1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18:14+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Không có user nào."
55 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s và bạn bè"
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
124 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
125 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
126 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
127 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
128 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
129 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
130 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
131 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
132 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
133 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
134 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
135 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
136 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
137 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
138 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
139 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
141 msgid "API method not found."
142 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
147 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
149 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
150 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
151 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
152 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
153 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
154 #: actions/apistatusesupdate.php:119
155 msgid "This method requires a POST."
156 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
160 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
164 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
166 msgid "Could not update user."
167 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
169 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "Người dùng không có thông tin."
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
184 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
185 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
186 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
187 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
199 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
200 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
201 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
203 msgid "Unable to save your design settings."
204 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
214 msgid "You cannot block yourself!"
215 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
217 #: actions/apiblockcreate.php:126
218 msgid "Block user failed."
221 #: actions/apiblockdestroy.php:114
222 msgid "Unblock user failed."
225 #: actions/apidirectmessage.php:89
227 msgid "Direct messages from %s"
228 msgstr "Tin nhắn riêng"
230 #: actions/apidirectmessage.php:93
232 msgid "All the direct messages sent from %s"
233 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
235 #: actions/apidirectmessage.php:101
237 msgid "Direct messages to %s"
238 msgstr "Tin nhắn riêng"
240 #: actions/apidirectmessage.php:105
242 msgid "All the direct messages sent to %s"
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Không có tin nhắn nào."
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
257 msgid "Recipient user not found."
258 msgstr "Không tìm thấy user."
260 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
261 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
266 msgid "No status found with that ID."
267 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
269 #: actions/apifavoritecreate.php:119
271 msgid "This status is already a favorite."
272 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
274 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
275 msgid "Could not create favorite."
276 msgstr "Không thể tạo favorite."
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
280 msgid "That status is not a favorite."
281 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
285 msgid "Could not delete favorite."
286 msgstr "Không thể tạo favorite."
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
291 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
293 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
295 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
296 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
300 msgid "Could not unfollow user: User not found."
301 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
303 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
305 msgid "You cannot unfollow yourself."
306 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
308 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
309 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
314 msgid "Could not determine source user."
315 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
317 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
326 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
328 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
329 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
330 #: actions/register.php:208
331 msgid "Nickname already in use. Try another one."
332 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
334 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
335 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
336 #: actions/register.php:210
337 msgid "Not a valid nickname."
338 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
340 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
341 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
354 #: actions/newapplication.php:169
356 msgid "Description is too long (max %d chars)."
357 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
359 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
360 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
361 #: actions/register.php:227
362 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
363 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
365 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
366 #: actions/newgroup.php:159
368 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
371 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
372 #: actions/newgroup.php:168
374 msgid "Invalid alias: \"%s\""
375 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
377 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
378 #: actions/newgroup.php:172
380 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
381 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
383 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
384 #: actions/newgroup.php:178
385 msgid "Alias can't be the same as nickname."
388 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
389 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
390 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
392 msgid "Group not found!"
393 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
395 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
397 msgid "You are already a member of that group."
398 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
400 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
401 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
404 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
406 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
407 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
409 #: actions/apigroupleave.php:114
411 msgid "You are not a member of this group."
412 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
414 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
416 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
417 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
419 #: actions/apigrouplist.php:95
424 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
429 #: actions/apigrouplistall.php:94
434 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
438 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
439 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
440 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
441 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
442 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
443 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
444 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
445 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
446 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
447 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
448 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
449 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
450 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
451 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
452 #: lib/designsettings.php:294
453 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
454 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
456 #: actions/apioauthauthorize.php:146
458 msgid "Invalid nickname / password!"
459 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
461 #: actions/apioauthauthorize.php:170
463 msgid "DB error deleting OAuth app user."
464 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
466 #: actions/apioauthauthorize.php:196
468 msgid "DB error inserting OAuth app user."
469 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
471 #: actions/apioauthauthorize.php:231
474 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
478 #: actions/apioauthauthorize.php:241
480 msgid "The request token %s has been denied."
483 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
484 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
485 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
486 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
487 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
488 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
489 msgid "Unexpected form submission."
490 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
492 #: actions/apioauthauthorize.php:273
493 msgid "An application would like to connect to your account"
496 #: actions/apioauthauthorize.php:290
497 msgid "Allow or deny access"
500 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
505 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
506 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
507 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
508 #: lib/userprofile.php:131
512 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
513 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
517 #: actions/apioauthauthorize.php:338
521 #: actions/apioauthauthorize.php:344
525 #: actions/apioauthauthorize.php:361
526 msgid "Allow or deny access to your account information."
529 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
530 msgid "This method requires a POST or DELETE."
531 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
533 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
534 msgid "You may not delete another user's status."
535 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
537 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
538 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
539 msgid "No such notice."
540 msgstr "Không có tin nhắn nào."
542 #: actions/apistatusesretweet.php:83
544 msgid "Cannot repeat your own notice."
545 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
547 #: actions/apistatusesretweet.php:91
549 msgid "Already repeated that notice."
550 msgstr "Xóa tin nhắn"
552 #: actions/apistatusesshow.php:138
554 msgid "Status deleted."
555 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
557 #: actions/apistatusesshow.php:144
558 msgid "No status with that ID found."
559 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
561 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
562 #: lib/mailhandler.php:60
564 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
565 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
567 #: actions/apistatusesupdate.php:203
569 msgstr "Không tìm thấy"
571 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
573 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
576 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
578 msgid "Unsupported format."
579 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
581 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
583 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
584 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
586 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
588 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
589 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
591 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
592 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
595 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
597 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
598 #: actions/userrss.php:92
600 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
603 #: actions/apitimelinementions.php:117
605 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
606 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
608 #: actions/apitimelinementions.php:127
610 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
613 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
615 msgid "%s public timeline"
616 msgstr "Dòng tin công cộng"
618 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
620 msgid "%s updates from everyone!"
621 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
623 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
625 msgid "Repeated by %s"
628 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
630 msgid "Repeated to %s"
631 msgstr "Trả lời cho %s"
633 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
635 msgid "Repeats of %s"
636 msgstr "Trả lời cho %s"
638 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
640 msgid "Notices tagged with %s"
641 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
643 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
645 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
646 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
648 #: actions/apiusershow.php:96
651 msgstr "Không tìm thấy"
653 #: actions/attachment.php:73
655 msgid "No such attachment."
656 msgstr "Không có tài liệu nào."
658 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
659 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
660 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
661 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
662 #: actions/showgroup.php:121
664 msgstr "Không có biệt hiệu."
666 #: actions/avatarbynickname.php:64
668 msgstr "Không có kích thước."
670 #: actions/avatarbynickname.php:69
671 msgid "Invalid size."
672 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
674 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
675 #: lib/accountsettingsaction.php:112
677 msgstr "Hình đại diện"
679 #: actions/avatarsettings.php:78
681 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
683 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
686 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
687 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
688 #: actions/userrss.php:103
690 msgid "User without matching profile"
691 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
693 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
694 #: actions/grouplogo.php:251
695 msgid "Avatar settings"
696 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
698 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
699 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
703 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
704 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
708 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
709 #: lib/noticelist.php:611
712 msgstr "Xóa tin nhắn"
714 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
718 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
723 #: actions/avatarsettings.php:328
724 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
727 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
728 msgid "Lost our file data."
731 #: actions/avatarsettings.php:366
732 msgid "Avatar updated."
733 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
735 #: actions/avatarsettings.php:369
736 msgid "Failed updating avatar."
737 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
739 #: actions/avatarsettings.php:393
741 msgid "Avatar deleted."
742 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
744 #: actions/block.php:69
746 msgid "You already blocked that user."
747 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
749 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
754 #: actions/block.php:130
756 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
757 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
758 "will not be notified of any @-replies from them."
761 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
762 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
766 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
768 msgid "Do not block this user"
769 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
771 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
772 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
773 #: lib/repeatform.php:132
777 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
779 msgid "Block this user"
782 #: actions/block.php:167
783 msgid "Failed to save block information."
786 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
787 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
788 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
789 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
790 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
791 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
792 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
794 msgid "No such group."
795 msgstr "Không có tin nhắn nào."
797 #: actions/blockedfromgroup.php:90
799 msgid "%s blocked profiles"
802 #: actions/blockedfromgroup.php:93
804 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
805 msgstr "%s và bạn bè"
807 #: actions/blockedfromgroup.php:108
808 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
811 #: actions/blockedfromgroup.php:281
813 msgid "Unblock user from group"
814 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
816 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
820 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
821 msgid "Unblock this user"
822 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
824 #: actions/bookmarklet.php:50
828 #: actions/confirmaddress.php:75
829 msgid "No confirmation code."
830 msgstr "Không có mã số xác nhận."
832 #: actions/confirmaddress.php:80
833 msgid "Confirmation code not found."
834 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
836 #: actions/confirmaddress.php:85
837 msgid "That confirmation code is not for you!"
838 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
840 #: actions/confirmaddress.php:90
842 msgid "Unrecognized address type %s"
843 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
845 #: actions/confirmaddress.php:94
846 msgid "That address has already been confirmed."
847 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
849 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
850 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
851 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
852 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
853 #: actions/smssettings.php:420
854 msgid "Couldn't update user."
855 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
857 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
858 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
859 msgid "Couldn't delete email confirmation."
860 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
862 #: actions/confirmaddress.php:144
864 msgid "Confirm address"
865 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
867 #: actions/confirmaddress.php:159
869 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
870 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
872 #: actions/conversation.php:99
875 msgstr "Không có mã số xác nhận."
877 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
878 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
882 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
883 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
884 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
885 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
886 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
887 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
888 #: lib/settingsaction.php:72
889 msgid "Not logged in."
890 msgstr "Chưa đăng nhập."
892 #: actions/deletenotice.php:71
893 msgid "Can't delete this notice."
894 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
896 #: actions/deletenotice.php:103
899 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
901 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
903 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
904 msgid "Delete notice"
905 msgstr "Xóa tin nhắn"
907 #: actions/deletenotice.php:144
908 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
909 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
911 #: actions/deletenotice.php:145
913 msgid "Do not delete this notice"
914 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
916 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
918 msgid "Delete this notice"
919 msgstr "Xóa tin nhắn"
921 #: actions/deleteuser.php:67
923 msgid "You cannot delete users."
924 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
926 #: actions/deleteuser.php:74
928 msgid "You can only delete local users."
929 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
931 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
934 msgstr "Xóa tin nhắn"
936 #: actions/deleteuser.php:135
938 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
939 "the user from the database, without a backup."
942 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
944 msgid "Delete this user"
945 msgstr "Xóa tin nhắn"
947 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
948 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
952 #: actions/designadminpanel.php:73
953 msgid "Design settings for this StatusNet site."
956 #: actions/designadminpanel.php:275
958 msgid "Invalid logo URL."
959 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
961 #: actions/designadminpanel.php:279
963 msgid "Theme not available: %s"
964 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
966 #: actions/designadminpanel.php:375
969 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
971 #: actions/designadminpanel.php:380
976 #: actions/designadminpanel.php:387
981 #: actions/designadminpanel.php:404
984 msgstr "Thông báo mới"
986 #: actions/designadminpanel.php:405
987 msgid "Theme for the site."
990 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
992 msgid "Change background image"
993 msgstr "Background Theme:"
995 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
996 #: lib/designsettings.php:178
999 msgstr "Background Theme:"
1001 #: actions/designadminpanel.php:427
1002 #, fuzzy, php-format
1004 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1007 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1010 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1014 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1018 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1019 msgid "Turn background image on or off."
1022 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1024 msgid "Tile background image"
1025 msgstr "Background Theme:"
1027 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1029 msgid "Change colours"
1030 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1032 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1037 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1042 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1044 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1046 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1051 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1052 msgid "Use defaults"
1055 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1056 msgid "Restore default designs"
1059 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1060 msgid "Reset back to default"
1063 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1064 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1065 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1066 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1067 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1068 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1069 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1070 #: lib/groupeditform.php:202
1074 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1079 #: actions/disfavor.php:81
1081 msgid "This notice is not a favorite!"
1082 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1084 #: actions/disfavor.php:94
1086 msgid "Add to favorites"
1087 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1089 #: actions/doc.php:69
1090 msgid "No such document."
1091 msgstr "Không có tài liệu nào."
1093 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1094 msgid "Edit application"
1097 #: actions/editapplication.php:66
1099 msgid "You must be logged in to edit an application."
1100 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1102 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1104 msgid "You are not the owner of this application."
1105 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1107 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1108 #: actions/showapplication.php:87
1110 msgid "No such application."
1111 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1113 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1114 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1116 msgid "There was a problem with your session token."
1117 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1119 #: actions/editapplication.php:161
1120 msgid "Use this form to edit your application."
1123 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1125 msgid "Name is required."
1126 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1128 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1130 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1131 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1133 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1135 msgid "Description is required."
1138 #: actions/editapplication.php:191
1139 msgid "Source URL is too long."
1142 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1144 msgid "Source URL is not valid."
1145 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1147 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1148 msgid "Organization is required."
1151 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1153 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1154 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1156 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1157 msgid "Organization homepage is required."
1160 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1161 msgid "Callback is too long."
1164 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1165 msgid "Callback URL is not valid."
1168 #: actions/editapplication.php:255
1170 msgid "Could not update application."
1171 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1173 #: actions/editgroup.php:56
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "Edit %s group"
1178 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1180 msgid "You must be logged in to create a group."
1181 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1183 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1184 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1186 msgid "You must be an admin to edit the group."
1187 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1189 #: actions/editgroup.php:154
1190 msgid "Use this form to edit the group."
1193 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1194 #, fuzzy, php-format
1195 msgid "description is too long (max %d chars)."
1196 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1198 #: actions/editgroup.php:253
1200 msgid "Could not update group."
1201 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1203 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1205 msgid "Could not create aliases."
1206 msgstr "Không thể tạo favorite."
1208 #: actions/editgroup.php:269
1210 msgid "Options saved."
1211 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1213 #: actions/emailsettings.php:60
1215 msgid "Email settings"
1216 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1218 #: actions/emailsettings.php:71
1220 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1221 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1223 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1224 #: actions/smssettings.php:104
1228 #: actions/emailsettings.php:105
1229 msgid "Current confirmed email address."
1230 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1232 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1233 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1234 #: actions/smssettings.php:158
1238 #: actions/emailsettings.php:113
1240 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1241 "a message with further instructions."
1243 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1244 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1246 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1247 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1248 #: lib/applicationeditform.php:334
1252 #: actions/emailsettings.php:121
1254 msgid "Email address"
1255 msgstr "Địa chỉ email"
1257 #: actions/emailsettings.php:123
1259 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1260 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1262 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1263 #: actions/smssettings.php:145
1267 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1268 msgid "Incoming email"
1271 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1272 msgid "Send email to this address to post new notices."
1273 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1275 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1276 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1277 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1279 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1283 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1284 #: actions/smssettings.php:169
1288 #: actions/emailsettings.php:158
1289 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1290 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1292 #: actions/emailsettings.php:163
1293 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1295 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1298 #: actions/emailsettings.php:169
1299 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1300 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1302 #: actions/emailsettings.php:174
1304 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1305 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1307 #: actions/emailsettings.php:179
1308 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1311 #: actions/emailsettings.php:185
1312 msgid "I want to post notices by email."
1313 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1315 #: actions/emailsettings.php:191
1316 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1317 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1319 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1320 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1321 msgid "Preferences saved."
1322 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1324 #: actions/emailsettings.php:320
1325 msgid "No email address."
1326 msgstr "Không có địa chỉ email."
1328 #: actions/emailsettings.php:327
1330 msgid "Cannot normalize that email address"
1331 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1333 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1334 #: actions/siteadminpanel.php:157
1335 msgid "Not a valid email address."
1336 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1338 #: actions/emailsettings.php:334
1340 msgid "That is already your email address."
1341 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1343 #: actions/emailsettings.php:337
1345 msgid "That email address already belongs to another user."
1346 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1348 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1349 #: actions/smssettings.php:337
1350 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1351 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1353 #: actions/emailsettings.php:359
1355 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1356 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1358 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1359 "làm theo hướng dẫn."
1361 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1362 #: actions/smssettings.php:370
1363 msgid "No pending confirmation to cancel."
1364 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1366 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1367 msgid "That is the wrong IM address."
1370 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1371 #: actions/smssettings.php:386
1372 msgid "Confirmation cancelled."
1373 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1375 #: actions/emailsettings.php:413
1377 msgid "That is not your email address."
1378 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1380 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1381 #: actions/smssettings.php:425
1382 msgid "The address was removed."
1383 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1385 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1387 msgid "No incoming email address."
1388 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1390 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1391 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1393 msgid "Couldn't update user record."
1394 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1396 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1398 msgid "Incoming email address removed."
1399 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1401 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1403 msgid "New incoming email address added."
1404 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1406 #: actions/favor.php:79
1407 msgid "This notice is already a favorite!"
1408 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1410 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1412 msgid "Disfavor favorite"
1413 msgstr "Không thích"
1415 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1416 #: lib/publicgroupnav.php:93
1418 msgid "Popular notices"
1419 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1421 #: actions/favorited.php:67
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Popular notices, page %d"
1424 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1426 #: actions/favorited.php:79
1428 msgid "The most popular notices on the site right now."
1429 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1431 #: actions/favorited.php:150
1432 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1435 #: actions/favorited.php:153
1437 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1438 "next to any notice you like."
1441 #: actions/favorited.php:156
1444 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1445 "notice to your favorites!"
1448 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1449 #: lib/personalgroupnav.php:115
1451 msgid "%s's favorite notices"
1452 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1454 #: actions/favoritesrss.php:115
1456 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1457 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1459 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1460 #: lib/publicgroupnav.php:89
1461 msgid "Featured users"
1464 #: actions/featured.php:71
1466 msgid "Featured users, page %d"
1469 #: actions/featured.php:99
1471 msgid "A selection of some great users on %s"
1474 #: actions/file.php:34
1476 msgid "No notice ID."
1477 msgstr "Thông báo mới"
1479 #: actions/file.php:38
1482 msgstr "Thông báo mới"
1484 #: actions/file.php:42
1486 msgid "No attachments."
1487 msgstr "Không có tài liệu nào."
1489 #: actions/file.php:51
1491 msgid "No uploaded attachments."
1492 msgstr "Không có tài liệu nào."
1494 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1495 msgid "Not expecting this response!"
1496 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1498 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1500 msgid "User being listened to does not exist."
1501 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1503 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1504 msgid "You can use the local subscription!"
1505 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1507 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1508 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1513 msgid "You are not authorized."
1514 msgstr "Chưa được phép."
1516 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1518 msgid "Could not convert request token to access token."
1519 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1523 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1524 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1527 msgid "Error updating remote profile"
1528 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1530 #: actions/getfile.php:79
1532 msgid "No such file."
1533 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1535 #: actions/getfile.php:83
1537 msgid "Cannot read file."
1538 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1540 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1541 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1542 #: lib/profileformaction.php:70
1543 msgid "No profile specified."
1546 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1547 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1548 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1550 msgid "No profile with that ID."
1551 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1553 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1554 #: actions/makeadmin.php:81
1555 msgid "No group specified."
1558 #: actions/groupblock.php:91
1559 msgid "Only an admin can block group members."
1562 #: actions/groupblock.php:95
1564 msgid "User is already blocked from group."
1565 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1567 #: actions/groupblock.php:100
1569 msgid "User is not a member of group."
1570 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1572 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1574 msgid "Block user from group"
1577 #: actions/groupblock.php:162
1580 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1581 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1582 "the group in the future."
1585 #: actions/groupblock.php:178
1587 msgid "Do not block this user from this group"
1588 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1590 #: actions/groupblock.php:179
1592 msgid "Block this user from this group"
1595 #: actions/groupblock.php:196
1596 msgid "Database error blocking user from group."
1599 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1602 msgstr "Không có id."
1604 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1606 msgid "You must be logged in to edit a group."
1607 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1609 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1611 msgid "Group design"
1614 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1616 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1617 "palette of your choice."
1620 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1621 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1623 msgid "Couldn't update your design."
1624 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1626 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1628 msgid "Design preferences saved."
1629 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1631 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1636 #: actions/grouplogo.php:150
1639 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1642 #: actions/grouplogo.php:178
1644 msgid "User without matching profile."
1645 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1647 #: actions/grouplogo.php:362
1648 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1651 #: actions/grouplogo.php:396
1653 msgid "Logo updated."
1654 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1656 #: actions/grouplogo.php:398
1658 msgid "Failed updating logo."
1659 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1661 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1662 #, fuzzy, php-format
1663 msgid "%s group members"
1666 #: actions/groupmembers.php:96
1667 #, fuzzy, php-format
1668 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1671 #: actions/groupmembers.php:111
1672 msgid "A list of the users in this group."
1675 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1679 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1683 #: actions/groupmembers.php:441
1685 msgid "Make user an admin of the group"
1686 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1688 #: actions/groupmembers.php:473
1692 #: actions/groupmembers.php:473
1694 msgid "Make this user an admin"
1695 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1697 #: actions/grouprss.php:133
1698 #, fuzzy, php-format
1699 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1700 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1702 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1703 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1708 #: actions/groups.php:64
1709 #, fuzzy, php-format
1710 msgid "Groups, page %d"
1713 #: actions/groups.php:90
1716 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1717 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1718 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1719 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1723 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1725 msgid "Create a new group"
1728 #: actions/groupsearch.php:52
1729 #, fuzzy, php-format
1731 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1732 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1734 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1735 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1737 #: actions/groupsearch.php:58
1739 msgid "Group search"
1740 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1742 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1743 #: actions/peoplesearch.php:83
1746 msgstr "Không có kết quả nào"
1748 #: actions/groupsearch.php:82
1751 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1752 "newgroup%%) yourself."
1755 #: actions/groupsearch.php:85
1758 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1759 "action.newgroup%%) yourself!"
1762 #: actions/groupunblock.php:91
1763 msgid "Only an admin can unblock group members."
1766 #: actions/groupunblock.php:95
1768 msgid "User is not blocked from group."
1769 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1771 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1773 msgid "Error removing the block."
1774 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1776 #: actions/imsettings.php:59
1779 msgstr "Cấu hình IM"
1781 #: actions/imsettings.php:70
1784 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1785 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1787 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1788 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1790 #: actions/imsettings.php:89
1792 msgid "IM is not available."
1793 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1795 #: actions/imsettings.php:106
1796 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1797 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1799 #: actions/imsettings.php:114
1802 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1803 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1805 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1806 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1808 #: actions/imsettings.php:124
1813 #: actions/imsettings.php:126
1816 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1817 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1819 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1820 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1822 #: actions/imsettings.php:143
1823 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1824 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1826 #: actions/imsettings.php:148
1827 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1828 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1830 #: actions/imsettings.php:153
1831 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1833 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1836 #: actions/imsettings.php:159
1837 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1838 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1840 #: actions/imsettings.php:285
1841 msgid "No Jabber ID."
1842 msgstr "Không có Jabber ID."
1844 #: actions/imsettings.php:292
1845 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1846 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1848 #: actions/imsettings.php:296
1849 msgid "Not a valid Jabber ID"
1850 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1852 #: actions/imsettings.php:299
1853 msgid "That is already your Jabber ID."
1854 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1856 #: actions/imsettings.php:302
1857 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1858 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1860 #: actions/imsettings.php:327
1863 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1864 "s for sending messages to you."
1866 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1869 #: actions/imsettings.php:387
1870 msgid "That is not your Jabber ID."
1871 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1873 #: actions/inbox.php:62
1875 msgid "Inbox for %s"
1876 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1878 #: actions/inbox.php:115
1879 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1880 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1882 #: actions/invite.php:39
1883 msgid "Invites have been disabled."
1886 #: actions/invite.php:41
1888 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1889 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1891 #: actions/invite.php:72
1893 msgid "Invalid email address: %s"
1894 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1896 #: actions/invite.php:110
1897 msgid "Invitation(s) sent"
1898 msgstr "Thư mời đã gửi"
1900 #: actions/invite.php:112
1901 msgid "Invite new users"
1902 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1904 #: actions/invite.php:128
1905 msgid "You are already subscribed to these users:"
1906 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1908 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1909 #, fuzzy, php-format
1913 #: actions/invite.php:136
1915 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1917 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1918 "người này\" để theo họ:"
1920 #: actions/invite.php:144
1921 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1922 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1924 #: actions/invite.php:150
1926 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1927 "on the site. Thanks for growing the community!"
1929 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1930 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1932 #: actions/invite.php:162
1934 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1936 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1937 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1939 #: actions/invite.php:187
1940 msgid "Email addresses"
1941 msgstr "Địa chỉ email"
1943 #: actions/invite.php:189
1944 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1946 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1948 #: actions/invite.php:192
1949 msgid "Personal message"
1950 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1952 #: actions/invite.php:194
1953 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1954 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1956 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1960 #: actions/invite.php:226
1962 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1963 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1965 #: actions/invite.php:228
1968 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1970 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1971 "you know and people who interest you.\n"
1973 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1974 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1975 "share your interests.\n"
1981 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1985 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1990 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1995 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1997 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1998 "người yêu thích bạn.\n"
2000 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2001 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2002 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2008 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2012 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2013 "chấp nhận lời mời.\n"
2017 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2018 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2022 #: actions/joingroup.php:60
2024 msgid "You must be logged in to join a group."
2025 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2027 #: actions/joingroup.php:131
2028 #, fuzzy, php-format
2029 msgid "%1$s joined group %2$s"
2032 #: actions/leavegroup.php:60
2034 msgid "You must be logged in to leave a group."
2035 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2037 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2039 msgid "You are not a member of that group."
2040 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2042 #: actions/leavegroup.php:127
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "%1$s left group %2$s"
2047 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2048 msgid "Already logged in."
2049 msgstr "Đã đăng nhập."
2051 #: actions/login.php:126
2052 msgid "Incorrect username or password."
2053 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2055 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2057 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2058 msgstr "Chưa được phép."
2060 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
2061 #: lib/logingroupnav.php:79
2065 #: actions/login.php:227
2066 msgid "Login to site"
2069 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2073 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2074 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2075 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2077 #: actions/login.php:247
2078 msgid "Lost or forgotten password?"
2079 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2081 #: actions/login.php:266
2083 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2084 "changing your settings."
2086 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2087 "đổi trong điều chỉnh."
2089 #: actions/login.php:270
2092 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2093 "(%%action.register%%) a new account."
2095 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2096 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2097 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2099 #: actions/makeadmin.php:91
2100 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2103 #: actions/makeadmin.php:95
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2106 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2108 #: actions/makeadmin.php:132
2109 #, fuzzy, php-format
2110 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2111 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2113 #: actions/makeadmin.php:145
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2116 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2118 #: actions/microsummary.php:69
2119 msgid "No current status"
2122 #: actions/newapplication.php:52
2123 msgid "New application"
2126 #: actions/newapplication.php:64
2128 msgid "You must be logged in to register an application."
2129 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2131 #: actions/newapplication.php:143
2132 msgid "Use this form to register a new application."
2135 #: actions/newapplication.php:173
2136 msgid "Source URL is required."
2139 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2141 msgid "Could not create application."
2142 msgstr "Không thể tạo favorite."
2144 #: actions/newgroup.php:53
2149 #: actions/newgroup.php:110
2150 msgid "Use this form to create a new group."
2153 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2156 msgstr "Tin mới nhất"
2158 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2160 msgid "You can't send a message to this user."
2161 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2163 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2164 #: lib/command.php:475
2166 msgstr "Không có nội dung!"
2168 #: actions/newmessage.php:158
2169 msgid "No recipient specified."
2172 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2174 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2177 #: actions/newmessage.php:181
2179 msgid "Message sent"
2180 msgstr "Tin mới nhất"
2182 #: actions/newmessage.php:185
2183 #, fuzzy, php-format
2184 msgid "Direct message to %s sent."
2185 msgstr "Tin nhắn riêng"
2187 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2192 #: actions/newnotice.php:69
2194 msgstr "Thông báo mới"
2196 #: actions/newnotice.php:211
2198 msgid "Notice posted"
2201 #: actions/noticesearch.php:68
2204 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2205 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2207 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2208 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2210 #: actions/noticesearch.php:78
2212 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2214 #: actions/noticesearch.php:91
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2217 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2219 #: actions/noticesearch.php:121
2222 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2223 "status_textarea=%s)!"
2226 #: actions/noticesearch.php:124
2229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2230 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2233 #: actions/noticesearchrss.php:96
2234 #, fuzzy, php-format
2235 msgid "Updates with \"%s\""
2236 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2238 #: actions/noticesearchrss.php:98
2239 #, fuzzy, php-format
2240 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2241 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2243 #: actions/nudge.php:85
2245 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2248 #: actions/nudge.php:94
2253 #: actions/nudge.php:97
2258 #: actions/oauthappssettings.php:59
2260 msgid "You must be logged in to list your applications."
2261 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2263 #: actions/oauthappssettings.php:74
2264 msgid "OAuth applications"
2267 #: actions/oauthappssettings.php:85
2268 msgid "Applications you have registered"
2271 #: actions/oauthappssettings.php:135
2273 msgid "You have not registered any applications yet."
2276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2277 msgid "Connected applications"
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2281 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2286 msgid "You are not a user of that application."
2287 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2290 msgid "Unable to revoke access for app: "
2293 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2295 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2298 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2299 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2302 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2303 msgid "Notice has no profile"
2304 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2306 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2308 msgid "%1$s's status on %2$s"
2309 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2311 #: actions/oembed.php:157
2313 msgid "content type "
2316 #: actions/oembed.php:160
2320 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2321 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2322 msgid "Not a supported data format."
2323 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2325 #: actions/opensearch.php:64
2327 msgid "People Search"
2328 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2330 #: actions/opensearch.php:67
2331 msgid "Notice Search"
2332 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2334 #: actions/othersettings.php:60
2336 msgid "Other settings"
2337 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2339 #: actions/othersettings.php:71
2340 msgid "Manage various other options."
2343 #: actions/othersettings.php:108
2344 msgid " (free service)"
2347 #: actions/othersettings.php:116
2348 msgid "Shorten URLs with"
2351 #: actions/othersettings.php:117
2352 msgid "Automatic shortening service to use."
2355 #: actions/othersettings.php:122
2357 msgid "View profile designs"
2358 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2360 #: actions/othersettings.php:123
2361 msgid "Show or hide profile designs."
2364 #: actions/othersettings.php:153
2366 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2367 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2369 #: actions/otp.php:69
2371 msgid "No user ID specified."
2372 msgstr "Thông báo mới"
2374 #: actions/otp.php:83
2376 msgid "No login token specified."
2377 msgstr "Thông báo mới"
2379 #: actions/otp.php:90
2381 msgid "No login token requested."
2382 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2384 #: actions/otp.php:95
2386 msgid "Invalid login token specified."
2387 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2389 #: actions/otp.php:104
2390 msgid "Login token expired."
2393 #: actions/outbox.php:61
2395 msgid "Outbox for %s"
2396 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2398 #: actions/outbox.php:116
2399 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2401 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2404 #: actions/passwordsettings.php:58
2405 msgid "Change password"
2406 msgstr "Đổi mật khẩu"
2408 #: actions/passwordsettings.php:69
2410 msgid "Change your password."
2411 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2413 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2415 msgid "Password change"
2416 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2418 #: actions/passwordsettings.php:104
2419 msgid "Old password"
2420 msgstr "Mật khẩu cũ"
2422 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2423 msgid "New password"
2424 msgstr "Mật khẩu mới"
2426 #: actions/passwordsettings.php:109
2427 msgid "6 or more characters"
2428 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2430 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2431 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2435 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2436 msgid "Same as password above"
2437 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2439 #: actions/passwordsettings.php:117
2443 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2445 msgid "Password must be 6 or more characters."
2446 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2448 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2449 msgid "Passwords don't match."
2450 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2452 #: actions/passwordsettings.php:165
2453 msgid "Incorrect old password"
2454 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2456 #: actions/passwordsettings.php:181
2457 msgid "Error saving user; invalid."
2458 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2460 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2461 msgid "Can't save new password."
2462 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2464 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2465 msgid "Password saved."
2466 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2473 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2477 #, fuzzy, php-format
2478 msgid "Theme directory not readable: %s"
2479 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2483 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2488 msgid "Background directory not writable: %s"
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2493 msgid "Locales directory not readable: %s"
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2497 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2501 #: lib/adminpanelaction.php:311
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2513 msgstr "Thông báo mới"
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2516 msgid "Path to locales"
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2520 msgid "Directory path to locales"
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2528 msgid "Theme server"
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2536 msgid "Theme directory"
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2542 msgstr "Hình đại diện"
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2546 msgid "Avatar server"
2547 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2552 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2556 msgid "Avatar directory"
2557 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2562 msgstr "Background Theme:"
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2566 msgid "Background server"
2567 msgstr "Background Theme:"
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2571 msgid "Background path"
2572 msgstr "Background Theme:"
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2576 msgid "Background directory"
2577 msgstr "Background Theme:"
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2603 msgid "When to use SSL"
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2612 msgid "Server to direct SSL requests to"
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2618 msgstr "Thông báo mới"
2620 #: actions/peoplesearch.php:52
2623 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2624 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2626 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2627 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2629 #: actions/peoplesearch.php:58
2630 msgid "People search"
2631 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2633 #: actions/peopletag.php:70
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "Not a valid people tag: %s"
2636 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2638 #: actions/peopletag.php:144
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2641 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2643 #: actions/postnotice.php:84
2644 msgid "Invalid notice content"
2645 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2647 #: actions/postnotice.php:90
2649 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2652 #: actions/profilesettings.php:60
2653 msgid "Profile settings"
2654 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2656 #: actions/profilesettings.php:71
2658 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2660 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2663 #: actions/profilesettings.php:99
2665 msgid "Profile information"
2666 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2668 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2669 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2670 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2672 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2673 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2674 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2678 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2679 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2681 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2683 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2684 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2685 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2687 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2688 #, fuzzy, php-format
2689 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2690 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2692 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2694 msgid "Describe yourself and your interests"
2695 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2697 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2701 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2702 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2703 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2704 #: lib/userprofile.php:164
2708 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2709 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2710 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2712 #: actions/profilesettings.php:138
2713 msgid "Share my current location when posting notices"
2716 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2717 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2718 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2722 #: actions/profilesettings.php:147
2724 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2727 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2731 #: actions/profilesettings.php:152
2732 msgid "Preferred language"
2733 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2735 #: actions/profilesettings.php:161
2739 #: actions/profilesettings.php:162
2740 msgid "What timezone are you normally in?"
2741 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2743 #: actions/profilesettings.php:167
2745 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2746 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2748 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2749 #, fuzzy, php-format
2750 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2751 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2753 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2754 msgid "Timezone not selected."
2757 #: actions/profilesettings.php:241
2759 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2760 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2762 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2763 #, fuzzy, php-format
2764 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2765 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2767 #: actions/profilesettings.php:302
2769 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2770 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2772 #: actions/profilesettings.php:359
2774 msgid "Couldn't save location prefs."
2775 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2777 #: actions/profilesettings.php:371
2778 msgid "Couldn't save profile."
2779 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2781 #: actions/profilesettings.php:379
2783 msgid "Couldn't save tags."
2784 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2786 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2787 msgid "Settings saved."
2788 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2790 #: actions/public.php:83
2792 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2795 #: actions/public.php:92
2797 msgid "Could not retrieve public stream."
2798 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2800 #: actions/public.php:129
2801 #, fuzzy, php-format
2802 msgid "Public timeline, page %d"
2803 msgstr "Dòng tin công cộng"
2805 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2806 msgid "Public timeline"
2807 msgstr "Dòng tin công cộng"
2809 #: actions/public.php:151
2811 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2812 msgstr "Dòng tin công cộng"
2814 #: actions/public.php:155
2816 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2817 msgstr "Dòng tin công cộng"
2819 #: actions/public.php:159
2821 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2822 msgstr "Dòng tin công cộng"
2824 #: actions/public.php:179
2827 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2831 #: actions/public.php:182
2832 msgid "Be the first to post!"
2835 #: actions/public.php:186
2838 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2841 #: actions/public.php:233
2844 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2845 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2846 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2847 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2850 #: actions/public.php:238
2853 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2854 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2858 #: actions/publictagcloud.php:57
2860 msgid "Public tag cloud"
2861 msgstr "Dòng tin công cộng"
2863 #: actions/publictagcloud.php:63
2865 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2868 #: actions/publictagcloud.php:69
2870 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2873 #: actions/publictagcloud.php:72
2874 msgid "Be the first to post one!"
2877 #: actions/publictagcloud.php:75
2880 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2884 #: actions/publictagcloud.php:131
2888 #: actions/recoverpassword.php:36
2889 msgid "You are already logged in!"
2890 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2892 #: actions/recoverpassword.php:62
2893 msgid "No such recovery code."
2894 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2896 #: actions/recoverpassword.php:66
2897 msgid "Not a recovery code."
2898 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2900 #: actions/recoverpassword.php:73
2901 msgid "Recovery code for unknown user."
2902 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2904 #: actions/recoverpassword.php:86
2905 msgid "Error with confirmation code."
2906 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2908 #: actions/recoverpassword.php:97
2909 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2910 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2912 #: actions/recoverpassword.php:111
2913 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2914 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2916 #: actions/recoverpassword.php:152
2918 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2919 "the email address you have stored in your account."
2922 #: actions/recoverpassword.php:158
2923 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2926 #: actions/recoverpassword.php:188
2927 msgid "Password recovery"
2930 #: actions/recoverpassword.php:191
2931 msgid "Nickname or email address"
2934 #: actions/recoverpassword.php:193
2935 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2936 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2938 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2942 #: actions/recoverpassword.php:208
2943 msgid "Reset password"
2944 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2946 #: actions/recoverpassword.php:209
2947 msgid "Recover password"
2948 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2950 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2951 msgid "Password recovery requested"
2952 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2954 #: actions/recoverpassword.php:213
2955 msgid "Unknown action"
2956 msgstr "Không tìm thấy action"
2958 #: actions/recoverpassword.php:236
2959 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2960 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2962 #: actions/recoverpassword.php:243
2966 #: actions/recoverpassword.php:252
2967 msgid "Enter a nickname or email address."
2968 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2970 #: actions/recoverpassword.php:272
2971 msgid "No user with that email address or username."
2973 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2975 #: actions/recoverpassword.php:287
2976 msgid "No registered email address for that user."
2977 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2979 #: actions/recoverpassword.php:301
2980 msgid "Error saving address confirmation."
2981 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2983 #: actions/recoverpassword.php:325
2985 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2986 "address registered to your account."
2988 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2989 "trong tài khoản của bạn."
2991 #: actions/recoverpassword.php:344
2992 msgid "Unexpected password reset."
2993 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2995 #: actions/recoverpassword.php:352
2996 msgid "Password must be 6 chars or more."
2997 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2999 #: actions/recoverpassword.php:356
3000 msgid "Password and confirmation do not match."
3001 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3003 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3004 msgid "Error setting user."
3005 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3007 #: actions/recoverpassword.php:382
3008 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3009 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3011 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3012 msgid "Sorry, only invited people can register."
3015 #: actions/register.php:92
3017 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3018 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3020 #: actions/register.php:112
3021 msgid "Registration successful"
3022 msgstr "Đăng ký thành công"
3024 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
3025 #: lib/logingroupnav.php:85
3029 #: actions/register.php:135
3031 msgid "Registration not allowed."
3032 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3034 #: actions/register.php:198
3035 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3036 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3038 #: actions/register.php:212
3039 msgid "Email address already exists."
3040 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3042 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3043 msgid "Invalid username or password."
3044 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3046 #: actions/register.php:343
3048 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3049 "link up to friends and colleagues. "
3052 #: actions/register.php:425
3053 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3055 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3058 #: actions/register.php:430
3059 msgid "6 or more characters. Required."
3060 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3062 #: actions/register.php:434
3063 msgid "Same as password above. Required."
3064 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3066 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3067 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
3071 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3072 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3073 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3075 #: actions/register.php:450
3076 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3077 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3079 #: actions/register.php:494
3080 msgid "My text and files are available under "
3081 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3083 #: actions/register.php:496
3084 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3087 #: actions/register.php:497
3090 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3092 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3094 #: actions/register.php:538
3095 #, fuzzy, php-format
3097 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3100 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3101 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3102 "notices through instant messages.\n"
3103 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3104 "share your interests. \n"
3105 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3106 "others more about you. \n"
3107 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3110 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3112 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3115 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3116 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3118 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3119 "chia sẻ niềm vui.\n"
3120 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3123 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3125 #: actions/register.php:562
3127 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3128 "to confirm your email address.)"
3130 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3133 #: actions/remotesubscribe.php:98
3136 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3137 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3138 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3140 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3141 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3142 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3145 #: actions/remotesubscribe.php:112
3146 msgid "Remote subscribe"
3147 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3149 #: actions/remotesubscribe.php:124
3151 msgid "Subscribe to a remote user"
3152 msgstr "Theo nhóm này"
3154 #: actions/remotesubscribe.php:129
3155 msgid "User nickname"
3156 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3158 #: actions/remotesubscribe.php:130
3159 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3160 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3162 #: actions/remotesubscribe.php:133
3164 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3166 #: actions/remotesubscribe.php:134
3167 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3168 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3170 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3171 #: lib/userprofile.php:365
3173 msgstr "Theo bạn này"
3175 #: actions/remotesubscribe.php:159
3176 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3177 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3179 #: actions/remotesubscribe.php:168
3181 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3182 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3184 #: actions/remotesubscribe.php:176
3185 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3188 #: actions/remotesubscribe.php:183
3190 msgid "Couldn’t get a request token."
3191 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3193 #: actions/repeat.php:57
3194 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3197 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3199 msgid "No notice specified."
3200 msgstr "Thông báo mới"
3202 #: actions/repeat.php:76
3204 msgid "You can't repeat your own notice."
3205 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3207 #: actions/repeat.php:90
3209 msgid "You already repeated that notice."
3210 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3212 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3217 #: actions/repeat.php:119
3222 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3223 #: lib/personalgroupnav.php:105
3225 msgid "Replies to %s"
3226 msgstr "Trả lời cho %s"
3228 #: actions/replies.php:144
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3231 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3233 #: actions/replies.php:151
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3236 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3238 #: actions/replies.php:158
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3241 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3243 #: actions/replies.php:198
3246 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3247 "notice to his attention yet."
3250 #: actions/replies.php:203
3253 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3254 "[join groups](%%action.groups%%)."
3257 #: actions/replies.php:205
3260 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3261 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3264 #: actions/repliesrss.php:72
3266 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3267 msgstr "%s chào mừng bạn "
3269 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3271 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3272 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3274 #: actions/sandbox.php:72
3276 msgid "User is already sandboxed."
3277 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3279 #: actions/showapplication.php:82
3281 msgid "You must be logged in to view an application."
3282 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3284 #: actions/showapplication.php:158
3286 msgid "Application profile"
3287 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3289 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3293 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3294 #: lib/applicationeditform.php:197
3299 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3301 msgid "Organization"
3302 msgstr "Thư mời đã gửi"
3304 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3305 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3309 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3310 #: lib/profileaction.php:174
3312 msgstr "Số liệu thống kê"
3314 #: actions/showapplication.php:204
3316 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3319 #: actions/showapplication.php:214
3320 msgid "Application actions"
3323 #: actions/showapplication.php:233
3324 msgid "Reset key & secret"
3327 #: actions/showapplication.php:241
3328 msgid "Application info"
3331 #: actions/showapplication.php:243
3332 msgid "Consumer key"
3335 #: actions/showapplication.php:248
3336 msgid "Consumer secret"
3339 #: actions/showapplication.php:253
3340 msgid "Request token URL"
3343 #: actions/showapplication.php:258
3344 msgid "Access token URL"
3347 #: actions/showapplication.php:263
3348 msgid "Authorize URL"
3351 #: actions/showapplication.php:268
3353 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3357 #: actions/showfavorites.php:132
3358 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3359 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3361 #: actions/showfavorites.php:170
3363 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3364 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3366 #: actions/showfavorites.php:177
3368 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3369 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3371 #: actions/showfavorites.php:184
3373 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3374 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3376 #: actions/showfavorites.php:205
3378 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3379 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3382 #: actions/showfavorites.php:207
3385 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3386 "they would add to their favorites :)"
3389 #: actions/showfavorites.php:211
3392 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3393 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3394 "would add to their favorites :)"
3397 #: actions/showfavorites.php:242
3398 msgid "This is a way to share what you like."
3401 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3402 #, fuzzy, php-format
3406 #: actions/showgroup.php:218
3408 msgid "Group profile"
3409 msgstr "Thông tin nhóm"
3411 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3412 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3416 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3417 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3422 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3426 #: actions/showgroup.php:293
3428 msgid "Group actions"
3431 #: actions/showgroup.php:328
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3434 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3436 #: actions/showgroup.php:334
3437 #, fuzzy, php-format
3438 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3439 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3441 #: actions/showgroup.php:340
3442 #, fuzzy, php-format
3443 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3444 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3446 #: actions/showgroup.php:345
3448 msgid "FOAF for %s group"
3449 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3451 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3455 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3456 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3457 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3461 #: actions/showgroup.php:392
3466 #: actions/showgroup.php:432
3471 #: actions/showgroup.php:448
3474 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3475 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3476 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3477 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3478 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3481 #: actions/showgroup.php:454
3484 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3485 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3486 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3487 "their life and interests. "
3490 #: actions/showgroup.php:482
3494 #: actions/showmessage.php:81
3495 msgid "No such message."
3496 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3498 #: actions/showmessage.php:98
3500 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3501 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3503 #: actions/showmessage.php:108
3505 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3508 #: actions/showmessage.php:113
3510 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3513 #: actions/shownotice.php:90
3515 msgid "Notice deleted."
3518 #: actions/showstream.php:73
3519 #, fuzzy, php-format
3521 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3523 #: actions/showstream.php:122
3524 #, fuzzy, php-format
3525 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3526 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3528 #: actions/showstream.php:129
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3531 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3533 #: actions/showstream.php:136
3534 #, fuzzy, php-format
3535 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3536 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3538 #: actions/showstream.php:143
3539 #, fuzzy, php-format
3540 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3541 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3543 #: actions/showstream.php:148
3544 #, fuzzy, php-format
3546 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3548 #: actions/showstream.php:191
3550 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3553 #: actions/showstream.php:196
3555 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3556 "would be a good time to start :)"
3559 #: actions/showstream.php:198
3562 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3563 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3566 #: actions/showstream.php:234
3569 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3570 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3571 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3572 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3575 #: actions/showstream.php:239
3578 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3579 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3580 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3583 #: actions/showstream.php:313
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "Repeat of %s"
3586 msgstr "Trả lời cho %s"
3588 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3590 msgid "You cannot silence users on this site."
3591 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3593 #: actions/silence.php:72
3595 msgid "User is already silenced."
3596 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3598 #: actions/siteadminpanel.php:69
3599 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3602 #: actions/siteadminpanel.php:146
3603 msgid "Site name must have non-zero length."
3606 #: actions/siteadminpanel.php:154
3608 msgid "You must have a valid contact email address."
3609 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3611 #: actions/siteadminpanel.php:172
3613 msgid "Unknown language \"%s\"."
3616 #: actions/siteadminpanel.php:179
3617 msgid "Invalid snapshot report URL."
3620 #: actions/siteadminpanel.php:185
3621 msgid "Invalid snapshot run value."
3624 #: actions/siteadminpanel.php:191
3625 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3628 #: actions/siteadminpanel.php:197
3629 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3632 #: actions/siteadminpanel.php:203
3633 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3636 #: actions/siteadminpanel.php:253
3640 #: actions/siteadminpanel.php:256
3643 msgstr "Thông báo mới"
3645 #: actions/siteadminpanel.php:257
3646 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3649 #: actions/siteadminpanel.php:261
3653 #: actions/siteadminpanel.php:262
3654 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3657 #: actions/siteadminpanel.php:266
3658 msgid "Brought by URL"
3661 #: actions/siteadminpanel.php:267
3662 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3665 #: actions/siteadminpanel.php:271
3667 msgid "Contact email address for your site"
3668 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3670 #: actions/siteadminpanel.php:277
3675 #: actions/siteadminpanel.php:288
3676 msgid "Default timezone"
3679 #: actions/siteadminpanel.php:289
3680 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3683 #: actions/siteadminpanel.php:295
3685 msgid "Default site language"
3686 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3688 #: actions/siteadminpanel.php:303
3692 #: actions/siteadminpanel.php:306
3697 #: actions/siteadminpanel.php:306
3698 msgid "Site's server hostname."
3701 #: actions/siteadminpanel.php:310
3705 #: actions/siteadminpanel.php:312
3706 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3709 #: actions/siteadminpanel.php:318
3714 #: actions/siteadminpanel.php:321
3719 #: actions/siteadminpanel.php:323
3720 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3723 #: actions/siteadminpanel.php:327
3728 #: actions/siteadminpanel.php:329
3729 msgid "Make registration invitation only."
3732 #: actions/siteadminpanel.php:333
3737 #: actions/siteadminpanel.php:335
3738 msgid "Disable new registrations."
3741 #: actions/siteadminpanel.php:341
3745 #: actions/siteadminpanel.php:344
3746 msgid "Randomly during Web hit"
3749 #: actions/siteadminpanel.php:345
3750 msgid "In a scheduled job"
3753 #: actions/siteadminpanel.php:347
3754 msgid "Data snapshots"
3757 #: actions/siteadminpanel.php:348
3758 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3761 #: actions/siteadminpanel.php:353
3765 #: actions/siteadminpanel.php:354
3766 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3769 #: actions/siteadminpanel.php:359
3773 #: actions/siteadminpanel.php:360
3774 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3777 #: actions/siteadminpanel.php:367
3781 #: actions/siteadminpanel.php:370
3785 #: actions/siteadminpanel.php:370
3786 msgid "Maximum number of characters for notices."
3789 #: actions/siteadminpanel.php:374
3793 #: actions/siteadminpanel.php:374
3794 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3797 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3799 msgid "Save site settings"
3800 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3802 #: actions/smssettings.php:58
3804 msgid "SMS settings"
3805 msgstr "Thiết lập SMS"
3807 #: actions/smssettings.php:69
3809 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3810 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3812 #: actions/smssettings.php:91
3814 msgid "SMS is not available."
3815 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3817 #: actions/smssettings.php:112
3818 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3819 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3821 #: actions/smssettings.php:123
3823 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3824 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3826 #: actions/smssettings.php:130
3828 msgid "Confirmation code"
3829 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3831 #: actions/smssettings.php:131
3832 msgid "Enter the code you received on your phone."
3833 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3835 #: actions/smssettings.php:138
3837 msgid "SMS phone number"
3838 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3840 #: actions/smssettings.php:140
3841 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3842 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3844 #: actions/smssettings.php:174
3846 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3849 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3850 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3852 #: actions/smssettings.php:306
3853 msgid "No phone number."
3854 msgstr "Không có số điện thoại."
3856 #: actions/smssettings.php:311
3858 msgid "No carrier selected."
3859 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3861 #: actions/smssettings.php:318
3863 msgid "That is already your phone number."
3864 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3866 #: actions/smssettings.php:321
3868 msgid "That phone number already belongs to another user."
3869 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3871 #: actions/smssettings.php:347
3874 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3875 "for the code and instructions on how to use it."
3877 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3878 "làm theo hướng dẫn."
3880 #: actions/smssettings.php:374
3882 msgid "That is the wrong confirmation number."
3883 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3885 #: actions/smssettings.php:405
3886 msgid "That is not your phone number."
3887 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3889 #: actions/smssettings.php:465
3891 msgid "Mobile carrier"
3892 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3894 #: actions/smssettings.php:469
3895 msgid "Select a carrier"
3896 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3898 #: actions/smssettings.php:476
3901 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3902 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3904 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3905 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3906 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3908 #: actions/smssettings.php:498
3909 msgid "No code entered"
3910 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3912 #: actions/subedit.php:70
3914 msgid "You are not subscribed to that profile."
3915 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3917 #: actions/subedit.php:83
3919 msgid "Could not save subscription."
3920 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3922 #: actions/subscribe.php:55
3924 msgid "Not a local user."
3925 msgstr "Không có user nào."
3927 #: actions/subscribe.php:69
3930 msgstr "Theo bạn này"
3932 #: actions/subscribers.php:50
3933 #, fuzzy, php-format
3934 msgid "%s subscribers"
3935 msgstr "Bạn này theo tôi"
3937 #: actions/subscribers.php:52
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3942 #: actions/subscribers.php:63
3943 msgid "These are the people who listen to your notices."
3944 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3946 #: actions/subscribers.php:67
3948 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3949 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3951 #: actions/subscribers.php:108
3953 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3957 #: actions/subscribers.php:110
3959 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3962 #: actions/subscribers.php:114
3965 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3966 "%) and be the first?"
3969 #: actions/subscriptions.php:52
3970 #, fuzzy, php-format
3971 msgid "%s subscriptions"
3972 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3974 #: actions/subscriptions.php:54
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3977 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3979 #: actions/subscriptions.php:65
3980 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3981 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3983 #: actions/subscriptions.php:69
3985 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3986 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3988 #: actions/subscriptions.php:121
3991 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3992 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3993 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3994 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3995 "automatically subscribe to people you already follow there."
3998 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "%s is not listening to anyone."
4001 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4003 #: actions/subscriptions.php:194
4006 msgstr "Không có Jabber ID."
4008 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4012 #: actions/tag.php:86
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4015 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4017 #: actions/tag.php:92
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4020 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4022 #: actions/tag.php:98
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4025 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4027 #: actions/tagother.php:39
4029 msgid "No ID argument."
4030 msgstr "Không có tài liệu nào."
4032 #: actions/tagother.php:65
4033 #, fuzzy, php-format
4037 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4039 msgid "User profile"
4042 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4046 #: actions/tagother.php:141
4051 #: actions/tagother.php:151
4053 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4057 #: actions/tagother.php:193
4059 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4062 #: actions/tagother.php:200
4064 msgid "Could not save tags."
4065 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4067 #: actions/tagother.php:236
4068 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4071 #: actions/tagrss.php:35
4073 msgid "No such tag."
4074 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4076 #: actions/twitapitrends.php:87
4077 msgid "API method under construction."
4078 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4080 #: actions/unblock.php:59
4082 msgid "You haven't blocked that user."
4083 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4085 #: actions/unsandbox.php:72
4087 msgid "User is not sandboxed."
4088 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4090 #: actions/unsilence.php:72
4092 msgid "User is not silenced."
4093 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4095 #: actions/unsubscribe.php:77
4097 msgid "No profile id in request."
4098 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4100 #: actions/unsubscribe.php:98
4102 msgid "Unsubscribed"
4105 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4108 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4111 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4112 #: lib/personalgroupnav.php:115
4116 #: actions/useradminpanel.php:69
4117 msgid "User settings for this StatusNet site."
4120 #: actions/useradminpanel.php:149
4121 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4124 #: actions/useradminpanel.php:155
4125 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4128 #: actions/useradminpanel.php:165
4130 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4133 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4134 #: lib/personalgroupnav.php:109
4138 #: actions/useradminpanel.php:222
4142 #: actions/useradminpanel.php:223
4143 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4146 #: actions/useradminpanel.php:231
4149 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4151 #: actions/useradminpanel.php:235
4152 msgid "New user welcome"
4155 #: actions/useradminpanel.php:236
4156 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4159 #: actions/useradminpanel.php:241
4161 msgid "Default subscription"
4162 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4164 #: actions/useradminpanel.php:242
4166 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4167 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4169 #: actions/useradminpanel.php:251
4172 msgstr "Thư mời đã gửi"
4174 #: actions/useradminpanel.php:256
4176 msgid "Invitations enabled"
4177 msgstr "Thư mời đã gửi"
4179 #: actions/useradminpanel.php:258
4180 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4183 #: actions/useradminpanel.php:265
4187 #: actions/useradminpanel.php:270
4188 msgid "Handle sessions"
4191 #: actions/useradminpanel.php:272
4192 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4195 #: actions/useradminpanel.php:276
4196 msgid "Session debugging"
4199 #: actions/useradminpanel.php:278
4200 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4203 #: actions/userauthorization.php:105
4204 msgid "Authorize subscription"
4205 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4207 #: actions/userauthorization.php:110
4210 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4211 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4214 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4215 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4216 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4218 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4222 #: actions/userauthorization.php:209
4226 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4227 #: lib/subscribeform.php:139
4229 msgid "Subscribe to this user"
4230 msgstr "Theo nhóm này"
4232 #: actions/userauthorization.php:211
4236 #: actions/userauthorization.php:212
4238 msgid "Reject this subscription"
4239 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4241 #: actions/userauthorization.php:225
4242 msgid "No authorization request!"
4243 msgstr "Không có yêu cầu!"
4245 #: actions/userauthorization.php:247
4246 msgid "Subscription authorized"
4247 msgstr "Đăng nhận được phép"
4249 #: actions/userauthorization.php:249
4252 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4253 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4254 "subscription. Your subscription token is:"
4256 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4257 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4260 #: actions/userauthorization.php:259
4261 msgid "Subscription rejected"
4262 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4264 #: actions/userauthorization.php:261
4267 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4268 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4271 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4272 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4274 #: actions/userauthorization.php:296
4276 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4279 #: actions/userauthorization.php:301
4281 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4284 #: actions/userauthorization.php:307
4286 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4289 #: actions/userauthorization.php:322
4291 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4294 #: actions/userauthorization.php:338
4296 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4299 #: actions/userauthorization.php:343
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4302 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4304 #: actions/userauthorization.php:348
4305 #, fuzzy, php-format
4306 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4307 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4309 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4311 msgid "Profile design"
4312 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4314 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4316 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4317 "palette of your choice."
4320 #: actions/userdesignsettings.php:282
4321 msgid "Enjoy your hotdog!"
4324 #: actions/usergroups.php:130
4325 msgid "Search for more groups"
4328 #: actions/usergroups.php:153
4329 #, fuzzy, php-format
4330 msgid "%s is not a member of any group."
4331 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4333 #: actions/usergroups.php:158
4335 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4338 #: actions/version.php:73
4339 #, fuzzy, php-format
4340 msgid "StatusNet %s"
4341 msgstr "Số liệu thống kê"
4343 #: actions/version.php:153
4346 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4347 "Inc. and contributors."
4350 #: actions/version.php:157
4353 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4355 #: actions/version.php:161
4356 msgid "Contributors"
4359 #: actions/version.php:168
4361 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4362 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4363 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4364 "any later version. "
4367 #: actions/version.php:174
4369 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4370 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4371 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4372 "for more details. "
4375 #: actions/version.php:180
4378 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4379 "along with this program. If not, see %s."
4382 #: actions/version.php:189
4386 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4391 #: actions/version.php:197
4395 #: classes/File.php:144
4398 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4399 "to upload a smaller version."
4402 #: classes/File.php:154
4404 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4407 #: classes/File.php:161
4409 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4412 #: classes/Group_member.php:41
4414 msgid "Group join failed."
4415 msgstr "Thông tin nhóm"
4417 #: classes/Group_member.php:53
4419 msgid "Not part of group."
4420 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4422 #: classes/Group_member.php:60
4424 msgid "Group leave failed."
4425 msgstr "Thông tin nhóm"
4427 #: classes/Login_token.php:76
4428 #, fuzzy, php-format
4429 msgid "Could not create login token for %s"
4430 msgstr "Không thể tạo favorite."
4432 #: classes/Message.php:45
4434 msgid "You are banned from sending direct messages."
4435 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4437 #: classes/Message.php:61
4439 msgid "Could not insert message."
4440 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4442 #: classes/Message.php:71
4444 msgid "Could not update message with new URI."
4445 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4447 #: classes/Notice.php:171
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4450 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4452 #: classes/Notice.php:225
4454 msgid "Problem saving notice. Too long."
4455 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4457 #: classes/Notice.php:229
4459 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4460 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4462 #: classes/Notice.php:234
4464 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4467 #: classes/Notice.php:240
4469 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4473 #: classes/Notice.php:246
4474 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4477 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4478 msgid "Problem saving notice."
4479 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4481 #: classes/Notice.php:1052
4483 msgid "DB error inserting reply: %s"
4484 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4486 #: classes/Notice.php:1423
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "RT @%1$s %2$s"
4491 #: classes/User.php:382
4492 #, fuzzy, php-format
4493 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4494 msgstr "%s chào mừng bạn "
4496 #: classes/User_group.php:380
4498 msgid "Could not create group."
4499 msgstr "Không thể tạo favorite."
4501 #: classes/User_group.php:409
4503 msgid "Could not set group membership."
4504 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4506 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4507 msgid "Change your profile settings"
4508 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4510 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4512 msgid "Upload an avatar"
4513 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4515 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4516 msgid "Change your password"
4517 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4519 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4520 msgid "Change email handling"
4521 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4523 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4525 msgid "Design your profile"
4528 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4533 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4534 msgid "Other options"
4537 #: lib/action.php:144
4538 #, fuzzy, php-format
4542 #: lib/action.php:159
4543 msgid "Untitled page"
4546 #: lib/action.php:427
4547 msgid "Primary site navigation"
4550 #: lib/action.php:433
4554 #: lib/action.php:433
4555 msgid "Personal profile and friends timeline"
4558 #: lib/action.php:435
4560 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4561 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4563 #: lib/action.php:438
4567 #: lib/action.php:438
4569 msgid "Connect to services"
4570 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4572 #: lib/action.php:442
4574 msgid "Change site configuration"
4577 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4581 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4582 #, fuzzy, php-format
4583 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4585 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4586 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4588 #: lib/action.php:452
4592 #: lib/action.php:452
4593 msgid "Logout from the site"
4596 #: lib/action.php:457
4598 msgid "Create an account"
4599 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4601 #: lib/action.php:460
4602 msgid "Login to the site"
4605 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4609 #: lib/action.php:463
4614 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4618 #: lib/action.php:466
4619 msgid "Search for people or text"
4622 #: lib/action.php:487
4625 msgstr "Thông báo mới"
4627 #: lib/action.php:553
4631 #: lib/action.php:619
4634 msgstr "Thông báo mới"
4636 #: lib/action.php:721
4638 msgid "Secondary site navigation"
4641 #: lib/action.php:728
4645 #: lib/action.php:730
4649 #: lib/action.php:734
4653 #: lib/action.php:737
4657 #: lib/action.php:739
4661 #: lib/action.php:743
4665 #: lib/action.php:745
4670 #: lib/action.php:773
4671 msgid "StatusNet software license"
4674 #: lib/action.php:776
4677 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4678 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4680 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4681 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4683 #: lib/action.php:778
4685 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4686 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4688 #: lib/action.php:780
4689 #, fuzzy, php-format
4691 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4692 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4693 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4695 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4696 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4697 "licenses/agpl-3.0.html)."
4699 #: lib/action.php:794
4701 msgid "Site content license"
4702 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4704 #: lib/action.php:803
4708 #: lib/action.php:808
4712 #: lib/action.php:1102
4716 #: lib/action.php:1111
4721 #: lib/action.php:1119
4726 #: lib/adminpanelaction.php:96
4728 msgid "You cannot make changes to this site."
4729 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4731 #: lib/adminpanelaction.php:107
4733 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4734 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4736 #: lib/adminpanelaction.php:206
4737 msgid "showForm() not implemented."
4740 #: lib/adminpanelaction.php:235
4741 msgid "saveSettings() not implemented."
4744 #: lib/adminpanelaction.php:258
4746 msgid "Unable to delete design setting."
4747 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4749 #: lib/adminpanelaction.php:312
4751 msgid "Basic site configuration"
4752 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4754 #: lib/adminpanelaction.php:317
4756 msgid "Design configuration"
4757 msgstr "Xác nhận SMS"
4759 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4761 msgid "Paths configuration"
4762 msgstr "Xác nhận SMS"
4764 #: lib/applicationeditform.php:186
4765 msgid "Icon for this application"
4768 #: lib/applicationeditform.php:206
4769 #, fuzzy, php-format
4770 msgid "Describe your application in %d characters"
4771 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4773 #: lib/applicationeditform.php:209
4775 msgid "Describe your application"
4776 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4778 #: lib/applicationeditform.php:218
4783 #: lib/applicationeditform.php:220
4785 msgid "URL of the homepage of this application"
4786 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4788 #: lib/applicationeditform.php:226
4789 msgid "Organization responsible for this application"
4792 #: lib/applicationeditform.php:232
4794 msgid "URL for the homepage of the organization"
4795 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4797 #: lib/applicationeditform.php:238
4798 msgid "URL to redirect to after authentication"
4801 #: lib/applicationeditform.php:260
4805 #: lib/applicationeditform.php:276
4809 #: lib/applicationeditform.php:277
4810 msgid "Type of application, browser or desktop"
4813 #: lib/applicationeditform.php:299
4817 #: lib/applicationeditform.php:317
4821 #: lib/applicationeditform.php:318
4822 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4825 #: lib/applicationlist.php:154
4830 #: lib/attachmentlist.php:87
4834 #: lib/attachmentlist.php:265
4838 #: lib/attachmentlist.php:278
4843 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4844 msgid "Notices where this attachment appears"
4847 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4848 msgid "Tags for this attachment"
4851 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4853 msgid "Password changing failed"
4854 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4856 #: lib/authenticationplugin.php:229
4858 msgid "Password changing is not allowed"
4859 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4861 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4863 msgid "Command results"
4864 msgstr "Không có kết quả nào"
4866 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4867 msgid "Command complete"
4870 #: lib/channel.php:221
4872 msgid "Command failed"
4875 #: lib/command.php:44
4876 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4879 #: lib/command.php:88
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4882 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4884 #: lib/command.php:92
4885 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4888 #: lib/command.php:99
4889 #, fuzzy, php-format
4890 msgid "Nudge sent to %s"
4893 #: lib/command.php:126
4896 "Subscriptions: %1$s\n"
4897 "Subscribers: %2$s\n"
4901 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4903 msgid "Notice with that id does not exist"
4904 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4906 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4907 #: lib/command.php:523
4909 msgid "User has no last notice"
4910 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4912 #: lib/command.php:190
4914 msgid "Notice marked as fave."
4915 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4917 #: lib/command.php:217
4919 msgid "You are already a member of that group"
4920 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4922 #: lib/command.php:231
4923 #, fuzzy, php-format
4924 msgid "Could not join user %s to group %s"
4925 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4927 #: lib/command.php:236
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "%s joined group %s"
4932 #: lib/command.php:275
4933 #, fuzzy, php-format
4934 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4935 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4937 #: lib/command.php:280
4938 #, fuzzy, php-format
4939 msgid "%s left group %s"
4942 #: lib/command.php:309
4943 #, fuzzy, php-format
4944 msgid "Fullname: %s"
4947 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4948 #, fuzzy, php-format
4949 msgid "Location: %s"
4950 msgstr "Thành phố: %s"
4952 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4953 #, fuzzy, php-format
4954 msgid "Homepage: %s"
4955 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4957 #: lib/command.php:318
4958 #, fuzzy, php-format
4962 #: lib/command.php:349
4964 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4967 #: lib/command.php:367
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "Direct message to %s sent"
4970 msgstr "Tin nhắn riêng"
4972 #: lib/command.php:369
4974 msgid "Error sending direct message."
4975 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4977 #: lib/command.php:413
4979 msgid "Cannot repeat your own notice"
4980 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
4982 #: lib/command.php:418
4984 msgid "Already repeated that notice"
4985 msgstr "Xóa tin nhắn"
4987 #: lib/command.php:426
4988 #, fuzzy, php-format
4989 msgid "Notice from %s repeated"
4992 #: lib/command.php:428
4994 msgid "Error repeating notice."
4995 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4997 #: lib/command.php:482
4999 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5002 #: lib/command.php:491
5003 #, fuzzy, php-format
5004 msgid "Reply to %s sent"
5005 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5007 #: lib/command.php:493
5009 msgid "Error saving notice."
5010 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5012 #: lib/command.php:547
5013 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5016 #: lib/command.php:554
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "Subscribed to %s"
5019 msgstr "Theo nhóm này"
5021 #: lib/command.php:575
5022 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5025 #: lib/command.php:582
5026 #, fuzzy, php-format
5027 msgid "Unsubscribed from %s"
5030 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5031 msgid "Command not yet implemented."
5034 #: lib/command.php:603
5036 msgid "Notification off."
5037 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5039 #: lib/command.php:605
5040 msgid "Can't turn off notification."
5043 #: lib/command.php:626
5045 msgid "Notification on."
5046 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5048 #: lib/command.php:628
5049 msgid "Can't turn on notification."
5052 #: lib/command.php:641
5053 msgid "Login command is disabled"
5056 #: lib/command.php:652
5058 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5061 #: lib/command.php:668
5063 msgid "You are not subscribed to anyone."
5064 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5066 #: lib/command.php:670
5067 msgid "You are subscribed to this person:"
5068 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5069 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5071 #: lib/command.php:690
5073 msgid "No one is subscribed to you."
5074 msgstr "Không thể tạo favorite."
5076 #: lib/command.php:692
5077 msgid "This person is subscribed to you:"
5078 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5079 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5081 #: lib/command.php:712
5083 msgid "You are not a member of any groups."
5084 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5086 #: lib/command.php:714
5087 msgid "You are a member of this group:"
5088 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5089 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5091 #: lib/command.php:728
5094 "on - turn on notifications\n"
5095 "off - turn off notifications\n"
5096 "help - show this help\n"
5097 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5098 "groups - lists the groups you have joined\n"
5099 "subscriptions - list the people you follow\n"
5100 "subscribers - list the people that follow you\n"
5101 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5102 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5103 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5104 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5105 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5106 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5107 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5108 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5109 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5110 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5111 "join <group> - join group\n"
5112 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5113 "drop <group> - leave group\n"
5114 "stats - get your stats\n"
5115 "stop - same as 'off'\n"
5116 "quit - same as 'off'\n"
5117 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5118 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5119 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5120 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5121 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5122 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5123 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5124 "track <word> - not yet implemented.\n"
5125 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5126 "track off - not yet implemented.\n"
5127 "untrack all - not yet implemented.\n"
5128 "tracks - not yet implemented.\n"
5129 "tracking - not yet implemented.\n"
5132 #: lib/common.php:131
5134 msgid "No configuration file found. "
5135 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5137 #: lib/common.php:132
5138 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5141 #: lib/common.php:134
5142 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5145 #: lib/common.php:135
5146 msgid "Go to the installer."
5149 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5153 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5154 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5155 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5157 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5158 msgid "Updates by SMS"
5159 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5161 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5166 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5167 msgid "Authorized connected applications"
5170 #: lib/dberroraction.php:60
5171 msgid "Database error"
5174 #: lib/designsettings.php:105
5179 #: lib/designsettings.php:109
5182 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5184 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5187 #: lib/designsettings.php:418
5188 msgid "Design defaults restored."
5191 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5193 msgid "Disfavor this notice"
5194 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5196 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5198 msgid "Favor this notice"
5199 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5201 #: lib/favorform.php:140
5222 #: lib/feedlist.php:64
5226 #: lib/galleryaction.php:121
5230 #: lib/galleryaction.php:131
5234 #: lib/galleryaction.php:139
5236 msgid "Select tag to filter"
5237 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5239 #: lib/galleryaction.php:140
5244 #: lib/galleryaction.php:141
5245 msgid "Choose a tag to narrow list"
5248 #: lib/galleryaction.php:143
5252 #: lib/groupeditform.php:163
5254 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5255 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5257 #: lib/groupeditform.php:168
5259 msgid "Describe the group or topic"
5260 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5262 #: lib/groupeditform.php:170
5263 #, fuzzy, php-format
5264 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5265 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5267 #: lib/groupeditform.php:179
5270 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5271 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5273 #: lib/groupeditform.php:187
5275 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5278 #: lib/groupnav.php:85
5282 #: lib/groupnav.php:101
5287 #: lib/groupnav.php:102
5288 #, fuzzy, php-format
5289 msgid "%s blocked users"
5292 #: lib/groupnav.php:108
5294 msgid "Edit %s group properties"
5297 #: lib/groupnav.php:113
5302 #: lib/groupnav.php:114
5304 msgid "Add or edit %s logo"
5307 #: lib/groupnav.php:120
5309 msgid "Add or edit %s design"
5312 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5314 msgid "Groups with most members"
5317 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5318 msgid "Groups with most posts"
5321 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5323 msgid "Tags in %s group's notices"
5326 #: lib/htmloutputter.php:103
5327 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5328 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5330 #: lib/imagefile.php:75
5331 #, fuzzy, php-format
5332 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5334 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5337 #: lib/imagefile.php:80
5338 msgid "Partial upload."
5339 msgstr "Upload từng phần."
5341 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5342 msgid "System error uploading file."
5343 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5345 #: lib/imagefile.php:96
5346 msgid "Not an image or corrupt file."
5347 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5349 #: lib/imagefile.php:105
5350 msgid "Unsupported image file format."
5351 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5353 #: lib/imagefile.php:118
5355 msgid "Lost our file."
5356 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5358 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5360 msgid "Unknown file type"
5361 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5363 #: lib/imagefile.php:217
5367 #: lib/imagefile.php:219
5371 #: lib/jabber.php:202
5376 #: lib/jabber.php:385
5378 msgid "Unknown inbox source %d."
5381 #: lib/joinform.php:114
5386 #: lib/leaveform.php:114
5391 #: lib/logingroupnav.php:80
5393 msgid "Login with a username and password"
5394 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5396 #: lib/logingroupnav.php:86
5398 msgid "Sign up for a new account"
5399 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5402 msgid "Email address confirmation"
5403 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5406 #, fuzzy, php-format
5410 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5412 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5416 "If not, just ignore this message.\n"
5418 "Thanks for your time, \n"
5423 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5425 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5430 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5432 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5439 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5440 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5443 #, fuzzy, php-format
5445 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5450 "Faithfully yours,\n"
5454 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5456 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5460 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5464 #, fuzzy, php-format
5466 msgstr "Thành phố: %s"
5470 msgid "New email address for posting to %s"
5471 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5476 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5478 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5480 "More email instructions at %3$s.\n"
5482 "Faithfully yours,\n"
5485 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5487 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5489 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5495 #, fuzzy, php-format
5497 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5500 msgid "SMS confirmation"
5501 msgstr "Xác nhận SMS"
5505 msgid "You've been nudged by %s"
5511 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5512 "to post some news.\n"
5514 "So let's hear from you :)\n"
5518 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5520 "With kind regards,\n"
5526 msgid "New private message from %s"
5527 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5532 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5534 "------------------------------------------------------\n"
5536 "------------------------------------------------------\n"
5538 "You can reply to their message here:\n"
5542 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5544 "With kind regards,\n"
5547 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5549 "------------------------------------------------------\n"
5551 "------------------------------------------------------\n"
5553 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5557 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5565 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5568 #, fuzzy, php-format
5570 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5572 "The URL of your notice is:\n"
5576 "The text of your notice is:\n"
5580 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5584 "Faithfully yours,\n"
5587 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5590 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5594 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5603 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5609 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5611 "The notice is here:\n"
5621 #: lib/mailbox.php:89
5622 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5625 #: lib/mailbox.php:139
5627 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5628 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5631 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5636 #: lib/mailhandler.php:37
5638 msgid "Could not parse message."
5639 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5641 #: lib/mailhandler.php:42
5642 msgid "Not a registered user."
5643 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5645 #: lib/mailhandler.php:46
5646 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5647 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5649 #: lib/mailhandler.php:50
5650 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5651 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5653 #: lib/mailhandler.php:228
5654 #, fuzzy, php-format
5655 msgid "Unsupported message type: %s"
5656 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5658 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5659 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5662 #: lib/mediafile.php:142
5663 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5666 #: lib/mediafile.php:147
5668 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5672 #: lib/mediafile.php:152
5673 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5676 #: lib/mediafile.php:159
5677 msgid "Missing a temporary folder."
5680 #: lib/mediafile.php:162
5681 msgid "Failed to write file to disk."
5684 #: lib/mediafile.php:165
5685 msgid "File upload stopped by extension."
5688 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5689 msgid "File exceeds user's quota."
5692 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5693 msgid "File could not be moved to destination directory."
5696 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5698 msgid "Could not determine file's MIME type."
5699 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5701 #: lib/mediafile.php:270
5703 msgid " Try using another %s format."
5706 #: lib/mediafile.php:275
5708 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5711 #: lib/messageform.php:120
5713 msgid "Send a direct notice"
5714 msgstr "Xóa tin nhắn"
5716 #: lib/messageform.php:146
5720 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5722 msgid "Available characters"
5723 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5725 #: lib/noticeform.php:160
5727 msgid "Send a notice"
5728 msgstr "Thông báo mới"
5730 #: lib/noticeform.php:173
5732 msgid "What's up, %s?"
5733 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5735 #: lib/noticeform.php:192
5739 #: lib/noticeform.php:196
5740 msgid "Attach a file"
5743 #: lib/noticeform.php:212
5745 msgid "Share my location"
5746 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5748 #: lib/noticeform.php:215
5750 msgid "Do not share my location"
5751 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5753 #: lib/noticeform.php:216
5755 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5759 #: lib/noticelist.php:428
5761 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5764 #: lib/noticelist.php:429
5769 #: lib/noticelist.php:429
5773 #: lib/noticelist.php:430
5777 #: lib/noticelist.php:430
5781 #: lib/noticelist.php:436
5785 #: lib/noticelist.php:531
5788 msgstr "Không có nội dung!"
5790 #: lib/noticelist.php:556
5795 #: lib/noticelist.php:585
5797 msgid "Reply to this notice"
5798 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5800 #: lib/noticelist.php:586
5804 #: lib/noticelist.php:628
5806 msgid "Notice repeated"
5809 #: lib/nudgeform.php:116
5811 msgid "Nudge this user"
5814 #: lib/nudgeform.php:128
5819 #: lib/nudgeform.php:128
5821 msgid "Send a nudge to this user"
5822 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5824 #: lib/oauthstore.php:283
5825 msgid "Error inserting new profile"
5826 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5828 #: lib/oauthstore.php:291
5829 msgid "Error inserting avatar"
5830 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5832 #: lib/oauthstore.php:311
5833 msgid "Error inserting remote profile"
5834 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5836 #: lib/oauthstore.php:345
5838 msgid "Duplicate notice"
5839 msgstr "Xóa tin nhắn"
5841 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5842 msgid "You have been banned from subscribing."
5845 #: lib/oauthstore.php:491
5846 msgid "Couldn't insert new subscription."
5847 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5849 #: lib/personalgroupnav.php:99
5853 #: lib/personalgroupnav.php:104
5857 #: lib/personalgroupnav.php:114
5861 #: lib/personalgroupnav.php:124
5863 msgstr "Hộp thư đến"
5865 #: lib/personalgroupnav.php:125
5866 msgid "Your incoming messages"
5867 msgstr "Thư đến của bạn"
5869 #: lib/personalgroupnav.php:129
5873 #: lib/personalgroupnav.php:130
5874 msgid "Your sent messages"
5875 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5877 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5878 #, fuzzy, php-format
5879 msgid "Tags in %s's notices"
5880 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5882 #: lib/plugin.php:114
5885 msgstr "Không tìm thấy action"
5887 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5888 msgid "Subscriptions"
5889 msgstr "Tôi theo bạn này"
5891 #: lib/profileaction.php:126
5892 msgid "All subscriptions"
5893 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5895 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5897 msgstr "Bạn này theo tôi"
5899 #: lib/profileaction.php:157
5901 msgid "All subscribers"
5902 msgstr "Bạn này theo tôi"
5904 #: lib/profileaction.php:178
5908 #: lib/profileaction.php:183
5909 msgid "Member since"
5910 msgstr "Gia nhập từ"
5912 #: lib/profileaction.php:245
5917 #: lib/profileformaction.php:123
5919 msgid "No return-to arguments."
5920 msgstr "Không có tài liệu nào."
5922 #: lib/profileformaction.php:137
5923 msgid "Unimplemented method."
5926 #: lib/publicgroupnav.php:78
5930 #: lib/publicgroupnav.php:82
5935 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5938 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5940 #: lib/publicgroupnav.php:88
5944 #: lib/publicgroupnav.php:92
5947 msgstr "Tên tài khoản"
5949 #: lib/repeatform.php:107
5951 msgid "Repeat this notice?"
5952 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5954 #: lib/repeatform.php:132
5956 msgid "Repeat this notice"
5957 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5959 #: lib/sandboxform.php:67
5962 msgstr "Hộp thư đến"
5964 #: lib/sandboxform.php:78
5966 msgid "Sandbox this user"
5967 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5969 #: lib/searchaction.php:120
5974 #: lib/searchaction.php:126
5978 #: lib/searchaction.php:162
5983 #: lib/searchgroupnav.php:80
5985 msgstr "Tên tài khoản"
5987 #: lib/searchgroupnav.php:81
5988 msgid "Find people on this site"
5989 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5991 #: lib/searchgroupnav.php:83
5992 msgid "Find content of notices"
5993 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5995 #: lib/searchgroupnav.php:85
5997 msgid "Find groups on this site"
5998 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6000 #: lib/section.php:89
6001 msgid "Untitled section"
6004 #: lib/section.php:106
6008 #: lib/silenceform.php:67
6011 msgstr "Thông báo mới"
6013 #: lib/silenceform.php:78
6015 msgid "Silence this user"
6018 #: lib/subgroupnav.php:83
6019 #, fuzzy, php-format
6020 msgid "People %s subscribes to"
6021 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6023 #: lib/subgroupnav.php:91
6024 #, fuzzy, php-format
6025 msgid "People subscribed to %s"
6026 msgstr "Theo nhóm này"
6028 #: lib/subgroupnav.php:99
6030 msgid "Groups %s is a member of"
6034 msgid "Already subscribed!"
6039 msgid "User has blocked you."
6040 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6044 msgid "Could not subscribe."
6045 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6049 msgid "Could not subscribe other to you."
6050 msgstr "Không thể tạo favorite."
6054 msgid "Not subscribed!"
6055 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6059 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6060 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6063 msgid "Couldn't delete subscription."
6064 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6066 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6067 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6068 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6071 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6072 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6073 msgid "People Tagcloud as tagged"
6076 #: lib/tagcloudsection.php:56
6081 #: lib/topposterssection.php:74
6084 msgstr "Top posters"
6086 #: lib/unsandboxform.php:69
6090 #: lib/unsandboxform.php:80
6092 msgid "Unsandbox this user"
6093 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6095 #: lib/unsilenceform.php:67
6099 #: lib/unsilenceform.php:78
6101 msgid "Unsilence this user"
6102 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6104 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6105 msgid "Unsubscribe from this user"
6106 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6108 #: lib/unsubscribeform.php:137
6112 #: lib/userprofile.php:116
6115 msgstr "Hình đại diện"
6117 #: lib/userprofile.php:236
6119 msgid "User actions"
6120 msgstr "Không tìm thấy action"
6122 #: lib/userprofile.php:248
6124 msgid "Edit profile settings"
6125 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6127 #: lib/userprofile.php:249
6131 #: lib/userprofile.php:272
6133 msgid "Send a direct message to this user"
6134 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6136 #: lib/userprofile.php:273
6139 msgstr "Tin mới nhất"
6141 #: lib/userprofile.php:311
6146 msgid "a few seconds ago"
6147 msgstr "vài giây trước"
6150 msgid "about a minute ago"
6151 msgstr "1 phút trước"
6155 msgid "about %d minutes ago"
6156 msgstr "%d phút trước"
6159 msgid "about an hour ago"
6160 msgstr "1 giờ trước"
6164 msgid "about %d hours ago"
6165 msgstr "%d giờ trước"
6168 msgid "about a day ago"
6169 msgstr "1 ngày trước"
6173 msgid "about %d days ago"
6174 msgstr "%d ngày trước"
6177 msgid "about a month ago"
6178 msgstr "1 tháng trước"
6182 msgid "about %d months ago"
6183 msgstr "%d tháng trước"
6186 msgid "about a year ago"
6187 msgstr "1 năm trước"
6189 #: lib/webcolor.php:82
6190 #, fuzzy, php-format
6191 msgid "%s is not a valid color!"
6192 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6194 #: lib/webcolor.php:123
6196 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6199 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6201 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."