]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:12:52+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Không có user nào."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s và bạn bè"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s và bạn bè"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s và bạn bè"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #, fuzzy
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "Người dùng không có thông tin."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
181 #, fuzzy
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
192 #, fuzzy
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:126
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr ""
199
200 #: actions/apiblockdestroy.php:114
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
205 #, fuzzy, php-format
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Tin nhắn riêng"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
210 #, fuzzy, php-format
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
215 #, fuzzy, php-format
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Tin nhắn riêng"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 #, fuzzy
246 msgid "No message text!"
247 msgstr "Không có tin nhắn nào."
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 #, fuzzy, php-format
251 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
252 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
255 #, fuzzy
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Không tìm thấy user."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 #, fuzzy
270 msgid "This status is already a favorite!"
271 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Không thể tạo favorite."
276
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 #, fuzzy
279 msgid "That status is not a favorite!"
280 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
281
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Không thể tạo favorite."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 #, fuzzy
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not unfollow user: User not found."
300 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
301
302 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
303 msgid "You cannot unfollow yourself!"
304 msgstr ""
305
306 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
307 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not determine source user."
313 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
314
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
316 #, fuzzy
317 msgid "Could not find target user."
318 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:213
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
363 #, php-format
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
385 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
386 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
387 #, fuzzy
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110
392 #, fuzzy
393 msgid "You are already a member of that group."
394 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
397 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
398 msgstr ""
399
400 #: actions/apigroupjoin.php:138
401 #, fuzzy, php-format
402 msgid "Could not join user %s to group %s."
403 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:114
406 #, fuzzy
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
409
410 #: actions/apigroupleave.php:124
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
414
415 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "%s's groups"
418 msgstr "%s và nhóm"
419
420 #: actions/apigrouplist.php:103
421 #, php-format
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "%s groups"
428 msgstr "%s và nhóm"
429
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
431 #, fuzzy, php-format
432 msgid "groups on %s"
433 msgstr "Mã nhóm"
434
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
438
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Không có tin nhắn nào."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 #, fuzzy
450 msgid "Cannot repeat your own notice."
451 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
452
453 #: actions/apistatusesretweet.php:91
454 #, fuzzy
455 msgid "Already repeated that notice."
456 msgstr "Xóa tin nhắn"
457
458 #: actions/apistatusesshow.php:138
459 #, fuzzy
460 msgid "Status deleted."
461 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
462
463 #: actions/apistatusesshow.php:144
464 msgid "No status with that ID found."
465 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
466
467 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
468 #: scripts/maildaemon.php:71
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
471 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
472
473 #: actions/apistatusesupdate.php:198
474 msgid "Not found"
475 msgstr "Không tìm thấy"
476
477 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
478 #, php-format
479 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
483 #, fuzzy
484 msgid "Unsupported format."
485 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
486
487 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "%s / Favorites from %s"
490 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
491
492 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
495 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
496
497 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
498 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
499 #, fuzzy, php-format
500 msgid "%s timeline"
501 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
502
503 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
504 #: actions/userrss.php:92
505 #, php-format
506 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apitimelinementions.php:117
510 #, fuzzy, php-format
511 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
512 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
513
514 #: actions/apitimelinementions.php:127
515 #, php-format
516 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
520 #, fuzzy, php-format
521 msgid "%s public timeline"
522 msgstr "Dòng tin công cộng"
523
524 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
525 #, php-format
526 msgid "%s updates from everyone!"
527 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
528
529 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
530 #, php-format
531 msgid "Repeated by %s"
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
535 #, fuzzy, php-format
536 msgid "Repeated to %s"
537 msgstr "Trả lời cho %s"
538
539 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
540 #, fuzzy, php-format
541 msgid "Repeats of %s"
542 msgstr "Trả lời cho %s"
543
544 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
545 #, php-format
546 msgid "Notices tagged with %s"
547 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
548
549 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
550 #, fuzzy, php-format
551 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
552 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
553
554 #: actions/apiusershow.php:96
555 #, fuzzy
556 msgid "Not found."
557 msgstr "Không tìm thấy"
558
559 #: actions/attachment.php:73
560 #, fuzzy
561 msgid "No such attachment."
562 msgstr "Không có tài liệu nào."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
565 #: actions/leavegroup.php:76
566 msgid "No nickname."
567 msgstr "Không có biệt hiệu."
568
569 #: actions/avatarbynickname.php:64
570 msgid "No size."
571 msgstr "Không có kích thước."
572
573 #: actions/avatarbynickname.php:69
574 msgid "Invalid size."
575 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
576
577 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
578 #: lib/accountsettingsaction.php:112
579 msgid "Avatar"
580 msgstr "Hình đại diện"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:78
583 #, fuzzy, php-format
584 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
585 msgstr ""
586 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
587 "về bạn."
588
589 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
590 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
591 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
592 #, fuzzy
593 msgid "User without matching profile"
594 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
597 #: actions/grouplogo.php:251
598 msgid "Avatar settings"
599 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
602 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
603 msgid "Original"
604 msgstr ""
605
606 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
607 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
608 msgid "Preview"
609 msgstr "Xem trước"
610
611 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
612 #: lib/noticelist.php:611
613 #, fuzzy
614 msgid "Delete"
615 msgstr "Xóa tin nhắn"
616
617 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
618 msgid "Upload"
619 msgstr "Tải file"
620
621 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
622 #, fuzzy
623 msgid "Crop"
624 msgstr "Nhóm"
625
626 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
627 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
628 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
629 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
630 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
631 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
632 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
633 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
634 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
635 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
636 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
637 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
638 #: lib/designsettings.php:294
639 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
640 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
641
642 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
643 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
644 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
645 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
646 msgid "Unexpected form submission."
647 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
648
649 #: actions/avatarsettings.php:328
650 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
654 msgid "Lost our file data."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/avatarsettings.php:366
658 msgid "Avatar updated."
659 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
660
661 #: actions/avatarsettings.php:369
662 msgid "Failed updating avatar."
663 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
664
665 #: actions/avatarsettings.php:393
666 #, fuzzy
667 msgid "Avatar deleted."
668 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
669
670 #: actions/block.php:69
671 #, fuzzy
672 msgid "You already blocked that user."
673 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
674
675 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
676 #, fuzzy
677 msgid "Block user"
678 msgstr "Ban user"
679
680 #: actions/block.php:130
681 msgid ""
682 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
683 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
684 "will not be notified of any @-replies from them."
685 msgstr ""
686
687 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
688 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
689 msgid "No"
690 msgstr "Không"
691
692 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
693 #, fuzzy
694 msgid "Do not block this user"
695 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
696
697 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
698 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
699 #: lib/repeatform.php:132
700 msgid "Yes"
701 msgstr "Có"
702
703 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
704 #, fuzzy
705 msgid "Block this user"
706 msgstr "Ban user"
707
708 #: actions/block.php:167
709 msgid "Failed to save block information."
710 msgstr ""
711
712 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
713 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
714 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
715 #: actions/showgroup.php:121
716 #, fuzzy
717 msgid "No nickname"
718 msgstr "Không có biệt hiệu."
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
721 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
722 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
723 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
724 #, fuzzy
725 msgid "No such group"
726 msgstr "Không có user nào."
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:90
729 #, fuzzy, php-format
730 msgid "%s blocked profiles"
731 msgstr "Hồ sơ"
732
733 #: actions/blockedfromgroup.php:93
734 #, fuzzy, php-format
735 msgid "%s blocked profiles, page %d"
736 msgstr "%s và bạn bè"
737
738 #: actions/blockedfromgroup.php:108
739 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
740 msgstr ""
741
742 #: actions/blockedfromgroup.php:281
743 #, fuzzy
744 msgid "Unblock user from group"
745 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
746
747 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
748 msgid "Unblock"
749 msgstr "Bỏ chặn"
750
751 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
752 msgid "Unblock this user"
753 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
754
755 #: actions/bookmarklet.php:50
756 msgid "Post to "
757 msgstr ""
758
759 #: actions/confirmaddress.php:75
760 msgid "No confirmation code."
761 msgstr "Không có mã số xác nhận."
762
763 #: actions/confirmaddress.php:80
764 msgid "Confirmation code not found."
765 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
766
767 #: actions/confirmaddress.php:85
768 msgid "That confirmation code is not for you!"
769 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
770
771 #: actions/confirmaddress.php:90
772 #, php-format
773 msgid "Unrecognized address type %s"
774 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
775
776 #: actions/confirmaddress.php:94
777 msgid "That address has already been confirmed."
778 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
779
780 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
781 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
782 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
783 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
784 #: actions/smssettings.php:420
785 msgid "Couldn't update user."
786 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
787
788 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
789 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
790 msgid "Couldn't delete email confirmation."
791 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
792
793 #: actions/confirmaddress.php:144
794 msgid "Confirm Address"
795 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
796
797 #: actions/confirmaddress.php:159
798 #, php-format
799 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
800 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
801
802 #: actions/conversation.php:99
803 #, fuzzy
804 msgid "Conversation"
805 msgstr "Không có mã số xác nhận."
806
807 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
808 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
809 msgid "Notices"
810 msgstr "Tin nhắn"
811
812 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
813 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
814 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
815 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
816 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
817 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
818 #: lib/settingsaction.php:72
819 msgid "Not logged in."
820 msgstr "Chưa đăng nhập."
821
822 #: actions/deletenotice.php:71
823 msgid "Can't delete this notice."
824 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
825
826 #: actions/deletenotice.php:103
827 #, fuzzy
828 msgid ""
829 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
830 "be undone."
831 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
832
833 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
834 msgid "Delete notice"
835 msgstr "Xóa tin nhắn"
836
837 #: actions/deletenotice.php:144
838 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
839 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
840
841 #: actions/deletenotice.php:145
842 #, fuzzy
843 msgid "Do not delete this notice"
844 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
845
846 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
847 #, fuzzy
848 msgid "Delete this notice"
849 msgstr "Xóa tin nhắn"
850
851 #: actions/deletenotice.php:157
852 #, fuzzy
853 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
854 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
855
856 #: actions/deleteuser.php:67
857 #, fuzzy
858 msgid "You cannot delete users."
859 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
860
861 #: actions/deleteuser.php:74
862 #, fuzzy
863 msgid "You can only delete local users."
864 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
865
866 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
867 #, fuzzy
868 msgid "Delete user"
869 msgstr "Xóa tin nhắn"
870
871 #: actions/deleteuser.php:135
872 msgid ""
873 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
874 "the user from the database, without a backup."
875 msgstr ""
876
877 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Delete this user"
880 msgstr "Xóa tin nhắn"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
883 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
884 msgid "Design"
885 msgstr ""
886
887 #: actions/designadminpanel.php:73
888 msgid "Design settings for this StatusNet site."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/designadminpanel.php:275
892 #, fuzzy
893 msgid "Invalid logo URL."
894 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
895
896 #: actions/designadminpanel.php:279
897 #, fuzzy, php-format
898 msgid "Theme not available: %s"
899 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
900
901 #: actions/designadminpanel.php:375
902 #, fuzzy
903 msgid "Change logo"
904 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:380
907 #, fuzzy
908 msgid "Site logo"
909 msgstr "Thư mời"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:387
912 #, fuzzy
913 msgid "Change theme"
914 msgstr "Thay đổi"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:404
917 #, fuzzy
918 msgid "Site theme"
919 msgstr "Thông báo mới"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:405
922 msgid "Theme for the site."
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
926 #, fuzzy
927 msgid "Change background image"
928 msgstr "Background Theme:"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
931 #: lib/designsettings.php:178
932 #, fuzzy
933 msgid "Background"
934 msgstr "Background Theme:"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:427
937 #, fuzzy, php-format
938 msgid ""
939 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
940 "$s."
941 msgstr ""
942 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
943 "về bạn."
944
945 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
946 msgid "On"
947 msgstr ""
948
949 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
950 msgid "Off"
951 msgstr ""
952
953 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
954 msgid "Turn background image on or off."
955 msgstr ""
956
957 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
958 #, fuzzy
959 msgid "Tile background image"
960 msgstr "Background Theme:"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
963 #, fuzzy
964 msgid "Change colours"
965 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
968 #, fuzzy
969 msgid "Content"
970 msgstr "Kết nối"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
973 #, fuzzy
974 msgid "Sidebar"
975 msgstr "Tìm kiếm"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
978 msgid "Text"
979 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
980
981 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
982 #, fuzzy
983 msgid "Links"
984 msgstr "Đăng nhập"
985
986 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
987 msgid "Use defaults"
988 msgstr ""
989
990 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
991 msgid "Restore default designs"
992 msgstr ""
993
994 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
995 msgid "Reset back to default"
996 msgstr ""
997
998 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
999 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1000 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1001 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1002 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1003 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
1004 #: lib/groupeditform.php:202
1005 msgid "Save"
1006 msgstr "Lưu"
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Save design"
1011 msgstr "Lưu"
1012
1013 #: actions/disfavor.php:81
1014 #, fuzzy
1015 msgid "This notice is not a favorite!"
1016 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1017
1018 #: actions/disfavor.php:94
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Add to favorites"
1021 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1022
1023 #: actions/doc.php:69
1024 msgid "No such document."
1025 msgstr "Không có tài liệu nào."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:56
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "Edit %s group"
1030 msgstr "%s và nhóm"
1031
1032 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1033 #, fuzzy
1034 msgid "You must be logged in to create a group."
1035 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1036
1037 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1038 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1039 #, fuzzy
1040 msgid "You must be an admin to edit the group"
1041 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1042
1043 #: actions/editgroup.php:154
1044 msgid "Use this form to edit the group."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "description is too long (max %d chars)."
1050 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1051
1052 #: actions/editgroup.php:253
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Could not update group."
1055 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1056
1057 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Could not create aliases."
1060 msgstr "Không thể tạo favorite."
1061
1062 #: actions/editgroup.php:269
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Options saved."
1065 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:60
1068 msgid "Email Settings"
1069 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:71
1072 #, php-format
1073 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1074 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1077 #: actions/smssettings.php:104
1078 msgid "Address"
1079 msgstr "Địa chỉ"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:105
1082 msgid "Current confirmed email address."
1083 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1086 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1087 #: actions/smssettings.php:158
1088 msgid "Remove"
1089 msgstr "Xóa"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:113
1092 msgid ""
1093 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1094 "a message with further instructions."
1095 msgstr ""
1096 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1097 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1100 #: actions/smssettings.php:126
1101 msgid "Cancel"
1102 msgstr "Hủy"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:121
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Email Address"
1107 msgstr "Địa chỉ email"
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:123
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1112 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1115 #: actions/smssettings.php:145
1116 msgid "Add"
1117 msgstr "Thêm"
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1120 msgid "Incoming email"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1124 msgid "Send email to this address to post new notices."
1125 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1128 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1129 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1132 msgid "New"
1133 msgstr "Mới"
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1136 #: actions/smssettings.php:169
1137 msgid "Preferences"
1138 msgstr "Tính năng"
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:158
1141 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1142 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:163
1145 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1146 msgstr ""
1147 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1148 "thích của họ."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:169
1151 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1152 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:174
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1157 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:179
1160 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:185
1164 msgid "I want to post notices by email."
1165 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:191
1168 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1169 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1172 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1173 msgid "Preferences saved."
1174 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:320
1177 msgid "No email address."
1178 msgstr "Không có địa chỉ email."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:327
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Cannot normalize that email address"
1183 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Not a valid email address"
1188 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:334
1191 #, fuzzy
1192 msgid "That is already your email address."
1193 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:337
1196 #, fuzzy
1197 msgid "That email address already belongs to another user."
1198 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1201 #: actions/smssettings.php:337
1202 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1203 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:359
1206 msgid ""
1207 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1208 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1209 msgstr ""
1210 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1211 "làm theo hướng dẫn."
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1214 #: actions/smssettings.php:370
1215 msgid "No pending confirmation to cancel."
1216 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1219 msgid "That is the wrong IM address."
1220 msgstr "Sai IM."
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1223 #: actions/smssettings.php:386
1224 msgid "Confirmation cancelled."
1225 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:413
1228 #, fuzzy
1229 msgid "That is not your email address."
1230 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1233 #: actions/smssettings.php:425
1234 msgid "The address was removed."
1235 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1238 #, fuzzy
1239 msgid "No incoming email address."
1240 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1243 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Couldn't update user record."
1246 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Incoming email address removed."
1251 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1254 #, fuzzy
1255 msgid "New incoming email address added."
1256 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1257
1258 #: actions/favor.php:79
1259 msgid "This notice is already a favorite!"
1260 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1261
1262 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Disfavor favorite"
1265 msgstr "Không thích"
1266
1267 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1268 #: lib/publicgroupnav.php:93
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Popular notices"
1271 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1272
1273 #: actions/favorited.php:67
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "Popular notices, page %d"
1276 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1277
1278 #: actions/favorited.php:79
1279 #, fuzzy
1280 msgid "The most popular notices on the site right now."
1281 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1282
1283 #: actions/favorited.php:150
1284 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/favorited.php:153
1288 msgid ""
1289 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1290 "next to any notice you like."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/favorited.php:156
1294 #, php-format
1295 msgid ""
1296 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1297 "notice to your favorites!"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1301 #: lib/personalgroupnav.php:115
1302 #, php-format
1303 msgid "%s's favorite notices"
1304 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1305
1306 #: actions/favoritesrss.php:115
1307 #, php-format
1308 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1309 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1310
1311 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1312 #: lib/publicgroupnav.php:89
1313 msgid "Featured users"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/featured.php:71
1317 #, php-format
1318 msgid "Featured users, page %d"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/featured.php:99
1322 #, php-format
1323 msgid "A selection of some great users on %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/file.php:34
1327 #, fuzzy
1328 msgid "No notice ID."
1329 msgstr "Thông báo mới"
1330
1331 #: actions/file.php:38
1332 #, fuzzy
1333 msgid "No notice."
1334 msgstr "Thông báo mới"
1335
1336 #: actions/file.php:42
1337 #, fuzzy
1338 msgid "No attachments."
1339 msgstr "Không có tài liệu nào."
1340
1341 #: actions/file.php:51
1342 #, fuzzy
1343 msgid "No uploaded attachments."
1344 msgstr "Không có tài liệu nào."
1345
1346 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1347 msgid "Not expecting this response!"
1348 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1349
1350 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1351 #, fuzzy
1352 msgid "User being listened to does not exist."
1353 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1354
1355 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1356 msgid "You can use the local subscription!"
1357 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1358
1359 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1360 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1364 #, fuzzy
1365 msgid "You are not authorized."
1366 msgstr "Chưa được phép."
1367
1368 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Could not convert request token to access token."
1371 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1372
1373 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1376 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1377
1378 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1379 msgid "Error updating remote profile"
1380 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1381
1382 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1383 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1384 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1385 #: lib/command.php:263
1386 #, fuzzy
1387 msgid "No such group."
1388 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1389
1390 #: actions/getfile.php:75
1391 #, fuzzy
1392 msgid "No such file."
1393 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1394
1395 #: actions/getfile.php:79
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Cannot read file."
1398 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1399
1400 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1401 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1402 #: lib/profileformaction.php:70
1403 msgid "No profile specified."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1407 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1408 #: lib/profileformaction.php:77
1409 #, fuzzy
1410 msgid "No profile with that ID."
1411 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1412
1413 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1414 #: actions/makeadmin.php:81
1415 msgid "No group specified."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupblock.php:91
1419 msgid "Only an admin can block group members."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/groupblock.php:95
1423 #, fuzzy
1424 msgid "User is already blocked from group."
1425 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1426
1427 #: actions/groupblock.php:100
1428 #, fuzzy
1429 msgid "User is not a member of group."
1430 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1431
1432 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Block user from group"
1435 msgstr "Ban user"
1436
1437 #: actions/groupblock.php:162
1438 #, php-format
1439 msgid ""
1440 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1441 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1442 "group in the future."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/groupblock.php:178
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Do not block this user from this group"
1448 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1449
1450 #: actions/groupblock.php:179
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Block this user from this group"
1453 msgstr "Ban user"
1454
1455 #: actions/groupblock.php:196
1456 msgid "Database error blocking user from group."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/groupbyid.php:74
1460 msgid "No ID"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1464 #, fuzzy
1465 msgid "You must be logged in to edit a group."
1466 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1467
1468 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Group design"
1471 msgstr "Nhóm"
1472
1473 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1474 msgid ""
1475 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1476 "palette of your choice."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1480 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Couldn't update your design."
1483 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1484
1485 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1486 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1487 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Unable to save your design settings!"
1490 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1491
1492 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Design preferences saved."
1495 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1496
1497 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Group logo"
1500 msgstr "Mã nhóm"
1501
1502 #: actions/grouplogo.php:150
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/grouplogo.php:362
1509 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/grouplogo.php:396
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Logo updated."
1515 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1516
1517 #: actions/grouplogo.php:398
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Failed updating logo."
1520 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1521
1522 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1523 #, fuzzy, php-format
1524 msgid "%s group members"
1525 msgstr "Thành viên"
1526
1527 #: actions/groupmembers.php:96
1528 #, php-format
1529 msgid "%s group members, page %d"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/groupmembers.php:111
1533 msgid "A list of the users in this group."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1537 msgid "Admin"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1541 msgid "Block"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/groupmembers.php:441
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Make user an admin of the group"
1547 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1548
1549 #: actions/groupmembers.php:473
1550 msgid "Make Admin"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/groupmembers.php:473
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Make this user an admin"
1556 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1557
1558 #: actions/grouprss.php:133
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1561 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1562
1563 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1564 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Groups"
1567 msgstr "Nhóm"
1568
1569 #: actions/groups.php:64
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Groups, page %d"
1572 msgstr "Tên nhóm"
1573
1574 #: actions/groups.php:90
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1578 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1579 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1580 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1581 "%%%%)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Create a new group"
1587 msgstr "Tạo nhóm"
1588
1589 #: actions/groupsearch.php:52
1590 #, fuzzy, php-format
1591 msgid ""
1592 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1593 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1594 msgstr ""
1595 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1596 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1597
1598 #: actions/groupsearch.php:58
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Group search"
1601 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1602
1603 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1604 #: actions/peoplesearch.php:83
1605 #, fuzzy
1606 msgid "No results."
1607 msgstr "Không có kết quả nào"
1608
1609 #: actions/groupsearch.php:82
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1613 "newgroup%%) yourself."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/groupsearch.php:85
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1620 "action.newgroup%%) yourself!"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: actions/groupunblock.php:91
1624 msgid "Only an admin can unblock group members."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/groupunblock.php:95
1628 #, fuzzy
1629 msgid "User is not blocked from group."
1630 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1631
1632 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Error removing the block."
1635 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1636
1637 #: actions/imsettings.php:59
1638 msgid "IM Settings"
1639 msgstr "Cấu hình IM"
1640
1641 #: actions/imsettings.php:70
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1645 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1646 msgstr ""
1647 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1648 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1649
1650 #: actions/imsettings.php:89
1651 #, fuzzy
1652 msgid "IM is not available."
1653 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1654
1655 #: actions/imsettings.php:106
1656 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1657 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1658
1659 #: actions/imsettings.php:114
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1663 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1664 msgstr ""
1665 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1666 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1667
1668 #: actions/imsettings.php:124
1669 msgid "IM Address"
1670 msgstr "IM"
1671
1672 #: actions/imsettings.php:126
1673 #, php-format
1674 msgid ""
1675 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1676 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1677 msgstr ""
1678 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1679 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1680
1681 #: actions/imsettings.php:143
1682 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1683 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1684
1685 #: actions/imsettings.php:148
1686 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1687 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1688
1689 #: actions/imsettings.php:153
1690 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1691 msgstr ""
1692 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1693 "Jabber/GTalk."
1694
1695 #: actions/imsettings.php:159
1696 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1697 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1698
1699 #: actions/imsettings.php:285
1700 msgid "No Jabber ID."
1701 msgstr "Không có Jabber ID."
1702
1703 #: actions/imsettings.php:292
1704 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1705 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1706
1707 #: actions/imsettings.php:296
1708 msgid "Not a valid Jabber ID"
1709 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1710
1711 #: actions/imsettings.php:299
1712 msgid "That is already your Jabber ID."
1713 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1714
1715 #: actions/imsettings.php:302
1716 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1717 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1718
1719 #: actions/imsettings.php:327
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1723 "s for sending messages to you."
1724 msgstr ""
1725 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1726 "tin nhắn đến bạn."
1727
1728 #: actions/imsettings.php:387
1729 msgid "That is not your Jabber ID."
1730 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1731
1732 #: actions/inbox.php:59
1733 #, php-format
1734 msgid "Inbox for %s - page %d"
1735 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1736
1737 #: actions/inbox.php:62
1738 #, php-format
1739 msgid "Inbox for %s"
1740 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1741
1742 #: actions/inbox.php:115
1743 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1744 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1745
1746 #: actions/invite.php:39
1747 msgid "Invites have been disabled."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/invite.php:41
1751 #, php-format
1752 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1753 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1754
1755 #: actions/invite.php:72
1756 #, php-format
1757 msgid "Invalid email address: %s"
1758 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1759
1760 #: actions/invite.php:110
1761 msgid "Invitation(s) sent"
1762 msgstr "Thư mời đã gửi"
1763
1764 #: actions/invite.php:112
1765 msgid "Invite new users"
1766 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1767
1768 #: actions/invite.php:128
1769 msgid "You are already subscribed to these users:"
1770 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1771
1772 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1773 #, php-format
1774 msgid "%s (%s)"
1775 msgstr "%s (%s)"
1776
1777 #: actions/invite.php:136
1778 msgid ""
1779 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1780 msgstr ""
1781 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1782 "người này\" để theo họ:"
1783
1784 #: actions/invite.php:144
1785 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1786 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1787
1788 #: actions/invite.php:150
1789 msgid ""
1790 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1791 "on the site. Thanks for growing the community!"
1792 msgstr ""
1793 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1794 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1795
1796 #: actions/invite.php:162
1797 msgid ""
1798 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1799 msgstr ""
1800 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1801 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1802
1803 #: actions/invite.php:187
1804 msgid "Email addresses"
1805 msgstr "Địa chỉ email"
1806
1807 #: actions/invite.php:189
1808 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1809 msgstr ""
1810 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1811
1812 #: actions/invite.php:192
1813 msgid "Personal message"
1814 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1815
1816 #: actions/invite.php:194
1817 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1818 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1819
1820 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1821 msgid "Send"
1822 msgstr "Gửi"
1823
1824 #: actions/invite.php:226
1825 #, php-format
1826 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1827 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1828
1829 #: actions/invite.php:228
1830 #, php-format
1831 msgid ""
1832 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1833 "\n"
1834 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1835 "you know and people who interest you.\n"
1836 "\n"
1837 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1838 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1839 "share your interests.\n"
1840 "\n"
1841 "%1$s said:\n"
1842 "\n"
1843 "%4$s\n"
1844 "\n"
1845 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1846 "\n"
1847 "%5$s\n"
1848 "\n"
1849 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1850 "invitation.\n"
1851 "\n"
1852 "%6$s\n"
1853 "\n"
1854 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1855 "time.\n"
1856 "\n"
1857 "Sincerely, %2$s\n"
1858 msgstr ""
1859 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1860 "\n"
1861 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1862 "người yêu thích bạn.\n"
1863 "\n"
1864 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1865 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1866 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1867 "\n"
1868 "%1$s nói:\n"
1869 "\n"
1870 "%4$s\n"
1871 "\n"
1872 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
1873 "\n"
1874 "%5$s\n"
1875 "\n"
1876 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1877 "chấp nhận lời mời.\n"
1878 "\n"
1879 "%6$s\n"
1880 "\n"
1881 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1882 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1883 "\n"
1884 "Thân, %2$s\n"
1885
1886 #: actions/joingroup.php:60
1887 #, fuzzy
1888 msgid "You must be logged in to join a group."
1889 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1890
1891 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1892 #, fuzzy
1893 msgid "You are already a member of that group"
1894 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1895
1896 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1897 #, fuzzy, php-format
1898 msgid "Could not join user %s to group %s"
1899 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1900
1901 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "%s joined group %s"
1904 msgstr "%s và nhóm"
1905
1906 #: actions/leavegroup.php:60
1907 #, fuzzy
1908 msgid "You must be logged in to leave a group."
1909 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1910
1911 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1912 #, fuzzy
1913 msgid "You are not a member of that group."
1914 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1915
1916 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Could not find membership record."
1919 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1920
1921 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1922 #, fuzzy, php-format
1923 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1924 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1925
1926 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1927 #, fuzzy, php-format
1928 msgid "%s left group %s"
1929 msgstr "%s và nhóm"
1930
1931 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1932 msgid "Already logged in."
1933 msgstr "Đã đăng nhập."
1934
1935 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Invalid or expired token."
1938 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1939
1940 #: actions/login.php:147
1941 msgid "Incorrect username or password."
1942 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1943
1944 #: actions/login.php:153
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1947 msgstr "Chưa được phép."
1948
1949 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1950 #: lib/logingroupnav.php:79
1951 msgid "Login"
1952 msgstr "Đăng nhập"
1953
1954 #: actions/login.php:247
1955 msgid "Login to site"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1959 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1960 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1961 msgid "Nickname"
1962 msgstr "Biệt danh"
1963
1964 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1965 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1966 msgid "Password"
1967 msgstr "Mật khẩu"
1968
1969 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1970 msgid "Remember me"
1971 msgstr "Nhớ tôi"
1972
1973 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1974 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1975 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1976
1977 #: actions/login.php:267
1978 msgid "Lost or forgotten password?"
1979 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1980
1981 #: actions/login.php:286
1982 msgid ""
1983 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1984 "changing your settings."
1985 msgstr ""
1986 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1987 "đổi trong điều chỉnh."
1988
1989 #: actions/login.php:290
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1993 "(%%action.register%%) a new account."
1994 msgstr ""
1995 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1996 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1997 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1998
1999 #: actions/makeadmin.php:91
2000 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/makeadmin.php:95
2004 #, php-format
2005 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/makeadmin.php:132
2009 #, php-format
2010 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/makeadmin.php:145
2014 #, php-format
2015 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/microsummary.php:69
2019 msgid "No current status"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/newgroup.php:53
2023 #, fuzzy
2024 msgid "New group"
2025 msgstr "Tạo nhóm"
2026
2027 #: actions/newgroup.php:110
2028 msgid "Use this form to create a new group."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2032 #, fuzzy
2033 msgid "New message"
2034 msgstr "Tin mới nhất"
2035
2036 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2037 #, fuzzy
2038 msgid "You can't send a message to this user."
2039 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2040
2041 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2042 #: lib/command.php:484
2043 msgid "No content!"
2044 msgstr "Không có nội dung!"
2045
2046 #: actions/newmessage.php:158
2047 msgid "No recipient specified."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2051 msgid ""
2052 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/newmessage.php:181
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Message sent"
2058 msgstr "Tin mới nhất"
2059
2060 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
2061 #, fuzzy, php-format
2062 msgid "Direct message to %s sent"
2063 msgstr "Tin nhắn riêng"
2064
2065 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Ajax Error"
2068 msgstr "Lỗi"
2069
2070 #: actions/newnotice.php:69
2071 msgid "New notice"
2072 msgstr "Thông báo mới"
2073
2074 #: actions/newnotice.php:211
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Notice posted"
2077 msgstr "Tin đã gửi"
2078
2079 #: actions/noticesearch.php:68
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2083 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2084 msgstr ""
2085 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2086 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2087
2088 #: actions/noticesearch.php:78
2089 msgid "Text search"
2090 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2091
2092 #: actions/noticesearch.php:91
2093 #, fuzzy, php-format
2094 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2095 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2096
2097 #: actions/noticesearch.php:121
2098 #, php-format
2099 msgid ""
2100 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2101 "status_textarea=%s)!"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: actions/noticesearch.php:124
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2108 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/noticesearchrss.php:96
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Updates with \"%s\""
2114 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2115
2116 #: actions/noticesearchrss.php:98
2117 #, fuzzy, php-format
2118 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2119 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2120
2121 #: actions/nudge.php:85
2122 msgid ""
2123 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/nudge.php:94
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Nudge sent"
2129 msgstr "Tin đã gửi"
2130
2131 #: actions/nudge.php:97
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Nudge sent!"
2134 msgstr "Tin đã gửi"
2135
2136 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2137 msgid "Notice has no profile"
2138 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2139
2140 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2141 #, php-format
2142 msgid "%1$s's status on %2$s"
2143 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2144
2145 #: actions/oembed.php:157
2146 #, fuzzy
2147 msgid "content type "
2148 msgstr "Kết nối"
2149
2150 #: actions/oembed.php:160
2151 msgid "Only "
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2155 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2156 msgid "Not a supported data format."
2157 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2158
2159 #: actions/opensearch.php:64
2160 #, fuzzy
2161 msgid "People Search"
2162 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2163
2164 #: actions/opensearch.php:67
2165 msgid "Notice Search"
2166 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2167
2168 #: actions/othersettings.php:60
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Other Settings"
2171 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2172
2173 #: actions/othersettings.php:71
2174 msgid "Manage various other options."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/othersettings.php:108
2178 msgid " (free service)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/othersettings.php:116
2182 msgid "Shorten URLs with"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/othersettings.php:117
2186 msgid "Automatic shortening service to use."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/othersettings.php:122
2190 #, fuzzy
2191 msgid "View profile designs"
2192 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2193
2194 #: actions/othersettings.php:123
2195 msgid "Show or hide profile designs."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/othersettings.php:153
2199 #, fuzzy
2200 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2201 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2202
2203 #: actions/outbox.php:58
2204 #, php-format
2205 msgid "Outbox for %s - page %d"
2206 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2207
2208 #: actions/outbox.php:61
2209 #, php-format
2210 msgid "Outbox for %s"
2211 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2212
2213 #: actions/outbox.php:116
2214 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2215 msgstr ""
2216 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2217 "đã gửi."
2218
2219 #: actions/passwordsettings.php:58
2220 msgid "Change password"
2221 msgstr "Đổi mật khẩu"
2222
2223 #: actions/passwordsettings.php:69
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Change your password."
2226 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2227
2228 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Password change"
2231 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2232
2233 #: actions/passwordsettings.php:104
2234 msgid "Old password"
2235 msgstr "Mật khẩu cũ"
2236
2237 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2238 msgid "New password"
2239 msgstr "Mật khẩu mới"
2240
2241 #: actions/passwordsettings.php:109
2242 msgid "6 or more characters"
2243 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2244
2245 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2246 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2247 msgid "Confirm"
2248 msgstr "Xác nhận"
2249
2250 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2251 msgid "Same as password above"
2252 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2253
2254 #: actions/passwordsettings.php:117
2255 msgid "Change"
2256 msgstr "Thay đổi"
2257
2258 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Password must be 6 or more characters."
2261 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2262
2263 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2264 msgid "Passwords don't match."
2265 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2266
2267 #: actions/passwordsettings.php:165
2268 msgid "Incorrect old password"
2269 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2270
2271 #: actions/passwordsettings.php:181
2272 msgid "Error saving user; invalid."
2273 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2274
2275 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2276 msgid "Can't save new password."
2277 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2278
2279 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2280 msgid "Password saved."
2281 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2284 msgid "Paths"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2288 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2292 #, fuzzy, php-format
2293 msgid "Theme directory not readable: %s"
2294 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2297 #, php-format
2298 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2302 #, php-format
2303 msgid "Background directory not writable: %s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2307 #, php-format
2308 msgid "Locales directory not readable: %s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2312 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2316 #: lib/adminpanelaction.php:299
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Site"
2319 msgstr "Thư mời"
2320
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2322 msgid "Path"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Site path"
2328 msgstr "Thông báo mới"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2331 msgid "Path to locales"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2335 msgid "Directory path to locales"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2339 msgid "Theme"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2343 msgid "Theme server"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2347 msgid "Theme path"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2351 msgid "Theme directory"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Avatars"
2357 msgstr "Hình đại diện"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Avatar server"
2362 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Avatar path"
2367 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2368
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Avatar directory"
2372 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Backgrounds"
2377 msgstr "Background Theme:"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Background server"
2382 msgstr "Background Theme:"
2383
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Background path"
2387 msgstr "Background Theme:"
2388
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Background directory"
2392 msgstr "Background Theme:"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2395 #, fuzzy
2396 msgid "SSL"
2397 msgstr "SMS"
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Never"
2402 msgstr "Khôi phục"
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Sometimes"
2407 msgstr "Tin nhắn"
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2410 msgid "Always"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2414 msgid "Use SSL"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2418 msgid "When to use SSL"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2422 msgid "SSL Server"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2426 msgid "Server to direct SSL requests to"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Save paths"
2432 msgstr "Thông báo mới"
2433
2434 #: actions/peoplesearch.php:52
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2438 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2439 msgstr ""
2440 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2441 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2442
2443 #: actions/peoplesearch.php:58
2444 msgid "People search"
2445 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2446
2447 #: actions/peopletag.php:70
2448 #, fuzzy, php-format
2449 msgid "Not a valid people tag: %s"
2450 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2451
2452 #: actions/peopletag.php:144
2453 #, php-format
2454 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/postnotice.php:84
2458 msgid "Invalid notice content"
2459 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2460
2461 #: actions/postnotice.php:90
2462 #, php-format
2463 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:60
2467 msgid "Profile settings"
2468 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:71
2471 msgid ""
2472 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2473 msgstr ""
2474 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2475 "về bạn."
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:99
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Profile information"
2480 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2481
2482 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2483 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2484 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2485
2486 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2487 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2488 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2489 msgid "Full name"
2490 msgstr "Tên đầy đủ"
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2493 #: lib/groupeditform.php:161
2494 msgid "Homepage"
2495 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2498 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2499 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2502 #, fuzzy, php-format
2503 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2504 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2505
2506 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Describe yourself and your interests"
2509 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2510
2511 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2512 msgid "Bio"
2513 msgstr "Lý lịch"
2514
2515 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2516 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2517 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2518 #: lib/userprofile.php:164
2519 msgid "Location"
2520 msgstr "Thành phố"
2521
2522 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2523 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2524 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2525
2526 #: actions/profilesettings.php:138
2527 msgid "Share my current location when posting notices"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2531 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2532 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2533 msgid "Tags"
2534 msgstr "Từ khóa"
2535
2536 #: actions/profilesettings.php:147
2537 msgid ""
2538 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2542 msgid "Language"
2543 msgstr "Ngôn ngữ"
2544
2545 #: actions/profilesettings.php:152
2546 msgid "Preferred language"
2547 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:161
2550 msgid "Timezone"
2551 msgstr "Khu vực"
2552
2553 #: actions/profilesettings.php:162
2554 msgid "What timezone are you normally in?"
2555 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2556
2557 #: actions/profilesettings.php:167
2558 msgid ""
2559 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2560 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2561
2562 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2565 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2566
2567 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2568 msgid "Timezone not selected."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:241
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2574 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2575
2576 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2577 #, fuzzy, php-format
2578 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2579 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:302
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2584 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2585
2586 #: actions/profilesettings.php:354
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Couldn't save location prefs."
2589 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:366
2592 msgid "Couldn't save profile."
2593 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2594
2595 #: actions/profilesettings.php:374
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Couldn't save tags."
2598 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2601 msgid "Settings saved."
2602 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2603
2604 #: actions/public.php:83
2605 #, php-format
2606 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/public.php:92
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Could not retrieve public stream."
2612 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2613
2614 #: actions/public.php:129
2615 #, fuzzy, php-format
2616 msgid "Public timeline, page %d"
2617 msgstr "Dòng tin công cộng"
2618
2619 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2620 msgid "Public timeline"
2621 msgstr "Dòng tin công cộng"
2622
2623 #: actions/public.php:151
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2626 msgstr "Dòng tin công cộng"
2627
2628 #: actions/public.php:155
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2631 msgstr "Dòng tin công cộng"
2632
2633 #: actions/public.php:159
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2636 msgstr "Dòng tin công cộng"
2637
2638 #: actions/public.php:179
2639 #, php-format
2640 msgid ""
2641 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2642 "yet."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/public.php:182
2646 msgid "Be the first to post!"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/public.php:186
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/public.php:233
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2659 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2660 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2661 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/public.php:238
2665 #, php-format
2666 msgid ""
2667 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2668 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2669 "tool."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/publictagcloud.php:57
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Public tag cloud"
2675 msgstr "Dòng tin công cộng"
2676
2677 #: actions/publictagcloud.php:63
2678 #, php-format
2679 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/publictagcloud.php:69
2683 #, php-format
2684 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/publictagcloud.php:72
2688 msgid "Be the first to post one!"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/publictagcloud.php:75
2692 #, php-format
2693 msgid ""
2694 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2695 "one!"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/publictagcloud.php:131
2699 msgid "Tag cloud"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:36
2703 msgid "You are already logged in!"
2704 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:62
2707 msgid "No such recovery code."
2708 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2709
2710 #: actions/recoverpassword.php:66
2711 msgid "Not a recovery code."
2712 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:73
2715 msgid "Recovery code for unknown user."
2716 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2717
2718 #: actions/recoverpassword.php:86
2719 msgid "Error with confirmation code."
2720 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2721
2722 #: actions/recoverpassword.php:97
2723 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2724 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2725
2726 #: actions/recoverpassword.php:111
2727 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2728 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2729
2730 #: actions/recoverpassword.php:152
2731 msgid ""
2732 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2733 "the email address you have stored in your account."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/recoverpassword.php:158
2737 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/recoverpassword.php:188
2741 msgid "Password recovery"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/recoverpassword.php:191
2745 msgid "Nickname or email address"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/recoverpassword.php:193
2749 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2750 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2751
2752 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2753 msgid "Recover"
2754 msgstr "Khôi phục"
2755
2756 #: actions/recoverpassword.php:208
2757 msgid "Reset password"
2758 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2759
2760 #: actions/recoverpassword.php:209
2761 msgid "Recover password"
2762 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2763
2764 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2765 msgid "Password recovery requested"
2766 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2767
2768 #: actions/recoverpassword.php:213
2769 msgid "Unknown action"
2770 msgstr "Không tìm thấy action"
2771
2772 #: actions/recoverpassword.php:236
2773 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2774 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2775
2776 #: actions/recoverpassword.php:243
2777 msgid "Reset"
2778 msgstr "Khởi tạo"
2779
2780 #: actions/recoverpassword.php:252
2781 msgid "Enter a nickname or email address."
2782 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2783
2784 #: actions/recoverpassword.php:272
2785 msgid "No user with that email address or username."
2786 msgstr ""
2787 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2788
2789 #: actions/recoverpassword.php:287
2790 msgid "No registered email address for that user."
2791 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2792
2793 #: actions/recoverpassword.php:301
2794 msgid "Error saving address confirmation."
2795 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2796
2797 #: actions/recoverpassword.php:325
2798 msgid ""
2799 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2800 "address registered to your account."
2801 msgstr ""
2802 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2803 "trong tài khoản của bạn."
2804
2805 #: actions/recoverpassword.php:344
2806 msgid "Unexpected password reset."
2807 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2808
2809 #: actions/recoverpassword.php:352
2810 msgid "Password must be 6 chars or more."
2811 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2812
2813 #: actions/recoverpassword.php:356
2814 msgid "Password and confirmation do not match."
2815 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2818 msgid "Error setting user."
2819 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:382
2822 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2823 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2824
2825 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2826 msgid "Sorry, only invited people can register."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/register.php:92
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2832 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2833
2834 #: actions/register.php:112
2835 msgid "Registration successful"
2836 msgstr "Đăng ký thành công"
2837
2838 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2839 #: lib/logingroupnav.php:85
2840 msgid "Register"
2841 msgstr "Đăng ký"
2842
2843 #: actions/register.php:135
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Registration not allowed."
2846 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2847
2848 #: actions/register.php:198
2849 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2850 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2851
2852 #: actions/register.php:201
2853 msgid "Not a valid email address."
2854 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2855
2856 #: actions/register.php:212
2857 msgid "Email address already exists."
2858 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2859
2860 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2861 msgid "Invalid username or password."
2862 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2863
2864 #: actions/register.php:342
2865 msgid ""
2866 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2867 "link up to friends and colleagues. "
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/register.php:424
2871 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2872 msgstr ""
2873 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2874 "buộc."
2875
2876 #: actions/register.php:429
2877 msgid "6 or more characters. Required."
2878 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2879
2880 #: actions/register.php:433
2881 msgid "Same as password above. Required."
2882 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2883
2884 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2885 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2886 msgid "Email"
2887 msgstr "Email"
2888
2889 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2890 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2891 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2892
2893 #: actions/register.php:449
2894 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2895 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2896
2897 #: actions/register.php:493
2898 msgid "My text and files are available under "
2899 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2900
2901 #: actions/register.php:495
2902 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/register.php:496
2906 #, fuzzy
2907 msgid ""
2908 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2909 "number."
2910 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2911
2912 #: actions/register.php:537
2913 #, php-format
2914 msgid ""
2915 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2916 "want to...\n"
2917 "\n"
2918 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2919 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2920 "notices through instant messages.\n"
2921 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2922 "share your interests. \n"
2923 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2924 "others more about you. \n"
2925 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2926 "missed. \n"
2927 "\n"
2928 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2929 msgstr ""
2930 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2931 "thể...\n"
2932 "\n"
2933 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2934 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2935 "nhắn nhanh.\n"
2936 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2937 "chia sẻ niềm vui.\n"
2938 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2939 "chúng tôi.\n"
2940 "\n"
2941 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2942
2943 #: actions/register.php:561
2944 msgid ""
2945 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2946 "to confirm your email address.)"
2947 msgstr ""
2948 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2949 "của bạn.)"
2950
2951 #: actions/remotesubscribe.php:98
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2955 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2956 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2957 msgstr ""
2958 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2959 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2960 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2961 "của bạn dưới đây."
2962
2963 #: actions/remotesubscribe.php:112
2964 msgid "Remote subscribe"
2965 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2966
2967 #: actions/remotesubscribe.php:124
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Subscribe to a remote user"
2970 msgstr "Theo nhóm này"
2971
2972 #: actions/remotesubscribe.php:129
2973 msgid "User nickname"
2974 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2975
2976 #: actions/remotesubscribe.php:130
2977 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2978 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2979
2980 #: actions/remotesubscribe.php:133
2981 msgid "Profile URL"
2982 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2983
2984 #: actions/remotesubscribe.php:134
2985 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2986 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2987
2988 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2989 #: lib/userprofile.php:365
2990 msgid "Subscribe"
2991 msgstr "Theo bạn này"
2992
2993 #: actions/remotesubscribe.php:159
2994 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2995 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2996
2997 #: actions/remotesubscribe.php:168
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3000 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3001
3002 #: actions/remotesubscribe.php:176
3003 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/remotesubscribe.php:183
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Couldn’t get a request token."
3009 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3010
3011 #: actions/repeat.php:57
3012 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3016 #, fuzzy
3017 msgid "No notice specified."
3018 msgstr "Thông báo mới"
3019
3020 #: actions/repeat.php:76
3021 #, fuzzy
3022 msgid "You can't repeat your own notice."
3023 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3024
3025 #: actions/repeat.php:90
3026 #, fuzzy
3027 msgid "You already repeated that notice."
3028 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3029
3030 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Repeated"
3033 msgstr "Tạo"
3034
3035 #: actions/repeat.php:119
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Repeated!"
3038 msgstr "Tạo"
3039
3040 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3041 #: lib/personalgroupnav.php:105
3042 #, php-format
3043 msgid "Replies to %s"
3044 msgstr "Trả lời cho %s"
3045
3046 #: actions/replies.php:127
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Replies to %s, page %d"
3049 msgstr "Trả lời cho %s"
3050
3051 #: actions/replies.php:144
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3055
3056 #: actions/replies.php:151
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3060
3061 #: actions/replies.php:158
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3064 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3065
3066 #: actions/replies.php:198
3067 #, php-format
3068 msgid ""
3069 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
3070 "to his attention yet."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/replies.php:203
3074 #, php-format
3075 msgid ""
3076 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3077 "[join groups](%%action.groups%%)."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/replies.php:205
3081 #, php-format
3082 msgid ""
3083 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3084 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/repliesrss.php:72
3088 #, php-format
3089 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3090 msgstr "%s chào mừng bạn "
3091
3092 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3093 #, fuzzy
3094 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3095 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3096
3097 #: actions/sandbox.php:72
3098 #, fuzzy
3099 msgid "User is already sandboxed."
3100 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3101
3102 #: actions/showfavorites.php:79
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3105 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
3106
3107 #: actions/showfavorites.php:132
3108 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3109 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3110
3111 #: actions/showfavorites.php:170
3112 #, php-format
3113 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3114 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3115
3116 #: actions/showfavorites.php:177
3117 #, php-format
3118 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3119 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3120
3121 #: actions/showfavorites.php:184
3122 #, php-format
3123 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3124 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3125
3126 #: actions/showfavorites.php:205
3127 msgid ""
3128 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3129 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/showfavorites.php:207
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3136 "they would add to their favorites :)"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/showfavorites.php:211
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3143 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3144 "would add to their favorites :)"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/showfavorites.php:242
3148 msgid "This is a way to share what you like."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "%s group"
3154 msgstr "%s và nhóm"
3155
3156 #: actions/showgroup.php:84
3157 #, php-format
3158 msgid "%s group, page %d"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/showgroup.php:218
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Group profile"
3164 msgstr "Thông tin nhóm"
3165
3166 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3167 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3168 msgid "URL"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3172 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Note"
3175 msgstr "Tin nhắn"
3176
3177 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3178 msgid "Aliases"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/showgroup.php:293
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Group actions"
3184 msgstr "Mã nhóm"
3185
3186 #: actions/showgroup.php:328
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3189 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3190
3191 #: actions/showgroup.php:334
3192 #, fuzzy, php-format
3193 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3194 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3195
3196 #: actions/showgroup.php:340
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3199 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3200
3201 #: actions/showgroup.php:345
3202 #, php-format
3203 msgid "FOAF for %s group"
3204 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3205
3206 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3207 msgid "Members"
3208 msgstr "Thành viên"
3209
3210 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3211 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3212 #: lib/tagcloudsection.php:71
3213 msgid "(None)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/showgroup.php:392
3217 #, fuzzy
3218 msgid "All members"
3219 msgstr "Thành viên"
3220
3221 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3222 msgid "Statistics"
3223 msgstr "Số liệu thống kê"
3224
3225 #: actions/showgroup.php:432
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Created"
3228 msgstr "Tạo"
3229
3230 #: actions/showgroup.php:448
3231 #, php-format
3232 msgid ""
3233 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3234 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3235 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3236 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3237 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/showgroup.php:454
3241 #, php-format
3242 msgid ""
3243 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3244 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3245 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3246 "their life and interests. "
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/showgroup.php:482
3250 msgid "Admins"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/showmessage.php:81
3254 msgid "No such message."
3255 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3256
3257 #: actions/showmessage.php:98
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3260 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3261
3262 #: actions/showmessage.php:108
3263 #, php-format
3264 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showmessage.php:113
3268 #, php-format
3269 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/shownotice.php:90
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Notice deleted."
3275 msgstr "Tin đã gửi"
3276
3277 #: actions/showstream.php:73
3278 #, fuzzy, php-format
3279 msgid " tagged %s"
3280 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3281
3282 #: actions/showstream.php:79
3283 #, fuzzy, php-format
3284 msgid "%s, page %d"
3285 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3286
3287 #: actions/showstream.php:122
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3290 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3291
3292 #: actions/showstream.php:129
3293 #, fuzzy, php-format
3294 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3295 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3296
3297 #: actions/showstream.php:136
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3300 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3301
3302 #: actions/showstream.php:143
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3305 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3306
3307 #: actions/showstream.php:148
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "FOAF for %s"
3310 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3311
3312 #: actions/showstream.php:191
3313 #, php-format
3314 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/showstream.php:196
3318 msgid ""
3319 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3320 "would be a good time to start :)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/showstream.php:198
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3327 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/showstream.php:234
3331 #, php-format
3332 msgid ""
3333 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3334 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3335 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3336 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/showstream.php:239
3340 #, php-format
3341 msgid ""
3342 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3343 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3344 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/showstream.php:313
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Repeat of %s"
3350 msgstr "Trả lời cho %s"
3351
3352 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3353 #, fuzzy
3354 msgid "You cannot silence users on this site."
3355 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3356
3357 #: actions/silence.php:72
3358 #, fuzzy
3359 msgid "User is already silenced."
3360 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:69
3363 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:146
3367 msgid "Site name must have non-zero length."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:154
3371 #, fuzzy
3372 msgid "You must have a valid contact email address"
3373 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:172
3376 #, php-format
3377 msgid "Unknown language \"%s\""
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:179
3381 msgid "Invalid snapshot report URL."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:185
3385 msgid "Invalid snapshot run value."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:191
3389 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:197
3393 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:203
3397 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:253
3401 msgid "General"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:256
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Site name"
3407 msgstr "Thông báo mới"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:257
3410 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:261
3414 msgid "Brought by"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:262
3418 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:266
3422 msgid "Brought by URL"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:267
3426 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:271
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Contact email address for your site"
3432 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:277
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Local"
3437 msgstr "Thành phố"
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:288
3440 msgid "Default timezone"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:289
3444 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:295
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Default site language"
3450 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:303
3453 msgid "URLs"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:306
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Server"
3459 msgstr "Khôi phục"
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:306
3462 msgid "Site's server hostname."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:310
3466 msgid "Fancy URLs"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:312
3470 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:318
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Access"
3476 msgstr "Chấp nhận"
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:321
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Private"
3481 msgstr "Riêng tư"
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:323
3484 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:327
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Invite only"
3490 msgstr "Thư mời"
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:329
3493 msgid "Make registration invitation only."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:333
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Closed"
3499 msgstr "Ban user"
3500
3501 #: actions/siteadminpanel.php:335
3502 msgid "Disable new registrations."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/siteadminpanel.php:341
3506 msgid "Snapshots"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/siteadminpanel.php:344
3510 msgid "Randomly during Web hit"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/siteadminpanel.php:345
3514 msgid "In a scheduled job"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/siteadminpanel.php:347
3518 msgid "Data snapshots"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/siteadminpanel.php:348
3522 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/siteadminpanel.php:353
3526 msgid "Frequency"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/siteadminpanel.php:354
3530 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/siteadminpanel.php:359
3534 msgid "Report URL"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/siteadminpanel.php:360
3538 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/siteadminpanel.php:367
3542 msgid "Limits"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:370
3546 msgid "Text limit"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:370
3550 msgid "Maximum number of characters for notices."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:374
3554 msgid "Dupe limit"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:374
3558 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Save site settings"
3564 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3565
3566 #: actions/smssettings.php:58
3567 msgid "SMS Settings"
3568 msgstr "Thiết lập SMS"
3569
3570 #: actions/smssettings.php:69
3571 #, php-format
3572 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3573 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3574
3575 #: actions/smssettings.php:91
3576 #, fuzzy
3577 msgid "SMS is not available."
3578 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3579
3580 #: actions/smssettings.php:112
3581 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3582 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3583
3584 #: actions/smssettings.php:123
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3587 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3588
3589 #: actions/smssettings.php:130
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Confirmation code"
3592 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3593
3594 #: actions/smssettings.php:131
3595 msgid "Enter the code you received on your phone."
3596 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3597
3598 #: actions/smssettings.php:138
3599 msgid "SMS Phone number"
3600 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3601
3602 #: actions/smssettings.php:140
3603 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3604 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3605
3606 #: actions/smssettings.php:174
3607 msgid ""
3608 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3609 "from my carrier."
3610 msgstr ""
3611 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3612 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3613
3614 #: actions/smssettings.php:306
3615 msgid "No phone number."
3616 msgstr "Không có số điện thoại."
3617
3618 #: actions/smssettings.php:311
3619 #, fuzzy
3620 msgid "No carrier selected."
3621 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3622
3623 #: actions/smssettings.php:318
3624 #, fuzzy
3625 msgid "That is already your phone number."
3626 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3627
3628 #: actions/smssettings.php:321
3629 #, fuzzy
3630 msgid "That phone number already belongs to another user."
3631 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3632
3633 #: actions/smssettings.php:347
3634 #, fuzzy
3635 msgid ""
3636 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3637 "for the code and instructions on how to use it."
3638 msgstr ""
3639 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3640 "làm theo hướng dẫn."
3641
3642 #: actions/smssettings.php:374
3643 #, fuzzy
3644 msgid "That is the wrong confirmation number."
3645 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3646
3647 #: actions/smssettings.php:405
3648 msgid "That is not your phone number."
3649 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3650
3651 #: actions/smssettings.php:465
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Mobile carrier"
3654 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3655
3656 #: actions/smssettings.php:469
3657 msgid "Select a carrier"
3658 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3659
3660 #: actions/smssettings.php:476
3661 #, php-format
3662 msgid ""
3663 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3664 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3665 msgstr ""
3666 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3667 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3668 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3669
3670 #: actions/smssettings.php:498
3671 msgid "No code entered"
3672 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3673
3674 #: actions/subedit.php:70
3675 #, fuzzy
3676 msgid "You are not subscribed to that profile."
3677 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3678
3679 #: actions/subedit.php:83
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Could not save subscription."
3682 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3683
3684 #: actions/subscribe.php:55
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Not a local user."
3687 msgstr "Không có user nào."
3688
3689 #: actions/subscribe.php:69
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Subscribed"
3692 msgstr "Theo bạn này"
3693
3694 #: actions/subscribers.php:50
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "%s subscribers"
3697 msgstr "Bạn này theo tôi"
3698
3699 #: actions/subscribers.php:52
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "%s subscribers, page %d"
3702 msgstr "Theo tôi"
3703
3704 #: actions/subscribers.php:63
3705 msgid "These are the people who listen to your notices."
3706 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3707
3708 #: actions/subscribers.php:67
3709 #, php-format
3710 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3711 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3712
3713 #: actions/subscribers.php:108
3714 msgid ""
3715 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3716 "return the favor"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/subscribers.php:110
3720 #, php-format
3721 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/subscribers.php:114
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3728 "%) and be the first?"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/subscriptions.php:52
3732 #, fuzzy, php-format
3733 msgid "%s subscriptions"
3734 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3735
3736 #: actions/subscriptions.php:54
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "%s subscriptions, page %d"
3739 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3740
3741 #: actions/subscriptions.php:65
3742 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3743 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3744
3745 #: actions/subscriptions.php:69
3746 #, php-format
3747 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3748 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
3749
3750 #: actions/subscriptions.php:121
3751 #, php-format
3752 msgid ""
3753 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3754 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3755 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3756 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3757 "automatically subscribe to people you already follow there."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "%s is not listening to anyone."
3763 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3764
3765 #: actions/subscriptions.php:194
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Jabber"
3768 msgstr "Không có Jabber ID."
3769
3770 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3771 msgid "SMS"
3772 msgstr "SMS"
3773
3774 #: actions/tag.php:68
3775 #, fuzzy, php-format
3776 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3777 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3778
3779 #: actions/tag.php:86
3780 #, fuzzy, php-format
3781 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3782 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3783
3784 #: actions/tag.php:92
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3787 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3788
3789 #: actions/tag.php:98
3790 #, fuzzy, php-format
3791 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3792 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3793
3794 #: actions/tagother.php:39
3795 #, fuzzy
3796 msgid "No ID argument."
3797 msgstr "Không có tài liệu nào."
3798
3799 #: actions/tagother.php:65
3800 #, fuzzy, php-format
3801 msgid "Tag %s"
3802 msgstr "Từ khóa"
3803
3804 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3805 #, fuzzy
3806 msgid "User profile"
3807 msgstr "Hồ sơ"
3808
3809 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3810 msgid "Photo"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/tagother.php:141
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Tag user"
3816 msgstr "Từ khóa"
3817
3818 #: actions/tagother.php:151
3819 msgid ""
3820 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3821 "separated"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/tagother.php:193
3825 msgid ""
3826 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/tagother.php:200
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Could not save tags."
3832 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3833
3834 #: actions/tagother.php:236
3835 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/tagrss.php:35
3839 #, fuzzy
3840 msgid "No such tag."
3841 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3842
3843 #: actions/twitapitrends.php:87
3844 msgid "API method under construction."
3845 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3846
3847 #: actions/unblock.php:59
3848 #, fuzzy
3849 msgid "You haven't blocked that user."
3850 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3851
3852 #: actions/unsandbox.php:72
3853 #, fuzzy
3854 msgid "User is not sandboxed."
3855 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3856
3857 #: actions/unsilence.php:72
3858 #, fuzzy
3859 msgid "User is not silenced."
3860 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3861
3862 #: actions/unsubscribe.php:77
3863 #, fuzzy
3864 msgid "No profile id in request."
3865 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3866
3867 #: actions/unsubscribe.php:84
3868 #, fuzzy
3869 msgid "No profile with that id."
3870 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3871
3872 #: actions/unsubscribe.php:98
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Unsubscribed"
3875 msgstr "Hết theo"
3876
3877 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3878 #, php-format
3879 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3883 #: lib/personalgroupnav.php:115
3884 msgid "User"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/useradminpanel.php:69
3888 msgid "User settings for this StatusNet site."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/useradminpanel.php:149
3892 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/useradminpanel.php:155
3896 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/useradminpanel.php:165
3900 #, php-format
3901 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3905 #: lib/personalgroupnav.php:109
3906 msgid "Profile"
3907 msgstr "Hồ sơ "
3908
3909 #: actions/useradminpanel.php:222
3910 msgid "Bio Limit"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/useradminpanel.php:223
3914 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/useradminpanel.php:231
3918 #, fuzzy
3919 msgid "New users"
3920 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3921
3922 #: actions/useradminpanel.php:235
3923 msgid "New user welcome"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/useradminpanel.php:236
3927 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/useradminpanel.php:241
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Default subscription"
3933 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3934
3935 #: actions/useradminpanel.php:242
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3938 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3939
3940 #: actions/useradminpanel.php:251
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Invitations"
3943 msgstr "Thư mời đã gửi"
3944
3945 #: actions/useradminpanel.php:256
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Invitations enabled"
3948 msgstr "Thư mời đã gửi"
3949
3950 #: actions/useradminpanel.php:258
3951 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/useradminpanel.php:265
3955 msgid "Sessions"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/useradminpanel.php:270
3959 msgid "Handle sessions"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/useradminpanel.php:272
3963 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/useradminpanel.php:276
3967 msgid "Session debugging"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/useradminpanel.php:278
3971 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/userauthorization.php:105
3975 msgid "Authorize subscription"
3976 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3977
3978 #: actions/userauthorization.php:110
3979 #, fuzzy
3980 msgid ""
3981 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3982 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3983 "click “Reject”."
3984 msgstr ""
3985 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3986 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3987 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3988
3989 #: actions/userauthorization.php:188
3990 msgid "License"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:209
3994 msgid "Accept"
3995 msgstr "Chấp nhận"
3996
3997 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3998 #: lib/subscribeform.php:139
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Subscribe to this user"
4001 msgstr "Theo nhóm này"
4002
4003 #: actions/userauthorization.php:211
4004 msgid "Reject"
4005 msgstr "Từ chối"
4006
4007 #: actions/userauthorization.php:212
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Reject this subscription"
4010 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4011
4012 #: actions/userauthorization.php:225
4013 msgid "No authorization request!"
4014 msgstr "Không có yêu cầu!"
4015
4016 #: actions/userauthorization.php:247
4017 msgid "Subscription authorized"
4018 msgstr "Đăng nhận được phép"
4019
4020 #: actions/userauthorization.php:249
4021 #, fuzzy
4022 msgid ""
4023 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4024 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4025 "subscription. Your subscription token is:"
4026 msgstr ""
4027 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4028 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4029 "của bạn là:"
4030
4031 #: actions/userauthorization.php:259
4032 msgid "Subscription rejected"
4033 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4034
4035 #: actions/userauthorization.php:261
4036 #, fuzzy
4037 msgid ""
4038 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4039 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4040 "subscription."
4041 msgstr ""
4042 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4043 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4044
4045 #: actions/userauthorization.php:296
4046 #, php-format
4047 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/userauthorization.php:301
4051 #, php-format
4052 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/userauthorization.php:307
4056 #, php-format
4057 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/userauthorization.php:322
4061 #, php-format
4062 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/userauthorization.php:338
4066 #, php-format
4067 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/userauthorization.php:343
4071 #, fuzzy, php-format
4072 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4073 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4074
4075 #: actions/userauthorization.php:348
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4078 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4079
4080 #: actions/userbyid.php:70
4081 #, fuzzy
4082 msgid "No ID."
4083 msgstr "Không có id."
4084
4085 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Profile design"
4088 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4089
4090 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4091 msgid ""
4092 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4093 "palette of your choice."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/userdesignsettings.php:282
4097 msgid "Enjoy your hotdog!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/usergroups.php:64
4101 #, php-format
4102 msgid "%s groups, page %d"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/usergroups.php:130
4106 msgid "Search for more groups"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/usergroups.php:153
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "%s is not a member of any group."
4112 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4113
4114 #: actions/usergroups.php:158
4115 #, php-format
4116 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: classes/File.php:137
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4123 "to upload a smaller version."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: classes/File.php:147
4127 #, php-format
4128 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: classes/File.php:154
4132 #, php-format
4133 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: classes/Message.php:45
4137 #, fuzzy
4138 msgid "You are banned from sending direct messages."
4139 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4140
4141 #: classes/Message.php:61
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Could not insert message."
4144 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4145
4146 #: classes/Message.php:71
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Could not update message with new URI."
4149 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4150
4151 #: classes/Notice.php:172
4152 #, fuzzy, php-format
4153 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4154 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4155
4156 #: classes/Notice.php:226
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Problem saving notice. Too long."
4159 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4160
4161 #: classes/Notice.php:230
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4164 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4165
4166 #: classes/Notice.php:235
4167 msgid ""
4168 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: classes/Notice.php:241
4172 msgid ""
4173 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4174 "few minutes."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: classes/Notice.php:247
4178 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4182 msgid "Problem saving notice."
4183 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4184
4185 #: classes/Notice.php:1034
4186 #, php-format
4187 msgid "DB error inserting reply: %s"
4188 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4189
4190 #: classes/Notice.php:1361
4191 #, fuzzy, php-format
4192 msgid "RT @%1$s %2$s"
4193 msgstr "%s (%s)"
4194
4195 #: classes/User.php:368
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4198 msgstr "%s chào mừng bạn "
4199
4200 #: classes/User_group.php:380
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Could not create group."
4203 msgstr "Không thể tạo favorite."
4204
4205 #: classes/User_group.php:409
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Could not set group membership."
4208 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4209
4210 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4211 msgid "Change your profile settings"
4212 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4213
4214 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Upload an avatar"
4217 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4218
4219 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4220 msgid "Change your password"
4221 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4222
4223 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4224 msgid "Change email handling"
4225 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4226
4227 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Design your profile"
4230 msgstr "Hồ sơ"
4231
4232 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Other"
4235 msgstr "Sau"
4236
4237 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4238 msgid "Other options"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/action.php:144
4242 #, fuzzy, php-format
4243 msgid "%s - %s"
4244 msgstr "%s (%s)"
4245
4246 #: lib/action.php:159
4247 msgid "Untitled page"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/action.php:426
4251 msgid "Primary site navigation"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/action.php:432
4255 msgid "Home"
4256 msgstr "Trang chủ"
4257
4258 #: lib/action.php:432
4259 msgid "Personal profile and friends timeline"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/action.php:434
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Account"
4265 msgstr "Giới thiệu"
4266
4267 #: lib/action.php:434
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4270 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4271
4272 #: lib/action.php:437
4273 msgid "Connect"
4274 msgstr "Kết nối"
4275
4276 #: lib/action.php:437
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Connect to services"
4279 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4280
4281 #: lib/action.php:441
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Change site configuration"
4284 msgstr "Tôi theo"
4285
4286 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4287 msgid "Invite"
4288 msgstr "Thư mời"
4289
4290 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4291 #, fuzzy, php-format
4292 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4293 msgstr ""
4294 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4295 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4296
4297 #: lib/action.php:451
4298 msgid "Logout"
4299 msgstr "Thoát"
4300
4301 #: lib/action.php:451
4302 msgid "Logout from the site"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/action.php:456
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Create an account"
4308 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4309
4310 #: lib/action.php:459
4311 msgid "Login to the site"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4315 msgid "Help"
4316 msgstr "Hướng dẫn"
4317
4318 #: lib/action.php:462
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Help me!"
4321 msgstr "Hướng dẫn"
4322
4323 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4324 msgid "Search"
4325 msgstr "Tìm kiếm"
4326
4327 #: lib/action.php:465
4328 msgid "Search for people or text"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/action.php:486
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Site notice"
4334 msgstr "Thông báo mới"
4335
4336 #: lib/action.php:552
4337 msgid "Local views"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/action.php:618
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Page notice"
4343 msgstr "Thông báo mới"
4344
4345 #: lib/action.php:720
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Secondary site navigation"
4348 msgstr "Tôi theo"
4349
4350 #: lib/action.php:727
4351 msgid "About"
4352 msgstr "Giới thiệu"
4353
4354 #: lib/action.php:729
4355 msgid "FAQ"
4356 msgstr "FAQ"
4357
4358 #: lib/action.php:733
4359 msgid "TOS"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/action.php:736
4363 msgid "Privacy"
4364 msgstr "Riêng tư"
4365
4366 #: lib/action.php:738
4367 msgid "Source"
4368 msgstr "Nguồn"
4369
4370 #: lib/action.php:740
4371 msgid "Contact"
4372 msgstr "Liên hệ"
4373
4374 #: lib/action.php:742
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Badge"
4377 msgstr "Tin đã gửi"
4378
4379 #: lib/action.php:770
4380 msgid "StatusNet software license"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/action.php:773
4384 #, php-format
4385 msgid ""
4386 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4387 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4388 msgstr ""
4389 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4390 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4391
4392 #: lib/action.php:775
4393 #, php-format
4394 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4395 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4396
4397 #: lib/action.php:777
4398 #, fuzzy, php-format
4399 msgid ""
4400 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4401 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4402 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4403 msgstr ""
4404 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4405 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4406 "licenses/agpl-3.0.html)."
4407
4408 #: lib/action.php:791
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Site content license"
4411 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4412
4413 #: lib/action.php:800
4414 msgid "All "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/action.php:805
4418 msgid "license."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/action.php:1099
4422 msgid "Pagination"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/action.php:1108
4426 #, fuzzy
4427 msgid "After"
4428 msgstr "Sau"
4429
4430 #: lib/action.php:1116
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Before"
4433 msgstr "Trước"
4434
4435 #: lib/action.php:1164
4436 #, fuzzy
4437 msgid "There was a problem with your session token."
4438 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4439
4440 #: lib/adminpanelaction.php:96
4441 #, fuzzy
4442 msgid "You cannot make changes to this site."
4443 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4444
4445 #: lib/adminpanelaction.php:195
4446 msgid "showForm() not implemented."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/adminpanelaction.php:224
4450 msgid "saveSettings() not implemented."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/adminpanelaction.php:247
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Unable to delete design setting."
4456 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4457
4458 #: lib/adminpanelaction.php:300
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Basic site configuration"
4461 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4462
4463 #: lib/adminpanelaction.php:303
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Design configuration"
4466 msgstr "Xác nhận SMS"
4467
4468 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Paths configuration"
4471 msgstr "Xác nhận SMS"
4472
4473 #: lib/attachmentlist.php:87
4474 msgid "Attachments"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/attachmentlist.php:265
4478 msgid "Author"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/attachmentlist.php:278
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Provider"
4484 msgstr "Hồ sơ "
4485
4486 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4487 msgid "Notices where this attachment appears"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4491 msgid "Tags for this attachment"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Password changing failed"
4497 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4498
4499 #: lib/authenticationplugin.php:197
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Password changing is not allowed"
4502 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4503
4504 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Command results"
4507 msgstr "Không có kết quả nào"
4508
4509 #: lib/channel.php:210
4510 msgid "Command complete"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/channel.php:221
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Command failed"
4516 msgstr " và bạn bè"
4517
4518 #: lib/command.php:44
4519 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/command.php:88
4523 #, fuzzy, php-format
4524 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4525 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4526
4527 #: lib/command.php:92
4528 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/command.php:99
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "Nudge sent to %s"
4534 msgstr "Tin đã gửi"
4535
4536 #: lib/command.php:126
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "Subscriptions: %1$s\n"
4540 "Subscribers: %2$s\n"
4541 "Notices: %3$s"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4545 msgid "Notice with that id does not exist"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4549 #: lib/command.php:532
4550 #, fuzzy
4551 msgid "User has no last notice"
4552 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4553
4554 #: lib/command.php:190
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Notice marked as fave."
4557 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4558
4559 #: lib/command.php:315
4560 #, fuzzy, php-format
4561 msgid "%1$s (%2$s)"
4562 msgstr "%s (%s)"
4563
4564 #: lib/command.php:318
4565 #, fuzzy, php-format
4566 msgid "Fullname: %s"
4567 msgstr "Tên đầy đủ"
4568
4569 #: lib/command.php:321
4570 #, fuzzy, php-format
4571 msgid "Location: %s"
4572 msgstr "Thành phố: %s"
4573
4574 #: lib/command.php:324
4575 #, fuzzy, php-format
4576 msgid "Homepage: %s"
4577 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4578
4579 #: lib/command.php:327
4580 #, fuzzy, php-format
4581 msgid "About: %s"
4582 msgstr "Giới thiệu"
4583
4584 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4585 #, php-format
4586 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/command.php:378
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Error sending direct message."
4592 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4593
4594 #: lib/command.php:422
4595 msgid "Cannot repeat your own notice"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/command.php:427
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Already repeated that notice"
4601 msgstr "Xóa tin nhắn"
4602
4603 #: lib/command.php:435
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "Notice from %s repeated"
4606 msgstr "Tin đã gửi"
4607
4608 #: lib/command.php:437
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Error repeating notice."
4611 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4612
4613 #: lib/command.php:491
4614 #, php-format
4615 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/command.php:500
4619 #, fuzzy, php-format
4620 msgid "Reply to %s sent"
4621 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4622
4623 #: lib/command.php:502
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Error saving notice."
4626 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4627
4628 #: lib/command.php:556
4629 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/command.php:563
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "Subscribed to %s"
4635 msgstr "Theo nhóm này"
4636
4637 #: lib/command.php:584
4638 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/command.php:591
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "Unsubscribed from %s"
4644 msgstr "Hết theo"
4645
4646 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4647 msgid "Command not yet implemented."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/command.php:612
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Notification off."
4653 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4654
4655 #: lib/command.php:614
4656 msgid "Can't turn off notification."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/command.php:635
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Notification on."
4662 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4663
4664 #: lib/command.php:637
4665 msgid "Can't turn on notification."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/command.php:650
4669 msgid "Login command is disabled"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/command.php:664
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "Could not create login token for %s"
4675 msgstr "Không thể tạo favorite."
4676
4677 #: lib/command.php:669
4678 #, php-format
4679 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/command.php:685
4683 #, fuzzy
4684 msgid "You are not subscribed to anyone."
4685 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4686
4687 #: lib/command.php:687
4688 msgid "You are subscribed to this person:"
4689 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4690 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4691
4692 #: lib/command.php:707
4693 #, fuzzy
4694 msgid "No one is subscribed to you."
4695 msgstr "Không thể tạo favorite."
4696
4697 #: lib/command.php:709
4698 msgid "This person is subscribed to you:"
4699 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4700 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4701
4702 #: lib/command.php:729
4703 #, fuzzy
4704 msgid "You are not a member of any groups."
4705 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4706
4707 #: lib/command.php:731
4708 msgid "You are a member of this group:"
4709 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4710 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4711
4712 #: lib/command.php:745
4713 msgid ""
4714 "Commands:\n"
4715 "on - turn on notifications\n"
4716 "off - turn off notifications\n"
4717 "help - show this help\n"
4718 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4719 "groups - lists the groups you have joined\n"
4720 "subscriptions - list the people you follow\n"
4721 "subscribers - list the people that follow you\n"
4722 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4723 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4724 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4725 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4726 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4727 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4728 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4729 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4730 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4731 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4732 "join <group> - join group\n"
4733 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4734 "drop <group> - leave group\n"
4735 "stats - get your stats\n"
4736 "stop - same as 'off'\n"
4737 "quit - same as 'off'\n"
4738 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4739 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4740 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4741 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4742 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4743 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4744 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4745 "track <word> - not yet implemented.\n"
4746 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4747 "track off - not yet implemented.\n"
4748 "untrack all - not yet implemented.\n"
4749 "tracks - not yet implemented.\n"
4750 "tracking - not yet implemented.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/common.php:199
4754 #, fuzzy
4755 msgid "No configuration file found. "
4756 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4757
4758 #: lib/common.php:200
4759 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/common.php:201
4763 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/common.php:202
4767 msgid "Go to the installer."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4771 msgid "IM"
4772 msgstr "IM"
4773
4774 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4775 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4776 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4777
4778 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4779 msgid "Updates by SMS"
4780 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4781
4782 #: lib/dberroraction.php:60
4783 msgid "Database error"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/designsettings.php:105
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Upload file"
4789 msgstr "Tải file"
4790
4791 #: lib/designsettings.php:109
4792 #, fuzzy
4793 msgid ""
4794 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4795 msgstr ""
4796 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4797 "về bạn."
4798
4799 #: lib/designsettings.php:418
4800 msgid "Design defaults restored."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Disfavor this notice"
4806 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4807
4808 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Favor this notice"
4811 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4812
4813 #: lib/favorform.php:140
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Favor"
4816 msgstr "Ưa thích"
4817
4818 #: lib/feed.php:85
4819 msgid "RSS 1.0"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/feed.php:87
4823 msgid "RSS 2.0"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/feed.php:89
4827 msgid "Atom"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/feed.php:91
4831 msgid "FOAF"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/feedlist.php:64
4835 msgid "Export data"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/galleryaction.php:121
4839 msgid "Filter tags"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/galleryaction.php:131
4843 msgid "All"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/galleryaction.php:139
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Select tag to filter"
4849 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4850
4851 #: lib/galleryaction.php:140
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Tag"
4854 msgstr "Từ khóa"
4855
4856 #: lib/galleryaction.php:141
4857 msgid "Choose a tag to narrow list"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/galleryaction.php:143
4861 msgid "Go"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/groupeditform.php:163
4865 #, fuzzy
4866 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4867 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4868
4869 #: lib/groupeditform.php:168
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Describe the group or topic"
4872 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4873
4874 #: lib/groupeditform.php:170
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4877 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4878
4879 #: lib/groupeditform.php:172
4880 msgid "Description"
4881 msgstr "Mô tả"
4882
4883 #: lib/groupeditform.php:179
4884 #, fuzzy
4885 msgid ""
4886 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4887 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4888
4889 #: lib/groupeditform.php:187
4890 #, php-format
4891 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/groupnav.php:85
4895 msgid "Group"
4896 msgstr "Nhóm"
4897
4898 #: lib/groupnav.php:101
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Blocked"
4901 msgstr "Ban user"
4902
4903 #: lib/groupnav.php:102
4904 #, fuzzy, php-format
4905 msgid "%s blocked users"
4906 msgstr "Ban user"
4907
4908 #: lib/groupnav.php:108
4909 #, php-format
4910 msgid "Edit %s group properties"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/groupnav.php:113
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Logo"
4916 msgstr "Thoát"
4917
4918 #: lib/groupnav.php:114
4919 #, php-format
4920 msgid "Add or edit %s logo"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/groupnav.php:120
4924 #, php-format
4925 msgid "Add or edit %s design"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Groups with most members"
4931 msgstr "Thành viên"
4932
4933 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4934 msgid "Groups with most posts"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4938 #, php-format
4939 msgid "Tags in %s group's notices"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/htmloutputter.php:103
4943 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4944 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4945
4946 #: lib/imagefile.php:75
4947 #, fuzzy, php-format
4948 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4949 msgstr ""
4950 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4951 "về bạn."
4952
4953 #: lib/imagefile.php:80
4954 msgid "Partial upload."
4955 msgstr "Upload từng phần."
4956
4957 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4958 msgid "System error uploading file."
4959 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4960
4961 #: lib/imagefile.php:96
4962 msgid "Not an image or corrupt file."
4963 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4964
4965 #: lib/imagefile.php:105
4966 msgid "Unsupported image file format."
4967 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4968
4969 #: lib/imagefile.php:118
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Lost our file."
4972 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4973
4974 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Unknown file type"
4977 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4978
4979 #: lib/imagefile.php:217
4980 msgid "MB"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/imagefile.php:219
4984 msgid "kB"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/jabber.php:191
4988 #, php-format
4989 msgid "[%s]"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/joinform.php:114
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Join"
4995 msgstr "Đăng nhập"
4996
4997 #: lib/leaveform.php:114
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Leave"
5000 msgstr "Lưu"
5001
5002 #: lib/logingroupnav.php:80
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Login with a username and password"
5005 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5006
5007 #: lib/logingroupnav.php:86
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Sign up for a new account"
5010 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5011
5012 #: lib/mail.php:172
5013 msgid "Email address confirmation"
5014 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5015
5016 #: lib/mail.php:174
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid ""
5019 "Hey, %s.\n"
5020 "\n"
5021 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5022 "\n"
5023 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5024 "\n"
5025 "\t%s\n"
5026 "\n"
5027 "If not, just ignore this message.\n"
5028 "\n"
5029 "Thanks for your time, \n"
5030 "%s\n"
5031 msgstr ""
5032 "Chào, %1$s .\n"
5033 "\n"
5034 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5035 "\n"
5036 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5037 "dẫn dưới đây: \n"
5038 "\n"
5039 "\t%3$s\n"
5040 "\n"
5041 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5042 "\n"
5043 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5044 "\n"
5045 "%4$s\n"
5046 "\n"
5047
5048 #: lib/mail.php:236
5049 #, php-format
5050 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5051 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5052
5053 #: lib/mail.php:241
5054 #, fuzzy, php-format
5055 msgid ""
5056 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5057 "\n"
5058 "\t%3$s\n"
5059 "\n"
5060 "%4$s%5$s%6$s\n"
5061 "Faithfully yours,\n"
5062 "%7$s.\n"
5063 "\n"
5064 "----\n"
5065 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5066 msgstr ""
5067 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5068 "\n"
5069 "\t%3$s\n"
5070 "\n"
5071 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5072 "%4$s.\n"
5073
5074 #: lib/mail.php:254
5075 #, fuzzy, php-format
5076 msgid "Location: %s\n"
5077 msgstr "Thành phố: %s\n"
5078
5079 #: lib/mail.php:256
5080 #, fuzzy, php-format
5081 msgid "Homepage: %s\n"
5082 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
5083
5084 #: lib/mail.php:258
5085 #, php-format
5086 msgid ""
5087 "Bio: %s\n"
5088 "\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/mail.php:286
5092 #, php-format
5093 msgid "New email address for posting to %s"
5094 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5095
5096 #: lib/mail.php:289
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5100 "\n"
5101 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5102 "\n"
5103 "More email instructions at %3$s.\n"
5104 "\n"
5105 "Faithfully yours,\n"
5106 "%4$s"
5107 msgstr ""
5108 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5109 "\n"
5110 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5111 "\n"
5112 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5113 "\n"
5114 "Chúc sức khỏe,\n"
5115 "%4$s"
5116
5117 #: lib/mail.php:413
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "%s status"
5120 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5121
5122 #: lib/mail.php:439
5123 msgid "SMS confirmation"
5124 msgstr "Xác nhận SMS"
5125
5126 #: lib/mail.php:463
5127 #, php-format
5128 msgid "You've been nudged by %s"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/mail.php:467
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5135 "to post some news.\n"
5136 "\n"
5137 "So let's hear from you :)\n"
5138 "\n"
5139 "%3$s\n"
5140 "\n"
5141 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5142 "\n"
5143 "With kind regards,\n"
5144 "%4$s\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/mail.php:510
5148 #, php-format
5149 msgid "New private message from %s"
5150 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5151
5152 #: lib/mail.php:514
5153 #, php-format
5154 msgid ""
5155 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5156 "\n"
5157 "------------------------------------------------------\n"
5158 "%3$s\n"
5159 "------------------------------------------------------\n"
5160 "\n"
5161 "You can reply to their message here:\n"
5162 "\n"
5163 "%4$s\n"
5164 "\n"
5165 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5166 "\n"
5167 "With kind regards,\n"
5168 "%5$s\n"
5169 msgstr ""
5170 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5171 "\n"
5172 "------------------------------------------------------\n"
5173 "%3$s\n"
5174 "------------------------------------------------------\n"
5175 "\n"
5176 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5177 "\n"
5178 "%4$s\n"
5179 "\n"
5180 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5181 "\n"
5182 "Chúc sức khỏe,\n"
5183 "%5$s\n"
5184
5185 #: lib/mail.php:559
5186 #, fuzzy, php-format
5187 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5188 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5189
5190 #: lib/mail.php:561
5191 #, fuzzy, php-format
5192 msgid ""
5193 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5194 "\n"
5195 "The URL of your notice is:\n"
5196 "\n"
5197 "%3$s\n"
5198 "\n"
5199 "The text of your notice is:\n"
5200 "\n"
5201 "%4$s\n"
5202 "\n"
5203 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5204 "\n"
5205 "%5$s\n"
5206 "\n"
5207 "Faithfully yours,\n"
5208 "%6$s\n"
5209 msgstr ""
5210 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5211 "mình.\n"
5212 "\n"
5213 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5214 "\n"
5215 "%3$s\n"
5216 "\n"
5217 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5218 "\n"
5219 "%4$s\n"
5220 "\n"
5221 "Chúc sức khỏe,\n"
5222 "%5$s\n"
5223
5224 #: lib/mail.php:624
5225 #, php-format
5226 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/mail.php:626
5230 #, php-format
5231 msgid ""
5232 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5233 "\n"
5234 "The notice is here:\n"
5235 "\n"
5236 "\t%3$s\n"
5237 "\n"
5238 "It reads:\n"
5239 "\n"
5240 "\t%4$s\n"
5241 "\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/mailbox.php:89
5245 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/mailbox.php:139
5249 msgid ""
5250 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5251 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5255 #, fuzzy
5256 msgid "from"
5257 msgstr " từ "
5258
5259 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5260 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/mediafile.php:142
5264 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/mediafile.php:147
5268 msgid ""
5269 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5270 "the HTML form."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/mediafile.php:152
5274 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/mediafile.php:159
5278 msgid "Missing a temporary folder."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/mediafile.php:162
5282 msgid "Failed to write file to disk."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/mediafile.php:165
5286 msgid "File upload stopped by extension."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5290 msgid "File exceeds user's quota!"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5294 msgid "File could not be moved to destination directory."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5298 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5299 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5300
5301 #: lib/mediafile.php:270
5302 #, php-format
5303 msgid " Try using another %s format."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/mediafile.php:275
5307 #, php-format
5308 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/messageform.php:120
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Send a direct notice"
5314 msgstr "Xóa tin nhắn"
5315
5316 #: lib/messageform.php:146
5317 msgid "To"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Available characters"
5323 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5324
5325 #: lib/noticeform.php:160
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Send a notice"
5328 msgstr "Thông báo mới"
5329
5330 #: lib/noticeform.php:173
5331 #, php-format
5332 msgid "What's up, %s?"
5333 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5334
5335 #: lib/noticeform.php:192
5336 msgid "Attach"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/noticeform.php:196
5340 msgid "Attach a file"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/noticeform.php:212
5344 msgid "Share your location"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/noticelist.php:428
5348 #, php-format
5349 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/noticelist.php:429
5353 #, fuzzy
5354 msgid "N"
5355 msgstr "Không"
5356
5357 #: lib/noticelist.php:429
5358 msgid "S"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/noticelist.php:430
5362 msgid "E"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/noticelist.php:430
5366 msgid "W"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/noticelist.php:436
5370 msgid "at"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/noticelist.php:531
5374 #, fuzzy
5375 msgid "in context"
5376 msgstr "Không có nội dung!"
5377
5378 #: lib/noticelist.php:556
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Repeated by"
5381 msgstr "Tạo"
5382
5383 #: lib/noticelist.php:585
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Reply to this notice"
5386 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5387
5388 #: lib/noticelist.php:586
5389 msgid "Reply"
5390 msgstr "Trả lời"
5391
5392 #: lib/noticelist.php:628
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Notice repeated"
5395 msgstr "Tin đã gửi"
5396
5397 #: lib/nudgeform.php:116
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Nudge this user"
5400 msgstr "Tin đã gửi"
5401
5402 #: lib/nudgeform.php:128
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Nudge"
5405 msgstr "Tin đã gửi"
5406
5407 #: lib/nudgeform.php:128
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Send a nudge to this user"
5410 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5411
5412 #: lib/oauthstore.php:283
5413 msgid "Error inserting new profile"
5414 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5415
5416 #: lib/oauthstore.php:291
5417 msgid "Error inserting avatar"
5418 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5419
5420 #: lib/oauthstore.php:311
5421 msgid "Error inserting remote profile"
5422 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5423
5424 #: lib/oauthstore.php:345
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Duplicate notice"
5427 msgstr "Xóa tin nhắn"
5428
5429 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5430 msgid "You have been banned from subscribing."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/oauthstore.php:491
5434 msgid "Couldn't insert new subscription."
5435 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5436
5437 #: lib/personalgroupnav.php:99
5438 msgid "Personal"
5439 msgstr "Cá nhân"
5440
5441 #: lib/personalgroupnav.php:104
5442 msgid "Replies"
5443 msgstr "Trả lời"
5444
5445 #: lib/personalgroupnav.php:114
5446 msgid "Favorites"
5447 msgstr "Ưa thích"
5448
5449 #: lib/personalgroupnav.php:124
5450 msgid "Inbox"
5451 msgstr "Hộp thư đến"
5452
5453 #: lib/personalgroupnav.php:125
5454 msgid "Your incoming messages"
5455 msgstr "Thư đến của bạn"
5456
5457 #: lib/personalgroupnav.php:129
5458 msgid "Outbox"
5459 msgstr "Hộp thư đi"
5460
5461 #: lib/personalgroupnav.php:130
5462 msgid "Your sent messages"
5463 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5464
5465 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5466 #, fuzzy, php-format
5467 msgid "Tags in %s's notices"
5468 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5469
5470 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5471 msgid "Subscriptions"
5472 msgstr "Tôi theo bạn này"
5473
5474 #: lib/profileaction.php:126
5475 msgid "All subscriptions"
5476 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5477
5478 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5479 msgid "Subscribers"
5480 msgstr "Bạn này theo tôi"
5481
5482 #: lib/profileaction.php:157
5483 #, fuzzy
5484 msgid "All subscribers"
5485 msgstr "Bạn này theo tôi"
5486
5487 #: lib/profileaction.php:178
5488 msgid "User ID"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/profileaction.php:183
5492 msgid "Member since"
5493 msgstr "Gia nhập từ"
5494
5495 #: lib/profileaction.php:245
5496 #, fuzzy
5497 msgid "All groups"
5498 msgstr "Nhóm"
5499
5500 #: lib/profileformaction.php:123
5501 #, fuzzy
5502 msgid "No return-to arguments."
5503 msgstr "Không có tài liệu nào."
5504
5505 #: lib/profileformaction.php:137
5506 msgid "Unimplemented method."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/publicgroupnav.php:78
5510 msgid "Public"
5511 msgstr "Công cộng"
5512
5513 #: lib/publicgroupnav.php:82
5514 #, fuzzy
5515 msgid "User groups"
5516 msgstr "Hồ sơ"
5517
5518 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Recent tags"
5521 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5522
5523 #: lib/publicgroupnav.php:88
5524 msgid "Featured"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/publicgroupnav.php:92
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Popular"
5530 msgstr "Tên tài khoản"
5531
5532 #: lib/repeatform.php:107
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Repeat this notice?"
5535 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5536
5537 #: lib/repeatform.php:132
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Repeat this notice"
5540 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5541
5542 #: lib/sandboxform.php:67
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Sandbox"
5545 msgstr "Hộp thư đến"
5546
5547 #: lib/sandboxform.php:78
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Sandbox this user"
5550 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5551
5552 #: lib/searchaction.php:120
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Search site"
5555 msgstr "Tìm kiếm"
5556
5557 #: lib/searchaction.php:126
5558 msgid "Keyword(s)"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/searchaction.php:162
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Search help"
5564 msgstr "Tìm kiếm"
5565
5566 #: lib/searchgroupnav.php:80
5567 msgid "People"
5568 msgstr "Tên tài khoản"
5569
5570 #: lib/searchgroupnav.php:81
5571 msgid "Find people on this site"
5572 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5573
5574 #: lib/searchgroupnav.php:83
5575 msgid "Find content of notices"
5576 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5577
5578 #: lib/searchgroupnav.php:85
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Find groups on this site"
5581 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5582
5583 #: lib/section.php:89
5584 msgid "Untitled section"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/section.php:106
5588 msgid "More..."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/silenceform.php:67
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Silence"
5594 msgstr "Thông báo mới"
5595
5596 #: lib/silenceform.php:78
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Silence this user"
5599 msgstr "Ban user"
5600
5601 #: lib/subgroupnav.php:83
5602 #, fuzzy, php-format
5603 msgid "People %s subscribes to"
5604 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5605
5606 #: lib/subgroupnav.php:91
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid "People subscribed to %s"
5609 msgstr "Theo nhóm này"
5610
5611 #: lib/subgroupnav.php:99
5612 #, php-format
5613 msgid "Groups %s is a member of"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/subs.php:52
5617 msgid "Already subscribed!"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/subs.php:56
5621 #, fuzzy
5622 msgid "User has blocked you."
5623 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5624
5625 #: lib/subs.php:60
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Could not subscribe."
5628 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5629
5630 #: lib/subs.php:79
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Could not subscribe other to you."
5633 msgstr "Không thể tạo favorite."
5634
5635 #: lib/subs.php:128
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Not subscribed!"
5638 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5639
5640 #: lib/subs.php:133
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5643 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5644
5645 #: lib/subs.php:146
5646 msgid "Couldn't delete subscription."
5647 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5648
5649 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5650 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5651 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5655 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5656 msgid "People Tagcloud as tagged"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/subscriptionlist.php:126
5660 msgid "(none)"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/tagcloudsection.php:56
5664 #, fuzzy
5665 msgid "None"
5666 msgstr "Không"
5667
5668 #: lib/topposterssection.php:74
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Top posters"
5671 msgstr "Top posters"
5672
5673 #: lib/unsandboxform.php:69
5674 msgid "Unsandbox"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/unsandboxform.php:80
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Unsandbox this user"
5680 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5681
5682 #: lib/unsilenceform.php:67
5683 msgid "Unsilence"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/unsilenceform.php:78
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Unsilence this user"
5689 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5690
5691 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5692 msgid "Unsubscribe from this user"
5693 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5694
5695 #: lib/unsubscribeform.php:137
5696 msgid "Unsubscribe"
5697 msgstr "Hết theo"
5698
5699 #: lib/userprofile.php:116
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Edit Avatar"
5702 msgstr "Hình đại diện"
5703
5704 #: lib/userprofile.php:236
5705 #, fuzzy
5706 msgid "User actions"
5707 msgstr "Không tìm thấy action"
5708
5709 #: lib/userprofile.php:248
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Edit profile settings"
5712 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5713
5714 #: lib/userprofile.php:249
5715 msgid "Edit"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/userprofile.php:272
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Send a direct message to this user"
5721 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5722
5723 #: lib/userprofile.php:273
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Message"
5726 msgstr "Tin mới nhất"
5727
5728 #: lib/userprofile.php:311
5729 msgid "Moderate"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/util.php:837
5733 msgid "a few seconds ago"
5734 msgstr "vài giây trước"
5735
5736 #: lib/util.php:839
5737 msgid "about a minute ago"
5738 msgstr "1 phút trước"
5739
5740 #: lib/util.php:841
5741 #, php-format
5742 msgid "about %d minutes ago"
5743 msgstr "%d phút trước"
5744
5745 #: lib/util.php:843
5746 msgid "about an hour ago"
5747 msgstr "1 giờ trước"
5748
5749 #: lib/util.php:845
5750 #, php-format
5751 msgid "about %d hours ago"
5752 msgstr "%d giờ trước"
5753
5754 #: lib/util.php:847
5755 msgid "about a day ago"
5756 msgstr "1 ngày trước"
5757
5758 #: lib/util.php:849
5759 #, php-format
5760 msgid "about %d days ago"
5761 msgstr "%d ngày trước"
5762
5763 #: lib/util.php:851
5764 msgid "about a month ago"
5765 msgstr "1 tháng trước"
5766
5767 #: lib/util.php:853
5768 #, php-format
5769 msgid "about %d months ago"
5770 msgstr "%d tháng trước"
5771
5772 #: lib/util.php:855
5773 msgid "about a year ago"
5774 msgstr "1 năm trước"
5775
5776 #: lib/webcolor.php:82
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "%s is not a valid color!"
5779 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5780
5781 #: lib/webcolor.php:123
5782 #, php-format
5783 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: scripts/maildaemon.php:48
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Could not parse message."
5789 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5790
5791 #: scripts/maildaemon.php:53
5792 msgid "Not a registered user."
5793 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5794
5795 #: scripts/maildaemon.php:57
5796 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5797 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5798
5799 #: scripts/maildaemon.php:61
5800 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5801 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."