]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into facebook-upgrade
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:46+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
91 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
92 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
93 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
94 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
95 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "Kaydet"
99
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
106
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
109 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
110 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
111 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
113 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
114 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
115 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
116 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
119 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
127 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
128 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
132 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
133 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
134 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
135 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
136 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
137 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
138 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
139 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
140 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
141 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
142 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
143 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
144 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
145 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
146 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
147 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
148 msgid "No such user."
149 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
150
151 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
152 #: actions/all.php:91
153 #, php-format
154 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
155 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
156
157 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
158 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
159 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
160 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
161 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
162 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
163 #: lib/personalgroupnav.php:100
164 #, php-format
165 msgid "%s and friends"
166 msgstr "%s ve arkadaşları"
167
168 #. TRANS: %s is user nickname.
169 #: actions/all.php:108
170 #, php-format
171 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
172 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
173
174 #. TRANS: %s is user nickname.
175 #: actions/all.php:117
176 #, php-format
177 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
178 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:126
182 #, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
184 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
185
186 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
187 #: actions/all.php:139
188 #, php-format
189 msgid ""
190 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
191 msgstr ""
192 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
193 "göndermemiş."
194
195 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
196 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
197 #: actions/all.php:146
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
201 "something yourself."
202 msgstr ""
203 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
204 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
205
206 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:150
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
212 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
213 msgstr ""
214 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
215 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
216 "status_textarea=%3$s)"
217
218 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
219 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
221 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
222 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
223 #, php-format
224 msgid ""
225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
226 "post a notice to them."
227 msgstr ""
228 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
229 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
230
231 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
232 #: actions/all.php:188
233 msgid "You and friends"
234 msgstr "Sen ve arkadaşların"
235
236 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
237 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
238 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
239 #: actions/apitimelinehome.php:119
240 #, php-format
241 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
242 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
243
244 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
263 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
267 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
268 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
269 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
270 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
271 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
272 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
273 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
274 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
275 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
276 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
277 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
278 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
279 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
280 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
281 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
282 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
283 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
284 #, fuzzy
285 msgid "API method not found."
286 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
287
288 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
289 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
291 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
294 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
295 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
296 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
297 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
298 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
299 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
300 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
301 msgid "This method requires a POST."
302 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
303
304 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
305 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
306 msgid ""
307 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
308 "none."
309 msgstr ""
310 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
311 "belirtmelisiniz."
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
315 #, fuzzy
316 msgid "Could not update user."
317 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
318
319 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
320 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
321 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
323 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
324 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
325 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
327 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
328 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
329 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
330 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
331 #: lib/profileaction.php:84
332 msgid "User has no profile."
333 msgstr "Kullanıcının profili yok."
334
335 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
336 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
337 #, fuzzy
338 msgid "Could not save profile."
339 msgstr "Profil kaydedilemedi."
340
341 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
342 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
345 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
346 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
347 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
352 msgid_plural ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
355 msgstr[0] ""
356 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
357 "bytes) başa çıkamıyor."
358
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
360 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
367 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
368 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
369 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
370 msgid "Unable to save your design settings."
371 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
372
373 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
376 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
377 #, fuzzy
378 msgid "Could not update your design."
379 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
380
381 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
382 #: actions/apiblockcreate.php:104
383 msgid "You cannot block yourself!"
384 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
385
386 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
387 #: actions/apiblockcreate.php:126
388 msgid "Block user failed."
389 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
390
391 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
392 #: actions/apiblockdestroy.php:113
393 msgid "Unblock user failed."
394 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
395
396 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
397 #: actions/apidirectmessage.php:88
398 #, php-format
399 msgid "Direct messages from %s"
400 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
401
402 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
403 #: actions/apidirectmessage.php:93
404 #, php-format
405 msgid "All the direct messages sent from %s"
406 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
407
408 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
409 #: actions/apidirectmessage.php:102
410 #, php-format
411 msgid "Direct messages to %s"
412 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
413
414 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
415 #: actions/apidirectmessage.php:107
416 #, php-format
417 msgid "All the direct messages sent to %s"
418 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
419
420 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
421 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
422 msgid "No message text!"
423 msgstr "Mesaj metni yok!"
424
425 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
426 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
427 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
428 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
429 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
430 #, fuzzy, php-format
431 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
432 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
433 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
434
435 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
436 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
437 msgid "Recipient user not found."
438 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
439
440 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
442 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
443 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
444
445 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
447 msgid ""
448 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
449 msgstr ""
450
451 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
452 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
453 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
454 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
455 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
456 msgid "No status found with that ID."
457 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
458
459 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
460 #: actions/apifavoritecreate.php:120
461 msgid "This status is already a favorite."
462 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
463
464 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
465 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
466 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
467 msgid "Could not create favorite."
468 msgstr "Favori oluşturulamadı."
469
470 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
471 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
472 msgid "That status is not a favorite."
473 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
474
475 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
476 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
477 msgid "Could not delete favorite."
478 msgstr "Favori silinemedi."
479
480 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
481 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
482 msgid "Could not follow user: profile not found."
483 msgstr "Profil kaydedilemedi."
484
485 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
486 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
487 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
488 #, php-format
489 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
490 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
491
492 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
493 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
494 msgid "Could not unfollow user: User not found."
495 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
496
497 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
498 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
499 msgid "You cannot unfollow yourself."
500 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
501
502 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
503 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
504 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
505 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
506
507 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
508 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
509 msgid "Could not determine source user."
510 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
513 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
514 msgid "Could not find target user."
515 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
516
517 #. TRANS: Group edit form validation error.
518 #. TRANS: Group create form validation error.
519 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
520 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
521 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
522 #: actions/register.php:212
523 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
524 msgstr ""
525 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
526 "kullanılamaz. "
527
528 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
529 #. TRANS: Group edit form validation error.
530 #. TRANS: Group create form validation error.
531 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
532 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
533 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
534 #: actions/register.php:215
535 msgid "Nickname already in use. Try another one."
536 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
537
538 #. TRANS: Client error in form for group creation.
539 #. TRANS: Group edit form validation error.
540 #. TRANS: Group create form validation error.
541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
542 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
543 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
544 #: actions/register.php:217
545 msgid "Not a valid nickname."
546 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
547
548 #. TRANS: Client error in form for group creation.
549 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
550 #. TRANS: Group edit form validation error.
551 #. TRANS: Group create form validation error.
552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
553 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
554 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
555 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
556 #: actions/register.php:224
557 msgid "Homepage is not a valid URL."
558 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
559
560 #. TRANS: Client error in form for group creation.
561 #. TRANS: Group edit form validation error.
562 #. TRANS: Group create form validation error.
563 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
564 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
565 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
566 #: actions/register.php:227
567 #, fuzzy
568 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
569 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
570
571 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
572 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
573 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
574 #. TRANS: Group edit form validation error.
575 #. TRANS: Form validation error in New application form.
576 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
577 #. TRANS: Group create form validation error.
578 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
579 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
580 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
581 #: actions/newgroup.php:152
582 #, fuzzy, php-format
583 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
584 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
585 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
586
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
588 #. TRANS: Group edit form validation error.
589 #. TRANS: Group create form validation error.
590 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
591 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
592 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
593 #: actions/register.php:236
594 #, fuzzy
595 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
596 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
597
598 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
604 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
605 #: actions/newgroup.php:172
606 #, fuzzy, php-format
607 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
608 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
609 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
610
611 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
612 #. TRANS: %s is the invalid alias.
613 #: actions/apigroupcreate.php:280
614 #, php-format
615 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
616 msgstr "Geçersiz büyüklük."
617
618 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
619 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
620 #. TRANS: Group edit form validation error.
621 #. TRANS: Group create form validation error.
622 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
623 #: actions/newgroup.php:189
624 #, php-format
625 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
626 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
627
628 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
629 #. TRANS: Group edit form validation error.
630 #. TRANS: Group create form validation error.
631 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
632 #: actions/newgroup.php:196
633 msgid "Alias can't be the same as nickname."
634 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
635
636 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
639 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
640 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
641 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
642 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
643 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
644 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
645 msgid "Group not found."
646 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
647
648 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
649 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
650 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
651 msgid "You are already a member of that group."
652 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
653
654 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
655 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
656 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
657 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
658 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
659
660 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
661 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
662 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
663 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
664 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
665 #, php-format
666 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
667 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
668
669 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
670 #: actions/apigroupleave.php:115
671 msgid "You are not a member of this group."
672 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
673
674 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
675 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
676 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
677 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
678 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
679 #: lib/command.php:398
680 #, php-format
681 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
682 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
683
684 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
685 #: actions/apigrouplist.php:94
686 #, php-format
687 msgid "%s's groups"
688 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
689
690 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
691 #: actions/apigrouplist.php:104
692 #, php-format
693 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
694 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
695
696 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
697 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
698 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
699 #, php-format
700 msgid "%s groups"
701 msgstr "%s grupları"
702
703 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
704 #: actions/apigrouplistall.php:93
705 #, php-format
706 msgid "groups on %s"
707 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
708
709 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
710 #: actions/apimediaupload.php:101
711 msgid "Upload failed."
712 msgstr "Yükleme başarısız."
713
714 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
715 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
716 #, fuzzy
717 msgid "Invalid request token or verifier."
718 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
719
720 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:107
722 msgid "No oauth_token parameter provided."
723 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
724
725 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
726 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
727 #, fuzzy
728 msgid "Invalid request token."
729 msgstr "Geçersiz belirteç."
730
731 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
732 #: actions/apioauthauthorize.php:121
733 #, fuzzy
734 msgid "Request token already authorized."
735 msgstr "Takip talebine izin verildi"
736
737 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
739 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
740 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
741 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
742 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
743 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
744 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
745 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
746 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
747 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
748 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
749 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
750 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
751 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
752 #: lib/designsettings.php:294
753 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
754 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
755
756 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:168
758 msgid "Invalid nickname / password!"
759 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
760
761 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:217
763 #, fuzzy
764 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
765 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
766
767 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
768 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
769 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
770 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
771 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
772 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
773 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
775 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
776 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
777 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
778 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
779 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
780 msgid "Unexpected form submission."
781 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
782
783 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:387
785 msgid "An application would like to connect to your account"
786 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
787
788 #. TRANS: Fieldset legend.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:404
790 msgid "Allow or deny access"
791 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
792
793 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
794 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:425
796 #, fuzzy, php-format
797 msgid ""
798 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
799 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
800 "parties you trust."
801 msgstr ""
802 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
803 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
804 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
805 "vermelisiniz."
806
807 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
808 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
809 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:433
811 #, php-format
812 msgid ""
813 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
814 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
815 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
816 msgstr ""
817 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
818 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
819 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
820 "vermelisiniz."
821
822 #. TRANS: Fieldset legend.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:455
824 #, fuzzy
825 msgctxt "LEGEND"
826 msgid "Account"
827 msgstr "Hesap"
828
829 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
830 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
831 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
833 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
834 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
835 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
836 #: lib/userprofile.php:132
837 msgid "Nickname"
838 msgstr "Takma ad"
839
840 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
841 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
843 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
844 msgid "Password"
845 msgstr "Parola"
846
847 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
848 #. TRANS: by an external application.
849 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
850 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
851 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
852 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
854 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
855 #: lib/applicationeditform.php:351
856 msgctxt "BUTTON"
857 msgid "Cancel"
858 msgstr "İptal"
859
860 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:485
862 #, fuzzy
863 msgctxt "BUTTON"
864 msgid "Allow"
865 msgstr "İzin Ver"
866
867 #. TRANS: Form instructions.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:502
869 #, fuzzy
870 msgid "Authorize access to your account information."
871 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
872
873 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:594
875 #, fuzzy
876 msgid "Authorization canceled."
877 msgstr "Onay kodu yok."
878
879 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
880 #. TRANS: %s is an OAuth token.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:598
882 #, fuzzy, php-format
883 msgid "The request token %s has been revoked."
884 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
885
886 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:621
888 #, fuzzy
889 msgid "You have successfully authorized the application"
890 msgstr "Takip talebine izin verildi"
891
892 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:625
894 msgid ""
895 "Please return to the application and enter the following security code to "
896 "complete the process."
897 msgstr ""
898
899 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
900 #. TRANS: %s is the authorised application name.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:632
902 #, fuzzy, php-format
903 msgid "You have successfully authorized %s"
904 msgstr "Takip talebine izin verildi"
905
906 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
907 #. TRANS: %s is the authorised application name.
908 #: actions/apioauthauthorize.php:639
909 #, php-format
910 msgid ""
911 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
912 "process."
913 msgstr ""
914
915 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
916 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
917 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
918 msgid "This method requires a POST or DELETE."
919 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
920
921 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
922 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
923 msgid "You may not delete another user's status."
924 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
925
926 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
927 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
928 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
929 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
930 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
931 msgid "No such notice."
932 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
933
934 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
935 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
936 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
937 msgid "Cannot repeat your own notice."
938 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
939
940 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
941 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
942 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
943 msgid "Already repeated that notice."
944 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
945
946 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
947 #: actions/apistatusesshow.php:134
948 msgid "Status deleted."
949 msgstr "Durum silindi."
950
951 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
952 #: actions/apistatusesshow.php:141
953 msgid "No status with that ID found."
954 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
955
956 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
957 #: actions/apistatusesupdate.php:221
958 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
959 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
960
961 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
962 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
963 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
964 #: lib/mailhandler.php:60
965 #, fuzzy, php-format
966 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
967 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
968 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
969
970 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
971 #: actions/apistatusesupdate.php:284
972 #, fuzzy
973 msgid "Parent notice not found."
974 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
975
976 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
977 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
978 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
979 #, fuzzy, php-format
980 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
981 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
982 msgstr[0] ""
983 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
984
985 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
986 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
987 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
988 msgid "Unsupported format."
989 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
990
991 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
992 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
993 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
994 #, fuzzy, php-format
995 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
996 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
997
998 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
999 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1000 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1001 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1004 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1005
1006 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1007 #. TRANS: %s is the error.
1008 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1009 #, fuzzy, php-format
1010 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1011 msgstr "Grup güncellenemedi."
1012
1013 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1014 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1015 #: actions/apitimelinementions.php:115
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1018 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1019
1020 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1021 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1022 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1023 #: actions/apitimelinementions.php:131
1024 #, php-format
1025 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1026 msgstr ""
1027
1028 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1029 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1030 #, php-format
1031 msgid "%s public timeline"
1032 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1033
1034 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1035 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1036 #, php-format
1037 msgid "%s updates from everyone!"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1041 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Unimplemented."
1044 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1045
1046 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1047 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Repeated to %s"
1050 msgstr "%s için cevaplar"
1051
1052 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1053 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1054 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Repeats of %s"
1057 msgstr "%s için cevaplar"
1058
1059 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1060 #. TRANS: %s is the tag.
1061 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1062 #, php-format
1063 msgid "Notices tagged with %s"
1064 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1065
1066 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1067 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1068 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1069 #, fuzzy, php-format
1070 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1071 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1072
1073 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1074 #: actions/apitrends.php:85
1075 msgid "API method under construction."
1076 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1077
1078 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1079 #: actions/apiusershow.php:94
1080 #, fuzzy
1081 msgid "User not found."
1082 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1083
1084 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1085 #: actions/attachment.php:73
1086 msgid "No such attachment."
1087 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1090 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1091 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1092 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1093 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1094 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1095 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1096 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1097 msgid "No nickname."
1098 msgstr "Takma ad yok"
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1101 #: actions/avatarbynickname.php:66
1102 msgid "No size."
1103 msgstr "Boyut yok."
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1106 #: actions/avatarbynickname.php:72
1107 msgid "Invalid size."
1108 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1109
1110 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1111 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1112 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1113 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1114 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1115 msgid "Avatar"
1116 msgstr "Avatar"
1117
1118 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1119 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1120 #: actions/avatarsettings.php:78
1121 #, php-format
1122 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1123 msgstr ""
1124 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1125
1126 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1127 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1128 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1129 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1130 #, fuzzy
1131 msgid "User without matching profile."
1132 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1133
1134 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1135 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1136 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1137 #: actions/grouplogo.php:254
1138 msgid "Avatar settings"
1139 msgstr "Profil ayarları"
1140
1141 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1142 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1143 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1144 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1145 msgid "Original"
1146 msgstr "Orijinal"
1147
1148 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1149 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1150 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1151 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1152 msgid "Preview"
1153 msgstr "Önizleme"
1154
1155 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1156 #: actions/avatarsettings.php:155
1157 #, fuzzy
1158 msgctxt "BUTTON"
1159 msgid "Delete"
1160 msgstr "Sil"
1161
1162 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1163 #: actions/avatarsettings.php:173
1164 #, fuzzy
1165 msgctxt "BUTTON"
1166 msgid "Upload"
1167 msgstr "Yükle"
1168
1169 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1170 #: actions/avatarsettings.php:243
1171 #, fuzzy
1172 msgctxt "BUTTON"
1173 msgid "Crop"
1174 msgstr "Kırp"
1175
1176 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1177 #: actions/avatarsettings.php:318
1178 msgid "No file uploaded."
1179 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1180
1181 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1182 #: actions/avatarsettings.php:346
1183 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1184 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1185
1186 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1187 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1188 msgid "Lost our file data."
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1192 #: actions/avatarsettings.php:385
1193 msgid "Avatar updated."
1194 msgstr "Avatar güncellendi."
1195
1196 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1197 #: actions/avatarsettings.php:389
1198 msgid "Failed updating avatar."
1199 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1200
1201 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1202 #: actions/avatarsettings.php:413
1203 msgid "Avatar deleted."
1204 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1205
1206 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1207 #: actions/block.php:68
1208 msgid "You already blocked that user."
1209 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1210
1211 #. TRANS: Title for block user page.
1212 #. TRANS: Legend for block user form.
1213 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1214 msgid "Block user"
1215 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1216
1217 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1218 #: actions/block.php:139
1219 msgid ""
1220 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1221 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1222 "will not be notified of any @-replies from them."
1223 msgstr ""
1224 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1225 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1226 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1227 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1228
1229 #. TRANS: Button label on the user block form.
1230 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1231 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1232 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1233 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1234 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1235 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1236 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1237 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1238 msgctxt "BUTTON"
1239 msgid "No"
1240 msgstr "Hayır"
1241
1242 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1243 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1244 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1245 msgid "Do not block this user"
1246 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1247
1248 #. TRANS: Button label on the user block form.
1249 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1250 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1251 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1252 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1253 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1254 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1255 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1256 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1257 msgctxt "BUTTON"
1258 msgid "Yes"
1259 msgstr "Evet"
1260
1261 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1262 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1263 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1264 msgid "Block this user"
1265 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1266
1267 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1268 #: actions/block.php:189
1269 msgid "Failed to save block information."
1270 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1271
1272 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1273 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1274 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1275 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1276 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1277 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1278 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1279 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1280 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1281 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1282 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1283 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1284 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1285 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1286 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1287 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1288 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1289 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1290 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1291 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1292 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1293 #: lib/command.php:380
1294 msgid "No such group."
1295 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1296
1297 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1298 #. TRANS: %s is a group nickname.
1299 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1300 #, php-format
1301 msgid "%s blocked profiles"
1302 msgstr "%s engellenmiş profil"
1303
1304 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1305 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1306 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1309 msgstr "%s ve arkadaşları"
1310
1311 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1312 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1313 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1314 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1315
1316 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1317 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1318 msgid "Unblock user from group"
1319 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1320
1321 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1322 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "BUTTON"
1325 msgid "Unblock"
1326 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1327
1328 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1329 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1330 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1331 msgid "Unblock this user"
1332 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1333
1334 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1335 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1336 #: actions/bookmarklet.php:51
1337 #, fuzzy, php-format
1338 msgid "Post to %s"
1339 msgstr "%s için cevaplar"
1340
1341 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1342 #: actions/confirmaddress.php:74
1343 msgid "No confirmation code."
1344 msgstr "Onay kodu yok."
1345
1346 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1347 #: actions/confirmaddress.php:80
1348 msgid "Confirmation code not found."
1349 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1350
1351 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1352 #: actions/confirmaddress.php:86
1353 msgid "That confirmation code is not for you!"
1354 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1355
1356 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1357 #: actions/confirmaddress.php:92
1358 #, php-format
1359 msgid "Unrecognized address type %s."
1360 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1361
1362 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1363 #: actions/confirmaddress.php:97
1364 msgid "That address has already been confirmed."
1365 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1366
1367 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1368 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1369 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1370 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1371 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1372 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1373 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1374 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1375 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1376 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1377 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1378 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1379 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1380 #: actions/smssettings.php:464
1381 msgid "Couldn't update user."
1382 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1383
1384 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1385 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1386 #: actions/confirmaddress.php:132
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Could not delete address confirmation."
1389 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1390
1391 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1392 #: actions/confirmaddress.php:150
1393 msgid "Confirm address"
1394 msgstr "Onayla"
1395
1396 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1397 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1398 #: actions/confirmaddress.php:166
1399 #, php-format
1400 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1401 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1402
1403 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1404 #: actions/conversation.php:96
1405 msgid "Conversation"
1406 msgstr "Konuşma"
1407
1408 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1409 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1410 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1411 msgid "Notices"
1412 msgstr "Durum mesajları"
1413
1414 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1415 #: actions/deleteapplication.php:62
1416 msgid "You must be logged in to delete an application."
1417 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1420 #: actions/deleteapplication.php:71
1421 msgid "Application not found."
1422 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1423
1424 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1426 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1427 #: actions/showapplication.php:94
1428 msgid "You are not the owner of this application."
1429 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1430
1431 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1432 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1433 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1434 #: lib/action.php:1404
1435 msgid "There was a problem with your session token."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. TRANS: Title for delete application page.
1439 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1440 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1441 msgid "Delete application"
1442 msgstr "Uygulamayı sil"
1443
1444 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1445 #: actions/deleteapplication.php:152
1446 msgid ""
1447 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1448 "about the application from the database, including all existing user "
1449 "connections."
1450 msgstr ""
1451 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1452 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1453 "temizleyecektir."
1454
1455 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1456 #: actions/deleteapplication.php:161
1457 msgid "Do not delete this application"
1458 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1459
1460 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1461 #: actions/deleteapplication.php:167
1462 msgid "Delete this application"
1463 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1464
1465 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1466 #: actions/deletegroup.php:64
1467 #, fuzzy
1468 msgid "You must be logged in to delete a group."
1469 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1470
1471 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1472 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1473 #: actions/leavegroup.php:88
1474 #, fuzzy
1475 msgid "No nickname or ID."
1476 msgstr "Takma ad yok"
1477
1478 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1479 #: actions/deletegroup.php:107
1480 #, fuzzy
1481 msgid "You are not allowed to delete this group."
1482 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1483
1484 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1485 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1486 #: actions/deletegroup.php:150
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "Could not delete group %s."
1489 msgstr "Grup güncellenemedi."
1490
1491 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1492 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1493 #: actions/deletegroup.php:159
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "Deleted group %s"
1496 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1497
1498 #. TRANS: Title of delete group page.
1499 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1500 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Delete group"
1503 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1504
1505 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1506 #: actions/deletegroup.php:206
1507 #, fuzzy
1508 msgid ""
1509 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1510 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1511 "will still appear in individual timelines."
1512 msgstr ""
1513 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1514 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1515
1516 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1517 #: actions/deletegroup.php:224
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Do not delete this group"
1520 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1521
1522 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1523 #: actions/deletegroup.php:231
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Delete this group"
1526 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1527
1528 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1529 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1530 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1531 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1532 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1533 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1534 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1535 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1536 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1537 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1538 #: lib/settingsaction.php:72
1539 msgid "Not logged in."
1540 msgstr "Giriş yapılmadı."
1541
1542 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1543 #: actions/deletenotice.php:78
1544 msgid "Can't delete this notice."
1545 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1546
1547 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1548 #: actions/deletenotice.php:110
1549 msgid ""
1550 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1551 "be undone."
1552 msgstr ""
1553 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1554 "geri alınamaz."
1555
1556 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1557 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1558 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1559 msgid "Delete notice"
1560 msgstr "Durum mesajını sil"
1561
1562 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1563 #: actions/deletenotice.php:152
1564 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1565 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1566
1567 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1568 #: actions/deletenotice.php:159
1569 msgid "Do not delete this notice"
1570 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1571
1572 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1573 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1574 msgid "Delete this notice"
1575 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1576
1577 #: actions/deleteuser.php:67
1578 msgid "You cannot delete users."
1579 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1580
1581 #: actions/deleteuser.php:74
1582 msgid "You can only delete local users."
1583 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1584
1585 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1586 msgid "Delete user"
1587 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1588
1589 #: actions/deleteuser.php:136
1590 msgid ""
1591 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1592 "the user from the database, without a backup."
1593 msgstr ""
1594 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1595 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1596
1597 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1598 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1599 msgid "Delete this user"
1600 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1601
1602 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1603 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1604 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1605 msgid "Design"
1606 msgstr "Dizayn"
1607
1608 #: actions/designadminpanel.php:74
1609 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/designadminpanel.php:335
1613 msgid "Invalid logo URL."
1614 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1615
1616 #: actions/designadminpanel.php:340
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Invalid SSL logo URL."
1619 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1620
1621 #: actions/designadminpanel.php:344
1622 #, php-format
1623 msgid "Theme not available: %s."
1624 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1625
1626 #: actions/designadminpanel.php:448
1627 msgid "Change logo"
1628 msgstr "Değiştir"
1629
1630 #: actions/designadminpanel.php:453
1631 msgid "Site logo"
1632 msgstr "Site logosu"
1633
1634 #: actions/designadminpanel.php:457
1635 #, fuzzy
1636 msgid "SSL logo"
1637 msgstr "Site logosu"
1638
1639 #: actions/designadminpanel.php:469
1640 msgid "Change theme"
1641 msgstr "Temayı değiştir"
1642
1643 #: actions/designadminpanel.php:486
1644 msgid "Site theme"
1645 msgstr "Site teması"
1646
1647 #: actions/designadminpanel.php:487
1648 msgid "Theme for the site."
1649 msgstr "Site için tema."
1650
1651 #: actions/designadminpanel.php:493
1652 msgid "Custom theme"
1653 msgstr "Özel tema"
1654
1655 #: actions/designadminpanel.php:497
1656 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1657 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1658
1659 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1660 msgid "Change background image"
1661 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1662
1663 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1664 #: lib/designsettings.php:178
1665 msgid "Background"
1666 msgstr "Arkaplan"
1667
1668 #: actions/designadminpanel.php:522
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1672 "$s."
1673 msgstr ""
1674 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1675 "$s'dir."
1676
1677 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1678 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1679 msgid "On"
1680 msgstr "Açık"
1681
1682 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1683 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1684 msgid "Off"
1685 msgstr "Kapalı"
1686
1687 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1688 msgid "Turn background image on or off."
1689 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1690
1691 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1692 msgid "Tile background image"
1693 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1694
1695 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1696 msgid "Change colours"
1697 msgstr "Renkleri değiştir"
1698
1699 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1700 msgid "Content"
1701 msgstr "İçerik"
1702
1703 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1704 msgid "Sidebar"
1705 msgstr "Kenar Çubuğu"
1706
1707 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1708 msgid "Text"
1709 msgstr "Metin"
1710
1711 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1712 msgid "Links"
1713 msgstr "Bağlantılar"
1714
1715 #: actions/designadminpanel.php:677
1716 msgid "Advanced"
1717 msgstr "Gelişmiş"
1718
1719 #: actions/designadminpanel.php:681
1720 msgid "Custom CSS"
1721 msgstr "Özel CSS"
1722
1723 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1724 msgid "Use defaults"
1725 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1726
1727 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1728 msgid "Restore default designs"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1732 msgid "Reset back to default"
1733 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1734
1735 #. TRANS: Submit button title.
1736 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1737 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1738 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1739 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1740 msgid "Save"
1741 msgstr "Kaydet"
1742
1743 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1744 msgid "Save design"
1745 msgstr "Dizaynı kaydet"
1746
1747 #: actions/disfavor.php:81
1748 msgid "This notice is not a favorite!"
1749 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1750
1751 #: actions/disfavor.php:94
1752 msgid "Add to favorites"
1753 msgstr "Favorilere ekle"
1754
1755 #: actions/doc.php:158
1756 #, php-format
1757 msgid "No such document \"%s\""
1758 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1759
1760 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1761 #. TRANS: Form legend.
1762 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1763 msgid "Edit application"
1764 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1765
1766 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1767 #: actions/editapplication.php:66
1768 msgid "You must be logged in to edit an application."
1769 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1770
1771 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1772 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1773 msgid "No such application."
1774 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1775
1776 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1777 #: actions/editapplication.php:167
1778 msgid "Use this form to edit your application."
1779 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1780
1781 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1782 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1783 msgid "Name is required."
1784 msgstr "İsim gereklidir."
1785
1786 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1787 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1790 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1791
1792 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1793 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1794 msgid "Name already in use. Try another one."
1795 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1796
1797 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1798 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1799 msgid "Description is required."
1800 msgstr "Abonelik reddedildi."
1801
1802 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1803 #: actions/editapplication.php:208
1804 msgid "Source URL is too long."
1805 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1806
1807 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1808 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1809 msgid "Source URL is not valid."
1810 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1811
1812 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1813 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1814 msgid "Organization is required."
1815 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1816
1817 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1818 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1821 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1822
1823 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1824 msgid "Organization homepage is required."
1825 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1826
1827 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1828 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1829 msgid "Callback is too long."
1830 msgstr ""
1831
1832 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1833 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1834 msgid "Callback URL is not valid."
1835 msgstr ""
1836
1837 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1838 #: actions/editapplication.php:282
1839 msgid "Could not update application."
1840 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1841
1842 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1843 #: actions/editgroup.php:55
1844 #, php-format
1845 msgid "Edit %s group"
1846 msgstr "%s grubunu düzenle"
1847
1848 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1849 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1850 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1851 msgid "You must be logged in to create a group."
1852 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1853
1854 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1855 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1856 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1857 msgid "You must be an admin to edit the group."
1858 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1859
1860 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1861 #: actions/editgroup.php:161
1862 msgid "Use this form to edit the group."
1863 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1864
1865 #. TRANS: Group edit form validation error.
1866 #. TRANS: Group create form validation error.
1867 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1870 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1871
1872 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1873 #: actions/editgroup.php:281
1874 msgid "Could not update group."
1875 msgstr "Grup güncellenemedi."
1876
1877 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1878 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1879 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1880 msgid "Could not create aliases."
1881 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1882
1883 #. TRANS: Group edit form success message.
1884 #: actions/editgroup.php:305
1885 msgid "Options saved."
1886 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1887
1888 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1889 #: actions/emailsettings.php:61
1890 msgid "Email settings"
1891 msgstr "E-posta ayarları"
1892
1893 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1894 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1895 #: actions/emailsettings.php:76
1896 #, php-format
1897 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1898 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1899
1900 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1901 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1902 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1903 msgid "Email address"
1904 msgstr "E-posta adresi"
1905
1906 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1907 #: actions/emailsettings.php:112
1908 msgid "Current confirmed email address."
1909 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1910
1911 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1912 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1913 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1914 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1915 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1916 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1917 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1918 #: actions/smssettings.php:180
1919 msgctxt "BUTTON"
1920 msgid "Remove"
1921 msgstr "Geri al"
1922
1923 #: actions/emailsettings.php:122
1924 msgid ""
1925 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1926 "a message with further instructions."
1927 msgstr ""
1928 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1929 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1930
1931 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1932 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1933 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1934 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1935 #. TRANS: organization.
1936 #: actions/emailsettings.php:139
1937 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1938 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1939
1940 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1941 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1942 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1943 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1944 #: actions/smssettings.php:162
1945 msgctxt "BUTTON"
1946 msgid "Add"
1947 msgstr "Ekle"
1948
1949 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1950 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1951 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1952 msgid "Incoming email"
1953 msgstr "Gelen e-posta"
1954
1955 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1956 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1957 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1958 msgid "Send email to this address to post new notices."
1959 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1960
1961 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1962 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1963 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1964 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1965 msgstr ""
1966 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1967 "olacaktır."
1968
1969 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1970 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1971 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1972 msgctxt "BUTTON"
1973 msgid "New"
1974 msgstr "Yeni"
1975
1976 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1977 #: actions/emailsettings.php:178
1978 msgid "Email preferences"
1979 msgstr "E-posta tercihleri"
1980
1981 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1982 #: actions/emailsettings.php:184
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1985 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1986
1987 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1988 #: actions/emailsettings.php:190
1989 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1990 msgstr ""
1991 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1992
1993 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1994 #: actions/emailsettings.php:197
1995 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1996 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1997
1998 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1999 #: actions/emailsettings.php:203
2000 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2004 #: actions/emailsettings.php:209
2005 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2009 #: actions/emailsettings.php:216
2010 msgid "I want to post notices by email."
2011 msgstr ""
2012
2013 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2014 #: actions/emailsettings.php:223
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2017 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2018
2019 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2020 #: actions/emailsettings.php:338
2021 msgid "Email preferences saved."
2022 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2023
2024 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2025 #: actions/emailsettings.php:357
2026 #, fuzzy
2027 msgid "No email address."
2028 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2029
2030 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2031 #: actions/emailsettings.php:365
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Cannot normalize that email address"
2034 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2035
2036 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2037 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2038 #: actions/siteadminpanel.php:144
2039 msgid "Not a valid email address."
2040 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2041
2042 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2043 #: actions/emailsettings.php:374
2044 msgid "That is already your email address."
2045 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2046
2047 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2048 #: actions/emailsettings.php:378
2049 #, fuzzy
2050 msgid "That email address already belongs to another user."
2051 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2052
2053 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2054 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2055 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2056 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2057 #: actions/smssettings.php:373
2058 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2059 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2060
2061 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2062 #: actions/emailsettings.php:402
2063 #, fuzzy
2064 msgid ""
2065 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2066 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2067 msgstr ""
2068 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2069 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2070
2071 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2072 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2073 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2074 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2075 #: actions/smssettings.php:408
2076 msgid "No pending confirmation to cancel."
2077 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2078
2079 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2080 #: actions/emailsettings.php:428
2081 msgid "That is the wrong email address."
2082 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2083
2084 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2085 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2086 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2087 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2088 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2089
2090 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2091 #: actions/emailsettings.php:442
2092 msgid "Email confirmation cancelled."
2093 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2094
2095 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2096 #. TRANS: registered for the active user.
2097 #: actions/emailsettings.php:462
2098 msgid "That is not your email address."
2099 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2100
2101 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2102 #: actions/emailsettings.php:483
2103 msgid "The email address was removed."
2104 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2105
2106 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2107 #, fuzzy
2108 msgid "No incoming email address."
2109 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2110
2111 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2112 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2113 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2114 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2115 msgid "Couldn't update user record."
2116 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2117
2118 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2119 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2120 msgid "Incoming email address removed."
2121 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2122
2123 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2124 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2125 msgid "New incoming email address added."
2126 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2127
2128 #: actions/favor.php:79
2129 msgid "This notice is already a favorite!"
2130 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2131
2132 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2133 msgid "Disfavor favorite"
2134 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2135
2136 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2137 #: lib/publicgroupnav.php:93
2138 msgid "Popular notices"
2139 msgstr "Popüler durum mesajları"
2140
2141 #: actions/favorited.php:67
2142 #, php-format
2143 msgid "Popular notices, page %d"
2144 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2145
2146 #: actions/favorited.php:79
2147 msgid "The most popular notices on the site right now."
2148 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2149
2150 #: actions/favorited.php:150
2151 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2152 msgstr ""
2153 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2154 "eklememiş."
2155
2156 #: actions/favorited.php:153
2157 msgid ""
2158 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2159 "next to any notice you like."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: actions/favorited.php:156
2163 #, php-format
2164 msgid ""
2165 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2166 "notice to your favorites!"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2170 #: lib/personalgroupnav.php:115
2171 #, php-format
2172 msgid "%s's favorite notices"
2173 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2174
2175 #: actions/favoritesrss.php:115
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2178 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2179
2180 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2181 #: lib/publicgroupnav.php:89
2182 msgid "Featured users"
2183 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2184
2185 #: actions/featured.php:71
2186 #, php-format
2187 msgid "Featured users, page %d"
2188 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2189
2190 #: actions/featured.php:99
2191 #, php-format
2192 msgid "A selection of some great users on %s"
2193 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2194
2195 #: actions/file.php:34
2196 msgid "No notice ID."
2197 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2198
2199 #: actions/file.php:38
2200 msgid "No notice."
2201 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2202
2203 #: actions/file.php:42
2204 msgid "No attachments."
2205 msgstr "Ek yok."
2206
2207 #: actions/file.php:51
2208 msgid "No uploaded attachments."
2209 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2210
2211 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2212 msgid "Not expecting this response!"
2213 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2214
2215 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2216 msgid "User being listened to does not exist."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2220 msgid "You can use the local subscription!"
2221 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2222
2223 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2224 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2228 msgid "You are not authorized."
2229 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2230
2231 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2232 msgid "Could not convert request token to access token."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2238 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2239
2240 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Error updating remote profile."
2243 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2244
2245 #: actions/getfile.php:79
2246 msgid "No such file."
2247 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2248
2249 #: actions/getfile.php:83
2250 msgid "Cannot read file."
2251 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2252
2253 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Invalid role."
2256 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2257
2258 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2259 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/grantrole.php:75
2263 #, fuzzy
2264 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2265 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2266
2267 #: actions/grantrole.php:82
2268 #, fuzzy
2269 msgid "User already has this role."
2270 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2271
2272 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2273 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2274 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2275 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2276 #: lib/profileformaction.php:79
2277 msgid "No profile specified."
2278 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2279
2280 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2281 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2282 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2283 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2284 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2285 msgid "No profile with that ID."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2289 #: actions/makeadmin.php:81
2290 msgid "No group specified."
2291 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2292
2293 #: actions/groupblock.php:91
2294 msgid "Only an admin can block group members."
2295 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2296
2297 #: actions/groupblock.php:95
2298 msgid "User is already blocked from group."
2299 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2300
2301 #: actions/groupblock.php:100
2302 msgid "User is not a member of group."
2303 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2304
2305 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2306 msgid "Block user from group"
2307 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2308
2309 #: actions/groupblock.php:160
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2313 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2314 "the group in the future."
2315 msgstr ""
2316
2317 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2318 #: actions/groupblock.php:182
2319 msgid "Do not block this user from this group"
2320 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2321
2322 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2323 #: actions/groupblock.php:189
2324 msgid "Block this user from this group"
2325 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2326
2327 #: actions/groupblock.php:206
2328 msgid "Database error blocking user from group."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2332 msgid "No ID."
2333 msgstr "JabberID yok."
2334
2335 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2336 msgid "You must be logged in to edit a group."
2337 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2338
2339 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2340 msgid "Group design"
2341 msgstr "Grup dizaynı"
2342
2343 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2344 msgid ""
2345 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2346 "palette of your choice."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2350 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Couldn't update your design."
2353 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2354
2355 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Design preferences saved."
2358 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2359
2360 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2361 msgid "Group logo"
2362 msgstr "Grup logosu"
2363
2364 #: actions/grouplogo.php:153
2365 #, fuzzy, php-format
2366 msgid ""
2367 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2368 msgstr ""
2369 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2370
2371 #: actions/grouplogo.php:236
2372 msgid "Upload"
2373 msgstr "Yükle"
2374
2375 #: actions/grouplogo.php:289
2376 msgid "Crop"
2377 msgstr "Kırp"
2378
2379 #: actions/grouplogo.php:365
2380 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2381 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2382
2383 #: actions/grouplogo.php:399
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Logo updated."
2386 msgstr "Avatar güncellendi."
2387
2388 #: actions/grouplogo.php:401
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Failed updating logo."
2391 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2392
2393 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2394 #. TRANS: %s is the name of the group.
2395 #: actions/groupmembers.php:102
2396 #, php-format
2397 msgid "%s group members"
2398 msgstr "%s grup üyeleri"
2399
2400 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2401 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2402 #: actions/groupmembers.php:107
2403 #, php-format
2404 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/groupmembers.php:122
2408 msgid "A list of the users in this group."
2409 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2410
2411 #: actions/groupmembers.php:186
2412 msgid "Admin"
2413 msgstr "Yönetici"
2414
2415 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2416 #: actions/groupmembers.php:399
2417 msgctxt "BUTTON"
2418 msgid "Block"
2419 msgstr "Engelle"
2420
2421 #. TRANS: Submit button title.
2422 #: actions/groupmembers.php:403
2423 msgctxt "TOOLTIP"
2424 msgid "Block this user"
2425 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2426
2427 #: actions/groupmembers.php:498
2428 msgid "Make user an admin of the group"
2429 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2430
2431 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2432 #: actions/groupmembers.php:533
2433 msgctxt "BUTTON"
2434 msgid "Make Admin"
2435 msgstr "Yönetici Yap"
2436
2437 #. TRANS: Submit button title.
2438 #: actions/groupmembers.php:537
2439 msgctxt "TOOLTIP"
2440 msgid "Make this user an admin"
2441 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2442
2443 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2444 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2445 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2446 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2447 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2448 #, php-format
2449 msgid "%s timeline"
2450 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2451
2452 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2453 #: actions/grouprss.php:142
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2456 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2457
2458 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2459 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2460 msgid "Groups"
2461 msgstr "Gruplar"
2462
2463 #: actions/groups.php:64
2464 #, php-format
2465 msgid "Groups, page %d"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/groups.php:90
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2472 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2473 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2474 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2475 "%%%%)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2479 msgid "Create a new group"
2480 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2481
2482 #: actions/groupsearch.php:52
2483 #, fuzzy, php-format
2484 msgid ""
2485 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2486 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2487 msgstr ""
2488 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2489 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2490 "karakterden oluşmalı. "
2491
2492 #: actions/groupsearch.php:58
2493 msgid "Group search"
2494 msgstr "Grup arama"
2495
2496 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2497 #: actions/peoplesearch.php:83
2498 msgid "No results."
2499 msgstr "Sonuç yok."
2500
2501 #: actions/groupsearch.php:82
2502 #, php-format
2503 msgid ""
2504 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2505 "newgroup%%) yourself."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/groupsearch.php:85
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2512 "action.newgroup%%) yourself!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2516 #: actions/groupunblock.php:94
2517 msgid "Only an admin can unblock group members."
2518 msgstr ""
2519
2520 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2521 #: actions/groupunblock.php:99
2522 msgid "User is not blocked from group."
2523 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2524
2525 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2526 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2527 msgid "Error removing the block."
2528 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2529
2530 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2531 #: actions/imsettings.php:60
2532 msgid "IM settings"
2533 msgstr "Profil ayarları"
2534
2535 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2536 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2537 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2538 #: actions/imsettings.php:74
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2542 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2543 msgstr ""
2544 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2545 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2546
2547 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2548 #: actions/imsettings.php:94
2549 msgid "IM is not available."
2550 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2551
2552 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2553 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2554 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2555 msgid "IM address"
2556 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2557
2558 #: actions/imsettings.php:113
2559 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2560 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2561
2562 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2563 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2564 #: actions/imsettings.php:124
2565 #, php-format
2566 msgid ""
2567 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2568 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2569 msgstr ""
2570 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2571 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2572
2573 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2574 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2575 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2576 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2577 #. TRANS: person or organization.
2578 #: actions/imsettings.php:143
2579 #, php-format
2580 msgid ""
2581 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2582 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2583 msgstr ""
2584 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2585 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2586
2587 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2588 #: actions/imsettings.php:158
2589 msgid "IM preferences"
2590 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2591
2592 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2593 #: actions/imsettings.php:163
2594 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2595 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2596
2597 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2598 #: actions/imsettings.php:169
2599 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2600 msgstr ""
2601 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2602
2603 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2604 #: actions/imsettings.php:175
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2607 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2608
2609 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2610 #: actions/imsettings.php:182
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2613 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2614
2615 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2616 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2617 msgid "Preferences saved."
2618 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2619
2620 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2621 #: actions/imsettings.php:312
2622 msgid "No Jabber ID."
2623 msgstr "JabberID yok."
2624
2625 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2626 #: actions/imsettings.php:320
2627 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2628 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2629
2630 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2631 #: actions/imsettings.php:325
2632 msgid "Not a valid Jabber ID"
2633 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2634
2635 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2636 #: actions/imsettings.php:329
2637 msgid "That is already your Jabber ID."
2638 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2639
2640 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2641 #: actions/imsettings.php:333
2642 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2643 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2644
2645 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2646 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2647 #: actions/imsettings.php:361
2648 #, php-format
2649 msgid ""
2650 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2651 "s for sending messages to you."
2652 msgstr ""
2653 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2654 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2655
2656 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2657 #: actions/imsettings.php:391
2658 msgid "That is the wrong IM address."
2659 msgstr "Yanlış IM adresi."
2660
2661 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2662 #: actions/imsettings.php:400
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2665 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2666
2667 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2668 #: actions/imsettings.php:405
2669 msgid "IM confirmation cancelled."
2670 msgstr "Onay kodu yok."
2671
2672 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2673 #. TRANS: registered for the active user.
2674 #: actions/imsettings.php:427
2675 msgid "That is not your Jabber ID."
2676 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2677
2678 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2679 #: actions/imsettings.php:450
2680 #, fuzzy
2681 msgid "The IM address was removed."
2682 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2683
2684 #: actions/inbox.php:59
2685 #, php-format
2686 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/inbox.php:62
2690 #, php-format
2691 msgid "Inbox for %s"
2692 msgstr "%s için gelen kutusu"
2693
2694 #: actions/inbox.php:115
2695 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2696 msgstr ""
2697
2698 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2699 #: actions/invite.php:40
2700 msgid "Invites have been disabled."
2701 msgstr ""
2702
2703 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2704 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2705 #: actions/invite.php:44
2706 #, fuzzy, php-format
2707 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2708 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2709
2710 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2711 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2712 #: actions/invite.php:77
2713 #, fuzzy, php-format
2714 msgid "Invalid email address: %s."
2715 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2716
2717 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2718 #: actions/invite.php:116
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Invitations sent"
2721 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2722
2723 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2724 #: actions/invite.php:119
2725 msgid "Invite new users"
2726 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2727
2728 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2729 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2730 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2731 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2732 #: actions/invite.php:139
2733 #, fuzzy
2734 msgid "You are already subscribed to this user:"
2735 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2736 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2737
2738 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2739 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2740 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgctxt "INVITE"
2743 msgid "%1$s (%2$s)"
2744 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2745
2746 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2747 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2748 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2749 #: actions/invite.php:153
2750 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2751 msgid_plural ""
2752 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2753 msgstr[0] ""
2754
2755 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2756 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2757 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2758 #: actions/invite.php:167
2759 msgid "Invitation sent to the following person:"
2760 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2761 msgstr[0] ""
2762
2763 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2764 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2765 #: actions/invite.php:177
2766 msgid ""
2767 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2768 "on the site. Thanks for growing the community!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. TRANS: Form instructions.
2772 #: actions/invite.php:190
2773 msgid ""
2774 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2775 msgstr ""
2776
2777 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2778 #: actions/invite.php:217
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Email addresses"
2781 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2782
2783 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2784 #: actions/invite.php:220
2785 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2789 #: actions/invite.php:224
2790 msgid "Personal message"
2791 msgstr "Kişisel mesaj"
2792
2793 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2794 #: actions/invite.php:227
2795 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2796 msgstr ""
2797
2798 #. TRANS: Send button for inviting friends
2799 #: actions/invite.php:231
2800 msgctxt "BUTTON"
2801 msgid "Send"
2802 msgstr "Gönder"
2803
2804 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2805 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2806 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2807 #: actions/invite.php:263
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2810 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2811
2812 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2813 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2814 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2815 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2816 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2817 #: actions/invite.php:270
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2821 "\n"
2822 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2823 "you know and people who interest you.\n"
2824 "\n"
2825 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2826 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2827 "share your interests.\n"
2828 "\n"
2829 "%1$s said:\n"
2830 "\n"
2831 "%4$s\n"
2832 "\n"
2833 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2834 "\n"
2835 "%5$s\n"
2836 "\n"
2837 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2838 "invitation.\n"
2839 "\n"
2840 "%6$s\n"
2841 "\n"
2842 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2843 "time.\n"
2844 "\n"
2845 "Sincerely, %2$s\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/joingroup.php:60
2849 msgid "You must be logged in to join a group."
2850 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2851
2852 #: actions/joingroup.php:141
2853 #, php-format
2854 msgid "%1$s joined group %2$s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/leavegroup.php:60
2858 msgid "You must be logged in to leave a group."
2859 msgstr ""
2860
2861 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2862 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2863 msgid "You are not a member of that group."
2864 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2865
2866 #: actions/leavegroup.php:137
2867 #, fuzzy, php-format
2868 msgid "%1$s left group %2$s"
2869 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2870
2871 #. TRANS: User admin panel title
2872 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2873 msgctxt "TITLE"
2874 msgid "License"
2875 msgstr "Lisans"
2876
2877 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2878 msgid "License for this StatusNet site"
2879 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2880
2881 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2882 msgid "Invalid license selection."
2883 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2884
2885 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2886 msgid ""
2887 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2888 "license."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2894 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2895
2896 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2897 msgid "Invalid license URL."
2898 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2899
2900 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2901 msgid "Invalid license image URL."
2902 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2903
2904 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2905 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2906 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2907
2908 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2909 msgid "License image must be blank or valid URL."
2910 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2911
2912 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2913 msgid "License selection"
2914 msgstr "Lisans seçimi"
2915
2916 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Private"
2919 msgstr "Gizlilik"
2920
2921 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2922 msgid "All Rights Reserved"
2923 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2924
2925 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2926 msgid "Creative Commons"
2927 msgstr "Creative Commons"
2928
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2930 msgid "Type"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2934 msgid "Select license"
2935 msgstr "Lisans seç"
2936
2937 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2938 msgid "License details"
2939 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2940
2941 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2942 msgid "Owner"
2943 msgstr "Sahibi"
2944
2945 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2946 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2947 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2948
2949 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2950 msgid "License Title"
2951 msgstr "Lisans Başlığı"
2952
2953 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2954 msgid "The title of the license."
2955 msgstr "Lisansın başlığı."
2956
2957 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2958 msgid "License URL"
2959 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2960
2961 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2962 msgid "URL for more information about the license."
2963 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2964
2965 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2966 msgid "License Image URL"
2967 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2968
2969 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2970 msgid "URL for an image to display with the license."
2971 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2972
2973 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2974 msgid "Save license settings"
2975 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2976
2977 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2978 msgid "Already logged in."
2979 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2980
2981 #: actions/login.php:148
2982 msgid "Incorrect username or password."
2983 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2984
2985 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2988 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2989
2990 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2991 msgid "Login"
2992 msgstr "Giriş"
2993
2994 #: actions/login.php:249
2995 msgid "Login to site"
2996 msgstr "Siteye giriş"
2997
2998 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2999 msgid "Remember me"
3000 msgstr "Beni hatırla"
3001
3002 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3003 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3004 msgstr ""
3005 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3006
3007 #: actions/login.php:269
3008 msgid "Lost or forgotten password?"
3009 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3010
3011 #: actions/login.php:288
3012 msgid ""
3013 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3014 "changing your settings."
3015 msgstr ""
3016 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3017 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3018
3019 #: actions/login.php:292
3020 msgid "Login with your username and password."
3021 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3022
3023 #: actions/login.php:295
3024 #, fuzzy, php-format
3025 msgid ""
3026 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3027 msgstr ""
3028 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3029 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3030 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3031
3032 #: actions/makeadmin.php:92
3033 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3034 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3035
3036 #: actions/makeadmin.php:96
3037 #, fuzzy, php-format
3038 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3039 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3040
3041 #: actions/makeadmin.php:133
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3044 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3045
3046 #: actions/makeadmin.php:146
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3049 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3050
3051 #: actions/microsummary.php:69
3052 #, fuzzy
3053 msgid "No current status."
3054 msgstr "Sonuç yok"
3055
3056 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3057 #: actions/newapplication.php:52
3058 #, fuzzy
3059 msgid "New application"
3060 msgstr "Yeni Uygulama"
3061
3062 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3063 #: actions/newapplication.php:65
3064 msgid "You must be logged in to register an application."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/newapplication.php:147
3068 msgid "Use this form to register a new application."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/newapplication.php:184
3072 msgid "Source URL is required."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3076 msgid "Could not create application."
3077 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3078
3079 #. TRANS: Title for form to create a group.
3080 #: actions/newgroup.php:53
3081 msgid "New group"
3082 msgstr "Yeni grup"
3083
3084 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3085 #: actions/newgroup.php:110
3086 msgid "Use this form to create a new group."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3090 msgid "New message"
3091 msgstr "Yeni mesaj"
3092
3093 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3094 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3095 #, fuzzy
3096 msgid "You can't send a message to this user."
3097 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3098
3099 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3100 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3101 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3102 #: lib/command.php:581
3103 msgid "No content!"
3104 msgstr "İçerik yok!"
3105
3106 #: actions/newmessage.php:161
3107 msgid "No recipient specified."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3111 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3112 msgid ""
3113 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/newmessage.php:184
3117 msgid "Message sent"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3121 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3122 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3123 #, php-format
3124 msgid "Direct message to %s sent."
3125 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3126
3127 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3128 msgid "Ajax Error"
3129 msgstr "Ajax Hatası"
3130
3131 #: actions/newnotice.php:69
3132 msgid "New notice"
3133 msgstr "Yeni durum mesajı"
3134
3135 #: actions/newnotice.php:230
3136 msgid "Notice posted"
3137 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3138
3139 #: actions/noticesearch.php:68
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3143 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3144 msgstr ""
3145 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3146 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3147
3148 #: actions/noticesearch.php:78
3149 msgid "Text search"
3150 msgstr "Metin arama"
3151
3152 #: actions/noticesearch.php:91
3153 #, php-format
3154 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3155 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3156
3157 #: actions/noticesearch.php:121
3158 #, php-format
3159 msgid ""
3160 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3161 "status_textarea=%s)!"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/noticesearch.php:124
3165 #, php-format
3166 msgid ""
3167 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3168 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/noticesearchrss.php:96
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "Updates with \"%s\""
3174 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3175
3176 #: actions/noticesearchrss.php:98
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3179 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3180
3181 #: actions/nudge.php:85
3182 msgid ""
3183 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3184 "address yet."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/nudge.php:94
3188 msgid "Nudge sent"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/nudge.php:97
3192 msgid "Nudge sent!"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3196 #: actions/oauthappssettings.php:60
3197 msgid "You must be logged in to list your applications."
3198 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3199
3200 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3201 #: actions/oauthappssettings.php:76
3202 msgid "OAuth applications"
3203 msgstr "OAuth uygulamaları"
3204
3205 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3206 #: actions/oauthappssettings.php:88
3207 msgid "Applications you have registered"
3208 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3209
3210 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3211 #: actions/oauthappssettings.php:141
3212 #, php-format
3213 msgid "You have not registered any applications yet."
3214 msgstr ""
3215
3216 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3217 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3218 msgid "Connected applications"
3219 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3220
3221 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3222 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3223 msgid "The following connections exist for your account."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3227 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3228 msgid "You are not a user of that application."
3229 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3230
3231 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3232 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3233 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3236 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3237
3238 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3239 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3240 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3241 #, php-format
3242 msgid ""
3243 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3244 "with %2$s."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3248 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3249 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3253 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3254 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3255 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3256 #, php-format
3257 msgid ""
3258 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3259 "this instance of StatusNet."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3263 msgid "Notice has no profile."
3264 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3265
3266 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3267 #, php-format
3268 msgid "%1$s's status on %2$s"
3269 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3270
3271 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3272 #: actions/oembed.php:159
3273 #, fuzzy, php-format
3274 msgid "Content type %s not supported."
3275 msgstr "Bağlan"
3276
3277 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3278 #: actions/oembed.php:163
3279 #, php-format
3280 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3281 msgstr ""
3282
3283 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3284 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3285 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3286 msgid "Not a supported data format."
3287 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3288
3289 #: actions/opensearch.php:64
3290 msgid "People Search"
3291 msgstr "Kişi Arama"
3292
3293 #: actions/opensearch.php:67
3294 msgid "Notice Search"
3295 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3296
3297 #: actions/othersettings.php:59
3298 msgid "Other settings"
3299 msgstr "Profil ayarları"
3300
3301 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3302 #: actions/othersettings.php:71
3303 msgid "Manage various other options."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3307 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3308 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3309 #: actions/othersettings.php:111
3310 msgid " (free service)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3314 #: actions/othersettings.php:120
3315 msgid "Shorten URLs with"
3316 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3317
3318 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3319 #: actions/othersettings.php:122
3320 msgid "Automatic shortening service to use."
3321 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3322
3323 #. TRANS: Label for checkbox.
3324 #: actions/othersettings.php:128
3325 msgid "View profile designs"
3326 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3327
3328 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3329 #: actions/othersettings.php:130
3330 msgid "Show or hide profile designs."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3334 #: actions/othersettings.php:162
3335 #, fuzzy
3336 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3337 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3338
3339 #: actions/otp.php:69
3340 #, fuzzy
3341 msgid "No user ID specified."
3342 msgstr "Yeni durum mesajı"
3343
3344 #: actions/otp.php:83
3345 #, fuzzy
3346 msgid "No login token specified."
3347 msgstr "Yeni durum mesajı"
3348
3349 #: actions/otp.php:90
3350 #, fuzzy
3351 msgid "No login token requested."
3352 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3353
3354 #: actions/otp.php:95
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Invalid login token specified."
3357 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3358
3359 #: actions/otp.php:104
3360 msgid "Login token expired."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/outbox.php:58
3364 #, php-format
3365 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/outbox.php:61
3369 #, php-format
3370 msgid "Outbox for %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/outbox.php:116
3374 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/passwordsettings.php:58
3378 msgid "Change password"
3379 msgstr "Parolayı değiştir"
3380
3381 #: actions/passwordsettings.php:69
3382 msgid "Change your password."
3383 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3384
3385 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3386 msgid "Password change"
3387 msgstr "Parola değiştirildi"
3388
3389 #: actions/passwordsettings.php:104
3390 msgid "Old password"
3391 msgstr "Eski parola"
3392
3393 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3394 msgid "New password"
3395 msgstr "Yeni parola"
3396
3397 #: actions/passwordsettings.php:109
3398 msgid "6 or more characters"
3399 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3400
3401 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3402 #: actions/register.php:442
3403 msgid "Confirm"
3404 msgstr "Onayla"
3405
3406 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3407 msgid "Same as password above"
3408 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3409
3410 #: actions/passwordsettings.php:117
3411 msgid "Change"
3412 msgstr "Değiştir"
3413
3414 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3415 msgid "Password must be 6 or more characters."
3416 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3417
3418 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3419 msgid "Passwords don't match."
3420 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3421
3422 #: actions/passwordsettings.php:165
3423 msgid "Incorrect old password"
3424 msgstr "Eski parola yanlış"
3425
3426 #: actions/passwordsettings.php:181
3427 msgid "Error saving user; invalid."
3428 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3429
3430 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3431 msgid "Can't save new password."
3432 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3433
3434 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3435 msgid "Password saved."
3436 msgstr "Parola kaydedildi."
3437
3438 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3439 #. TRANS: Menu item for site administration
3440 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3441 msgid "Paths"
3442 msgstr "Yollar"
3443
3444 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3445 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3446 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3447 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3448
3449 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3450 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3451 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3452 #, fuzzy, php-format
3453 msgid "Theme directory not readable: %s."
3454 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3455
3456 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3457 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3458 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3461 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3462
3463 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3464 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Background directory not writable: %s."
3468 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3469
3470 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3471 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3472 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "Locales directory not readable: %s."
3475 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3476
3477 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3478 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3480 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3481 msgstr ""
3482
3483 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3484 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3485 msgid "Site"
3486 msgstr "Site"
3487
3488 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3489 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3490 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3491 msgid "Server"
3492 msgstr "Sunucu"
3493
3494 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3495 msgid "Site's server hostname."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3499 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3501 msgid "Path"
3502 msgstr "Yol"
3503
3504 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Site path."
3507 msgstr "Site yolu"
3508
3509 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3510 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Locale directory"
3513 msgstr "Avatar güncellendi."
3514
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3516 msgid "Directory path to locales."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3521 msgid "Fancy URLs"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3525 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3529 msgid "Theme"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3533 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Server for themes."
3536 msgstr "Site için tema."
3537
3538 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3540 msgid "Web path to themes."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3546 msgid "SSL server"
3547 msgstr "Sunucu"
3548
3549 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3551 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3557 #, fuzzy
3558 msgid "SSL path"
3559 msgstr "Site yolu"
3560
3561 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3563 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3564 msgstr ""
3565
3566 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3567 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Directory"
3571 msgstr "Avatar güncellendi."
3572
3573 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3575 msgid "Directory where themes are located."
3576 msgstr ""
3577
3578 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Avatars"
3582 msgstr "Avatar"
3583
3584 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3586 msgid "Avatar server"
3587 msgstr "Avatar"
3588
3589 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Server for avatars."
3593 msgstr "Site için tema."
3594
3595 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Avatar path"
3599 msgstr "Avatar güncellendi."
3600
3601 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Web path to avatars."
3605 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3606
3607 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Avatar directory"
3611 msgstr "Avatar güncellendi."
3612
3613 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3614 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3615 msgid "Directory where avatars are located."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3620 msgid "Backgrounds"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3624 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Server for backgrounds."
3627 msgstr "Site için tema."
3628
3629 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3630 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3631 msgid "Web path to backgrounds."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3636 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3637 msgstr ""
3638
3639 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3640 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3641 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3642 msgstr ""
3643
3644 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3646 msgid "Directory where backgrounds are located."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3650 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3651 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3652 msgid "Attachments"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3656 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Server for attachments."
3659 msgstr "Site için tema."
3660
3661 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Web path to attachments."
3665 msgstr "Ek yok."
3666
3667 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3668 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3671 msgstr "Site için tema."
3672
3673 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3674 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3675 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3680 msgid "Directory where attachments are located."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3684 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3685 msgid "SSL"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3689 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3690 msgid "Never"
3691 msgstr "Sunucu"
3692
3693 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3694 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Sometimes"
3697 msgstr "Durum mesajları"
3698
3699 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3700 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3701 msgid "Always"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3705 msgid "Use SSL"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3710 msgid "When to use SSL."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3714 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3715 msgid "Server to direct SSL requests to."
3716 msgstr ""
3717
3718 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3719 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Save paths"
3722 msgstr "Yeni durum mesajı"
3723
3724 #: actions/peoplesearch.php:52
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3728 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3729 msgstr ""
3730 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3731 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3732 "karakterden oluşmalı. "
3733
3734 #: actions/peoplesearch.php:58
3735 msgid "People search"
3736 msgstr "Kişi Arama"
3737
3738 #: actions/peopletag.php:68
3739 #, fuzzy, php-format
3740 msgid "Not a valid people tag: %s."
3741 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3742
3743 #: actions/peopletag.php:142
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3746 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3747
3748 #: actions/postnotice.php:95
3749 msgid "Invalid notice content."
3750 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3751
3752 #: actions/postnotice.php:101
3753 #, php-format
3754 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3755 msgstr ""
3756
3757 #. TRANS: Page title for profile settings.
3758 #: actions/profilesettings.php:61
3759 msgid "Profile settings"
3760 msgstr "Profil ayarları"
3761
3762 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3763 #: actions/profilesettings.php:73
3764 msgid ""
3765 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3766 msgstr ""
3767 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3768 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3769
3770 #. TRANS: Profile settings form legend.
3771 #: actions/profilesettings.php:102
3772 msgid "Profile information"
3773 msgstr "Profil ayarları"
3774
3775 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3776 #: actions/profilesettings.php:113
3777 #, fuzzy
3778 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3779 msgstr ""
3780 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3781 "verilmez"
3782
3783 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3784 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3785 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3786 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3787 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3788 msgid "Full name"
3789 msgstr "Tam İsim"
3790
3791 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3792 #. TRANS: Form input field label.
3793 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3794 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3795 msgid "Homepage"
3796 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3797
3798 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3799 #: actions/profilesettings.php:125
3800 #, fuzzy
3801 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3802 msgstr ""
3803 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3804
3805 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3806 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3807 #. TRANS: biography (%d).
3808 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3809 #, fuzzy, php-format
3810 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3811 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3812 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3813
3814 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3815 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Describe yourself and your interests"
3818 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3819
3820 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3821 #. TRANS: their biography.
3822 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3823 msgid "Bio"
3824 msgstr "Hakkında"
3825
3826 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3827 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3828 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3829 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3830 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3831 #: lib/userprofile.php:165
3832 msgid "Location"
3833 msgstr "Yer"
3834
3835 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3836 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3837 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3838 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3839
3840 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3841 #: actions/profilesettings.php:157
3842 msgid "Share my current location when posting notices"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3846 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3847 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3848 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3849 msgid "Tags"
3850 msgstr "Etiketler"
3851
3852 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3853 #: actions/profilesettings.php:168
3854 msgid ""
3855 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3856 msgstr ""
3857 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3858 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3859
3860 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3861 #: actions/profilesettings.php:173
3862 msgid "Language"
3863 msgstr "Dil"
3864
3865 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3866 #: actions/profilesettings.php:175
3867 msgid "Preferred language"
3868 msgstr "Tercih edilen dil"
3869
3870 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3871 #: actions/profilesettings.php:185
3872 msgid "Timezone"
3873 msgstr "Zaman dilimi"
3874
3875 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3876 #: actions/profilesettings.php:187
3877 msgid "What timezone are you normally in?"
3878 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3879
3880 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3881 #: actions/profilesettings.php:193
3882 msgid ""
3883 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3884 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3885
3886 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3887 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3888 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3889 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3890 #, fuzzy, php-format
3891 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3892 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3893 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3894
3895 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3896 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3897 msgid "Timezone not selected."
3898 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3899
3900 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3901 #: actions/profilesettings.php:281
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3904 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3905
3906 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3907 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3908 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3909 #, php-format
3910 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3911 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3912
3913 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3914 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3915 #: actions/profilesettings.php:351
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3918 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3919
3920 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3921 #: actions/profilesettings.php:409
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Couldn't save location prefs."
3924 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3925
3926 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3927 #: actions/profilesettings.php:422
3928 msgid "Couldn't save profile."
3929 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3930
3931 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3932 #: actions/profilesettings.php:431
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Couldn't save tags."
3935 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3936
3937 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3938 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3939 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3940 msgid "Settings saved."
3941 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3942
3943 #: actions/public.php:83
3944 #, php-format
3945 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/public.php:92
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Could not retrieve public stream."
3951 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3952
3953 #: actions/public.php:130
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "Public timeline, page %d"
3956 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3957
3958 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3959 msgid "Public timeline"
3960 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3961
3962 #: actions/public.php:160
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3965 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3966
3967 #: actions/public.php:164
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3970 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3971
3972 #: actions/public.php:168
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3975 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3976
3977 #: actions/public.php:188
3978 #, php-format
3979 msgid ""
3980 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3981 "yet."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/public.php:191
3985 msgid "Be the first to post!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/public.php:195
3989 #, php-format
3990 msgid ""
3991 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/public.php:242
3995 #, php-format
3996 msgid ""
3997 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3998 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3999 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4000 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/public.php:247
4004 #, php-format
4005 msgid ""
4006 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4007 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4008 "tool."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4012 #: actions/publictagcloud.php:57
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Public tag cloud"
4015 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4016
4017 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4018 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4019 #: actions/publictagcloud.php:65
4020 #, php-format
4021 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4025 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4026 #. TRANS: and do not change the URL part.
4027 #: actions/publictagcloud.php:74
4028 #, php-format
4029 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4030 msgstr ""
4031
4032 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4033 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4034 #: actions/publictagcloud.php:79
4035 msgid "Be the first to post one!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4039 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4040 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4041 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4042 #. TRANS: and do not change the URL part.
4043 #: actions/publictagcloud.php:87
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4047 "one!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/publictagcloud.php:146
4051 msgid "Tag cloud"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/recoverpassword.php:36
4055 msgid "You are already logged in!"
4056 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4057
4058 #: actions/recoverpassword.php:62
4059 msgid "No such recovery code."
4060 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4061
4062 #: actions/recoverpassword.php:66
4063 msgid "Not a recovery code."
4064 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4065
4066 #: actions/recoverpassword.php:73
4067 msgid "Recovery code for unknown user."
4068 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4069
4070 #: actions/recoverpassword.php:86
4071 msgid "Error with confirmation code."
4072 msgstr "Onay kodu hatası."
4073
4074 #: actions/recoverpassword.php:97
4075 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4076 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4077
4078 #: actions/recoverpassword.php:111
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4081 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4082
4083 #: actions/recoverpassword.php:152
4084 #, fuzzy
4085 msgid ""
4086 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4087 "the email address you have stored in your account."
4088 msgstr ""
4089 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4090 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4091
4092 #: actions/recoverpassword.php:158
4093 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/recoverpassword.php:188
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Password recovery"
4099 msgstr "Parola geri alma isteği"
4100
4101 #: actions/recoverpassword.php:191
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Nickname or email address"
4104 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4105
4106 #: actions/recoverpassword.php:193
4107 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4108 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4109
4110 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4111 msgid "Recover"
4112 msgstr "Geri al"
4113
4114 #: actions/recoverpassword.php:208
4115 msgid "Reset password"
4116 msgstr "Parolayı sıfırla"
4117
4118 #: actions/recoverpassword.php:209
4119 msgid "Recover password"
4120 msgstr "Parolanı geri al"
4121
4122 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4123 msgid "Password recovery requested"
4124 msgstr "Parola geri alma isteği"
4125
4126 #: actions/recoverpassword.php:213
4127 msgid "Unknown action"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/recoverpassword.php:236
4131 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4132 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4133
4134 #: actions/recoverpassword.php:243
4135 msgid "Reset"
4136 msgstr "Sıfırla"
4137
4138 #: actions/recoverpassword.php:252
4139 msgid "Enter a nickname or email address."
4140 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4141
4142 #: actions/recoverpassword.php:282
4143 #, fuzzy
4144 msgid "No user with that email address or username."
4145 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4146
4147 #: actions/recoverpassword.php:299
4148 msgid "No registered email address for that user."
4149 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4150
4151 #: actions/recoverpassword.php:313
4152 msgid "Error saving address confirmation."
4153 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4154
4155 #: actions/recoverpassword.php:338
4156 msgid ""
4157 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4158 "address registered to your account."
4159 msgstr ""
4160 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4161 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4162
4163 #: actions/recoverpassword.php:357
4164 msgid "Unexpected password reset."
4165 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4166
4167 #: actions/recoverpassword.php:365
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Password must be 6 characters or more."
4170 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4171
4172 #: actions/recoverpassword.php:369
4173 msgid "Password and confirmation do not match."
4174 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4175
4176 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4177 msgid "Error setting user."
4178 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4179
4180 #: actions/recoverpassword.php:395
4181 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4182 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4183
4184 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4185 msgid "Sorry, only invited people can register."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/register.php:99
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4191 msgstr "Onay kodu hatası."
4192
4193 #: actions/register.php:119
4194 msgid "Registration successful"
4195 msgstr "Kayıt başarılı"
4196
4197 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4198 msgid "Register"
4199 msgstr "Kayıt"
4200
4201 #: actions/register.php:142
4202 msgid "Registration not allowed."
4203 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4204
4205 #: actions/register.php:205
4206 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4207 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4208
4209 #: actions/register.php:219
4210 msgid "Email address already exists."
4211 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4212
4213 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4214 msgid "Invalid username or password."
4215 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4216
4217 #: actions/register.php:352
4218 msgid ""
4219 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4220 "link up to friends and colleagues. "
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/register.php:434
4224 #, fuzzy
4225 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4226 msgstr ""
4227 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4228 "verilmez"
4229
4230 #: actions/register.php:439
4231 #, fuzzy
4232 msgid "6 or more characters. Required."
4233 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4234
4235 #: actions/register.php:443
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Same as password above. Required."
4238 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4239
4240 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4241 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4242 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4243 msgid "Email"
4244 msgstr "Eposta"
4245
4246 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4247 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4248 msgstr ""
4249 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4250
4251 #: actions/register.php:459
4252 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/register.php:464
4256 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4257 msgstr ""
4258 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4259
4260 #: actions/register.php:525
4261 #, php-format
4262 msgid ""
4263 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/register.php:535
4267 #, php-format
4268 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4272 #: actions/register.php:539
4273 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4274 msgstr ""
4275
4276 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4277 #: actions/register.php:542
4278 msgid "All rights reserved."
4279 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4280
4281 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4282 #: actions/register.php:547
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid ""
4285 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4286 "email address, IM address, and phone number."
4287 msgstr ""
4288 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4289 "numarası."
4290
4291 #: actions/register.php:590
4292 #, php-format
4293 msgid ""
4294 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4295 "want to...\n"
4296 "\n"
4297 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4298 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4299 "notices through instant messages.\n"
4300 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4301 "share your interests. \n"
4302 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4303 "others more about you. \n"
4304 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4305 "missed. \n"
4306 "\n"
4307 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/register.php:614
4311 msgid ""
4312 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4313 "to confirm your email address.)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/remotesubscribe.php:98
4317 #, php-format
4318 msgid ""
4319 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4320 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4321 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/remotesubscribe.php:112
4325 msgid "Remote subscribe"
4326 msgstr "Uzaktan abonelik"
4327
4328 #: actions/remotesubscribe.php:124
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Subscribe to a remote user"
4331 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4332
4333 #: actions/remotesubscribe.php:129
4334 msgid "User nickname"
4335 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4336
4337 #: actions/remotesubscribe.php:130
4338 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4339 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4340
4341 #: actions/remotesubscribe.php:133
4342 msgid "Profile URL"
4343 msgstr "Profil Adresi"
4344
4345 #: actions/remotesubscribe.php:134
4346 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4350 #: lib/userprofile.php:406
4351 msgid "Subscribe"
4352 msgstr "Abone ol"
4353
4354 #: actions/remotesubscribe.php:159
4355 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/remotesubscribe.php:168
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4361 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4362
4363 #: actions/remotesubscribe.php:176
4364 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/remotesubscribe.php:183
4368 msgid "Couldn’t get a request token."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/repeat.php:57
4372 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4376 #, fuzzy
4377 msgid "No notice specified."
4378 msgstr "Yeni durum mesajı"
4379
4380 #: actions/repeat.php:76
4381 #, fuzzy
4382 msgid "You can't repeat your own notice."
4383 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4384
4385 #: actions/repeat.php:90
4386 #, fuzzy
4387 msgid "You already repeated that notice."
4388 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4389
4390 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4391 msgid "Repeated"
4392 msgstr "Sıfırla"
4393
4394 #: actions/repeat.php:119
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Repeated!"
4397 msgstr "Yarat"
4398
4399 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4400 #: lib/personalgroupnav.php:105
4401 #, php-format
4402 msgid "Replies to %s"
4403 msgstr "%s için cevaplar"
4404
4405 #: actions/replies.php:128
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4408 msgstr "%s için cevaplar"
4409
4410 #: actions/replies.php:145
4411 #, fuzzy, php-format
4412 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4413 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4414
4415 #: actions/replies.php:152
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4418 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4419
4420 #: actions/replies.php:159
4421 #, php-format
4422 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4423 msgstr "%s için cevaplar"
4424
4425 #: actions/replies.php:199
4426 #, php-format
4427 msgid ""
4428 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4429 "notice to them yet."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/replies.php:204
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4436 "[join groups](%%action.groups%%)."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/replies.php:206
4440 #, php-format
4441 msgid ""
4442 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4443 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/repliesrss.php:72
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4449 msgstr "%s için cevaplar"
4450
4451 #: actions/revokerole.php:75
4452 #, fuzzy
4453 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4454 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4455
4456 #: actions/revokerole.php:82
4457 #, fuzzy
4458 msgid "User doesn't have this role."
4459 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4460
4461 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4462 msgid "StatusNet"
4463 msgstr "İstatistikler"
4464
4465 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4466 #, fuzzy
4467 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4468 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4469
4470 #: actions/sandbox.php:72
4471 #, fuzzy
4472 msgid "User is already sandboxed."
4473 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4474
4475 #. TRANS: Menu item for site administration
4476 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4477 #: lib/adminpanelaction.php:379
4478 msgid "Sessions"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4482 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4486 msgid "Handle sessions"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4490 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4494 msgid "Session debugging"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4498 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4502 msgid "Save site settings"
4503 msgstr "Profil ayarları"
4504
4505 #: actions/showapplication.php:82
4506 msgid "You must be logged in to view an application."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/showapplication.php:157
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Application profile"
4512 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4513
4514 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4515 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4516 msgid "Icon"
4517 msgstr "Simge"
4518
4519 #. TRANS: Form input field label for application name.
4520 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4521 #: lib/applicationeditform.php:190
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Name"
4524 msgstr "Takma ad"
4525
4526 #. TRANS: Form input field label.
4527 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4528 msgid "Organization"
4529 msgstr "Organizasyon"
4530
4531 #. TRANS: Form input field label.
4532 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4533 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4534 msgid "Description"
4535 msgstr "Tanım"
4536
4537 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4538 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4539 #: lib/profileaction.php:187
4540 msgid "Statistics"
4541 msgstr "İstatistikler"
4542
4543 #: actions/showapplication.php:203
4544 #, php-format
4545 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: actions/showapplication.php:213
4549 msgid "Application actions"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: actions/showapplication.php:236
4553 msgid "Reset key & secret"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4557 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4558 msgid "Delete"
4559 msgstr "Sil"
4560
4561 #: actions/showapplication.php:261
4562 msgid "Application info"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/showapplication.php:263
4566 msgid "Consumer key"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/showapplication.php:268
4570 msgid "Consumer secret"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/showapplication.php:273
4574 msgid "Request token URL"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/showapplication.php:278
4578 msgid "Access token URL"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/showapplication.php:283
4582 msgid "Authorize URL"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: actions/showapplication.php:288
4586 msgid ""
4587 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4588 "signature method."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/showapplication.php:309
4592 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: actions/showfavorites.php:79
4596 #, fuzzy, php-format
4597 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4598 msgstr "%s ve arkadaşları"
4599
4600 #: actions/showfavorites.php:132
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4603 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4604
4605 #: actions/showfavorites.php:171
4606 #, fuzzy, php-format
4607 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4608 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4609
4610 #: actions/showfavorites.php:178
4611 #, fuzzy, php-format
4612 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4613 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4614
4615 #: actions/showfavorites.php:185
4616 #, fuzzy, php-format
4617 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4618 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4619
4620 #: actions/showfavorites.php:206
4621 msgid ""
4622 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4623 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/showfavorites.php:208
4627 #, php-format
4628 msgid ""
4629 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4630 "would add to their favorites :)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: actions/showfavorites.php:212
4634 #, php-format
4635 msgid ""
4636 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4637 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4638 "their favorites :)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/showfavorites.php:243
4642 msgid "This is a way to share what you like."
4643 msgstr ""
4644
4645 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4646 #: actions/showgroup.php:80
4647 #, php-format
4648 msgid "%s group"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4652 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4653 #: actions/showgroup.php:84
4654 #, fuzzy, php-format
4655 msgid "%1$s group, page %2$d"
4656 msgstr "Bütün abonelikler"
4657
4658 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4659 #: actions/showgroup.php:225
4660 msgid "Group profile"
4661 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4662
4663 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4664 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4665 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4666 msgid "URL"
4667 msgstr "Bağlantı"
4668
4669 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4670 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4671 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4672 msgid "Note"
4673 msgstr "Not"
4674
4675 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4676 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
4677 msgid "Aliases"
4678 msgstr "Diğerisimler"
4679
4680 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4681 #: actions/showgroup.php:309
4682 msgid "Group actions"
4683 msgstr ""
4684
4685 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4686 #: actions/showgroup.php:350
4687 #, fuzzy, php-format
4688 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4689 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4690
4691 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4692 #: actions/showgroup.php:357
4693 #, fuzzy, php-format
4694 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4695 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4696
4697 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4698 #: actions/showgroup.php:364
4699 #, fuzzy, php-format
4700 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4701 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4702
4703 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4704 #: actions/showgroup.php:370
4705 #, fuzzy, php-format
4706 msgid "FOAF for %s group"
4707 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4708
4709 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4710 #: actions/showgroup.php:407
4711 msgid "Members"
4712 msgstr "Üyeler"
4713
4714 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4715 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4716 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4717 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4718 msgid "(None)"
4719 msgstr "(Yok)"
4720
4721 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4722 #: actions/showgroup.php:422
4723 msgid "All members"
4724 msgstr "Tüm üyeler"
4725
4726 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4727 #: actions/showgroup.php:458
4728 #, fuzzy
4729 msgctxt "LABEL"
4730 msgid "Created"
4731 msgstr "Oluşturuldu"
4732
4733 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4734 #: actions/showgroup.php:466
4735 #, fuzzy
4736 msgctxt "LABEL"
4737 msgid "Members"
4738 msgstr "Üyeler"
4739
4740 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4741 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4742 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4743 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4744 #: actions/showgroup.php:481
4745 #, php-format
4746 msgid ""
4747 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4748 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4749 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4750 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4751 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4755 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4756 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4757 #: actions/showgroup.php:491
4758 #, php-format
4759 msgid ""
4760 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4761 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4762 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4763 "their life and interests. "
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4767 #: actions/showgroup.php:520
4768 msgid "Admins"
4769 msgstr "Yöneticiler"
4770
4771 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4772 #: actions/showmessage.php:79
4773 msgid "No such message."
4774 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4775
4776 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4777 #: actions/showmessage.php:97
4778 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4779 msgstr ""
4780
4781 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4782 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4783 #: actions/showmessage.php:110
4784 #, php-format
4785 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. TRANS: Page title for single message display.
4789 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4790 #: actions/showmessage.php:118
4791 #, php-format
4792 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: actions/shownotice.php:90
4796 msgid "Notice deleted."
4797 msgstr "Durum mesajı silindi."
4798
4799 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4800 #: actions/showstream.php:70
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "%1$s tagged %2$s"
4803 msgstr "%s ve arkadaşları"
4804
4805 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4806 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4807 #: actions/showstream.php:74
4808 #, fuzzy, php-format
4809 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4810 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4811
4812 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4813 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4814 #: actions/showstream.php:82
4815 #, fuzzy, php-format
4816 msgid "%1$s, page %2$d"
4817 msgstr "%s ve arkadaşları"
4818
4819 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4820 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4821 #: actions/showstream.php:127
4822 #, fuzzy, php-format
4823 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4824 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4825
4826 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4827 #. TRANS: %s is a user nickname.
4828 #: actions/showstream.php:136
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4831 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4832
4833 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4834 #. TRANS: %s is a user nickname.
4835 #: actions/showstream.php:145
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4838 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4839
4840 #: actions/showstream.php:152
4841 #, fuzzy, php-format
4842 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4843 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4844
4845 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4846 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4847 #: actions/showstream.php:159
4848 #, php-format
4849 msgid "FOAF for %s"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4853 #: actions/showstream.php:211
4854 #, fuzzy, php-format
4855 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4856 msgstr ""
4857 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
4858 "göndermemiş."
4859
4860 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4861 #: actions/showstream.php:217
4862 msgid ""
4863 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4864 "would be a good time to start :)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4868 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4869 #: actions/showstream.php:221
4870 #, php-format
4871 msgid ""
4872 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4873 "%?status_textarea=%2$s)."
4874 msgstr ""
4875
4876 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4877 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4878 #: actions/showstream.php:264
4879 #, php-format
4880 msgid ""
4881 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4882 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4883 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4884 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4888 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4889 #: actions/showstream.php:271
4890 #, php-format
4891 msgid ""
4892 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4893 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4894 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4895 msgstr ""
4896
4897 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4898 #: actions/showstream.php:328
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid "Repeat of %s"
4901 msgstr "%s için cevaplar"
4902
4903 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4904 msgid "You cannot silence users on this site."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: actions/silence.php:72
4908 #, fuzzy
4909 msgid "User is already silenced."
4910 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4911
4912 #: actions/siteadminpanel.php:69
4913 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: actions/siteadminpanel.php:133
4917 msgid "Site name must have non-zero length."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: actions/siteadminpanel.php:141
4921 #, fuzzy
4922 msgid "You must have a valid contact email address."
4923 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4924
4925 #: actions/siteadminpanel.php:159
4926 #, php-format
4927 msgid "Unknown language \"%s\"."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: actions/siteadminpanel.php:165
4931 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: actions/siteadminpanel.php:171
4935 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: actions/siteadminpanel.php:221
4939 msgid "General"
4940 msgstr "Genel"
4941
4942 #: actions/siteadminpanel.php:224
4943 msgid "Site name"
4944 msgstr "Site ismi"
4945
4946 #: actions/siteadminpanel.php:225
4947 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4948 msgstr ""
4949
4950 #: actions/siteadminpanel.php:229
4951 msgid "Brought by"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: actions/siteadminpanel.php:230
4955 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: actions/siteadminpanel.php:234
4959 msgid "Brought by URL"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: actions/siteadminpanel.php:235
4963 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: actions/siteadminpanel.php:239
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Contact email address for your site"
4969 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4970
4971 #: actions/siteadminpanel.php:245
4972 msgid "Local"
4973 msgstr "Yerel"
4974
4975 #: actions/siteadminpanel.php:256
4976 msgid "Default timezone"
4977 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4978
4979 #: actions/siteadminpanel.php:257
4980 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: actions/siteadminpanel.php:262
4984 msgid "Default language"
4985 msgstr "Öntanımlı dil"
4986
4987 #: actions/siteadminpanel.php:263
4988 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/siteadminpanel.php:271
4992 msgid "Limits"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: actions/siteadminpanel.php:274
4996 msgid "Text limit"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/siteadminpanel.php:274
5000 msgid "Maximum number of characters for notices."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: actions/siteadminpanel.php:278
5004 msgid "Dupe limit"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/siteadminpanel.php:278
5008 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5009 msgstr ""
5010
5011 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5012 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5013 msgid "Site Notice"
5014 msgstr "Durum mesajları"
5015
5016 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5017 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5018 msgid "Edit site-wide message"
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5022 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Unable to save site notice."
5025 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5026
5027 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5028 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5031 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5032
5033 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5034 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Site notice text"
5037 msgstr "Yeni durum mesajı"
5038
5039 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5040 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5041 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5045 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Save site notice"
5048 msgstr "Yeni durum mesajı"
5049
5050 #. TRANS: Title for SMS settings.
5051 #: actions/smssettings.php:59
5052 msgid "SMS settings"
5053 msgstr "Profil ayarları"
5054
5055 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5056 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5057 #: actions/smssettings.php:74
5058 #, php-format
5059 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5060 msgstr ""
5061
5062 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5063 #: actions/smssettings.php:97
5064 #, fuzzy
5065 msgid "SMS is not available."
5066 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5067
5068 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5069 #: actions/smssettings.php:111
5070 #, fuzzy
5071 msgid "SMS address"
5072 msgstr "IM adresi"
5073
5074 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5075 #: actions/smssettings.php:120
5076 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5077 msgstr ""
5078
5079 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5080 #: actions/smssettings.php:133
5081 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5082 msgstr ""
5083
5084 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5085 #: actions/smssettings.php:142
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Confirmation code"
5088 msgstr "Onay kodu yok."
5089
5090 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5091 #: actions/smssettings.php:144
5092 msgid "Enter the code you received on your phone."
5093 msgstr ""
5094
5095 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5096 #: actions/smssettings.php:148
5097 #, fuzzy
5098 msgctxt "BUTTON"
5099 msgid "Confirm"
5100 msgstr "Onayla"
5101
5102 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5103 #: actions/smssettings.php:153
5104 msgid "SMS phone number"
5105 msgstr ""
5106
5107 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5108 #: actions/smssettings.php:156
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5111 msgstr ""
5112 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5113 "verilmez"
5114
5115 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5116 #: actions/smssettings.php:195
5117 msgid "SMS preferences"
5118 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5119
5120 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5121 #: actions/smssettings.php:201
5122 msgid ""
5123 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5124 "from my carrier."
5125 msgstr ""
5126
5127 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5128 #: actions/smssettings.php:315
5129 #, fuzzy
5130 msgid "SMS preferences saved."
5131 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5132
5133 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5134 #: actions/smssettings.php:338
5135 #, fuzzy
5136 msgid "No phone number."
5137 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5138
5139 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5140 #: actions/smssettings.php:344
5141 msgid "No carrier selected."
5142 msgstr ""
5143
5144 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5145 #: actions/smssettings.php:352
5146 #, fuzzy
5147 msgid "That is already your phone number."
5148 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5149
5150 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5151 #: actions/smssettings.php:356
5152 #, fuzzy
5153 msgid "That phone number already belongs to another user."
5154 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5155
5156 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5157 #: actions/smssettings.php:384
5158 msgid ""
5159 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5160 "for the code and instructions on how to use it."
5161 msgstr ""
5162 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5163 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5164
5165 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5166 #: actions/smssettings.php:413
5167 #, fuzzy
5168 msgid "That is the wrong confirmation number."
5169 msgstr "Yanlış IM adresi."
5170
5171 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5172 #: actions/smssettings.php:427
5173 msgid "SMS confirmation cancelled."
5174 msgstr "Onay kodu yok."
5175
5176 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5177 #. TRANS: registered for the active user.
5178 #: actions/smssettings.php:448
5179 #, fuzzy
5180 msgid "That is not your phone number."
5181 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5182
5183 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5184 #: actions/smssettings.php:470
5185 #, fuzzy
5186 msgid "The SMS phone number was removed."
5187 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5188
5189 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5190 #: actions/smssettings.php:511
5191 msgid "Mobile carrier"
5192 msgstr ""
5193
5194 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5195 #: actions/smssettings.php:516
5196 msgid "Select a carrier"
5197 msgstr ""
5198
5199 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5200 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5201 #: actions/smssettings.php:525
5202 #, php-format
5203 msgid ""
5204 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5205 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5206 msgstr ""
5207
5208 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5209 #: actions/smssettings.php:548
5210 #, fuzzy
5211 msgid "No code entered"
5212 msgstr "İçerik yok!"
5213
5214 #. TRANS: Menu item for site administration
5215 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5216 #: lib/adminpanelaction.php:395
5217 msgid "Snapshots"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5221 msgid "Manage snapshot configuration"
5222 msgstr "Eposta adresi onayı"
5223
5224 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5225 msgid "Invalid snapshot run value."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5229 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5233 msgid "Invalid snapshot report URL."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5237 msgid "Randomly during web hit"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5241 msgid "In a scheduled job"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5245 msgid "Data snapshots"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5249 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5253 msgid "Frequency"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5257 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5261 msgid "Report URL"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5265 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Save snapshot settings"
5271 msgstr "Ayarlar"
5272
5273 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5274 #: actions/subedit.php:75
5275 #, fuzzy
5276 msgid "You are not subscribed to that profile."
5277 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5278
5279 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5280 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5281 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5282 msgid "Could not save subscription."
5283 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5284
5285 #: actions/subscribe.php:77
5286 msgid "This action only accepts POST requests."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: actions/subscribe.php:107
5290 #, fuzzy
5291 msgid "No such profile."
5292 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5293
5294 #: actions/subscribe.php:117
5295 #, fuzzy
5296 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5297 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5298
5299 #: actions/subscribe.php:145
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Subscribed"
5302 msgstr "Abone ol"
5303
5304 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5305 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5306 #: actions/subscribers.php:51
5307 #, fuzzy, php-format
5308 msgid "%s subscribers"
5309 msgstr "Abone olanlar"
5310
5311 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5312 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5313 #: actions/subscribers.php:55
5314 #, fuzzy, php-format
5315 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5316 msgstr "Bütün abonelikler"
5317
5318 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5319 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5320 #: actions/subscribers.php:68
5321 msgid "These are the people who listen to your notices."
5322 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5323
5324 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5325 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5326 #: actions/subscribers.php:74
5327 #, php-format
5328 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5329 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5330
5331 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5332 #: actions/subscribers.php:116
5333 msgid ""
5334 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5335 "return the favor."
5336 msgstr ""
5337
5338 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5339 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5340 #: actions/subscribers.php:120
5341 #, php-format
5342 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5346 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5347 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5348 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5349 #. TRANS: and do not change the URL part.
5350 #: actions/subscribers.php:129
5351 #, php-format
5352 msgid ""
5353 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5354 "%) and be the first?"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5358 #. TRANS: %s is a user nickname.
5359 #: actions/subscriptions.php:51
5360 #, fuzzy, php-format
5361 msgid "%s subscriptions"
5362 msgstr "Bütün abonelikler"
5363
5364 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5365 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5366 #: actions/subscriptions.php:55
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5369 msgstr "Bütün abonelikler"
5370
5371 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5372 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5373 #: actions/subscriptions.php:68
5374 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5375 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5376
5377 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5378 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5379 #: actions/subscriptions.php:74
5380 #, php-format
5381 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5382 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5383
5384 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5385 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5386 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5387 #. TRANS: and do not change the URL part.
5388 #: actions/subscriptions.php:135
5389 #, php-format
5390 msgid ""
5391 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5392 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5393 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5394 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5395 "automatically subscribe to people you already follow there."
5396 msgstr ""
5397
5398 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5399 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5400 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5401 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5402 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5403 #, fuzzy, php-format
5404 msgid "%s is not listening to anyone."
5405 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5406
5407 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5408 #: actions/subscriptions.php:226
5409 msgid "Jabber"
5410 msgstr "Jabber"
5411
5412 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5413 #: actions/subscriptions.php:241
5414 msgid "SMS"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: actions/tag.php:69
5418 #, fuzzy, php-format
5419 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5420 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5421
5422 #: actions/tag.php:87
5423 #, fuzzy, php-format
5424 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5425 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5426
5427 #: actions/tag.php:93
5428 #, fuzzy, php-format
5429 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5430 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5431
5432 #: actions/tag.php:99
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5435 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5436
5437 #: actions/tagother.php:39
5438 #, fuzzy
5439 msgid "No ID argument."
5440 msgstr "Böyle bir belge yok."
5441
5442 #: actions/tagother.php:65
5443 #, php-format
5444 msgid "Tag %s"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5448 #, fuzzy
5449 msgid "User profile"
5450 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5451
5452 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5453 #: lib/userprofile.php:103
5454 msgid "Photo"
5455 msgstr "Fotoğraf"
5456
5457 #: actions/tagother.php:141
5458 msgid "Tag user"
5459 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5460
5461 #: actions/tagother.php:151
5462 msgid ""
5463 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5464 "separated"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: actions/tagother.php:193
5468 msgid ""
5469 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: actions/tagother.php:200
5473 msgid "Could not save tags."
5474 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5475
5476 #: actions/tagother.php:236
5477 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: actions/tagrss.php:35
5481 msgid "No such tag."
5482 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5483
5484 #: actions/unblock.php:59
5485 #, fuzzy
5486 msgid "You haven't blocked that user."
5487 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5488
5489 #: actions/unsandbox.php:72
5490 #, fuzzy
5491 msgid "User is not sandboxed."
5492 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5493
5494 #: actions/unsilence.php:72
5495 #, fuzzy
5496 msgid "User is not silenced."
5497 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5498
5499 #: actions/unsubscribe.php:77
5500 #, fuzzy
5501 msgid "No profile ID in request."
5502 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5503
5504 #: actions/unsubscribe.php:98
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Unsubscribed"
5507 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5508
5509 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5510 #, php-format
5511 msgid ""
5512 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5513 msgstr ""
5514
5515 #. TRANS: User admin panel title
5516 #: actions/useradminpanel.php:58
5517 msgctxt "TITLE"
5518 msgid "User"
5519 msgstr ""
5520
5521 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5522 #: actions/useradminpanel.php:69
5523 msgid "User settings for this StatusNet site"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5527 #: actions/useradminpanel.php:147
5528 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5532 #: actions/useradminpanel.php:154
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5535 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5536
5537 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5538 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5539 #: actions/useradminpanel.php:166
5540 #, php-format
5541 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5542 msgstr ""
5543
5544 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5545 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5546 #: lib/personalgroupnav.php:109
5547 msgid "Profile"
5548 msgstr "Profil"
5549
5550 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5551 #: actions/useradminpanel.php:220
5552 msgid "Bio Limit"
5553 msgstr ""
5554
5555 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5556 #: actions/useradminpanel.php:222
5557 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5561 #: actions/useradminpanel.php:231
5562 msgid "New users"
5563 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5564
5565 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5566 #: actions/useradminpanel.php:236
5567 msgid "New user welcome"
5568 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5569
5570 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5571 #: actions/useradminpanel.php:238
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5574 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5575
5576 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5577 #: actions/useradminpanel.php:244
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Default subscription"
5580 msgstr "Bütün abonelikler"
5581
5582 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5583 #: actions/useradminpanel.php:246
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5586 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5587
5588 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5589 #: actions/useradminpanel.php:256
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invitations"
5592 msgstr "Yer"
5593
5594 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5595 #: actions/useradminpanel.php:262
5596 msgid "Invitations enabled"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5600 #: actions/useradminpanel.php:265
5601 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5605 #: actions/useradminpanel.php:302
5606 msgid "Save user settings"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: actions/userauthorization.php:105
5610 msgid "Authorize subscription"
5611 msgstr "Takip isteğini onayla"
5612
5613 #: actions/userauthorization.php:110
5614 #, fuzzy
5615 msgid ""
5616 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5617 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5618 "click “Reject”."
5619 msgstr ""
5620 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5621 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5622 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5623
5624 #. TRANS: Menu item for site administration
5625 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5626 #: lib/adminpanelaction.php:403
5627 msgid "License"
5628 msgstr "Lisans"
5629
5630 #: actions/userauthorization.php:217
5631 msgid "Accept"
5632 msgstr "Kabul et"
5633
5634 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5635 #: lib/subscribeform.php:139
5636 msgid "Subscribe to this user"
5637 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5638
5639 #: actions/userauthorization.php:219
5640 msgid "Reject"
5641 msgstr "Reddet"
5642
5643 #: actions/userauthorization.php:220
5644 msgid "Reject this subscription"
5645 msgstr "Takip isteğini onayla"
5646
5647 #: actions/userauthorization.php:232
5648 msgid "No authorization request!"
5649 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5650
5651 #: actions/userauthorization.php:254
5652 msgid "Subscription authorized"
5653 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5654
5655 #: actions/userauthorization.php:256
5656 msgid ""
5657 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5658 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5659 "subscription. Your subscription token is:"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: actions/userauthorization.php:266
5663 msgid "Subscription rejected"
5664 msgstr "Abonelik reddedildi."
5665
5666 #: actions/userauthorization.php:268
5667 msgid ""
5668 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5669 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5670 "subscription."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: actions/userauthorization.php:303
5674 #, php-format
5675 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: actions/userauthorization.php:308
5679 #, php-format
5680 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: actions/userauthorization.php:314
5684 #, php-format
5685 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: actions/userauthorization.php:329
5689 #, php-format
5690 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: actions/userauthorization.php:345
5694 #, php-format
5695 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: actions/userauthorization.php:350
5699 #, fuzzy, php-format
5700 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5701 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5702
5703 #: actions/userauthorization.php:355
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5706 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5707
5708 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Profile design"
5711 msgstr "Profil ayarları"
5712
5713 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5714 msgid ""
5715 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5716 "palette of your choice."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: actions/userdesignsettings.php:282
5720 msgid "Enjoy your hotdog!"
5721 msgstr ""
5722
5723 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5724 #: actions/usergroups.php:66
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5727 msgstr "Bütün abonelikler"
5728
5729 #: actions/usergroups.php:132
5730 msgid "Search for more groups"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: actions/usergroups.php:159
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid "%s is not a member of any group."
5736 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5737
5738 #: actions/usergroups.php:164
5739 #, php-format
5740 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5744 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5745 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5746 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5747 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5748 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5749 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5750 #, php-format
5751 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: actions/version.php:75
5755 #, php-format
5756 msgid "StatusNet %s"
5757 msgstr "StatusNet %s"
5758
5759 #: actions/version.php:155
5760 #, php-format
5761 msgid ""
5762 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5763 "Inc. and contributors."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: actions/version.php:163
5767 msgid "Contributors"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: actions/version.php:170
5771 msgid ""
5772 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5773 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5774 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5775 "any later version. "
5776 msgstr ""
5777
5778 #: actions/version.php:176
5779 msgid ""
5780 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5781 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5782 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5783 "for more details. "
5784 msgstr ""
5785
5786 #: actions/version.php:182
5787 #, php-format
5788 msgid ""
5789 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5790 "along with this program.  If not, see %s."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: actions/version.php:191
5794 msgid "Plugins"
5795 msgstr "Eklentiler"
5796
5797 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5798 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5799 msgid "Version"
5800 msgstr "Sürüm"
5801
5802 #: actions/version.php:199
5803 msgid "Author(s)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5807 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5808 msgid "Favor"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5812 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5813 #: classes/Fave.php:151
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5816 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5817
5818 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5819 #: classes/File.php:142
5820 #, php-format
5821 msgid "Cannot process URL '%s'"
5822 msgstr ""
5823
5824 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5825 #: classes/File.php:174
5826 msgid "Robin thinks something is impossible."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5830 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5831 #: classes/File.php:189
5832 #, php-format
5833 msgid ""
5834 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5835 "Try to upload a smaller version."
5836 msgstr ""
5837
5838 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5839 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5840 #: classes/File.php:201
5841 #, php-format
5842 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5846 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5847 #: classes/File.php:210
5848 #, php-format
5849 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5853 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5854 msgid "Invalid filename."
5855 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5856
5857 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5858 #: classes/Group_member.php:42
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Group join failed."
5861 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5862
5863 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5864 #: classes/Group_member.php:55
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Not part of group."
5867 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5868
5869 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5870 #: classes/Group_member.php:63
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Group leave failed."
5873 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5874
5875 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5876 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5877 #: classes/Group_member.php:76
5878 #, php-format
5879 msgid "Profile ID %s is invalid."
5880 msgstr ""
5881
5882 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5883 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5884 #: classes/Group_member.php:89
5885 #, fuzzy, php-format
5886 msgid "Group ID %s is invalid."
5887 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5888
5889 #. TRANS: Activity title.
5890 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Join"
5893 msgstr "Giriş"
5894
5895 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5896 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5897 #: classes/Group_member.php:117
5898 #, php-format
5899 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5900 msgstr ""
5901
5902 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5903 #: classes/Local_group.php:42
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Could not update local group."
5906 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5907
5908 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5909 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5910 #: classes/Login_token.php:78
5911 #, fuzzy, php-format
5912 msgid "Could not create login token for %s"
5913 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5914
5915 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5916 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5917 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5921 #: classes/Message.php:45
5922 msgid "You are banned from sending direct messages."
5923 msgstr ""
5924
5925 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5926 #: classes/Message.php:62
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Could not insert message."
5929 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5930
5931 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5932 #: classes/Message.php:73
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Could not update message with new URI."
5935 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5936
5937 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5938 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5939 #: classes/Notice.php:98
5940 #, php-format
5941 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5942 msgstr ""
5943
5944 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5945 #: classes/Notice.php:193
5946 #, php-format
5947 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5948 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5949
5950 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5951 #: classes/Notice.php:265
5952 msgid "Problem saving notice. Too long."
5953 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5954
5955 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5956 #: classes/Notice.php:270
5957 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5958 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5959
5960 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5961 #: classes/Notice.php:276
5962 msgid ""
5963 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5964 msgstr ""
5965
5966 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5967 #: classes/Notice.php:283
5968 msgid ""
5969 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5970 "few minutes."
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5974 #: classes/Notice.php:291
5975 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5976 msgstr ""
5977
5978 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5979 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5980 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5981 msgid "Problem saving notice."
5982 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5983
5984 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5985 #: classes/Notice.php:907
5986 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5987 msgstr ""
5988
5989 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5990 #: classes/Notice.php:1006
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Problem saving group inbox."
5993 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5994
5995 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5996 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5997 #: classes/Notice.php:1120
5998 #, fuzzy, php-format
5999 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6000 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6001
6002 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6003 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6004 #: classes/Notice.php:1822
6005 #, php-format
6006 msgid "RT @%1$s %2$s"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6010 #: classes/Profile.php:164
6011 #, fuzzy, php-format
6012 msgctxt "FANCYNAME"
6013 msgid "%1$s (%2$s)"
6014 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6015
6016 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6017 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6018 #: classes/Profile.php:812
6019 #, php-format
6020 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6021 msgstr ""
6022
6023 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6024 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6025 #: classes/Profile.php:821
6026 #, php-format
6027 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6031 #: classes/Remote_profile.php:54
6032 msgid "Missing profile."
6033 msgstr "Profil yok."
6034
6035 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6036 #: classes/Status_network.php:338
6037 msgid "Unable to save tag."
6038 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6039
6040 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6041 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6042 msgid "You have been banned from subscribing."
6043 msgstr ""
6044
6045 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6046 #: classes/Subscription.php:80
6047 msgid "Already subscribed!"
6048 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6049
6050 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6051 #: classes/Subscription.php:85
6052 #, fuzzy
6053 msgid "User has blocked you."
6054 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6055
6056 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6057 #: classes/Subscription.php:171
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Not subscribed!"
6060 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6061
6062 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6063 #: classes/Subscription.php:178
6064 msgid "Could not delete self-subscription."
6065 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6066
6067 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6068 #: classes/Subscription.php:206
6069 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6070 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6071
6072 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6073 #: classes/Subscription.php:218
6074 msgid "Could not delete subscription."
6075 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6076
6077 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6078 #: classes/Subscription.php:255
6079 msgid "Follow"
6080 msgstr ""
6081
6082 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6083 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6084 #: classes/Subscription.php:258
6085 #, fuzzy, php-format
6086 msgid "%1$s is now following %2$s."
6087 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6088
6089 #. TRANS: Notice given on user registration.
6090 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6091 #: classes/User.php:384
6092 #, php-format
6093 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6094 msgstr ""
6095
6096 #. TRANS: Server exception.
6097 #: classes/User.php:912
6098 msgid "No single user defined for single-user mode."
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANS: Server exception.
6102 #: classes/User.php:916
6103 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6104 msgstr ""
6105
6106 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6107 #: classes/User_group.php:495
6108 msgid "Could not create group."
6109 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6110
6111 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6112 #: classes/User_group.php:505
6113 msgid "Could not set group URI."
6114 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6115
6116 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6117 #: classes/User_group.php:528
6118 msgid "Could not set group membership."
6119 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6120
6121 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6122 #: classes/User_group.php:543
6123 msgid "Could not save local group info."
6124 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6125
6126 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6127 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6128 msgid "Change your profile settings"
6129 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6130
6131 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6132 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6133 msgid "Upload an avatar"
6134 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6135
6136 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6137 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6138 msgid "Change your password"
6139 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6140
6141 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6142 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6143 msgid "Change email handling"
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6147 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6148 msgid "Design your profile"
6149 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6150
6151 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6152 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6153 msgid "Other options"
6154 msgstr "Diğer seçenekler"
6155
6156 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6157 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6158 msgid "Other"
6159 msgstr "Diğer"
6160
6161 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6162 #: lib/action.php:148
6163 #, fuzzy, php-format
6164 msgid "%1$s - %2$s"
6165 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6166
6167 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6168 #: lib/action.php:164
6169 msgid "Untitled page"
6170 msgstr "Başlıksız sayfa"
6171
6172 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6173 #: lib/action.php:310
6174 msgctxt "TOOLTIP"
6175 msgid "Show more"
6176 msgstr ""
6177
6178 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6179 #: lib/action.php:526
6180 msgid "Primary site navigation"
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6184 #: lib/action.php:532
6185 msgctxt "TOOLTIP"
6186 msgid "Personal profile and friends timeline"
6187 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6188
6189 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6190 #: lib/action.php:535
6191 msgctxt "MENU"
6192 msgid "Personal"
6193 msgstr "Kişisel"
6194
6195 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6196 #: lib/action.php:537
6197 msgctxt "TOOLTIP"
6198 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6199 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6200
6201 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6202 #: lib/action.php:540
6203 msgid "Account"
6204 msgstr "Hesap"
6205
6206 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6207 #: lib/action.php:542
6208 msgctxt "TOOLTIP"
6209 msgid "Connect to services"
6210 msgstr "Servislere bağlan"
6211
6212 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6213 #: lib/action.php:545
6214 msgid "Connect"
6215 msgstr "Bağlan"
6216
6217 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6218 #: lib/action.php:548
6219 msgctxt "TOOLTIP"
6220 msgid "Change site configuration"
6221 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6222
6223 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6224 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6225 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6226 msgctxt "MENU"
6227 msgid "Admin"
6228 msgstr "Yönetim"
6229
6230 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6231 #: lib/action.php:555
6232 #, php-format
6233 msgctxt "TOOLTIP"
6234 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6235 msgstr ""
6236 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6237 "edin"
6238
6239 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6240 #: lib/action.php:558
6241 msgctxt "MENU"
6242 msgid "Invite"
6243 msgstr "Davet et"
6244
6245 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6246 #: lib/action.php:564
6247 msgctxt "TOOLTIP"
6248 msgid "Logout from the site"
6249 msgstr ""
6250
6251 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6252 #: lib/action.php:567
6253 #, fuzzy
6254 msgctxt "MENU"
6255 msgid "Logout"
6256 msgstr "Çıkış"
6257
6258 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6259 #: lib/action.php:572
6260 msgctxt "TOOLTIP"
6261 msgid "Create an account"
6262 msgstr "Bir hesap oluştur"
6263
6264 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6265 #: lib/action.php:575
6266 msgctxt "MENU"
6267 msgid "Register"
6268 msgstr "Kayıt"
6269
6270 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6271 #: lib/action.php:578
6272 msgctxt "TOOLTIP"
6273 msgid "Login to the site"
6274 msgstr "Siteye giriş"
6275
6276 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6277 #: lib/action.php:581
6278 msgctxt "MENU"
6279 msgid "Login"
6280 msgstr "Giriş"
6281
6282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6283 #: lib/action.php:584
6284 msgctxt "TOOLTIP"
6285 msgid "Help me!"
6286 msgstr "Bana yardım et!"
6287
6288 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6289 #: lib/action.php:587
6290 msgctxt "MENU"
6291 msgid "Help"
6292 msgstr "Yardım"
6293
6294 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6295 #: lib/action.php:590
6296 msgctxt "TOOLTIP"
6297 msgid "Search for people or text"
6298 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6299
6300 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6301 #: lib/action.php:593
6302 msgctxt "MENU"
6303 msgid "Search"
6304 msgstr "Ara"
6305
6306 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6307 #. TRANS: Menu item for site administration
6308 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Site notice"
6311 msgstr "Yeni durum mesajı"
6312
6313 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6314 #: lib/action.php:682
6315 msgid "Local views"
6316 msgstr ""
6317
6318 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6319 #: lib/action.php:752
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Page notice"
6322 msgstr "Yeni durum mesajı"
6323
6324 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6325 #: lib/action.php:853
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Secondary site navigation"
6328 msgstr "Abonelikler"
6329
6330 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6331 #: lib/action.php:859
6332 msgid "Help"
6333 msgstr "Yardım"
6334
6335 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6336 #: lib/action.php:862
6337 msgid "About"
6338 msgstr "Hakkında"
6339
6340 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6341 #: lib/action.php:865
6342 msgid "FAQ"
6343 msgstr "SSS"
6344
6345 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6346 #: lib/action.php:870
6347 msgid "TOS"
6348 msgstr ""
6349
6350 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6351 #: lib/action.php:874
6352 msgid "Privacy"
6353 msgstr "Gizlilik"
6354
6355 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6356 #: lib/action.php:877
6357 msgid "Source"
6358 msgstr "Kaynak"
6359
6360 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6361 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6362 #: lib/action.php:884
6363 msgid "Contact"
6364 msgstr "İletişim"
6365
6366 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6367 #: lib/action.php:887
6368 msgid "Badge"
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6372 #: lib/action.php:916
6373 msgid "StatusNet software license"
6374 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6375
6376 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6377 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6378 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6379 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6380 #: lib/action.php:923
6381 #, fuzzy, php-format
6382 msgid ""
6383 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6384 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6385 msgstr ""
6386 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6387 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6388
6389 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6390 #: lib/action.php:926
6391 #, php-format
6392 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6393 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6394
6395 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6396 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6397 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6398 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6399 #: lib/action.php:933
6400 #, php-format
6401 msgid ""
6402 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6403 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6404 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6405 msgstr ""
6406 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6407 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6408 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6409
6410 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6411 #: lib/action.php:949
6412 msgid "Site content license"
6413 msgstr "Site içeriği lisansı"
6414
6415 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6416 #. TRANS: %1$s is the site name.
6417 #: lib/action.php:956
6418 #, php-format
6419 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6420 msgstr ""
6421
6422 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6423 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6424 #: lib/action.php:963
6425 #, php-format
6426 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6427 msgstr ""
6428
6429 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6430 #: lib/action.php:967
6431 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6432 msgstr ""
6433
6434 #. TRANS: license message in footer.
6435 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6436 #: lib/action.php:999
6437 #, php-format
6438 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6439 msgstr ""
6440
6441 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6442 #: lib/action.php:1335
6443 msgid "Pagination"
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6447 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6448 #: lib/action.php:1346
6449 msgid "After"
6450 msgstr "Sonra"
6451
6452 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6453 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6454 #: lib/action.php:1356
6455 msgid "Before"
6456 msgstr "Önce"
6457
6458 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6459 #: lib/activity.php:120
6460 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6461 msgstr ""
6462
6463 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6464 #: lib/activityutils.php:200
6465 msgid "Can't handle remote content yet."
6466 msgstr ""
6467
6468 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6469 #: lib/activityutils.php:237
6470 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6474 #: lib/activityutils.php:242
6475 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6476 msgstr ""
6477
6478 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6479 #: lib/adminpanelaction.php:96
6480 msgid "You cannot make changes to this site."
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6484 #: lib/adminpanelaction.php:108
6485 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Client error message.
6489 #: lib/adminpanelaction.php:222
6490 msgid "showForm() not implemented."
6491 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6492
6493 #. TRANS: Client error message
6494 #: lib/adminpanelaction.php:250
6495 msgid "saveSettings() not implemented."
6496 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6497
6498 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6499 #. TRANS: the admin panel Design.
6500 #: lib/adminpanelaction.php:274
6501 msgid "Unable to delete design setting."
6502 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6503
6504 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6505 #: lib/adminpanelaction.php:337
6506 msgid "Basic site configuration"
6507 msgstr "Temel site yapılandırması"
6508
6509 #. TRANS: Menu item for site administration
6510 #: lib/adminpanelaction.php:339
6511 msgctxt "MENU"
6512 msgid "Site"
6513 msgstr "Site"
6514
6515 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6516 #: lib/adminpanelaction.php:345
6517 msgid "Design configuration"
6518 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6519
6520 #. TRANS: Menu item for site administration
6521 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6522 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6523 msgctxt "MENU"
6524 msgid "Design"
6525 msgstr "Dizayn"
6526
6527 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6528 #: lib/adminpanelaction.php:353
6529 msgid "User configuration"
6530 msgstr "Onay kodu yok."
6531
6532 #. TRANS: Menu item for site administration
6533 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6534 msgid "User"
6535 msgstr "Kullanıcı"
6536
6537 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6538 #: lib/adminpanelaction.php:361
6539 msgid "Access configuration"
6540 msgstr "Erişim yapılandırması"
6541
6542 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6543 #: lib/adminpanelaction.php:369
6544 msgid "Paths configuration"
6545 msgstr "Yol yapılandırması"
6546
6547 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6548 #: lib/adminpanelaction.php:377
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Sessions configuration"
6551 msgstr "Eposta adresi onayı"
6552
6553 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6554 #: lib/adminpanelaction.php:385
6555 msgid "Edit site notice"
6556 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6557
6558 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6559 #: lib/adminpanelaction.php:393
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Snapshots configuration"
6562 msgstr "Eposta adresi onayı"
6563
6564 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6565 #: lib/adminpanelaction.php:401
6566 msgid "Set site license"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. TRANS: Client error 401.
6570 #: lib/apiauth.php:111
6571 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6575 #: lib/apiauth.php:177
6576 msgid "No application for that consumer key."
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6580 #: lib/apiauth.php:219
6581 msgid "Bad access token."
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6585 #: lib/apiauth.php:224
6586 msgid "No user for that token."
6587 msgstr ""
6588
6589 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6590 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6591 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6592 msgid "Could not authenticate you."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6596 #: lib/apioauthstore.php:45
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Could not create anonymous consumer."
6599 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6600
6601 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6602 #: lib/apioauthstore.php:69
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6605 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6606
6607 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6608 #: lib/apioauthstore.php:151
6609 msgid ""
6610 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6614 #: lib/apioauthstore.php:186
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Could not issue access token."
6617 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6618
6619 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6620 #: lib/apioauthstore.php:243
6621 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6622 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6623
6624 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6625 #: lib/apioauthstore.php:285
6626 msgid "Tried to revoke unknown token."
6627 msgstr ""
6628
6629 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6630 #: lib/apioauthstore.php:290
6631 msgid "Failed to delete revoked token."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Form guide.
6635 #: lib/applicationeditform.php:178
6636 msgid "Icon for this application"
6637 msgstr "Bu uygulama için simge"
6638
6639 #. TRANS: Form input field instructions.
6640 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6641 #: lib/applicationeditform.php:201
6642 #, fuzzy, php-format
6643 msgid "Describe your application in %d character"
6644 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6645 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6646
6647 #. TRANS: Form input field instructions.
6648 #: lib/applicationeditform.php:205
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Describe your application"
6651 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6652
6653 #. TRANS: Form input field instructions.
6654 #: lib/applicationeditform.php:216
6655 #, fuzzy
6656 msgid "URL of the homepage of this application"
6657 msgstr ""
6658 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6659
6660 #. TRANS: Form input field label.
6661 #: lib/applicationeditform.php:218
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Source URL"
6664 msgstr "Kaynak"
6665
6666 #. TRANS: Form input field instructions.
6667 #: lib/applicationeditform.php:225
6668 msgid "Organization responsible for this application"
6669 msgstr ""
6670
6671 #. TRANS: Form input field instructions.
6672 #: lib/applicationeditform.php:234
6673 #, fuzzy
6674 msgid "URL for the homepage of the organization"
6675 msgstr ""
6676 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6677
6678 #. TRANS: Form input field instructions.
6679 #: lib/applicationeditform.php:243
6680 msgid "URL to redirect to after authentication"
6681 msgstr ""
6682
6683 #. TRANS: Radio button label for application type
6684 #: lib/applicationeditform.php:271
6685 msgid "Browser"
6686 msgstr "Tarayıcı"
6687
6688 #. TRANS: Radio button label for application type
6689 #: lib/applicationeditform.php:288
6690 msgid "Desktop"
6691 msgstr ""
6692
6693 #. TRANS: Form guide.
6694 #: lib/applicationeditform.php:290
6695 msgid "Type of application, browser or desktop"
6696 msgstr ""
6697
6698 #. TRANS: Radio button label for access type.
6699 #: lib/applicationeditform.php:314
6700 msgid "Read-only"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Radio button label for access type.
6704 #: lib/applicationeditform.php:334
6705 msgid "Read-write"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. TRANS: Form guide.
6709 #: lib/applicationeditform.php:336
6710 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Submit button title.
6714 #: lib/applicationeditform.php:353
6715 msgid "Cancel"
6716 msgstr "İptal et"
6717
6718 #: lib/applicationlist.php:247
6719 msgid " by "
6720 msgstr ""
6721
6722 #. TRANS: Application access type
6723 #: lib/applicationlist.php:260
6724 msgid "read-write"
6725 msgstr ""
6726
6727 #. TRANS: Application access type
6728 #: lib/applicationlist.php:262
6729 msgid "read-only"
6730 msgstr ""
6731
6732 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6733 #: lib/applicationlist.php:268
6734 #, php-format
6735 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6736 msgstr ""
6737
6738 #. TRANS: Access token in the application list.
6739 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6740 #: lib/applicationlist.php:282
6741 #, php-format
6742 msgid "Access token starting with: %s"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. TRANS: Button label
6746 #: lib/applicationlist.php:298
6747 msgctxt "BUTTON"
6748 msgid "Revoke"
6749 msgstr "Geri al"
6750
6751 #: lib/atom10feed.php:112
6752 msgid "author element must contain a name element."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6756 #: lib/attachmentlist.php:256
6757 msgid "Author"
6758 msgstr ""
6759
6760 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6761 #: lib/attachmentlist.php:270
6762 msgid "Provider"
6763 msgstr "Sağlayıcı"
6764
6765 #. TRANS: Title.
6766 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6767 msgid "Notices where this attachment appears"
6768 msgstr ""
6769
6770 #. TRANS: Title.
6771 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6772 msgid "Tags for this attachment"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6776 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Password changing failed."
6779 msgstr "Parola kaydedildi."
6780
6781 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6782 #: lib/authenticationplugin.php:238
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Password changing is not allowed."
6785 msgstr "Parola kaydedildi."
6786
6787 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6788 #: lib/blockform.php:68
6789 msgid "Block"
6790 msgstr "Engelle"
6791
6792 #. TRANS: Title for command results.
6793 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6794 msgid "Command results"
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Title for command results.
6798 #: lib/channel.php:194
6799 msgid "AJAX error"
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6803 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6804 msgid "Command complete"
6805 msgstr ""
6806
6807 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6808 #: lib/channel.php:244
6809 msgid "Command failed"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6813 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6814 msgid "Notice with that id does not exist."
6815 msgstr ""
6816
6817 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6818 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6819 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6820 #, fuzzy
6821 msgid "User has no last notice."
6822 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6823
6824 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6825 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6826 #: lib/command.php:128
6827 #, fuzzy, php-format
6828 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6829 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6830
6831 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6832 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6833 #: lib/command.php:148
6834 #, php-format
6835 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6836 msgstr ""
6837
6838 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6839 #: lib/command.php:183
6840 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6841 msgstr ""
6842
6843 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6844 #: lib/command.php:229
6845 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6849 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6850 #: lib/command.php:238
6851 #, php-format
6852 msgid "Nudge sent to %s."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: User statistics text.
6856 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6857 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6858 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6859 #: lib/command.php:268
6860 #, php-format
6861 msgid ""
6862 "Subscriptions: %1$s\n"
6863 "Subscribers: %2$s\n"
6864 "Notices: %3$s"
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6868 #: lib/command.php:312
6869 msgid "Notice marked as fave."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6873 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6874 #: lib/command.php:357
6875 #, php-format
6876 msgid "%1$s joined group %2$s."
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6880 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6881 #: lib/command.php:405
6882 #, php-format
6883 msgid "%1$s left group %2$s."
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: Whois output.
6887 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6888 #: lib/command.php:426
6889 #, fuzzy, php-format
6890 msgctxt "WHOIS"
6891 msgid "%1$s (%2$s)"
6892 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6893
6894 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6895 #: lib/command.php:430
6896 #, php-format
6897 msgid "Fullname: %s"
6898 msgstr "Tam İsim: %s"
6899
6900 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6901 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6902 #. TRANS: %s is a location.
6903 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6904 #, php-format
6905 msgid "Location: %s"
6906 msgstr "Yer: %s"
6907
6908 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6909 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6910 #. TRANS: %s is a homepage.
6911 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6912 #, fuzzy, php-format
6913 msgid "Homepage: %s"
6914 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6915
6916 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6917 #: lib/command.php:442
6918 #, php-format
6919 msgid "About: %s"
6920 msgstr "Hakkında: %s"
6921
6922 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6923 #. TRANS: %s is a remote profile.
6924 #: lib/command.php:471
6925 #, php-format
6926 msgid ""
6927 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6928 "same server."
6929 msgstr ""
6930
6931 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6932 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6933 #: lib/command.php:488
6934 #, fuzzy, php-format
6935 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6936 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6937 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
6938
6939 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6940 #: lib/command.php:516
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Error sending direct message."
6943 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6944
6945 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6946 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6947 #: lib/command.php:553
6948 #, fuzzy, php-format
6949 msgid "Notice from %s repeated."
6950 msgstr "Durum mesajları"
6951
6952 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6953 #: lib/command.php:556
6954 msgid "Error repeating notice."
6955 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6956
6957 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6958 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6959 #: lib/command.php:591
6960 #, fuzzy, php-format
6961 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6962 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6963 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
6964
6965 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6966 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6967 #: lib/command.php:604
6968 #, fuzzy, php-format
6969 msgid "Reply to %s sent."
6970 msgstr "%s için cevaplar"
6971
6972 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6973 #: lib/command.php:607
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Error saving notice."
6976 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6977
6978 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6979 #: lib/command.php:654
6980 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6981 msgstr ""
6982
6983 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6984 #: lib/command.php:663
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6987 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6988
6989 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6990 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6991 #: lib/command.php:671
6992 #, php-format
6993 msgid "Subscribed to %s."
6994 msgstr ""
6995
6996 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6997 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6998 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
6999 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7000 msgstr ""
7001
7002 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7003 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7004 #: lib/command.php:703
7005 #, php-format
7006 msgid "Unsubscribed from %s."
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7010 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7011 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7012 msgid "Command not yet implemented."
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7016 #: lib/command.php:727
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Notification off."
7019 msgstr "Onay kodu yok."
7020
7021 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7022 #: lib/command.php:730
7023 msgid "Can't turn off notification."
7024 msgstr ""
7025
7026 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7027 #: lib/command.php:753
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Notification on."
7030 msgstr "Onay kodu yok."
7031
7032 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7033 #: lib/command.php:756
7034 msgid "Can't turn on notification."
7035 msgstr ""
7036
7037 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7038 #: lib/command.php:770
7039 msgid "Login command is disabled."
7040 msgstr ""
7041
7042 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7043 #. TRANS: %s is a logon link..
7044 #: lib/command.php:783
7045 #, php-format
7046 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7050 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7051 #: lib/command.php:812
7052 #, php-format
7053 msgid "Unsubscribed %s."
7054 msgstr ""
7055
7056 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7057 #: lib/command.php:830
7058 #, fuzzy
7059 msgid "You are not subscribed to anyone."
7060 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7061
7062 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7063 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7064 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7065 #: lib/command.php:835
7066 msgid "You are subscribed to this person:"
7067 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7068 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7069
7070 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7071 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7072 #: lib/command.php:857
7073 #, fuzzy
7074 msgid "No one is subscribed to you."
7075 msgstr "Uzaktan abonelik"
7076
7077 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7078 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7079 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7080 #: lib/command.php:862
7081 msgid "This person is subscribed to you:"
7082 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7083 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7084
7085 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7086 #. TRANS: any group subscriptions.
7087 #: lib/command.php:884
7088 #, fuzzy
7089 msgid "You are not a member of any groups."
7090 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7091
7092 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7093 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7094 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7095 #: lib/command.php:889
7096 msgid "You are a member of this group:"
7097 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7098 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7099
7100 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7101 #: lib/command.php:904
7102 msgid ""
7103 "Commands:\n"
7104 "on - turn on notifications\n"
7105 "off - turn off notifications\n"
7106 "help - show this help\n"
7107 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7108 "groups - lists the groups you have joined\n"
7109 "subscriptions - list the people you follow\n"
7110 "subscribers - list the people that follow you\n"
7111 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7112 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7113 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7114 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7115 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7116 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7117 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7118 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7119 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7120 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7121 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7122 "join <group> - join group\n"
7123 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7124 "drop <group> - leave group\n"
7125 "stats - get your stats\n"
7126 "stop - same as 'off'\n"
7127 "quit - same as 'off'\n"
7128 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7129 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7130 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7131 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7132 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7133 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7134 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7135 "track <word> - not yet implemented.\n"
7136 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7137 "track off - not yet implemented.\n"
7138 "untrack all - not yet implemented.\n"
7139 "tracks - not yet implemented.\n"
7140 "tracking - not yet implemented.\n"
7141 msgstr ""
7142
7143 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7144 #: lib/common.php:136
7145 #, fuzzy
7146 msgid "No configuration file found."
7147 msgstr "Onay kodu yok."
7148
7149 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7150 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7151 #: lib/common.php:139
7152 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7156 #: lib/common.php:142
7157 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7161 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7162 #: lib/common.php:146
7163 msgid "Go to the installer."
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7167 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7168 msgctxt "MENU"
7169 msgid "IM"
7170 msgstr ""
7171
7172 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7173 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7174 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7175 msgstr ""
7176
7177 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7178 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7179 msgctxt "MENU"
7180 msgid "SMS"
7181 msgstr ""
7182
7183 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7184 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7185 msgid "Updates by SMS"
7186 msgstr ""
7187
7188 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7189 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7190 #, fuzzy
7191 msgctxt "MENU"
7192 msgid "Connections"
7193 msgstr "Bağlan"
7194
7195 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7196 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7197 msgid "Authorized connected applications"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/dberroraction.php:59
7201 msgid "Database error"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/designsettings.php:105
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Upload file"
7207 msgstr "Yükle"
7208
7209 #: lib/designsettings.php:109
7210 #, fuzzy
7211 msgid ""
7212 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7213 msgstr ""
7214 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7215
7216 #: lib/designsettings.php:283
7217 #, php-format
7218 msgid ""
7219 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7220 "current configuration."
7221 msgstr ""
7222 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
7223 "bytes) başa çıkamıyor."
7224
7225 #: lib/designsettings.php:418
7226 msgid "Design defaults restored."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7230 msgid "Disfavor this notice"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Favor this notice"
7236 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7237
7238 #: lib/feed.php:84
7239 msgid "RSS 1.0"
7240 msgstr "RSS 1.0"
7241
7242 #: lib/feed.php:86
7243 msgid "RSS 2.0"
7244 msgstr "RSS 2.0"
7245
7246 #: lib/feed.php:88
7247 msgid "Atom"
7248 msgstr "Atom"
7249
7250 #: lib/feed.php:90
7251 msgid "FOAF"
7252 msgstr "FOAF"
7253
7254 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7255 #: lib/feedlist.php:66
7256 msgid "Feeds"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/galleryaction.php:121
7260 msgid "Filter tags"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/galleryaction.php:131
7264 msgid "All"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/galleryaction.php:139
7268 msgid "Select tag to filter"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/galleryaction.php:140
7272 msgid "Tag"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/galleryaction.php:141
7276 msgid "Choose a tag to narrow list"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/galleryaction.php:143
7280 msgid "Go"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/grantroleform.php:91
7284 #, php-format
7285 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/groupeditform.php:154
7289 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7290 msgstr ""
7291 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7292 "verilmez"
7293
7294 #: lib/groupeditform.php:163
7295 #, fuzzy
7296 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7297 msgstr ""
7298 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7299
7300 #: lib/groupeditform.php:168
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Describe the group or topic"
7303 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7304
7305 #: lib/groupeditform.php:170
7306 #, fuzzy, php-format
7307 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7308 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7309 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7310
7311 #: lib/groupeditform.php:182
7312 #, fuzzy
7313 msgid ""
7314 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7315 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7316
7317 #: lib/groupeditform.php:190
7318 #, php-format
7319 msgid ""
7320 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7321 "alias allowed."
7322 msgid_plural ""
7323 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7324 "aliases allowed."
7325 msgstr[0] ""
7326
7327 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7328 #: lib/groupnav.php:86
7329 msgctxt "MENU"
7330 msgid "Group"
7331 msgstr ""
7332
7333 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7334 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7335 #: lib/groupnav.php:89
7336 #, php-format
7337 msgctxt "TOOLTIP"
7338 msgid "%s group"
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7342 #: lib/groupnav.php:95
7343 msgctxt "MENU"
7344 msgid "Members"
7345 msgstr ""
7346
7347 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7348 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7349 #: lib/groupnav.php:98
7350 #, php-format
7351 msgctxt "TOOLTIP"
7352 msgid "%s group members"
7353 msgstr ""
7354
7355 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7356 #: lib/groupnav.php:108
7357 msgctxt "MENU"
7358 msgid "Blocked"
7359 msgstr ""
7360
7361 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7362 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7363 #: lib/groupnav.php:111
7364 #, php-format
7365 msgctxt "TOOLTIP"
7366 msgid "%s blocked users"
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7370 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7371 #: lib/groupnav.php:120
7372 #, php-format
7373 msgctxt "TOOLTIP"
7374 msgid "Edit %s group properties"
7375 msgstr ""
7376
7377 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7378 #: lib/groupnav.php:126
7379 msgctxt "MENU"
7380 msgid "Logo"
7381 msgstr ""
7382
7383 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7384 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7385 #: lib/groupnav.php:129
7386 #, php-format
7387 msgctxt "TOOLTIP"
7388 msgid "Add or edit %s logo"
7389 msgstr ""
7390
7391 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7392 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7393 #: lib/groupnav.php:138
7394 #, php-format
7395 msgctxt "TOOLTIP"
7396 msgid "Add or edit %s design"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7400 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7401 msgid "Groups with most members"
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7405 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7406 msgid "Groups with most posts"
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7410 #. TRANS: %s is a group name.
7411 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7412 #, php-format
7413 msgid "Tags in %s group's notices"
7414 msgstr ""
7415
7416 #. TRANS: Client exception 406
7417 #: lib/htmloutputter.php:104
7418 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7419 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7420
7421 #: lib/imagefile.php:72
7422 msgid "Unsupported image file format."
7423 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7424
7425 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7426 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7427 #: lib/imagefile.php:90
7428 #, fuzzy, php-format
7429 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7430 msgstr ""
7431 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7432
7433 #: lib/imagefile.php:95
7434 msgid "Partial upload."
7435 msgstr "Kısmi yükleme."
7436
7437 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7438 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7439 msgid "System error uploading file."
7440 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7441
7442 #: lib/imagefile.php:111
7443 msgid "Not an image or corrupt file."
7444 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7445
7446 #: lib/imagefile.php:124
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Lost our file."
7449 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7450
7451 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7452 msgid "Unknown file type"
7453 msgstr ""
7454
7455 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7456 #: lib/imagefile.php:248
7457 #, fuzzy, php-format
7458 msgid "%dMB"
7459 msgid_plural "%dMB"
7460 msgstr[0] "MB"
7461
7462 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7463 #: lib/imagefile.php:252
7464 #, fuzzy, php-format
7465 msgid "%dkB"
7466 msgid_plural "%dkB"
7467 msgstr[0] "kB"
7468
7469 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7470 #: lib/imagefile.php:255
7471 #, php-format
7472 msgid "%dB"
7473 msgid_plural "%dB"
7474 msgstr[0] ""
7475
7476 #: lib/jabber.php:387
7477 #, php-format
7478 msgid "[%s]"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/jabber.php:567
7482 #, php-format
7483 msgid "Unknown inbox source %d."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/leaveform.php:114
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Leave"
7489 msgstr "Kaydet"
7490
7491 #: lib/logingroupnav.php:80
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Login with a username and password"
7494 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7495
7496 #: lib/logingroupnav.php:86
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Sign up for a new account"
7499 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7500
7501 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7502 #: lib/mail.php:174
7503 msgid "Email address confirmation"
7504 msgstr "Eposta adresi onayı"
7505
7506 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7507 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7508 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7509 #: lib/mail.php:179
7510 #, php-format
7511 msgid ""
7512 "Hey, %1$s.\n"
7513 "\n"
7514 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7515 "\n"
7516 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7517 "\n"
7518 "\t%3$s\n"
7519 "\n"
7520 "If not, just ignore this message.\n"
7521 "\n"
7522 "Thanks for your time, \n"
7523 "%2$s\n"
7524 msgstr ""
7525
7526 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7527 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7528 #: lib/mail.php:246
7529 #, php-format
7530 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7531 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7532
7533 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7534 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7535 #: lib/mail.php:253
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7539 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7540 msgstr ""
7541
7542 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7543 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7544 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7545 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7546 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7547 #: lib/mail.php:263
7548 #, fuzzy, php-format
7549 msgid ""
7550 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7551 "\n"
7552 "\t%3$s\n"
7553 "\n"
7554 "%4$s%5$s%6$s\n"
7555 "Faithfully yours,\n"
7556 "%2$s.\n"
7557 "\n"
7558 "----\n"
7559 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7560 msgstr ""
7561 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7562 "\n"
7563 "\t%3$s\n"
7564 "\n"
7565 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7566 "%4$s.\n"
7567
7568 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7569 #. TRANS: %s is biographical information.
7570 #: lib/mail.php:286
7571 #, fuzzy, php-format
7572 msgid "Bio: %s"
7573 msgstr "Hakkında"
7574
7575 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7576 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7577 #: lib/mail.php:315
7578 #, fuzzy, php-format
7579 msgid "New email address for posting to %s"
7580 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7581
7582 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7583 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7584 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7585 #: lib/mail.php:321
7586 #, php-format
7587 msgid ""
7588 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7589 "\n"
7590 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7591 "\n"
7592 "More email instructions at %3$s.\n"
7593 "\n"
7594 "Faithfully yours,\n"
7595 "%1$s"
7596 msgstr ""
7597
7598 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7599 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7600 #: lib/mail.php:442
7601 #, php-format
7602 msgid "%s status"
7603 msgstr "%s durum"
7604
7605 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7606 #: lib/mail.php:468
7607 #, fuzzy
7608 msgid "SMS confirmation"
7609 msgstr "Onay kodu yok."
7610
7611 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7612 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7613 #: lib/mail.php:472
7614 #, php-format
7615 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7619 #. TRANS: %s is the nudging user.
7620 #: lib/mail.php:493
7621 #, php-format
7622 msgid "You've been nudged by %s"
7623 msgstr ""
7624
7625 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7626 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7627 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7628 #: lib/mail.php:500
7629 #, php-format
7630 msgid ""
7631 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7632 "to post some news.\n"
7633 "\n"
7634 "So let's hear from you :)\n"
7635 "\n"
7636 "%3$s\n"
7637 "\n"
7638 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7639 "\n"
7640 "With kind regards,\n"
7641 "%4$s\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7645 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7646 #: lib/mail.php:547
7647 #, php-format
7648 msgid "New private message from %s"
7649 msgstr ""
7650
7651 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7652 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7653 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7654 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7655 #: lib/mail.php:555
7656 #, php-format
7657 msgid ""
7658 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7659 "\n"
7660 "------------------------------------------------------\n"
7661 "%3$s\n"
7662 "------------------------------------------------------\n"
7663 "\n"
7664 "You can reply to their message here:\n"
7665 "\n"
7666 "%4$s\n"
7667 "\n"
7668 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7669 "\n"
7670 "With kind regards,\n"
7671 "%5$s\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7675 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7676 #: lib/mail.php:603
7677 #, fuzzy, php-format
7678 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7679 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7680
7681 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7682 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7683 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7684 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7685 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7686 #: lib/mail.php:610
7687 #, php-format
7688 msgid ""
7689 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7690 "\n"
7691 "The URL of your notice is:\n"
7692 "\n"
7693 "%3$s\n"
7694 "\n"
7695 "The text of your notice is:\n"
7696 "\n"
7697 "%4$s\n"
7698 "\n"
7699 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7700 "\n"
7701 "%5$s\n"
7702 "\n"
7703 "Faithfully yours,\n"
7704 "%6$s\n"
7705 msgstr ""
7706
7707 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7708 #: lib/mail.php:668
7709 #, php-format
7710 msgid ""
7711 "The full conversation can be read here:\n"
7712 "\n"
7713 "\t%s"
7714 msgstr ""
7715
7716 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7717 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7718 #: lib/mail.php:676
7719 #, php-format
7720 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7721 msgstr ""
7722
7723 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7724 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7725 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7726 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7727 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7728 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7729 #: lib/mail.php:684
7730 #, php-format
7731 msgid ""
7732 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7733 "\n"
7734 "The notice is here:\n"
7735 "\n"
7736 "\t%3$s\n"
7737 "\n"
7738 "It reads:\n"
7739 "\n"
7740 "\t%4$s\n"
7741 "\n"
7742 "%5$sYou can reply back here:\n"
7743 "\n"
7744 "\t%6$s\n"
7745 "\n"
7746 "The list of all @-replies for you here:\n"
7747 "\n"
7748 "%7$s\n"
7749 "\n"
7750 "Faithfully yours,\n"
7751 "%2$s\n"
7752 "\n"
7753 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/mailbox.php:89
7757 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/mailbox.php:139
7761 msgid ""
7762 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7763 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7767 msgid "from"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/mailhandler.php:37
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Could not parse message."
7773 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7774
7775 #: lib/mailhandler.php:42
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Not a registered user."
7778 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7779
7780 #: lib/mailhandler.php:46
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7783 msgstr "Yanlış IM adresi."
7784
7785 #: lib/mailhandler.php:50
7786 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/mailhandler.php:229
7790 #, fuzzy, php-format
7791 msgid "Unsupported message type: %s"
7792 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7793
7794 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7795 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7796 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7800 #: lib/mediafile.php:145
7801 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Client exception.
7805 #: lib/mediafile.php:151
7806 msgid ""
7807 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7808 "the HTML form."
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Client exception.
7812 #: lib/mediafile.php:157
7813 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7814 msgstr ""
7815
7816 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7817 #: lib/mediafile.php:165
7818 msgid "Missing a temporary folder."
7819 msgstr ""
7820
7821 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7822 #: lib/mediafile.php:169
7823 msgid "Failed to write file to disk."
7824 msgstr ""
7825
7826 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7827 #: lib/mediafile.php:173
7828 msgid "File upload stopped by extension."
7829 msgstr ""
7830
7831 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7832 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7833 msgid "File exceeds user's quota."
7834 msgstr ""
7835
7836 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7837 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7838 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7839 msgid "File could not be moved to destination directory."
7840 msgstr ""
7841
7842 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7843 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7844 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Could not determine file's MIME type."
7847 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7848
7849 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7850 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7851 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7852 #: lib/mediafile.php:340
7853 #, php-format
7854 msgid ""
7855 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7856 "format."
7857 msgstr ""
7858
7859 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7860 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7861 #: lib/mediafile.php:345
7862 #, php-format
7863 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/messageform.php:120
7867 msgid "Send a direct notice"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/messageform.php:146
7871 msgid "To"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Available characters"
7877 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7878
7879 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7880 #, fuzzy
7881 msgctxt "Send button for sending notice"
7882 msgid "Send"
7883 msgstr "Gönder"
7884
7885 #: lib/noticeform.php:160
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Send a notice"
7888 msgstr "Yeni durum mesajı"
7889
7890 #: lib/noticeform.php:174
7891 #, php-format
7892 msgid "What's up, %s?"
7893 msgstr "N'aber %s?"
7894
7895 #: lib/noticeform.php:193
7896 msgid "Attach"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/noticeform.php:197
7900 msgid "Attach a file"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/noticeform.php:213
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Share my location"
7906 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7907
7908 #: lib/noticeform.php:216
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Do not share my location"
7911 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7912
7913 #: lib/noticeform.php:217
7914 msgid ""
7915 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7916 "try again later"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7920 #: lib/noticelist.php:446
7921 msgid "N"
7922 msgstr "K"
7923
7924 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7925 #: lib/noticelist.php:448
7926 msgid "S"
7927 msgstr "G"
7928
7929 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7930 #: lib/noticelist.php:450
7931 msgid "E"
7932 msgstr "D"
7933
7934 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7935 #: lib/noticelist.php:452
7936 msgid "W"
7937 msgstr "B"
7938
7939 #: lib/noticelist.php:454
7940 #, php-format
7941 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/noticelist.php:463
7945 msgid "at"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/noticelist.php:512
7949 msgid "web"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/noticelist.php:578
7953 #, fuzzy
7954 msgid "in context"
7955 msgstr "İçerik yok!"
7956
7957 #: lib/noticelist.php:613
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Repeated by"
7960 msgstr "Yarat"
7961
7962 #: lib/noticelist.php:640
7963 msgid "Reply to this notice"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/noticelist.php:641
7967 msgid "Reply"
7968 msgstr "Cevaplar"
7969
7970 #: lib/noticelist.php:685
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Notice repeated"
7973 msgstr "Durum mesajları"
7974
7975 #: lib/nudgeform.php:116
7976 msgid "Nudge this user"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/nudgeform.php:128
7980 msgid "Nudge"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/nudgeform.php:128
7984 msgid "Send a nudge to this user"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/oauthstore.php:294
7988 msgid "Error inserting new profile."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/oauthstore.php:302
7992 msgid "Error inserting avatar."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/oauthstore.php:322
7996 msgid "Error inserting remote profile."
7997 msgstr ""
7998
7999 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8000 #: lib/oauthstore.php:362
8001 msgid "Duplicate notice."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/oauthstore.php:507
8005 msgid "Couldn't insert new subscription."
8006 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8007
8008 #: lib/personalgroupnav.php:99
8009 msgid "Personal"
8010 msgstr "Kişisel"
8011
8012 #: lib/personalgroupnav.php:104
8013 msgid "Replies"
8014 msgstr "Cevaplar"
8015
8016 #: lib/personalgroupnav.php:114
8017 msgid "Favorites"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/personalgroupnav.php:125
8021 msgid "Inbox"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/personalgroupnav.php:126
8025 msgid "Your incoming messages"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/personalgroupnav.php:130
8029 msgid "Outbox"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/personalgroupnav.php:131
8033 msgid "Your sent messages"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8037 #, php-format
8038 msgid "Tags in %s's notices"
8039 msgstr ""
8040
8041 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8042 #: lib/plugin.php:121
8043 msgid "Unknown"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8047 msgid "Subscriptions"
8048 msgstr "Abonelikler"
8049
8050 #: lib/profileaction.php:126
8051 msgid "All subscriptions"
8052 msgstr "Bütün abonelikler"
8053
8054 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8055 msgid "Subscribers"
8056 msgstr "Abone olanlar"
8057
8058 #: lib/profileaction.php:161
8059 #, fuzzy
8060 msgid "All subscribers"
8061 msgstr "Abone olanlar"
8062
8063 #: lib/profileaction.php:191
8064 msgid "User ID"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/profileaction.php:196
8068 msgid "Member since"
8069 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8070
8071 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8072 #: lib/profileaction.php:235
8073 msgid "Daily average"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/profileaction.php:264
8077 msgid "All groups"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/profileformaction.php:123
8081 msgid "Unimplemented method."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/publicgroupnav.php:78
8085 msgid "Public"
8086 msgstr "Genel"
8087
8088 #: lib/publicgroupnav.php:82
8089 msgid "User groups"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8093 msgid "Recent tags"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/publicgroupnav.php:88
8097 msgid "Featured"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/publicgroupnav.php:92
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Popular"
8103 msgstr "Kişi Arama"
8104
8105 #: lib/redirectingaction.php:95
8106 #, fuzzy
8107 msgid "No return-to arguments."
8108 msgstr "Böyle bir belge yok."
8109
8110 #: lib/repeatform.php:107
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Repeat this notice?"
8113 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8114
8115 #: lib/repeatform.php:132
8116 msgid "Yes"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/repeatform.php:132
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Repeat this notice"
8122 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8123
8124 #: lib/revokeroleform.php:91
8125 #, fuzzy, php-format
8126 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8127 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8128
8129 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8130 #: lib/router.php:847
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Page not found."
8133 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8134
8135 #: lib/sandboxform.php:67
8136 msgid "Sandbox"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/sandboxform.php:78
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Sandbox this user"
8142 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8143
8144 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8145 #: lib/searchaction.php:120
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Search site"
8148 msgstr "Ara"
8149
8150 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8151 #. TRANS: for searching can be entered.
8152 #: lib/searchaction.php:128
8153 msgid "Keyword(s)"
8154 msgstr ""
8155
8156 #. TRANS: Button text for searching site.
8157 #: lib/searchaction.php:130
8158 msgctxt "BUTTON"
8159 msgid "Search"
8160 msgstr ""
8161
8162 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8163 #: lib/searchaction.php:170
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Search help"
8166 msgstr "Ara"
8167
8168 #: lib/searchgroupnav.php:80
8169 #, fuzzy
8170 msgid "People"
8171 msgstr "Kişi Arama"
8172
8173 #: lib/searchgroupnav.php:81
8174 msgid "Find people on this site"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/searchgroupnav.php:83
8178 msgid "Find content of notices"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/searchgroupnav.php:85
8182 msgid "Find groups on this site"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/section.php:89
8186 msgid "Untitled section"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/section.php:106
8190 msgid "More..."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/silenceform.php:67
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Silence"
8196 msgstr "Yeni durum mesajı"
8197
8198 #: lib/silenceform.php:78
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Silence this user"
8201 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8202
8203 #: lib/subgroupnav.php:83
8204 #, fuzzy, php-format
8205 msgid "People %s subscribes to"
8206 msgstr "Uzaktan abonelik"
8207
8208 #: lib/subgroupnav.php:91
8209 #, fuzzy, php-format
8210 msgid "People subscribed to %s"
8211 msgstr "Uzaktan abonelik"
8212
8213 #: lib/subgroupnav.php:99
8214 #, php-format
8215 msgid "Groups %s is a member of"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/subgroupnav.php:105
8219 msgid "Invite"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/subgroupnav.php:106
8223 #, php-format
8224 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8228 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8229 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8233 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8234 msgid "People Tagcloud as tagged"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/tagcloudsection.php:56
8238 msgid "None"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/themeuploader.php:50
8242 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8246 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8250 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8251 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Failed saving theme."
8254 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8255
8256 #: lib/themeuploader.php:147
8257 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/themeuploader.php:166
8261 #, php-format
8262 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8263 msgid_plural ""
8264 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8265 msgstr[0] ""
8266
8267 #: lib/themeuploader.php:179
8268 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/themeuploader.php:219
8272 msgid ""
8273 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8274 "digits, underscore, and minus sign."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/themeuploader.php:225
8278 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/themeuploader.php:242
8282 #, php-format
8283 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/themeuploader.php:260
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Error opening theme archive."
8289 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8290
8291 #: lib/topposterssection.php:74
8292 msgid "Top posters"
8293 msgstr ""
8294
8295 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8296 #: lib/unblockform.php:67
8297 #, fuzzy
8298 msgctxt "TITLE"
8299 msgid "Unblock"
8300 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8301
8302 #: lib/unsandboxform.php:69
8303 msgid "Unsandbox"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/unsandboxform.php:80
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Unsandbox this user"
8309 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8310
8311 #: lib/unsilenceform.php:67
8312 msgid "Unsilence"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/unsilenceform.php:78
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Unsilence this user"
8318 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8319
8320 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Unsubscribe from this user"
8323 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8324
8325 #: lib/unsubscribeform.php:137
8326 msgid "Unsubscribe"
8327 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8328
8329 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8330 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8331 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8332 #, fuzzy, php-format
8333 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8334 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8335
8336 #: lib/userprofile.php:117
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Edit Avatar"
8339 msgstr "Avatar"
8340
8341 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8342 msgid "User actions"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/userprofile.php:237
8346 msgid "User deletion in progress..."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/userprofile.php:263
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Edit profile settings"
8352 msgstr "Profil ayarları"
8353
8354 #: lib/userprofile.php:264
8355 msgid "Edit"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/userprofile.php:287
8359 msgid "Send a direct message to this user"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/userprofile.php:288
8363 msgid "Message"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/userprofile.php:326
8367 msgid "Moderate"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/userprofile.php:364
8371 #, fuzzy
8372 msgid "User role"
8373 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8374
8375 #: lib/userprofile.php:366
8376 msgctxt "role"
8377 msgid "Administrator"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/userprofile.php:367
8381 msgctxt "role"
8382 msgid "Moderator"
8383 msgstr ""
8384
8385 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8386 #: lib/util.php:1175
8387 msgid "a few seconds ago"
8388 msgstr "birkaç saniye önce"
8389
8390 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8391 #: lib/util.php:1178
8392 msgid "about a minute ago"
8393 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8394
8395 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8396 #: lib/util.php:1182
8397 #, php-format
8398 msgid "about one minute ago"
8399 msgid_plural "about %d minutes ago"
8400 msgstr[0] ""
8401
8402 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8403 #: lib/util.php:1185
8404 msgid "about an hour ago"
8405 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8406
8407 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8408 #: lib/util.php:1189
8409 #, php-format
8410 msgid "about one hour ago"
8411 msgid_plural "about %d hours ago"
8412 msgstr[0] ""
8413
8414 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8415 #: lib/util.php:1192
8416 msgid "about a day ago"
8417 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8418
8419 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8420 #: lib/util.php:1196
8421 #, php-format
8422 msgid "about one day ago"
8423 msgid_plural "about %d days ago"
8424 msgstr[0] ""
8425
8426 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8427 #: lib/util.php:1199
8428 msgid "about a month ago"
8429 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8430
8431 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8432 #: lib/util.php:1203
8433 #, php-format
8434 msgid "about one month ago"
8435 msgid_plural "about %d months ago"
8436 msgstr[0] ""
8437
8438 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8439 #: lib/util.php:1206
8440 msgid "about a year ago"
8441 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8442
8443 #: lib/webcolor.php:80
8444 #, fuzzy, php-format
8445 msgid "%s is not a valid color!"
8446 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8447
8448 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8449 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8450 #: lib/webcolor.php:120
8451 #, fuzzy, php-format
8452 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8453 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8454
8455 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8456 #: lib/xmppmanager.php:285
8457 #, php-format
8458 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8459 msgstr ""
8460
8461 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8462 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8463 #: lib/xmppmanager.php:404
8464 #, fuzzy, php-format
8465 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8466 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8467 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8468
8469 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8470 #: scripts/restoreuser.php:61
8471 #, php-format
8472 msgid "Getting backup from file '%s'."
8473 msgstr ""
8474
8475 #. TRANS: Commandline script output.
8476 #: scripts/restoreuser.php:91
8477 #, fuzzy
8478 msgid "No user specified; using backup user."
8479 msgstr "Yeni durum mesajı"
8480
8481 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8482 #: scripts/restoreuser.php:98
8483 #, php-format
8484 msgid "%d entry in backup."
8485 msgid_plural "%d entries in backup."
8486 msgstr[0] ""
8487
8488 #, fuzzy
8489 #~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
8490 #~ msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
8491
8492 #, fuzzy
8493 #~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
8494 #~ msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
8495
8496 #~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
8497 #~ msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8498
8499 #~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
8500 #~ msgstr ""
8501 #~ "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."