1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:50+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: vi\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Không có user nào."
54 msgid "%s and friends, page %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s và bạn bè"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Người dùng không có thông tin."
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "Không có tin nhắn nào."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
207 msgid "Recipient user not found."
208 msgstr "Không tìm thấy user."
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
211 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "Tin nhắn riêng"
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "Tin nhắn riêng"
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "Không thể tạo favorite."
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
267 msgid "That status is not a favorite!"
268 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Không thể tạo favorite."
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
381 msgid "You are already a member of that group."
382 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
384 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
385 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
388 #: actions/apigroupjoin.php:138
390 msgid "Could not join user %s to group %s."
391 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
393 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
398 #: actions/apigroupleave.php:124
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
413 #: actions/apigrouplist.php:95
418 #: actions/apigrouplist.php:103
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: scripts/maildaemon.php:71
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
448 msgstr "Không tìm thấy"
450 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
457 msgid "Unsupported format."
458 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
462 msgid "%s / Favorites from %s"
463 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
467 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
468 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
470 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
471 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
474 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
476 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
477 #: actions/userrss.php:92
479 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
482 #: actions/apitimelinementions.php:116
484 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
485 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
487 #: actions/apitimelinementions.php:126
489 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
492 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
494 msgid "%s public timeline"
495 msgstr "Dòng tin công cộng"
497 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
499 msgid "%s updates from everyone!"
500 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
502 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
504 msgid "Notices tagged with %s"
505 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
507 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
509 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
510 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
512 #: actions/apiusershow.php:96
515 msgstr "Không tìm thấy"
517 #: actions/attachment.php:73
519 msgid "No such attachment."
520 msgstr "Không có tài liệu nào."
522 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
524 msgstr "Không có biệt hiệu."
526 #: actions/avatarbynickname.php:64
528 msgstr "Không có kích thước."
530 #: actions/avatarbynickname.php:69
531 msgid "Invalid size."
532 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
534 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
535 #: lib/accountsettingsaction.php:112
537 msgstr "Hình đại diện"
539 #: actions/avatarsettings.php:78
541 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
543 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
546 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
547 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
548 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
550 msgid "User without matching profile"
551 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
553 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
554 #: actions/grouplogo.php:251
555 msgid "Avatar settings"
556 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
558 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
559 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
563 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
564 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
568 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
569 #: lib/noticelist.php:522
572 msgstr "Xóa tin nhắn"
574 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
578 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
583 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
584 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
585 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
586 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
587 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
588 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
591 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
593 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
594 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
596 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
598 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
599 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
600 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
601 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
602 msgid "Unexpected form submission."
603 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
605 #: actions/avatarsettings.php:322
606 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
609 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
610 msgid "Lost our file data."
613 #: actions/avatarsettings.php:360
614 msgid "Avatar updated."
615 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
617 #: actions/avatarsettings.php:363
618 msgid "Failed updating avatar."
619 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
621 #: actions/avatarsettings.php:387
623 msgid "Avatar deleted."
624 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
626 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
627 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
628 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
629 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
632 msgstr "Không có biệt hiệu."
634 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
635 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
636 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
637 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
639 msgid "No such group"
640 msgstr "Không có user nào."
642 #: actions/blockedfromgroup.php:90
644 msgid "%s blocked profiles"
647 #: actions/blockedfromgroup.php:93
649 msgid "%s blocked profiles, page %d"
650 msgstr "%s và bạn bè"
652 #: actions/blockedfromgroup.php:108
653 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
656 #: actions/blockedfromgroup.php:281
658 msgid "Unblock user from group"
659 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
665 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
666 msgid "Unblock this user"
667 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
669 #: actions/block.php:69
671 msgid "You already blocked that user."
672 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
674 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
679 #: actions/block.php:130
681 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
682 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
683 "will not be notified of any @-replies from them."
686 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
687 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
691 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
693 msgid "Do not block this user"
694 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
696 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
697 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
701 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
703 msgid "Block this user"
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
710 #: actions/bookmarklet.php:50
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "Không có mã số xác nhận."
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
726 #: actions/confirmaddress.php:90
728 msgid "Unrecognized address type %s"
729 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
731 #: actions/confirmaddress.php:94
732 msgid "That address has already been confirmed."
733 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
735 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
736 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
737 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
738 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
739 #: actions/smssettings.php:420
740 msgid "Couldn't update user."
741 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
743 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
744 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
745 msgid "Couldn't delete email confirmation."
746 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
748 #: actions/confirmaddress.php:144
749 msgid "Confirm Address"
750 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
752 #: actions/confirmaddress.php:159
754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
755 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
757 #: actions/conversation.php:99
760 msgstr "Không có mã số xác nhận."
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:206
767 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "Không có tin nhắn nào."
771 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
772 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
773 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
774 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
775 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
776 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
777 msgid "Not logged in."
778 msgstr "Chưa đăng nhập."
780 #: actions/deletenotice.php:71
781 msgid "Can't delete this notice."
782 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
784 #: actions/deletenotice.php:103
787 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
789 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
791 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
792 msgid "Delete notice"
793 msgstr "Xóa tin nhắn"
795 #: actions/deletenotice.php:144
796 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
797 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
799 #: actions/deletenotice.php:145
801 msgid "Do not delete this notice"
802 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
804 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
806 msgid "Delete this notice"
807 msgstr "Xóa tin nhắn"
809 #: actions/deletenotice.php:157
811 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
812 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
814 #: actions/deleteuser.php:67
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
819 #: actions/deleteuser.php:74
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
827 msgstr "Xóa tin nhắn"
829 #: actions/deleteuser.php:135
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
837 msgid "Delete this user"
838 msgstr "Xóa tin nhắn"
840 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
841 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
845 #: actions/designadminpanel.php:73
846 msgid "Design settings for this StatusNet site."
849 #: actions/designadminpanel.php:278
851 msgid "Invalid logo URL."
852 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
854 #: actions/designadminpanel.php:282
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
859 #: actions/designadminpanel.php:288
861 msgid "Theme directory not readable: %s"
862 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
864 #: actions/designadminpanel.php:292
866 msgid "Avatar directory not writable: %s"
869 #: actions/designadminpanel.php:296
871 msgid "Background directory not writable: %s"
874 #: actions/designadminpanel.php:312
876 msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
879 #: actions/designadminpanel.php:412
882 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
884 #: actions/designadminpanel.php:417
889 #: actions/designadminpanel.php:424
894 #: actions/designadminpanel.php:441
897 msgstr "Thông báo mới"
899 #: actions/designadminpanel.php:442
900 msgid "Theme for the site."
903 #: actions/designadminpanel.php:447
907 #: actions/designadminpanel.php:451
911 #: actions/designadminpanel.php:455
912 msgid "Theme directory"
915 #: actions/designadminpanel.php:462
917 msgid "Avatar Settings"
918 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
920 #: actions/designadminpanel.php:467
922 msgid "Avatar server"
923 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
925 #: actions/designadminpanel.php:471
928 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
930 #: actions/designadminpanel.php:475
932 msgid "Avatar directory"
933 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
935 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
937 msgid "Change background image"
938 msgstr "Background Theme:"
940 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
941 #: lib/designsettings.php:178
944 msgstr "Background Theme:"
946 #: actions/designadminpanel.php:496
949 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
952 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
955 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
959 #: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
963 #: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
964 msgid "Turn background image on or off."
967 #: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
969 msgid "Tile background image"
970 msgstr "Background Theme:"
972 #: actions/designadminpanel.php:554
974 msgid "Background server"
975 msgstr "Background Theme:"
977 #: actions/designadminpanel.php:558
979 msgid "Background path"
980 msgstr "Background Theme:"
982 #: actions/designadminpanel.php:562
984 msgid "Background directory"
985 msgstr "Background Theme:"
987 #: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
989 msgid "Change colours"
990 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
992 #: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
997 #: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
1002 #: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
1004 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1006 #: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
1011 #: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
1012 msgid "Use defaults"
1015 #: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
1016 msgid "Restore default designs"
1019 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
1020 msgid "Reset back to default"
1023 #: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
1024 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1025 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
1026 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
1027 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
1028 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1032 #: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
1037 #: actions/disfavor.php:81
1039 msgid "This notice is not a favorite!"
1040 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1042 #: actions/disfavor.php:94
1044 msgid "Add to favorites"
1045 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1047 #: actions/doc.php:69
1048 msgid "No such document."
1049 msgstr "Không có tài liệu nào."
1051 #: actions/editgroup.php:56
1052 #, fuzzy, php-format
1053 msgid "Edit %s group"
1056 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1058 msgid "You must be logged in to create a group."
1059 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1061 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1062 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1064 msgid "You must be an admin to edit the group"
1065 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1067 #: actions/editgroup.php:154
1068 msgid "Use this form to edit the group."
1071 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "description is too long (max %d chars)."
1074 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1076 #: actions/editgroup.php:253
1078 msgid "Could not update group."
1079 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1081 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1083 msgid "Could not create aliases."
1084 msgstr "Không thể tạo favorite."
1086 #: actions/editgroup.php:269
1088 msgid "Options saved."
1089 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1091 #: actions/emailsettings.php:60
1092 msgid "Email Settings"
1093 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1095 #: actions/emailsettings.php:71
1097 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1098 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1100 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1101 #: actions/smssettings.php:104
1105 #: actions/emailsettings.php:105
1106 msgid "Current confirmed email address."
1107 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1109 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1110 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1111 #: actions/smssettings.php:158
1115 #: actions/emailsettings.php:113
1117 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1118 "a message with further instructions."
1120 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1121 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1123 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1124 #: actions/smssettings.php:126
1128 #: actions/emailsettings.php:121
1130 msgid "Email Address"
1131 msgstr "Địa chỉ email"
1133 #: actions/emailsettings.php:123
1135 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1136 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1138 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1139 #: actions/smssettings.php:145
1143 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1144 msgid "Incoming email"
1147 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1148 msgid "Send email to this address to post new notices."
1149 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1151 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1152 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1153 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1155 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1159 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1160 #: actions/smssettings.php:169
1164 #: actions/emailsettings.php:158
1165 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1166 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1168 #: actions/emailsettings.php:163
1169 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1171 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1174 #: actions/emailsettings.php:169
1175 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1176 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1178 #: actions/emailsettings.php:174
1180 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1181 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1183 #: actions/emailsettings.php:179
1184 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1187 #: actions/emailsettings.php:185
1188 msgid "I want to post notices by email."
1189 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1191 #: actions/emailsettings.php:191
1192 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1193 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1195 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1196 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1197 msgid "Preferences saved."
1198 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1200 #: actions/emailsettings.php:319
1201 msgid "No email address."
1202 msgstr "Không có địa chỉ email."
1204 #: actions/emailsettings.php:326
1206 msgid "Cannot normalize that email address"
1207 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1209 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
1211 msgid "Not a valid email address"
1212 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1214 #: actions/emailsettings.php:333
1216 msgid "That is already your email address."
1217 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1219 #: actions/emailsettings.php:336
1221 msgid "That email address already belongs to another user."
1222 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1224 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1225 #: actions/smssettings.php:337
1226 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1227 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1229 #: actions/emailsettings.php:358
1231 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1232 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1234 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1235 "làm theo hướng dẫn."
1237 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1238 #: actions/smssettings.php:370
1239 msgid "No pending confirmation to cancel."
1240 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1242 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1243 msgid "That is the wrong IM address."
1246 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1247 #: actions/smssettings.php:386
1248 msgid "Confirmation cancelled."
1249 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1251 #: actions/emailsettings.php:412
1253 msgid "That is not your email address."
1254 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1256 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1257 #: actions/smssettings.php:425
1258 msgid "The address was removed."
1259 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1261 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1263 msgid "No incoming email address."
1264 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1266 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1267 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1269 msgid "Couldn't update user record."
1270 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1272 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1274 msgid "Incoming email address removed."
1275 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1277 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1279 msgid "New incoming email address added."
1280 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1282 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1283 #: lib/publicgroupnav.php:93
1285 msgid "Popular notices"
1286 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1288 #: actions/favorited.php:67
1289 #, fuzzy, php-format
1290 msgid "Popular notices, page %d"
1291 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1293 #: actions/favorited.php:79
1295 msgid "The most popular notices on the site right now."
1296 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1298 #: actions/favorited.php:150
1299 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1302 #: actions/favorited.php:153
1304 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1305 "next to any notice you like."
1308 #: actions/favorited.php:156
1311 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1312 "notice to your favorites!"
1315 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1316 #: lib/personalgroupnav.php:115
1318 msgid "%s's favorite notices"
1319 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1321 #: actions/favoritesrss.php:115
1323 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1324 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1326 #: actions/favor.php:79
1327 msgid "This notice is already a favorite!"
1328 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1330 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1332 msgid "Disfavor favorite"
1333 msgstr "Không thích"
1335 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1336 #: lib/publicgroupnav.php:89
1337 msgid "Featured users"
1340 #: actions/featured.php:71
1342 msgid "Featured users, page %d"
1345 #: actions/featured.php:99
1347 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1350 #: actions/file.php:34
1352 msgid "No notice id"
1353 msgstr "Thông báo mới"
1355 #: actions/file.php:38
1358 msgstr "Thông báo mới"
1360 #: actions/file.php:42
1361 msgid "No attachments"
1364 #: actions/file.php:51
1365 msgid "No uploaded attachments"
1368 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1369 msgid "Not expecting this response!"
1370 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1372 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1374 msgid "User being listened to does not exist."
1375 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1377 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1378 msgid "You can use the local subscription!"
1379 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1381 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1382 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1385 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1387 msgid "You are not authorized."
1388 msgstr "Chưa được phép."
1390 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1392 msgid "Could not convert request token to access token."
1393 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1395 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1397 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1398 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1400 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1401 msgid "Error updating remote profile"
1402 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1404 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1405 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1406 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1408 msgid "No such group."
1409 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1411 #: actions/getfile.php:75
1413 msgid "No such file."
1414 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1416 #: actions/getfile.php:79
1418 msgid "Cannot read file."
1419 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1421 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1422 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1423 #: lib/profileformaction.php:70
1424 msgid "No profile specified."
1427 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1428 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1429 #: lib/profileformaction.php:77
1431 msgid "No profile with that ID."
1432 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1434 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1435 #: actions/makeadmin.php:81
1436 msgid "No group specified."
1439 #: actions/groupblock.php:91
1440 msgid "Only an admin can block group members."
1443 #: actions/groupblock.php:95
1445 msgid "User is already blocked from group."
1446 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1448 #: actions/groupblock.php:100
1450 msgid "User is not a member of group."
1451 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1453 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1455 msgid "Block user from group"
1458 #: actions/groupblock.php:162
1461 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1462 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1463 "group in the future."
1466 #: actions/groupblock.php:178
1468 msgid "Do not block this user from this group"
1469 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1471 #: actions/groupblock.php:179
1473 msgid "Block this user from this group"
1476 #: actions/groupblock.php:196
1477 msgid "Database error blocking user from group."
1480 #: actions/groupbyid.php:74
1484 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1486 msgid "You must be logged in to edit a group."
1487 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1489 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1491 msgid "Group design"
1494 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1496 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1497 "palette of your choice."
1500 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1501 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1503 msgid "Couldn't update your design."
1504 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1506 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1507 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1508 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1510 msgid "Unable to save your design settings!"
1511 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1513 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1515 msgid "Design preferences saved."
1516 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1518 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1523 #: actions/grouplogo.php:150
1526 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1529 #: actions/grouplogo.php:362
1530 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1533 #: actions/grouplogo.php:396
1535 msgid "Logo updated."
1536 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1538 #: actions/grouplogo.php:398
1540 msgid "Failed updating logo."
1541 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1543 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1544 #, fuzzy, php-format
1545 msgid "%s group members"
1548 #: actions/groupmembers.php:96
1550 msgid "%s group members, page %d"
1553 #: actions/groupmembers.php:111
1554 msgid "A list of the users in this group."
1557 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1561 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1565 #: actions/groupmembers.php:441
1567 msgid "Make user an admin of the group"
1568 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1570 #: actions/groupmembers.php:473
1574 #: actions/groupmembers.php:473
1576 msgid "Make this user an admin"
1577 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1579 #: actions/grouprss.php:133
1580 #, fuzzy, php-format
1581 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1582 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1584 #: actions/groupsearch.php:52
1585 #, fuzzy, php-format
1587 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1588 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1590 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1591 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1593 #: actions/groupsearch.php:58
1595 msgid "Group search"
1596 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1598 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1599 #: actions/peoplesearch.php:83
1602 msgstr "Không có kết quả nào"
1604 #: actions/groupsearch.php:82
1607 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1608 "newgroup%%) yourself."
1611 #: actions/groupsearch.php:85
1614 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1615 "action.newgroup%%) yourself!"
1618 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1619 #: lib/subgroupnav.php:98
1624 #: actions/groups.php:64
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "Groups, page %d"
1629 #: actions/groups.php:90
1632 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1633 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1634 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1635 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1639 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1641 msgid "Create a new group"
1644 #: actions/groupunblock.php:91
1645 msgid "Only an admin can unblock group members."
1648 #: actions/groupunblock.php:95
1650 msgid "User is not blocked from group."
1651 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1653 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1655 msgid "Error removing the block."
1656 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1658 #: actions/imsettings.php:59
1660 msgstr "Cấu hình IM"
1662 #: actions/imsettings.php:70
1665 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1666 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1668 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1669 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1671 #: actions/imsettings.php:89
1673 msgid "IM is not available."
1674 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1676 #: actions/imsettings.php:106
1677 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1678 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1680 #: actions/imsettings.php:114
1683 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1684 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1686 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1687 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1689 #: actions/imsettings.php:124
1693 #: actions/imsettings.php:126
1696 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1697 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1699 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1700 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1702 #: actions/imsettings.php:143
1703 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1704 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1706 #: actions/imsettings.php:148
1707 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1708 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1710 #: actions/imsettings.php:153
1711 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1713 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1716 #: actions/imsettings.php:159
1717 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1718 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1720 #: actions/imsettings.php:285
1721 msgid "No Jabber ID."
1722 msgstr "Không có Jabber ID."
1724 #: actions/imsettings.php:292
1725 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1726 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1728 #: actions/imsettings.php:296
1729 msgid "Not a valid Jabber ID"
1730 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1732 #: actions/imsettings.php:299
1733 msgid "That is already your Jabber ID."
1734 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1736 #: actions/imsettings.php:302
1737 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1738 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1740 #: actions/imsettings.php:327
1743 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1744 "s for sending messages to you."
1746 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1749 #: actions/imsettings.php:387
1750 msgid "That is not your Jabber ID."
1751 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1753 #: actions/inbox.php:59
1755 msgid "Inbox for %s - page %d"
1756 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1758 #: actions/inbox.php:62
1760 msgid "Inbox for %s"
1761 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1763 #: actions/inbox.php:115
1764 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1765 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1767 #: actions/invite.php:39
1768 msgid "Invites have been disabled."
1771 #: actions/invite.php:41
1773 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1774 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1776 #: actions/invite.php:72
1778 msgid "Invalid email address: %s"
1779 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1781 #: actions/invite.php:110
1782 msgid "Invitation(s) sent"
1783 msgstr "Thư mời đã gửi"
1785 #: actions/invite.php:112
1786 msgid "Invite new users"
1787 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1789 #: actions/invite.php:128
1790 msgid "You are already subscribed to these users:"
1791 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1793 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1798 #: actions/invite.php:136
1800 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1802 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1803 "người này\" để theo họ:"
1805 #: actions/invite.php:144
1806 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1807 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1809 #: actions/invite.php:150
1811 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1812 "on the site. Thanks for growing the community!"
1814 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1815 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1817 #: actions/invite.php:162
1819 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1821 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1822 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1824 #: actions/invite.php:187
1825 msgid "Email addresses"
1826 msgstr "Địa chỉ email"
1828 #: actions/invite.php:189
1829 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1831 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1833 #: actions/invite.php:192
1834 msgid "Personal message"
1835 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1837 #: actions/invite.php:194
1838 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1839 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1841 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1845 #: actions/invite.php:226
1847 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1848 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1850 #: actions/invite.php:228
1853 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1855 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1856 "you know and people who interest you.\n"
1858 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1859 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1860 "share your interests.\n"
1866 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1870 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1875 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1880 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1882 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1883 "người yêu thích bạn.\n"
1885 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1886 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1887 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1893 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1897 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1898 "chấp nhận lời mời.\n"
1902 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1903 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1907 #: actions/joingroup.php:60
1909 msgid "You must be logged in to join a group."
1910 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1912 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1914 msgid "You are already a member of that group"
1915 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1917 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Could not join user %s to group %s"
1920 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1922 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "%s joined group %s"
1927 #: actions/leavegroup.php:60
1929 msgid "You must be logged in to leave a group."
1930 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1932 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1934 msgid "You are not a member of that group."
1935 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1937 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1939 msgid "Could not find membership record."
1940 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1942 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1945 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1947 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1948 #, fuzzy, php-format
1949 msgid "%s left group %s"
1952 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1953 msgid "Already logged in."
1954 msgstr "Đã đăng nhập."
1956 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1958 msgid "Invalid or expired token."
1959 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1961 #: actions/login.php:143
1962 msgid "Incorrect username or password."
1963 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1965 #: actions/login.php:149
1967 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1968 msgstr "Chưa được phép."
1970 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1971 #: lib/logingroupnav.php:79
1975 #: actions/login.php:243
1976 msgid "Login to site"
1979 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1980 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1981 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1985 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1986 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1990 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1994 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1995 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1996 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1998 #: actions/login.php:263
1999 msgid "Lost or forgotten password?"
2000 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2002 #: actions/login.php:282
2004 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2005 "changing your settings."
2007 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2008 "đổi trong điều chỉnh."
2010 #: actions/login.php:286
2013 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2014 "(%%action.register%%) a new account."
2016 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2017 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2018 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2020 #: actions/makeadmin.php:91
2021 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2024 #: actions/makeadmin.php:95
2026 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
2029 #: actions/makeadmin.php:132
2031 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
2034 #: actions/makeadmin.php:145
2036 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
2039 #: actions/microsummary.php:69
2040 msgid "No current status"
2043 #: actions/newgroup.php:53
2048 #: actions/newgroup.php:110
2049 msgid "Use this form to create a new group."
2052 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2055 msgstr "Tin mới nhất"
2057 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2059 msgid "You can't send a message to this user."
2060 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2062 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2063 #: lib/command.php:424
2065 msgstr "Không có nội dung!"
2067 #: actions/newmessage.php:158
2068 msgid "No recipient specified."
2071 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2073 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2076 #: actions/newmessage.php:181
2078 msgid "Message sent"
2079 msgstr "Tin mới nhất"
2081 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "Direct message to %s sent"
2084 msgstr "Tin nhắn riêng"
2086 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
2091 #: actions/newnotice.php:69
2093 msgstr "Thông báo mới"
2095 #: actions/newnotice.php:199
2097 msgid "Notice posted"
2100 #: actions/noticesearch.php:68
2103 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2104 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2106 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2107 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2109 #: actions/noticesearch.php:78
2111 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2113 #: actions/noticesearch.php:91
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2116 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2118 #: actions/noticesearch.php:121
2121 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2122 "status_textarea=%s)!"
2125 #: actions/noticesearch.php:124
2128 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2129 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2132 #: actions/noticesearchrss.php:89
2133 #, fuzzy, php-format
2134 msgid "Updates with \"%s\""
2135 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2137 #: actions/noticesearchrss.php:91
2138 #, fuzzy, php-format
2139 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2140 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2142 #: actions/nudge.php:85
2144 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2147 #: actions/nudge.php:94
2152 #: actions/nudge.php:97
2157 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2158 msgid "Notice has no profile"
2159 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2161 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2163 msgid "%1$s's status on %2$s"
2164 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2166 #: actions/oembed.php:157
2168 msgid "content type "
2171 #: actions/oembed.php:160
2175 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2176 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2177 msgid "Not a supported data format."
2178 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2180 #: actions/opensearch.php:64
2182 msgid "People Search"
2183 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2185 #: actions/opensearch.php:67
2186 msgid "Notice Search"
2187 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2189 #: actions/othersettings.php:60
2191 msgid "Other Settings"
2192 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2194 #: actions/othersettings.php:71
2195 msgid "Manage various other options."
2198 #: actions/othersettings.php:108
2199 msgid " (free service)"
2202 #: actions/othersettings.php:116
2203 msgid "Shorten URLs with"
2206 #: actions/othersettings.php:117
2207 msgid "Automatic shortening service to use."
2210 #: actions/othersettings.php:122
2212 msgid "View profile designs"
2213 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2215 #: actions/othersettings.php:123
2216 msgid "Show or hide profile designs."
2219 #: actions/othersettings.php:153
2221 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2222 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2224 #: actions/outbox.php:58
2226 msgid "Outbox for %s - page %d"
2227 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2229 #: actions/outbox.php:61
2231 msgid "Outbox for %s"
2232 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2234 #: actions/outbox.php:116
2235 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2237 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2240 #: actions/passwordsettings.php:58
2241 msgid "Change password"
2242 msgstr "Đổi mật khẩu"
2244 #: actions/passwordsettings.php:69
2246 msgid "Change your password."
2247 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2249 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2251 msgid "Password change"
2252 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2254 #: actions/passwordsettings.php:104
2255 msgid "Old password"
2256 msgstr "Mật khẩu cũ"
2258 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2259 msgid "New password"
2260 msgstr "Mật khẩu mới"
2262 #: actions/passwordsettings.php:109
2263 msgid "6 or more characters"
2264 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2266 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2267 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2271 #: actions/passwordsettings.php:113
2272 msgid "same as password above"
2273 msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
2275 #: actions/passwordsettings.php:117
2279 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2281 msgid "Password must be 6 or more characters."
2282 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2284 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2285 msgid "Passwords don't match."
2286 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2288 #: actions/passwordsettings.php:165
2289 msgid "Incorrect old password"
2290 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2292 #: actions/passwordsettings.php:181
2293 msgid "Error saving user; invalid."
2294 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2296 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2297 msgid "Can't save new password."
2298 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2300 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2301 msgid "Password saved."
2302 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2304 #: actions/peoplesearch.php:52
2307 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2308 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2310 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2311 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2313 #: actions/peoplesearch.php:58
2314 msgid "People search"
2315 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2317 #: actions/peopletag.php:70
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Not a valid people tag: %s"
2320 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2322 #: actions/peopletag.php:144
2324 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2327 #: actions/postnotice.php:84
2328 msgid "Invalid notice content"
2329 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2331 #: actions/postnotice.php:90
2333 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2336 #: actions/profilesettings.php:60
2337 msgid "Profile settings"
2338 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2340 #: actions/profilesettings.php:71
2342 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2344 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2347 #: actions/profilesettings.php:99
2349 msgid "Profile information"
2350 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2352 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2353 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2354 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2356 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2357 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2358 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2362 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2363 #: lib/groupeditform.php:161
2365 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2367 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2368 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2369 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2371 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2372 #, fuzzy, php-format
2373 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2374 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2376 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2378 msgid "Describe yourself and your interests"
2379 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2381 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2385 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2386 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2387 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2388 #: lib/userprofile.php:164
2392 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2393 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2394 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2396 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2397 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2398 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2402 #: actions/profilesettings.php:140
2404 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2407 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
2411 #: actions/profilesettings.php:145
2412 msgid "Preferred language"
2413 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2415 #: actions/profilesettings.php:154
2419 #: actions/profilesettings.php:155
2420 msgid "What timezone are you normally in?"
2421 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2423 #: actions/profilesettings.php:160
2425 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2426 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2428 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2429 #, fuzzy, php-format
2430 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2433 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2434 msgid "Timezone not selected."
2437 #: actions/profilesettings.php:234
2439 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2440 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2442 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2443 #, fuzzy, php-format
2444 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2445 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2447 #: actions/profilesettings.php:295
2449 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2450 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2452 #: actions/profilesettings.php:328
2453 msgid "Couldn't save profile."
2454 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2456 #: actions/profilesettings.php:336
2458 msgid "Couldn't save tags."
2459 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2461 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2462 msgid "Settings saved."
2463 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2465 #: actions/public.php:83
2467 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2470 #: actions/public.php:92
2472 msgid "Could not retrieve public stream."
2473 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2475 #: actions/public.php:129
2476 #, fuzzy, php-format
2477 msgid "Public timeline, page %d"
2478 msgstr "Dòng tin công cộng"
2480 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2481 msgid "Public timeline"
2482 msgstr "Dòng tin công cộng"
2484 #: actions/public.php:151
2486 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2487 msgstr "Dòng tin công cộng"
2489 #: actions/public.php:155
2491 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2492 msgstr "Dòng tin công cộng"
2494 #: actions/public.php:159
2496 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2497 msgstr "Dòng tin công cộng"
2499 #: actions/public.php:179
2502 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2506 #: actions/public.php:182
2507 msgid "Be the first to post!"
2510 #: actions/public.php:186
2513 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2516 #: actions/public.php:233
2519 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2520 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2521 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2522 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2525 #: actions/public.php:238
2528 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2529 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2533 #: actions/publictagcloud.php:57
2535 msgid "Public tag cloud"
2536 msgstr "Dòng tin công cộng"
2538 #: actions/publictagcloud.php:63
2540 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2543 #: actions/publictagcloud.php:69
2545 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2548 #: actions/publictagcloud.php:72
2549 msgid "Be the first to post one!"
2552 #: actions/publictagcloud.php:75
2555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2559 #: actions/publictagcloud.php:135
2563 #: actions/recoverpassword.php:36
2564 msgid "You are already logged in!"
2565 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2567 #: actions/recoverpassword.php:62
2568 msgid "No such recovery code."
2569 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2571 #: actions/recoverpassword.php:66
2572 msgid "Not a recovery code."
2573 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2575 #: actions/recoverpassword.php:73
2576 msgid "Recovery code for unknown user."
2577 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2579 #: actions/recoverpassword.php:86
2580 msgid "Error with confirmation code."
2581 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2583 #: actions/recoverpassword.php:97
2584 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2585 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2587 #: actions/recoverpassword.php:111
2588 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2589 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2591 #: actions/recoverpassword.php:152
2593 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2594 "the email address you have stored in your account."
2597 #: actions/recoverpassword.php:158
2598 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2601 #: actions/recoverpassword.php:188
2602 msgid "Password recovery"
2605 #: actions/recoverpassword.php:191
2606 msgid "Nickname or email address"
2609 #: actions/recoverpassword.php:193
2610 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2611 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2613 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2617 #: actions/recoverpassword.php:208
2618 msgid "Reset password"
2619 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2621 #: actions/recoverpassword.php:209
2622 msgid "Recover password"
2623 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2625 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2626 msgid "Password recovery requested"
2627 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2629 #: actions/recoverpassword.php:213
2630 msgid "Unknown action"
2631 msgstr "Không tìm thấy action"
2633 #: actions/recoverpassword.php:236
2634 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2635 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2637 #: actions/recoverpassword.php:240
2638 msgid "Same as password above"
2639 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2641 #: actions/recoverpassword.php:243
2645 #: actions/recoverpassword.php:252
2646 msgid "Enter a nickname or email address."
2647 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2649 #: actions/recoverpassword.php:272
2650 msgid "No user with that email address or username."
2652 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2654 #: actions/recoverpassword.php:287
2655 msgid "No registered email address for that user."
2656 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2658 #: actions/recoverpassword.php:301
2659 msgid "Error saving address confirmation."
2660 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2662 #: actions/recoverpassword.php:325
2664 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2665 "address registered to your account."
2667 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2668 "trong tài khoản của bạn."
2670 #: actions/recoverpassword.php:344
2671 msgid "Unexpected password reset."
2672 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2674 #: actions/recoverpassword.php:352
2675 msgid "Password must be 6 chars or more."
2676 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2678 #: actions/recoverpassword.php:356
2679 msgid "Password and confirmation do not match."
2680 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2682 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2683 msgid "Error setting user."
2684 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2686 #: actions/recoverpassword.php:382
2687 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2688 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2690 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2691 msgid "Sorry, only invited people can register."
2694 #: actions/register.php:92
2696 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2697 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2699 #: actions/register.php:112
2700 msgid "Registration successful"
2701 msgstr "Đăng ký thành công"
2703 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2704 #: lib/logingroupnav.php:85
2708 #: actions/register.php:135
2710 msgid "Registration not allowed."
2711 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2713 #: actions/register.php:198
2714 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2715 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2717 #: actions/register.php:201
2718 msgid "Not a valid email address."
2719 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2721 #: actions/register.php:212
2722 msgid "Email address already exists."
2723 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2725 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2726 msgid "Invalid username or password."
2727 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2729 #: actions/register.php:342
2731 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2732 "link up to friends and colleagues. "
2735 #: actions/register.php:424
2736 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2738 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2741 #: actions/register.php:429
2742 msgid "6 or more characters. Required."
2743 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2745 #: actions/register.php:433
2746 msgid "Same as password above. Required."
2747 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2749 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2750 #: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
2754 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2755 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2756 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2758 #: actions/register.php:449
2759 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2760 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2762 #: actions/register.php:493
2763 msgid "My text and files are available under "
2764 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2766 #: actions/register.php:495
2767 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2770 #: actions/register.php:496
2773 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2775 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2777 #: actions/register.php:537
2780 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2783 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2784 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2785 "notices through instant messages.\n"
2786 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2787 "share your interests. \n"
2788 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2789 "others more about you. \n"
2790 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2793 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2795 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2798 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2799 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2801 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2802 "chia sẻ niềm vui.\n"
2803 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2806 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2808 #: actions/register.php:561
2810 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2811 "to confirm your email address.)"
2813 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2816 #: actions/remotesubscribe.php:98
2819 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2820 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2821 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2823 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2824 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2825 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2828 #: actions/remotesubscribe.php:112
2829 msgid "Remote subscribe"
2830 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2832 #: actions/remotesubscribe.php:124
2834 msgid "Subscribe to a remote user"
2835 msgstr "Theo nhóm này"
2837 #: actions/remotesubscribe.php:129
2838 msgid "User nickname"
2839 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2841 #: actions/remotesubscribe.php:130
2842 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2843 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2845 #: actions/remotesubscribe.php:133
2847 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2849 #: actions/remotesubscribe.php:134
2850 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2851 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2853 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2854 #: lib/userprofile.php:356
2856 msgstr "Theo bạn này"
2858 #: actions/remotesubscribe.php:159
2859 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2860 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2862 #: actions/remotesubscribe.php:168
2865 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2866 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2868 #: actions/remotesubscribe.php:176
2869 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2872 #: actions/remotesubscribe.php:183
2874 msgid "Couldn’t get a request token."
2875 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2877 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2878 #: lib/personalgroupnav.php:105
2880 msgid "Replies to %s"
2881 msgstr "Trả lời cho %s"
2883 #: actions/replies.php:127
2884 #, fuzzy, php-format
2885 msgid "Replies to %s, page %d"
2886 msgstr "Trả lời cho %s"
2888 #: actions/replies.php:144
2889 #, fuzzy, php-format
2890 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2891 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2893 #: actions/replies.php:151
2894 #, fuzzy, php-format
2895 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2896 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2898 #: actions/replies.php:158
2899 #, fuzzy, php-format
2900 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2901 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2903 #: actions/replies.php:198
2906 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2907 "to his attention yet."
2910 #: actions/replies.php:203
2913 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2914 "[join groups](%%action.groups%%)."
2917 #: actions/replies.php:205
2920 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2921 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2924 #: actions/repliesrss.php:72
2926 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2927 msgstr "%s chào mừng bạn "
2929 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2931 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2932 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2934 #: actions/sandbox.php:72
2936 msgid "User is already sandboxed."
2937 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2939 #: actions/showfavorites.php:79
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2942 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2944 #: actions/showfavorites.php:132
2945 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2946 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2948 #: actions/showfavorites.php:170
2950 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2951 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2953 #: actions/showfavorites.php:177
2955 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2956 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2958 #: actions/showfavorites.php:184
2960 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2961 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2963 #: actions/showfavorites.php:205
2965 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2966 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2969 #: actions/showfavorites.php:207
2972 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2973 "they would add to their favorites :)"
2976 #: actions/showfavorites.php:211
2979 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2980 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2981 "would add to their favorites :)"
2984 #: actions/showfavorites.php:242
2985 msgid "This is a way to share what you like."
2988 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2989 #, fuzzy, php-format
2993 #: actions/showgroup.php:84
2995 msgid "%s group, page %d"
2998 #: actions/showgroup.php:218
3000 msgid "Group profile"
3001 msgstr "Thông tin nhóm"
3003 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3004 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3008 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3009 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3014 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3018 #: actions/showgroup.php:293
3020 msgid "Group actions"
3023 #: actions/showgroup.php:328
3024 #, fuzzy, php-format
3025 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3026 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3028 #: actions/showgroup.php:334
3029 #, fuzzy, php-format
3030 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3031 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3033 #: actions/showgroup.php:340
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3036 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3038 #: actions/showgroup.php:345
3040 msgid "FOAF for %s group"
3041 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3043 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3047 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3048 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3049 #: lib/tagcloudsection.php:71
3053 #: actions/showgroup.php:392
3058 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3060 msgstr "Số liệu thống kê"
3062 #: actions/showgroup.php:432
3067 #: actions/showgroup.php:448
3070 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3071 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3072 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3073 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3074 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3077 #: actions/showgroup.php:454
3080 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3081 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3082 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3083 "their life and interests. "
3086 #: actions/showgroup.php:482
3090 #: actions/showmessage.php:81
3091 msgid "No such message."
3092 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3094 #: actions/showmessage.php:98
3096 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3097 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3099 #: actions/showmessage.php:108
3101 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3104 #: actions/showmessage.php:113
3106 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3109 #: actions/shownotice.php:90
3111 msgid "Notice deleted."
3114 #: actions/showstream.php:73
3115 #, fuzzy, php-format
3117 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3119 #: actions/showstream.php:79
3120 #, fuzzy, php-format
3122 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3124 #: actions/showstream.php:122
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3127 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3129 #: actions/showstream.php:129
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3132 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3134 #: actions/showstream.php:136
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3137 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3139 #: actions/showstream.php:143
3140 #, fuzzy, php-format
3141 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3142 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3144 #: actions/showstream.php:148
3145 #, fuzzy, php-format
3147 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3149 #: actions/showstream.php:191
3151 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3154 #: actions/showstream.php:196
3156 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3157 "would be a good time to start :)"
3160 #: actions/showstream.php:198
3163 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3164 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3167 #: actions/showstream.php:234
3170 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3171 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3172 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3173 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3176 #: actions/showstream.php:239
3179 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3180 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3181 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3184 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3186 msgid "You cannot silence users on this site."
3187 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3189 #: actions/silence.php:72
3191 msgid "User is already silenced."
3192 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3194 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
3199 #: actions/siteadminpanel.php:69
3200 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3203 #: actions/siteadminpanel.php:147
3204 msgid "Site name must have non-zero length."
3207 #: actions/siteadminpanel.php:155
3209 msgid "You must have a valid contact email address"
3210 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3212 #: actions/siteadminpanel.php:173
3214 msgid "Unknown language \"%s\""
3217 #: actions/siteadminpanel.php:180
3218 msgid "Invalid snapshot report URL."
3221 #: actions/siteadminpanel.php:186
3222 msgid "Invalid snapshot run value."
3225 #: actions/siteadminpanel.php:192
3226 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3229 #: actions/siteadminpanel.php:199
3230 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3233 #: actions/siteadminpanel.php:204
3234 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3237 #: actions/siteadminpanel.php:210
3238 msgid "Minimum text limit is 140c."
3241 #: actions/siteadminpanel.php:216
3242 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3245 #: actions/siteadminpanel.php:224
3247 msgid "Locales directory not readable: %s"
3250 #: actions/siteadminpanel.php:275
3253 msgstr "Thông báo mới"
3255 #: actions/siteadminpanel.php:276
3256 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3259 #: actions/siteadminpanel.php:279
3263 #: actions/siteadminpanel.php:280
3264 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3267 #: actions/siteadminpanel.php:283
3268 msgid "Brought by URL"
3271 #: actions/siteadminpanel.php:284
3272 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3275 #: actions/siteadminpanel.php:288
3277 msgid "contact email address for your site"
3278 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3280 #: actions/siteadminpanel.php:302
3281 msgid "Default timezone"
3284 #: actions/siteadminpanel.php:303
3285 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3288 #: actions/siteadminpanel.php:310
3290 msgid "Default site language"
3291 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3293 #: actions/siteadminpanel.php:316
3294 msgid "Path to locales"
3297 #: actions/siteadminpanel.php:316
3298 msgid "Directory path to locales"
3301 #: actions/siteadminpanel.php:320
3306 #: actions/siteadminpanel.php:320
3307 msgid "Site's server hostname."
3310 #: actions/siteadminpanel.php:324
3314 #: actions/siteadminpanel.php:324
3317 msgstr "Thông báo mới"
3319 #: actions/siteadminpanel.php:328
3323 #: actions/siteadminpanel.php:330
3324 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3327 #: actions/siteadminpanel.php:334
3332 #: actions/siteadminpanel.php:336
3333 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3336 #: actions/siteadminpanel.php:340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:342
3342 msgid "Make registration invitation only."
3345 #: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
3350 #: actions/siteadminpanel.php:348
3351 msgid "Disable new registrations."
3354 #: actions/siteadminpanel.php:353
3355 msgid "Randomly during Web hit"
3358 #: actions/siteadminpanel.php:354
3359 msgid "In a scheduled job"
3362 #: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
3367 #: actions/siteadminpanel.php:357
3368 msgid "Data snapshots"
3371 #: actions/siteadminpanel.php:358
3372 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3375 #: actions/siteadminpanel.php:364
3379 #: actions/siteadminpanel.php:365
3380 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3383 #: actions/siteadminpanel.php:372
3387 #: actions/siteadminpanel.php:373
3388 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3391 #: actions/siteadminpanel.php:381
3396 #: actions/siteadminpanel.php:382
3400 #: actions/siteadminpanel.php:384
3404 #: actions/siteadminpanel.php:385
3405 msgid "When to use SSL"
3408 #: actions/siteadminpanel.php:391
3412 #: actions/siteadminpanel.php:392
3413 msgid "Server to direct SSL requests to"
3416 #: actions/siteadminpanel.php:396
3420 #: actions/siteadminpanel.php:396
3421 msgid "Maximum number of characters for notices."
3424 #: actions/siteadminpanel.php:400
3428 #: actions/siteadminpanel.php:400
3429 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3432 #: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
3434 msgid "Save site settings"
3435 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3437 #: actions/smssettings.php:58
3438 msgid "SMS Settings"
3439 msgstr "Thiết lập SMS"
3441 #: actions/smssettings.php:69
3443 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3444 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3446 #: actions/smssettings.php:91
3448 msgid "SMS is not available."
3449 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3451 #: actions/smssettings.php:112
3452 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3453 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3455 #: actions/smssettings.php:123
3457 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3458 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3460 #: actions/smssettings.php:130
3462 msgid "Confirmation code"
3463 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3465 #: actions/smssettings.php:131
3466 msgid "Enter the code you received on your phone."
3467 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3469 #: actions/smssettings.php:138
3470 msgid "SMS Phone number"
3471 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3473 #: actions/smssettings.php:140
3474 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3475 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3477 #: actions/smssettings.php:174
3479 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3482 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3483 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3485 #: actions/smssettings.php:306
3486 msgid "No phone number."
3487 msgstr "Không có số điện thoại."
3489 #: actions/smssettings.php:311
3491 msgid "No carrier selected."
3492 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3494 #: actions/smssettings.php:318
3496 msgid "That is already your phone number."
3497 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3499 #: actions/smssettings.php:321
3501 msgid "That phone number already belongs to another user."
3502 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3504 #: actions/smssettings.php:347
3507 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3508 "for the code and instructions on how to use it."
3510 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3511 "làm theo hướng dẫn."
3513 #: actions/smssettings.php:374
3515 msgid "That is the wrong confirmation number."
3516 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3518 #: actions/smssettings.php:405
3519 msgid "That is not your phone number."
3520 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3522 #: actions/smssettings.php:465
3524 msgid "Mobile carrier"
3525 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3527 #: actions/smssettings.php:469
3528 msgid "Select a carrier"
3529 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3531 #: actions/smssettings.php:476
3534 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3535 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3537 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3538 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3539 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3541 #: actions/smssettings.php:498
3542 msgid "No code entered"
3543 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3545 #: actions/subedit.php:70
3547 msgid "You are not subscribed to that profile."
3548 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3550 #: actions/subedit.php:83
3552 msgid "Could not save subscription."
3553 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3555 #: actions/subscribe.php:55
3557 msgid "Not a local user."
3558 msgstr "Không có user nào."
3560 #: actions/subscribe.php:69
3563 msgstr "Theo bạn này"
3565 #: actions/subscribers.php:50
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "%s subscribers"
3568 msgstr "Bạn này theo tôi"
3570 #: actions/subscribers.php:52
3571 #, fuzzy, php-format
3572 msgid "%s subscribers, page %d"
3575 #: actions/subscribers.php:63
3576 msgid "These are the people who listen to your notices."
3577 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3579 #: actions/subscribers.php:67
3581 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3582 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3584 #: actions/subscribers.php:108
3586 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3590 #: actions/subscribers.php:110
3592 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3595 #: actions/subscribers.php:114
3598 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3599 "%) and be the first?"
3602 #: actions/subscriptions.php:52
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "%s subscriptions"
3605 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3607 #: actions/subscriptions.php:54
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "%s subscriptions, page %d"
3610 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3612 #: actions/subscriptions.php:65
3613 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3614 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3616 #: actions/subscriptions.php:69
3618 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3619 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3621 #: actions/subscriptions.php:121
3624 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3625 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3626 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3627 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3628 "automatically subscribe to people you already follow there."
3631 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "%s is not listening to anyone."
3634 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3636 #: actions/subscriptions.php:194
3639 msgstr "Không có Jabber ID."
3641 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3645 #: actions/tagother.php:33
3647 msgid "Not logged in"
3648 msgstr "Chưa đăng nhập."
3650 #: actions/tagother.php:39
3652 msgid "No id argument."
3653 msgstr "Không có tài liệu nào."
3655 #: actions/tagother.php:65
3656 #, fuzzy, php-format
3660 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3662 msgid "User profile"
3665 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3669 #: actions/tagother.php:141
3674 #: actions/tagother.php:151
3676 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3680 #: actions/tagother.php:193
3682 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3685 #: actions/tagother.php:200
3687 msgid "Could not save tags."
3688 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3690 #: actions/tagother.php:236
3691 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3694 #: actions/tag.php:68
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3697 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3699 #: actions/tag.php:86
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3702 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3704 #: actions/tag.php:92
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3707 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3709 #: actions/tag.php:98
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3712 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3714 #: actions/tagrss.php:35
3716 msgid "No such tag."
3717 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3719 #: actions/twitapitrends.php:87
3720 msgid "API method under construction."
3721 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3723 #: actions/unblock.php:59
3725 msgid "You haven't blocked that user."
3726 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3728 #: actions/unsandbox.php:72
3730 msgid "User is not sandboxed."
3731 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3733 #: actions/unsilence.php:72
3735 msgid "User is not silenced."
3736 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3738 #: actions/unsubscribe.php:77
3740 msgid "No profile id in request."
3741 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3743 #: actions/unsubscribe.php:84
3745 msgid "No profile with that id."
3746 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3748 #: actions/unsubscribe.php:98
3750 msgid "Unsubscribed"
3753 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3755 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3758 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3762 #: actions/useradminpanel.php:69
3763 msgid "User settings for this StatusNet site."
3766 #: actions/useradminpanel.php:173
3767 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3770 #: actions/useradminpanel.php:178
3775 #: actions/useradminpanel.php:180
3776 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3779 #: actions/userauthorization.php:105
3780 msgid "Authorize subscription"
3781 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3783 #: actions/userauthorization.php:110
3786 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3787 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3790 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3791 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3792 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3794 #: actions/userauthorization.php:188
3798 #: actions/userauthorization.php:209
3802 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3803 #: lib/subscribeform.php:139
3805 msgid "Subscribe to this user"
3806 msgstr "Theo nhóm này"
3808 #: actions/userauthorization.php:211
3812 #: actions/userauthorization.php:212
3814 msgid "Reject this subscription"
3815 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3817 #: actions/userauthorization.php:225
3818 msgid "No authorization request!"
3819 msgstr "Không có yêu cầu!"
3821 #: actions/userauthorization.php:247
3822 msgid "Subscription authorized"
3823 msgstr "Đăng nhận được phép"
3825 #: actions/userauthorization.php:249
3828 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3829 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3830 "subscription. Your subscription token is:"
3832 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3833 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3836 #: actions/userauthorization.php:259
3837 msgid "Subscription rejected"
3838 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3840 #: actions/userauthorization.php:261
3843 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3844 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3847 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3848 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3850 #: actions/userauthorization.php:296
3852 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3855 #: actions/userauthorization.php:301
3857 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3860 #: actions/userauthorization.php:307
3862 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3865 #: actions/userauthorization.php:322
3867 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3870 #: actions/userauthorization.php:338
3872 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3875 #: actions/userauthorization.php:343
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3878 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
3880 #: actions/userauthorization.php:348
3881 #, fuzzy, php-format
3882 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3883 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
3885 #: actions/userbyid.php:70
3887 msgstr "Không có id."
3889 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3891 msgid "Profile design"
3892 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
3894 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3896 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3897 "palette of your choice."
3900 #: actions/userdesignsettings.php:282
3901 msgid "Enjoy your hotdog!"
3904 #: actions/usergroups.php:64
3906 msgid "%s groups, page %d"
3909 #: actions/usergroups.php:130
3910 msgid "Search for more groups"
3913 #: actions/usergroups.php:153
3914 #, fuzzy, php-format
3915 msgid "%s is not a member of any group."
3916 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3918 #: actions/usergroups.php:158
3920 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3923 #: classes/File.php:137
3926 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3927 "to upload a smaller version."
3930 #: classes/File.php:147
3932 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3935 #: classes/File.php:154
3937 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3940 #: classes/Message.php:45
3942 msgid "You are banned from sending direct messages."
3943 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3945 #: classes/Message.php:61
3947 msgid "Could not insert message."
3948 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3950 #: classes/Message.php:71
3952 msgid "Could not update message with new URI."
3953 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3955 #: classes/Notice.php:164
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3958 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
3960 #: classes/Notice.php:179
3962 msgid "Problem saving notice. Too long."
3963 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3965 #: classes/Notice.php:183
3967 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3968 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3970 #: classes/Notice.php:188
3972 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3975 #: classes/Notice.php:194
3977 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3981 #: classes/Notice.php:200
3982 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3985 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3986 msgid "Problem saving notice."
3987 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3989 #: classes/Notice.php:1117
3991 msgid "DB error inserting reply: %s"
3992 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
3994 #: classes/User_group.php:380
3996 msgid "Could not create group."
3997 msgstr "Không thể tạo favorite."
3999 #: classes/User_group.php:409
4001 msgid "Could not set group membership."
4002 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4004 #: classes/User.php:347
4005 #, fuzzy, php-format
4006 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4007 msgstr "%s chào mừng bạn "
4009 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
4013 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4014 msgid "Change your profile settings"
4015 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4017 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4019 msgid "Upload an avatar"
4020 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4022 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4023 msgid "Change your password"
4024 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4026 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4027 msgid "Change email handling"
4028 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4030 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4032 msgid "Design your profile"
4035 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4040 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4041 msgid "Other options"
4044 #: lib/action.php:144
4045 #, fuzzy, php-format
4049 #: lib/action.php:159
4050 msgid "Untitled page"
4053 #: lib/action.php:424
4054 msgid "Primary site navigation"
4057 #: lib/action.php:430
4061 #: lib/action.php:430
4062 msgid "Personal profile and friends timeline"
4065 #: lib/action.php:432
4070 #: lib/action.php:432
4072 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4073 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4075 #: lib/action.php:435
4079 #: lib/action.php:435
4081 msgid "Connect to services"
4082 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4084 #: lib/action.php:439
4086 msgid "Change site configuration"
4089 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
4093 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
4094 #, fuzzy, php-format
4095 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4097 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4098 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4100 #: lib/action.php:449
4104 #: lib/action.php:449
4105 msgid "Logout from the site"
4108 #: lib/action.php:454
4110 msgid "Create an account"
4111 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4113 #: lib/action.php:457
4114 msgid "Login to the site"
4117 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
4121 #: lib/action.php:460
4126 #: lib/action.php:463
4130 #: lib/action.php:463
4131 msgid "Search for people or text"
4134 #: lib/action.php:484
4137 msgstr "Thông báo mới"
4139 #: lib/action.php:550
4143 #: lib/action.php:616
4146 msgstr "Thông báo mới"
4148 #: lib/action.php:718
4150 msgid "Secondary site navigation"
4153 #: lib/action.php:725
4157 #: lib/action.php:727
4161 #: lib/action.php:731
4165 #: lib/action.php:734
4169 #: lib/action.php:736
4173 #: lib/action.php:738
4177 #: lib/action.php:740
4182 #: lib/action.php:768
4183 msgid "StatusNet software license"
4186 #: lib/action.php:771
4189 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4190 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4192 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4193 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4195 #: lib/action.php:773
4197 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4198 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4200 #: lib/action.php:775
4201 #, fuzzy, php-format
4203 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4204 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4205 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4207 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4208 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4209 "licenses/agpl-3.0.html)."
4211 #: lib/action.php:789
4213 msgid "Site content license"
4214 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4216 #: lib/action.php:798
4220 #: lib/action.php:803
4224 #: lib/action.php:1067
4228 #: lib/action.php:1076
4233 #: lib/action.php:1084
4238 #: lib/action.php:1132
4240 msgid "There was a problem with your session token."
4241 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4243 #: lib/adminpanelaction.php:96
4245 msgid "You cannot make changes to this site."
4246 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4248 #: lib/adminpanelaction.php:195
4249 msgid "showForm() not implemented."
4252 #: lib/adminpanelaction.php:224
4253 msgid "saveSettings() not implemented."
4256 #: lib/adminpanelaction.php:247
4258 msgid "Unable to delete design setting."
4259 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4261 #: lib/adminpanelaction.php:300
4263 msgid "Basic site configuration"
4264 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4266 #: lib/adminpanelaction.php:303
4268 msgid "Design configuration"
4269 msgstr "Xác nhận SMS"
4271 #: lib/attachmentlist.php:87
4275 #: lib/attachmentlist.php:265
4279 #: lib/attachmentlist.php:278
4284 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4285 msgid "Notices where this attachment appears"
4288 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4289 msgid "Tags for this attachment"
4292 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4294 msgid "Command results"
4295 msgstr "Không có kết quả nào"
4297 #: lib/channel.php:210
4298 msgid "Command complete"
4301 #: lib/channel.php:221
4303 msgid "Command failed"
4306 #: lib/command.php:44
4307 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4310 #: lib/command.php:88
4311 #, fuzzy, php-format
4312 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4313 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4315 #: lib/command.php:92
4316 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4319 #: lib/command.php:99
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "Nudge sent to %s"
4324 #: lib/command.php:126
4327 "Subscriptions: %1$s\n"
4328 "Subscribers: %2$s\n"
4332 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4333 msgid "Notice with that id does not exist"
4336 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4338 msgid "User has no last notice"
4339 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4341 #: lib/command.php:190
4343 msgid "Notice marked as fave."
4344 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4346 #: lib/command.php:315
4347 #, fuzzy, php-format
4351 #: lib/command.php:318
4352 #, fuzzy, php-format
4353 msgid "Fullname: %s"
4356 #: lib/command.php:321
4357 #, fuzzy, php-format
4358 msgid "Location: %s"
4359 msgstr "Thành phố: %s"
4361 #: lib/command.php:324
4362 #, fuzzy, php-format
4363 msgid "Homepage: %s"
4364 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4366 #: lib/command.php:327
4367 #, fuzzy, php-format
4371 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4373 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4376 #: lib/command.php:377
4378 msgid "Error sending direct message."
4379 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4381 #: lib/command.php:431
4383 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4386 #: lib/command.php:439
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "Reply to %s sent"
4389 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4391 #: lib/command.php:441
4393 msgid "Error saving notice."
4394 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4396 #: lib/command.php:495
4397 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4400 #: lib/command.php:502
4401 #, fuzzy, php-format
4402 msgid "Subscribed to %s"
4403 msgstr "Theo nhóm này"
4405 #: lib/command.php:523
4406 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4409 #: lib/command.php:530
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "Unsubscribed from %s"
4414 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4415 msgid "Command not yet implemented."
4418 #: lib/command.php:551
4420 msgid "Notification off."
4421 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4423 #: lib/command.php:553
4424 msgid "Can't turn off notification."
4427 #: lib/command.php:574
4429 msgid "Notification on."
4430 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4432 #: lib/command.php:576
4433 msgid "Can't turn on notification."
4436 #: lib/command.php:597
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Could not create login token for %s"
4439 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
4441 #: lib/command.php:602
4443 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4446 #: lib/command.php:618
4448 msgid "You are not subscribed to anyone."
4449 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4451 #: lib/command.php:620
4453 msgid "You are subscribed to this person:"
4454 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4455 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4456 msgstr[1] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4458 #: lib/command.php:640
4460 msgid "No one is subscribed to you."
4461 msgstr "Không thể tạo favorite."
4463 #: lib/command.php:642
4465 msgid "This person is subscribed to you:"
4466 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4467 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4468 msgstr[1] "Không thể tạo favorite."
4470 #: lib/command.php:662
4472 msgid "You are not a member of any groups."
4473 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4475 #: lib/command.php:664
4477 msgid "You are a member of this group:"
4478 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4479 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4480 msgstr[1] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4482 #: lib/command.php:678
4485 "on - turn on notifications\n"
4486 "off - turn off notifications\n"
4487 "help - show this help\n"
4488 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4489 "groups - lists the groups you have joined\n"
4490 "subscriptions - list the people you follow\n"
4491 "subscribers - list the people that follow you\n"
4492 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4493 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4494 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4495 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4496 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4497 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4498 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4499 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4500 "join <group> - join group\n"
4501 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4502 "drop <group> - leave group\n"
4503 "stats - get your stats\n"
4504 "stop - same as 'off'\n"
4505 "quit - same as 'off'\n"
4506 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4507 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4508 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4509 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4510 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4511 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4512 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4513 "track <word> - not yet implemented.\n"
4514 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4515 "track off - not yet implemented.\n"
4516 "untrack all - not yet implemented.\n"
4517 "tracks - not yet implemented.\n"
4518 "tracking - not yet implemented.\n"
4521 #: lib/common.php:199
4523 msgid "No configuration file found. "
4524 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4526 #: lib/common.php:200
4527 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4530 #: lib/common.php:201
4531 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4534 #: lib/common.php:202
4535 msgid "Go to the installer."
4538 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4542 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4543 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4544 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4546 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4547 msgid "Updates by SMS"
4548 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4550 #: lib/dberroraction.php:60
4551 msgid "Database error"
4554 #: lib/designsettings.php:105
4559 #: lib/designsettings.php:109
4561 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4564 #: lib/designsettings.php:372
4565 msgid "Bad default color settings: "
4568 #: lib/designsettings.php:468
4569 msgid "Design defaults restored."
4572 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4574 msgid "Disfavor this notice"
4575 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4577 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4579 msgid "Favor this notice"
4580 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4582 #: lib/favorform.php:140
4587 #: lib/feedlist.php:64
4607 #: lib/galleryaction.php:121
4611 #: lib/galleryaction.php:131
4615 #: lib/galleryaction.php:139
4617 msgid "Select tag to filter"
4618 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4620 #: lib/galleryaction.php:140
4625 #: lib/galleryaction.php:141
4626 msgid "Choose a tag to narrow list"
4629 #: lib/galleryaction.php:143
4633 #: lib/groupeditform.php:163
4635 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4636 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4638 #: lib/groupeditform.php:168
4640 msgid "Describe the group or topic"
4641 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4643 #: lib/groupeditform.php:170
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4646 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4648 #: lib/groupeditform.php:172
4652 #: lib/groupeditform.php:179
4655 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4656 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4658 #: lib/groupeditform.php:187
4660 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4663 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4667 #: lib/groupnav.php:101
4672 #: lib/groupnav.php:102
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "%s blocked users"
4677 #: lib/groupnav.php:108
4679 msgid "Edit %s group properties"
4682 #: lib/groupnav.php:113
4687 #: lib/groupnav.php:114
4689 msgid "Add or edit %s logo"
4692 #: lib/groupnav.php:120
4694 msgid "Add or edit %s design"
4697 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4699 msgid "Groups with most members"
4702 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4703 msgid "Groups with most posts"
4706 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4708 msgid "Tags in %s group's notices"
4711 #: lib/htmloutputter.php:104
4712 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4713 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4715 #: lib/imagefile.php:75
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4719 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4722 #: lib/imagefile.php:80
4723 msgid "Partial upload."
4724 msgstr "Upload từng phần."
4726 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4727 msgid "System error uploading file."
4728 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4730 #: lib/imagefile.php:96
4731 msgid "Not an image or corrupt file."
4732 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4734 #: lib/imagefile.php:105
4735 msgid "Unsupported image file format."
4736 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4738 #: lib/imagefile.php:118
4740 msgid "Lost our file."
4741 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4743 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4745 msgid "Unknown file type"
4746 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4748 #: lib/jabber.php:192
4753 #: lib/joinform.php:114
4758 #: lib/leaveform.php:114
4763 #: lib/logingroupnav.php:80
4765 msgid "Login with a username and password"
4766 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4768 #: lib/logingroupnav.php:86
4770 msgid "Sign up for a new account"
4771 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4773 #: lib/mailbox.php:89
4774 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4777 #: lib/mailbox.php:139
4779 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4780 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4783 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4789 msgid "Email address confirmation"
4790 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4793 #, fuzzy, php-format
4797 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4799 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4803 "If not, just ignore this message.\n"
4805 "Thanks for your time, \n"
4810 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
4812 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
4817 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
4819 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
4826 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4827 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
4830 #, fuzzy, php-format
4832 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4837 "Faithfully yours,\n"
4841 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4843 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
4847 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid "Location: %s\n"
4853 msgstr "Thành phố: %s\n"
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "Homepage: %s\n"
4858 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
4869 msgid "New email address for posting to %s"
4870 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4875 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4877 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4879 "More email instructions at %3$s.\n"
4881 "Faithfully yours,\n"
4884 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
4886 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
4888 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
4894 #, fuzzy, php-format
4896 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
4899 msgid "SMS confirmation"
4900 msgstr "Xác nhận SMS"
4904 msgid "You've been nudged by %s"
4910 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4911 "to post some news.\n"
4913 "So let's hear from you :)\n"
4917 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4919 "With kind regards,\n"
4925 msgid "New private message from %s"
4926 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
4931 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4933 "------------------------------------------------------\n"
4935 "------------------------------------------------------\n"
4937 "You can reply to their message here:\n"
4941 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4943 "With kind regards,\n"
4946 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
4948 "------------------------------------------------------\n"
4950 "------------------------------------------------------\n"
4952 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
4956 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4964 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
4967 #, fuzzy, php-format
4969 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4971 "The URL of your notice is:\n"
4975 "The text of your notice is:\n"
4979 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4983 "Faithfully yours,\n"
4986 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
4989 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
4993 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5002 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5008 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5010 "The notice is here:\n"
5020 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5021 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5024 #: lib/mediafile.php:142
5025 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5028 #: lib/mediafile.php:147
5030 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5034 #: lib/mediafile.php:152
5035 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5038 #: lib/mediafile.php:159
5039 msgid "Missing a temporary folder."
5042 #: lib/mediafile.php:162
5043 msgid "Failed to write file to disk."
5046 #: lib/mediafile.php:165
5047 msgid "File upload stopped by extension."
5050 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5051 msgid "File exceeds user's quota!"
5054 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5055 msgid "File could not be moved to destination directory."
5058 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5059 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5060 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5062 #: lib/mediafile.php:270
5064 msgid " Try using another %s format."
5067 #: lib/mediafile.php:275
5069 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5072 #: lib/messageform.php:120
5074 msgid "Send a direct notice"
5075 msgstr "Xóa tin nhắn"
5077 #: lib/messageform.php:146
5081 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
5083 msgid "Available characters"
5084 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5086 #: lib/noticeform.php:145
5088 msgid "Send a notice"
5089 msgstr "Thông báo mới"
5091 #: lib/noticeform.php:158
5093 msgid "What's up, %s?"
5094 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5096 #: lib/noticeform.php:180
5100 #: lib/noticeform.php:184
5101 msgid "Attach a file"
5104 #: lib/noticelist.php:478
5107 msgstr "Không có nội dung!"
5109 #: lib/noticelist.php:498
5111 msgid "Reply to this notice"
5112 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5114 #: lib/noticelist.php:499
5118 #: lib/nudgeform.php:116
5120 msgid "Nudge this user"
5123 #: lib/nudgeform.php:128
5128 #: lib/nudgeform.php:128
5130 msgid "Send a nudge to this user"
5131 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5133 #: lib/oauthstore.php:283
5134 msgid "Error inserting new profile"
5135 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5137 #: lib/oauthstore.php:291
5138 msgid "Error inserting avatar"
5139 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5141 #: lib/oauthstore.php:311
5142 msgid "Error inserting remote profile"
5143 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5145 #: lib/oauthstore.php:345
5147 msgid "Duplicate notice"
5148 msgstr "Xóa tin nhắn"
5150 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5151 msgid "You have been banned from subscribing."
5154 #: lib/oauthstore.php:491
5155 msgid "Couldn't insert new subscription."
5156 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5158 #: lib/personalgroupnav.php:99
5162 #: lib/personalgroupnav.php:104
5166 #: lib/personalgroupnav.php:114
5170 #: lib/personalgroupnav.php:124
5172 msgstr "Hộp thư đến"
5174 #: lib/personalgroupnav.php:125
5175 msgid "Your incoming messages"
5176 msgstr "Thư đến của bạn"
5178 #: lib/personalgroupnav.php:129
5182 #: lib/personalgroupnav.php:130
5183 msgid "Your sent messages"
5184 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5186 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5187 #, fuzzy, php-format
5188 msgid "Tags in %s's notices"
5189 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5191 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5192 msgid "Subscriptions"
5193 msgstr "Tôi theo bạn này"
5195 #: lib/profileaction.php:126
5196 msgid "All subscriptions"
5197 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5199 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5201 msgstr "Bạn này theo tôi"
5203 #: lib/profileaction.php:157
5205 msgid "All subscribers"
5206 msgstr "Bạn này theo tôi"
5208 #: lib/profileaction.php:177
5212 #: lib/profileaction.php:182
5213 msgid "Member since"
5214 msgstr "Gia nhập từ"
5216 #: lib/profileaction.php:235
5221 #: lib/profileformaction.php:123
5223 msgid "No return-to arguments"
5224 msgstr "Không có tài liệu nào."
5226 #: lib/profileformaction.php:137
5227 msgid "unimplemented method"
5230 #: lib/publicgroupnav.php:78
5234 #: lib/publicgroupnav.php:82
5239 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5242 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5244 #: lib/publicgroupnav.php:88
5248 #: lib/publicgroupnav.php:92
5251 msgstr "Tên tài khoản"
5253 #: lib/sandboxform.php:67
5256 msgstr "Hộp thư đến"
5258 #: lib/sandboxform.php:78
5260 msgid "Sandbox this user"
5261 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5263 #: lib/searchaction.php:120
5268 #: lib/searchaction.php:162
5273 #: lib/searchgroupnav.php:80
5275 msgstr "Tên tài khoản"
5277 #: lib/searchgroupnav.php:81
5278 msgid "Find people on this site"
5279 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5281 #: lib/searchgroupnav.php:82
5286 #: lib/searchgroupnav.php:83
5287 msgid "Find content of notices"
5288 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5290 #: lib/searchgroupnav.php:85
5292 msgid "Find groups on this site"
5293 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5295 #: lib/section.php:89
5296 msgid "Untitled section"
5299 #: lib/section.php:106
5303 #: lib/silenceform.php:67
5306 msgstr "Thông báo mới"
5308 #: lib/silenceform.php:78
5310 msgid "Silence this user"
5313 #: lib/subgroupnav.php:83
5314 #, fuzzy, php-format
5315 msgid "People %s subscribes to"
5316 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5318 #: lib/subgroupnav.php:91
5319 #, fuzzy, php-format
5320 msgid "People subscribed to %s"
5321 msgstr "Theo nhóm này"
5323 #: lib/subgroupnav.php:99
5325 msgid "Groups %s is a member of"
5328 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5329 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5330 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5333 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5334 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5335 msgid "People Tagcloud as tagged"
5338 #: lib/subscriptionlist.php:126
5343 msgid "Already subscribed!"
5348 msgid "User has blocked you."
5349 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5353 msgid "Could not subscribe."
5354 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5358 msgid "Could not subscribe other to you."
5359 msgstr "Không thể tạo favorite."
5363 msgid "Not subscribed!"
5364 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5367 msgid "Couldn't delete subscription."
5368 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5370 #: lib/tagcloudsection.php:56
5375 #: lib/topposterssection.php:74
5378 msgstr "Top posters"
5380 #: lib/unsandboxform.php:69
5384 #: lib/unsandboxform.php:80
5386 msgid "Unsandbox this user"
5387 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5389 #: lib/unsilenceform.php:67
5393 #: lib/unsilenceform.php:78
5395 msgid "Unsilence this user"
5396 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5398 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5399 msgid "Unsubscribe from this user"
5400 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5402 #: lib/unsubscribeform.php:137
5406 #: lib/userprofile.php:116
5409 msgstr "Hình đại diện"
5411 #: lib/userprofile.php:236
5413 msgid "User actions"
5414 msgstr "Không tìm thấy action"
5416 #: lib/userprofile.php:248
5418 msgid "Edit profile settings"
5419 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5421 #: lib/userprofile.php:249
5425 #: lib/userprofile.php:272
5427 msgid "Send a direct message to this user"
5428 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5430 #: lib/userprofile.php:273
5433 msgstr "Tin mới nhất"
5436 msgid "a few seconds ago"
5437 msgstr "vài giây trước"
5440 msgid "about a minute ago"
5441 msgstr "1 phút trước"
5445 msgid "about %d minutes ago"
5446 msgstr "%d phút trước"
5449 msgid "about an hour ago"
5450 msgstr "1 giờ trước"
5454 msgid "about %d hours ago"
5455 msgstr "%d giờ trước"
5458 msgid "about a day ago"
5459 msgstr "1 ngày trước"
5463 msgid "about %d days ago"
5464 msgstr "%d ngày trước"
5467 msgid "about a month ago"
5468 msgstr "1 tháng trước"
5472 msgid "about %d months ago"
5473 msgstr "%d tháng trước"
5476 msgid "about a year ago"
5477 msgstr "1 năm trước"
5479 #: lib/webcolor.php:82
5480 #, fuzzy, php-format
5481 msgid "%s is not a valid color!"
5482 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5484 #: lib/webcolor.php:123
5486 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5489 #: scripts/maildaemon.php:48
5491 msgid "Could not parse message."
5492 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5494 #: scripts/maildaemon.php:53
5495 msgid "Not a registered user."
5496 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5498 #: scripts/maildaemon.php:57
5499 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5500 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5502 #: scripts/maildaemon.php:61
5503 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5504 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5507 #~ msgid "Unlock this user"
5508 #~ msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5511 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5512 #~ msgstr "Theo nhóm này"