t%6$s\n"
7826 "\n"
7827 "The list of all @-replies for you here:\n"
7828 "\n"
7829 "%7$s\n"
7830 "\n"
7831 "Faithfully yours,\n"
7832 "%2$s\n"
7833 "\n"
7834 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/mailbox.php:89
7838 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/mailbox.php:139
7842 msgid ""
7843 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7844 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7848 msgid "from"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/mailhandler.php:37
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Could not parse message."
7854 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7855
7856 #: lib/mailhandler.php:42
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Not a registered user."
7859 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7860
7861 #: lib/mailhandler.php:46
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7864 msgstr "Yanlış IM adresi."
7865
7866 #: lib/mailhandler.php:50
7867 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/mailhandler.php:229
7871 #, fuzzy, php-format
7872 msgid "Unsupported message type: %s"
7873 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7874
7875 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7876 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7877 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7878 msgstr ""
7879
7880 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7881 #: lib/mediafile.php:194
7882 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7883 msgstr ""
7884
7885 #. TRANS: Client exception.
7886 #: lib/mediafile.php:200
7887 msgid ""
7888 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7889 "the HTML form."
7890 msgstr ""
7891
7892 #. TRANS: Client exception.
7893 #: lib/mediafile.php:206
7894 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7895 msgstr ""
7896
7897 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7898 #: lib/mediafile.php:214
7899 msgid "Missing a temporary folder."
7900 msgstr ""
7901
7902 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7903 #: lib/mediafile.php:218
7904 msgid "Failed to write file to disk."
7905 msgstr ""
7906
7907 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7908 #: lib/mediafile.php:222
7909 msgid "File upload stopped by extension."
7910 msgstr ""
7911
7912 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7913 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
7914 msgid "File exceeds user's quota."
7915 msgstr ""
7916
7917 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7918 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7919 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
7920 msgid "File could not be moved to destination directory."
7921 msgstr ""
7922
7923 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7924 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7925 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Could not determine file's MIME type."
7928 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7929
7930 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7931 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7932 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7933 #: lib/mediafile.php:394
7934 #, php-format
7935 msgid ""
7936 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7937 "format."
7938 msgstr ""
7939
7940 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7941 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7942 #: lib/mediafile.php:399
7943 #, php-format
7944 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/messageform.php:120
7948 msgid "Send a direct notice"
7949 msgstr ""
7950
7951 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
7952 #: lib/messageform.php:137
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Select recipient:"
7955 msgstr "Lisans seç"
7956
7957 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
7958 #: lib/messageform.php:150
7959 #, fuzzy
7960 msgid "No mutual subscribers."
7961 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
7962
7963 #: lib/messageform.php:153
7964 msgid "To"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Available characters"
7970 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7971
7972 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
7973 #, fuzzy
7974 msgctxt "Send button for sending notice"
7975 msgid "Send"
7976 msgstr "Gönder"
7977
7978 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
7979 #: lib/nickname.php:145
7980 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
7981 msgstr ""
7982 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
7983 "kullanılamaz. "
7984
7985 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
7986 #: lib/nickname.php:158
7987 msgid "Nickname cannot be empty."
7988 msgstr ""
7989
7990 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
7991 #: lib/nickname.php:171
7992 #, php-format
7993 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
7994 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
7995 msgstr[0] ""
7996
7997 #: lib/noticeform.php:160
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Send a notice"
8000 msgstr "Yeni durum mesajı"
8001
8002 #: lib/noticeform.php:174
8003 #, php-format
8004 msgid "What's up, %s?"
8005 msgstr "N'aber %s?"
8006
8007 #: lib/noticeform.php:193
8008 msgid "Attach"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/noticeform.php:197
8012 msgid "Attach a file"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/noticeform.php:213
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Share my location"
8018 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8019
8020 #: lib/noticeform.php:216
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Do not share my location"
8023 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8024
8025 #: lib/noticeform.php:217
8026 msgid ""
8027 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8028 "try again later"
8029 msgstr ""
8030
8031 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8032 #: lib/noticelist.php:451
8033 msgid "N"
8034 msgstr "K"
8035
8036 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8037 #: lib/noticelist.php:453
8038 msgid "S"
8039 msgstr "G"
8040
8041 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8042 #: lib/noticelist.php:455
8043 msgid "E"
8044 msgstr "D"
8045
8046 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8047 #: lib/noticelist.php:457
8048 msgid "W"
8049 msgstr "B"
8050
8051 #: lib/noticelist.php:459
8052 #, php-format
8053 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/noticelist.php:468
8057 msgid "at"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/noticelist.php:517
8061 msgid "web"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/noticelist.php:583
8065 #, fuzzy
8066 msgid "in context"
8067 msgstr "İçerik yok!"
8068
8069 #: lib/noticelist.php:618
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Repeated by"
8072 msgstr "Yarat"
8073
8074 #: lib/noticelist.php:645
8075 msgid "Reply to this notice"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/noticelist.php:646
8079 msgid "Reply"
8080 msgstr "Cevaplar"
8081
8082 #: lib/noticelist.php:690
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Notice repeated"
8085 msgstr "Durum mesajları"
8086
8087 #: lib/nudgeform.php:116
8088 msgid "Nudge this user"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/nudgeform.php:128
8092 msgid "Nudge"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/nudgeform.php:128
8096 msgid "Send a nudge to this user"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/oauthstore.php:294
8100 msgid "Error inserting new profile."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/oauthstore.php:302
8104 msgid "Error inserting avatar."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/oauthstore.php:322
8108 msgid "Error inserting remote profile."
8109 msgstr ""
8110
8111 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8112 #: lib/oauthstore.php:362
8113 msgid "Duplicate notice."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/oauthstore.php:507
8117 msgid "Couldn't insert new subscription."
8118 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8119
8120 #: lib/personalgroupnav.php:102
8121 msgid "Personal"
8122 msgstr "Kişisel"
8123
8124 #: lib/personalgroupnav.php:107
8125 msgid "Replies"
8126 msgstr "Cevaplar"
8127
8128 #: lib/personalgroupnav.php:117
8129 msgid "Favorites"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/personalgroupnav.php:128
8133 msgid "Inbox"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/personalgroupnav.php:129
8137 msgid "Your incoming messages"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/personalgroupnav.php:133
8141 msgid "Outbox"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/personalgroupnav.php:134
8145 msgid "Your sent messages"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8149 #, php-format
8150 msgid "Tags in %s's notices"
8151 msgstr ""
8152
8153 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8154 #: lib/plugin.php:121
8155 msgid "Unknown"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8159 msgid "Subscriptions"
8160 msgstr "Abonelikler"
8161
8162 #: lib/profileaction.php:126
8163 msgid "All subscriptions"
8164 msgstr "Bütün abonelikler"
8165
8166 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8167 msgid "Subscribers"
8168 msgstr "Abone olanlar"
8169
8170 #: lib/profileaction.php:161
8171 #, fuzzy
8172 msgid "All subscribers"
8173 msgstr "Abone olanlar"
8174
8175 #: lib/profileaction.php:191
8176 msgid "User ID"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/profileaction.php:196
8180 msgid "Member since"
8181 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8182
8183 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8184 #: lib/profileaction.php:235
8185 msgid "Daily average"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/profileaction.php:264
8189 msgid "All groups"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/profileformaction.php:123
8193 msgid "Unimplemented method."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/publicgroupnav.php:78
8197 msgid "Public"
8198 msgstr "Genel"
8199
8200 #: lib/publicgroupnav.php:82
8201 msgid "User groups"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8205 msgid "Recent tags"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/publicgroupnav.php:88
8209 msgid "Featured"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/publicgroupnav.php:92
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Popular"
8215 msgstr "Kişi Arama"
8216
8217 #: lib/redirectingaction.php:95
8218 #, fuzzy
8219 msgid "No return-to arguments."
8220 msgstr "Böyle bir belge yok."
8221
8222 #: lib/repeatform.php:107
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Repeat this notice?"
8225 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8226
8227 #: lib/repeatform.php:132
8228 msgid "Yes"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/repeatform.php:132
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Repeat this notice"
8234 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8235
8236 #: lib/revokeroleform.php:91
8237 #, fuzzy, php-format
8238 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8239 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8240
8241 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8242 #: lib/router.php:938
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Page not found."
8245 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8246
8247 #: lib/sandboxform.php:67
8248 msgid "Sandbox"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/sandboxform.php:78
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Sandbox this user"
8254 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8255
8256 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8257 #: lib/searchaction.php:120
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Search site"
8260 msgstr "Ara"
8261
8262 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8263 #. TRANS: for searching can be entered.
8264 #: lib/searchaction.php:128
8265 msgid "Keyword(s)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #. TRANS: Button text for searching site.
8269 #: lib/searchaction.php:130
8270 msgctxt "BUTTON"
8271 msgid "Search"
8272 msgstr ""
8273
8274 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8275 #: lib/searchaction.php:170
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Search help"
8278 msgstr "Ara"
8279
8280 #: lib/searchgroupnav.php:80
8281 #, fuzzy
8282 msgid "People"
8283 msgstr "Kişi Arama"
8284
8285 #: lib/searchgroupnav.php:81
8286 msgid "Find people on this site"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/searchgroupnav.php:83
8290 msgid "Find content of notices"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/searchgroupnav.php:85
8294 msgid "Find groups on this site"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/section.php:89
8298 msgid "Untitled section"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/section.php:106
8302 msgid "More..."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/silenceform.php:67
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Silence"
8308 msgstr "Yeni durum mesajı"
8309
8310 #: lib/silenceform.php:78
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Silence this user"
8313 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8314
8315 #: lib/subgroupnav.php:83
8316 #, fuzzy, php-format
8317 msgid "People %s subscribes to"
8318 msgstr "Uzaktan abonelik"
8319
8320 #: lib/subgroupnav.php:91
8321 #, fuzzy, php-format
8322 msgid "People subscribed to %s"
8323 msgstr "Uzaktan abonelik"
8324
8325 #: lib/subgroupnav.php:99
8326 #, php-format
8327 msgid "Groups %s is a member of"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/subgroupnav.php:105
8331 msgid "Invite"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/subgroupnav.php:106
8335 #, php-format
8336 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8340 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8341 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8345 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8346 msgid "People Tagcloud as tagged"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/tagcloudsection.php:56
8350 msgid "None"
8351 msgstr ""
8352
8353 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8354 #: lib/theme.php:74
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Invalid theme name."
8357 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
8358
8359 #: lib/themeuploader.php:50
8360 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8364 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8368 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8369 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Failed saving theme."
8372 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8373
8374 #: lib/themeuploader.php:147
8375 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/themeuploader.php:166
8379 #, php-format
8380 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8381 msgid_plural ""
8382 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8383 msgstr[0] ""
8384
8385 #: lib/themeuploader.php:179
8386 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/themeuploader.php:219
8390 msgid ""
8391 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8392 "digits, underscore, and minus sign."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/themeuploader.php:225
8396 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/themeuploader.php:242
8400 #, php-format
8401 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/themeuploader.php:260
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Error opening theme archive."
8407 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8408
8409 #: lib/topposterssection.php:74
8410 msgid "Top posters"
8411 msgstr ""
8412
8413 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8414 #: lib/unblockform.php:67
8415 #, fuzzy
8416 msgctxt "TITLE"
8417 msgid "Unblock"
8418 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8419
8420 #: lib/unsandboxform.php:69
8421 msgid "Unsandbox"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/unsandboxform.php:80
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Unsandbox this user"
8427 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8428
8429 #: lib/unsilenceform.php:67
8430 msgid "Unsilence"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/unsilenceform.php:78
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Unsilence this user"
8436 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8437
8438 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Unsubscribe from this user"
8441 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8442
8443 #: lib/unsubscribeform.php:137
8444 msgid "Unsubscribe"
8445 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8446
8447 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8448 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8449 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8450 #, fuzzy, php-format
8451 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8452 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8453
8454 #: lib/userprofile.php:119
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Edit Avatar"
8457 msgstr "Avatar"
8458
8459 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8460 msgid "User actions"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/userprofile.php:239
8464 msgid "User deletion in progress..."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/userprofile.php:265
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Edit profile settings"
8470 msgstr "Profil ayarları"
8471
8472 #: lib/userprofile.php:266
8473 msgid "Edit"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/userprofile.php:289
8477 msgid "Send a direct message to this user"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/userprofile.php:290
8481 msgid "Message"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/userprofile.php:331
8485 msgid "Moderate"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/userprofile.php:369
8489 #, fuzzy
8490 msgid "User role"
8491 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8492
8493 #: lib/userprofile.php:371
8494 msgctxt "role"
8495 msgid "Administrator"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/userprofile.php:372
8499 msgctxt "role"
8500 msgid "Moderator"
8501 msgstr ""
8502
8503 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8504 #: lib/util.php:1276
8505 msgid "a few seconds ago"
8506 msgstr "birkaç saniye önce"
8507
8508 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8509 #: lib/util.php:1279
8510 msgid "about a minute ago"
8511 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8512
8513 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8514 #: lib/util.php:1283
8515 #, php-format
8516 msgid "about one minute ago"
8517 msgid_plural "about %d minutes ago"
8518 msgstr[0] ""
8519
8520 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8521 #: lib/util.php:1286
8522 msgid "about an hour ago"
8523 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8524
8525 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8526 #: lib/util.php:1290
8527 #, php-format
8528 msgid "about one hour ago"
8529 msgid_plural "about %d hours ago"
8530 msgstr[0] ""
8531
8532 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8533 #: lib/util.php:1293
8534 msgid "about a day ago"
8535 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8536
8537 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8538 #: lib/util.php:1297
8539 #, php-format
8540 msgid "about one day ago"
8541 msgid_plural "about %d days ago"
8542 msgstr[0] ""
8543
8544 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8545 #: lib/util.php:1300
8546 msgid "about a month ago"
8547 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8548
8549 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8550 #: lib/util.php:1304
8551 #, php-format
8552 msgid "about one month ago"
8553 msgid_plural "about %d months ago"
8554 msgstr[0] ""
8555
8556 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8557 #: lib/util.php:1307
8558 msgid "about a year ago"
8559 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8560
8561 #: lib/webcolor.php:80
8562 #, fuzzy, php-format
8563 msgid "%s is not a valid color!"
8564 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8565
8566 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8567 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8568 #: lib/webcolor.php:120
8569 #, fuzzy, php-format
8570 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8571 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8572
8573 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8574 #: lib/xmppmanager.php:287
8575 #, php-format
8576 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8577 msgstr ""
8578
8579 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8580 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8581 #: lib/xmppmanager.php:406
8582 #, fuzzy, php-format
8583 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8584 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8585 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8586
8587 #. TRANS: Exception.
8588 #: lib/xrd.php:64
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Invalid XML."
8591 msgstr "Geçersiz büyüklük."
8592
8593 #. TRANS: Exception.
8594 #: lib/xrd.php:69
8595 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8596 msgstr ""
8597
8598 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8599 #: scripts/restoreuser.php:61
8600 #, php-format
8601 msgid "Getting backup from file '%s'."
8602 msgstr ""
8603
8604 #. TRANS: Commandline script output.
8605 #: scripts/restoreuser.php:91
8606 #, fuzzy
8607 msgid "No user specified; using backup user."
8608 msgstr "Yeni durum mesajı"
8609
8610 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8611 #: scripts/restoreuser.php:98
8612 #, php-format
8613 msgid "%d entry in backup."
8614 msgid_plural "%d entries in backup."
8615 msgstr[0] ""