]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'swat0' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Minh Nguyen
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 15:28+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:31:41+0000\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71856); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: vi\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "Truy cập"
27
28 #. TRANS: Form legend for registration form.
29 #: actions/accessadminpanel.php:161
30 msgid "Registration"
31 msgstr "Đăng ký"
32
33 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
34 #: actions/accessadminpanel.php:165
35 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
36 msgstr ""
37
38 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
39 #: actions/accessadminpanel.php:167
40 msgctxt "LABEL"
41 msgid "Private"
42 msgstr "Riêng tư"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
45 #: actions/accessadminpanel.php:174
46 msgid "Make registration invitation only."
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
50 #: actions/accessadminpanel.php:183
51 msgid "Disable new registrations."
52 msgstr ""
53
54 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
55 #: actions/accessadminpanel.php:185
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Đóng"
58
59 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
60 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
61 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
62 #. TRANS: Button label
63 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
64 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
65 #: lib/applicationeditform.php:361
66 msgctxt "BUTTON"
67 msgid "Save"
68 msgstr "Lưu"
69
70 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
71 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
72 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
73 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
74 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
75 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
76 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
77 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
78 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
79 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
80 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
81 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
82 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
83 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
84 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
85 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
86 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
87 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
88 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
89 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
90 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
91 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
92 msgid "No such user."
93 msgstr "Không có user nào."
94
95 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
96 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
97 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
98 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
99 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
100 #: lib/personalgroupnav.php:100
101 #, php-format
102 msgid "%s and friends"
103 msgstr "%s và bạn bè"
104
105 #. TRANS: %1$s is user nickname
106 #: actions/all.php:138
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
110 msgstr ""
111
112 #: actions/all.php:143
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
116 "something yourself."
117 msgstr ""
118
119 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
120 #: actions/all.php:146
121 #, php-format
122 msgid ""
123 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
124 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
128 #, php-format
129 msgid ""
130 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
131 "post a notice to them."
132 msgstr ""
133
134 #. TRANS: H1 text
135 #: actions/all.php:182
136 msgid "You and friends"
137 msgstr "Bạn và bạn bè"
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
145 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
148 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
149 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
164 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
165 #: lib/profileaction.php:84
166 msgid "User has no profile."
167 msgstr "Người dùng không có thông tin."
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
171 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
172 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
173 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
174 #: lib/designsettings.php:283
175 #, php-format
176 msgid ""
177 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
178 "current configuration."
179 msgstr ""
180
181 #: actions/apiblockcreate.php:105
182 msgid "You cannot block yourself!"
183 msgstr ""
184
185 #: actions/apidirectmessage.php:89
186 #, php-format
187 msgid "Direct messages from %s"
188 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
189
190 #: actions/apidirectmessage.php:101
191 #, php-format
192 msgid "Direct messages to %s"
193 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
196 #, php-format
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
198 msgstr ""
199 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
200 "về bạn."
201
202 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
203 msgid "Recipient user not found."
204 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
205
206 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
207 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
208 msgstr ""
209
210 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
211 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
212 msgid "No status found with that ID."
213 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
214
215 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
216 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
217 msgid "Could not create favorite."
218 msgstr "Không thể tạo favorite."
219
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
221 msgid "That status is not a favorite."
222 msgstr "Không thể tạo favorite."
223
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
225 #, php-format
226 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
227 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
228
229 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
230 msgid "You cannot unfollow yourself."
231 msgstr ""
232
233 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
234 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
238 msgid "Could not determine source user."
239 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
240
241 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
242 msgid "Could not find target user."
243 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
244
245 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
246 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
247 #: actions/register.php:212
248 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
249 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
250
251 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
252 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
253 #: actions/register.php:215
254 msgid "Nickname already in use. Try another one."
255 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
256
257 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
258 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
259 #: actions/register.php:217
260 msgid "Not a valid nickname."
261 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
262
263 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
264 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
265 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
266 #: actions/register.php:224
267 msgid "Homepage is not a valid URL."
268 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
269
270 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
271 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
272 #: actions/register.php:227
273 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
274 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
275
276 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
277 #: actions/newapplication.php:172
278 #, php-format
279 msgid "Description is too long (max %d chars)."
280 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá %d ký tự)."
281
282 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
283 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
284 #: actions/register.php:234
285 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
286 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
287
288 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
289 #: actions/newgroup.php:159
290 #, php-format
291 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apigroupcreate.php:267
295 #, php-format
296 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
297 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
298
299 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
300 #: actions/newgroup.php:178
301 msgid "Alias can't be the same as nickname."
302 msgstr ""
303
304 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
305 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
306 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
307 msgid "Group not found."
308 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
309
310 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
311 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
312 msgid "You are already a member of that group."
313 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
314
315 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
316 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
317 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
318 msgstr ""
319
320 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
321 #: actions/apigrouplist.php:108
322 #, php-format
323 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
324 msgstr ""
325
326 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
327 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
328 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
329 #, php-format
330 msgid "%s groups"
331 msgstr "Hộp thư đi của %s"
332
333 #: actions/apioauthauthorize.php:101
334 msgid "No oauth_token parameter provided."
335 msgstr ""
336
337 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
338 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
339 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
340 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
341 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
342 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
343 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
344 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
345 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
346 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
347 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
348 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
349 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
350 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
351 #: lib/designsettings.php:294
352 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
353 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
354
355 #: actions/apioauthauthorize.php:214
356 #, php-format
357 msgid ""
358 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
359 "token."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apioauthauthorize.php:227
363 #, php-format
364 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
365 msgstr ""
366
367 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
368 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
369 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
370 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
371 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
372 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
373 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
374 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
375 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
376 msgid "Unexpected form submission."
377 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
378
379 #: actions/apioauthauthorize.php:259
380 msgid "An application would like to connect to your account"
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apioauthauthorize.php:276
384 msgid "Allow or deny access"
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apioauthauthorize.php:292
388 #, php-format
389 msgid ""
390 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
391 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
392 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
393 msgstr ""
394
395 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
396 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
397 msgid "Account"
398 msgstr "Tài khoản"
399
400 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
401 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
402 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
403 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
404 #: lib/userprofile.php:132
405 msgid "Nickname"
406 msgstr "Biệt danh"
407
408 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
409 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
410 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
411 msgid "Password"
412 msgstr "Mật khẩu"
413
414 #: actions/apioauthauthorize.php:328
415 msgid "Deny"
416 msgstr ""
417
418 #: actions/apioauthauthorize.php:334
419 msgid "Allow"
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apioauthauthorize.php:351
423 msgid "Allow or deny access to your account information."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
435 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
436 msgid "No such notice."
437 msgstr "Không có tin nhắn nào."
438
439 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
440 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
441 msgid "Cannot repeat your own notice."
442 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
443
444 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:145
450 msgid "No status with that ID found."
451 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:221
454 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
458 msgid "Not found."
459 msgstr "Không tìm thấy."
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
462 #, php-format
463 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
467 #, php-format
468 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
469 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
472 #, php-format
473 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
474 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
475
476 #: actions/apitimelinementions.php:118
477 #, php-format
478 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
479 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
480
481 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
482 #, php-format
483 msgid "%s updates from everyone!"
484 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
485
486 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
487 #, php-format
488 msgid "Notices tagged with %s"
489 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
490
491 #: actions/apitrends.php:87
492 msgid "API method under construction."
493 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
494
495 #: actions/attachment.php:73
496 msgid "No such attachment."
497 msgstr "Không có tin nhắn nào."
498
499 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
500 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
501 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
502 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
503 msgid "No nickname."
504 msgstr "Không có biệt hiệu."
505
506 #: actions/avatarbynickname.php:64
507 msgid "No size."
508 msgstr "Không có kích thước."
509
510 #: actions/avatarbynickname.php:69
511 msgid "Invalid size."
512 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
513
514 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
515 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
516 #: lib/accountsettingsaction.php:118
517 msgid "Avatar"
518 msgstr "Hình đại diện"
519
520 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
521 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
522 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
523 msgid "User without matching profile."
524 msgstr "Người dùng không có thông tin."
525
526 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
527 #: actions/grouplogo.php:254
528 msgid "Avatar settings"
529 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
530
531 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
532 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
533 msgid "Original"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
537 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
538 msgid "Preview"
539 msgstr "Xem trước"
540
541 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
542 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
543 msgid "Delete"
544 msgstr "Xóa"
545
546 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
547 msgid "Upload"
548 msgstr "Tải file"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:332
551 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
552 msgstr ""
553
554 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
555 msgid "Lost our file data."
556 msgstr ""
557
558 #: actions/avatarsettings.php:370
559 msgid "Avatar updated."
560 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
561
562 #: actions/avatarsettings.php:373
563 msgid "Failed updating avatar."
564 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
565
566 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
567 msgid "Block user"
568 msgstr "Chặn người dùng"
569
570 #: actions/block.php:138
571 msgid ""
572 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
573 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
574 "will not be notified of any @-replies from them."
575 msgstr ""
576
577 #. TRANS: Button label on the user block form.
578 #. TRANS: Button label on the delete application form.
579 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
580 #. TRANS: Button label on the delete user form.
581 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
582 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
583 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
584 #: actions/groupblock.php:178
585 msgctxt "BUTTON"
586 msgid "No"
587 msgstr ""
588
589 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
590 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
591 msgid "Block this user"
592 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
593
594 #: actions/block.php:187
595 msgid "Failed to save block information."
596 msgstr ""
597
598 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
599 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
600 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
601 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
602 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
603 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
604 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
605 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
606 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
607 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
608 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
609 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
610 #: lib/command.php:383
611 msgid "No such group."
612 msgstr "Không có user nào."
613
614 #: actions/blockedfromgroup.php:100
615 #, php-format
616 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
617 msgstr ""
618
619 #: actions/blockedfromgroup.php:115
620 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
621 msgstr ""
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
624 msgid "Unblock"
625 msgstr "Bỏ chặn"
626
627 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
628 msgid "Unblock this user"
629 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
630
631 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
632 #: actions/bookmarklet.php:51
633 #, php-format
634 msgid "Post to %s"
635 msgstr "Trả lời cho %s"
636
637 #: actions/confirmaddress.php:75
638 msgid "No confirmation code."
639 msgstr "Không có mã số xác nhận."
640
641 #: actions/confirmaddress.php:80
642 msgid "Confirmation code not found."
643 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
644
645 #: actions/confirmaddress.php:85
646 msgid "That confirmation code is not for you!"
647 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
648
649 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
650 #: actions/confirmaddress.php:91
651 #, php-format
652 msgid "Unrecognized address type %s."
653 msgstr ""
654
655 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
656 #: actions/confirmaddress.php:96
657 msgid "That address has already been confirmed."
658 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
659
660 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
661 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
662 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
663 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
664 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
665 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
666 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
667 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
668 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
669 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
670 #: actions/smssettings.php:464
671 msgid "Couldn't update user."
672 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
673
674 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
675 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
676 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
677 #: actions/smssettings.php:422
678 msgid "Couldn't delete email confirmation."
679 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
680
681 #: actions/confirmaddress.php:146
682 msgid "Confirm address"
683 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
684
685 #: actions/confirmaddress.php:161
686 #, php-format
687 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
688 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
689
690 #: actions/conversation.php:99
691 msgid "Conversation"
692 msgstr "Thành phố"
693
694 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
695 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
696 msgid "Notices"
697 msgstr "Tin nhắn"
698
699 #: actions/deleteapplication.php:71
700 msgid "Application not found."
701 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
702
703 #: actions/deleteapplication.php:149
704 msgid ""
705 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
706 "about the application from the database, including all existing user "
707 "connections."
708 msgstr ""
709
710 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
711 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
712 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
713 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
714 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
715 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
716 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
717 #: lib/settingsaction.php:72
718 msgid "Not logged in."
719 msgstr "Chưa đăng nhập."
720
721 #: actions/deletenotice.php:71
722 msgid "Can't delete this notice."
723 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
724
725 #: actions/deletenotice.php:103
726 msgid ""
727 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
728 "be undone."
729 msgstr ""
730
731 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
732 msgid "Delete notice"
733 msgstr "Xóa tin nhắn"
734
735 #: actions/deletenotice.php:144
736 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
737 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
738
739 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
740 msgid "Delete user"
741 msgstr "Xóa"
742
743 #: actions/deleteuser.php:136
744 msgid ""
745 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
746 "the user from the database, without a backup."
747 msgstr ""
748
749 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
750 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
751 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
752 #: lib/groupnav.php:119
753 msgid "Design"
754 msgstr ""
755
756 #: actions/designadminpanel.php:74
757 msgid "Design settings for this StatusNet site."
758 msgstr ""
759
760 #: actions/designadminpanel.php:322
761 #, php-format
762 msgid "Theme not available: %s."
763 msgstr ""
764
765 #: actions/designadminpanel.php:426
766 msgid "Change logo"
767 msgstr "Thay đổi"
768
769 #: actions/designadminpanel.php:461
770 msgid "Theme for the site."
771 msgstr ""
772
773 #: actions/designadminpanel.php:467
774 msgid "Custom theme"
775 msgstr ""
776
777 #: actions/designadminpanel.php:471
778 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
779 msgstr ""
780
781 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
782 msgid "Change background image"
783 msgstr ""
784
785 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
786 #: lib/designsettings.php:178
787 msgid "Background"
788 msgstr ""
789
790 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
791 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
792 msgid "On"
793 msgstr ""
794
795 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
796 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
797 msgid "Off"
798 msgstr ""
799
800 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
801 msgid "Turn background image on or off."
802 msgstr ""
803
804 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
805 msgid "Tile background image"
806 msgstr ""
807
808 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
809 msgid "Text"
810 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
811
812 #: actions/designadminpanel.php:651
813 msgid "Advanced"
814 msgstr ""
815
816 #: actions/designadminpanel.php:655
817 msgid "Custom CSS"
818 msgstr ""
819
820 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
821 msgid "Use defaults"
822 msgstr ""
823
824 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
825 msgid "Restore default designs"
826 msgstr ""
827
828 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
829 msgid "Reset back to default"
830 msgstr ""
831
832 #. TRANS: Submit button title
833 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
834 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
835 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
836 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
837 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
838 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
839 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
840 msgid "Save"
841 msgstr "Lưu"
842
843 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
844 msgid "Save design"
845 msgstr ""
846
847 #: actions/disfavor.php:94
848 msgid "Add to favorites"
849 msgstr "Ưa thích"
850
851 #: actions/doc.php:158
852 #, php-format
853 msgid "No such document \"%s\""
854 msgstr "Không có tin nhắn nào."
855
856 #: actions/editapplication.php:54
857 msgid "Edit Application"
858 msgstr ""
859
860 #: actions/editapplication.php:194
861 msgid "Source URL is too long."
862 msgstr ""
863
864 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
865 msgid "Organization is required."
866 msgstr ""
867
868 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
869 msgid "Organization homepage is required."
870 msgstr ""
871
872 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
873 msgid "Callback is too long."
874 msgstr ""
875
876 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
877 msgid "Callback URL is not valid."
878 msgstr ""
879
880 #: actions/editgroup.php:56
881 #, php-format
882 msgid "Edit %s group"
883 msgstr "Hộp thư đi của %s"
884
885 #: actions/editgroup.php:158
886 msgid "Use this form to edit the group."
887 msgstr ""
888
889 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
890 #, php-format
891 msgid "description is too long (max %d chars)."
892 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
893
894 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
895 #, php-format
896 msgid "Invalid alias: \"%s\""
897 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
898
899 #. TRANS: Title for e-mail settings.
900 #: actions/emailsettings.php:61
901 msgid "Email settings"
902 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
903
904 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
905 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
906 #: actions/emailsettings.php:76
907 #, php-format
908 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
909 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
910
911 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
912 #: actions/emailsettings.php:112
913 msgid "Current confirmed email address."
914 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
915
916 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
917 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
918 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
919 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
920 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
921 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
922 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
923 #: actions/smssettings.php:180
924 msgctxt "BUTTON"
925 msgid "Remove"
926 msgstr "Khôi phục"
927
928 #: actions/emailsettings.php:122
929 msgid ""
930 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
931 "a message with further instructions."
932 msgstr ""
933 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
934 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
935
936 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
937 #: actions/emailsettings.php:135
938 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
939 msgstr ""
940
941 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
942 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
943 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
944 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
945 #: actions/smssettings.php:162
946 msgctxt "BUTTON"
947 msgid "Add"
948 msgstr ""
949
950 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
951 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
952 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
953 msgid "Send email to this address to post new notices."
954 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
955
956 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
957 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
958 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
959 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
960 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
961
962 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
963 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
964 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
965 msgctxt "BUTTON"
966 msgid "New"
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
970 #: actions/emailsettings.php:174
971 msgid "Email preferences"
972 msgstr "Địa chỉ email"
973
974 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
975 #: actions/emailsettings.php:180
976 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
977 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
978
979 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
980 #: actions/emailsettings.php:186
981 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
982 msgstr ""
983 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
984 "thích của họ."
985
986 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
987 #: actions/emailsettings.php:193
988 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
989 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
990
991 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
992 #: actions/emailsettings.php:205
993 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
994 msgstr ""
995
996 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
997 #: actions/emailsettings.php:212
998 msgid "I want to post notices by email."
999 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1000
1001 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1002 #: actions/emailsettings.php:219
1003 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1004 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1005
1006 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1007 #: actions/emailsettings.php:353
1008 msgid "No email address."
1009 msgstr "Không có địa chỉ email."
1010
1011 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1012 #: actions/emailsettings.php:361
1013 msgid "Cannot normalize that email address"
1014 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1015
1016 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1017 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1018 #: actions/siteadminpanel.php:144
1019 msgid "Not a valid email address."
1020 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1021
1022 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1023 #: actions/emailsettings.php:370
1024 msgid "That is already your email address."
1025 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1026
1027 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1028 #: actions/emailsettings.php:374
1029 msgid "That email address already belongs to another user."
1030 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1031
1032 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1033 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1034 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1035 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1036 #: actions/smssettings.php:373
1037 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1038 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1039
1040 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1041 #: actions/emailsettings.php:398
1042 msgid ""
1043 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1044 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1045 msgstr ""
1046 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1047 "làm theo hướng dẫn."
1048
1049 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1050 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1051 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1052 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1053 #: actions/smssettings.php:408
1054 msgid "No pending confirmation to cancel."
1055 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1056
1057 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1058 #: actions/emailsettings.php:438
1059 msgid "Email confirmation cancelled."
1060 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1061
1062 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1063 #: actions/emailsettings.php:479
1064 msgid "The email address was removed."
1065 msgstr "Không có địa chỉ email."
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1068 msgid "No incoming email address."
1069 msgstr "Không có địa chỉ email."
1070
1071 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1072 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1073 msgid "Incoming email address removed."
1074 msgstr "Không có địa chỉ email."
1075
1076 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1077 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1078 msgid "New incoming email address added."
1079 msgstr "Không có địa chỉ email."
1080
1081 #: actions/favor.php:79
1082 msgid "This notice is already a favorite!"
1083 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1084
1085 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1086 #: lib/publicgroupnav.php:93
1087 msgid "Popular notices"
1088 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1089
1090 #: actions/favorited.php:79
1091 msgid "The most popular notices on the site right now."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/favorited.php:150
1095 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/favorited.php:153
1099 msgid ""
1100 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1101 "next to any notice you like."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/favorited.php:156
1105 #, php-format
1106 msgid ""
1107 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1108 "notice to your favorites!"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1112 #: lib/personalgroupnav.php:115
1113 #, php-format
1114 msgid "%s's favorite notices"
1115 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1116
1117 #: actions/favoritesrss.php:115
1118 #, php-format
1119 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1120 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1121
1122 #: actions/featured.php:71
1123 #, php-format
1124 msgid "Featured users, page %d"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/featured.php:99
1128 #, php-format
1129 msgid "A selection of some great users on %s"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/file.php:34
1133 msgid "No notice ID."
1134 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1135
1136 #: actions/file.php:38
1137 msgid "No notice."
1138 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1139
1140 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1141 msgid "Not expecting this response!"
1142 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1143
1144 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1145 msgid "User being listened to does not exist."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1149 msgid "You can use the local subscription!"
1150 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1151
1152 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1153 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1157 msgid "You are not authorized."
1158 msgstr "Đăng nhận được phép"
1159
1160 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1161 msgid "Could not convert request token to access token."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1165 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/getfile.php:83
1169 msgid "Cannot read file."
1170 msgstr "Không thể tạo favorite."
1171
1172 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1173 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1177 #: actions/makeadmin.php:81
1178 msgid "No group specified."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/groupblock.php:91
1182 msgid "Only an admin can block group members."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/groupblock.php:95
1186 msgid "User is already blocked from group."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1190 msgid "Block user from group"
1191 msgstr "Chặn người dùng"
1192
1193 #: actions/groupblock.php:160
1194 #, php-format
1195 msgid ""
1196 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1197 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1198 "the group in the future."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1202 msgid "No ID."
1203 msgstr "Không có Jabber ID."
1204
1205 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1206 msgid ""
1207 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1208 "palette of your choice."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1212 msgid "Group logo"
1213 msgstr "Nhóm"
1214
1215 #: actions/grouplogo.php:365
1216 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/groupmembers.php:103
1220 #, php-format
1221 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/groupmembers.php:118
1225 msgid "A list of the users in this group."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1229 msgid "Admin"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/groupmembers.php:487
1233 msgid "Make user an admin of the group"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/groupmembers.php:519
1237 msgid "Make Admin"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/groupmembers.php:519
1241 msgid "Make this user an admin"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1245 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1246 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1247 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1248 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1249 #, php-format
1250 msgid "%s timeline"
1251 msgstr "Dòng tin công cộng"
1252
1253 #: actions/groups.php:64
1254 #, php-format
1255 msgid "Groups, page %d"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/groups.php:90
1259 #, php-format
1260 msgid ""
1261 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1262 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1263 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1264 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1265 "%%%%)"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1269 msgid "Create a new group"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1273 #: actions/peoplesearch.php:83
1274 msgid "No results."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/groupsearch.php:82
1278 #, php-format
1279 msgid ""
1280 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1281 "newgroup%%) yourself."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/groupsearch.php:85
1285 #, php-format
1286 msgid ""
1287 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1288 "action.newgroup%%) yourself!"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/groupunblock.php:91
1292 msgid "Only an admin can unblock group members."
1293 msgstr ""
1294
1295 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1296 #: actions/imsettings.php:60
1297 msgid "IM settings"
1298 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
1299
1300 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1301 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1302 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1303 #: actions/imsettings.php:74
1304 #, php-format
1305 msgid ""
1306 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1307 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1308 msgstr ""
1309 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1310 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1311
1312 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1313 #: actions/imsettings.php:94
1314 msgid "IM is not available."
1315 msgstr ""
1316
1317 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1318 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1319 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1320 msgid "IM address"
1321 msgstr "Địa chỉ email"
1322
1323 #: actions/imsettings.php:113
1324 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1325 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1326
1327 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1328 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1329 #: actions/imsettings.php:124
1330 #, php-format
1331 msgid ""
1332 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1333 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1334 msgstr ""
1335 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1336 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1337
1338 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1339 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1340 #: actions/imsettings.php:140
1341 #, php-format
1342 msgid ""
1343 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1344 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1345 msgstr ""
1346 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1347 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1348
1349 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1350 #: actions/imsettings.php:155
1351 msgid "IM preferences"
1352 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1353
1354 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1355 #: actions/imsettings.php:160
1356 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1357 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1358
1359 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1360 #: actions/imsettings.php:166
1361 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1362 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1363
1364 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1365 #: actions/imsettings.php:172
1366 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1367 msgstr ""
1368 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1369 "Jabber/GTalk."
1370
1371 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1372 #: actions/imsettings.php:179
1373 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1374 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1375
1376 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1377 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1378 msgid "Preferences saved."
1379 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1380
1381 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1382 #: actions/imsettings.php:309
1383 msgid "No Jabber ID."
1384 msgstr "Không có Jabber ID."
1385
1386 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1387 #: actions/imsettings.php:317
1388 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1389 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1390
1391 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1392 #: actions/imsettings.php:322
1393 msgid "Not a valid Jabber ID"
1394 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1395
1396 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1397 #: actions/imsettings.php:326
1398 msgid "That is already your Jabber ID."
1399 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1400
1401 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1402 #: actions/imsettings.php:330
1403 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1404 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1405
1406 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1407 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1408 #: actions/imsettings.php:358
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1412 "s for sending messages to you."
1413 msgstr ""
1414 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1415 "tin nhắn đến bạn."
1416
1417 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1418 #: actions/imsettings.php:388
1419 msgid "That is the wrong IM address."
1420 msgstr "Sai IM."
1421
1422 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1423 #: actions/imsettings.php:402
1424 msgid "IM confirmation cancelled."
1425 msgstr "Không có mã số xác nhận."
1426
1427 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1428 #. TRANS: registered for the active user.
1429 #: actions/imsettings.php:424
1430 msgid "That is not your Jabber ID."
1431 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1432
1433 #: actions/inbox.php:62
1434 #, php-format
1435 msgid "Inbox for %s"
1436 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1437
1438 #: actions/inbox.php:115
1439 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1440 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1441
1442 #: actions/invite.php:39
1443 msgid "Invites have been disabled."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/invite.php:41
1447 #, php-format
1448 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1449 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1450
1451 #: actions/invite.php:72
1452 #, php-format
1453 msgid "Invalid email address: %s"
1454 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1455
1456 #: actions/invite.php:110
1457 msgid "Invitation(s) sent"
1458 msgstr "Thư mời đã gửi"
1459
1460 #: actions/invite.php:112
1461 msgid "Invite new users"
1462 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1463
1464 #: actions/invite.php:128
1465 msgid "You are already subscribed to these users:"
1466 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1467
1468 #. TRANS: Whois output.
1469 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
1470 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
1471 #, php-format
1472 msgid "%1$s (%2$s)"
1473 msgstr "%1$s (%2$s)"
1474
1475 #: actions/invite.php:136
1476 msgid ""
1477 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1478 msgstr ""
1479 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1480 "người này\" để theo họ:"
1481
1482 #: actions/invite.php:144
1483 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1484 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1485
1486 #: actions/invite.php:150
1487 msgid ""
1488 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1489 "on the site. Thanks for growing the community!"
1490 msgstr ""
1491 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1492 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1493
1494 #: actions/invite.php:162
1495 msgid ""
1496 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1497 msgstr ""
1498 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1499 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1500
1501 #: actions/invite.php:187
1502 msgid "Email addresses"
1503 msgstr "Địa chỉ email"
1504
1505 #: actions/invite.php:189
1506 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1507 msgstr ""
1508 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1509
1510 #: actions/invite.php:192
1511 msgid "Personal message"
1512 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1513
1514 #: actions/invite.php:194
1515 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1516 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1517
1518 #. TRANS: Send button for inviting friends
1519 #: actions/invite.php:198
1520 msgctxt "BUTTON"
1521 msgid "Send"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1525 #: actions/invite.php:228
1526 #, php-format
1527 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1528 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1529
1530 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1531 #: actions/invite.php:231
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1535 "\n"
1536 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1537 "you know and people who interest you.\n"
1538 "\n"
1539 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1540 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1541 "share your interests.\n"
1542 "\n"
1543 "%1$s said:\n"
1544 "\n"
1545 "%4$s\n"
1546 "\n"
1547 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1548 "\n"
1549 "%5$s\n"
1550 "\n"
1551 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1552 "invitation.\n"
1553 "\n"
1554 "%6$s\n"
1555 "\n"
1556 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1557 "time.\n"
1558 "\n"
1559 "Sincerely, %2$s\n"
1560 msgstr ""
1561 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1562 "\n"
1563 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1564 "người yêu thích bạn.\n"
1565 "\n"
1566 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1567 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1568 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1569 "\n"
1570 "%1$s nói:\n"
1571 "\n"
1572 "%4$s\n"
1573 "\n"
1574 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
1575 "\n"
1576 "%5$s\n"
1577 "\n"
1578 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1579 "chấp nhận lời mời.\n"
1580 "\n"
1581 "%6$s\n"
1582 "\n"
1583 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1584 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1585 "\n"
1586 "Thân, %2$s\n"
1587
1588 #: actions/leavegroup.php:137
1589 #, php-format
1590 msgid "%1$s left group %2$s"
1591 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
1592
1593 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
1594 msgid "Already logged in."
1595 msgstr "Đã đăng nhập."
1596
1597 #: actions/login.php:148
1598 msgid "Incorrect username or password."
1599 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1600
1601 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
1602 msgid "Login"
1603 msgstr "Đăng nhập"
1604
1605 #: actions/login.php:249
1606 msgid "Login to site"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
1610 msgid "Remember me"
1611 msgstr "Nhớ tôi"
1612
1613 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
1614 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1615 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1616
1617 #: actions/login.php:269
1618 msgid "Lost or forgotten password?"
1619 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1620
1621 #: actions/login.php:288
1622 msgid ""
1623 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1624 "changing your settings."
1625 msgstr ""
1626 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1627 "đổi trong điều chỉnh."
1628
1629 #: actions/login.php:295
1630 #, php-format
1631 msgid ""
1632 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/makeadmin.php:92
1636 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/makeadmin.php:133
1640 #, php-format
1641 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/makeadmin.php:146
1645 #, php-format
1646 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/microsummary.php:69
1650 msgid "No current status."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: actions/newapplication.php:143
1654 msgid "Use this form to register a new application."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/newapplication.php:176
1658 msgid "Source URL is required."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/newgroup.php:110
1662 msgid "Use this form to create a new group."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1666 msgid "New message"
1667 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1668
1669 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
1670 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
1671 msgid "You can't send a message to this user."
1672 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1673
1674 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
1675 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
1676 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
1677 #: lib/command.php:582
1678 msgid "No content!"
1679 msgstr "Không có nội dung!"
1680
1681 #: actions/newmessage.php:158
1682 msgid "No recipient specified."
1683 msgstr ""
1684
1685 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
1686 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
1687 msgid ""
1688 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/newmessage.php:181
1692 msgid "Message sent"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
1696 msgid "Ajax Error"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/newnotice.php:69
1700 msgid "New notice"
1701 msgstr "Thông báo mới"
1702
1703 #: actions/newnotice.php:227
1704 msgid "Notice posted"
1705 msgstr "Tin nhắn"
1706
1707 #: actions/noticesearch.php:68
1708 #, php-format
1709 msgid ""
1710 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1711 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1712 msgstr ""
1713 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
1714 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1715
1716 #: actions/noticesearch.php:78
1717 msgid "Text search"
1718 msgstr "Chuỗi cần tìm"
1719
1720 #: actions/noticesearch.php:91
1721 #, php-format
1722 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1723 msgstr "%s chào mừng bạn "
1724
1725 #: actions/noticesearch.php:121
1726 #, php-format
1727 msgid ""
1728 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1729 "status_textarea=%s)!"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/noticesearch.php:124
1733 #, php-format
1734 msgid ""
1735 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1736 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/noticesearchrss.php:96
1740 #, php-format
1741 msgid "Updates with \"%s\""
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/noticesearchrss.php:98
1745 #, php-format
1746 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1747 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1748
1749 #: actions/nudge.php:85
1750 msgid ""
1751 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/oauthappssettings.php:85
1755 msgid "Applications you have registered"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/oauthappssettings.php:135
1759 #, php-format
1760 msgid "You have not registered any applications yet."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
1764 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
1768 #, php-format
1769 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
1773 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
1777 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
1778 msgstr ""
1779
1780 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
1781 msgid "Notice has no profile."
1782 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1783
1784 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
1785 #, php-format
1786 msgid "%1$s's status on %2$s"
1787 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
1788
1789 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
1790 #: actions/oembed.php:159
1791 #, php-format
1792 msgid "Content type %s not supported."
1793 msgstr ""
1794
1795 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
1796 #: actions/oembed.php:163
1797 #, php-format
1798 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
1799 msgstr ""
1800
1801 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
1802 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
1803 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
1804 msgid "Not a supported data format."
1805 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
1806
1807 #: actions/opensearch.php:67
1808 msgid "Notice Search"
1809 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
1810
1811 #: actions/othersettings.php:60
1812 msgid "Other settings"
1813 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
1814
1815 #: actions/othersettings.php:71
1816 msgid "Manage various other options."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/othersettings.php:108
1820 msgid " (free service)"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/othersettings.php:116
1824 msgid "Shorten URLs with"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/othersettings.php:117
1828 msgid "Automatic shortening service to use."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/othersettings.php:123
1832 msgid "Show or hide profile designs."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/otp.php:69
1836 msgid "No user ID specified."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/otp.php:90
1840 msgid "No login token requested."
1841 msgstr "Không có yêu cầu!"
1842
1843 #: actions/outbox.php:61
1844 #, php-format
1845 msgid "Outbox for %s"
1846 msgstr "Hộp thư đi của %s"
1847
1848 #: actions/outbox.php:116
1849 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1850 msgstr ""
1851 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
1852 "đã gửi."
1853
1854 #: actions/passwordsettings.php:58
1855 msgid "Change password"
1856 msgstr "Đổi mật khẩu"
1857
1858 #: actions/passwordsettings.php:104
1859 msgid "Old password"
1860 msgstr "Mật khẩu cũ"
1861
1862 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
1863 msgid "New password"
1864 msgstr "Mật khẩu mới"
1865
1866 #: actions/passwordsettings.php:109
1867 msgid "6 or more characters"
1868 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
1869
1870 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
1871 #: actions/register.php:440
1872 msgid "Confirm"
1873 msgstr "Xác nhận"
1874
1875 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
1876 msgid "Same as password above"
1877 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
1878
1879 #: actions/passwordsettings.php:117
1880 msgid "Change"
1881 msgstr "Thay đổi"
1882
1883 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
1884 msgid "Passwords don't match."
1885 msgstr "Mật khẩu không khớp."
1886
1887 #: actions/passwordsettings.php:165
1888 msgid "Incorrect old password"
1889 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
1890
1891 #: actions/passwordsettings.php:181
1892 msgid "Error saving user; invalid."
1893 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
1894
1895 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
1896 msgid "Can't save new password."
1897 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
1898
1899 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
1900 msgid "Password saved."
1901 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
1902
1903 #. TRANS: Menu item for site administration
1904 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
1905 msgid "Paths"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/pathsadminpanel.php:70
1909 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/pathsadminpanel.php:157
1913 #, php-format
1914 msgid "Theme directory not readable: %s."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/pathsadminpanel.php:163
1918 #, php-format
1919 msgid "Avatar directory not writable: %s."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/pathsadminpanel.php:169
1923 #, php-format
1924 msgid "Background directory not writable: %s."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/pathsadminpanel.php:177
1928 #, php-format
1929 msgid "Locales directory not readable: %s."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/pathsadminpanel.php:183
1933 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/pathsadminpanel.php:238
1937 msgid "Site's server hostname."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/pathsadminpanel.php:242
1941 msgid "Path"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/pathsadminpanel.php:246
1945 msgid "Path to locales"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: actions/pathsadminpanel.php:246
1949 msgid "Directory path to locales"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/pathsadminpanel.php:250
1953 msgid "Fancy URLs"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/pathsadminpanel.php:252
1957 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/pathsadminpanel.php:259
1961 msgid "Theme"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: actions/pathsadminpanel.php:264
1965 msgid "Theme server"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: actions/pathsadminpanel.php:268
1969 msgid "Theme path"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/pathsadminpanel.php:272
1973 msgid "Theme directory"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/pathsadminpanel.php:292
1977 msgid "Avatar directory"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/pathsadminpanel.php:301
1981 msgid "Backgrounds"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: actions/pathsadminpanel.php:305
1985 msgid "Background server"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/pathsadminpanel.php:309
1989 msgid "Background path"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: actions/pathsadminpanel.php:313
1993 msgid "Background directory"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: actions/pathsadminpanel.php:325
1997 msgid "Always"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2001 msgid "Use SSL"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2005 msgid "When to use SSL"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2009 msgid "SSL server"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2013 msgid "Server to direct SSL requests to"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2017 msgid "Save paths"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: actions/peoplesearch.php:52
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2024 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2025 msgstr ""
2026 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2027 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2028
2029 #: actions/peoplesearch.php:58
2030 msgid "People search"
2031 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2032
2033 #: actions/postnotice.php:95
2034 msgid "Invalid notice content."
2035 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
2036
2037 #: actions/postnotice.php:101
2038 #, php-format
2039 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: actions/profilesettings.php:60
2043 msgid "Profile settings"
2044 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2045
2046 #: actions/profilesettings.php:71
2047 msgid ""
2048 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2049 msgstr ""
2050 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2051 "về bạn."
2052
2053 #: actions/profilesettings.php:99
2054 msgid "Profile information"
2055 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2056
2057 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2058 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2059 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2060
2061 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2062 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2063 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2064 msgid "Full name"
2065 msgstr "Tên đầy đủ"
2066
2067 #. TRANS: Form input field label.
2068 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2069 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2070 msgid "Homepage"
2071 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2072
2073 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2074 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2075 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2076
2077 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2078 #, php-format
2079 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2083 msgid "Describe yourself and your interests"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2087 msgid "Bio"
2088 msgstr "Lý lịch"
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2091 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2092 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2093 #: lib/userprofile.php:165
2094 msgid "Location"
2095 msgstr "Thành phố"
2096
2097 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2098 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2099 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2100
2101 #: actions/profilesettings.php:138
2102 msgid "Share my current location when posting notices"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2106 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2107 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2108 msgid "Tags"
2109 msgstr "Từ khóa"
2110
2111 #: actions/profilesettings.php:147
2112 msgid ""
2113 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/profilesettings.php:151
2117 msgid "Language"
2118 msgstr "Ngôn ngữ"
2119
2120 #: actions/profilesettings.php:152
2121 msgid "Preferred language"
2122 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2123
2124 #: actions/profilesettings.php:161
2125 msgid "Timezone"
2126 msgstr "Khu vực"
2127
2128 #: actions/profilesettings.php:162
2129 msgid "What timezone are you normally in?"
2130 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2131
2132 #: actions/profilesettings.php:167
2133 msgid ""
2134 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2135 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2136
2137 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2138 #, php-format
2139 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2140 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá %d ký tự)."
2141
2142 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2143 msgid "Timezone not selected."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/profilesettings.php:241
2147 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2148 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 50 ký tự)."
2149
2150 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2151 #, php-format
2152 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2153 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2154
2155 #: actions/profilesettings.php:375
2156 msgid "Couldn't save profile."
2157 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2158
2159 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2160 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2161 msgid "Settings saved."
2162 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2163
2164 #: actions/public.php:83
2165 #, php-format
2166 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2170 msgid "Public timeline"
2171 msgstr "Dòng tin công cộng"
2172
2173 #: actions/public.php:168
2174 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/public.php:188
2178 #, php-format
2179 msgid ""
2180 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2181 "yet."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/public.php:191
2185 msgid "Be the first to post!"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/public.php:195
2189 #, php-format
2190 msgid ""
2191 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: actions/public.php:242
2195 #, php-format
2196 msgid ""
2197 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2198 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2199 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2200 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/public.php:247
2204 #, php-format
2205 msgid ""
2206 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2207 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2208 "tool."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/publictagcloud.php:57
2212 msgid "Public tag cloud"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/publictagcloud.php:63
2216 #, php-format
2217 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/publictagcloud.php:69
2221 #, php-format
2222 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/publictagcloud.php:72
2226 msgid "Be the first to post one!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/publictagcloud.php:75
2230 #, php-format
2231 msgid ""
2232 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2233 "one!"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/publictagcloud.php:134
2237 msgid "Tag cloud"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/recoverpassword.php:36
2241 msgid "You are already logged in!"
2242 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2243
2244 #: actions/recoverpassword.php:62
2245 msgid "No such recovery code."
2246 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2247
2248 #: actions/recoverpassword.php:66
2249 msgid "Not a recovery code."
2250 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2251
2252 #: actions/recoverpassword.php:73
2253 msgid "Recovery code for unknown user."
2254 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2255
2256 #: actions/recoverpassword.php:86
2257 msgid "Error with confirmation code."
2258 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2259
2260 #: actions/recoverpassword.php:97
2261 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2262 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2263
2264 #: actions/recoverpassword.php:111
2265 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2266 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2267
2268 #: actions/recoverpassword.php:158
2269 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/recoverpassword.php:193
2273 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2274 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2275
2276 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2277 msgid "Recover"
2278 msgstr "Khôi phục"
2279
2280 #: actions/recoverpassword.php:208
2281 msgid "Reset password"
2282 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2283
2284 #: actions/recoverpassword.php:209
2285 msgid "Recover password"
2286 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2287
2288 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2289 msgid "Password recovery requested"
2290 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2291
2292 #: actions/recoverpassword.php:213
2293 msgid "Unknown action"
2294 msgstr "Không tìm thấy action"
2295
2296 #: actions/recoverpassword.php:236
2297 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2298 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2299
2300 #: actions/recoverpassword.php:243
2301 msgid "Reset"
2302 msgstr "Khởi tạo"
2303
2304 #: actions/recoverpassword.php:252
2305 msgid "Enter a nickname or email address."
2306 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2307
2308 #: actions/recoverpassword.php:282
2309 msgid "No user with that email address or username."
2310 msgstr ""
2311 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2312
2313 #: actions/recoverpassword.php:299
2314 msgid "No registered email address for that user."
2315 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2316
2317 #: actions/recoverpassword.php:313
2318 msgid "Error saving address confirmation."
2319 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2320
2321 #: actions/recoverpassword.php:338
2322 msgid ""
2323 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2324 "address registered to your account."
2325 msgstr ""
2326 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2327 "trong tài khoản của bạn."
2328
2329 #: actions/recoverpassword.php:357
2330 msgid "Unexpected password reset."
2331 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2332
2333 #: actions/recoverpassword.php:365
2334 msgid "Password must be 6 chars or more."
2335 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2336
2337 #: actions/recoverpassword.php:369
2338 msgid "Password and confirmation do not match."
2339 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2340
2341 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2342 msgid "Error setting user."
2343 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2344
2345 #: actions/recoverpassword.php:395
2346 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2347 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2348
2349 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2350 msgid "Sorry, only invited people can register."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/register.php:119
2354 msgid "Registration successful"
2355 msgstr "Đăng ký thành công"
2356
2357 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2358 msgid "Register"
2359 msgstr "Đăng ký"
2360
2361 #: actions/register.php:142
2362 msgid "Registration not allowed."
2363 msgstr "Đăng ký"
2364
2365 #: actions/register.php:205
2366 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2367 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2368
2369 #: actions/register.php:219
2370 msgid "Email address already exists."
2371 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2372
2373 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2374 msgid "Invalid username or password."
2375 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2376
2377 #: actions/register.php:350
2378 msgid ""
2379 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2380 "link up to friends and colleagues. "
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/register.php:432
2384 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2385 msgstr ""
2386 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2387 "buộc."
2388
2389 #: actions/register.php:437
2390 msgid "6 or more characters. Required."
2391 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2392
2393 #: actions/register.php:441
2394 msgid "Same as password above. Required."
2395 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2396
2397 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2398 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2399 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2400 msgid "Email"
2401 msgstr "Email"
2402
2403 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2404 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2405 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2406
2407 #: actions/register.php:457
2408 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2409 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2410
2411 #: actions/register.php:518
2412 #, php-format
2413 msgid ""
2414 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/register.php:528
2418 #, php-format
2419 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2420 msgstr ""
2421
2422 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
2423 #: actions/register.php:532
2424 msgid "My text and files remain under my own copyright."
2425 msgstr ""
2426
2427 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
2428 #: actions/register.php:535
2429 msgid "All rights reserved."
2430 msgstr ""
2431
2432 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
2433 #: actions/register.php:540
2434 #, php-format
2435 msgid ""
2436 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
2437 "email address, IM address, and phone number."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/register.php:583
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2444 "want to...\n"
2445 "\n"
2446 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2447 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2448 "notices through instant messages.\n"
2449 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2450 "share your interests. \n"
2451 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2452 "others more about you. \n"
2453 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2454 "missed. \n"
2455 "\n"
2456 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/register.php:607
2460 msgid ""
2461 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2462 "to confirm your email address.)"
2463 msgstr ""
2464 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2465 "của bạn.)"
2466
2467 #: actions/remotesubscribe.php:98
2468 #, php-format
2469 msgid ""
2470 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2471 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2472 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2473 msgstr ""
2474 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2475 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2476 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2477 "của bạn dưới đây."
2478
2479 #: actions/remotesubscribe.php:112
2480 msgid "Remote subscribe"
2481 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2482
2483 #: actions/remotesubscribe.php:124
2484 msgid "Subscribe to a remote user"
2485 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
2486
2487 #: actions/remotesubscribe.php:129
2488 msgid "User nickname"
2489 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2490
2491 #: actions/remotesubscribe.php:130
2492 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2493 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2494
2495 #: actions/remotesubscribe.php:133
2496 msgid "Profile URL"
2497 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2498
2499 #: actions/remotesubscribe.php:134
2500 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2501 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2502
2503 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2504 #: lib/userprofile.php:406
2505 msgid "Subscribe"
2506 msgstr "Theo bạn này"
2507
2508 #: actions/remotesubscribe.php:159
2509 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2510 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2511
2512 #: actions/remotesubscribe.php:168
2513 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/remotesubscribe.php:176
2517 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/remotesubscribe.php:183
2521 msgid "Couldn’t get a request token."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/repeat.php:57
2525 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
2529 msgid "Repeated"
2530 msgstr "Khởi tạo"
2531
2532 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
2533 #: lib/personalgroupnav.php:105
2534 #, php-format
2535 msgid "Replies to %s"
2536 msgstr "Trả lời cho %s"
2537
2538 #: actions/replies.php:145
2539 #, php-format
2540 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2541 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2542
2543 #: actions/replies.php:152
2544 #, php-format
2545 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2546 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2547
2548 #: actions/replies.php:159
2549 #, php-format
2550 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2551 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2552
2553 #: actions/replies.php:199
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2557 "notice to them yet."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/replies.php:204
2561 #, php-format
2562 msgid ""
2563 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2564 "[join groups](%%action.groups%%)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/replies.php:206
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
2571 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/repliesrss.php:72
2575 #, php-format
2576 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2577 msgstr "%s chào mừng bạn "
2578
2579 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
2580 msgid "StatusNet"
2581 msgstr "Số liệu thống kê"
2582
2583 #: actions/sandbox.php:72
2584 msgid "User is already sandboxed."
2585 msgstr ""
2586
2587 #. TRANS: Menu item for site administration
2588 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
2589 #: lib/adminpanelaction.php:392
2590 msgid "Sessions"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
2594 msgid "Session settings for this StatusNet site."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
2598 msgid "Handle sessions"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
2602 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
2606 msgid "Session debugging"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
2610 msgid "Turn on debugging output for sessions."
2611 msgstr ""
2612
2613 #. TRANS: Form input field label for application icon.
2614 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
2615 msgid "Icon"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. TRANS: Form input field label.
2619 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
2620 msgid "Organization"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. TRANS: Form input field label.
2624 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
2625 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
2626 msgid "Description"
2627 msgstr "Mô tả"
2628
2629 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
2630 #: lib/profileaction.php:187
2631 msgid "Statistics"
2632 msgstr "Số liệu thống kê"
2633
2634 #: actions/showapplication.php:203
2635 #, php-format
2636 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/showapplication.php:236
2640 msgid "Reset key & secret"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/showapplication.php:263
2644 msgid "Consumer key"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/showapplication.php:268
2648 msgid "Consumer secret"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/showapplication.php:273
2652 msgid "Request token URL"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/showapplication.php:278
2656 msgid "Access token URL"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/showapplication.php:283
2660 msgid "Authorize URL"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/showapplication.php:288
2664 msgid ""
2665 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
2666 "signature method."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/showfavorites.php:132
2670 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2671 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2672
2673 #: actions/showfavorites.php:171
2674 #, php-format
2675 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2676 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2677
2678 #: actions/showfavorites.php:178
2679 #, php-format
2680 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2681 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2682
2683 #: actions/showfavorites.php:185
2684 #, php-format
2685 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2686 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2687
2688 #: actions/showfavorites.php:206
2689 msgid ""
2690 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2691 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/showfavorites.php:208
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
2698 "would add to their favorites :)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/showfavorites.php:212
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
2705 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
2706 "their favorites :)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/showfavorites.php:243
2710 msgid "This is a way to share what you like."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2714 #, php-format
2715 msgid "%s group"
2716 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2717
2718 #: actions/showgroup.php:227
2719 msgid "Group profile"
2720 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2721
2722 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
2723 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
2724 msgid "URL"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
2728 msgid "Aliases"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/showgroup.php:302
2732 msgid "Group actions"
2733 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
2734
2735 #: actions/showgroup.php:338
2736 #, php-format
2737 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2738 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2739
2740 #: actions/showgroup.php:344
2741 #, php-format
2742 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2743 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2744
2745 #: actions/showgroup.php:355
2746 #, php-format
2747 msgid "FOAF for %s group"
2748 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2749
2750 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
2751 msgid "Members"
2752 msgstr "Thành viên"
2753
2754 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
2755 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
2756 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
2757 msgid "(None)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/showgroup.php:455
2761 #, php-format
2762 msgid ""
2763 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2764 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2765 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2766 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2767 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/showgroup.php:461
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2774 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2775 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2776 "their life and interests. "
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/showgroup.php:489
2780 msgid "Admins"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/showmessage.php:81
2784 msgid "No such message."
2785 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2786
2787 #: actions/showmessage.php:98
2788 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/shownotice.php:90
2792 msgid "Notice deleted."
2793 msgstr "Không có mã nào được nhập"
2794
2795 #: actions/showstream.php:122
2796 #, php-format
2797 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2798 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2799
2800 #: actions/showstream.php:129
2801 #, php-format
2802 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2803 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2804
2805 #: actions/showstream.php:136
2806 #, php-format
2807 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2808 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2809
2810 #: actions/showstream.php:143
2811 #, php-format
2812 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2813 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2814
2815 #: actions/showstream.php:200
2816 #, php-format
2817 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/showstream.php:205
2821 msgid ""
2822 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2823 "would be a good time to start :)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/showstream.php:207
2827 #, php-format
2828 msgid ""
2829 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
2830 "%?status_textarea=%2$s)."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/showstream.php:243
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2837 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2838 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2839 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/showstream.php:248
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2846 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2847 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/silence.php:72
2851 msgid "User is already silenced."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/siteadminpanel.php:69
2855 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/siteadminpanel.php:133
2859 msgid "Site name must have non-zero length."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/siteadminpanel.php:159
2863 #, php-format
2864 msgid "Unknown language \"%s\"."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/siteadminpanel.php:165
2868 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/siteadminpanel.php:171
2872 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/siteadminpanel.php:221
2876 msgid "General"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/siteadminpanel.php:225
2880 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/siteadminpanel.php:229
2884 msgid "Brought by"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/siteadminpanel.php:230
2888 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/siteadminpanel.php:234
2892 msgid "Brought by URL"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/siteadminpanel.php:235
2896 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/siteadminpanel.php:256
2900 msgid "Default timezone"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/siteadminpanel.php:257
2904 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/siteadminpanel.php:263
2908 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/siteadminpanel.php:271
2912 msgid "Limits"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/siteadminpanel.php:274
2916 msgid "Text limit"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/siteadminpanel.php:274
2920 msgid "Maximum number of characters for notices."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/siteadminpanel.php:278
2924 msgid "Dupe limit"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/siteadminpanel.php:278
2928 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
2932 msgid "Site Notice"
2933 msgstr "Tin nhắn"
2934
2935 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
2936 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
2940 msgid "Site notice text"
2941 msgstr "Xóa tin nhắn"
2942
2943 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
2944 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
2948 msgid "Save site notice"
2949 msgstr "Xóa tin nhắn"
2950
2951 #. TRANS: Title for SMS settings.
2952 #: actions/smssettings.php:59
2953 msgid "SMS settings"
2954 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2955
2956 #. TRANS: SMS settings page instructions.
2957 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2958 #: actions/smssettings.php:74
2959 #, php-format
2960 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2961 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
2962
2963 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
2964 #: actions/smssettings.php:97
2965 msgid "SMS is not available."
2966 msgstr ""
2967
2968 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
2969 #: actions/smssettings.php:111
2970 msgid "SMS address"
2971 msgstr "Địa chỉ email"
2972
2973 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
2974 #: actions/smssettings.php:120
2975 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2976 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
2977
2978 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
2979 #: actions/smssettings.php:144
2980 msgid "Enter the code you received on your phone."
2981 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
2982
2983 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
2984 #: actions/smssettings.php:153
2985 msgid "SMS phone number"
2986 msgstr "Không có số điện thoại."
2987
2988 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
2989 #: actions/smssettings.php:156
2990 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2991 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
2992
2993 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
2994 #: actions/smssettings.php:195
2995 msgid "SMS preferences"
2996 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
2997
2998 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
2999 #: actions/smssettings.php:201
3000 msgid ""
3001 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3002 "from my carrier."
3003 msgstr ""
3004 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3005 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3006
3007 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3008 #: actions/smssettings.php:338
3009 msgid "No phone number."
3010 msgstr "Không có số điện thoại."
3011
3012 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3013 #: actions/smssettings.php:356
3014 msgid "That phone number already belongs to another user."
3015 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
3016
3017 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3018 #: actions/smssettings.php:427
3019 msgid "SMS confirmation cancelled."
3020 msgstr "Xác nhận SMS"
3021
3022 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3023 #. TRANS: registered for the active user.
3024 #: actions/smssettings.php:448
3025 msgid "That is not your phone number."
3026 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3027
3028 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3029 #: actions/smssettings.php:516
3030 msgid "Select a carrier"
3031 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3032
3033 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3034 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3035 #: actions/smssettings.php:525
3036 #, php-format
3037 msgid ""
3038 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3039 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3040 msgstr ""
3041 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3042 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3043 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3044
3045 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3046 #: actions/smssettings.php:548
3047 msgid "No code entered"
3048 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3049
3050 #. TRANS: Menu item for site administration
3051 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3052 #: lib/adminpanelaction.php:408
3053 msgid "Snapshots"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3057 msgid "Manage snapshot configuration"
3058 msgstr "Xac nhan dia chi email"
3059
3060 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3061 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3065 msgid "Invalid snapshot report URL."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3069 msgid "Randomly during web hit"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3073 msgid "In a scheduled job"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3077 msgid "Data snapshots"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3081 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3085 msgid "Frequency"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3089 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3093 msgid "Report URL"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3097 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/subedit.php:70
3101 msgid "You are not subscribed to that profile."
3102 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3103
3104 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3105 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3106 msgid "Could not save subscription."
3107 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3108
3109 #: actions/subscribe.php:77
3110 msgid "This action only accepts POST requests."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/subscribers.php:52
3114 #, php-format
3115 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/subscribers.php:63
3119 msgid "These are the people who listen to your notices."
3120 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3121
3122 #: actions/subscribers.php:67
3123 #, php-format
3124 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3125 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3126
3127 #: actions/subscribers.php:108
3128 msgid ""
3129 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3130 "return the favor"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/subscribers.php:110
3134 #, php-format
3135 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/subscribers.php:114
3139 #, php-format
3140 msgid ""
3141 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3142 "%) and be the first?"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/subscriptions.php:65
3146 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3147 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3148
3149 #: actions/subscriptions.php:69
3150 #, php-format
3151 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3152 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
3153
3154 #: actions/subscriptions.php:126
3155 #, php-format
3156 msgid ""
3157 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3158 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3159 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3160 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3161 "automatically subscribe to people you already follow there."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3165 #, php-format
3166 msgid "%s is not listening to anyone."
3167 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
3168
3169 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3170 msgid "SMS"
3171 msgstr "SMS"
3172
3173 #: actions/tag.php:69
3174 #, php-format
3175 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3176 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3177
3178 #: actions/tag.php:87
3179 #, php-format
3180 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3181 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3182
3183 #: actions/tag.php:93
3184 #, php-format
3185 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3186 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3187
3188 #: actions/tag.php:99
3189 #, php-format
3190 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3191 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3192
3193 #: actions/tagother.php:39
3194 msgid "No ID argument."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3198 msgid "User profile"
3199 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3200
3201 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3202 #: lib/userprofile.php:103
3203 msgid "Photo"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/tagother.php:151
3207 msgid ""
3208 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3209 "separated"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/tagother.php:193
3213 msgid ""
3214 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/tagother.php:236
3218 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/unsubscribe.php:77
3222 msgid "No profile ID in request."
3223 msgstr "Không có yêu cầu!"
3224
3225 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3226 #, php-format
3227 msgid ""
3228 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/useradminpanel.php:70
3232 msgid "User settings for this StatusNet site."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/useradminpanel.php:149
3236 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/useradminpanel.php:155
3240 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/useradminpanel.php:165
3244 #, php-format
3245 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3249 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3250 #: lib/personalgroupnav.php:109
3251 msgid "Profile"
3252 msgstr "Hồ sơ "
3253
3254 #: actions/useradminpanel.php:222
3255 msgid "Bio Limit"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/useradminpanel.php:223
3259 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/useradminpanel.php:235
3263 msgid "New user welcome"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/useradminpanel.php:236
3267 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/useradminpanel.php:258
3271 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/userauthorization.php:105
3275 msgid "Authorize subscription"
3276 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3277
3278 #: actions/userauthorization.php:110
3279 msgid ""
3280 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3281 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3282 "click “Reject”."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3286 msgid "License"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/userauthorization.php:217
3290 msgid "Accept"
3291 msgstr "Chấp nhận"
3292
3293 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3294 #: lib/subscribeform.php:139
3295 msgid "Subscribe to this user"
3296 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
3297
3298 #: actions/userauthorization.php:219
3299 msgid "Reject"
3300 msgstr "Từ chối"
3301
3302 #: actions/userauthorization.php:220
3303 msgid "Reject this subscription"
3304 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3305
3306 #: actions/userauthorization.php:232
3307 msgid "No authorization request!"
3308 msgstr "Không có yêu cầu!"
3309
3310 #: actions/userauthorization.php:254
3311 msgid "Subscription authorized"
3312 msgstr "Đăng nhận được phép"
3313
3314 #: actions/userauthorization.php:256
3315 msgid ""
3316 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3317 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3318 "subscription. Your subscription token is:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/userauthorization.php:266
3322 msgid "Subscription rejected"
3323 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3324
3325 #: actions/userauthorization.php:268
3326 msgid ""
3327 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3328 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3329 "subscription."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/userauthorization.php:303
3333 #, php-format
3334 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/userauthorization.php:308
3338 #, php-format
3339 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/userauthorization.php:314
3343 #, php-format
3344 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/userauthorization.php:329
3348 #, php-format
3349 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/userauthorization.php:345
3353 #, php-format
3354 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/userauthorization.php:350
3358 #, php-format
3359 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/userauthorization.php:355
3363 #, php-format
3364 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3368 msgid ""
3369 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3370 "palette of your choice."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/userdesignsettings.php:282
3374 msgid "Enjoy your hotdog!"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/usergroups.php:132
3378 msgid "Search for more groups"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/usergroups.php:164
3382 #, php-format
3383 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/version.php:155
3387 #, php-format
3388 msgid ""
3389 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3390 "Inc. and contributors."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/version.php:163
3394 msgid "Contributors"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/version.php:170
3398 msgid ""
3399 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3400 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3401 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3402 "any later version. "
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/version.php:176
3406 msgid ""
3407 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3408 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3409 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3410 "for more details. "
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/version.php:182
3414 #, php-format
3415 msgid ""
3416 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3417 "along with this program.  If not, see %s."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/version.php:191
3421 msgid "Plugins"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/version.php:199
3425 msgid "Author(s)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3429 #: classes/File.php:143
3430 #, php-format
3431 msgid "Cannot process URL '%s'"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3435 #: classes/File.php:175
3436 msgid "Robin thinks something is impossible."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3440 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3441 #: classes/File.php:190
3442 #, php-format
3443 msgid ""
3444 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3445 "Try to upload a smaller version."
3446 msgstr ""
3447
3448 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3449 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3450 #: classes/File.php:202
3451 #, php-format
3452 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3453 msgstr ""
3454
3455 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3456 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3457 #: classes/File.php:211
3458 #, php-format
3459 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
3463 #: classes/Group_member.php:42
3464 msgid "Group join failed."
3465 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
3466
3467 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3468 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3469 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
3473 #: classes/Message.php:46
3474 msgid "You are banned from sending direct messages."
3475 msgstr "Thư đến của bạn"
3476
3477 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
3478 #: classes/Message.php:74
3479 msgid "Could not update message with new URI."
3480 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3481
3482 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3483 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3484 #: classes/Notice.php:98
3485 #, php-format
3486 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3487 msgstr ""
3488
3489 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
3490 #: classes/Notice.php:193
3491 #, php-format
3492 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
3493 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
3494
3495 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3496 #: classes/Notice.php:276
3497 msgid ""
3498 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3502 #: classes/Notice.php:283
3503 msgid ""
3504 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3505 "few minutes."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3509 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3510 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3511 msgid "Problem saving notice."
3512 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3513
3514 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3515 #: classes/Notice.php:897
3516 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3520 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3521 #: classes/Notice.php:1751
3522 #, php-format
3523 msgid "RT @%1$s %2$s"
3524 msgstr "RT @%1$s %2$s"
3525
3526 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3527 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3528 #: classes/Profile.php:737
3529 #, php-format
3530 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3534 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3535 #: classes/Profile.php:746
3536 #, php-format
3537 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
3541 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
3542 msgid "You have been banned from subscribing."
3543 msgstr ""
3544
3545 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
3546 #: classes/Subscription.php:178
3547 msgid "Could not delete self-subscription."
3548 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3549
3550 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
3551 #: classes/Subscription.php:206
3552 msgid "Could not delete subscription OMB token."
3553 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3554
3555 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
3556 #: classes/Subscription.php:218
3557 msgid "Could not delete subscription."
3558 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3559
3560 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
3561 #: classes/User_group.php:506
3562 msgid "Could not set group URI."
3563 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3564
3565 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
3566 #: classes/User_group.php:529
3567 msgid "Could not set group membership."
3568 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3569
3570 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
3571 #: classes/User_group.php:544
3572 msgid "Could not save local group info."
3573 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3574
3575 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3576 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3577 msgid "Change your profile settings"
3578 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
3579
3580 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3581 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3582 msgid "Change your password"
3583 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
3584
3585 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3586 #: lib/accountsettingsaction.php:130
3587 msgid "Change email handling"
3588 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
3589
3590 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3591 #: lib/accountsettingsaction.php:137
3592 msgid "Design your profile"
3593 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3594
3595 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3596 #: lib/accountsettingsaction.php:146
3597 msgid "Other"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
3601 #: lib/action.php:145
3602 #, php-format
3603 msgid "%1$s - %2$s"
3604 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
3605
3606 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
3607 #: lib/action.php:161
3608 msgid "Untitled page"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
3612 #: lib/action.php:436
3613 msgid "Primary site navigation"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
3617 #: lib/action.php:442
3618 msgctxt "TOOLTIP"
3619 msgid "Personal profile and friends timeline"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
3623 #: lib/action.php:452
3624 msgctxt "TOOLTIP"
3625 msgid "Connect to services"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
3629 #: lib/action.php:455
3630 msgid "Connect"
3631 msgstr "Kết nối"
3632
3633 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
3634 #: lib/action.php:461
3635 msgctxt "MENU"
3636 msgid "Admin"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
3640 #: lib/action.php:474
3641 msgctxt "TOOLTIP"
3642 msgid "Logout from the site"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
3646 #: lib/action.php:482
3647 msgctxt "TOOLTIP"
3648 msgid "Create an account"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
3652 #: lib/action.php:488
3653 msgctxt "TOOLTIP"
3654 msgid "Login to the site"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
3658 #: lib/action.php:500
3659 msgctxt "TOOLTIP"
3660 msgid "Search for people or text"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
3664 #: lib/action.php:592
3665 msgid "Local views"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
3669 #: lib/action.php:762
3670 msgid "Secondary site navigation"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
3674 #: lib/action.php:768
3675 msgid "Help"
3676 msgstr "Hướng dẫn"
3677
3678 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
3679 #: lib/action.php:771
3680 msgid "About"
3681 msgstr "Giới thiệu"
3682
3683 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
3684 #: lib/action.php:774
3685 msgid "FAQ"
3686 msgstr "FAQ"
3687
3688 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
3689 #: lib/action.php:779
3690 msgid "TOS"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
3694 #: lib/action.php:783
3695 msgid "Privacy"
3696 msgstr "Riêng tư"
3697
3698 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
3699 #: lib/action.php:786
3700 msgid "Source"
3701 msgstr "Nguồn"
3702
3703 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
3704 #: lib/action.php:792
3705 msgid "Contact"
3706 msgstr "Liên hệ"
3707
3708 #: lib/action.php:794
3709 msgid "Badge"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
3713 #: lib/action.php:823
3714 msgid "StatusNet software license"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
3718 #: lib/action.php:827
3719 #, php-format
3720 msgid ""
3721 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3722 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
3726 #: lib/action.php:830
3727 #, php-format
3728 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
3729 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn."
3730
3731 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
3732 #: lib/action.php:834
3733 #, php-format
3734 msgid ""
3735 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3736 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3737 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3738 msgstr ""
3739
3740 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
3741 #. TRANS: %1$s is the site name.
3742 #: lib/action.php:857
3743 #, php-format
3744 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
3745 msgstr ""
3746
3747 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
3748 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
3749 #: lib/action.php:864
3750 #, php-format
3751 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
3755 #: lib/action.php:868
3756 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
3757 msgstr ""
3758
3759 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
3760 #: lib/action.php:881
3761 #, php-format
3762 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
3766 #. TRANS: present than the currently displayed information.
3767 #: lib/action.php:1203
3768 msgid "After"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
3772 #. TRANS: past than the currently displayed information.
3773 #: lib/action.php:1213
3774 msgid "Before"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
3778 #: lib/activity.php:122
3779 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: lib/activityutils.php:208
3783 msgid "Can't handle remote content yet."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: lib/activityutils.php:244
3787 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: lib/activityutils.php:248
3791 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. TRANS: Client error message.
3795 #: lib/adminpanelaction.php:229
3796 msgid "showForm() not implemented."
3797 msgstr ""
3798
3799 #. TRANS: Client error message
3800 #: lib/adminpanelaction.php:259
3801 msgid "saveSettings() not implemented."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. TRANS: Menu item for site administration
3805 #: lib/adminpanelaction.php:360
3806 msgctxt "MENU"
3807 msgid "Design"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. TRANS: Menu item title/tooltip
3811 #: lib/adminpanelaction.php:398
3812 msgid "Edit site notice"
3813 msgstr "Xóa tin nhắn"
3814
3815 #. TRANS: Client error 401.
3816 #: lib/apiauth.php:113
3817 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
3818 msgstr ""
3819
3820 #. TRANS: Form input field instructions.
3821 #: lib/applicationeditform.php:213
3822 msgid "Describe your application"
3823 msgstr "Mô tả"
3824
3825 #. TRANS: Form input field instructions.
3826 #: lib/applicationeditform.php:224
3827 msgid "URL of the homepage of this application"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. TRANS: Form input field instructions.
3831 #: lib/applicationeditform.php:233
3832 msgid "Organization responsible for this application"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. TRANS: Form input field instructions.
3836 #: lib/applicationeditform.php:242
3837 msgid "URL for the homepage of the organization"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. TRANS: Form input field instructions.
3841 #: lib/applicationeditform.php:251
3842 msgid "URL to redirect to after authentication"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. TRANS: Radio button label for application type
3846 #: lib/applicationeditform.php:278
3847 msgid "Browser"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. TRANS: Radio button label for application type
3851 #: lib/applicationeditform.php:295
3852 msgid "Desktop"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. TRANS: Form guide.
3856 #: lib/applicationeditform.php:297
3857 msgid "Type of application, browser or desktop"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. TRANS: Radio button label for access type.
3861 #: lib/applicationeditform.php:320
3862 msgid "Read-only"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. TRANS: Radio button label for access type.
3866 #: lib/applicationeditform.php:339
3867 msgid "Read-write"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. TRANS: Form guide.
3871 #: lib/applicationeditform.php:341
3872 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. TRANS: Submit button title
3876 #: lib/applicationeditform.php:359
3877 msgid "Cancel"
3878 msgstr "Hủy"
3879
3880 #. TRANS: Application access type
3881 #: lib/applicationlist.php:136
3882 msgid "read-write"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. TRANS: Application access type
3886 #: lib/applicationlist.php:138
3887 msgid "read-only"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
3891 #: lib/applicationlist.php:144
3892 #, php-format
3893 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
3894 msgstr ""
3895
3896 #. TRANS: Button label
3897 #: lib/applicationlist.php:159
3898 msgctxt "BUTTON"
3899 msgid "Revoke"
3900 msgstr "Khôi phục"
3901
3902 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
3903 #: lib/attachmentlist.php:265
3904 msgid "Author"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
3908 #: lib/attachmentlist.php:279
3909 msgid "Provider"
3910 msgstr "Xem trước"
3911
3912 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3913 msgid "Notices where this attachment appears"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/authenticationplugin.php:236
3917 msgid "Password changing is not allowed"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/channel.php:240
3921 msgid "Command failed"
3922 msgstr "Bạn và bạn bè"
3923
3924 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
3925 #: lib/command.php:185
3926 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3927 msgstr ""
3928
3929 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
3930 #: lib/command.php:231
3931 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. TRANS: Message given having nudged another user.
3935 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
3936 #: lib/command.php:240
3937 #, php-format
3938 msgid "Nudge sent to %s."
3939 msgstr ""
3940
3941 #. TRANS: User statistics text.
3942 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
3943 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
3944 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
3945 #: lib/command.php:270
3946 #, php-format
3947 msgid ""
3948 "Subscriptions: %1$s\n"
3949 "Subscribers: %2$s\n"
3950 "Notices: %3$s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
3954 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
3955 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
3956 #, php-format
3957 msgid "Location: %s"
3958 msgstr "Thành phố"
3959
3960 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
3961 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
3962 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
3963 #, php-format
3964 msgid "Homepage: %s"
3965 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
3966
3967 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
3968 #: lib/command.php:474
3969 #, php-format
3970 msgid ""
3971 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
3972 "same server."
3973 msgstr ""
3974
3975 #. TRANS: Message given if content is too long.
3976 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
3977 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
3978 #, php-format
3979 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
3980 msgstr ""
3981
3982 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
3983 #: lib/command.php:557
3984 msgid "Error repeating notice."
3985 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3986
3987 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
3988 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
3989 #: lib/command.php:592
3990 #, php-format
3991 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
3992 msgstr ""
3993
3994 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
3995 #: lib/command.php:655
3996 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
4000 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
4001 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
4002 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4003 msgstr ""
4004
4005 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4006 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4007 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4008 msgid "Command not yet implemented."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4012 #: lib/command.php:731
4013 msgid "Can't turn off notification."
4014 msgstr ""
4015
4016 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4017 #: lib/command.php:771
4018 msgid "Login command is disabled."
4019 msgstr ""
4020
4021 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4022 #. TRANS: %s is a logon link..
4023 #: lib/command.php:784
4024 #, php-format
4025 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4026 msgstr ""
4027
4028 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
4029 #: lib/command.php:831
4030 msgid "You are not subscribed to anyone."
4031 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4032
4033 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
4034 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4035 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
4036 #: lib/command.php:836
4037 msgid "You are subscribed to this person:"
4038 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4039 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4040
4041 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
4042 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4043 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
4044 #: lib/command.php:863
4045 msgid "This person is subscribed to you:"
4046 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4047 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4048
4049 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4050 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4051 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4052 #: lib/command.php:890
4053 msgid "You are a member of this group:"
4054 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4055 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4056
4057 #: lib/command.php:905
4058 msgid ""
4059 "Commands:\n"
4060 "on - turn on notifications\n"
4061 "off - turn off notifications\n"
4062 "help - show this help\n"
4063 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4064 "groups - lists the groups you have joined\n"
4065 "subscriptions - list the people you follow\n"
4066 "subscribers - list the people that follow you\n"
4067 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4068 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4069 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4070 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4071 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4072 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4073 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4074 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4075 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4076 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4077 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4078 "join <group> - join group\n"
4079 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4080 "drop <group> - leave group\n"
4081 "stats - get your stats\n"
4082 "stop - same as 'off'\n"
4083 "quit - same as 'off'\n"
4084 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4085 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4086 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4087 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4088 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4089 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4090 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4091 "track <word> - not yet implemented.\n"
4092 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4093 "track off - not yet implemented.\n"
4094 "untrack all - not yet implemented.\n"
4095 "tracks - not yet implemented.\n"
4096 "tracking - not yet implemented.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/common.php:136
4100 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/common.php:138
4104 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/common.php:139
4108 msgid "Go to the installer."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4112 msgid "IM"
4113 msgstr "IM"
4114
4115 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4116 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4117 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4118
4119 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4120 msgid "Updates by SMS"
4121 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4122
4123 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4124 msgid "Authorized connected applications"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/dberroraction.php:60
4128 msgid "Database error"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/designsettings.php:418
4132 msgid "Design defaults restored."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4136 msgid "Disfavor this notice"
4137 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
4138
4139 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4140 msgid "Favor this notice"
4141 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
4142
4143 #: lib/feed.php:85
4144 msgid "RSS 1.0"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/feed.php:87
4148 msgid "RSS 2.0"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/feed.php:89
4152 msgid "Atom"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/feed.php:91
4156 msgid "FOAF"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/feedlist.php:64
4160 msgid "Export data"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/galleryaction.php:121
4164 msgid "Filter tags"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/galleryaction.php:131
4168 msgid "All"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/galleryaction.php:141
4172 msgid "Choose a tag to narrow list"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/galleryaction.php:143
4176 msgid "Go"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/grantroleform.php:91
4180 #, php-format
4181 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/groupeditform.php:170
4185 #, php-format
4186 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/groupeditform.php:187
4190 #, php-format
4191 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/groupnav.php:85
4195 msgid "Group"
4196 msgstr "Nhóm"
4197
4198 #: lib/groupnav.php:101
4199 msgid "Blocked"
4200 msgstr "Chặn người dùng"
4201
4202 #: lib/groupnav.php:102
4203 #, php-format
4204 msgid "%s blocked users"
4205 msgstr "Chặn người dùng"
4206
4207 #: lib/groupnav.php:113
4208 msgid "Logo"
4209 msgstr "Đăng nhập"
4210
4211 #: lib/groupnav.php:114
4212 #, php-format
4213 msgid "Add or edit %s logo"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/groupnav.php:120
4217 #, php-format
4218 msgid "Add or edit %s design"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4222 msgid "Groups with most members"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4226 msgid "Groups with most posts"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4230 #, php-format
4231 msgid "Tags in %s group's notices"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. TRANS: Client exception 406
4235 #: lib/htmloutputter.php:104
4236 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4237 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4238
4239 #: lib/imagefile.php:72
4240 msgid "Unsupported image file format."
4241 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4242
4243 #: lib/imagefile.php:93
4244 msgid "Partial upload."
4245 msgstr "Upload từng phần."
4246
4247 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
4248 msgid "System error uploading file."
4249 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4250
4251 #: lib/imagefile.php:109
4252 msgid "Not an image or corrupt file."
4253 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4254
4255 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4256 msgid "Unknown file type"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/imagefile.php:244
4260 msgid "MB"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/imagefile.php:246
4264 msgid "kB"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/jabber.php:387
4268 #, php-format
4269 msgid "[%s]"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/jabber.php:567
4273 #, php-format
4274 msgid "Unknown inbox source %d."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/logingroupnav.php:80
4278 msgid "Login with a username and password"
4279 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
4280
4281 #: lib/logingroupnav.php:86
4282 msgid "Sign up for a new account"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TRANS: Subject for address confirmation email
4286 #: lib/mail.php:174
4287 msgid "Email address confirmation"
4288 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4289
4290 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4291 #: lib/mail.php:177
4292 #, php-format
4293 msgid ""
4294 "Hey, %s.\n"
4295 "\n"
4296 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4297 "\n"
4298 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4299 "\n"
4300 "\t%s\n"
4301 "\n"
4302 "If not, just ignore this message.\n"
4303 "\n"
4304 "Thanks for your time, \n"
4305 "%s\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
4309 #: lib/mail.php:243
4310 #, php-format
4311 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4312 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
4313
4314 #: lib/mail.php:248
4315 #, php-format
4316 msgid ""
4317 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4318 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4322 #: lib/mail.php:254
4323 #, php-format
4324 msgid ""
4325 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4326 "\n"
4327 "\t%3$s\n"
4328 "\n"
4329 "%4$s%5$s%6$s\n"
4330 "Faithfully yours,\n"
4331 "%7$s.\n"
4332 "\n"
4333 "----\n"
4334 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4338 #: lib/mail.php:274
4339 #, php-format
4340 msgid "Bio: %s"
4341 msgstr "Lý lịch"
4342
4343 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
4344 #: lib/mail.php:304
4345 #, php-format
4346 msgid "New email address for posting to %s"
4347 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4348
4349 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4350 #: lib/mail.php:308
4351 #, php-format
4352 msgid ""
4353 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4354 "\n"
4355 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4356 "\n"
4357 "More email instructions at %3$s.\n"
4358 "\n"
4359 "Faithfully yours,\n"
4360 "%4$s"
4361 msgstr ""
4362 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
4363 "\n"
4364 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
4365 "\n"
4366 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
4367 "\n"
4368 "Chúc sức khỏe,\n"
4369 "%4$s"
4370
4371 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
4372 #: lib/mail.php:460
4373 msgid "SMS confirmation"
4374 msgstr "Xác nhận SMS"
4375
4376 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
4377 #: lib/mail.php:463
4378 #, php-format
4379 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4383 #: lib/mail.php:484
4384 #, php-format
4385 msgid "You've been nudged by %s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4389 #: lib/mail.php:489
4390 #, php-format
4391 msgid ""
4392 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4393 "to post some news.\n"
4394 "\n"
4395 "So let's hear from you :)\n"
4396 "\n"
4397 "%3$s\n"
4398 "\n"
4399 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4400 "\n"
4401 "With kind regards,\n"
4402 "%4$s\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
4406 #: lib/mail.php:536
4407 #, php-format
4408 msgid "New private message from %s"
4409 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
4410
4411 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4412 #: lib/mail.php:541
4413 #, php-format
4414 msgid ""
4415 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4416 "\n"
4417 "------------------------------------------------------\n"
4418 "%3$s\n"
4419 "------------------------------------------------------\n"
4420 "\n"
4421 "You can reply to their message here:\n"
4422 "\n"
4423 "%4$s\n"
4424 "\n"
4425 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4426 "\n"
4427 "With kind regards,\n"
4428 "%5$s\n"
4429 msgstr ""
4430 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
4431 "\n"
4432 "------------------------------------------------------\n"
4433 "%3$s\n"
4434 "------------------------------------------------------\n"
4435 "\n"
4436 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
4437 "\n"
4438 "%4$s\n"
4439 "\n"
4440 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
4441 "\n"
4442 "Chúc sức khỏe,\n"
4443 "%5$s\n"
4444
4445 #. TRANS: Subject for favorite notification email
4446 #: lib/mail.php:589
4447 #, php-format
4448 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4449 msgstr ""
4450 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
4451 "thích của họ."
4452
4453 #. TRANS: Body for favorite notification email
4454 #: lib/mail.php:592
4455 #, php-format
4456 msgid ""
4457 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4458 "\n"
4459 "The URL of your notice is:\n"
4460 "\n"
4461 "%3$s\n"
4462 "\n"
4463 "The text of your notice is:\n"
4464 "\n"
4465 "%4$s\n"
4466 "\n"
4467 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4468 "\n"
4469 "%5$s\n"
4470 "\n"
4471 "Faithfully yours,\n"
4472 "%6$s\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4476 #: lib/mail.php:651
4477 #, php-format
4478 msgid ""
4479 "The full conversation can be read here:\n"
4480 "\n"
4481 "\t%s"
4482 msgstr ""
4483
4484 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4485 #: lib/mail.php:660
4486 #, php-format
4487 msgid ""
4488 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4489 "\n"
4490 "The notice is here:\n"
4491 "\n"
4492 "\t%3$s\n"
4493 "\n"
4494 "It reads:\n"
4495 "\n"
4496 "\t%4$s\n"
4497 "\n"
4498 "%5$sYou can reply back here:\n"
4499 "\n"
4500 "\t%6$s\n"
4501 "\n"
4502 "The list of all @-replies for you here:\n"
4503 "\n"
4504 "%7$s\n"
4505 "\n"
4506 "Faithfully yours,\n"
4507 "%2$s\n"
4508 "\n"
4509 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/mailbox.php:89
4513 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/mailbox.php:139
4517 msgid ""
4518 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4519 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
4523 msgid "from"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/mailhandler.php:42
4527 msgid "Not a registered user."
4528 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
4529
4530 #: lib/mailhandler.php:46
4531 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4532 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
4533
4534 #: lib/mailhandler.php:50
4535 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4536 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
4537
4538 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4539 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/mediafile.php:142
4543 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/mediafile.php:147
4547 msgid ""
4548 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4549 "the HTML form."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/mediafile.php:152
4553 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/mediafile.php:159
4557 msgid "Missing a temporary folder."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/mediafile.php:162
4561 msgid "Failed to write file to disk."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/mediafile.php:165
4565 msgid "File upload stopped by extension."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
4569 msgid "File exceeds user's quota."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
4573 msgid "File could not be moved to destination directory."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/mediafile.php:318
4577 #, php-format
4578 msgid " Try using another %s format."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/mediafile.php:323
4582 #, php-format
4583 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/messageform.php:146
4587 msgid "To"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
4591 msgctxt "Send button for sending notice"
4592 msgid "Send"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/noticeform.php:174
4596 #, php-format
4597 msgid "What's up, %s?"
4598 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
4599
4600 #: lib/noticeform.php:193
4601 msgid "Attach"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/noticeform.php:197
4605 msgid "Attach a file"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/noticeform.php:213
4609 msgid "Share my location"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/noticeform.php:216
4613 msgid "Do not share my location"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/noticeform.php:217
4617 msgid ""
4618 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
4619 "try again later"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
4623 #: lib/noticelist.php:436
4624 msgid "N"
4625 msgstr ""
4626
4627 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
4628 #: lib/noticelist.php:438
4629 msgid "S"
4630 msgstr ""
4631
4632 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
4633 #: lib/noticelist.php:440
4634 msgid "E"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
4638 #: lib/noticelist.php:442
4639 msgid "W"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/noticelist.php:444
4643 #, php-format
4644 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/noticelist.php:453
4648 msgid "at"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/noticelist.php:502
4652 msgid "web"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/noticelist.php:630
4656 msgid "Reply to this notice"
4657 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
4658
4659 #: lib/noticelist.php:631
4660 msgid "Reply"
4661 msgstr "Trả lời"
4662
4663 #: lib/noticelist.php:675
4664 msgid "Notice repeated"
4665 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
4666
4667 #: lib/nudgeform.php:116
4668 msgid "Nudge this user"
4669 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
4670
4671 #: lib/nudgeform.php:128
4672 msgid "Nudge"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/oauthstore.php:283
4676 msgid "Error inserting new profile"
4677 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
4678
4679 #: lib/oauthstore.php:291
4680 msgid "Error inserting avatar"
4681 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
4682
4683 #: lib/oauthstore.php:306
4684 msgid "Error updating remote profile"
4685 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
4686
4687 #: lib/oauthstore.php:311
4688 msgid "Error inserting remote profile"
4689 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
4690
4691 #: lib/oauthstore.php:490
4692 msgid "Couldn't insert new subscription."
4693 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4694
4695 #: lib/personalgroupnav.php:99
4696 msgid "Personal"
4697 msgstr "Cá nhân"
4698
4699 #: lib/personalgroupnav.php:104
4700 msgid "Replies"
4701 msgstr "Trả lời"
4702
4703 #: lib/personalgroupnav.php:114
4704 msgid "Favorites"
4705 msgstr "Ưa thích"
4706
4707 #: lib/personalgroupnav.php:125
4708 msgid "Inbox"
4709 msgstr "Hộp thư đến"
4710
4711 #: lib/personalgroupnav.php:126
4712 msgid "Your incoming messages"
4713 msgstr "Thư đến của bạn"
4714
4715 #: lib/personalgroupnav.php:130
4716 msgid "Outbox"
4717 msgstr "Hộp thư đi"
4718
4719 #: lib/personalgroupnav.php:131
4720 msgid "Your sent messages"
4721 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4722
4723 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4724 #, php-format
4725 msgid "Tags in %s's notices"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
4729 msgid "Subscriptions"
4730 msgstr "Tôi theo bạn này"
4731
4732 #: lib/profileaction.php:126
4733 msgid "All subscriptions"
4734 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4735
4736 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
4737 msgid "Subscribers"
4738 msgstr "Bạn này theo tôi"
4739
4740 #: lib/profileaction.php:196
4741 msgid "Member since"
4742 msgstr "Gia nhập từ"
4743
4744 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
4745 #: lib/profileaction.php:235
4746 msgid "Daily average"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/profileformaction.php:123
4750 msgid "Unimplemented method."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/publicgroupnav.php:78
4754 msgid "Public"
4755 msgstr "Công cộng"
4756
4757 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4758 msgid "Recent tags"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/redirectingaction.php:95
4762 msgid "No return-to arguments."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/repeatform.php:107
4766 msgid "Repeat this notice?"
4767 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
4768
4769 #: lib/repeatform.php:132
4770 msgid "Yes"
4771 msgstr "Có"
4772
4773 #: lib/repeatform.php:132
4774 msgid "Repeat this notice"
4775 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
4776
4777 #: lib/revokeroleform.php:91
4778 #, php-format
4779 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/router.php:709
4783 msgid "No single user defined for single-user mode."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/searchaction.php:126
4787 msgid "Keyword(s)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/searchaction.php:127
4791 msgid "Search"
4792 msgstr "Tìm kiếm"
4793
4794 #: lib/searchgroupnav.php:80
4795 msgid "People"
4796 msgstr "Tên tài khoản"
4797
4798 #: lib/searchgroupnav.php:81
4799 msgid "Find people on this site"
4800 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
4801
4802 #: lib/searchgroupnav.php:83
4803 msgid "Find content of notices"
4804 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4805
4806 #: lib/section.php:89
4807 msgid "Untitled section"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/section.php:106
4811 msgid "More..."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/silenceform.php:67
4815 msgid "Silence"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/silenceform.php:78
4819 msgid "Silence this user"
4820 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
4821
4822 #: lib/subgroupnav.php:91
4823 #, php-format
4824 msgid "People subscribed to %s"
4825 msgstr "Đăng nhận từ xa"
4826
4827 #: lib/subgroupnav.php:99
4828 #, php-format
4829 msgid "Groups %s is a member of"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/subgroupnav.php:105
4833 msgid "Invite"
4834 msgstr "Thư mời"
4835
4836 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4837 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4838 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4842 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4843 msgid "People Tagcloud as tagged"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/tagcloudsection.php:56
4847 msgid "None"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/themeuploader.php:50
4851 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
4855 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/themeuploader.php:139
4859 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/themeuploader.php:166
4863 #, php-format
4864 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/themeuploader.php:178
4868 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/themeuploader.php:205
4872 msgid ""
4873 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
4874 "digits, underscore, and minus sign."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/themeuploader.php:216
4878 #, php-format
4879 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/topposterssection.php:74
4883 msgid "Top posters"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/unsandboxform.php:69
4887 msgid "Unsandbox"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/unsilenceform.php:67
4891 msgid "Unsilence"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4895 msgid "Unsubscribe from this user"
4896 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
4897
4898 #: lib/unsubscribeform.php:137
4899 msgid "Unsubscribe"
4900 msgstr "Hết theo"
4901
4902 #: lib/userprofile.php:237
4903 msgid "User deletion in progress..."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/userprofile.php:264
4907 msgid "Edit"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/userprofile.php:326
4911 msgid "Moderate"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/userprofile.php:364
4915 msgid "User role"
4916 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4917
4918 #: lib/userprofile.php:366
4919 msgctxt "role"
4920 msgid "Administrator"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/userprofile.php:367
4924 msgctxt "role"
4925 msgid "Moderator"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4929 #: lib/util.php:1103
4930 msgid "a few seconds ago"
4931 msgstr "vài giây trước"
4932
4933 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4934 #: lib/util.php:1106
4935 msgid "about a minute ago"
4936 msgstr "1 phút trước"
4937
4938 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4939 #: lib/util.php:1110
4940 #, php-format
4941 msgid "about %d minutes ago"
4942 msgstr "%d phút trước"
4943
4944 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4945 #: lib/util.php:1113
4946 msgid "about an hour ago"
4947 msgstr "1 giờ trước"
4948
4949 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4950 #: lib/util.php:1117
4951 #, php-format
4952 msgid "about %d hours ago"
4953 msgstr "%d giờ trước"
4954
4955 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4956 #: lib/util.php:1120
4957 msgid "about a day ago"
4958 msgstr "1 ngày trước"
4959
4960 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4961 #: lib/util.php:1124
4962 #, php-format
4963 msgid "about %d days ago"
4964 msgstr "%d ngày trước"
4965
4966 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4967 #: lib/util.php:1127
4968 msgid "about a month ago"
4969 msgstr "1 tháng trước"
4970
4971 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4972 #: lib/util.php:1131
4973 #, php-format
4974 msgid "about %d months ago"
4975 msgstr "%d tháng trước"
4976
4977 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4978 #: lib/util.php:1134
4979 msgid "about a year ago"
4980 msgstr "1 năm trước"
4981
4982 #: lib/webcolor.php:123
4983 #, php-format
4984 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4985 msgstr ""