1 # #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-03-12 16:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Evan Prodromou <evan@status.net>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19 "X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
20 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
22 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
23 #: actions/noticesearchrss.php:88
25 msgid " Search Stream for \"%s\""
26 msgstr " Потік пошуку для \"%s\""
28 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
29 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
30 #: actions/finishopenidlogin.php:110
32 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
34 " окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний "
37 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
38 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
42 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
43 #: actions/twitapistatuses.php:347
45 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
46 msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
48 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
50 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
51 msgstr "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
53 #: ../actions/invite.php:170
56 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
58 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
59 "you know and people who interest you.\n"
61 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
62 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
63 "share your interests.\n"
69 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
73 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
78 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
83 "%1$s запросив(ла) вас приєднатися до нього(неї) на %2$s (%3$s).\n"
85 "%2$s це сервіс мікроблогів що дозволяє вам знаходитись у курсі подій, які "
86 "відбуваються з вашими знайомими і тими особами, якими ви цікавитесь.\n"
88 "Також ви маєте можливість ділитись новинами про себе, своїми думками, "
89 "подіями у житті, розміщуючи все це у режимі \"онлайн\" для своїх знайомих та "
90 "друзів. А ще це чудовий спосіб зустріти нових друзів зі спільними "
97 "Ви можете переглянути профіль %1$s на %2$s тут:\n"
101 "Якщо ви виявили бажання спробувати користуватись даним сервісом, то "
102 "перейдіть за посиланням внизу, аби погодитись із запрошенням.\n"
106 "Якщо ж ні, то просто проігноруйте це повідомлення. Дякуємо за розуміння та "
111 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
113 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
114 msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s."
116 #: ../lib/mail.php:126
119 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
123 "Faithfully yours,\n"
126 "%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s.\n"
133 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
134 #: actions/twitapistatuses.php:350
136 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
137 msgstr "%1$s оновив(ла) цю відповідь на оновлення від %2$s / %3$s."
139 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
140 #: actions/shownotice.php:161
142 msgid "%1$s's status on %2$s"
143 msgstr "%1$s має статус на %2$s"
145 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
146 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
151 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
152 #: actions/publicrss.php:90
154 msgid "%s Public Stream"
155 msgstr "%s Загальний потік"
157 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
158 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
159 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
160 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
161 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
163 msgid "%s and friends"
164 msgstr "%s з друзями"
166 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
167 #: actions/twitapistatuses.php:33
169 msgid "%s public timeline"
170 msgstr "%s загальна хронологія"
172 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
177 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
178 #: actions/twitapistatuses.php:199
181 msgstr "%s хронологія"
183 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
184 #: actions/twitapistatuses.php:36
186 msgid "%s updates from everyone!"
187 msgstr "%s оновлення від всіх!"
189 #: ../actions/register.php:213
191 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
192 "to confirm your email address.)"
194 "(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому знаходитимуться "
195 "інструкції щодо підтвердження вашої електронної адреси.)"
197 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
200 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
201 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
203 "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів наданий вам "
204 "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
206 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
208 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
209 msgstr "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів. "
211 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
212 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
214 ". Контрибутори мають бути зазначені повним ім'ям або ім'ям користувача."
216 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
217 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
218 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
219 #: lib/groupeditform.php:139
220 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
221 msgstr "1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
223 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
224 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
226 "1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. "
229 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
230 #: actions/passwordsettings.php:102
231 msgid "6 or more characters"
232 msgstr "6 або більше знаків"
234 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
235 #: actions/recoverpassword.php:220
236 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
237 msgstr "6 або більше знаків, і не забудьте їх!"
239 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
240 #: actions/register.php:373
241 msgid "6 or more characters. Required."
242 msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно."
244 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
247 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
248 "s for sending messages to you."
250 "Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви додали. Ви повинні "
251 "затведити %s для відправлення вам повідомлень."
253 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
255 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
256 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
258 "Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви додали. "
259 "Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
260 "подальші інструкції."
262 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
264 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
265 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
267 "Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який ви додали. "
268 "Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
270 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
271 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
272 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
273 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
274 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
275 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
276 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
277 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
278 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
279 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
280 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
281 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
282 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
283 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
284 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
285 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
286 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
287 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
288 #: actions/twitapiusers.php:32
289 msgid "API method not found!"
290 msgstr "API метод не знайдено!"
292 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
293 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
294 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
295 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
296 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
297 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
298 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
299 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
300 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
301 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
302 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
303 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
304 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
305 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
306 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
307 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
308 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
309 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
310 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
311 #: actions/twitapistatuses.php:562
312 msgid "API method under construction."
313 msgstr "API метод наразі знаходиться у розробці."
315 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
319 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
320 #: actions/userauthorization.php:143
324 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
325 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
326 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
327 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
328 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
329 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
330 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
334 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
335 #: actions/openidsettings.php:93
337 msgstr "Додати OpenID"
339 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
340 #: lib/accountsettingsaction.php:117
341 msgid "Add or remove OpenIDs"
342 msgstr "Додати або вилучити адреси OpenID"
344 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
345 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
346 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
347 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
348 #: actions/smssettings.php:92
352 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
353 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
355 "Адреси друзів куди надсилатимуться запрошення (кожна адреса окремим рядком)"
357 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
358 #: actions/showstream.php:422
359 msgid "All subscriptions"
360 msgstr "Всі підписки"
362 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
363 #: actions/publicrss.php:92
365 msgid "All updates for %s"
366 msgstr "Всі оновлення для %s"
368 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
369 #: actions/noticesearchrss.php:90
371 msgid "All updates matching search term \"%s\""
372 msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\""
374 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
375 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
376 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
377 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
378 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
379 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
380 msgid "Already logged in."
381 msgstr "Тепер ви увійшли."
383 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
384 msgid "Already subscribed!."
385 msgstr "Тепер ви підписані!"
387 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
388 #: actions/deletenotice.php:113
389 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
390 msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
392 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
393 #: actions/userauthorization.php:81
394 msgid "Authorize subscription"
395 msgstr "Авторизувати підписку"
397 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
398 #: actions/register.php:192
399 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
401 "Автоматично входити у майбутньому; не для комп'ютерів загального "
404 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
406 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
408 "Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, то це "
411 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
412 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
413 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
417 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
418 #: actions/avatarsettings.php:395
419 msgid "Avatar updated."
420 msgstr "Аватару оновлено."
422 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
425 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
426 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
428 "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk рахунок, "
429 "там має бути повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого "
432 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
434 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
435 "a message with further instructions."
437 "Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте вхідну пошту (і теку зі "
438 "спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями."
440 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
441 #: actions/smssettings.php:111
442 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
443 msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера."
445 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
449 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
450 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
451 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
455 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
456 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
457 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
458 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
459 #: actions/updateprofile.php:107
460 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
461 msgstr "Ви перевищили ліміт (140 знаків це максимум)"
463 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
464 msgid "Can't delete this notice."
465 msgstr "Не можна видалити це повідомлення."
467 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
468 #: actions/updateprofile.php:123
470 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
471 msgstr "Не можна прочитати URL аватари '%s'"
473 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
474 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
475 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
476 msgid "Can't save new password."
477 msgstr "Не можна зберегти новий пароль."
479 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
480 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
481 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
482 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
483 #: actions/smssettings.php:114
487 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
488 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
489 msgstr "Не можна підтвердити споживчий об'єкт OpenID."
491 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
492 #: actions/imsettings.php:286
493 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
494 msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID"
496 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
497 #: actions/emailsettings.php:311
498 msgid "Cannot normalize that email address"
499 msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
501 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
502 #: actions/passwordsettings.php:110
506 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
507 #: lib/accountsettingsaction.php:114
508 msgid "Change email handling"
509 msgstr "Змінити електронну адресу вручну"
511 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
512 #: actions/passwordsettings.php:58
513 msgid "Change password"
514 msgstr "Змінити пароль"
516 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
517 msgid "Change your password"
518 msgstr "Змінити ваш пароль"
520 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
521 #: lib/accountsettingsaction.php:105
522 msgid "Change your profile settings"
523 msgstr "Змінити налаштування профілю"
525 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
526 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
527 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
528 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
529 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
530 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
534 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
535 #: actions/confirmaddress.php:144
536 msgid "Confirm Address"
537 msgstr "Підтвердити адресу"
539 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
540 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
541 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
542 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
543 #: actions/smssettings.php:374
544 msgid "Confirmation cancelled."
545 msgstr "Підтвердження скасовано."
547 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
548 #: actions/smssettings.php:118
549 msgid "Confirmation code"
550 msgstr "Код підтвердження"
552 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
553 #: actions/confirmaddress.php:80
554 msgid "Confirmation code not found."
555 msgstr "Код підтвердження не знайдено."
557 #: ../actions/register.php:202
560 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
563 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
564 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
565 "notices through instant messages.\n"
566 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
567 "share your interests. \n"
568 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
569 "others more about you. \n"
570 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
573 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
575 "Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви, можливо, "
578 "*Подивитись [ваш профіль](%s) та написати своє перше повідомлення.\n"
579 "*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), так щоб мати змогу "
580 "надсилати повідомлення через службу миттєвих повідомлень.\n"
581 "*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з вами "
583 "*Оновити [налаштування профілю](%%%%action.profilesettings%%%%) аби інші "
584 "дізнались більше про вас.\n"
585 "*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що ви "
586 "нічого не пропустили. \n"
588 "Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш "
591 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
592 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
596 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
597 #: actions/finishopenidlogin.php:114
598 msgid "Connect existing account"
599 msgstr "З'єднатись використовуючи існуючий рахунок"
601 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
605 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
607 msgid "Could not create OpenID form: %s"
608 msgstr "Не вдалося створити форму OpenID: %s"
610 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
611 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
612 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
614 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
615 msgstr "Не вдалося додати користувача: %s вже присутній у вашому списку."
617 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
618 #: actions/twitapifriendships.php:41
619 msgid "Could not follow user: User not found."
620 msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено."
622 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
624 msgid "Could not redirect to server: %s"
625 msgstr "Невдале перенаправлення на сервер: %s"
627 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
628 #: actions/updateprofile.php:166
629 msgid "Could not save avatar info"
630 msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про аватару"
632 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
633 #: actions/updateprofile.php:159
634 msgid "Could not save new profile info"
635 msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про новий профіль"
637 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
638 msgid "Could not subscribe other to you."
639 msgstr "Не вдалося підписати іншого до вас."
641 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
642 msgid "Could not subscribe."
643 msgstr "Невдала підписка."
645 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
646 #: actions/recoverpassword.php:111
647 msgid "Could not update user with confirmed email address."
648 msgstr "Не вдалося оновити користувача з підтвердженною електронною адресою."
650 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
651 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
652 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
653 msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення."
655 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
656 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
657 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
658 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
659 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
660 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
661 msgid "Couldn't delete email confirmation."
662 msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
664 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
665 msgid "Couldn't delete subscription."
666 msgstr "Не вдалося видалити підписку."
668 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
669 #: actions/twitapistatuses.php:84
670 msgid "Couldn't find any statuses."
671 msgstr "Жодних статусів не виявлено."
673 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
674 #: actions/remotesubscribe.php:178
675 msgid "Couldn't get a request token."
676 msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
678 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
679 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
680 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
681 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
682 #: actions/smssettings.php:325
683 msgid "Couldn't insert confirmation code."
684 msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
686 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
687 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
688 msgid "Couldn't insert new subscription."
689 msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
691 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
692 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
693 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
694 msgid "Couldn't save profile."
695 msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
697 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
698 #: actions/profilesettings.php:279
699 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
700 msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
702 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
703 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
704 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
705 msgid "Couldn't update user record."
706 msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
708 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
709 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
710 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
711 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
712 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
713 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
714 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
715 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
716 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
717 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
718 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
719 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
720 #: actions/smssettings.php:408
721 msgid "Couldn't update user."
722 msgstr "Не вдалося оновити користувача."
724 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
725 #: actions/finishopenidlogin.php:112
729 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
730 #: actions/finishopenidlogin.php:98
731 msgid "Create a new user with this nickname."
732 msgstr "Створити нового користувача з цим ім'ям."
734 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
735 #: actions/finishopenidlogin.php:96
736 msgid "Create new account"
737 msgstr "Створити новий рахунок"
739 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
740 #: actions/finishopenidlogin.php:231
741 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
742 msgstr "Створення нового рахунку для OpenID, яким ви вже користуєтесь."
744 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
745 #: actions/imsettings.php:100
746 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
747 msgstr "Поточна підтверджена адреса Jabber/GTalk."
749 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
750 #: actions/smssettings.php:100
751 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
752 msgstr "Поточний підтверджений телефонний номер."
754 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
755 #: actions/emailsettings.php:99
756 msgid "Current confirmed email address."
757 msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
759 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
763 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
765 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
766 msgstr "Помилка бази даних при додаванні тегу: %s"
768 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
770 msgid "DB error inserting reply: %s"
771 msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
773 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
774 #: actions/deletenotice.php:79
775 msgid "Delete notice"
776 msgstr "Видалити повідомлення"
778 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
779 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
780 #: actions/profilesettings.php:114
781 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
782 msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (140 знаків)"
784 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
785 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
786 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
787 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
791 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
792 #: actions/emailsettings.php:115
793 msgid "Email Address"
794 msgstr "Електронна адреса"
796 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
797 #: actions/emailsettings.php:60
798 msgid "Email Settings"
799 msgstr "Налаштування пошти"
801 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
802 msgid "Email address already exists."
803 msgstr "Ця адреса вже використовується."
805 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
806 msgid "Email address confirmation"
807 msgstr "Підтвердження електронної адреси"
809 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
810 #: actions/emailsettings.php:117
811 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
812 msgstr "Електронна адреса, на зразок \"UserName@example.org\""
814 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
815 msgid "Email addresses"
816 msgstr "Електронні адреси"
818 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
819 #: actions/recoverpassword.php:231
820 msgid "Enter a nickname or email address."
821 msgstr "Введіть ім'я або електронну адресу."
823 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
824 #: actions/smssettings.php:119
825 msgid "Enter the code you received on your phone."
826 msgstr "Введіть код, який ви отримали телефоном."
828 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
829 #: actions/userauthorization.php:161
830 msgid "Error authorizing token"
831 msgstr "Помилка токена авторизації"
833 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
834 #: actions/finishopenidlogin.php:297
835 msgid "Error connecting user to OpenID."
836 msgstr "Помилка при підключенні користувача до OpenID."
838 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
839 #: actions/finishaddopenid.php:126
840 msgid "Error connecting user."
841 msgstr "Помилка при підключенні користувача."
843 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
844 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
845 msgid "Error inserting avatar"
846 msgstr "Помилка при додаванні аватари"
848 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
849 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
850 msgid "Error inserting new profile"
851 msgstr "Помилка при додаванні нового профілю"
853 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
854 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
855 msgid "Error inserting remote profile"
856 msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
858 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
859 #: actions/recoverpassword.php:280
860 msgid "Error saving address confirmation."
861 msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
863 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
864 #: actions/userauthorization.php:164
865 msgid "Error saving remote profile"
866 msgstr "Помилка при збереженні віддаленого профілю"
868 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
869 msgid "Error saving the profile."
870 msgstr "Помилка при збереженні профілю."
872 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
873 msgid "Error saving the user."
874 msgstr "Помилка при збереженні користувача."
876 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
877 #: actions/passwordsettings.php:164
878 msgid "Error saving user; invalid."
879 msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
881 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
882 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
883 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
884 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
885 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
886 msgid "Error setting user."
887 msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
889 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
890 #: actions/finishaddopenid.php:131
891 msgid "Error updating profile"
892 msgstr "Помилка при оновленні профілю"
894 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
895 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
896 msgid "Error updating remote profile"
897 msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
899 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
900 #: actions/recoverpassword.php:86
901 msgid "Error with confirmation code."
902 msgstr "Помилка з кодом підтвердження."
904 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
905 #: actions/finishopenidlogin.php:117
906 msgid "Existing nickname"
907 msgstr "Існуюче ім'я"
909 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
913 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
914 #: actions/avatarsettings.php:397
915 msgid "Failed updating avatar."
916 msgstr "Оновлення аватари невдале."
918 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
919 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
921 msgid "Feed for friends of %s"
922 msgstr "Живлення для друзів %s"
924 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
925 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
926 #: actions/repliesrss.php:71
928 msgid "Feed for replies to %s"
929 msgstr "Живлення для відповідей %s"
931 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
933 msgid "Feed for tag %s"
934 msgstr "Живлення для тегів %s"
936 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
937 #: lib/searchgroupnav.php:83
938 msgid "Find content of notices"
939 msgstr "Знайти за змістом повідомлень"
941 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
942 #: lib/searchgroupnav.php:81
943 msgid "Find people on this site"
944 msgstr "Знайти людей на цьому сайті"
946 #: ../actions/login.php:122
948 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
949 "changing your settings."
951 "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім'я та пароль, перед тим як "
952 "змінювати налаштування."
954 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
955 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
956 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
957 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
958 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
962 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
963 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
964 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
965 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
966 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
967 #: actions/updateprofile.php:97
968 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
969 msgstr "Повне ім'я задовге (255 знаків максимум)"
971 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
975 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
976 #: lib/facebookaction.php:200
980 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
981 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
982 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
983 #: lib/groupeditform.php:146
985 msgstr "Веб-сторінка"
987 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
988 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
989 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
990 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
991 msgid "Homepage is not a valid URL."
992 msgstr "Веб-сторінка має недійсну URL-адресу."
994 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
995 #: actions/emailsettings.php:173
996 msgid "I want to post notices by email."
997 msgstr "Я хочу надсилати повідомлення поштою."
999 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
1000 #: lib/connectsettingsaction.php:104
1004 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
1005 #: actions/imsettings.php:118
1009 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1010 #: actions/imsettings.php:59
1012 msgstr "Налаштування IM"
1014 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1015 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1017 "If you already have an account, login with your username and password to "
1018 "connect it to your OpenID."
1020 "Якщо ви вже маєте рахунок, увійдіть використовуючи ім'я та пароль, щоб "
1021 "приєднати їх до вашого OpenID."
1023 #: ../actions/openidsettings.php:45
1025 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1028 "Якщо ви бажаєте додати OpenID до вашого рахунку, введіть адресу в поле нижче "
1029 "і натисніть \"Додати\"."
1031 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1033 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1034 "email address you have stored in your account."
1036 "У разі, якщо ви забули або загубили свій пароль, ви маєте можливість "
1037 "отримати новий на ту електронну адресу, яку було збережено у профілі вашого "
1040 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1041 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1042 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1043 msgid "Incoming email"
1044 msgstr "Вхідна пошта"
1046 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1047 #: actions/emailsettings.php:443
1048 msgid "Incoming email address removed."
1049 msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
1051 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1052 #: actions/passwordsettings.php:153
1053 msgid "Incorrect old password"
1054 msgstr "Старий пароль неточний"
1056 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1057 #: actions/login.php:132
1058 msgid "Incorrect username or password."
1059 msgstr "Неточне ім'я або пароль."
1061 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1063 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1064 "address registered to your account."
1066 "Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку ви "
1067 "вказали у налаштуваннях вашого профілю."
1069 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1070 #: actions/updateprofile.php:118
1072 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1073 msgstr "Недійсна URL-адреса аватари '%s'"
1075 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1077 msgid "Invalid email address: %s"
1078 msgstr "Недійсна електронна адреса: %s"
1080 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1081 #: actions/updateprofile.php:102
1083 msgid "Invalid homepage '%s'"
1084 msgstr "Недійсна веб-сторінка '%s'"
1086 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1087 #: actions/updateprofile.php:86
1089 msgid "Invalid license URL '%s'"
1090 msgstr "Недійсна ліцензія URL '%s'"
1092 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1093 #: actions/postnotice.php:66
1094 msgid "Invalid notice content"
1095 msgstr "Недійсний зміст повідомлення"
1097 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1098 #: actions/postnotice.php:72
1099 msgid "Invalid notice uri"
1100 msgstr "Недійсне URI повідомлення"
1102 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1103 #: actions/postnotice.php:77
1104 msgid "Invalid notice url"
1105 msgstr "Недійсна URL-адреса повідомлення"
1107 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1108 #: actions/updateprofile.php:91
1110 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1111 msgstr "Недійсна URL-адреса профілю '%s'."
1113 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1114 #: actions/remotesubscribe.php:135
1115 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1116 msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)"
1118 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1119 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1120 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1121 msgstr "Недійсну URL-адресу профілю було повернуто сервером."
1123 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1124 #: actions/avatarbynickname.php:69
1125 msgid "Invalid size."
1126 msgstr "Недійсний розмір."
1128 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1129 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1130 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1131 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1132 #: actions/register.php:211
1133 msgid "Invalid username or password."
1134 msgstr "Недійсне ім'я або пароль."
1136 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1137 msgid "Invitation(s) sent"
1138 msgstr "Запрошення відіслано"
1140 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1141 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1142 msgstr "Запрошення були надіслани наступним особам:"
1144 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1145 #: lib/subgroupnav.php:103
1149 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1150 msgid "Invite new users"
1151 msgstr "Запросити нових користувачів"
1153 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1156 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
1157 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1158 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1160 "Сервіс працює на [StatusNet](http://status.net/) - програмному забезпеченні "
1161 "для мікроблогів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
1162 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1164 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1165 #: actions/imsettings.php:296
1166 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1167 msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
1169 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1172 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1173 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1175 "Jabber або GTalk адреса, на зразок \"UserName@example.org\". Але спершу "
1176 "переконайтеся, що додали %s до списку контактів в своєму IM-клієнті або в "
1179 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1180 #: actions/profilesettings.php:128
1184 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1185 #: actions/profilesettings.php:217
1186 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1187 msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)"
1189 # "Місцезнаходження", як на мене забагато літер. "Локація" - не менш вживане в українській мові слово.
1190 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1191 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1192 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1193 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1194 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1195 #: lib/profilelist.php:125
1199 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1200 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1201 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1202 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1203 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1204 #: actions/updateprofile.php:112
1205 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1206 msgstr "Локація надто довга (255 знаків максимум)"
1208 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1209 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1210 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1211 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1212 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1213 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1218 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1219 #: actions/openidlogin.php:62
1221 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1222 msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)."
1224 #: ../actions/login.php:126
1227 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1228 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1231 "Увійти викристовуючи ім'я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
1232 "[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт, або спробувати "
1233 "[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1235 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1239 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1240 #: actions/register.php:393
1241 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1242 msgstr "Довше ім'я, переважно ваше \"справжнє\" ім'я"
1244 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1245 #: lib/facebookaction.php:320
1246 msgid "Lost or forgotten password?"
1247 msgstr "Загубили або забули пароль?"
1249 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1250 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1251 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1252 msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
1254 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1255 #: actions/emailsettings.php:71
1257 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1258 msgstr "Зазначте, як само ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
1260 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1261 #: actions/showstream.php:480
1262 msgid "Member since"
1265 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1267 msgid "Microblog by %s"
1268 msgstr "Мікроблог від %s"
1270 #: ../actions/smssettings.php:304
1273 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1274 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1276 "Оператор мобільного зв'язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує "
1277 "надсилання SMS через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
1278 "і ми внесемо його до списку."
1280 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1281 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1282 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1283 msgid "My text and files are available under "
1284 msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під "
1286 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1287 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1288 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1292 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1294 msgid "New email address for posting to %s"
1295 msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
1297 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1298 #: actions/emailsettings.php:465
1299 msgid "New incoming email address added."
1300 msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
1302 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1303 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1304 msgid "New nickname"
1307 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1308 #: actions/newnotice.php:68
1310 msgstr "Нове повідомлення"
1312 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1313 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1314 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1315 msgid "New password"
1316 msgstr "Новий пароль"
1318 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1319 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1320 msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли."
1322 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1323 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1324 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1325 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1326 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1327 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1328 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1330 msgstr "Ім'я користувача"
1332 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1333 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1334 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1335 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1336 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1337 #: actions/register.php:159
1338 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1339 msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше."
1341 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1342 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1343 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1344 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1345 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1346 #: actions/updateprofile.php:81
1347 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1349 "Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
1352 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1353 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1354 msgid "Nickname not allowed."
1355 msgstr "Таке ім'я неприпустиме."
1357 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1358 #: actions/remotesubscribe.php:106
1359 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1360 msgstr "Ім'я користувача, за яким ви бажаєте слідувати"
1362 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1363 #: actions/recoverpassword.php:186
1364 msgid "Nickname or email"
1365 msgstr "Ім'я або електронна адреса"
1367 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1368 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1372 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1373 #: actions/imsettings.php:279
1374 msgid "No Jabber ID."
1375 msgstr "Немає Jabber ID."
1377 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1378 #: actions/userauthorization.php:153
1379 msgid "No authorization request!"
1380 msgstr "Немає запиту на авторизацію!"
1382 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1383 #: actions/smssettings.php:299
1384 msgid "No carrier selected."
1385 msgstr "Оператора не обрано."
1387 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1388 #: actions/smssettings.php:486
1389 msgid "No code entered"
1390 msgstr "Код не введено"
1392 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1393 #: actions/confirmaddress.php:75
1394 msgid "No confirmation code."
1395 msgstr "Немає коду підтвердження."
1397 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1398 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1399 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1401 msgstr "Немає змісту!"
1403 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1404 #: actions/emailsettings.php:304
1405 msgid "No email address."
1406 msgstr "Немає електронної адреси."
1408 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1412 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1413 #: actions/emailsettings.php:430
1414 msgid "No incoming email address."
1415 msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
1417 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1418 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1419 msgid "No nickname provided by remote server."
1420 msgstr "На віддаленому сервері такого імені немає."
1422 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1423 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1424 msgid "No nickname."
1425 msgstr "Немає імені."
1427 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1428 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1429 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1430 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1431 #: actions/smssettings.php:358
1432 msgid "No pending confirmation to cancel."
1433 msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
1435 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1436 #: actions/smssettings.php:294
1437 msgid "No phone number."
1438 msgstr "Немає телефонного номера."
1440 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1441 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1442 msgid "No profile URL returned by server."
1443 msgstr "Немає URL-адреси профілю, яку б було повернуто сервером."
1445 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1446 #: actions/recoverpassword.php:266
1447 msgid "No registered email address for that user."
1448 msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
1450 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1451 #: actions/userauthorization.php:57
1452 msgid "No request found!"
1453 msgstr "Відповідей на запит немає!"
1455 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1456 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1457 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1458 #: actions/peoplesearch.php:85
1460 msgstr "Немає результатів"
1462 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1463 #: actions/avatarbynickname.php:64
1465 msgstr "Немає розміру."
1467 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1468 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1469 #: actions/twitapistatuses.php:446
1470 msgid "No status found with that ID."
1471 msgstr "Жодних статусів з таким ID."
1473 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1474 #: actions/twitapistatuses.php:418
1475 msgid "No status with that ID found."
1476 msgstr "Не знайдено жодних статусів з таким ID."
1478 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1479 #: actions/openidsettings.php:222
1480 msgid "No such OpenID."
1481 msgstr "Такого OpenID немає."
1483 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1484 msgid "No such document."
1485 msgstr "Такого документа немає."
1487 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1488 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1489 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1490 #: lib/deleteaction.php:51
1491 msgid "No such notice."
1492 msgstr "Такого повідомлення немає."
1494 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1495 #: actions/recoverpassword.php:62
1496 msgid "No such recovery code."
1497 msgstr "Немає такого коду відновлення."
1499 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1500 #: actions/postnotice.php:60
1501 msgid "No such subscription"
1502 msgstr "Немає такої підписки"
1504 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1505 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1506 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1507 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1508 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1509 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1510 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1511 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1512 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1513 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1514 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1515 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1516 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1517 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1518 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1519 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1520 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1521 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1522 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1523 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1524 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1525 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1526 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1527 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1528 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1529 msgid "No such user."
1530 msgstr "Такого користувача немає."
1532 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1533 #: actions/recoverpassword.php:251
1534 msgid "No user with that email address or username."
1535 msgstr "Користувача з такою електронною адресою або ім'ям немає."
1537 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1538 msgid "Nobody to show!"
1539 msgstr "Об'єктів для показу немає!"
1541 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1542 #: actions/recoverpassword.php:66
1543 msgid "Not a recovery code."
1544 msgstr "Це не код оновлення."
1546 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1547 #: scripts/maildaemon.php:53
1548 msgid "Not a registered user."
1549 msgstr "Це не зареєстрований користувач."
1551 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1552 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1553 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1554 #: lib/twitterapi.php:566
1555 msgid "Not a supported data format."
1556 msgstr "Такий формат даних не підтримується."
1558 # "Invalid" та "Not a valid" я умовно поставив знак рівняння між ними, тому перекладаю як "недійсний", замість "не дійсний". Це не помилка.
1559 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1560 #: actions/imsettings.php:290
1561 msgid "Not a valid Jabber ID"
1562 msgstr "Це недійсний Jabber ID"
1564 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1565 msgid "Not a valid OpenID."
1566 msgstr "Це недійсний OpenID."
1568 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1569 #: actions/emailsettings.php:315
1570 msgid "Not a valid email address"
1571 msgstr "Це недійсна електронна адреса"
1573 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1574 msgid "Not a valid email address."
1575 msgstr "Це недійсна електронна адреса."
1577 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1578 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1579 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1580 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1581 msgid "Not a valid nickname."
1582 msgstr "Це недійсне ім'я користувача."
1584 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1585 #: actions/remotesubscribe.php:159
1586 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1587 msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (сервіс вказано невірно)."
1589 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1590 #: actions/remotesubscribe.php:152
1591 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1592 msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає певного XRDS)."
1594 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1595 #: actions/remotesubscribe.php:143
1596 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1597 msgstr "Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS)."
1599 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1600 #: lib/imagefile.php:87
1601 msgid "Not an image or corrupt file."
1602 msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано."
1604 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1605 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1606 msgid "Not authorized."
1607 msgstr "Не авторизовано."
1609 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1611 msgid "Not expecting this response!"
1612 msgstr "Ця відповідь не очікується!"
1614 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1615 #: actions/twitapistatuses.php:309
1617 msgstr "Не знайдено"
1619 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1620 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1621 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1622 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1623 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1624 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1625 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1626 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1627 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1628 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1629 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1630 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1631 #: lib/settingsaction.php:72
1632 msgid "Not logged in."
1633 msgstr "Не увійшли."
1635 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1636 msgid "Not subscribed!."
1637 msgstr "Не підписано!."
1639 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1640 #: actions/opensearch.php:67
1641 msgid "Notice Search"
1642 msgstr "Пошук повідомлень"
1644 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1645 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1646 #: actions/showstream.php:192
1648 msgid "Notice feed for %s"
1649 msgstr "Живлення повідомлень для %s"
1651 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1652 #: actions/shownotice.php:94
1653 msgid "Notice has no profile"
1654 msgstr "Повідомлення не має профілю"
1656 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1657 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1658 #: lib/noticelist.php:87
1660 msgstr "Повідомлення"
1662 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1663 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1665 msgid "Notices tagged with %s"
1666 msgstr "Повідомлення позначені з %s"
1668 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1669 #: actions/passwordsettings.php:97
1670 msgid "Old password"
1671 msgstr "Старий пароль"
1673 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1674 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1675 #: lib/logingroupnav.php:81
1679 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1680 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1681 msgid "OpenID Account Setup"
1682 msgstr "Установки рахунку OpenID"
1684 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1685 msgid "OpenID Auto-Submit"
1686 msgstr "Автопідтвердження OpenID"
1688 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1689 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1690 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1691 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1692 msgid "OpenID Login"
1693 msgstr "Вхід OpenID"
1695 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1696 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1697 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1699 msgstr "URL-адреса OpenID"
1701 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1702 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1703 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1704 msgid "OpenID authentication cancelled."
1705 msgstr "Ідентифікацію OpenID скасовано."
1707 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1708 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1709 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1711 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1712 msgstr "Ідентифікація OpenID невдала: %s"
1714 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1716 msgid "OpenID failure: %s"
1717 msgstr "Невдача OpenID: %s"
1719 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1720 #: actions/openidsettings.php:231
1721 msgid "OpenID removed."
1722 msgstr "OpenID видалено."
1724 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1725 #: actions/openidsettings.php:59
1726 msgid "OpenID settings"
1727 msgstr "Налаштування OpenID"
1729 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1730 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1731 msgstr "Можна додати персональне повідомлення до запрошення (опціонально)."
1733 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1734 #: lib/imagefile.php:75
1735 msgid "Partial upload."
1736 msgstr "Часткове завантаження."
1738 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1739 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1740 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1741 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1742 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1743 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1747 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1748 #: actions/recoverpassword.php:335
1749 msgid "Password and confirmation do not match."
1750 msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
1752 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1753 #: actions/recoverpassword.php:331
1754 msgid "Password must be 6 chars or more."
1755 msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
1757 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1758 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1759 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1760 msgid "Password recovery requested"
1761 msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено."
1763 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1764 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1765 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1766 msgid "Password saved."
1767 msgstr "Пароль збережено."
1769 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1770 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1771 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1772 msgid "Passwords don't match."
1773 msgstr "Паролі не співпадають."
1775 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1776 #: lib/searchgroupnav.php:80
1780 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1781 #: actions/opensearch.php:64
1782 msgid "People Search"
1783 msgstr "Пошук людей"
1785 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1786 #: actions/peoplesearch.php:58
1787 msgid "People search"
1788 msgstr "Пошук людей"
1790 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1794 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1795 msgid "Personal message"
1796 msgstr "Особисті повідомлення"
1798 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1799 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1800 msgstr "Телефонний номер та регіональний код, ніякої пунктуації чи інтервалів"
1802 #: ../actions/userauthorization.php:78
1804 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1805 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1808 "Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що ви дійсно бажаєте "
1809 "підписатись на повідомлення даного користувача. Якщо ви не збирались "
1810 "підписуватись ні на чиї повідомлення, просто натисніть \"Відмінити\"."
1812 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1813 #: actions/imsettings.php:142
1814 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1816 "Надсилати повідомлення на сайт, коли мій статус Jabber/GTalk змінюється."
1818 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1819 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1820 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1821 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1822 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1823 #: actions/twittersettings.php:134
1825 msgstr "Преференції"
1827 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1828 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1829 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1830 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1831 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1832 msgid "Preferences saved."
1833 msgstr "Преференції збережно."
1835 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1836 #: actions/profilesettings.php:129
1837 msgid "Preferred language"
1838 msgstr "Мова, якій надаєте перевагу"
1840 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1842 msgstr "Конфіденційність"
1844 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1845 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1846 msgid "Problem saving notice."
1847 msgstr "Проблема при збереженні повідомлення."
1849 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1850 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1851 #: lib/personalgroupnav.php:108
1855 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1856 #: actions/remotesubscribe.php:109
1858 msgstr "URL-адреса профілю"
1860 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1861 #: actions/profilesettings.php:58
1862 msgid "Profile settings"
1863 msgstr "Налаштування профілю"
1865 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1866 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1867 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1868 msgid "Profile unknown"
1869 msgstr "Невідомий профіль"
1871 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1872 msgid "Public Stream Feed"
1873 msgstr "Живлення загального потоку"
1875 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1876 #: lib/publicgroupnav.php:77
1877 msgid "Public timeline"
1878 msgstr "Загальна хронологія"
1880 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1881 #: actions/imsettings.php:153
1882 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1883 msgstr "Позначати міткою MicroID мою адресу Jabber/GTalk."
1885 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1886 #: actions/emailsettings.php:178
1887 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1888 msgstr "Позначати міткою MicroID мою електронну адресу."
1890 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1891 #: actions/tag.php:76
1895 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1896 #: actions/recoverpassword.php:190
1900 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1901 #: actions/recoverpassword.php:198
1902 msgid "Recover password"
1903 msgstr "Відновити пароль"
1905 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1906 #: actions/recoverpassword.php:73
1907 msgid "Recovery code for unknown user."
1908 msgstr "Код відновлення для невідомого користувача."
1910 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1911 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1912 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1913 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1917 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1918 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1919 msgid "Registration not allowed."
1920 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
1922 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1923 #: actions/register.php:67
1924 msgid "Registration successful"
1925 msgstr "Реєстрація успішна"
1927 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1928 #: actions/userauthorization.php:144
1930 msgstr "Забраковано"
1932 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1933 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1934 #: actions/register.php:414
1936 msgstr "Пам'ятати мене"
1938 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1939 #: actions/updateprofile.php:74
1940 msgid "Remote profile with no matching profile"
1941 msgstr "Віддалений профіль не співпадає з цим профілем"
1943 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1944 #: actions/remotesubscribe.php:88
1945 msgid "Remote subscribe"
1946 msgstr "Віддалена підписка"
1948 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1949 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1950 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1951 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1952 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1953 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1954 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1955 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1956 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1957 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1961 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1962 #: actions/openidsettings.php:123
1963 msgid "Remove OpenID"
1964 msgstr "Видалити OpenID"
1966 #: ../actions/openidsettings.php:73
1968 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1969 "remove it, add another OpenID first."
1971 "Ви входите лише з одним єдиним OpenID, якщо ви його видалите, то не зможете "
1972 "увійти знову! Перед тим як видалити його, з початку додайте інший."
1974 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1978 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1979 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1980 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1981 #: lib/personalgroupnav.php:104
1983 msgid "Replies to %s"
1984 msgstr "Відповіді до %s"
1986 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1987 #: actions/recoverpassword.php:223
1991 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1992 #: actions/recoverpassword.php:197
1993 msgid "Reset password"
1994 msgstr "Скинути пароль"
1996 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1997 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
2001 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
2002 #: actions/smssettings.php:126
2003 msgid "SMS Phone number"
2004 msgstr "Телефонний номер"
2006 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2007 #: actions/smssettings.php:58
2008 msgid "SMS Settings"
2009 msgstr "Налаштування СМС"
2011 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2012 msgid "SMS confirmation"
2013 msgstr "Підтвердження СМС"
2015 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2016 #: actions/recoverpassword.php:222
2017 msgid "Same as password above"
2018 msgstr "Такий само, як і пароль вище"
2020 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2021 #: actions/register.php:377
2022 msgid "Same as password above. Required."
2023 msgstr "Такий само, як і пароль вище. Неодмінно."
2025 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2026 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2027 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2028 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2029 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2030 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2031 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2032 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2033 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2034 #: lib/groupeditform.php:171
2038 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2039 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2043 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2044 #: actions/noticesearch.php:127
2045 msgid "Search Stream Feed"
2046 msgstr "Живлення потоку пошуку"
2048 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2049 #: actions/noticesearch.php:57
2052 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2053 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2055 "Пошук повідомлень на %%site.name%% за їх змістом. Відокремлюйте пошукові "
2056 "умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше."
2058 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2061 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2062 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2064 "Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, локацією або інтересами. "
2065 "Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
2068 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2069 #: actions/smssettings.php:457
2070 msgid "Select a carrier"
2071 msgstr "Оберіть оператора"
2073 # Слово "Надіслати" у вузьку рамку веб-форми відправлення повідомлень на сайті не втискається. Гадаю "Так!" цілком прийнятний замінник.
2074 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2075 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2076 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2080 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2081 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2082 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2083 msgid "Send email to this address to post new notices."
2084 msgstr "Надсилайте листи на цю адресу і їх буде опубліковано на сайті."
2086 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2087 #: actions/emailsettings.php:152
2088 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2089 msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
2091 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2092 #: actions/imsettings.php:137
2093 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2094 msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
2096 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2098 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2101 "Повідомляти мене за допомогою СМС; Я розімію, що, можливо, понесу надмірні "
2102 "витрати від мого мобільного оператора."
2104 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2105 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2107 "Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не "
2110 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2112 msgstr "Налаштування"
2114 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2115 #: actions/profilesettings.php:319
2116 msgid "Settings saved."
2117 msgstr "Налаштування збережено."
2119 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2120 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2121 msgstr "Представлено найбільш популярні теги за минулий тиждень"
2123 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2124 #: actions/finishaddopenid.php:114
2125 msgid "Someone else already has this OpenID."
2126 msgstr "Хтось вже користується цим OpenID."
2128 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2129 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2130 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2131 msgid "Something weird happened."
2132 msgstr "Сталося щось дивне."
2134 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2135 #: scripts/maildaemon.php:61
2136 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2138 "Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
2140 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2141 #: scripts/maildaemon.php:57
2142 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2143 msgstr "Вибачте, але це не є вашою електронною адресою для входної пошти."
2145 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2149 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2150 #: actions/showstream.php:476
2154 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2155 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2156 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2157 msgid "Stored OpenID not found."
2158 msgstr "Збережений OpenID не знайдено."
2160 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2161 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2162 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2163 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2164 #: lib/subscribeform.php:139
2166 msgstr "Підписатись"
2168 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2169 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2170 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2171 #: lib/subgroupnav.php:88
2175 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2176 #: actions/userauthorization.php:338
2177 msgid "Subscription authorized"
2178 msgstr "Підписку авторизовано"
2180 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2181 #: actions/userauthorization.php:349
2182 msgid "Subscription rejected"
2183 msgstr "Підписку скинуто"
2185 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2186 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2187 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2188 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2189 #: lib/subgroupnav.php:80
2190 msgid "Subscriptions"
2193 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2194 #: lib/imagefile.php:78
2195 msgid "System error uploading file."
2196 msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
2198 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2199 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2200 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2201 #: lib/profilelist.php:164
2205 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2209 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2210 #: actions/noticesearch.php:67
2212 msgstr "Пошук тексту"
2214 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2215 #: actions/openidsettings.php:227
2216 msgid "That OpenID does not belong to you."
2217 msgstr "Цей OpenID вам не належить."
2219 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2220 #: actions/confirmaddress.php:94
2221 msgid "That address has already been confirmed."
2222 msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
2224 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2225 #: actions/confirmaddress.php:85
2226 msgid "That confirmation code is not for you!"
2227 msgstr "Цей код підтвердження не для вас!"
2229 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2230 msgid "That email address already belongs to another user."
2231 msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
2233 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2234 #: lib/imagefile.php:71
2235 msgid "That file is too big."
2236 msgstr "Цей файл надто великий."
2238 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2239 #: actions/imsettings.php:293
2240 msgid "That is already your Jabber ID."
2241 msgstr "Це і так вже ваш Jabber ID."
2243 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2244 #: actions/emailsettings.php:318
2245 msgid "That is already your email address."
2246 msgstr "Це і так вже ваша адреса."
2248 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2249 #: actions/smssettings.php:306
2250 msgid "That is already your phone number."
2251 msgstr "Це і так вже ваш телефонний номер."
2253 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2254 #: actions/imsettings.php:381
2255 msgid "That is not your Jabber ID."
2256 msgstr "Це не ваш Jabber ID."
2258 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2259 #: actions/emailsettings.php:397
2260 msgid "That is not your email address."
2261 msgstr "Це не ваша адреса."
2263 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2264 #: actions/smssettings.php:393
2265 msgid "That is not your phone number."
2266 msgstr "Це не ваш телефонний номер."
2268 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2269 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2270 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2271 msgid "That is the wrong IM address."
2272 msgstr "Це помилкова адреса IM."
2274 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2275 #: actions/smssettings.php:362
2276 msgid "That is the wrong confirmation number."
2277 msgstr "Це помилковий код підтвердження."
2279 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2280 #: actions/smssettings.php:309
2281 msgid "That phone number already belongs to another user."
2282 msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
2284 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2285 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2286 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2287 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2288 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір повідомлення 140 знаків."
2290 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2291 #: actions/twitapiaccount.php:62
2292 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2293 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір повідомлення 255 знаків."
2295 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2297 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2298 msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для вашого рахунку."
2300 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2301 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2302 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2303 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2304 #: actions/smssettings.php:413
2305 msgid "The address was removed."
2306 msgstr "Адресу було видалено."
2308 #: ../actions/userauthorization.php:312
2310 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2311 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2312 "subscription. Your subscription token is:"
2314 "Підписку було авторизовано, але URL-адреса у відповідь не передавалася. "
2315 "Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як "
2316 "авторизувати підписку. Ваш підписний токен:"
2318 #: ../actions/userauthorization.php:322
2320 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2321 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2324 "Підписку було скинуто, але URL-адреса у відповідь не передавалася. Звіртесь "
2325 "з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як скинути "
2328 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2330 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2331 msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за повідомленнями від %s."
2333 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2334 msgid "These are the people who listen to your notices."
2335 msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за вашими повідомленнями."
2337 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2339 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2340 msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями слідкує %s."
2342 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2343 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2344 msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями ви слідкуєте."
2346 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2348 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2349 msgstr "Ці люди вже є користувачами і вас було автоматично підписано до них:"
2351 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2352 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2353 msgstr "Цей код підтвердження застарілий. Будь ласка, розпочніть спочатку."
2355 #: ../lib/openid.php:195
2357 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2358 "button to go to your OpenID provider."
2360 "Ця форма повинна автоматично репрезентувати себе системі. Якщо цього не "
2361 "сталося, натисніть на кнопку представлення і ви будете перенаправлені до "
2362 "вашого OpenID провайдера."
2364 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2365 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2368 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2369 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2370 "your existing account, if you have one."
2372 "Ви вперше увійшли до %s і ми повинні приєднати ваш OpenID до локального "
2373 "рахунку. Ви можете також створити новий рахунок, або приєднати OpenID до "
2374 "вашого вже існуючого рахунку, якщо ви його маєте."
2376 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2377 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2378 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2379 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2380 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2381 msgstr "Цей метод потребує або НАПИСАТИ, або ВИДАЛИТИ."
2383 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2384 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2385 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2386 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2387 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2388 #: actions/twitapistatuses.php:244
2389 msgid "This method requires a POST."
2390 msgstr "Цей метод потребує НАПИСАТИ."
2392 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2393 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2394 msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
2396 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2397 #: actions/profilesettings.php:138
2399 msgstr "Часовий пояс"
2401 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2402 #: actions/profilesettings.php:211
2403 msgid "Timezone not selected."
2404 msgstr "Часовий пояс не обрано."
2406 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2409 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2410 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2411 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2413 "Щоб підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%), або "
2414 "[зареєструвати](%%action.register%%) новий рахунок. Якщо ви вже маєте "
2415 "рахунок на [сумісному сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу "
2416 "вашого профілю нижче."
2418 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2419 #: actions/twitapifriendships.php:132
2420 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2421 msgstr "Два ID або імені_у_мережі повинні підтримуватись."
2423 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2424 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2425 #: actions/profilesettings.php:109
2426 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2427 msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блогу, або профілю на іншому сайті"
2429 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2430 #: actions/remotesubscribe.php:110
2431 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2432 msgstr "URL-адреса вашого профілю на іншому сумісному сервісі"
2434 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2435 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2436 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2437 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2438 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2439 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2440 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2441 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2442 msgid "Unexpected form submission."
2443 msgstr "Несподіване представлення форми."
2445 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2446 #: actions/recoverpassword.php:323
2447 msgid "Unexpected password reset."
2448 msgstr "Несподіване скидання паролю."
2450 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2451 msgid "Unknown action"
2452 msgstr "Дія невідома"
2454 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2455 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2456 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2457 msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
2459 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2461 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2462 "contributors and available under the "
2464 "Якщо не зазначено інше, авторське право на вміст цього сайту належить "
2465 "контрибуторам і доступне під "
2467 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2468 #: actions/confirmaddress.php:90
2470 msgid "Unrecognized address type %s"
2471 msgstr "Невизнаний тип адреси %s"
2473 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2474 #: lib/unsubscribeform.php:137
2476 msgstr "Відписатись"
2478 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2479 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2480 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2481 msgid "Unsupported OMB version"
2482 msgstr "Версія OMB не підтримується"
2484 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2485 #: lib/imagefile.php:102
2486 msgid "Unsupported image file format."
2487 msgstr "Формат зображення не підтримується."
2489 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2490 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2491 msgid "Updates by SMS"
2492 msgstr "Оновлення через SMS"
2494 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2495 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2496 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2497 msgstr "Оновлення за допомогою служби миттєвих повідомлень (ІМ)"
2499 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2500 #: actions/twitapistatuses.php:129
2502 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2503 msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
2505 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2506 #: actions/twitapistatuses.php:202
2508 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2509 msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
2511 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2512 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2514 msgstr "Завантажити"
2516 #: ../actions/avatar.php:27
2518 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2519 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2520 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2523 "Завантажити нову \"аватару\" (зображення користувача) можна тут. Ви не зможете "
2524 "відредагувати свою аватару після завантаження, так що спочатку "
2525 "переконайтесь, що вона має більш-менш квадратну форму. Ваше зображення "
2526 "зберігатиметься під ліцензією сайту, також. Використовуйте зображення, які "
2527 "належать вам, і які ви можете вільно демонструвати."
2529 #: ../lib/settingsaction.php:91
2530 msgid "Upload a new profile image"
2531 msgstr "Завантажити нове зображення користувача"
2533 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2535 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2537 "Скористуйтесь ціїє формою аби запросити ваших друзів та колег до нашого "
2540 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2541 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2542 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2543 msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень та відновлення паролю"
2545 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2546 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2547 msgid "User being listened to doesn't exist."
2548 msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує."
2550 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2551 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2552 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2553 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2554 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2555 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2556 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2557 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2558 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2559 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2560 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2561 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2562 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2563 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2564 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2565 msgid "User has no profile."
2566 msgstr "Користувач не має профілю."
2568 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2569 #: actions/remotesubscribe.php:105
2570 msgid "User nickname"
2571 msgstr "Ім'я користувача"
2573 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2574 msgid "User not found."
2575 msgstr "Користувача не знайдено."
2577 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2578 #: actions/profilesettings.php:139
2579 msgid "What timezone are you normally in?"
2580 msgstr "За яким часовим поясом ви живете?"
2582 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2584 msgid "What's up, %s?"
2585 msgstr "Що нового, %s?"
2587 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2588 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2589 #: actions/profilesettings.php:119
2590 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2591 msgstr "Де ви живете, на зразок \"Місто, область (регіон), країна\""
2593 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2594 #: actions/updateprofile.php:132
2596 msgid "Wrong image type for '%s'"
2597 msgstr "Неправильний тип зображення для '%s'"
2599 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2600 #: actions/updateprofile.php:127
2602 msgid "Wrong size image at '%s'"
2603 msgstr "Неправильний розмір зображення '%s'"
2605 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2606 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2607 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2608 #: actions/deletenotice.php:141
2612 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2613 #: actions/finishaddopenid.php:112
2614 msgid "You already have this OpenID!"
2615 msgstr "Ви вже маєте цей OpenID!"
2617 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2619 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2622 "Ви видаляєте повідомлення назавжди. Якщо ви це зробите, то пам'ятайте, що "
2623 "зворотня дія неможлива."
2625 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2626 #: actions/recoverpassword.php:36
2627 msgid "You are already logged in!"
2628 msgstr "Ви вже в системі!"
2630 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2631 msgid "You are already subscribed to these users:"
2632 msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
2634 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2635 #: actions/twitapifriendships.php:105
2636 msgid "You are not friends with the specified user."
2637 msgstr "Ви не є друзями із вказаним користувачем."
2639 #: ../actions/password.php:27
2640 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2641 msgstr "Тут ви можете замінити пароль. Оберіть собі якийсь гарний!"
2643 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2644 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2645 msgstr "Ви можете створити новий рахунок, щоб почати писати повідомлення."
2647 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2648 #: actions/smssettings.php:69
2650 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2651 msgstr "Ви можете отримувати СМС через електронну пошту від %%site.name%%."
2653 #: ../actions/openidsettings.php:86
2655 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2658 "Ви можете видалити OpenID із свого рахунку, якщо натиснете кнопку "
2661 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2664 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2665 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2667 "Ви можете надсилати та отримувати повідомлення через Jabber/GTalk [службу "
2668 "миттєвих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте опції "
2671 #: ../actions/profilesettings.php:27
2673 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2675 "Ви можете доповнити свій особистий профіль, так що люди знатимуть про вас "
2678 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2679 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2680 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2681 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2682 msgid "You can use the local subscription!"
2683 msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
2685 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2686 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2687 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2688 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2689 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
2691 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2692 #: actions/updateprofile.php:67
2693 msgid "You did not send us that profile"
2694 msgstr "Ви не надсилали нам цього профілю"
2696 #: ../lib/mail.php:147
2699 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2701 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2703 "More email instructions at %3$s.\n"
2705 "Faithfully yours,\n"
2708 "Ви маєте нову поштову адресу на %1$s.\n"
2710 "Надсилайте листи на %2$s, щоб друкувати нові повідомлення.\n"
2712 "Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n"
2717 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2718 #: actions/twitapistatuses.php:463
2719 msgid "You may not delete another user's status."
2720 msgstr "Ви не можете видалити статус іншого користувача."
2722 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2724 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2725 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу запросити когось до %s"
2727 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2729 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2730 "on the site. Thanks for growing the community!"
2732 "Вас буде поінформовано, коли запрошені вами особи погодяться з запрошеннями "
2733 "і зареєструються на сайті. Дякуємо, що сприяєте формуванню спільноти!"
2735 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2736 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2737 msgstr "Вас ідентифіковано. Введіть новий пароль нижче. "
2739 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2740 #: actions/openidlogin.php:104
2741 msgid "Your OpenID URL"
2742 msgstr "URL-адреса вашого OpenID"
2744 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2745 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2747 "Ваше ім'я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
2749 #: ../actions/openidsettings.php:28
2752 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
2753 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
2755 "[OpenID](%%doc.openid%%) дає вам можливість реєструватися на багатьох сайтах "
2756 " користуючись єдиним рахунком. Керувати вашими OpenID можна звідси."
2758 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2759 msgid "a few seconds ago"
2762 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2764 msgid "about %d days ago"
2765 msgstr "близько %d днів тому"
2767 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2769 msgid "about %d hours ago"
2770 msgstr "близько %d годин тому"
2772 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2774 msgid "about %d minutes ago"
2775 msgstr "близько %d хвилин тому"
2777 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2779 msgid "about %d months ago"
2780 msgstr "близько %d місяців тому"
2782 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2783 msgid "about a day ago"
2786 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2787 msgid "about a minute ago"
2788 msgstr "хвилину тому"
2790 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2791 msgid "about a month ago"
2792 msgstr "місяць тому"
2794 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2795 msgid "about a year ago"
2798 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2799 msgid "about an hour ago"
2800 msgstr "годину тому"
2802 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2803 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2807 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2808 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2809 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2810 msgid "in reply to..."
2811 msgstr "у відповідь на..."
2813 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2814 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2815 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2819 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2820 #: actions/passwordsettings.php:106
2821 msgid "same as password above"
2822 msgstr "такий само, як і пароль вище"
2824 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2825 #: actions/twitapistatuses.php:555
2826 msgid "unsupported file type"
2827 msgstr "тип файлу не підтримується"
2829 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2833 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2834 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2835 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2836 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2837 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2838 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2839 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2840 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2841 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2842 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2843 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2844 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2845 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2846 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2848 "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
2850 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2851 msgid "This notice is not a favorite!"
2852 msgstr "Це повідомлення не є обраним!"
2854 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2855 msgid "Could not delete favorite."
2856 msgstr "Не можна видалити зі списку обраних."
2858 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2862 #: actions/emailsettings.php:92
2863 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2865 "Надсилати мені листа, коли хтось додає моє повідомлення до списку обраних."
2867 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2868 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2869 msgstr "Надсилати мені листа, коли хтось шле приватне повідомлення для мене."
2871 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2872 #: actions/twitapifavorites.php:118
2873 msgid "This notice is already a favorite!"
2874 msgstr "Це повідомлення вже є обраним!"
2876 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2877 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2878 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2879 msgid "Could not create favorite."
2880 msgstr "Не можна позначити як обране."
2882 #: actions/favor.php:70
2886 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2887 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2889 msgid "%s favorite notices"
2890 msgstr "Обрані повідомлення %s"
2892 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2894 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2895 msgstr "Живлення для обраних повідомлень від %s"
2897 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2899 msgid "Inbox for %s - page %d"
2900 msgstr "Вхідні для %s - сторінка %d"
2902 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2904 msgid "Inbox for %s"
2905 msgstr "Вхідні для %s"
2907 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2908 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2910 "Це ваші вхідні повідомлення, тут містяться повідомлення надіслані приватно."
2912 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2915 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2918 "%1$s запросив(ла) вас приєднатись до %2$s (%3$s).\n"
2921 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2922 #: actions/register.php:416
2923 msgid "Automatically login in the future; "
2924 msgstr "Автоматично входити у майбутньому; "
2926 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2927 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2928 msgstr "З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз свій "
2930 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2931 msgid "Login with your username and password. "
2932 msgstr "Увійти з вашим ім'ям та паролем. "
2934 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2935 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2936 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2937 msgstr "Надто довго. Максимальний розмір 140 знаків."
2939 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2940 msgid "No recipient specified."
2941 msgstr "Жодного отримувача не визначено."
2943 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2944 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2945 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2946 msgid "You can't send a message to this user."
2947 msgstr "Ви не можете надіслати повідомлення цьому користувачеві."
2949 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2950 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2951 #: classes/Command.php:240
2953 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2955 "Не надсилайте повідомлень самому собі; краще поговоріть з собою тихенько "
2958 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2959 #: actions/newmessage.php:163
2960 msgid "No such user"
2961 msgstr "Немає такого користувача"
2963 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2965 msgstr "Нове повідомлення"
2967 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2968 msgid "Notice without matching profile"
2969 msgstr "Повідомлення без відповідного профілю"
2971 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2973 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2974 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) дозволяє вам входити до багатьох сайтів "
2976 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2977 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2978 msgstr "Якщо бажаєте додати OpenID до вашого рахунку, "
2980 #: actions/openidsettings.php:74
2981 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2982 msgstr "Видалення вашого єдиного OpenID унеможливить вхід наступного разу! "
2984 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2985 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2986 msgstr "Ви можете видалити OpenID з вашого рахунку "
2988 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2990 msgid "Outbox for %s - page %d"
2991 msgstr "Вихідні для %s - сторінка %d"
2993 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2995 msgid "Outbox for %s"
2996 msgstr "Вихідні для %s"
2998 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2999 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3001 "Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали "
3004 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
3007 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3008 msgstr "Пошук людей на %%site.name%% за ім'ям, локацією або інтересами. "
3010 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3011 msgid "You can update your personal profile info here "
3012 msgstr "Ви можете оновити власну персональну інформацію тут "
3014 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3015 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3016 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3017 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3018 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3019 msgid "User without matching profile"
3020 msgstr "Користувач з невідповідним профілем"
3022 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3023 msgid "This confirmation code is too old. "
3024 msgstr "Цей код підтвердження застарілий. "
3026 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3027 msgid "If you've forgotten or lost your"
3028 msgstr "Якщо ви забули або загубили ваш"
3030 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3031 msgid "You've been identified. Enter a "
3032 msgstr "Вас ідентифіковано. Введіть "
3034 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3035 msgid "Your nickname on this server, "
3036 msgstr "Ваше ім'я на цьому сервері, "
3038 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3039 msgid "Instructions for recovering your password "
3040 msgstr "Інструкції щодо відновлення паролю "
3042 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3043 msgid "New password successfully saved. "
3044 msgstr "Новий пароль успішно збережено. "
3046 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3047 msgid "Password must be 6 or more characters."
3048 msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
3050 #: actions/register.php:216
3053 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3056 "Вітаємо, %s! Ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви можливо "
3059 #: actions/register.php:227
3060 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3061 msgstr "(Ви маєте невдовзі отримати листа електронною поштою з "
3063 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3065 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3066 msgstr "Аби підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%),"
3068 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3070 msgid "Feed for favorites of %s"
3071 msgstr "Живлення для обраних повідомлень від %s"
3073 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3074 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3075 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3076 msgstr "Не можна відновити обрані повідомлення."
3078 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3079 msgid "No such message."
3080 msgstr "Немає такого повідомлення."
3082 #: actions/showmessage.php:42
3083 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3084 msgstr "Лише відправник та отримувач мають можливість читати це повідомлення."
3086 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3088 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3089 msgstr "Повідомлення до %1$s на %2$s"
3091 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3093 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3094 msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s"
3096 #: actions/showstream.php:154
3097 msgid "Send a message"
3098 msgstr "Надіслати повідомлення"
3100 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3102 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3103 msgstr "Оператор мобільного зв'язку. "
3105 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3107 msgid "Direct messages to %s"
3108 msgstr "Пряме повідомлення до %s"
3110 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3112 msgid "All the direct messages sent to %s"
3113 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані до %s"
3115 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3116 msgid "Direct Messages You've Sent"
3117 msgstr "Прямі повідомлення надіслані вами"
3119 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3121 msgid "All the direct messages sent from %s"
3122 msgstr "Всі прямі повідомлення надіслані від %s"
3124 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3125 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3126 msgid "No message text!"
3127 msgstr "Повідомлення без тексту!"
3129 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3130 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3131 msgid "Recipient user not found."
3132 msgstr "Отримувача не знайдено."
3134 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3135 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3136 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3138 "Не можна надіслати пряме повідомлення користувачеві, який не є вашим другом."
3140 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3142 msgid "%s / Favorites from %s"
3143 msgstr "%s / Обрані від %s"
3145 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3147 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3148 msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s."
3150 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3151 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3153 msgid "%s added your notice as a favorite"
3154 msgstr "%s додав(ла) ваше повідомлення до обраних"
3156 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3157 #: actions/twitapifavorites.php:165
3160 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3163 "%1$s щойно позначив(ла) ваше повідомлення від %2$s як одне з обраних "
3167 #: actions/twittersettings.php:27
3169 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3171 "Додайте ваш рахунок на Твіттері для автоматичного пересилання повідомлень "
3174 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3175 msgid "Twitter settings"
3176 msgstr "Налаштування Твіттера"
3178 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3179 msgid "Twitter Account"
3180 msgstr "Рахунок на Твіттері"
3182 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3183 msgid "Current verified Twitter account."
3184 msgstr "Поточний підтверджений рахунок на Твіттері."
3186 #: actions/twittersettings.php:63
3187 msgid "Twitter Username"
3188 msgstr "Ім'я на Твіттері"
3190 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3191 msgid "No spaces, please."
3192 msgstr "Без пробілів, будь ласка."
3194 #: actions/twittersettings.php:67
3195 msgid "Twitter Password"
3196 msgstr "Пароль на Твіттері"
3198 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3199 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3200 msgstr "Автоматично пересилати мої повідомлення на Твіттер."
3202 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3203 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3204 msgstr "Надсилати локальні \"@\" відповіді на Твіттер."
3206 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3207 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3208 msgstr "Підписатись до моїх друзів на Твіттері тут."
3210 #: actions/twittersettings.php:122
3212 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3213 "underscore (_). 15 chars max."
3215 "Ім'я користувача має складатись лише з цифр, літер верхнього та нижнього "
3216 "регістрів та символів підкреслювання (_). 15 знаків це максимум."
3218 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3219 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3220 msgstr "Не можна підтвердити ваші реквізити на Твіттері!"
3222 #: actions/twittersettings.php:137
3224 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3225 msgstr "Не маю можливості відновити інформацію для \"%s\" з Твіттера."
3227 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3228 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3229 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3230 msgstr "Не маю можливості зберегти ваші налаштування Твіттера!"
3232 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3233 msgid "Twitter settings saved."
3234 msgstr "Налаштування Твіттера збережено."
3236 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3237 msgid "That is not your Twitter account."
3238 msgstr "Це не є вашим рахунком на Твіттері."
3240 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3241 #: actions/twittersettings.php:403
3242 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3243 msgstr "Не можна видалити користувача Твіттер."
3245 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3246 msgid "Twitter account removed."
3247 msgstr "Твіттер рахунок видалено."
3249 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3250 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3251 #: actions/twittersettings.php:453
3252 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3253 msgstr "Не можна зберегти преференції Твіттера."
3255 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3256 msgid "Twitter preferences saved."
3257 msgstr "Преференції Твіттера збережено."
3259 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3260 msgid "Please check these details to make sure "
3261 msgstr "Будь ласка, перевірте деталі аби впевнитись "
3263 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3264 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3265 msgstr "Підписку було авторизовано, але не "
3267 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3268 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3269 msgstr "Підписку було скинуто, але не "
3271 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3272 msgid "Command results"
3273 msgstr "Результати команди"
3275 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3276 msgid "Command complete"
3277 msgstr "Команду виконано"
3279 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3280 msgid "Command failed"
3281 msgstr "Команду не виконано"
3283 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3284 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3285 msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
3287 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3289 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3290 msgstr "Підписки: %1$s\n"
3292 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3293 #: classes/Command.php:276
3294 msgid "User has no last notice"
3295 msgstr "Користувач має останнє повідомлення"
3297 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3298 msgid "Notice marked as fave."
3299 msgstr "Повідомлення позначено як обране."
3301 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3304 msgstr "%1$s (%2$s)"
3306 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3308 msgid "Fullname: %s"
3309 msgstr "Повне ім'я: %s"
3311 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3313 msgid "Location: %s"
3314 msgstr "Локація: %s"
3316 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3318 msgid "Homepage: %s"
3319 msgstr "Веб-сторінка: %s"
3321 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3324 msgstr "Про мене: %s"
3326 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3328 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3329 msgstr "Повідомлення надто довге - максимум 140 знаків, а ви надрукували %d"
3331 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3333 msgid "Direct message to %s sent"
3334 msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано"
3336 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3337 msgid "Error sending direct message."
3338 msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
3340 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3341 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3342 msgstr "Зазначте ім'я користувача, до якого бажаєте підписатись"
3344 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3346 msgid "Subscribed to %s"
3347 msgstr "Підписано до %s"
3349 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3350 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3351 msgstr "Зазначте ім'я користувача, від якого бажаєте відписатись"
3353 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3355 msgid "Unsubscribed from %s"
3356 msgstr "Відписано від %s"
3358 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3359 #: classes/Command.php:376
3360 msgid "Command not yet implemented."
3361 msgstr "Виконання команди ще не завершено."
3363 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3364 msgid "Notification off."
3365 msgstr "Сповіщення вимкнуто."
3367 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3368 msgid "Can't turn off notification."
3369 msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
3371 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3372 msgid "Notification on."
3373 msgstr "Сповіщення увімкнуто."
3375 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3376 msgid "Can't turn on notification."
3377 msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
3379 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3383 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3384 msgid "Could not insert message."
3385 msgstr "Не можна долучити повідомлення."
3387 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3388 msgid "Could not update message with new URI."
3389 msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
3391 #: lib/gallery.php:46
3392 msgid "User without matching profile in system."
3393 msgstr "Користувач без відповідного профілю у системі."
3395 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3398 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3401 "Тепер ви маєте нову адресу для надсилання повідомлень на %1$s.\n"
3404 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3406 msgid "New private message from %s"
3407 msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
3409 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3412 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3415 "%1$s (%2$s) надіслав(ла) вам приватне повідомлення:\n"
3418 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3419 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3421 "Лише користувач має можливість переглядати свою власну поштову скриньку."
3423 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3424 msgid "This form should automatically submit itself. "
3425 msgstr "Ця форма має автоматично репрезентувати себе системі. "
3427 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3431 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3433 msgid "%s's favorite notices"
3434 msgstr "Обрані дописи %s"
3436 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3440 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3444 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3445 msgid "Your incoming messages"
3446 msgstr "Ваші вхідні повідомлення"
3448 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3452 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3453 msgid "Your sent messages"
3454 msgstr "Надіслані вами повідомлення"
3456 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3460 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3461 msgid "Twitter integration options"
3462 msgstr "Опції інтеграції з Твіттером"
3464 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3468 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3469 msgid "Could not parse message."
3470 msgstr "Не можна розібрати повідомлення."
3472 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3474 msgid "%s and friends, page %d"
3475 msgstr "%s з друзями, сторінка %d"
3477 #: actions/avatarsettings.php:76
3478 msgid "You can upload your personal avatar."
3479 msgstr "Ви можете завантажити вашу персональну аватару."
3481 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3482 #: actions/grouplogo.php:250
3483 msgid "Avatar settings"
3484 msgstr "Налаштування аватари"
3486 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3487 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3491 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3492 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3496 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3500 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3501 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3502 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3503 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3504 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3505 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3506 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3507 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3508 #: actions/userauthorization.php:39
3509 msgid "There was a problem with your session token. "
3510 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії. "
3512 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3513 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3514 msgstr "Оберіть квадратну ділянку зображення, яка й буде вашою автарою."
3516 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3517 msgid "Lost our file data."
3518 msgstr "Дані вашого файлу десь загубились."
3520 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3521 #: classes/User_group.php:112
3522 msgid "Lost our file."
3523 msgstr "Файл втрачено."
3525 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3526 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3527 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3528 msgid "Unknown file type"
3529 msgstr "Тип файлу не підтримується"
3531 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3532 msgid "No profile specified."
3533 msgstr "Не визначено жодного профілю."
3535 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3536 #: actions/unblock.php:75
3537 msgid "No profile with that ID."
3538 msgstr "Не визначено профілю з таким ID."
3540 #: actions/block.php:111
3542 msgstr "Блокувати користувача."
3544 #: actions/block.php:129
3545 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3546 msgstr "Ви впевненні, що бажаєте заблокувати цього користувача? "
3548 #: actions/block.php:162
3549 msgid "You have already blocked this user."
3550 msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
3552 #: actions/block.php:167
3553 msgid "Failed to save block information."
3554 msgstr "Збереження інформації про блокування завершилось невдачею."
3556 #: actions/confirmaddress.php:159
3558 msgid "The address \"%s\" has been "
3559 msgstr "Адресу \"%s\" було "
3561 #: actions/deletenotice.php:73
3562 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3563 msgstr "Ви видаляєте повідомлення назавжди. "
3565 #: actions/disfavor.php:94
3566 msgid "Add to favorites"
3567 msgstr "Додати до обраних"
3569 #: actions/editgroup.php:54
3571 msgid "Edit %s group"
3572 msgstr "Редагувати групу %s"
3574 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3575 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3576 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3578 "Поштові скриньки для вхідних повідомлень мають бути дозволені для роботи у "
3581 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3582 msgid "You must be logged in to create a group."
3583 msgstr "Ви маєте спочатку увійти, аби мати змогу створити групу."
3585 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3586 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3587 #: actions/showgroup.php:121
3589 msgstr "Немає імені"
3591 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3592 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3593 #: actions/showgroup.php:128
3594 msgid "No such group"
3595 msgstr "Такої групи немає"
3597 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3598 #: actions/grouplogo.php:107
3599 msgid "You must be an admin to edit the group"
3600 msgstr "Ви маєте бути наділені правами адмінистратора, аби редагувати групу"
3602 #: actions/editgroup.php:157
3603 msgid "Use this form to edit the group."
3604 msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб відредагувати групу."
3606 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3607 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3608 msgstr "Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру "
3610 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3611 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3612 msgstr "опис надто довгий (140 знаків максимум)"
3614 #: actions/editgroup.php:218
3615 msgid "Could not update group."
3616 msgstr "Не вдалося оновити групу."
3618 #: actions/editgroup.php:226
3619 msgid "Options saved."
3620 msgstr "Опції збережено."
3622 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3624 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3625 msgstr "Очікування підтвердження цієї адреси. "
3627 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3628 msgid "Make a new email address for posting to; "
3629 msgstr "Створити нову електронну адресу для надсилання; "
3631 #: actions/emailsettings.php:157
3632 msgid "Send me email when someone "
3633 msgstr "Надсилати мені листа коли хтось "
3635 #: actions/emailsettings.php:168
3636 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3637 msgstr "Дозволити друзям \"розштовхати\" мене, надіславши мені листа."
3639 #: actions/emailsettings.php:321
3640 msgid "That email address already belongs "
3641 msgstr "Ця електронна адреса вже належить "
3643 #: actions/emailsettings.php:343
3644 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3646 "Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви додали. "
3648 #: actions/facebookhome.php:110
3649 msgid "Server error - couldn't get user!"
3650 msgstr "Помилка сервера - неможливо дістатись користувача!"
3652 #: actions/facebookhome.php:196
3654 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3655 msgstr "Якщо ви бажаєте додаток до %s для автоматичного оновлення "
3657 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3659 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3660 msgstr "Дозволити %s оновлювати мій статус у Facebook"
3662 #: actions/facebookhome.php:218
3666 #: actions/facebookhome.php:235
3667 msgid "No notice content!"
3668 msgstr "Повідомлення не має змісту!"
3670 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3672 msgstr "Нумерація сторінок"
3674 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3678 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3682 #: actions/facebookinvite.php:70
3684 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3685 msgstr "Дякуємо, що запросили своїх друзів до %s"
3687 #: actions/facebookinvite.php:72
3688 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3689 msgstr "Запрошення були надіслані наступним користувачам:"
3691 #: actions/facebookinvite.php:96
3693 msgid "You have been invited to %s"
3694 msgstr "Вас запрошують до %s"
3696 #: actions/facebookinvite.php:105
3698 msgid "Invite your friends to use %s"
3699 msgstr "Запросіть своїх друзів до %s"
3701 #: actions/facebookinvite.php:113
3703 msgid "Friends already using %s:"
3704 msgstr "Друзі, які вже користуються %s:"
3706 #: actions/facebookinvite.php:130
3708 msgid "Send invitations"
3709 msgstr "Надіслати запрошення"
3711 #: actions/facebookremove.php:56
3712 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3713 msgstr "Не вдалося видалити користувача Facebook."
3715 #: actions/facebooksettings.php:65
3716 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3717 msgstr "Виникли певні проблеми при збереженні ваших преференцій синхронізації!"
3719 #: actions/facebooksettings.php:67
3720 msgid "Sync preferences saved."
3721 msgstr "Преференції синхронізації збережно."
3723 #: actions/facebooksettings.php:90
3724 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3725 msgstr "Автоматично оновлювати мій статус у Facebook моїми повідомленнями."
3727 #: actions/facebooksettings.php:97
3728 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3729 msgstr "Надсилати \"@\" відповіді до Facebook."
3731 #: actions/facebooksettings.php:106
3735 #: actions/facebooksettings.php:108
3736 msgid "A string to prefix notices with."
3737 msgstr "Прив'язка префікса до повідомлень."
3739 #: actions/facebooksettings.php:124
3741 msgid "If you would like %s to automatically update "
3742 msgstr "Якщо бажаєте %s для автоматичного оновлення "
3744 #: actions/facebooksettings.php:147
3745 msgid "Sync preferences"
3746 msgstr "Преференції синхронізації"
3748 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3749 msgid "Disfavor favorite"
3750 msgstr "Видалити з обраних"
3752 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3753 #: lib/publicgroupnav.php:91
3754 msgid "Popular notices"
3755 msgstr "Популярні дописи"
3757 #: actions/favorited.php:67
3759 msgid "Popular notices, page %d"
3760 msgstr "Популярні дописи, сторінка %d"
3762 #: actions/favorited.php:79
3763 msgid "The most popular notices on the site right now."
3764 msgstr "Представлено найбільш популярні дописи на сайті."
3766 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3767 #: lib/publicgroupnav.php:87
3768 msgid "Featured users"
3769 msgstr "Користувачі варті уваги"
3771 #: actions/featured.php:71
3773 msgid "Featured users, page %d"
3774 msgstr "Користувачі варті уваги, сторінка %d"
3776 #: actions/featured.php:99
3778 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3779 msgstr "Вибірка з деяких видатних користувачів на %s"
3781 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3782 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3783 msgstr "Цей користувач заблокував вашу можливість підписатись."
3785 #: actions/groupbyid.php:79
3789 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3791 msgstr "Логотип групи"
3793 #: actions/grouplogo.php:149
3794 msgid "You can upload a logo image for your group."
3795 msgstr "Ви маєте можливість завантажити логотип для вашої группи."
3797 #: actions/grouplogo.php:448
3798 msgid "Logo updated."
3799 msgstr "Логотип оновлено."
3801 #: actions/grouplogo.php:450
3802 msgid "Failed updating logo."
3803 msgstr "Оновлення логотипу завершилось невдачею."
3805 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3807 msgid "%s group members"
3808 msgstr "Учасники групи %s"
3810 #: actions/groupmembers.php:96
3812 msgid "%s group members, page %d"
3813 msgstr "Учасники групи %s, сторінка %d"
3815 #: actions/groupmembers.php:111
3816 msgid "A list of the users in this group."
3817 msgstr "Список учасників цієї групи."
3819 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3820 #: lib/subgroupnav.php:96
3824 #: actions/groups.php:64
3826 msgid "Groups, page %d"
3827 msgstr "Групи, сторінка %d"
3829 #: actions/groups.php:90
3831 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3833 "Групи на сайті %%%%site.name%%%% надають вам можливість знайти та "
3836 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3837 msgid "Create a new group"
3838 msgstr "Створити нову групу"
3840 #: actions/groupsearch.php:57
3843 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3844 msgstr "Пошук груп на %%site.name%% за їх назвою, локацією або описом. "
3846 #: actions/groupsearch.php:63
3847 msgid "Group search"
3850 #: actions/imsettings.php:70
3851 msgid "You can send and receive notices through "
3852 msgstr "У вас є можливість надсилати та отримувати повідомлення за допомогою "
3854 #: actions/imsettings.php:120
3856 msgid "Jabber or GTalk address, "
3857 msgstr "Jabber або GTalk адреса, "
3859 #: actions/imsettings.php:147
3860 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3861 msgstr "Надсилати мені відповіді за допомою Jabber/GTalk "
3863 #: actions/imsettings.php:321
3865 msgid "A confirmation code was sent "
3866 msgstr "Код підтвердження було відправлено "
3868 #: actions/joingroup.php:65
3869 msgid "You must be logged in to join a group."
3870 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
3872 #: actions/joingroup.php:95
3873 msgid "You are already a member of that group"
3874 msgstr "Ви вже є учасником цієї групи"
3876 #: actions/joingroup.php:128
3878 msgid "Could not join user %s to group %s"
3879 msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s"
3881 #: actions/joingroup.php:135
3883 msgid "%s joined group %s"
3884 msgstr "%s приєднався до групи %s"
3886 #: actions/leavegroup.php:60
3887 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3888 msgstr "Скриньки вхідних повідомлень мають бути дозволені для роботи у групах."
3890 #: actions/leavegroup.php:65
3891 msgid "You must be logged in to leave a group."
3892 msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби залишити групу."
3894 #: actions/leavegroup.php:88
3895 msgid "No such group."
3896 msgstr "Такої групи немає."
3898 #: actions/leavegroup.php:95
3899 msgid "You are not a member of that group."
3900 msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
3902 #: actions/leavegroup.php:100
3903 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3904 msgstr "Ви не можете залишити групу допоки ви є її адміністратором."
3906 #: actions/leavegroup.php:130
3907 msgid "Could not find membership record."
3908 msgstr "Не вдалося знайти запис щодо членства."
3910 #: actions/leavegroup.php:138
3912 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3913 msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s"
3915 #: actions/leavegroup.php:145
3917 msgid "%s left group %s"
3918 msgstr "%s залишив групу %s"
3920 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3921 msgid "Login to site"
3922 msgstr "Вхід на сайт"
3924 #: actions/microsummary.php:69
3925 msgid "No current status"
3926 msgstr "Ніякого поточного статусу"
3928 #: actions/newgroup.php:53
3932 #: actions/newgroup.php:115
3933 msgid "Use this form to create a new group."
3934 msgstr "Скористайтесь цією формою для створення нової групи."
3936 #: actions/newgroup.php:177
3937 msgid "Could not create group."
3938 msgstr "Не вдалося створити нову групу"
3940 #: actions/newgroup.php:191
3941 msgid "Could not set group membership."
3942 msgstr "Не вдалося встановити членство."
3944 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3945 msgid "That's too long. "
3946 msgstr "Це надто довго. "
3948 #: actions/newmessage.php:134
3949 msgid "Don't send a message to yourself; "
3950 msgstr "Не надсилайте повідомлень самому собі; "
3952 #: actions/newnotice.php:166
3953 msgid "Notice posted"
3954 msgstr "Повідомлення відправлено"
3956 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3958 msgstr "Помилка в Ajax"
3960 #: actions/nudge.php:85
3962 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3964 "Цей користувач не дозволив себе \"розштовхувати\", або не підтвердив чи не "
3965 "налаштував преференції електронної пошти."
3967 #: actions/nudge.php:94
3969 msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано"
3971 #: actions/nudge.php:97
3973 msgstr "Спробу \"розштовхати\" зараховано!"
3975 #: actions/openidlogin.php:97
3976 msgid "OpenID login"
3977 msgstr "Вхід OpenID"
3979 #: actions/openidsettings.php:128
3980 msgid "Removing your only OpenID "
3981 msgstr "Видалити ваш єдиний OpenID "
3983 #: actions/othersettings.php:60
3984 msgid "Other Settings"
3987 #: actions/othersettings.php:71
3988 msgid "Manage various other options."
3989 msgstr "Керування деякими іншими опціями"
3991 #: actions/othersettings.php:93
3992 msgid "URL Auto-shortening"
3993 msgstr "Автоматичне скорочення URL-адрес"
3995 #: actions/othersettings.php:112
3999 #: actions/othersettings.php:113
4000 msgid "Automatic shortening service to use."
4001 msgstr "Сервіси доступні для використання"
4003 #: actions/othersettings.php:144
4004 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4005 msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 знаків максимум)."
4007 #: actions/passwordsettings.php:69
4008 msgid "Change your password."
4009 msgstr "Змінити пароль."
4011 #: actions/passwordsettings.php:89
4012 msgid "Password change"
4013 msgstr "Пароль замінено"
4015 #: actions/peopletag.php:35
4017 msgid "Not a valid people tag: %s"
4018 msgstr "Це недійсний особистий тег: %s"
4020 #: actions/peopletag.php:47
4022 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4023 msgstr "Користувачі з особистим тегом %s - сторінка %d"
4025 #: actions/peopletag.php:91
4027 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4028 msgstr "Тут представлені користувачі, які позначили себе тегом \"%s\" "
4030 #: actions/profilesettings.php:91
4031 msgid "Profile information"
4032 msgstr "Інформація профілю"
4034 #: actions/profilesettings.php:124
4036 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4038 "Позначте себе тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен комою "
4041 #: actions/profilesettings.php:144
4042 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4043 msgstr "Автоматична підписка до будь кого, хто "
4045 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4047 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4048 msgstr "Недійсний тег: \"%s\""
4050 #: actions/profilesettings.php:311
4051 msgid "Couldn't save tags."
4052 msgstr "Не вдалося зберегти теги."
4054 #: actions/public.php:107
4056 msgid "Public timeline, page %d"
4057 msgstr "Загальний потік, сторінка %d"
4059 #: actions/public.php:173
4060 msgid "Could not retrieve public stream."
4061 msgstr "Не вдається відновити загальний потік."
4063 #: actions/public.php:220
4066 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4067 "blogging) service "
4069 "Цей сайт %%site.name%%, є сервісом [мікроблогів] "
4070 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4072 #: actions/publictagcloud.php:57
4073 msgid "Public tag cloud"
4074 msgstr "Загальна хмарка тегів"
4076 #: actions/publictagcloud.php:63
4078 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4079 msgstr "Це найбільш популярні нові теги на %s "
4081 #: actions/publictagcloud.php:119
4083 msgstr "Хмарка тегів"
4085 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4086 msgid "Sorry, only invited people can register."
4088 "Пробачте, але лише ті, кого було запрошено, мають змогу зареєструватись тут."
4090 #: actions/register.php:149
4091 msgid "You can't register if you don't "
4092 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не "
4094 #: actions/register.php:286
4095 msgid "With this form you can create "
4096 msgstr "Скориставшись цією формою, ви можете створити "
4098 #: actions/register.php:368
4099 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4100 msgstr "1-64 літери нижнього регістра і цифри "
4102 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4103 msgid "Used only for updates, announcements, "
4104 msgstr "Використовується лише для оновлень, оголошень, "
4106 #: actions/register.php:398
4107 msgid "URL of your homepage, blog, "
4108 msgstr "URL-адреса вашої веб-сторінки, блогу, "
4110 #: actions/register.php:404
4111 msgid "Describe yourself and your "
4112 msgstr "Опишіть себе та свої "
4114 #: actions/register.php:410
4115 msgid "Where you are, like \"City, "
4116 msgstr "Де ви живете, на зразок \"Місто, "
4118 #: actions/register.php:432
4119 msgid " except this private data: password, "
4120 msgstr " окрім цих приватних даних: пароль, "
4122 #: actions/register.php:471
4124 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4125 msgstr "Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. "
4127 #: actions/register.php:495
4128 msgid "(You should receive a message by email "
4129 msgstr "(Ви маєте отримати листа електронною поштою "
4131 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4132 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4133 msgstr "Це локальний профіль! Увійдіть аби підписатись."
4135 #: actions/replies.php:118
4137 msgid "Replies to %s, page %d"
4138 msgstr "Відповіді %s, сторінка %d"
4140 #: actions/showfavorites.php:79
4142 msgid "%s favorite notices, page %d"
4143 msgstr "Обрані повідомлення %s, сторінка %d"
4145 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4150 #: actions/showgroup.php:79
4152 msgid "%s group, page %d"
4153 msgstr "Група %s, сторінка %d"
4155 #: actions/showgroup.php:206
4156 msgid "Group profile"
4157 msgstr "Профіль групи"
4159 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4160 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4164 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4165 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4169 #: actions/showgroup.php:270
4170 msgid "Group actions"
4171 msgstr "Діяльність групи"
4173 #: actions/showgroup.php:323
4175 msgid "Notice feed for %s group"
4176 msgstr "Живлення повідомлень для групи %s"
4178 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4182 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4183 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4184 #: lib/tagcloudsection.php:71
4188 #: actions/showgroup.php:370
4190 msgstr "Всі учасники"
4192 #: actions/showgroup.php:378
4195 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4196 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4198 "**%s** це група користувачів на сайті %%%%site.name%%%%, який є сервісом "
4199 "[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4201 #: actions/showmessage.php:98
4202 msgid "Only the sender and recipient "
4203 msgstr "Лише відправник та отримувач "
4205 #: actions/showstream.php:73
4208 msgstr "%s, сторінка %d"
4210 #: actions/showstream.php:143
4214 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4215 msgid "User profile"
4216 msgstr "Профіль користувача."
4218 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4222 #: actions/showstream.php:317
4223 msgid "User actions"
4224 msgstr "Діяльність користувача"
4226 #: actions/showstream.php:342
4227 msgid "Send a direct message to this user"
4228 msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
4230 #: actions/showstream.php:343
4232 msgstr "Повідомлення"
4234 #: actions/showstream.php:451
4235 msgid "All subscribers"
4236 msgstr "Всі підписчики"
4238 #: actions/showstream.php:533
4242 #: actions/showstream.php:542
4245 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4246 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4248 "**%s** є власником рахунку на сайті %%%%site.name%%%% - сервісі "
4249 "[мікроблогів] (http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4251 #: actions/smssettings.php:128
4252 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4253 msgstr "Телефонний номер, ніякої пунктуації або інтервалів, "
4255 #: actions/smssettings.php:162
4256 msgid "Send me notices through SMS; "
4257 msgstr "Повідомляти мене за допомогою СМС; "
4259 #: actions/smssettings.php:335
4260 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4261 msgstr "Код підтвердження було надіслано на телефонний номер, який ви додали. "
4263 #: actions/smssettings.php:453
4264 msgid "Mobile carrier"
4265 msgstr "Мобільний оператор"
4267 #: actions/subedit.php:70
4268 msgid "You are not subscribed to that profile."
4269 msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
4271 #: actions/subedit.php:83
4272 msgid "Could not save subscription."
4273 msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
4275 #: actions/subscribe.php:55
4276 msgid "Not a local user."
4277 msgstr "Такого користувача немає."
4279 #: actions/subscribe.php:69
4283 #: actions/subscribers.php:50
4285 msgid "%s subscribers"
4286 msgstr "Підписані до %s"
4288 #: actions/subscribers.php:52
4290 msgid "%s subscribers, page %d"
4291 msgstr "Підписані до %s, сторінка %d"
4293 #: actions/subscribers.php:63
4294 msgid "These are the people who listen to "
4295 msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за "
4297 #: actions/subscribers.php:67
4299 msgid "These are the people who "
4300 msgstr "Тут представлені ті, хто "
4302 #: actions/subscriptions.php:52
4304 msgid "%s subscriptions"
4305 msgstr "Підписки %s"
4307 #: actions/subscriptions.php:54
4309 msgid "%s subscriptions, page %d"
4310 msgstr "Підписки %s, сторінка %d"
4312 #: actions/subscriptions.php:65
4313 msgid "These are the people whose notices "
4314 msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями "
4316 #: actions/subscriptions.php:69
4318 msgid "These are the people whose "
4319 msgstr "Тут представлені ті, чиї "
4321 #: actions/subscriptions.php:122
4325 #: actions/tag.php:43
4327 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4328 msgstr "Повідомлення позначені %s, сторінка %d"
4330 #: actions/tag.php:66
4332 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4333 msgstr "Найновіші повідомлення позначені \"%s\""
4335 #: actions/tagother.php:33
4336 msgid "Not logged in"
4339 #: actions/tagother.php:39
4340 msgid "No id argument."
4341 msgstr "Немає аргументу ID."
4343 #: actions/tagother.php:65
4346 msgstr "Позначити %s"
4348 #: actions/tagother.php:141
4350 msgstr "Позначити користувача"
4352 #: actions/tagother.php:149
4354 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4357 "Позначити користувача тегами (літери, цифри, -, . та _), відокремлюючи кожен "
4358 "комою або пробілом"
4360 #: actions/tagother.php:164
4361 msgid "There was a problem with your session token."
4362 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
4364 #: actions/tagother.php:191
4366 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4368 "Ви маєте можливість позначати тегами тих, до кого ви підписані, а також тих, "
4369 "хто є підписаним до вас."
4371 #: actions/tagother.php:198
4372 msgid "Could not save tags."
4373 msgstr "Не вдалося зберегти теги."
4375 #: actions/tagother.php:233
4376 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4377 msgstr "Скористайтесь цією формою, щоб додати теги підпискам та підписчикам."
4379 #: actions/tagrss.php:35
4380 msgid "No such tag."
4381 msgstr "Такого тегу немає."
4383 #: actions/tagrss.php:66
4385 msgid "Microblog tagged with %s"
4386 msgstr "Мікроблог позначено тегом %s"
4388 #: actions/twitapiblocks.php:47
4389 msgid "Block user failed."
4390 msgstr "Спроба заблокувати користувача невдала."
4392 #: actions/twitapiblocks.php:69
4393 msgid "Unblock user failed."
4394 msgstr "Спроба розблокувати користувача невдала."
4396 #: actions/twitapiusers.php:48
4398 msgstr "Не знайдено."
4400 #: actions/twittersettings.php:71
4401 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4402 msgstr "Додайте свій рахунок на Твіттері, аби автоматично пересилати "
4404 #: actions/twittersettings.php:119
4405 msgid "Twitter user name"
4406 msgstr "Ваше ім'я користувача на Твіттері"
4408 #: actions/twittersettings.php:126
4409 msgid "Twitter password"
4410 msgstr "Пароль на Твіттері"
4412 #: actions/twittersettings.php:228
4413 msgid "Twitter Friends"
4414 msgstr "Друзі на Твіттері"
4416 #: actions/twittersettings.php:327
4417 msgid "Username must have only numbers, "
4418 msgstr "Ім'я користувача має складатись лише з цифр, "
4420 #: actions/twittersettings.php:341
4422 msgid "Unable to retrieve account information "
4423 msgstr "Не вдається відновити інформацію рахунку "
4425 #: actions/unblock.php:108
4426 msgid "Error removing the block."
4427 msgstr "Помилка при розблокуванні."
4429 #: actions/unsubscribe.php:50
4430 msgid "No profile id in request."
4431 msgstr "У запиті відсутній ID профілю."
4433 #: actions/unsubscribe.php:57
4434 msgid "No profile with that id."
4435 msgstr "Немає профілю з таким ID."
4437 #: actions/unsubscribe.php:71
4438 msgid "Unsubscribed"
4441 #: actions/usergroups.php:63
4446 #: actions/usergroups.php:65
4448 msgid "%s groups, page %d"
4449 msgstr "Групи %s, сторінка %d"
4451 #: classes/Notice.php:104
4452 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4453 msgstr "Проблема при збереженні повідомлення. Невідомий користувач."
4455 #: classes/Notice.php:109
4457 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4459 "Дуже багато повідомлень за короткий термін; відпочиньте трошки і "
4460 "повертайтесь за кілька хвилин."
4462 #: classes/Notice.php:116
4463 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4464 msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
4466 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4467 msgid "Upload an avatar"
4468 msgstr "Завантаження аватари"
4470 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4474 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4475 msgid "Other options"
4478 #: lib/action.php:130
4483 #: lib/action.php:145
4484 msgid "Untitled page"
4485 msgstr "Сторінка без заголовку"
4487 #: lib/action.php:316
4488 msgid "Primary site navigation"
4489 msgstr "Відправна навігація по сайту"
4491 #: lib/action.php:322
4492 msgid "Personal profile and friends timeline"
4493 msgstr "Персональний профіль і потік друзів"
4495 #: lib/action.php:325
4496 msgid "Search for people or text"
4497 msgstr "Пошук людей або текстів"
4499 #: lib/action.php:328
4503 #: lib/action.php:328
4504 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4505 msgstr "Змінити електронну адресу, аватару, пароль, профіль"
4507 #: lib/action.php:330
4508 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4509 msgstr "Зв'язок з ІМ, СМС, Твіттер"
4511 #: lib/action.php:332
4512 msgid "Logout from the site"
4513 msgstr "Вийти з сайту"
4515 #: lib/action.php:335
4516 msgid "Login to the site"
4517 msgstr "Увійти на сайт"
4519 #: lib/action.php:338
4520 msgid "Create an account"
4521 msgstr "Створити новий рахунок"
4523 #: lib/action.php:341
4524 msgid "Login with OpenID"
4525 msgstr "Увійти з OpenID"
4527 #: lib/action.php:344
4529 msgstr "Допоможіть!"
4531 #: lib/action.php:362
4533 msgstr "Зауваження сайту"
4535 #: lib/action.php:417
4539 #: lib/action.php:472
4541 msgstr "Зауваження сторінки"
4543 #: lib/action.php:562
4544 msgid "Secondary site navigation"
4545 msgstr "Другорядна навігація по сайту"
4547 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4548 msgid "StatusNet software license"
4549 msgstr "Ліцензія StatusNet software"
4551 #: lib/action.php:630
4555 #: lib/action.php:635
4559 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4560 msgid "Block this user"
4561 msgstr "Блокувати користувача"
4563 #: lib/blockform.php:153
4567 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4568 msgid "Disfavor this notice"
4569 msgstr "Видалити з обраних"
4571 #: lib/facebookaction.php:268
4573 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4574 msgstr "Аби скористатись %s додатком для Facebook, ви маєте увійти "
4576 #: lib/facebookaction.php:271
4577 msgid " a new account."
4578 msgstr " новий рахунок."
4580 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4582 msgstr "Опубліковано"
4584 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4585 msgid "Favor this notice"
4586 msgstr "Позначити як обране"
4588 #: lib/feedlist.php:64
4590 msgstr "Експорт даних"
4592 #: lib/galleryaction.php:121
4594 msgstr "Фільтр для тегів"
4596 #: lib/galleryaction.php:131
4600 #: lib/galleryaction.php:137
4604 #: lib/galleryaction.php:138
4605 msgid "Choose a tag to narrow list"
4606 msgstr "Оберіть тег до звуженого списку"
4608 #: lib/galleryaction.php:139
4612 #: lib/groupeditform.php:148
4613 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4614 msgstr "URL-адреса веб-сторінки, блогу групи, або тематичного блогу"
4616 #: lib/groupeditform.php:151
4620 #: lib/groupeditform.php:153
4621 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4622 msgstr "Опишіть групу або тему, вкладаючись у 140 знаків"
4624 #: lib/groupeditform.php:158
4626 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4627 msgstr "Локація групи, на зразок \"Місто, область (або регіон), країна\""
4629 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4633 #: lib/groupnav.php:100
4637 #: lib/groupnav.php:101
4639 msgid "Edit %s group properties"
4640 msgstr "Редагувати властивості групи %s"
4642 #: lib/groupnav.php:106
4646 #: lib/groupnav.php:107
4648 msgid "Add or edit %s logo"
4649 msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
4651 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4652 msgid "Groups with most members"
4653 msgstr "Групи з найбільшою кількістю учасників"
4655 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4656 msgid "Groups with most posts"
4657 msgstr "Групи з найбільшою кількістю дописів"
4659 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4661 msgid "Tags in %s group's notices"
4662 msgstr "Теги у повідомленнях групи %s"
4664 #: lib/htmloutputter.php:104
4665 msgid "This page is not available in a "
4666 msgstr "Ця сторінка не доступна в "
4668 #: lib/joinform.php:114
4670 msgstr "Приєднатись"
4672 #: lib/leaveform.php:114
4676 #: lib/logingroupnav.php:76
4677 msgid "Login with a username and password"
4678 msgstr "Увійти використовуючи ім'я та пароль"
4680 #: lib/logingroupnav.php:79
4681 msgid "Sign up for a new account"
4682 msgstr "Зареєструвати новий рахунок"
4684 #: lib/logingroupnav.php:82
4685 msgid "Login or register with OpenID"
4686 msgstr "Увійти або зареєструватись з OpenID"
4699 msgid "%1$s is now listening to "
4700 msgstr "%1$s тепер слідкує за повідомленями "
4704 msgid "Location: %s\n"
4705 msgstr "Локація: %s\n"
4709 msgid "Homepage: %s\n"
4710 msgstr "Веб-сторінка: %s\n"
4723 msgid "You've been nudged by %s"
4724 msgstr "Вас спробував \"розштовхати\" %s"
4728 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4729 msgstr "%1$s (%2$s) цікавиться, що у вас нового "
4733 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4734 msgstr "%1$s додав ваше повідомлення від %2$s"
4736 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4740 #: lib/messageform.php:110
4741 msgid "Send a direct notice"
4742 msgstr "Надіслати пряме повідомлення"
4744 #: lib/noticeform.php:125
4745 msgid "Send a notice"
4746 msgstr "Надіслати повідомлення"
4748 #: lib/noticeform.php:152
4749 msgid "Available characters"
4750 msgstr "Лишилось знаків"
4752 #: lib/noticelist.php:426
4754 msgstr "у відповідь на"
4756 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4757 msgid "Reply to this notice"
4758 msgstr "Відповісти на це повідомлення"
4760 #: lib/noticelist.php:451
4764 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4765 msgid "Delete this notice"
4766 msgstr "Видалити повідомлення"
4768 #: lib/noticelist.php:474
4772 #: lib/nudgeform.php:116
4773 msgid "Nudge this user"
4774 msgstr "\"Розштовхати\" користувача"
4776 #: lib/nudgeform.php:128
4778 msgstr "\"Розштовхати\""
4780 #: lib/nudgeform.php:128
4781 msgid "Send a nudge to this user"
4782 msgstr "Спробувати \"розштовхати\" цього користувача"
4784 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4786 msgid "Tags in %s's notices"
4787 msgstr "Теги у повідомленнях %s"
4789 #: lib/profilelist.php:182
4793 #: lib/publicgroupnav.php:76
4797 #: lib/publicgroupnav.php:80
4799 msgstr "Групи користувачів"
4801 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4805 # ПОСТАТЬ - Видатна особа, визначний представник кого-, чого-небудь.
4806 # "Featured" перекласти одним словом, так щоб втислося в таб на головній сторінці, важко. На мою думку "Постаті", тобто користувачі, які варті уваги - цілком прийнятний замінник.
4807 #: lib/publicgroupnav.php:86
4811 #: lib/publicgroupnav.php:90
4815 #: lib/searchgroupnav.php:82
4817 msgstr "Повідомлення"
4819 #: lib/searchgroupnav.php:85
4820 msgid "Find groups on this site"
4821 msgstr "Знайти групи на цьому сайті"
4823 #: lib/section.php:89
4824 msgid "Untitled section"
4825 msgstr "Розділ без заголовку"
4827 #: lib/subgroupnav.php:81
4829 msgid "People %s subscribes to"
4830 msgstr "%s підписався до наступних людей"
4832 #: lib/subgroupnav.php:89
4834 msgid "People subscribed to %s"
4835 msgstr "Люди підписані до %s"
4837 #: lib/subgroupnav.php:97
4839 msgid "Groups %s is a member of"
4840 msgstr "%s бере участь в цих групах"
4842 #: lib/subgroupnav.php:104
4844 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4845 msgstr "Запросіть друзів та колег приєднатись до вас на %s"
4848 msgid "User has blocked you."
4849 msgstr "Користувач заблокував вас."
4851 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4852 msgid "Subscribe to this user"
4853 msgstr "Підписатись до цього користувача"
4855 #: lib/tagcloudsection.php:56
4859 #: lib/topposterssection.php:74
4861 msgstr "Топ дописувачів"
4863 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4864 msgid "Unblock this user"
4865 msgstr "Розблокувати цього користувача"
4867 #: lib/unblockform.php:150
4869 msgstr "Розблокувати"
4871 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4872 msgid "Unsubscribe from this user"
4873 msgstr "Відписатись від цього користувача"
4876 #~ msgid "Delete my account"
4877 #~ msgstr "Створити новий рахунок"
4880 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
4881 #~ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
4884 #~ msgid "Showing recently popular notices"
4885 #~ msgstr "Знайти зміст повідомлення"
4890 #~ msgid "%1$s Notices recently tagged with %2$s"
4891 #~ msgstr "%1$s Повідомлення щойно позначені з %2$s"
4893 #~ msgid "Error inserting notice"
4894 #~ msgstr "Помилка при додаванні повідомлення"
4897 #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
4898 #~ "the email address you have stored in your account."
4900 #~ "Якщо ви забули, або загубили свій пароль, ви можете отримати новий на "
4901 #~ "електронну адресу, яку ви закріпили за своїм рахунком."
4903 #~ msgid "Last message posted: "
4904 #~ msgstr "Останнє повідомлення:"
4906 #~ msgid "Unsupported type"
4907 #~ msgstr "Тип не підтримується"
4909 #~ msgid "not a supported data format"
4910 #~ msgstr "формат даних не підтримується"