]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:50+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: vi\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
49 msgid "No such user."
50 msgstr "Không có user nào."
51
52 #: actions/all.php:84
53 #, fuzzy, php-format
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s và bạn bè"
56
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s và bạn bè"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, fuzzy, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr ""
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90
91 #: actions/all.php:134
92 #, php-format
93 msgid ""
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
96 msgstr ""
97
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
103 msgstr ""
104
105 #: actions/all.php:165
106 #, fuzzy
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s và bạn bè"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr ""
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
163 #, fuzzy
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Người dùng không có thông tin."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 #, fuzzy
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "Không có tin nhắn nào."
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
201 #, fuzzy, php-format
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
206 #, fuzzy
207 msgid "Recipient user not found."
208 msgstr "Không tìm thấy user."
209
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
211 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
212 msgstr ""
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, fuzzy, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "Tin nhắn riêng"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, fuzzy, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, fuzzy, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "Tin nhắn riêng"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 #, fuzzy
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "Không thể tạo favorite."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 #, fuzzy
267 msgid "That status is not a favorite!"
268 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
271 #, fuzzy
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Không thể tạo favorite."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 #, fuzzy
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 #, fuzzy
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 #, fuzzy
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, fuzzy, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 #, fuzzy
381 msgid "You are already a member of that group."
382 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
385 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:138
389 #, fuzzy, php-format
390 msgid "Could not join user %s to group %s."
391 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
392
393 #: actions/apigroupleave.php:114
394 #, fuzzy
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
397
398 #: actions/apigroupleave.php:124
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
402
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
404 #, fuzzy, php-format
405 msgid "%s groups"
406 msgstr "%s và nhóm"
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "groups on %s"
411 msgstr "Mã nhóm"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "%s và nhóm"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
422
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
426
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
430
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 #, fuzzy
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: scripts/maildaemon.php:71
442 #, fuzzy, php-format
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
447 msgid "Not found"
448 msgstr "Không tìm thấy"
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
451 #, php-format
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
456 #, fuzzy
457 msgid "Unsupported format."
458 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
459
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "%s / Favorites from %s"
463 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
468 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
469
470 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
471 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
472 #, fuzzy, php-format
473 msgid "%s timeline"
474 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
477 #: actions/userrss.php:92
478 #, php-format
479 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apitimelinementions.php:116
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
485 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:126
488 #, php-format
489 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "%s public timeline"
495 msgstr "Dòng tin công cộng"
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
498 #, php-format
499 msgid "%s updates from everyone!"
500 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
501
502 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
503 #, php-format
504 msgid "Notices tagged with %s"
505 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
506
507 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
510 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
511
512 #: actions/apiusershow.php:96
513 #, fuzzy
514 msgid "Not found."
515 msgstr "Không tìm thấy"
516
517 #: actions/attachment.php:73
518 #, fuzzy
519 msgid "No such attachment."
520 msgstr "Không có tài liệu nào."
521
522 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
523 msgid "No nickname."
524 msgstr "Không có biệt hiệu."
525
526 #: actions/avatarbynickname.php:64
527 msgid "No size."
528 msgstr "Không có kích thước."
529
530 #: actions/avatarbynickname.php:69
531 msgid "Invalid size."
532 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
533
534 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
535 #: lib/accountsettingsaction.php:112
536 msgid "Avatar"
537 msgstr "Hình đại diện"
538
539 #: actions/avatarsettings.php:78
540 #, fuzzy, php-format
541 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
542 msgstr ""
543 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
544 "về bạn."
545
546 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
547 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
548 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
549 #, fuzzy
550 msgid "User without matching profile"
551 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
552
553 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
554 #: actions/grouplogo.php:251
555 msgid "Avatar settings"
556 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
559 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
560 msgid "Original"
561 msgstr ""
562
563 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
564 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
565 msgid "Preview"
566 msgstr "Xem trước"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
569 #: lib/noticelist.php:522
570 #, fuzzy
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Xóa tin nhắn"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
575 msgid "Upload"
576 msgstr "Tải file"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
579 #, fuzzy
580 msgid "Crop"
581 msgstr "Nhóm"
582
583 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
584 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
585 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
586 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
587 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
588 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
591 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
593 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
594 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
596 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
597
598 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
599 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
600 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
601 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
602 msgid "Unexpected form submission."
603 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
604
605 #: actions/avatarsettings.php:322
606 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
610 msgid "Lost our file data."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/avatarsettings.php:360
614 msgid "Avatar updated."
615 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
616
617 #: actions/avatarsettings.php:363
618 msgid "Failed updating avatar."
619 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
620
621 #: actions/avatarsettings.php:387
622 #, fuzzy
623 msgid "Avatar deleted."
624 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
625
626 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
627 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
628 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
629 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
630 #, fuzzy
631 msgid "No nickname"
632 msgstr "Không có biệt hiệu."
633
634 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
635 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
636 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
637 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
638 #, fuzzy
639 msgid "No such group"
640 msgstr "Không có user nào."
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:90
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "%s blocked profiles"
645 msgstr "Hồ sơ"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:93
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "%s blocked profiles, page %d"
650 msgstr "%s và bạn bè"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:108
653 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/blockedfromgroup.php:281
657 #, fuzzy
658 msgid "Unblock user from group"
659 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
660
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
662 msgid "Unblock"
663 msgstr "Bỏ chặn"
664
665 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
666 msgid "Unblock this user"
667 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
668
669 #: actions/block.php:69
670 #, fuzzy
671 msgid "You already blocked that user."
672 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
673
674 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
675 #, fuzzy
676 msgid "Block user"
677 msgstr "Ban user"
678
679 #: actions/block.php:130
680 msgid ""
681 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
682 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
683 "will not be notified of any @-replies from them."
684 msgstr ""
685
686 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
687 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
688 msgid "No"
689 msgstr "Không"
690
691 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
692 #, fuzzy
693 msgid "Do not block this user"
694 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
695
696 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
697 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
698 msgid "Yes"
699 msgstr "Có"
700
701 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
702 #, fuzzy
703 msgid "Block this user"
704 msgstr "Ban user"
705
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
708 msgstr ""
709
710 #: actions/bookmarklet.php:50
711 msgid "Post to "
712 msgstr ""
713
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "Không có mã số xác nhận."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:90
727 #, php-format
728 msgid "Unrecognized address type %s"
729 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
730
731 #: actions/confirmaddress.php:94
732 msgid "That address has already been confirmed."
733 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
736 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
737 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
738 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
739 #: actions/smssettings.php:420
740 msgid "Couldn't update user."
741 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
744 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
745 msgid "Couldn't delete email confirmation."
746 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:144
749 msgid "Confirm Address"
750 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:159
753 #, php-format
754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
755 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
756
757 #: actions/conversation.php:99
758 #, fuzzy
759 msgid "Conversation"
760 msgstr "Không có mã số xác nhận."
761
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:206
764 msgid "Notices"
765 msgstr "Tin nhắn"
766
767 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "Không có tin nhắn nào."
770
771 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
772 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
773 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
774 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
775 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
776 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
777 msgid "Not logged in."
778 msgstr "Chưa đăng nhập."
779
780 #: actions/deletenotice.php:71
781 msgid "Can't delete this notice."
782 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
783
784 #: actions/deletenotice.php:103
785 #, fuzzy
786 msgid ""
787 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
788 "be undone."
789 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
790
791 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
792 msgid "Delete notice"
793 msgstr "Xóa tin nhắn"
794
795 #: actions/deletenotice.php:144
796 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
797 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
798
799 #: actions/deletenotice.php:145
800 #, fuzzy
801 msgid "Do not delete this notice"
802 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
803
804 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
805 #, fuzzy
806 msgid "Delete this notice"
807 msgstr "Xóa tin nhắn"
808
809 #: actions/deletenotice.php:157
810 #, fuzzy
811 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
812 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
813
814 #: actions/deleteuser.php:67
815 #, fuzzy
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
818
819 #: actions/deleteuser.php:74
820 #, fuzzy
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
823
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
825 #, fuzzy
826 msgid "Delete user"
827 msgstr "Xóa tin nhắn"
828
829 #: actions/deleteuser.php:135
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
836 #, fuzzy
837 msgid "Delete this user"
838 msgstr "Xóa tin nhắn"
839
840 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
841 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
842 msgid "Design"
843 msgstr ""
844
845 #: actions/designadminpanel.php:73
846 msgid "Design settings for this StatusNet site."
847 msgstr ""
848
849 #: actions/designadminpanel.php:278
850 #, fuzzy
851 msgid "Invalid logo URL."
852 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
853
854 #: actions/designadminpanel.php:282
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
858
859 #: actions/designadminpanel.php:288
860 #, fuzzy, php-format
861 msgid "Theme directory not readable: %s"
862 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
863
864 #: actions/designadminpanel.php:292
865 #, php-format
866 msgid "Avatar directory not writable: %s"
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:296
870 #, php-format
871 msgid "Background directory not writable: %s"
872 msgstr ""
873
874 #: actions/designadminpanel.php:312
875 #, php-format
876 msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
877 msgstr ""
878
879 #: actions/designadminpanel.php:412
880 #, fuzzy
881 msgid "Change logo"
882 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:417
885 #, fuzzy
886 msgid "Site logo"
887 msgstr "Thư mời"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:424
890 #, fuzzy
891 msgid "Change theme"
892 msgstr "Thay đổi"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:441
895 #, fuzzy
896 msgid "Site theme"
897 msgstr "Thông báo mới"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:442
900 msgid "Theme for the site."
901 msgstr ""
902
903 #: actions/designadminpanel.php:447
904 msgid "Theme server"
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:451
908 msgid "Theme path"
909 msgstr ""
910
911 #: actions/designadminpanel.php:455
912 msgid "Theme directory"
913 msgstr ""
914
915 #: actions/designadminpanel.php:462
916 #, fuzzy
917 msgid "Avatar Settings"
918 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:467
921 #, fuzzy
922 msgid "Avatar server"
923 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:471
926 #, fuzzy
927 msgid "Avatar path"
928 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
929
930 #: actions/designadminpanel.php:475
931 #, fuzzy
932 msgid "Avatar directory"
933 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
934
935 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
936 #, fuzzy
937 msgid "Change background image"
938 msgstr "Background Theme:"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
941 #: lib/designsettings.php:178
942 #, fuzzy
943 msgid "Background"
944 msgstr "Background Theme:"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:496
947 #, fuzzy, php-format
948 msgid ""
949 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
950 "$s."
951 msgstr ""
952 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
953 "về bạn."
954
955 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
956 msgid "On"
957 msgstr ""
958
959 #: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
960 msgid "Off"
961 msgstr ""
962
963 #: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
964 msgid "Turn background image on or off."
965 msgstr ""
966
967 #: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
968 #, fuzzy
969 msgid "Tile background image"
970 msgstr "Background Theme:"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:554
973 #, fuzzy
974 msgid "Background server"
975 msgstr "Background Theme:"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:558
978 #, fuzzy
979 msgid "Background path"
980 msgstr "Background Theme:"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:562
983 #, fuzzy
984 msgid "Background directory"
985 msgstr "Background Theme:"
986
987 #: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
988 #, fuzzy
989 msgid "Change colours"
990 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
991
992 #: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
993 #, fuzzy
994 msgid "Content"
995 msgstr "Kết nối"
996
997 #: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
998 #, fuzzy
999 msgid "Sidebar"
1000 msgstr "Tìm kiếm"
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
1003 msgid "Text"
1004 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Links"
1009 msgstr "Đăng nhập"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
1012 msgid "Use defaults"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
1016 msgid "Restore default designs"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
1020 msgid "Reset back to default"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
1024 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1025 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
1026 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
1027 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
1028 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "Lưu"
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Save design"
1035 msgstr "Lưu"
1036
1037 #: actions/disfavor.php:81
1038 #, fuzzy
1039 msgid "This notice is not a favorite!"
1040 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1041
1042 #: actions/disfavor.php:94
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Add to favorites"
1045 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1046
1047 #: actions/doc.php:69
1048 msgid "No such document."
1049 msgstr "Không có tài liệu nào."
1050
1051 #: actions/editgroup.php:56
1052 #, fuzzy, php-format
1053 msgid "Edit %s group"
1054 msgstr "%s và nhóm"
1055
1056 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1057 #, fuzzy
1058 msgid "You must be logged in to create a group."
1059 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1060
1061 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1062 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1063 #, fuzzy
1064 msgid "You must be an admin to edit the group"
1065 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1066
1067 #: actions/editgroup.php:154
1068 msgid "Use this form to edit the group."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "description is too long (max %d chars)."
1074 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1075
1076 #: actions/editgroup.php:253
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Could not update group."
1079 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1080
1081 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Could not create aliases."
1084 msgstr "Không thể tạo favorite."
1085
1086 #: actions/editgroup.php:269
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Options saved."
1089 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:60
1092 msgid "Email Settings"
1093 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:71
1096 #, php-format
1097 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1098 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1101 #: actions/smssettings.php:104
1102 msgid "Address"
1103 msgstr "Địa chỉ"
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:105
1106 msgid "Current confirmed email address."
1107 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1110 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1111 #: actions/smssettings.php:158
1112 msgid "Remove"
1113 msgstr "Xóa"
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:113
1116 msgid ""
1117 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1118 "a message with further instructions."
1119 msgstr ""
1120 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1121 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1124 #: actions/smssettings.php:126
1125 msgid "Cancel"
1126 msgstr "Hủy"
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:121
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Email Address"
1131 msgstr "Địa chỉ email"
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:123
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1136 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1139 #: actions/smssettings.php:145
1140 msgid "Add"
1141 msgstr "Thêm"
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1144 msgid "Incoming email"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1148 msgid "Send email to this address to post new notices."
1149 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1152 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1153 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1156 msgid "New"
1157 msgstr "Mới"
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1160 #: actions/smssettings.php:169
1161 msgid "Preferences"
1162 msgstr "Tính năng"
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:158
1165 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1166 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:163
1169 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1170 msgstr ""
1171 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1172 "thích của họ."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:169
1175 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1176 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:174
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1181 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:179
1184 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:185
1188 msgid "I want to post notices by email."
1189 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:191
1192 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1193 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1196 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1197 msgid "Preferences saved."
1198 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:319
1201 msgid "No email address."
1202 msgstr "Không có địa chỉ email."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:326
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Cannot normalize that email address"
1207 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Not a valid email address"
1212 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:333
1215 #, fuzzy
1216 msgid "That is already your email address."
1217 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1218
1219 #: actions/emailsettings.php:336
1220 #, fuzzy
1221 msgid "That email address already belongs to another user."
1222 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1223
1224 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1225 #: actions/smssettings.php:337
1226 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1227 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:358
1230 msgid ""
1231 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1232 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1233 msgstr ""
1234 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1235 "làm theo hướng dẫn."
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1238 #: actions/smssettings.php:370
1239 msgid "No pending confirmation to cancel."
1240 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1243 msgid "That is the wrong IM address."
1244 msgstr "Sai IM."
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1247 #: actions/smssettings.php:386
1248 msgid "Confirmation cancelled."
1249 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:412
1252 #, fuzzy
1253 msgid "That is not your email address."
1254 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1257 #: actions/smssettings.php:425
1258 msgid "The address was removed."
1259 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No incoming email address."
1264 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1267 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Couldn't update user record."
1270 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Incoming email address removed."
1275 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1278 #, fuzzy
1279 msgid "New incoming email address added."
1280 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1281
1282 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1283 #: lib/publicgroupnav.php:93
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Popular notices"
1286 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1287
1288 #: actions/favorited.php:67
1289 #, fuzzy, php-format
1290 msgid "Popular notices, page %d"
1291 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1292
1293 #: actions/favorited.php:79
1294 #, fuzzy
1295 msgid "The most popular notices on the site right now."
1296 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1297
1298 #: actions/favorited.php:150
1299 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: actions/favorited.php:153
1303 msgid ""
1304 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1305 "next to any notice you like."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: actions/favorited.php:156
1309 #, php-format
1310 msgid ""
1311 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1312 "notice to your favorites!"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1316 #: lib/personalgroupnav.php:115
1317 #, php-format
1318 msgid "%s's favorite notices"
1319 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1320
1321 #: actions/favoritesrss.php:115
1322 #, php-format
1323 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1324 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1325
1326 #: actions/favor.php:79
1327 msgid "This notice is already a favorite!"
1328 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1329
1330 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Disfavor favorite"
1333 msgstr "Không thích"
1334
1335 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1336 #: lib/publicgroupnav.php:89
1337 msgid "Featured users"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/featured.php:71
1341 #, php-format
1342 msgid "Featured users, page %d"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/featured.php:99
1346 #, php-format
1347 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/file.php:34
1351 #, fuzzy
1352 msgid "No notice id"
1353 msgstr "Thông báo mới"
1354
1355 #: actions/file.php:38
1356 #, fuzzy
1357 msgid "No notice"
1358 msgstr "Thông báo mới"
1359
1360 #: actions/file.php:42
1361 msgid "No attachments"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/file.php:51
1365 msgid "No uploaded attachments"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1369 msgid "Not expecting this response!"
1370 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1371
1372 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1373 #, fuzzy
1374 msgid "User being listened to does not exist."
1375 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1376
1377 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1378 msgid "You can use the local subscription!"
1379 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1380
1381 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1382 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1386 #, fuzzy
1387 msgid "You are not authorized."
1388 msgstr "Chưa được phép."
1389
1390 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Could not convert request token to access token."
1393 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1394
1395 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1398 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1399
1400 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1401 msgid "Error updating remote profile"
1402 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1403
1404 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1405 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1406 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1407 #, fuzzy
1408 msgid "No such group."
1409 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1410
1411 #: actions/getfile.php:75
1412 #, fuzzy
1413 msgid "No such file."
1414 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1415
1416 #: actions/getfile.php:79
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Cannot read file."
1419 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1420
1421 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1422 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1423 #: lib/profileformaction.php:70
1424 msgid "No profile specified."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1428 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1429 #: lib/profileformaction.php:77
1430 #, fuzzy
1431 msgid "No profile with that ID."
1432 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1433
1434 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1435 #: actions/makeadmin.php:81
1436 msgid "No group specified."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/groupblock.php:91
1440 msgid "Only an admin can block group members."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/groupblock.php:95
1444 #, fuzzy
1445 msgid "User is already blocked from group."
1446 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1447
1448 #: actions/groupblock.php:100
1449 #, fuzzy
1450 msgid "User is not a member of group."
1451 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1452
1453 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Block user from group"
1456 msgstr "Ban user"
1457
1458 #: actions/groupblock.php:162
1459 #, php-format
1460 msgid ""
1461 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1462 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1463 "group in the future."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: actions/groupblock.php:178
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Do not block this user from this group"
1469 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1470
1471 #: actions/groupblock.php:179
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Block this user from this group"
1474 msgstr "Ban user"
1475
1476 #: actions/groupblock.php:196
1477 msgid "Database error blocking user from group."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/groupbyid.php:74
1481 msgid "No ID"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1485 #, fuzzy
1486 msgid "You must be logged in to edit a group."
1487 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1488
1489 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Group design"
1492 msgstr "Nhóm"
1493
1494 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1495 msgid ""
1496 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1497 "palette of your choice."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1501 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Couldn't update your design."
1504 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1505
1506 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1507 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1508 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Unable to save your design settings!"
1511 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1512
1513 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Design preferences saved."
1516 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1517
1518 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Group logo"
1521 msgstr "Mã nhóm"
1522
1523 #: actions/grouplogo.php:150
1524 #, php-format
1525 msgid ""
1526 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/grouplogo.php:362
1530 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/grouplogo.php:396
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Logo updated."
1536 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1537
1538 #: actions/grouplogo.php:398
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Failed updating logo."
1541 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1542
1543 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1544 #, fuzzy, php-format
1545 msgid "%s group members"
1546 msgstr "Thành viên"
1547
1548 #: actions/groupmembers.php:96
1549 #, php-format
1550 msgid "%s group members, page %d"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/groupmembers.php:111
1554 msgid "A list of the users in this group."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1558 msgid "Admin"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1562 msgid "Block"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/groupmembers.php:441
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Make user an admin of the group"
1568 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1569
1570 #: actions/groupmembers.php:473
1571 msgid "Make Admin"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/groupmembers.php:473
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Make this user an admin"
1577 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1578
1579 #: actions/grouprss.php:133
1580 #, fuzzy, php-format
1581 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1582 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1583
1584 #: actions/groupsearch.php:52
1585 #, fuzzy, php-format
1586 msgid ""
1587 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1588 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1589 msgstr ""
1590 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1591 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1592
1593 #: actions/groupsearch.php:58
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Group search"
1596 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1597
1598 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1599 #: actions/peoplesearch.php:83
1600 #, fuzzy
1601 msgid "No results."
1602 msgstr "Không có kết quả nào"
1603
1604 #: actions/groupsearch.php:82
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1608 "newgroup%%) yourself."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/groupsearch.php:85
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1615 "action.newgroup%%) yourself!"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1619 #: lib/subgroupnav.php:98
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Groups"
1622 msgstr "Nhóm"
1623
1624 #: actions/groups.php:64
1625 #, fuzzy, php-format
1626 msgid "Groups, page %d"
1627 msgstr "Tên nhóm"
1628
1629 #: actions/groups.php:90
1630 #, php-format
1631 msgid ""
1632 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1633 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1634 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1635 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1636 "%%%%)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Create a new group"
1642 msgstr "Tạo nhóm"
1643
1644 #: actions/groupunblock.php:91
1645 msgid "Only an admin can unblock group members."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/groupunblock.php:95
1649 #, fuzzy
1650 msgid "User is not blocked from group."
1651 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1652
1653 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Error removing the block."
1656 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1657
1658 #: actions/imsettings.php:59
1659 msgid "IM Settings"
1660 msgstr "Cấu hình IM"
1661
1662 #: actions/imsettings.php:70
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1666 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1667 msgstr ""
1668 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1669 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1670
1671 #: actions/imsettings.php:89
1672 #, fuzzy
1673 msgid "IM is not available."
1674 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1675
1676 #: actions/imsettings.php:106
1677 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1678 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1679
1680 #: actions/imsettings.php:114
1681 #, php-format
1682 msgid ""
1683 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1684 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1685 msgstr ""
1686 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1687 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1688
1689 #: actions/imsettings.php:124
1690 msgid "IM Address"
1691 msgstr "IM"
1692
1693 #: actions/imsettings.php:126
1694 #, php-format
1695 msgid ""
1696 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1697 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1698 msgstr ""
1699 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1700 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1701
1702 #: actions/imsettings.php:143
1703 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1704 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1705
1706 #: actions/imsettings.php:148
1707 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1708 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1709
1710 #: actions/imsettings.php:153
1711 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1712 msgstr ""
1713 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1714 "Jabber/GTalk."
1715
1716 #: actions/imsettings.php:159
1717 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1718 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1719
1720 #: actions/imsettings.php:285
1721 msgid "No Jabber ID."
1722 msgstr "Không có Jabber ID."
1723
1724 #: actions/imsettings.php:292
1725 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1726 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1727
1728 #: actions/imsettings.php:296
1729 msgid "Not a valid Jabber ID"
1730 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1731
1732 #: actions/imsettings.php:299
1733 msgid "That is already your Jabber ID."
1734 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1735
1736 #: actions/imsettings.php:302
1737 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1738 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1739
1740 #: actions/imsettings.php:327
1741 #, php-format
1742 msgid ""
1743 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1744 "s for sending messages to you."
1745 msgstr ""
1746 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1747 "tin nhắn đến bạn."
1748
1749 #: actions/imsettings.php:387
1750 msgid "That is not your Jabber ID."
1751 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1752
1753 #: actions/inbox.php:59
1754 #, php-format
1755 msgid "Inbox for %s - page %d"
1756 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1757
1758 #: actions/inbox.php:62
1759 #, php-format
1760 msgid "Inbox for %s"
1761 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1762
1763 #: actions/inbox.php:115
1764 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1765 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1766
1767 #: actions/invite.php:39
1768 msgid "Invites have been disabled."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/invite.php:41
1772 #, php-format
1773 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1774 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1775
1776 #: actions/invite.php:72
1777 #, php-format
1778 msgid "Invalid email address: %s"
1779 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1780
1781 #: actions/invite.php:110
1782 msgid "Invitation(s) sent"
1783 msgstr "Thư mời đã gửi"
1784
1785 #: actions/invite.php:112
1786 msgid "Invite new users"
1787 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1788
1789 #: actions/invite.php:128
1790 msgid "You are already subscribed to these users:"
1791 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1792
1793 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1794 #, php-format
1795 msgid "%s (%s)"
1796 msgstr "%s (%s)"
1797
1798 #: actions/invite.php:136
1799 msgid ""
1800 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1801 msgstr ""
1802 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1803 "người này\" để theo họ:"
1804
1805 #: actions/invite.php:144
1806 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1807 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1808
1809 #: actions/invite.php:150
1810 msgid ""
1811 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1812 "on the site. Thanks for growing the community!"
1813 msgstr ""
1814 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1815 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1816
1817 #: actions/invite.php:162
1818 msgid ""
1819 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1820 msgstr ""
1821 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1822 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1823
1824 #: actions/invite.php:187
1825 msgid "Email addresses"
1826 msgstr "Địa chỉ email"
1827
1828 #: actions/invite.php:189
1829 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1830 msgstr ""
1831 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1832
1833 #: actions/invite.php:192
1834 msgid "Personal message"
1835 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1836
1837 #: actions/invite.php:194
1838 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1839 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1840
1841 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1842 msgid "Send"
1843 msgstr "Gửi"
1844
1845 #: actions/invite.php:226
1846 #, php-format
1847 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1848 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1849
1850 #: actions/invite.php:228
1851 #, php-format
1852 msgid ""
1853 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1854 "\n"
1855 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1856 "you know and people who interest you.\n"
1857 "\n"
1858 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1859 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1860 "share your interests.\n"
1861 "\n"
1862 "%1$s said:\n"
1863 "\n"
1864 "%4$s\n"
1865 "\n"
1866 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1867 "\n"
1868 "%5$s\n"
1869 "\n"
1870 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1871 "invitation.\n"
1872 "\n"
1873 "%6$s\n"
1874 "\n"
1875 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1876 "time.\n"
1877 "\n"
1878 "Sincerely, %2$s\n"
1879 msgstr ""
1880 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1881 "\n"
1882 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1883 "người yêu thích bạn.\n"
1884 "\n"
1885 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1886 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1887 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1888 "\n"
1889 "%1$s nói:\n"
1890 "\n"
1891 "%4$s\n"
1892 "\n"
1893 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
1894 "\n"
1895 "%5$s\n"
1896 "\n"
1897 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1898 "chấp nhận lời mời.\n"
1899 "\n"
1900 "%6$s\n"
1901 "\n"
1902 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1903 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1904 "\n"
1905 "Thân, %2$s\n"
1906
1907 #: actions/joingroup.php:60
1908 #, fuzzy
1909 msgid "You must be logged in to join a group."
1910 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1911
1912 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1913 #, fuzzy
1914 msgid "You are already a member of that group"
1915 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1916
1917 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Could not join user %s to group %s"
1920 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1921
1922 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "%s joined group %s"
1925 msgstr "%s và nhóm"
1926
1927 #: actions/leavegroup.php:60
1928 #, fuzzy
1929 msgid "You must be logged in to leave a group."
1930 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1931
1932 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1933 #, fuzzy
1934 msgid "You are not a member of that group."
1935 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1936
1937 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Could not find membership record."
1940 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1941
1942 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1945 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1946
1947 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1948 #, fuzzy, php-format
1949 msgid "%s left group %s"
1950 msgstr "%s và nhóm"
1951
1952 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1953 msgid "Already logged in."
1954 msgstr "Đã đăng nhập."
1955
1956 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Invalid or expired token."
1959 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1960
1961 #: actions/login.php:143
1962 msgid "Incorrect username or password."
1963 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1964
1965 #: actions/login.php:149
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1968 msgstr "Chưa được phép."
1969
1970 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1971 #: lib/logingroupnav.php:79
1972 msgid "Login"
1973 msgstr "Đăng nhập"
1974
1975 #: actions/login.php:243
1976 msgid "Login to site"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1980 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1981 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1982 msgid "Nickname"
1983 msgstr "Biệt danh"
1984
1985 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1986 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1987 msgid "Password"
1988 msgstr "Mật khẩu"
1989
1990 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1991 msgid "Remember me"
1992 msgstr "Nhớ tôi"
1993
1994 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1995 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1996 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1997
1998 #: actions/login.php:263
1999 msgid "Lost or forgotten password?"
2000 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2001
2002 #: actions/login.php:282
2003 msgid ""
2004 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2005 "changing your settings."
2006 msgstr ""
2007 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2008 "đổi trong điều chỉnh."
2009
2010 #: actions/login.php:286
2011 #, php-format
2012 msgid ""
2013 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2014 "(%%action.register%%) a new account."
2015 msgstr ""
2016 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2017 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2018 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2019
2020 #: actions/makeadmin.php:91
2021 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: actions/makeadmin.php:95
2025 #, php-format
2026 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/makeadmin.php:132
2030 #, php-format
2031 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: actions/makeadmin.php:145
2035 #, php-format
2036 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/microsummary.php:69
2040 msgid "No current status"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/newgroup.php:53
2044 #, fuzzy
2045 msgid "New group"
2046 msgstr "Tạo nhóm"
2047
2048 #: actions/newgroup.php:110
2049 msgid "Use this form to create a new group."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2053 #, fuzzy
2054 msgid "New message"
2055 msgstr "Tin mới nhất"
2056
2057 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2058 #, fuzzy
2059 msgid "You can't send a message to this user."
2060 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2061
2062 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2063 #: lib/command.php:424
2064 msgid "No content!"
2065 msgstr "Không có nội dung!"
2066
2067 #: actions/newmessage.php:158
2068 msgid "No recipient specified."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2072 msgid ""
2073 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/newmessage.php:181
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Message sent"
2079 msgstr "Tin mới nhất"
2080
2081 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "Direct message to %s sent"
2084 msgstr "Tin nhắn riêng"
2085
2086 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Ajax Error"
2089 msgstr "Lỗi"
2090
2091 #: actions/newnotice.php:69
2092 msgid "New notice"
2093 msgstr "Thông báo mới"
2094
2095 #: actions/newnotice.php:199
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Notice posted"
2098 msgstr "Tin đã gửi"
2099
2100 #: actions/noticesearch.php:68
2101 #, php-format
2102 msgid ""
2103 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2104 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2105 msgstr ""
2106 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2107 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2108
2109 #: actions/noticesearch.php:78
2110 msgid "Text search"
2111 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2112
2113 #: actions/noticesearch.php:91
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2116 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2117
2118 #: actions/noticesearch.php:121
2119 #, php-format
2120 msgid ""
2121 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2122 "status_textarea=%s)!"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: actions/noticesearch.php:124
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2129 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: actions/noticesearchrss.php:89
2133 #, fuzzy, php-format
2134 msgid "Updates with \"%s\""
2135 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2136
2137 #: actions/noticesearchrss.php:91
2138 #, fuzzy, php-format
2139 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2140 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2141
2142 #: actions/nudge.php:85
2143 msgid ""
2144 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/nudge.php:94
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Nudge sent"
2150 msgstr "Tin đã gửi"
2151
2152 #: actions/nudge.php:97
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Nudge sent!"
2155 msgstr "Tin đã gửi"
2156
2157 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2158 msgid "Notice has no profile"
2159 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2160
2161 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2162 #, php-format
2163 msgid "%1$s's status on %2$s"
2164 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2165
2166 #: actions/oembed.php:157
2167 #, fuzzy
2168 msgid "content type "
2169 msgstr "Kết nối"
2170
2171 #: actions/oembed.php:160
2172 msgid "Only "
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2176 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2177 msgid "Not a supported data format."
2178 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2179
2180 #: actions/opensearch.php:64
2181 #, fuzzy
2182 msgid "People Search"
2183 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2184
2185 #: actions/opensearch.php:67
2186 msgid "Notice Search"
2187 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2188
2189 #: actions/othersettings.php:60
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Other Settings"
2192 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2193
2194 #: actions/othersettings.php:71
2195 msgid "Manage various other options."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/othersettings.php:108
2199 msgid " (free service)"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/othersettings.php:116
2203 msgid "Shorten URLs with"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/othersettings.php:117
2207 msgid "Automatic shortening service to use."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/othersettings.php:122
2211 #, fuzzy
2212 msgid "View profile designs"
2213 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2214
2215 #: actions/othersettings.php:123
2216 msgid "Show or hide profile designs."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/othersettings.php:153
2220 #, fuzzy
2221 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2222 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2223
2224 #: actions/outbox.php:58
2225 #, php-format
2226 msgid "Outbox for %s - page %d"
2227 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2228
2229 #: actions/outbox.php:61
2230 #, php-format
2231 msgid "Outbox for %s"
2232 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2233
2234 #: actions/outbox.php:116
2235 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2236 msgstr ""
2237 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2238 "đã gửi."
2239
2240 #: actions/passwordsettings.php:58
2241 msgid "Change password"
2242 msgstr "Đổi mật khẩu"
2243
2244 #: actions/passwordsettings.php:69
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Change your password."
2247 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2248
2249 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Password change"
2252 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2253
2254 #: actions/passwordsettings.php:104
2255 msgid "Old password"
2256 msgstr "Mật khẩu cũ"
2257
2258 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2259 msgid "New password"
2260 msgstr "Mật khẩu mới"
2261
2262 #: actions/passwordsettings.php:109
2263 msgid "6 or more characters"
2264 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2265
2266 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2267 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2268 msgid "Confirm"
2269 msgstr "Xác nhận"
2270
2271 #: actions/passwordsettings.php:113
2272 msgid "same as password above"
2273 msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
2274
2275 #: actions/passwordsettings.php:117
2276 msgid "Change"
2277 msgstr "Thay đổi"
2278
2279 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Password must be 6 or more characters."
2282 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2283
2284 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2285 msgid "Passwords don't match."
2286 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2287
2288 #: actions/passwordsettings.php:165
2289 msgid "Incorrect old password"
2290 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2291
2292 #: actions/passwordsettings.php:181
2293 msgid "Error saving user; invalid."
2294 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2295
2296 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2297 msgid "Can't save new password."
2298 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2299
2300 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2301 msgid "Password saved."
2302 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2303
2304 #: actions/peoplesearch.php:52
2305 #, php-format
2306 msgid ""
2307 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2308 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2309 msgstr ""
2310 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2311 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2312
2313 #: actions/peoplesearch.php:58
2314 msgid "People search"
2315 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2316
2317 #: actions/peopletag.php:70
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Not a valid people tag: %s"
2320 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2321
2322 #: actions/peopletag.php:144
2323 #, php-format
2324 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/postnotice.php:84
2328 msgid "Invalid notice content"
2329 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2330
2331 #: actions/postnotice.php:90
2332 #, php-format
2333 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:60
2337 msgid "Profile settings"
2338 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:71
2341 msgid ""
2342 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2343 msgstr ""
2344 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2345 "về bạn."
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:99
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Profile information"
2350 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2353 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2354 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2357 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2358 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2359 msgid "Full name"
2360 msgstr "Tên đầy đủ"
2361
2362 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2363 #: lib/groupeditform.php:161
2364 msgid "Homepage"
2365 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2368 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2369 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2372 #, fuzzy, php-format
2373 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2374 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Describe yourself and your interests"
2379 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2382 msgid "Bio"
2383 msgstr "Lý lịch"
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2386 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2387 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2388 #: lib/userprofile.php:164
2389 msgid "Location"
2390 msgstr "Thành phố"
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2393 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2394 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2397 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2398 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2399 msgid "Tags"
2400 msgstr "Từ khóa"
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:140
2403 msgid ""
2404 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
2408 msgid "Language"
2409 msgstr "Ngôn ngữ"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:145
2412 msgid "Preferred language"
2413 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:154
2416 msgid "Timezone"
2417 msgstr "Khu vực"
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:155
2420 msgid "What timezone are you normally in?"
2421 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:160
2424 msgid ""
2425 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2426 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2429 #, fuzzy, php-format
2430 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2434 msgid "Timezone not selected."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:234
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2440 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2443 #, fuzzy, php-format
2444 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2445 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:295
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2450 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:328
2453 msgid "Couldn't save profile."
2454 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:336
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Couldn't save tags."
2459 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2462 msgid "Settings saved."
2463 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2464
2465 #: actions/public.php:83
2466 #, php-format
2467 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/public.php:92
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Could not retrieve public stream."
2473 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2474
2475 #: actions/public.php:129
2476 #, fuzzy, php-format
2477 msgid "Public timeline, page %d"
2478 msgstr "Dòng tin công cộng"
2479
2480 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2481 msgid "Public timeline"
2482 msgstr "Dòng tin công cộng"
2483
2484 #: actions/public.php:151
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2487 msgstr "Dòng tin công cộng"
2488
2489 #: actions/public.php:155
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2492 msgstr "Dòng tin công cộng"
2493
2494 #: actions/public.php:159
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2497 msgstr "Dòng tin công cộng"
2498
2499 #: actions/public.php:179
2500 #, php-format
2501 msgid ""
2502 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2503 "yet."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/public.php:182
2507 msgid "Be the first to post!"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/public.php:186
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/public.php:233
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2520 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2521 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2522 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/public.php:238
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2529 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2530 "tool."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/publictagcloud.php:57
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Public tag cloud"
2536 msgstr "Dòng tin công cộng"
2537
2538 #: actions/publictagcloud.php:63
2539 #, php-format
2540 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/publictagcloud.php:69
2544 #, php-format
2545 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/publictagcloud.php:72
2549 msgid "Be the first to post one!"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/publictagcloud.php:75
2553 #, php-format
2554 msgid ""
2555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2556 "one!"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/publictagcloud.php:135
2560 msgid "Tag cloud"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:36
2564 msgid "You are already logged in!"
2565 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:62
2568 msgid "No such recovery code."
2569 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:66
2572 msgid "Not a recovery code."
2573 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:73
2576 msgid "Recovery code for unknown user."
2577 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:86
2580 msgid "Error with confirmation code."
2581 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:97
2584 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2585 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:111
2588 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2589 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:152
2592 msgid ""
2593 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2594 "the email address you have stored in your account."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:158
2598 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:188
2602 msgid "Password recovery"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:191
2606 msgid "Nickname or email address"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:193
2610 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2611 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2614 msgid "Recover"
2615 msgstr "Khôi phục"
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:208
2618 msgid "Reset password"
2619 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:209
2622 msgid "Recover password"
2623 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2626 msgid "Password recovery requested"
2627 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:213
2630 msgid "Unknown action"
2631 msgstr "Không tìm thấy action"
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:236
2634 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2635 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:240
2638 msgid "Same as password above"
2639 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:243
2642 msgid "Reset"
2643 msgstr "Khởi tạo"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:252
2646 msgid "Enter a nickname or email address."
2647 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:272
2650 msgid "No user with that email address or username."
2651 msgstr ""
2652 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:287
2655 msgid "No registered email address for that user."
2656 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:301
2659 msgid "Error saving address confirmation."
2660 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:325
2663 msgid ""
2664 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2665 "address registered to your account."
2666 msgstr ""
2667 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2668 "trong tài khoản của bạn."
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:344
2671 msgid "Unexpected password reset."
2672 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:352
2675 msgid "Password must be 6 chars or more."
2676 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:356
2679 msgid "Password and confirmation do not match."
2680 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2683 msgid "Error setting user."
2684 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:382
2687 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2688 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2689
2690 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2691 msgid "Sorry, only invited people can register."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/register.php:92
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2697 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2698
2699 #: actions/register.php:112
2700 msgid "Registration successful"
2701 msgstr "Đăng ký thành công"
2702
2703 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2704 #: lib/logingroupnav.php:85
2705 msgid "Register"
2706 msgstr "Đăng ký"
2707
2708 #: actions/register.php:135
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Registration not allowed."
2711 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2712
2713 #: actions/register.php:198
2714 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2715 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2716
2717 #: actions/register.php:201
2718 msgid "Not a valid email address."
2719 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2720
2721 #: actions/register.php:212
2722 msgid "Email address already exists."
2723 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2724
2725 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2726 msgid "Invalid username or password."
2727 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2728
2729 #: actions/register.php:342
2730 msgid ""
2731 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2732 "link up to friends and colleagues. "
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/register.php:424
2736 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2737 msgstr ""
2738 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2739 "buộc."
2740
2741 #: actions/register.php:429
2742 msgid "6 or more characters. Required."
2743 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2744
2745 #: actions/register.php:433
2746 msgid "Same as password above. Required."
2747 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2748
2749 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2750 #: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
2751 msgid "Email"
2752 msgstr "Email"
2753
2754 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2755 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2756 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2757
2758 #: actions/register.php:449
2759 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2760 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2761
2762 #: actions/register.php:493
2763 msgid "My text and files are available under "
2764 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2765
2766 #: actions/register.php:495
2767 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/register.php:496
2771 #, fuzzy
2772 msgid ""
2773 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2774 "number."
2775 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2776
2777 #: actions/register.php:537
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2781 "want to...\n"
2782 "\n"
2783 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2784 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2785 "notices through instant messages.\n"
2786 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2787 "share your interests. \n"
2788 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2789 "others more about you. \n"
2790 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2791 "missed. \n"
2792 "\n"
2793 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2794 msgstr ""
2795 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2796 "thể...\n"
2797 "\n"
2798 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2799 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2800 "nhắn nhanh.\n"
2801 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2802 "chia sẻ niềm vui.\n"
2803 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2804 "chúng tôi.\n"
2805 "\n"
2806 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2807
2808 #: actions/register.php:561
2809 msgid ""
2810 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2811 "to confirm your email address.)"
2812 msgstr ""
2813 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2814 "của bạn.)"
2815
2816 #: actions/remotesubscribe.php:98
2817 #, php-format
2818 msgid ""
2819 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2820 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2821 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2822 msgstr ""
2823 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2824 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2825 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2826 "của bạn dưới đây."
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:112
2829 msgid "Remote subscribe"
2830 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2831
2832 #: actions/remotesubscribe.php:124
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Subscribe to a remote user"
2835 msgstr "Theo nhóm này"
2836
2837 #: actions/remotesubscribe.php:129
2838 msgid "User nickname"
2839 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2840
2841 #: actions/remotesubscribe.php:130
2842 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2843 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:133
2846 msgid "Profile URL"
2847 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:134
2850 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2851 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2852
2853 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2854 #: lib/userprofile.php:356
2855 msgid "Subscribe"
2856 msgstr "Theo bạn này"
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:159
2859 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2860 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2861
2862 #: actions/remotesubscribe.php:168
2863 #, fuzzy
2864 msgid ""
2865 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2866 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2867
2868 #: actions/remotesubscribe.php:176
2869 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:183
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Couldn’t get a request token."
2875 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2876
2877 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2878 #: lib/personalgroupnav.php:105
2879 #, php-format
2880 msgid "Replies to %s"
2881 msgstr "Trả lời cho %s"
2882
2883 #: actions/replies.php:127
2884 #, fuzzy, php-format
2885 msgid "Replies to %s, page %d"
2886 msgstr "Trả lời cho %s"
2887
2888 #: actions/replies.php:144
2889 #, fuzzy, php-format
2890 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2891 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2892
2893 #: actions/replies.php:151
2894 #, fuzzy, php-format
2895 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2896 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2897
2898 #: actions/replies.php:158
2899 #, fuzzy, php-format
2900 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2901 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2902
2903 #: actions/replies.php:198
2904 #, php-format
2905 msgid ""
2906 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2907 "to his attention yet."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/replies.php:203
2911 #, php-format
2912 msgid ""
2913 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2914 "[join groups](%%action.groups%%)."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/replies.php:205
2918 #, php-format
2919 msgid ""
2920 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2921 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/repliesrss.php:72
2925 #, php-format
2926 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2927 msgstr "%s chào mừng bạn "
2928
2929 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2930 #, fuzzy
2931 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2932 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2933
2934 #: actions/sandbox.php:72
2935 #, fuzzy
2936 msgid "User is already sandboxed."
2937 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2938
2939 #: actions/showfavorites.php:79
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2942 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2943
2944 #: actions/showfavorites.php:132
2945 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2946 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2947
2948 #: actions/showfavorites.php:170
2949 #, php-format
2950 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2951 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2952
2953 #: actions/showfavorites.php:177
2954 #, php-format
2955 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2956 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2957
2958 #: actions/showfavorites.php:184
2959 #, php-format
2960 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2961 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2962
2963 #: actions/showfavorites.php:205
2964 msgid ""
2965 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2966 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/showfavorites.php:207
2970 #, php-format
2971 msgid ""
2972 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2973 "they would add to their favorites :)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/showfavorites.php:211
2977 #, php-format
2978 msgid ""
2979 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2980 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2981 "would add to their favorites :)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/showfavorites.php:242
2985 msgid "This is a way to share what you like."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2989 #, fuzzy, php-format
2990 msgid "%s group"
2991 msgstr "%s và nhóm"
2992
2993 #: actions/showgroup.php:84
2994 #, php-format
2995 msgid "%s group, page %d"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/showgroup.php:218
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Group profile"
3001 msgstr "Thông tin nhóm"
3002
3003 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3004 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3005 msgid "URL"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3009 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Note"
3012 msgstr "Tin nhắn"
3013
3014 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3015 msgid "Aliases"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/showgroup.php:293
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Group actions"
3021 msgstr "Mã nhóm"
3022
3023 #: actions/showgroup.php:328
3024 #, fuzzy, php-format
3025 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3026 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3027
3028 #: actions/showgroup.php:334
3029 #, fuzzy, php-format
3030 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3031 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3032
3033 #: actions/showgroup.php:340
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3036 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3037
3038 #: actions/showgroup.php:345
3039 #, php-format
3040 msgid "FOAF for %s group"
3041 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3044 msgid "Members"
3045 msgstr "Thành viên"
3046
3047 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3048 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3049 #: lib/tagcloudsection.php:71
3050 msgid "(None)"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/showgroup.php:392
3054 #, fuzzy
3055 msgid "All members"
3056 msgstr "Thành viên"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3059 msgid "Statistics"
3060 msgstr "Số liệu thống kê"
3061
3062 #: actions/showgroup.php:432
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Created"
3065 msgstr "Tạo"
3066
3067 #: actions/showgroup.php:448
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3071 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3072 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3073 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3074 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showgroup.php:454
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3081 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3082 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3083 "their life and interests. "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/showgroup.php:482
3087 msgid "Admins"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/showmessage.php:81
3091 msgid "No such message."
3092 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3093
3094 #: actions/showmessage.php:98
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3097 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3098
3099 #: actions/showmessage.php:108
3100 #, php-format
3101 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/showmessage.php:113
3105 #, php-format
3106 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/shownotice.php:90
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Notice deleted."
3112 msgstr "Tin đã gửi"
3113
3114 #: actions/showstream.php:73
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid " tagged %s"
3117 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3118
3119 #: actions/showstream.php:79
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgid "%s, page %d"
3122 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3123
3124 #: actions/showstream.php:122
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3127 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3128
3129 #: actions/showstream.php:129
3130 #, fuzzy, php-format
3131 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3132 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3133
3134 #: actions/showstream.php:136
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3137 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3138
3139 #: actions/showstream.php:143
3140 #, fuzzy, php-format
3141 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3142 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3143
3144 #: actions/showstream.php:148
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid "FOAF for %s"
3147 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3148
3149 #: actions/showstream.php:191
3150 #, php-format
3151 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/showstream.php:196
3155 msgid ""
3156 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3157 "would be a good time to start :)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/showstream.php:198
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3164 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/showstream.php:234
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3171 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3172 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3173 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/showstream.php:239
3177 #, php-format
3178 msgid ""
3179 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3180 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3181 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3185 #, fuzzy
3186 msgid "You cannot silence users on this site."
3187 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3188
3189 #: actions/silence.php:72
3190 #, fuzzy
3191 msgid "User is already silenced."
3192 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Site"
3197 msgstr "Thư mời"
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:69
3200 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:147
3204 msgid "Site name must have non-zero length."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:155
3208 #, fuzzy
3209 msgid "You must have a valid contact email address"
3210 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:173
3213 #, php-format
3214 msgid "Unknown language \"%s\""
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:180
3218 msgid "Invalid snapshot report URL."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:186
3222 msgid "Invalid snapshot run value."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:192
3226 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:199
3230 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:204
3234 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:210
3238 msgid "Minimum text limit is 140c."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:216
3242 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:224
3246 #, php-format
3247 msgid "Locales directory not readable: %s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:275
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Site name"
3253 msgstr "Thông báo mới"
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:276
3256 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:279
3260 msgid "Brought by"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:280
3264 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:283
3268 msgid "Brought by URL"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:284
3272 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:288
3276 #, fuzzy
3277 msgid "contact email address for your site"
3278 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:302
3281 msgid "Default timezone"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:303
3285 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:310
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Default site language"
3291 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:316
3294 msgid "Path to locales"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:316
3298 msgid "Directory path to locales"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:320
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Server"
3304 msgstr "Khôi phục"
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:320
3307 msgid "Site's server hostname."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:324
3311 msgid "Path"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:324
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Site path"
3317 msgstr "Thông báo mới"
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:328
3320 msgid "Fancy URLs"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:330
3324 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:334
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Private"
3330 msgstr "Riêng tư"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:336
3333 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:340
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Invite only"
3339 msgstr "Thư mời"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:342
3342 msgid "Make registration invitation only."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Closed"
3348 msgstr "Ban user"
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:348
3351 msgid "Disable new registrations."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:353
3355 msgid "Randomly during Web hit"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:354
3359 msgid "In a scheduled job"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Never"
3365 msgstr "Khôi phục"
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:357
3368 msgid "Data snapshots"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:358
3372 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:364
3376 msgid "Frequency"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:365
3380 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:372
3384 msgid "Report URL"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:373
3388 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:381
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Sometimes"
3394 msgstr "Tin nhắn"
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:382
3397 msgid "Always"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:384
3401 msgid "Use SSL"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:385
3405 msgid "When to use SSL"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:391
3409 msgid "SSL Server"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:392
3413 msgid "Server to direct SSL requests to"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:396
3417 msgid "Text limit"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:396
3421 msgid "Maximum number of characters for notices."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:400
3425 msgid "Dupe limit"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:400
3429 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Save site settings"
3435 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3436
3437 #: actions/smssettings.php:58
3438 msgid "SMS Settings"
3439 msgstr "Thiết lập SMS"
3440
3441 #: actions/smssettings.php:69
3442 #, php-format
3443 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3444 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3445
3446 #: actions/smssettings.php:91
3447 #, fuzzy
3448 msgid "SMS is not available."
3449 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3450
3451 #: actions/smssettings.php:112
3452 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3453 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3454
3455 #: actions/smssettings.php:123
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3458 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3459
3460 #: actions/smssettings.php:130
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Confirmation code"
3463 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3464
3465 #: actions/smssettings.php:131
3466 msgid "Enter the code you received on your phone."
3467 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3468
3469 #: actions/smssettings.php:138
3470 msgid "SMS Phone number"
3471 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3472
3473 #: actions/smssettings.php:140
3474 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3475 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3476
3477 #: actions/smssettings.php:174
3478 msgid ""
3479 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3480 "from my carrier."
3481 msgstr ""
3482 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3483 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3484
3485 #: actions/smssettings.php:306
3486 msgid "No phone number."
3487 msgstr "Không có số điện thoại."
3488
3489 #: actions/smssettings.php:311
3490 #, fuzzy
3491 msgid "No carrier selected."
3492 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3493
3494 #: actions/smssettings.php:318
3495 #, fuzzy
3496 msgid "That is already your phone number."
3497 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3498
3499 #: actions/smssettings.php:321
3500 #, fuzzy
3501 msgid "That phone number already belongs to another user."
3502 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:347
3505 #, fuzzy
3506 msgid ""
3507 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3508 "for the code and instructions on how to use it."
3509 msgstr ""
3510 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3511 "làm theo hướng dẫn."
3512
3513 #: actions/smssettings.php:374
3514 #, fuzzy
3515 msgid "That is the wrong confirmation number."
3516 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3517
3518 #: actions/smssettings.php:405
3519 msgid "That is not your phone number."
3520 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3521
3522 #: actions/smssettings.php:465
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Mobile carrier"
3525 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3526
3527 #: actions/smssettings.php:469
3528 msgid "Select a carrier"
3529 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3530
3531 #: actions/smssettings.php:476
3532 #, php-format
3533 msgid ""
3534 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3535 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3536 msgstr ""
3537 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3538 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3539 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3540
3541 #: actions/smssettings.php:498
3542 msgid "No code entered"
3543 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3544
3545 #: actions/subedit.php:70
3546 #, fuzzy
3547 msgid "You are not subscribed to that profile."
3548 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3549
3550 #: actions/subedit.php:83
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Could not save subscription."
3553 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3554
3555 #: actions/subscribe.php:55
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Not a local user."
3558 msgstr "Không có user nào."
3559
3560 #: actions/subscribe.php:69
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Subscribed"
3563 msgstr "Theo bạn này"
3564
3565 #: actions/subscribers.php:50
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "%s subscribers"
3568 msgstr "Bạn này theo tôi"
3569
3570 #: actions/subscribers.php:52
3571 #, fuzzy, php-format
3572 msgid "%s subscribers, page %d"
3573 msgstr "Theo tôi"
3574
3575 #: actions/subscribers.php:63
3576 msgid "These are the people who listen to your notices."
3577 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3578
3579 #: actions/subscribers.php:67
3580 #, php-format
3581 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3582 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3583
3584 #: actions/subscribers.php:108
3585 msgid ""
3586 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3587 "return the favor"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/subscribers.php:110
3591 #, php-format
3592 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/subscribers.php:114
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3599 "%) and be the first?"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/subscriptions.php:52
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "%s subscriptions"
3605 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3606
3607 #: actions/subscriptions.php:54
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "%s subscriptions, page %d"
3610 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3611
3612 #: actions/subscriptions.php:65
3613 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3614 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3615
3616 #: actions/subscriptions.php:69
3617 #, php-format
3618 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3619 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
3620
3621 #: actions/subscriptions.php:121
3622 #, php-format
3623 msgid ""
3624 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3625 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3626 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3627 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3628 "automatically subscribe to people you already follow there."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "%s is not listening to anyone."
3634 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3635
3636 #: actions/subscriptions.php:194
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Jabber"
3639 msgstr "Không có Jabber ID."
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3642 msgid "SMS"
3643 msgstr "SMS"
3644
3645 #: actions/tagother.php:33
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Not logged in"
3648 msgstr "Chưa đăng nhập."
3649
3650 #: actions/tagother.php:39
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No id argument."
3653 msgstr "Không có tài liệu nào."
3654
3655 #: actions/tagother.php:65
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Tag %s"
3658 msgstr "Từ khóa"
3659
3660 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3661 #, fuzzy
3662 msgid "User profile"
3663 msgstr "Hồ sơ"
3664
3665 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3666 msgid "Photo"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/tagother.php:141
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Tag user"
3672 msgstr "Từ khóa"
3673
3674 #: actions/tagother.php:151
3675 msgid ""
3676 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3677 "separated"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/tagother.php:193
3681 msgid ""
3682 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/tagother.php:200
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Could not save tags."
3688 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3689
3690 #: actions/tagother.php:236
3691 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/tag.php:68
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3697 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3698
3699 #: actions/tag.php:86
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3702 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3703
3704 #: actions/tag.php:92
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3707 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3708
3709 #: actions/tag.php:98
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3712 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3713
3714 #: actions/tagrss.php:35
3715 #, fuzzy
3716 msgid "No such tag."
3717 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3718
3719 #: actions/twitapitrends.php:87
3720 msgid "API method under construction."
3721 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3722
3723 #: actions/unblock.php:59
3724 #, fuzzy
3725 msgid "You haven't blocked that user."
3726 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3727
3728 #: actions/unsandbox.php:72
3729 #, fuzzy
3730 msgid "User is not sandboxed."
3731 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3732
3733 #: actions/unsilence.php:72
3734 #, fuzzy
3735 msgid "User is not silenced."
3736 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3737
3738 #: actions/unsubscribe.php:77
3739 #, fuzzy
3740 msgid "No profile id in request."
3741 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3742
3743 #: actions/unsubscribe.php:84
3744 #, fuzzy
3745 msgid "No profile with that id."
3746 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3747
3748 #: actions/unsubscribe.php:98
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Unsubscribed"
3751 msgstr "Hết theo"
3752
3753 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3754 #, php-format
3755 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3759 msgid "User"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:69
3763 msgid "User settings for this StatusNet site."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:173
3767 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:178
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Invite-only"
3773 msgstr "Thư mời"
3774
3775 #: actions/useradminpanel.php:180
3776 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/userauthorization.php:105
3780 msgid "Authorize subscription"
3781 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3782
3783 #: actions/userauthorization.php:110
3784 #, fuzzy
3785 msgid ""
3786 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3787 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3788 "click “Reject”."
3789 msgstr ""
3790 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3791 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3792 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3793
3794 #: actions/userauthorization.php:188
3795 msgid "License"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/userauthorization.php:209
3799 msgid "Accept"
3800 msgstr "Chấp nhận"
3801
3802 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3803 #: lib/subscribeform.php:139
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Subscribe to this user"
3806 msgstr "Theo nhóm này"
3807
3808 #: actions/userauthorization.php:211
3809 msgid "Reject"
3810 msgstr "Từ chối"
3811
3812 #: actions/userauthorization.php:212
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Reject this subscription"
3815 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3816
3817 #: actions/userauthorization.php:225
3818 msgid "No authorization request!"
3819 msgstr "Không có yêu cầu!"
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:247
3822 msgid "Subscription authorized"
3823 msgstr "Đăng nhận được phép"
3824
3825 #: actions/userauthorization.php:249
3826 #, fuzzy
3827 msgid ""
3828 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3829 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3830 "subscription. Your subscription token is:"
3831 msgstr ""
3832 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3833 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3834 "của bạn là:"
3835
3836 #: actions/userauthorization.php:259
3837 msgid "Subscription rejected"
3838 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:261
3841 #, fuzzy
3842 msgid ""
3843 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3844 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3845 "subscription."
3846 msgstr ""
3847 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3848 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:296
3851 #, php-format
3852 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/userauthorization.php:301
3856 #, php-format
3857 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/userauthorization.php:307
3861 #, php-format
3862 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:322
3866 #, php-format
3867 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:338
3871 #, php-format
3872 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/userauthorization.php:343
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3878 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:348
3881 #, fuzzy, php-format
3882 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3883 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
3884
3885 #: actions/userbyid.php:70
3886 msgid "No id."
3887 msgstr "Không có id."
3888
3889 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Profile design"
3892 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
3893
3894 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3895 msgid ""
3896 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3897 "palette of your choice."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/userdesignsettings.php:282
3901 msgid "Enjoy your hotdog!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/usergroups.php:64
3905 #, php-format
3906 msgid "%s groups, page %d"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/usergroups.php:130
3910 msgid "Search for more groups"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/usergroups.php:153
3914 #, fuzzy, php-format
3915 msgid "%s is not a member of any group."
3916 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3917
3918 #: actions/usergroups.php:158
3919 #, php-format
3920 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: classes/File.php:137
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3927 "to upload a smaller version."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: classes/File.php:147
3931 #, php-format
3932 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: classes/File.php:154
3936 #, php-format
3937 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: classes/Message.php:45
3941 #, fuzzy
3942 msgid "You are banned from sending direct messages."
3943 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3944
3945 #: classes/Message.php:61
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Could not insert message."
3948 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3949
3950 #: classes/Message.php:71
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Could not update message with new URI."
3953 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3954
3955 #: classes/Notice.php:164
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3958 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
3959
3960 #: classes/Notice.php:179
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Problem saving notice. Too long."
3963 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3964
3965 #: classes/Notice.php:183
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3968 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3969
3970 #: classes/Notice.php:188
3971 msgid ""
3972 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: classes/Notice.php:194
3976 msgid ""
3977 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3978 "few minutes."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: classes/Notice.php:200
3982 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3986 msgid "Problem saving notice."
3987 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3988
3989 #: classes/Notice.php:1117
3990 #, php-format
3991 msgid "DB error inserting reply: %s"
3992 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
3993
3994 #: classes/User_group.php:380
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Could not create group."
3997 msgstr "Không thể tạo favorite."
3998
3999 #: classes/User_group.php:409
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Could not set group membership."
4002 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4003
4004 #: classes/User.php:347
4005 #, fuzzy, php-format
4006 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4007 msgstr "%s chào mừng bạn "
4008
4009 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
4010 msgid "Profile"
4011 msgstr "Hồ sơ "
4012
4013 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4014 msgid "Change your profile settings"
4015 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4016
4017 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Upload an avatar"
4020 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4021
4022 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4023 msgid "Change your password"
4024 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4025
4026 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4027 msgid "Change email handling"
4028 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4029
4030 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Design your profile"
4033 msgstr "Hồ sơ"
4034
4035 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Other"
4038 msgstr "Sau"
4039
4040 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4041 msgid "Other options"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/action.php:144
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "%s - %s"
4047 msgstr "%s (%s)"
4048
4049 #: lib/action.php:159
4050 msgid "Untitled page"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/action.php:424
4054 msgid "Primary site navigation"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/action.php:430
4058 msgid "Home"
4059 msgstr "Trang chủ"
4060
4061 #: lib/action.php:430
4062 msgid "Personal profile and friends timeline"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/action.php:432
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Account"
4068 msgstr "Giới thiệu"
4069
4070 #: lib/action.php:432
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4073 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4074
4075 #: lib/action.php:435
4076 msgid "Connect"
4077 msgstr "Kết nối"
4078
4079 #: lib/action.php:435
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Connect to services"
4082 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4083
4084 #: lib/action.php:439
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Change site configuration"
4087 msgstr "Tôi theo"
4088
4089 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
4090 msgid "Invite"
4091 msgstr "Thư mời"
4092
4093 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
4094 #, fuzzy, php-format
4095 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4096 msgstr ""
4097 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4098 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4099
4100 #: lib/action.php:449
4101 msgid "Logout"
4102 msgstr "Thoát"
4103
4104 #: lib/action.php:449
4105 msgid "Logout from the site"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/action.php:454
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Create an account"
4111 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4112
4113 #: lib/action.php:457
4114 msgid "Login to the site"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
4118 msgid "Help"
4119 msgstr "Hướng dẫn"
4120
4121 #: lib/action.php:460
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Help me!"
4124 msgstr "Hướng dẫn"
4125
4126 #: lib/action.php:463
4127 msgid "Search"
4128 msgstr "Tìm kiếm"
4129
4130 #: lib/action.php:463
4131 msgid "Search for people or text"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/action.php:484
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Site notice"
4137 msgstr "Thông báo mới"
4138
4139 #: lib/action.php:550
4140 msgid "Local views"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/action.php:616
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Page notice"
4146 msgstr "Thông báo mới"
4147
4148 #: lib/action.php:718
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Secondary site navigation"
4151 msgstr "Tôi theo"
4152
4153 #: lib/action.php:725
4154 msgid "About"
4155 msgstr "Giới thiệu"
4156
4157 #: lib/action.php:727
4158 msgid "FAQ"
4159 msgstr "FAQ"
4160
4161 #: lib/action.php:731
4162 msgid "TOS"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/action.php:734
4166 msgid "Privacy"
4167 msgstr "Riêng tư"
4168
4169 #: lib/action.php:736
4170 msgid "Source"
4171 msgstr "Nguồn"
4172
4173 #: lib/action.php:738
4174 msgid "Contact"
4175 msgstr "Liên hệ"
4176
4177 #: lib/action.php:740
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Badge"
4180 msgstr "Tin đã gửi"
4181
4182 #: lib/action.php:768
4183 msgid "StatusNet software license"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/action.php:771
4187 #, php-format
4188 msgid ""
4189 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4190 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4191 msgstr ""
4192 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4193 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4194
4195 #: lib/action.php:773
4196 #, php-format
4197 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4198 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4199
4200 #: lib/action.php:775
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid ""
4203 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4204 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4205 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4206 msgstr ""
4207 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4208 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4209 "licenses/agpl-3.0.html)."
4210
4211 #: lib/action.php:789
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Site content license"
4214 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4215
4216 #: lib/action.php:798
4217 msgid "All "
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/action.php:803
4221 msgid "license."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/action.php:1067
4225 msgid "Pagination"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/action.php:1076
4229 #, fuzzy
4230 msgid "After"
4231 msgstr "Sau"
4232
4233 #: lib/action.php:1084
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Before"
4236 msgstr "Trước"
4237
4238 #: lib/action.php:1132
4239 #, fuzzy
4240 msgid "There was a problem with your session token."
4241 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4242
4243 #: lib/adminpanelaction.php:96
4244 #, fuzzy
4245 msgid "You cannot make changes to this site."
4246 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4247
4248 #: lib/adminpanelaction.php:195
4249 msgid "showForm() not implemented."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/adminpanelaction.php:224
4253 msgid "saveSettings() not implemented."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/adminpanelaction.php:247
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Unable to delete design setting."
4259 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4260
4261 #: lib/adminpanelaction.php:300
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Basic site configuration"
4264 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4265
4266 #: lib/adminpanelaction.php:303
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Design configuration"
4269 msgstr "Xác nhận SMS"
4270
4271 #: lib/attachmentlist.php:87
4272 msgid "Attachments"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/attachmentlist.php:265
4276 msgid "Author"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/attachmentlist.php:278
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Provider"
4282 msgstr "Hồ sơ "
4283
4284 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4285 msgid "Notices where this attachment appears"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4289 msgid "Tags for this attachment"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Command results"
4295 msgstr "Không có kết quả nào"
4296
4297 #: lib/channel.php:210
4298 msgid "Command complete"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/channel.php:221
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Command failed"
4304 msgstr " và bạn bè"
4305
4306 #: lib/command.php:44
4307 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/command.php:88
4311 #, fuzzy, php-format
4312 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4313 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4314
4315 #: lib/command.php:92
4316 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/command.php:99
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "Nudge sent to %s"
4322 msgstr "Tin đã gửi"
4323
4324 #: lib/command.php:126
4325 #, php-format
4326 msgid ""
4327 "Subscriptions: %1$s\n"
4328 "Subscribers: %2$s\n"
4329 "Notices: %3$s"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4333 msgid "Notice with that id does not exist"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4337 #, fuzzy
4338 msgid "User has no last notice"
4339 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4340
4341 #: lib/command.php:190
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Notice marked as fave."
4344 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4345
4346 #: lib/command.php:315
4347 #, fuzzy, php-format
4348 msgid "%1$s (%2$s)"
4349 msgstr "%s (%s)"
4350
4351 #: lib/command.php:318
4352 #, fuzzy, php-format
4353 msgid "Fullname: %s"
4354 msgstr "Tên đầy đủ"
4355
4356 #: lib/command.php:321
4357 #, fuzzy, php-format
4358 msgid "Location: %s"
4359 msgstr "Thành phố: %s"
4360
4361 #: lib/command.php:324
4362 #, fuzzy, php-format
4363 msgid "Homepage: %s"
4364 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4365
4366 #: lib/command.php:327
4367 #, fuzzy, php-format
4368 msgid "About: %s"
4369 msgstr "Giới thiệu"
4370
4371 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4372 #, php-format
4373 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/command.php:377
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Error sending direct message."
4379 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4380
4381 #: lib/command.php:431
4382 #, php-format
4383 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/command.php:439
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "Reply to %s sent"
4389 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4390
4391 #: lib/command.php:441
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Error saving notice."
4394 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4395
4396 #: lib/command.php:495
4397 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/command.php:502
4401 #, fuzzy, php-format
4402 msgid "Subscribed to %s"
4403 msgstr "Theo nhóm này"
4404
4405 #: lib/command.php:523
4406 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/command.php:530
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "Unsubscribed from %s"
4412 msgstr "Hết theo"
4413
4414 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4415 msgid "Command not yet implemented."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/command.php:551
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Notification off."
4421 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4422
4423 #: lib/command.php:553
4424 msgid "Can't turn off notification."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/command.php:574
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Notification on."
4430 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4431
4432 #: lib/command.php:576
4433 msgid "Can't turn on notification."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/command.php:597
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Could not create login token for %s"
4439 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
4440
4441 #: lib/command.php:602
4442 #, php-format
4443 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/command.php:618
4447 #, fuzzy
4448 msgid "You are not subscribed to anyone."
4449 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4450
4451 #: lib/command.php:620
4452 #, fuzzy
4453 msgid "You are subscribed to this person:"
4454 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4455 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4456 msgstr[1] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4457
4458 #: lib/command.php:640
4459 #, fuzzy
4460 msgid "No one is subscribed to you."
4461 msgstr "Không thể tạo favorite."
4462
4463 #: lib/command.php:642
4464 #, fuzzy
4465 msgid "This person is subscribed to you:"
4466 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4467 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4468 msgstr[1] "Không thể tạo favorite."
4469
4470 #: lib/command.php:662
4471 #, fuzzy
4472 msgid "You are not a member of any groups."
4473 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4474
4475 #: lib/command.php:664
4476 #, fuzzy
4477 msgid "You are a member of this group:"
4478 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4479 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4480 msgstr[1] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4481
4482 #: lib/command.php:678
4483 msgid ""
4484 "Commands:\n"
4485 "on - turn on notifications\n"
4486 "off - turn off notifications\n"
4487 "help - show this help\n"
4488 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4489 "groups - lists the groups you have joined\n"
4490 "subscriptions - list the people you follow\n"
4491 "subscribers - list the people that follow you\n"
4492 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4493 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4494 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4495 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4496 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4497 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4498 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4499 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4500 "join <group> - join group\n"
4501 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4502 "drop <group> - leave group\n"
4503 "stats - get your stats\n"
4504 "stop - same as 'off'\n"
4505 "quit - same as 'off'\n"
4506 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4507 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4508 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4509 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4510 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4511 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4512 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4513 "track <word> - not yet implemented.\n"
4514 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4515 "track off - not yet implemented.\n"
4516 "untrack all - not yet implemented.\n"
4517 "tracks - not yet implemented.\n"
4518 "tracking - not yet implemented.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/common.php:199
4522 #, fuzzy
4523 msgid "No configuration file found. "
4524 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4525
4526 #: lib/common.php:200
4527 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/common.php:201
4531 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/common.php:202
4535 msgid "Go to the installer."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4539 msgid "IM"
4540 msgstr "IM"
4541
4542 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4543 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4544 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4545
4546 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4547 msgid "Updates by SMS"
4548 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4549
4550 #: lib/dberroraction.php:60
4551 msgid "Database error"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/designsettings.php:105
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Upload file"
4557 msgstr "Tải file"
4558
4559 #: lib/designsettings.php:109
4560 msgid ""
4561 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/designsettings.php:372
4565 msgid "Bad default color settings: "
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/designsettings.php:468
4569 msgid "Design defaults restored."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Disfavor this notice"
4575 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4576
4577 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Favor this notice"
4580 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4581
4582 #: lib/favorform.php:140
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Favor"
4585 msgstr "Ưa thích"
4586
4587 #: lib/feedlist.php:64
4588 msgid "Export data"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/feed.php:85
4592 msgid "RSS 1.0"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/feed.php:87
4596 msgid "RSS 2.0"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/feed.php:89
4600 msgid "Atom"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/feed.php:91
4604 msgid "FOAF"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/galleryaction.php:121
4608 msgid "Filter tags"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/galleryaction.php:131
4612 msgid "All"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/galleryaction.php:139
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Select tag to filter"
4618 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4619
4620 #: lib/galleryaction.php:140
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Tag"
4623 msgstr "Từ khóa"
4624
4625 #: lib/galleryaction.php:141
4626 msgid "Choose a tag to narrow list"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/galleryaction.php:143
4630 msgid "Go"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/groupeditform.php:163
4634 #, fuzzy
4635 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4636 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4637
4638 #: lib/groupeditform.php:168
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Describe the group or topic"
4641 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4642
4643 #: lib/groupeditform.php:170
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4646 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4647
4648 #: lib/groupeditform.php:172
4649 msgid "Description"
4650 msgstr "Mô tả"
4651
4652 #: lib/groupeditform.php:179
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4656 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4657
4658 #: lib/groupeditform.php:187
4659 #, php-format
4660 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4664 msgid "Group"
4665 msgstr "Nhóm"
4666
4667 #: lib/groupnav.php:101
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Blocked"
4670 msgstr "Ban user"
4671
4672 #: lib/groupnav.php:102
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "%s blocked users"
4675 msgstr "Ban user"
4676
4677 #: lib/groupnav.php:108
4678 #, php-format
4679 msgid "Edit %s group properties"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/groupnav.php:113
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Logo"
4685 msgstr "Thoát"
4686
4687 #: lib/groupnav.php:114
4688 #, php-format
4689 msgid "Add or edit %s logo"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/groupnav.php:120
4693 #, php-format
4694 msgid "Add or edit %s design"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Groups with most members"
4700 msgstr "Thành viên"
4701
4702 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4703 msgid "Groups with most posts"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4707 #, php-format
4708 msgid "Tags in %s group's notices"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/htmloutputter.php:104
4712 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4713 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4714
4715 #: lib/imagefile.php:75
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4718 msgstr ""
4719 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4720 "về bạn."
4721
4722 #: lib/imagefile.php:80
4723 msgid "Partial upload."
4724 msgstr "Upload từng phần."
4725
4726 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4727 msgid "System error uploading file."
4728 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4729
4730 #: lib/imagefile.php:96
4731 msgid "Not an image or corrupt file."
4732 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4733
4734 #: lib/imagefile.php:105
4735 msgid "Unsupported image file format."
4736 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4737
4738 #: lib/imagefile.php:118
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Lost our file."
4741 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4742
4743 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Unknown file type"
4746 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4747
4748 #: lib/jabber.php:192
4749 #, php-format
4750 msgid "[%s]"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/joinform.php:114
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Join"
4756 msgstr "Đăng nhập"
4757
4758 #: lib/leaveform.php:114
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Leave"
4761 msgstr "Lưu"
4762
4763 #: lib/logingroupnav.php:80
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Login with a username and password"
4766 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4767
4768 #: lib/logingroupnav.php:86
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Sign up for a new account"
4771 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4772
4773 #: lib/mailbox.php:89
4774 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/mailbox.php:139
4778 msgid ""
4779 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4780 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4784 #, fuzzy
4785 msgid "from"
4786 msgstr " từ "
4787
4788 #: lib/mail.php:172
4789 msgid "Email address confirmation"
4790 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4791
4792 #: lib/mail.php:174
4793 #, fuzzy, php-format
4794 msgid ""
4795 "Hey, %s.\n"
4796 "\n"
4797 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4798 "\n"
4799 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4800 "\n"
4801 "\t%s\n"
4802 "\n"
4803 "If not, just ignore this message.\n"
4804 "\n"
4805 "Thanks for your time, \n"
4806 "%s\n"
4807 msgstr ""
4808 "Chào, %1$s .\n"
4809 "\n"
4810 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
4811 "\n"
4812 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
4813 "dẫn dưới đây: \n"
4814 "\n"
4815 "\t%3$s\n"
4816 "\n"
4817 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
4818 "\n"
4819 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
4820 "\n"
4821 "%4$s\n"
4822 "\n"
4823
4824 #: lib/mail.php:236
4825 #, php-format
4826 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4827 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
4828
4829 #: lib/mail.php:241
4830 #, fuzzy, php-format
4831 msgid ""
4832 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4833 "\n"
4834 "\t%3$s\n"
4835 "\n"
4836 "%4$s%5$s%6$s\n"
4837 "Faithfully yours,\n"
4838 "%7$s.\n"
4839 "\n"
4840 "----\n"
4841 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4842 msgstr ""
4843 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
4844 "\n"
4845 "\t%3$s\n"
4846 "\n"
4847 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
4848 "%4$s.\n"
4849
4850 #: lib/mail.php:254
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid "Location: %s\n"
4853 msgstr "Thành phố: %s\n"
4854
4855 #: lib/mail.php:256
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "Homepage: %s\n"
4858 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
4859
4860 #: lib/mail.php:258
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "Bio: %s\n"
4864 "\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mail.php:286
4868 #, php-format
4869 msgid "New email address for posting to %s"
4870 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4871
4872 #: lib/mail.php:289
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4876 "\n"
4877 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4878 "\n"
4879 "More email instructions at %3$s.\n"
4880 "\n"
4881 "Faithfully yours,\n"
4882 "%4$s"
4883 msgstr ""
4884 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
4885 "\n"
4886 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
4887 "\n"
4888 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
4889 "\n"
4890 "Chúc sức khỏe,\n"
4891 "%4$s"
4892
4893 #: lib/mail.php:413
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "%s status"
4896 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
4897
4898 #: lib/mail.php:439
4899 msgid "SMS confirmation"
4900 msgstr "Xác nhận SMS"
4901
4902 #: lib/mail.php:463
4903 #, php-format
4904 msgid "You've been nudged by %s"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/mail.php:467
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4911 "to post some news.\n"
4912 "\n"
4913 "So let's hear from you :)\n"
4914 "\n"
4915 "%3$s\n"
4916 "\n"
4917 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4918 "\n"
4919 "With kind regards,\n"
4920 "%4$s\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/mail.php:510
4924 #, php-format
4925 msgid "New private message from %s"
4926 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
4927
4928 #: lib/mail.php:514
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4932 "\n"
4933 "------------------------------------------------------\n"
4934 "%3$s\n"
4935 "------------------------------------------------------\n"
4936 "\n"
4937 "You can reply to their message here:\n"
4938 "\n"
4939 "%4$s\n"
4940 "\n"
4941 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4942 "\n"
4943 "With kind regards,\n"
4944 "%5$s\n"
4945 msgstr ""
4946 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
4947 "\n"
4948 "------------------------------------------------------\n"
4949 "%3$s\n"
4950 "------------------------------------------------------\n"
4951 "\n"
4952 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
4953 "\n"
4954 "%4$s\n"
4955 "\n"
4956 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
4957 "\n"
4958 "Chúc sức khỏe,\n"
4959 "%5$s\n"
4960
4961 #: lib/mail.php:559
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4964 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
4965
4966 #: lib/mail.php:561
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid ""
4969 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4970 "\n"
4971 "The URL of your notice is:\n"
4972 "\n"
4973 "%3$s\n"
4974 "\n"
4975 "The text of your notice is:\n"
4976 "\n"
4977 "%4$s\n"
4978 "\n"
4979 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4980 "\n"
4981 "%5$s\n"
4982 "\n"
4983 "Faithfully yours,\n"
4984 "%6$s\n"
4985 msgstr ""
4986 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
4987 "mình.\n"
4988 "\n"
4989 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
4990 "\n"
4991 "%3$s\n"
4992 "\n"
4993 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
4994 "\n"
4995 "%4$s\n"
4996 "\n"
4997 "Chúc sức khỏe,\n"
4998 "%5$s\n"
4999
5000 #: lib/mail.php:620
5001 #, php-format
5002 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/mail.php:622
5006 #, php-format
5007 msgid ""
5008 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5009 "\n"
5010 "The notice is here:\n"
5011 "\n"
5012 "\t%3$s\n"
5013 "\n"
5014 "It reads:\n"
5015 "\n"
5016 "\t%4$s\n"
5017 "\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5021 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/mediafile.php:142
5025 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/mediafile.php:147
5029 msgid ""
5030 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5031 "the HTML form."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/mediafile.php:152
5035 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/mediafile.php:159
5039 msgid "Missing a temporary folder."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/mediafile.php:162
5043 msgid "Failed to write file to disk."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/mediafile.php:165
5047 msgid "File upload stopped by extension."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5051 msgid "File exceeds user's quota!"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5055 msgid "File could not be moved to destination directory."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5059 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5060 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5061
5062 #: lib/mediafile.php:270
5063 #, php-format
5064 msgid " Try using another %s format."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/mediafile.php:275
5068 #, php-format
5069 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/messageform.php:120
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Send a direct notice"
5075 msgstr "Xóa tin nhắn"
5076
5077 #: lib/messageform.php:146
5078 msgid "To"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Available characters"
5084 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5085
5086 #: lib/noticeform.php:145
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Send a notice"
5089 msgstr "Thông báo mới"
5090
5091 #: lib/noticeform.php:158
5092 #, php-format
5093 msgid "What's up, %s?"
5094 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5095
5096 #: lib/noticeform.php:180
5097 msgid "Attach"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/noticeform.php:184
5101 msgid "Attach a file"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/noticelist.php:478
5105 #, fuzzy
5106 msgid "in context"
5107 msgstr "Không có nội dung!"
5108
5109 #: lib/noticelist.php:498
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Reply to this notice"
5112 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5113
5114 #: lib/noticelist.php:499
5115 msgid "Reply"
5116 msgstr "Trả lời"
5117
5118 #: lib/nudgeform.php:116
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Nudge this user"
5121 msgstr "Tin đã gửi"
5122
5123 #: lib/nudgeform.php:128
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Nudge"
5126 msgstr "Tin đã gửi"
5127
5128 #: lib/nudgeform.php:128
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Send a nudge to this user"
5131 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5132
5133 #: lib/oauthstore.php:283
5134 msgid "Error inserting new profile"
5135 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5136
5137 #: lib/oauthstore.php:291
5138 msgid "Error inserting avatar"
5139 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5140
5141 #: lib/oauthstore.php:311
5142 msgid "Error inserting remote profile"
5143 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5144
5145 #: lib/oauthstore.php:345
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Duplicate notice"
5148 msgstr "Xóa tin nhắn"
5149
5150 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5151 msgid "You have been banned from subscribing."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/oauthstore.php:491
5155 msgid "Couldn't insert new subscription."
5156 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5157
5158 #: lib/personalgroupnav.php:99
5159 msgid "Personal"
5160 msgstr "Cá nhân"
5161
5162 #: lib/personalgroupnav.php:104
5163 msgid "Replies"
5164 msgstr "Trả lời"
5165
5166 #: lib/personalgroupnav.php:114
5167 msgid "Favorites"
5168 msgstr "Ưa thích"
5169
5170 #: lib/personalgroupnav.php:124
5171 msgid "Inbox"
5172 msgstr "Hộp thư đến"
5173
5174 #: lib/personalgroupnav.php:125
5175 msgid "Your incoming messages"
5176 msgstr "Thư đến của bạn"
5177
5178 #: lib/personalgroupnav.php:129
5179 msgid "Outbox"
5180 msgstr "Hộp thư đi"
5181
5182 #: lib/personalgroupnav.php:130
5183 msgid "Your sent messages"
5184 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5185
5186 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5187 #, fuzzy, php-format
5188 msgid "Tags in %s's notices"
5189 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5190
5191 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5192 msgid "Subscriptions"
5193 msgstr "Tôi theo bạn này"
5194
5195 #: lib/profileaction.php:126
5196 msgid "All subscriptions"
5197 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5198
5199 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5200 msgid "Subscribers"
5201 msgstr "Bạn này theo tôi"
5202
5203 #: lib/profileaction.php:157
5204 #, fuzzy
5205 msgid "All subscribers"
5206 msgstr "Bạn này theo tôi"
5207
5208 #: lib/profileaction.php:177
5209 msgid "User ID"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/profileaction.php:182
5213 msgid "Member since"
5214 msgstr "Gia nhập từ"
5215
5216 #: lib/profileaction.php:235
5217 #, fuzzy
5218 msgid "All groups"
5219 msgstr "Nhóm"
5220
5221 #: lib/profileformaction.php:123
5222 #, fuzzy
5223 msgid "No return-to arguments"
5224 msgstr "Không có tài liệu nào."
5225
5226 #: lib/profileformaction.php:137
5227 msgid "unimplemented method"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/publicgroupnav.php:78
5231 msgid "Public"
5232 msgstr "Công cộng"
5233
5234 #: lib/publicgroupnav.php:82
5235 #, fuzzy
5236 msgid "User groups"
5237 msgstr "Hồ sơ"
5238
5239 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Recent tags"
5242 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5243
5244 #: lib/publicgroupnav.php:88
5245 msgid "Featured"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/publicgroupnav.php:92
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Popular"
5251 msgstr "Tên tài khoản"
5252
5253 #: lib/sandboxform.php:67
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Sandbox"
5256 msgstr "Hộp thư đến"
5257
5258 #: lib/sandboxform.php:78
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Sandbox this user"
5261 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5262
5263 #: lib/searchaction.php:120
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Search site"
5266 msgstr "Tìm kiếm"
5267
5268 #: lib/searchaction.php:162
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Search help"
5271 msgstr "Tìm kiếm"
5272
5273 #: lib/searchgroupnav.php:80
5274 msgid "People"
5275 msgstr "Tên tài khoản"
5276
5277 #: lib/searchgroupnav.php:81
5278 msgid "Find people on this site"
5279 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5280
5281 #: lib/searchgroupnav.php:82
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Notice"
5284 msgstr "Tin nhắn"
5285
5286 #: lib/searchgroupnav.php:83
5287 msgid "Find content of notices"
5288 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5289
5290 #: lib/searchgroupnav.php:85
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Find groups on this site"
5293 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5294
5295 #: lib/section.php:89
5296 msgid "Untitled section"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/section.php:106
5300 msgid "More..."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/silenceform.php:67
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Silence"
5306 msgstr "Thông báo mới"
5307
5308 #: lib/silenceform.php:78
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Silence this user"
5311 msgstr "Ban user"
5312
5313 #: lib/subgroupnav.php:83
5314 #, fuzzy, php-format
5315 msgid "People %s subscribes to"
5316 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5317
5318 #: lib/subgroupnav.php:91
5319 #, fuzzy, php-format
5320 msgid "People subscribed to %s"
5321 msgstr "Theo nhóm này"
5322
5323 #: lib/subgroupnav.php:99
5324 #, php-format
5325 msgid "Groups %s is a member of"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5329 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5330 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5334 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5335 msgid "People Tagcloud as tagged"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/subscriptionlist.php:126
5339 msgid "(none)"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/subs.php:52
5343 msgid "Already subscribed!"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/subs.php:56
5347 #, fuzzy
5348 msgid "User has blocked you."
5349 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5350
5351 #: lib/subs.php:60
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Could not subscribe."
5354 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5355
5356 #: lib/subs.php:79
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Could not subscribe other to you."
5359 msgstr "Không thể tạo favorite."
5360
5361 #: lib/subs.php:128
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Not subscribed!"
5364 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5365
5366 #: lib/subs.php:140
5367 msgid "Couldn't delete subscription."
5368 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5369
5370 #: lib/tagcloudsection.php:56
5371 #, fuzzy
5372 msgid "None"
5373 msgstr "Không"
5374
5375 #: lib/topposterssection.php:74
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Top posters"
5378 msgstr "Top posters"
5379
5380 #: lib/unsandboxform.php:69
5381 msgid "Unsandbox"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/unsandboxform.php:80
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Unsandbox this user"
5387 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5388
5389 #: lib/unsilenceform.php:67
5390 msgid "Unsilence"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/unsilenceform.php:78
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Unsilence this user"
5396 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5397
5398 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5399 msgid "Unsubscribe from this user"
5400 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5401
5402 #: lib/unsubscribeform.php:137
5403 msgid "Unsubscribe"
5404 msgstr "Hết theo"
5405
5406 #: lib/userprofile.php:116
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Edit Avatar"
5409 msgstr "Hình đại diện"
5410
5411 #: lib/userprofile.php:236
5412 #, fuzzy
5413 msgid "User actions"
5414 msgstr "Không tìm thấy action"
5415
5416 #: lib/userprofile.php:248
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Edit profile settings"
5419 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5420
5421 #: lib/userprofile.php:249
5422 msgid "Edit"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/userprofile.php:272
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Send a direct message to this user"
5428 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5429
5430 #: lib/userprofile.php:273
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Message"
5433 msgstr "Tin mới nhất"
5434
5435 #: lib/util.php:826
5436 msgid "a few seconds ago"
5437 msgstr "vài giây trước"
5438
5439 #: lib/util.php:828
5440 msgid "about a minute ago"
5441 msgstr "1 phút trước"
5442
5443 #: lib/util.php:830
5444 #, php-format
5445 msgid "about %d minutes ago"
5446 msgstr "%d phút trước"
5447
5448 #: lib/util.php:832
5449 msgid "about an hour ago"
5450 msgstr "1 giờ trước"
5451
5452 #: lib/util.php:834
5453 #, php-format
5454 msgid "about %d hours ago"
5455 msgstr "%d giờ trước"
5456
5457 #: lib/util.php:836
5458 msgid "about a day ago"
5459 msgstr "1 ngày trước"
5460
5461 #: lib/util.php:838
5462 #, php-format
5463 msgid "about %d days ago"
5464 msgstr "%d ngày trước"
5465
5466 #: lib/util.php:840
5467 msgid "about a month ago"
5468 msgstr "1 tháng trước"
5469
5470 #: lib/util.php:842
5471 #, php-format
5472 msgid "about %d months ago"
5473 msgstr "%d tháng trước"
5474
5475 #: lib/util.php:844
5476 msgid "about a year ago"
5477 msgstr "1 năm trước"
5478
5479 #: lib/webcolor.php:82
5480 #, fuzzy, php-format
5481 msgid "%s is not a valid color!"
5482 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5483
5484 #: lib/webcolor.php:123
5485 #, php-format
5486 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: scripts/maildaemon.php:48
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Could not parse message."
5492 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5493
5494 #: scripts/maildaemon.php:53
5495 msgid "Not a registered user."
5496 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5497
5498 #: scripts/maildaemon.php:57
5499 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5500 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5501
5502 #: scripts/maildaemon.php:61
5503 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5504 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5505
5506 #, fuzzy
5507 #~ msgid "Unlock this user"
5508 #~ msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5509
5510 #, fuzzy
5511 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5512 #~ msgstr "Theo nhóm này"