1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-12 23:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 23:44:16+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63655); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Không có user nào."
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s và bạn bè"
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s và bạn bè"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 #: actions/all.php:139
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
180 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s và bạn bè"
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
227 #: actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Người dùng không có thông tin."
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Tin nhắn riêng"
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Tin nhắn riêng"
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Không có tin nhắn nào."
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "Không tìm thấy user."
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Không thể tạo favorite."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "Không thể tạo favorite."
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
364 msgid "Could not follow user: User not found."
365 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
374 msgid "Could not unfollow user: User not found."
375 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
377 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
379 msgid "You cannot unfollow yourself."
380 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
382 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
383 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
396 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:205
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
402 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:208
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
408 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:210
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
414 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:217
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
421 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:220
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
433 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:227
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
439 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
445 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
446 #: actions/newgroup.php:168
448 msgid "Invalid alias: \"%s\""
449 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
451 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
452 #: actions/newgroup.php:172
454 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
455 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
457 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
458 #: actions/newgroup.php:178
459 msgid "Alias can't be the same as nickname."
462 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
463 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
464 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
466 msgid "Group not found!"
467 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
469 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
471 msgid "You are already a member of that group."
472 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
474 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
475 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
478 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
480 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
481 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
483 #: actions/apigroupleave.php:114
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
488 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
490 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
491 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
493 #: actions/apigrouplist.php:95
498 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
503 #: actions/apigrouplistall.php:94
508 #: actions/apioauthauthorize.php:101
509 msgid "No oauth_token parameter provided."
512 #: actions/apioauthauthorize.php:106
514 msgid "Invalid token."
515 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
517 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
518 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
519 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
520 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
521 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
522 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
523 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
524 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
525 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
526 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
527 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
528 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
529 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
530 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
531 #: lib/designsettings.php:294
532 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
533 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
535 #: actions/apioauthauthorize.php:135
537 msgid "Invalid nickname / password!"
538 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
540 #: actions/apioauthauthorize.php:159
542 msgid "Database error deleting OAuth application user."
543 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
545 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 msgid "Database error inserting OAuth application user."
548 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
550 #: actions/apioauthauthorize.php:214
553 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
557 #: actions/apioauthauthorize.php:227
559 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
563 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
564 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
565 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
566 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
567 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
568 msgid "Unexpected form submission."
569 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
571 #: actions/apioauthauthorize.php:259
572 msgid "An application would like to connect to your account"
575 #: actions/apioauthauthorize.php:276
576 msgid "Allow or deny access"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:292
582 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
583 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
584 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
587 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
592 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
593 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
594 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
595 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
596 #: lib/userprofile.php:131
600 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
601 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
605 #: actions/apioauthauthorize.php:328
609 #: actions/apioauthauthorize.php:334
613 #: actions/apioauthauthorize.php:351
614 msgid "Allow or deny access to your account information."
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
618 msgid "This method requires a POST or DELETE."
619 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
622 msgid "You may not delete another user's status."
623 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
625 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
626 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
627 msgid "No such notice."
628 msgstr "Không có tin nhắn nào."
630 #: actions/apistatusesretweet.php:83
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
635 #: actions/apistatusesretweet.php:91
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "Xóa tin nhắn"
640 #: actions/apistatusesshow.php:138
642 msgid "Status deleted."
643 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
645 #: actions/apistatusesshow.php:144
646 msgid "No status with that ID found."
647 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
649 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
650 #: lib/mailhandler.php:60
652 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
653 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
655 #: actions/apistatusesupdate.php:202
657 msgstr "Không tìm thấy"
659 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
661 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
664 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
666 msgid "Unsupported format."
667 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
669 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
671 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
672 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
674 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
676 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
677 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
679 #: actions/apitimelinementions.php:117
681 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
682 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
684 #: actions/apitimelinementions.php:130
686 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
689 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
691 msgid "%s public timeline"
692 msgstr "Dòng tin công cộng"
694 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
696 msgid "%s updates from everyone!"
697 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
699 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
701 msgid "Repeated to %s"
702 msgstr "Trả lời cho %s"
704 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
706 msgid "Repeats of %s"
707 msgstr "Trả lời cho %s"
709 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
711 msgid "Notices tagged with %s"
712 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
714 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
716 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
717 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
719 #: actions/apiusershow.php:96
722 msgstr "Không tìm thấy"
724 #: actions/attachment.php:73
726 msgid "No such attachment."
727 msgstr "Không có tài liệu nào."
729 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
730 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
731 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
732 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
734 msgstr "Không có biệt hiệu."
736 #: actions/avatarbynickname.php:64
738 msgstr "Không có kích thước."
740 #: actions/avatarbynickname.php:69
741 msgid "Invalid size."
742 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
744 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
745 #: lib/accountsettingsaction.php:112
747 msgstr "Hình đại diện"
749 #: actions/avatarsettings.php:78
751 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
753 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
756 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
757 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
758 #: actions/userrss.php:106
760 msgid "User without matching profile"
761 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
763 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
764 #: actions/grouplogo.php:254
765 msgid "Avatar settings"
766 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
768 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
769 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
773 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
774 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
778 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
779 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
782 msgstr "Xóa tin nhắn"
784 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
788 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
793 #: actions/avatarsettings.php:328
794 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
797 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
798 msgid "Lost our file data."
801 #: actions/avatarsettings.php:366
802 msgid "Avatar updated."
803 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
805 #: actions/avatarsettings.php:369
806 msgid "Failed updating avatar."
807 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
809 #: actions/avatarsettings.php:393
811 msgid "Avatar deleted."
812 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
814 #: actions/block.php:69
816 msgid "You already blocked that user."
817 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
819 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
824 #: actions/block.php:130
826 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
827 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
828 "will not be notified of any @-replies from them."
831 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
832 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
833 #: actions/groupblock.php:178
837 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
839 msgid "Do not block this user"
840 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
842 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
843 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
844 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
848 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
850 msgid "Block this user"
853 #: actions/block.php:167
854 msgid "Failed to save block information."
857 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
858 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
859 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
860 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
861 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
862 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
863 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
864 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
865 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
866 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
867 #: lib/command.php:358
869 msgid "No such group."
870 msgstr "Không có tin nhắn nào."
872 #: actions/blockedfromgroup.php:97
874 msgid "%s blocked profiles"
877 #: actions/blockedfromgroup.php:100
879 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
880 msgstr "%s và bạn bè"
882 #: actions/blockedfromgroup.php:115
883 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
886 #: actions/blockedfromgroup.php:288
888 msgid "Unblock user from group"
889 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
891 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
895 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
896 msgid "Unblock this user"
897 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
899 #: actions/bookmarklet.php:50
903 #: actions/confirmaddress.php:75
904 msgid "No confirmation code."
905 msgstr "Không có mã số xác nhận."
907 #: actions/confirmaddress.php:80
908 msgid "Confirmation code not found."
909 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
911 #: actions/confirmaddress.php:85
912 msgid "That confirmation code is not for you!"
913 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
915 #: actions/confirmaddress.php:90
917 msgid "Unrecognized address type %s"
918 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
920 #: actions/confirmaddress.php:94
921 msgid "That address has already been confirmed."
922 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
924 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
925 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
926 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
927 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
928 #: actions/smssettings.php:420
929 msgid "Couldn't update user."
930 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
932 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
933 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
934 msgid "Couldn't delete email confirmation."
935 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
937 #: actions/confirmaddress.php:144
939 msgid "Confirm address"
940 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
942 #: actions/confirmaddress.php:159
944 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
945 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
947 #: actions/conversation.php:99
950 msgstr "Không có mã số xác nhận."
952 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
953 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
957 #: actions/deleteapplication.php:63
959 msgid "You must be logged in to delete an application."
960 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
962 #: actions/deleteapplication.php:71
964 msgid "Application not found."
965 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
967 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
968 #: actions/showapplication.php:94
970 msgid "You are not the owner of this application."
971 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
973 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
974 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
975 #: lib/action.php:1220
977 msgid "There was a problem with your session token."
978 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
980 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
982 msgid "Delete application"
983 msgstr "Không có tin nhắn nào."
985 #: actions/deleteapplication.php:149
987 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
988 "about the application from the database, including all existing user "
992 #: actions/deleteapplication.php:156
994 msgid "Do not delete this application"
995 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
997 #: actions/deleteapplication.php:160
999 msgid "Delete this application"
1000 msgstr "Xóa tin nhắn"
1002 #. TRANS: Client error message
1003 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1004 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1005 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1006 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1007 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1008 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1009 #: lib/settingsaction.php:72
1010 msgid "Not logged in."
1011 msgstr "Chưa đăng nhập."
1013 #: actions/deletenotice.php:71
1014 msgid "Can't delete this notice."
1015 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1017 #: actions/deletenotice.php:103
1020 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1022 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1024 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1025 msgid "Delete notice"
1026 msgstr "Xóa tin nhắn"
1028 #: actions/deletenotice.php:144
1029 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1030 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1032 #: actions/deletenotice.php:145
1034 msgid "Do not delete this notice"
1035 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1037 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:657
1039 msgid "Delete this notice"
1040 msgstr "Xóa tin nhắn"
1042 #: actions/deleteuser.php:67
1044 msgid "You cannot delete users."
1045 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1047 #: actions/deleteuser.php:74
1049 msgid "You can only delete local users."
1050 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1052 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1055 msgstr "Xóa tin nhắn"
1057 #: actions/deleteuser.php:136
1059 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1060 "the user from the database, without a backup."
1063 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1065 msgid "Delete this user"
1066 msgstr "Xóa tin nhắn"
1068 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1069 #: lib/groupnav.php:119
1073 #: actions/designadminpanel.php:73
1074 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1077 #: actions/designadminpanel.php:275
1079 msgid "Invalid logo URL."
1080 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1082 #: actions/designadminpanel.php:279
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "Theme not available: %s"
1085 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1087 #: actions/designadminpanel.php:375
1090 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1092 #: actions/designadminpanel.php:380
1097 #: actions/designadminpanel.php:387
1099 msgid "Change theme"
1102 #: actions/designadminpanel.php:404
1105 msgstr "Thông báo mới"
1107 #: actions/designadminpanel.php:405
1108 msgid "Theme for the site."
1111 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1113 msgid "Change background image"
1114 msgstr "Background Theme:"
1116 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1117 #: lib/designsettings.php:178
1120 msgstr "Background Theme:"
1122 #: actions/designadminpanel.php:427
1123 #, fuzzy, php-format
1125 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1128 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1131 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1135 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1139 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1140 msgid "Turn background image on or off."
1143 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1145 msgid "Tile background image"
1146 msgstr "Background Theme:"
1148 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1150 msgid "Change colours"
1151 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1153 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1158 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1163 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1165 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1167 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1172 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1173 msgid "Use defaults"
1176 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1177 msgid "Restore default designs"
1180 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1181 msgid "Reset back to default"
1184 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1185 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1186 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1187 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1188 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1189 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1190 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1191 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1192 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1196 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1201 #: actions/disfavor.php:81
1203 msgid "This notice is not a favorite!"
1204 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1206 #: actions/disfavor.php:94
1208 msgid "Add to favorites"
1209 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1211 #: actions/doc.php:158
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "No such document \"%s\""
1214 msgstr "Không có tài liệu nào."
1216 #: actions/editapplication.php:54
1218 msgid "Edit Application"
1219 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1221 #: actions/editapplication.php:66
1223 msgid "You must be logged in to edit an application."
1224 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1226 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1227 #: actions/showapplication.php:87
1229 msgid "No such application."
1230 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1232 #: actions/editapplication.php:161
1233 msgid "Use this form to edit your application."
1236 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1238 msgid "Name is required."
1239 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1241 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1243 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1244 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1246 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1248 msgid "Name already in use. Try another one."
1249 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1251 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1253 msgid "Description is required."
1256 #: actions/editapplication.php:194
1257 msgid "Source URL is too long."
1260 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1262 msgid "Source URL is not valid."
1263 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1265 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1266 msgid "Organization is required."
1269 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1271 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1272 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1274 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1275 msgid "Organization homepage is required."
1278 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1279 msgid "Callback is too long."
1282 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1283 msgid "Callback URL is not valid."
1286 #: actions/editapplication.php:258
1288 msgid "Could not update application."
1289 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1291 #: actions/editgroup.php:56
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "Edit %s group"
1296 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1298 msgid "You must be logged in to create a group."
1299 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1301 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1302 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1304 msgid "You must be an admin to edit the group."
1305 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1307 #: actions/editgroup.php:158
1308 msgid "Use this form to edit the group."
1311 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "description is too long (max %d chars)."
1314 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1316 #: actions/editgroup.php:258
1318 msgid "Could not update group."
1319 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1321 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1323 msgid "Could not create aliases."
1324 msgstr "Không thể tạo favorite."
1326 #: actions/editgroup.php:280
1328 msgid "Options saved."
1329 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1331 #: actions/emailsettings.php:60
1333 msgid "Email settings"
1334 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1336 #: actions/emailsettings.php:71
1338 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1339 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1341 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1342 #: actions/smssettings.php:104
1346 #: actions/emailsettings.php:105
1347 msgid "Current confirmed email address."
1348 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1350 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1351 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1352 #: actions/smssettings.php:158
1356 #: actions/emailsettings.php:113
1358 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1359 "a message with further instructions."
1361 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1362 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1364 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1365 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1366 #: lib/applicationeditform.php:332
1370 #: actions/emailsettings.php:121
1372 msgid "Email address"
1373 msgstr "Địa chỉ email"
1375 #: actions/emailsettings.php:123
1377 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1378 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1380 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1381 #: actions/smssettings.php:145
1385 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1386 msgid "Incoming email"
1389 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1390 msgid "Send email to this address to post new notices."
1391 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1393 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1394 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1395 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1397 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1401 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1402 #: actions/smssettings.php:169
1406 #: actions/emailsettings.php:158
1407 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1408 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1410 #: actions/emailsettings.php:163
1411 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1413 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1416 #: actions/emailsettings.php:169
1417 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1418 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1420 #: actions/emailsettings.php:174
1422 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1423 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1425 #: actions/emailsettings.php:179
1426 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1429 #: actions/emailsettings.php:185
1430 msgid "I want to post notices by email."
1431 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1433 #: actions/emailsettings.php:191
1434 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1435 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1437 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1438 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1439 msgid "Preferences saved."
1440 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1442 #: actions/emailsettings.php:320
1443 msgid "No email address."
1444 msgstr "Không có địa chỉ email."
1446 #: actions/emailsettings.php:327
1448 msgid "Cannot normalize that email address"
1449 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1451 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1452 #: actions/siteadminpanel.php:144
1453 msgid "Not a valid email address."
1454 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1456 #: actions/emailsettings.php:334
1458 msgid "That is already your email address."
1459 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1461 #: actions/emailsettings.php:337
1463 msgid "That email address already belongs to another user."
1464 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1466 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1467 #: actions/smssettings.php:337
1468 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1469 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1471 #: actions/emailsettings.php:359
1473 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1474 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1476 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1477 "làm theo hướng dẫn."
1479 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1480 #: actions/smssettings.php:370
1481 msgid "No pending confirmation to cancel."
1482 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1484 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1485 msgid "That is the wrong IM address."
1488 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1489 #: actions/smssettings.php:386
1490 msgid "Confirmation cancelled."
1491 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1493 #: actions/emailsettings.php:413
1495 msgid "That is not your email address."
1496 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1498 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1499 #: actions/smssettings.php:425
1500 msgid "The address was removed."
1501 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1503 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1505 msgid "No incoming email address."
1506 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1508 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1509 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1511 msgid "Couldn't update user record."
1512 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1514 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1516 msgid "Incoming email address removed."
1517 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1519 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1521 msgid "New incoming email address added."
1522 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1524 #: actions/favor.php:79
1525 msgid "This notice is already a favorite!"
1526 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1528 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1530 msgid "Disfavor favorite"
1531 msgstr "Không thích"
1533 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1534 #: lib/publicgroupnav.php:93
1536 msgid "Popular notices"
1537 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1539 #: actions/favorited.php:67
1540 #, fuzzy, php-format
1541 msgid "Popular notices, page %d"
1542 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1544 #: actions/favorited.php:79
1546 msgid "The most popular notices on the site right now."
1547 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1549 #: actions/favorited.php:150
1550 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1553 #: actions/favorited.php:153
1555 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1556 "next to any notice you like."
1559 #: actions/favorited.php:156
1562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1563 "notice to your favorites!"
1566 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1567 #: lib/personalgroupnav.php:115
1569 msgid "%s's favorite notices"
1570 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1572 #: actions/favoritesrss.php:115
1574 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1575 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1577 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1578 #: lib/publicgroupnav.php:89
1579 msgid "Featured users"
1582 #: actions/featured.php:71
1584 msgid "Featured users, page %d"
1587 #: actions/featured.php:99
1589 msgid "A selection of some great users on %s"
1592 #: actions/file.php:34
1594 msgid "No notice ID."
1595 msgstr "Thông báo mới"
1597 #: actions/file.php:38
1600 msgstr "Thông báo mới"
1602 #: actions/file.php:42
1604 msgid "No attachments."
1605 msgstr "Không có tài liệu nào."
1607 #: actions/file.php:51
1609 msgid "No uploaded attachments."
1610 msgstr "Không có tài liệu nào."
1612 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1613 msgid "Not expecting this response!"
1614 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1616 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1618 msgid "User being listened to does not exist."
1619 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1621 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1622 msgid "You can use the local subscription!"
1623 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1625 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1626 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1629 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1631 msgid "You are not authorized."
1632 msgstr "Chưa được phép."
1634 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1636 msgid "Could not convert request token to access token."
1637 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1639 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1641 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1642 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1644 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1645 msgid "Error updating remote profile"
1646 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1648 #: actions/getfile.php:79
1650 msgid "No such file."
1651 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1653 #: actions/getfile.php:83
1655 msgid "Cannot read file."
1656 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1658 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1660 msgid "Invalid role."
1661 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1663 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1664 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1667 #: actions/grantrole.php:75
1669 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1670 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1672 #: actions/grantrole.php:82
1674 msgid "User already has this role."
1675 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1677 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1678 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1679 #: lib/profileformaction.php:70
1680 msgid "No profile specified."
1683 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1684 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1685 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1687 msgid "No profile with that ID."
1688 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1690 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1691 #: actions/makeadmin.php:81
1692 msgid "No group specified."
1695 #: actions/groupblock.php:91
1696 msgid "Only an admin can block group members."
1699 #: actions/groupblock.php:95
1701 msgid "User is already blocked from group."
1702 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1704 #: actions/groupblock.php:100
1706 msgid "User is not a member of group."
1707 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1709 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1711 msgid "Block user from group"
1714 #: actions/groupblock.php:162
1717 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1718 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1719 "the group in the future."
1722 #: actions/groupblock.php:178
1724 msgid "Do not block this user from this group"
1725 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1727 #: actions/groupblock.php:179
1729 msgid "Block this user from this group"
1732 #: actions/groupblock.php:196
1733 msgid "Database error blocking user from group."
1736 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1739 msgstr "Không có id."
1741 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1743 msgid "You must be logged in to edit a group."
1744 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1746 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1748 msgid "Group design"
1751 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1753 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1754 "palette of your choice."
1757 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1758 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1760 msgid "Couldn't update your design."
1761 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1763 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1765 msgid "Design preferences saved."
1766 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1768 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1773 #: actions/grouplogo.php:153
1776 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1779 #: actions/grouplogo.php:181
1781 msgid "User without matching profile."
1782 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1784 #: actions/grouplogo.php:365
1785 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1788 #: actions/grouplogo.php:399
1790 msgid "Logo updated."
1791 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1793 #: actions/grouplogo.php:401
1795 msgid "Failed updating logo."
1796 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1798 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1799 #, fuzzy, php-format
1800 msgid "%s group members"
1803 #: actions/groupmembers.php:103
1804 #, fuzzy, php-format
1805 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1808 #: actions/groupmembers.php:118
1809 msgid "A list of the users in this group."
1812 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1816 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1820 #: actions/groupmembers.php:450
1822 msgid "Make user an admin of the group"
1823 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1825 #: actions/groupmembers.php:482
1829 #: actions/groupmembers.php:482
1831 msgid "Make this user an admin"
1832 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1834 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1835 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1836 #, fuzzy, php-format
1838 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1840 #: actions/grouprss.php:140
1841 #, fuzzy, php-format
1842 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1843 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1845 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1846 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1851 #: actions/groups.php:64
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Groups, page %d"
1856 #: actions/groups.php:90
1859 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1860 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1861 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1862 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1866 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1868 msgid "Create a new group"
1871 #: actions/groupsearch.php:52
1872 #, fuzzy, php-format
1874 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1875 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1877 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1878 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1880 #: actions/groupsearch.php:58
1882 msgid "Group search"
1883 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1885 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1886 #: actions/peoplesearch.php:83
1889 msgstr "Không có kết quả nào"
1891 #: actions/groupsearch.php:82
1894 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1895 "newgroup%%) yourself."
1898 #: actions/groupsearch.php:85
1901 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1902 "action.newgroup%%) yourself!"
1905 #: actions/groupunblock.php:91
1906 msgid "Only an admin can unblock group members."
1909 #: actions/groupunblock.php:95
1911 msgid "User is not blocked from group."
1912 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1914 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1916 msgid "Error removing the block."
1917 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1919 #: actions/imsettings.php:59
1922 msgstr "Cấu hình IM"
1924 #: actions/imsettings.php:70
1927 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1928 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1930 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1931 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1933 #: actions/imsettings.php:89
1935 msgid "IM is not available."
1936 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1938 #: actions/imsettings.php:106
1939 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1940 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1942 #: actions/imsettings.php:114
1945 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1946 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1948 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1949 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1951 #: actions/imsettings.php:124
1956 #: actions/imsettings.php:126
1959 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1960 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1962 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1963 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1965 #: actions/imsettings.php:143
1966 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1967 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1969 #: actions/imsettings.php:148
1970 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1971 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1973 #: actions/imsettings.php:153
1974 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1976 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1979 #: actions/imsettings.php:159
1980 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1981 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1983 #: actions/imsettings.php:285
1984 msgid "No Jabber ID."
1985 msgstr "Không có Jabber ID."
1987 #: actions/imsettings.php:292
1988 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1989 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1991 #: actions/imsettings.php:296
1992 msgid "Not a valid Jabber ID"
1993 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1995 #: actions/imsettings.php:299
1996 msgid "That is already your Jabber ID."
1997 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1999 #: actions/imsettings.php:302
2000 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2001 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2003 #: actions/imsettings.php:327
2006 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2007 "s for sending messages to you."
2009 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2012 #: actions/imsettings.php:387
2013 msgid "That is not your Jabber ID."
2014 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2016 #: actions/inbox.php:59
2017 #, fuzzy, php-format
2018 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2019 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2021 #: actions/inbox.php:62
2023 msgid "Inbox for %s"
2024 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2026 #: actions/inbox.php:115
2027 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2028 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2030 #: actions/invite.php:39
2031 msgid "Invites have been disabled."
2034 #: actions/invite.php:41
2036 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2037 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2039 #: actions/invite.php:72
2041 msgid "Invalid email address: %s"
2042 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2044 #: actions/invite.php:110
2045 msgid "Invitation(s) sent"
2046 msgstr "Thư mời đã gửi"
2048 #: actions/invite.php:112
2049 msgid "Invite new users"
2050 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2052 #: actions/invite.php:128
2053 msgid "You are already subscribed to these users:"
2054 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2056 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2057 #, fuzzy, php-format
2061 #: actions/invite.php:136
2063 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2065 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2066 "người này\" để theo họ:"
2068 #: actions/invite.php:144
2069 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2070 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2072 #: actions/invite.php:150
2074 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2075 "on the site. Thanks for growing the community!"
2077 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2078 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2080 #: actions/invite.php:162
2082 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2084 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2085 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2087 #: actions/invite.php:187
2088 msgid "Email addresses"
2089 msgstr "Địa chỉ email"
2091 #: actions/invite.php:189
2092 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2094 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2096 #: actions/invite.php:192
2097 msgid "Personal message"
2098 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2100 #: actions/invite.php:194
2101 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2102 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2104 #. TRANS: Send button for inviting friends
2105 #: actions/invite.php:198
2111 #: actions/invite.php:227
2113 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2114 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2116 #: actions/invite.php:229
2119 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2121 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2122 "you know and people who interest you.\n"
2124 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2125 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2126 "share your interests.\n"
2132 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2136 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2141 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2146 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2148 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2149 "người yêu thích bạn.\n"
2151 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2152 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2153 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2159 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2163 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2164 "chấp nhận lời mời.\n"
2168 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2169 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2173 #: actions/joingroup.php:60
2175 msgid "You must be logged in to join a group."
2176 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2178 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2180 msgid "No nickname or ID."
2181 msgstr "Không có biệt hiệu."
2183 #: actions/joingroup.php:141
2184 #, fuzzy, php-format
2185 msgid "%1$s joined group %2$s"
2188 #: actions/leavegroup.php:60
2190 msgid "You must be logged in to leave a group."
2191 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2193 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2195 msgid "You are not a member of that group."
2196 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2198 #: actions/leavegroup.php:137
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid "%1$s left group %2$s"
2203 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2204 msgid "Already logged in."
2205 msgstr "Đã đăng nhập."
2207 #: actions/login.php:126
2208 msgid "Incorrect username or password."
2209 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2211 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2213 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2214 msgstr "Chưa được phép."
2216 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2220 #: actions/login.php:227
2221 msgid "Login to site"
2224 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2228 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2229 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2230 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2232 #: actions/login.php:247
2233 msgid "Lost or forgotten password?"
2234 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2236 #: actions/login.php:266
2238 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2239 "changing your settings."
2241 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2242 "đổi trong điều chỉnh."
2244 #: actions/login.php:270
2247 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2248 "(%%action.register%%) a new account."
2250 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2251 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2252 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2254 #: actions/makeadmin.php:92
2255 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2258 #: actions/makeadmin.php:96
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2261 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2263 #: actions/makeadmin.php:133
2264 #, fuzzy, php-format
2265 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2266 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2268 #: actions/makeadmin.php:146
2269 #, fuzzy, php-format
2270 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2271 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2273 #: actions/microsummary.php:69
2274 msgid "No current status"
2277 #: actions/newapplication.php:52
2279 msgid "New Application"
2280 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2282 #: actions/newapplication.php:64
2284 msgid "You must be logged in to register an application."
2285 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2287 #: actions/newapplication.php:143
2288 msgid "Use this form to register a new application."
2291 #: actions/newapplication.php:176
2292 msgid "Source URL is required."
2295 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2297 msgid "Could not create application."
2298 msgstr "Không thể tạo favorite."
2300 #: actions/newgroup.php:53
2305 #: actions/newgroup.php:110
2306 msgid "Use this form to create a new group."
2309 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2312 msgstr "Tin mới nhất"
2314 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2316 msgid "You can't send a message to this user."
2317 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2319 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2320 #: lib/command.php:529
2322 msgstr "Không có nội dung!"
2324 #: actions/newmessage.php:158
2325 msgid "No recipient specified."
2328 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2330 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2333 #: actions/newmessage.php:181
2335 msgid "Message sent"
2336 msgstr "Tin mới nhất"
2338 #: actions/newmessage.php:185
2339 #, fuzzy, php-format
2340 msgid "Direct message to %s sent."
2341 msgstr "Tin nhắn riêng"
2343 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2348 #: actions/newnotice.php:69
2350 msgstr "Thông báo mới"
2352 #: actions/newnotice.php:211
2354 msgid "Notice posted"
2357 #: actions/noticesearch.php:68
2360 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2361 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2363 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2364 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2366 #: actions/noticesearch.php:78
2368 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2370 #: actions/noticesearch.php:91
2371 #, fuzzy, php-format
2372 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2373 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2375 #: actions/noticesearch.php:121
2378 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2379 "status_textarea=%s)!"
2382 #: actions/noticesearch.php:124
2385 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2386 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2389 #: actions/noticesearchrss.php:96
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "Updates with \"%s\""
2392 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2394 #: actions/noticesearchrss.php:98
2395 #, fuzzy, php-format
2396 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2397 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2399 #: actions/nudge.php:85
2401 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2404 #: actions/nudge.php:94
2409 #: actions/nudge.php:97
2414 #: actions/oauthappssettings.php:59
2416 msgid "You must be logged in to list your applications."
2417 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2419 #: actions/oauthappssettings.php:74
2420 msgid "OAuth applications"
2423 #: actions/oauthappssettings.php:85
2424 msgid "Applications you have registered"
2427 #: actions/oauthappssettings.php:135
2429 msgid "You have not registered any applications yet."
2432 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2433 msgid "Connected applications"
2436 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2437 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2440 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2442 msgid "You are not a user of that application."
2443 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2445 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2446 msgid "Unable to revoke access for app: "
2449 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2451 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2454 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2455 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2458 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2459 msgid "Notice has no profile"
2460 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2462 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2464 msgid "%1$s's status on %2$s"
2465 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2467 #: actions/oembed.php:157
2469 msgid "content type "
2472 #: actions/oembed.php:160
2476 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2477 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2478 msgid "Not a supported data format."
2479 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2481 #: actions/opensearch.php:64
2483 msgid "People Search"
2484 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2486 #: actions/opensearch.php:67
2487 msgid "Notice Search"
2488 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2490 #: actions/othersettings.php:60
2492 msgid "Other settings"
2493 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2495 #: actions/othersettings.php:71
2496 msgid "Manage various other options."
2499 #: actions/othersettings.php:108
2500 msgid " (free service)"
2503 #: actions/othersettings.php:116
2504 msgid "Shorten URLs with"
2507 #: actions/othersettings.php:117
2508 msgid "Automatic shortening service to use."
2511 #: actions/othersettings.php:122
2513 msgid "View profile designs"
2514 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2516 #: actions/othersettings.php:123
2517 msgid "Show or hide profile designs."
2520 #: actions/othersettings.php:153
2522 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2523 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2525 #: actions/otp.php:69
2527 msgid "No user ID specified."
2528 msgstr "Thông báo mới"
2530 #: actions/otp.php:83
2532 msgid "No login token specified."
2533 msgstr "Thông báo mới"
2535 #: actions/otp.php:90
2537 msgid "No login token requested."
2538 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2540 #: actions/otp.php:95
2542 msgid "Invalid login token specified."
2543 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2545 #: actions/otp.php:104
2546 msgid "Login token expired."
2549 #: actions/outbox.php:58
2550 #, fuzzy, php-format
2551 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2552 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2554 #: actions/outbox.php:61
2556 msgid "Outbox for %s"
2557 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2559 #: actions/outbox.php:116
2560 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2562 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2565 #: actions/passwordsettings.php:58
2566 msgid "Change password"
2567 msgstr "Đổi mật khẩu"
2569 #: actions/passwordsettings.php:69
2571 msgid "Change your password."
2572 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2574 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2576 msgid "Password change"
2577 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2579 #: actions/passwordsettings.php:104
2580 msgid "Old password"
2581 msgstr "Mật khẩu cũ"
2583 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2584 msgid "New password"
2585 msgstr "Mật khẩu mới"
2587 #: actions/passwordsettings.php:109
2588 msgid "6 or more characters"
2589 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2591 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2592 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2596 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2597 msgid "Same as password above"
2598 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2600 #: actions/passwordsettings.php:117
2604 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2606 msgid "Password must be 6 or more characters."
2607 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2609 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2610 msgid "Passwords don't match."
2611 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2613 #: actions/passwordsettings.php:165
2614 msgid "Incorrect old password"
2615 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2617 #: actions/passwordsettings.php:181
2618 msgid "Error saving user; invalid."
2619 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2621 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2622 msgid "Can't save new password."
2623 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2625 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2626 msgid "Password saved."
2627 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2629 #. TRANS: Menu item for site administration
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2635 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "Theme directory not readable: %s"
2641 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2645 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2650 msgid "Background directory not writable: %s"
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2655 msgid "Locales directory not readable: %s"
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2659 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2673 msgid "Site's server hostname."
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2683 msgstr "Thông báo mới"
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2686 msgid "Path to locales"
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2690 msgid "Directory path to locales"
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2698 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2706 msgid "Theme server"
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2714 msgid "Theme directory"
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2720 msgstr "Hình đại diện"
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2724 msgid "Avatar server"
2725 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2730 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2734 msgid "Avatar directory"
2735 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2737 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2740 msgstr "Background Theme:"
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2744 msgid "Background server"
2745 msgstr "Background Theme:"
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2749 msgid "Background path"
2750 msgstr "Background Theme:"
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2754 msgid "Background directory"
2755 msgstr "Background Theme:"
2757 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2767 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2776 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2780 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2781 msgid "When to use SSL"
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2790 msgid "Server to direct SSL requests to"
2793 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2796 msgstr "Thông báo mới"
2798 #: actions/peoplesearch.php:52
2801 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2802 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2804 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2805 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2807 #: actions/peoplesearch.php:58
2808 msgid "People search"
2809 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2811 #: actions/peopletag.php:70
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Not a valid people tag: %s"
2814 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2816 #: actions/peopletag.php:144
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2819 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2821 #: actions/postnotice.php:95
2822 msgid "Invalid notice content"
2823 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2825 #: actions/postnotice.php:101
2827 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2830 #: actions/profilesettings.php:60
2831 msgid "Profile settings"
2832 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2834 #: actions/profilesettings.php:71
2836 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2838 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2841 #: actions/profilesettings.php:99
2843 msgid "Profile information"
2844 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2846 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2847 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2848 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2850 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2851 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2852 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2856 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2857 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2859 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2861 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2862 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2863 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2865 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2868 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2870 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2872 msgid "Describe yourself and your interests"
2873 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2875 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2879 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2880 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2881 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2882 #: lib/userprofile.php:164
2886 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2887 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2888 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2890 #: actions/profilesettings.php:138
2891 msgid "Share my current location when posting notices"
2894 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2895 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2896 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2900 #: actions/profilesettings.php:147
2902 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2905 #: actions/profilesettings.php:151
2909 #: actions/profilesettings.php:152
2910 msgid "Preferred language"
2911 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2913 #: actions/profilesettings.php:161
2917 #: actions/profilesettings.php:162
2918 msgid "What timezone are you normally in?"
2919 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2921 #: actions/profilesettings.php:167
2923 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2924 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2926 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2929 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2931 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2932 msgid "Timezone not selected."
2935 #: actions/profilesettings.php:241
2937 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2938 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2940 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2941 #, fuzzy, php-format
2942 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2943 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2945 #: actions/profilesettings.php:306
2947 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2948 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2950 #: actions/profilesettings.php:363
2952 msgid "Couldn't save location prefs."
2953 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2955 #: actions/profilesettings.php:375
2956 msgid "Couldn't save profile."
2957 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2959 #: actions/profilesettings.php:383
2961 msgid "Couldn't save tags."
2962 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2964 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2965 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2966 msgid "Settings saved."
2967 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2969 #: actions/public.php:83
2971 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2974 #: actions/public.php:92
2976 msgid "Could not retrieve public stream."
2977 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2979 #: actions/public.php:130
2980 #, fuzzy, php-format
2981 msgid "Public timeline, page %d"
2982 msgstr "Dòng tin công cộng"
2984 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2985 msgid "Public timeline"
2986 msgstr "Dòng tin công cộng"
2988 #: actions/public.php:160
2990 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2991 msgstr "Dòng tin công cộng"
2993 #: actions/public.php:164
2995 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2996 msgstr "Dòng tin công cộng"
2998 #: actions/public.php:168
3000 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3001 msgstr "Dòng tin công cộng"
3003 #: actions/public.php:188
3006 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3010 #: actions/public.php:191
3011 msgid "Be the first to post!"
3014 #: actions/public.php:195
3017 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3020 #: actions/public.php:242
3023 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3024 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3025 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3026 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3029 #: actions/public.php:247
3032 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3033 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3037 #: actions/publictagcloud.php:57
3039 msgid "Public tag cloud"
3040 msgstr "Dòng tin công cộng"
3042 #: actions/publictagcloud.php:63
3044 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3047 #: actions/publictagcloud.php:69
3049 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3052 #: actions/publictagcloud.php:72
3053 msgid "Be the first to post one!"
3056 #: actions/publictagcloud.php:75
3059 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3063 #: actions/publictagcloud.php:134
3067 #: actions/recoverpassword.php:36
3068 msgid "You are already logged in!"
3069 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3071 #: actions/recoverpassword.php:62
3072 msgid "No such recovery code."
3073 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3075 #: actions/recoverpassword.php:66
3076 msgid "Not a recovery code."
3077 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3079 #: actions/recoverpassword.php:73
3080 msgid "Recovery code for unknown user."
3081 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3083 #: actions/recoverpassword.php:86
3084 msgid "Error with confirmation code."
3085 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3087 #: actions/recoverpassword.php:97
3088 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3089 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3091 #: actions/recoverpassword.php:111
3092 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3093 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3095 #: actions/recoverpassword.php:152
3097 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3098 "the email address you have stored in your account."
3101 #: actions/recoverpassword.php:158
3102 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3105 #: actions/recoverpassword.php:188
3106 msgid "Password recovery"
3109 #: actions/recoverpassword.php:191
3110 msgid "Nickname or email address"
3113 #: actions/recoverpassword.php:193
3114 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3115 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3117 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3121 #: actions/recoverpassword.php:208
3122 msgid "Reset password"
3123 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3125 #: actions/recoverpassword.php:209
3126 msgid "Recover password"
3127 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3129 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3130 msgid "Password recovery requested"
3131 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3133 #: actions/recoverpassword.php:213
3134 msgid "Unknown action"
3135 msgstr "Không tìm thấy action"
3137 #: actions/recoverpassword.php:236
3138 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3139 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3141 #: actions/recoverpassword.php:243
3145 #: actions/recoverpassword.php:252
3146 msgid "Enter a nickname or email address."
3147 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3149 #: actions/recoverpassword.php:282
3150 msgid "No user with that email address or username."
3152 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3154 #: actions/recoverpassword.php:299
3155 msgid "No registered email address for that user."
3156 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3158 #: actions/recoverpassword.php:313
3159 msgid "Error saving address confirmation."
3160 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3162 #: actions/recoverpassword.php:338
3164 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3165 "address registered to your account."
3167 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3168 "trong tài khoản của bạn."
3170 #: actions/recoverpassword.php:357
3171 msgid "Unexpected password reset."
3172 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3174 #: actions/recoverpassword.php:365
3175 msgid "Password must be 6 chars or more."
3176 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3178 #: actions/recoverpassword.php:369
3179 msgid "Password and confirmation do not match."
3180 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3182 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3183 msgid "Error setting user."
3184 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3186 #: actions/recoverpassword.php:395
3187 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3188 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3190 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3191 msgid "Sorry, only invited people can register."
3194 #: actions/register.php:92
3196 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3197 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3199 #: actions/register.php:112
3200 msgid "Registration successful"
3201 msgstr "Đăng ký thành công"
3203 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3207 #: actions/register.php:135
3209 msgid "Registration not allowed."
3210 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3212 #: actions/register.php:198
3213 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3214 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3216 #: actions/register.php:212
3217 msgid "Email address already exists."
3218 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3220 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3221 msgid "Invalid username or password."
3222 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3224 #: actions/register.php:343
3226 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3227 "link up to friends and colleagues. "
3230 #: actions/register.php:425
3231 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3233 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3236 #: actions/register.php:430
3237 msgid "6 or more characters. Required."
3238 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3240 #: actions/register.php:434
3241 msgid "Same as password above. Required."
3242 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3244 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3245 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3249 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3250 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3251 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3253 #: actions/register.php:450
3254 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3255 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3257 #: actions/register.php:494
3258 msgid "My text and files are available under "
3259 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3261 #: actions/register.php:496
3262 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3265 #: actions/register.php:497
3268 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3270 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3272 #: actions/register.php:538
3273 #, fuzzy, php-format
3275 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3278 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3279 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3280 "notices through instant messages.\n"
3281 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3282 "share your interests. \n"
3283 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3284 "others more about you. \n"
3285 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3288 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3290 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3293 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3294 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3296 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3297 "chia sẻ niềm vui.\n"
3298 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3301 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3303 #: actions/register.php:562
3305 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3306 "to confirm your email address.)"
3308 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3311 #: actions/remotesubscribe.php:98
3314 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3315 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3316 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3318 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3319 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3320 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3323 #: actions/remotesubscribe.php:112
3324 msgid "Remote subscribe"
3325 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3327 #: actions/remotesubscribe.php:124
3329 msgid "Subscribe to a remote user"
3330 msgstr "Theo nhóm này"
3332 #: actions/remotesubscribe.php:129
3333 msgid "User nickname"
3334 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3336 #: actions/remotesubscribe.php:130
3337 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3338 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3340 #: actions/remotesubscribe.php:133
3342 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3344 #: actions/remotesubscribe.php:134
3345 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3346 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3348 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3349 #: lib/userprofile.php:394
3351 msgstr "Theo bạn này"
3353 #: actions/remotesubscribe.php:159
3354 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3355 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3357 #: actions/remotesubscribe.php:168
3359 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3360 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3362 #: actions/remotesubscribe.php:176
3363 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3366 #: actions/remotesubscribe.php:183
3368 msgid "Couldn’t get a request token."
3369 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3371 #: actions/repeat.php:57
3372 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3375 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3377 msgid "No notice specified."
3378 msgstr "Thông báo mới"
3380 #: actions/repeat.php:76
3382 msgid "You can't repeat your own notice."
3383 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3385 #: actions/repeat.php:90
3387 msgid "You already repeated that notice."
3388 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3390 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3395 #: actions/repeat.php:119
3400 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3401 #: lib/personalgroupnav.php:105
3403 msgid "Replies to %s"
3404 msgstr "Trả lời cho %s"
3406 #: actions/replies.php:128
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3409 msgstr "%s chào mừng bạn "
3411 #: actions/replies.php:145
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3414 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3416 #: actions/replies.php:152
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3419 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3421 #: actions/replies.php:159
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3424 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3426 #: actions/replies.php:199
3429 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3430 "notice to his attention yet."
3433 #: actions/replies.php:204
3436 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3437 "[join groups](%%action.groups%%)."
3440 #: actions/replies.php:206
3443 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3444 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3447 #: actions/repliesrss.php:72
3449 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3450 msgstr "%s chào mừng bạn "
3452 #: actions/revokerole.php:75
3454 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3455 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3457 #: actions/revokerole.php:82
3459 msgid "User doesn't have this role."
3460 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3462 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3465 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3467 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3469 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3470 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3472 #: actions/sandbox.php:72
3474 msgid "User is already sandboxed."
3475 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3477 #. TRANS: Menu item for site administration
3478 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3479 #: lib/adminpanelaction.php:390
3483 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3484 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3487 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3488 msgid "Handle sessions"
3491 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3492 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3495 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3496 msgid "Session debugging"
3499 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3500 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3503 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3504 #: actions/useradminpanel.php:294
3506 msgid "Save site settings"
3507 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3509 #: actions/showapplication.php:82
3511 msgid "You must be logged in to view an application."
3512 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3514 #: actions/showapplication.php:157
3516 msgid "Application profile"
3517 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3519 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3523 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3524 #: lib/applicationeditform.php:195
3529 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3531 msgid "Organization"
3532 msgstr "Thư mời đã gửi"
3534 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3535 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3539 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
3540 #: lib/profileaction.php:176
3542 msgstr "Số liệu thống kê"
3544 #: actions/showapplication.php:203
3546 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3549 #: actions/showapplication.php:213
3550 msgid "Application actions"
3553 #: actions/showapplication.php:236
3554 msgid "Reset key & secret"
3557 #: actions/showapplication.php:261
3558 msgid "Application info"
3561 #: actions/showapplication.php:263
3562 msgid "Consumer key"
3565 #: actions/showapplication.php:268
3566 msgid "Consumer secret"
3569 #: actions/showapplication.php:273
3570 msgid "Request token URL"
3573 #: actions/showapplication.php:278
3574 msgid "Access token URL"
3577 #: actions/showapplication.php:283
3578 msgid "Authorize URL"
3581 #: actions/showapplication.php:288
3583 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3587 #: actions/showapplication.php:309
3589 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3590 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3592 #: actions/showfavorites.php:79
3593 #, fuzzy, php-format
3594 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3595 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3597 #: actions/showfavorites.php:132
3598 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3599 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3601 #: actions/showfavorites.php:171
3603 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3604 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3606 #: actions/showfavorites.php:178
3608 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3609 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3611 #: actions/showfavorites.php:185
3613 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3614 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3616 #: actions/showfavorites.php:206
3618 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3619 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3622 #: actions/showfavorites.php:208
3625 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3626 "they would add to their favorites :)"
3629 #: actions/showfavorites.php:212
3632 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3633 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3634 "would add to their favorites :)"
3637 #: actions/showfavorites.php:243
3638 msgid "This is a way to share what you like."
3641 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3642 #, fuzzy, php-format
3646 #: actions/showgroup.php:84
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "%1$s group, page %2$d"
3651 #: actions/showgroup.php:226
3653 msgid "Group profile"
3654 msgstr "Thông tin nhóm"
3656 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3657 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3661 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3662 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3667 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3671 #: actions/showgroup.php:301
3673 msgid "Group actions"
3676 #: actions/showgroup.php:337
3677 #, fuzzy, php-format
3678 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3679 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3681 #: actions/showgroup.php:343
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3684 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3686 #: actions/showgroup.php:349
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3689 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3691 #: actions/showgroup.php:354
3693 msgid "FOAF for %s group"
3694 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3696 #: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
3700 #: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
3701 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3702 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3706 #: actions/showgroup.php:401
3711 #: actions/showgroup.php:441
3716 #: actions/showgroup.php:457
3719 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3720 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3721 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3722 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3723 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3726 #: actions/showgroup.php:463
3729 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3730 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3731 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3732 "their life and interests. "
3735 #: actions/showgroup.php:491
3739 #: actions/showmessage.php:81
3740 msgid "No such message."
3741 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3743 #: actions/showmessage.php:98
3745 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3746 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3748 #: actions/showmessage.php:108
3750 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3753 #: actions/showmessage.php:113
3755 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3758 #: actions/shownotice.php:90
3760 msgid "Notice deleted."
3763 #: actions/showstream.php:73
3764 #, fuzzy, php-format
3766 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3768 #: actions/showstream.php:79
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid "%1$s, page %2$d"
3771 msgstr "%s và bạn bè"
3773 #: actions/showstream.php:122
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3776 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3778 #: actions/showstream.php:129
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3781 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3783 #: actions/showstream.php:136
3784 #, fuzzy, php-format
3785 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3786 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3788 #: actions/showstream.php:143
3789 #, fuzzy, php-format
3790 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3791 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3793 #: actions/showstream.php:148
3794 #, fuzzy, php-format
3796 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3798 #: actions/showstream.php:200
3800 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3803 #: actions/showstream.php:205
3805 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3806 "would be a good time to start :)"
3809 #: actions/showstream.php:207
3812 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3813 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3816 #: actions/showstream.php:243
3819 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3820 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3821 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3822 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3825 #: actions/showstream.php:248
3828 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3829 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3830 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3833 #: actions/showstream.php:305
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Repeat of %s"
3836 msgstr "Trả lời cho %s"
3838 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3840 msgid "You cannot silence users on this site."
3841 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3843 #: actions/silence.php:72
3845 msgid "User is already silenced."
3846 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3848 #: actions/siteadminpanel.php:69
3849 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3852 #: actions/siteadminpanel.php:133
3853 msgid "Site name must have non-zero length."
3856 #: actions/siteadminpanel.php:141
3858 msgid "You must have a valid contact email address."
3859 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3861 #: actions/siteadminpanel.php:159
3863 msgid "Unknown language \"%s\"."
3866 #: actions/siteadminpanel.php:165
3867 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3870 #: actions/siteadminpanel.php:171
3871 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3874 #: actions/siteadminpanel.php:221
3878 #: actions/siteadminpanel.php:224
3881 msgstr "Thông báo mới"
3883 #: actions/siteadminpanel.php:225
3884 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3887 #: actions/siteadminpanel.php:229
3891 #: actions/siteadminpanel.php:230
3892 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3895 #: actions/siteadminpanel.php:234
3896 msgid "Brought by URL"
3899 #: actions/siteadminpanel.php:235
3900 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3903 #: actions/siteadminpanel.php:239
3905 msgid "Contact email address for your site"
3906 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3908 #: actions/siteadminpanel.php:245
3913 #: actions/siteadminpanel.php:256
3914 msgid "Default timezone"
3917 #: actions/siteadminpanel.php:257
3918 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3921 #: actions/siteadminpanel.php:262
3923 msgid "Default language"
3924 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3926 #: actions/siteadminpanel.php:263
3927 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3930 #: actions/siteadminpanel.php:271
3934 #: actions/siteadminpanel.php:274
3938 #: actions/siteadminpanel.php:274
3939 msgid "Maximum number of characters for notices."
3942 #: actions/siteadminpanel.php:278
3946 #: actions/siteadminpanel.php:278
3947 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3950 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3953 msgstr "Thông báo mới"
3955 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3957 msgid "Edit site-wide message"
3958 msgstr "Tin mới nhất"
3960 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3962 msgid "Unable to save site notice."
3963 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3965 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3966 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3969 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3971 msgid "Site notice text"
3972 msgstr "Thông báo mới"
3974 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3975 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3978 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3980 msgid "Save site notice"
3981 msgstr "Thông báo mới"
3983 #: actions/smssettings.php:58
3985 msgid "SMS settings"
3986 msgstr "Thiết lập SMS"
3988 #: actions/smssettings.php:69
3990 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3991 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3993 #: actions/smssettings.php:91
3995 msgid "SMS is not available."
3996 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3998 #: actions/smssettings.php:112
3999 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4000 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4002 #: actions/smssettings.php:123
4004 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4005 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4007 #: actions/smssettings.php:130
4009 msgid "Confirmation code"
4010 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4012 #: actions/smssettings.php:131
4013 msgid "Enter the code you received on your phone."
4014 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4016 #: actions/smssettings.php:138
4018 msgid "SMS phone number"
4019 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4021 #: actions/smssettings.php:140
4022 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4023 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4025 #: actions/smssettings.php:174
4027 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4030 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4031 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4033 #: actions/smssettings.php:306
4034 msgid "No phone number."
4035 msgstr "Không có số điện thoại."
4037 #: actions/smssettings.php:311
4039 msgid "No carrier selected."
4040 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4042 #: actions/smssettings.php:318
4044 msgid "That is already your phone number."
4045 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4047 #: actions/smssettings.php:321
4049 msgid "That phone number already belongs to another user."
4050 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4052 #: actions/smssettings.php:347
4055 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4056 "for the code and instructions on how to use it."
4058 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4059 "làm theo hướng dẫn."
4061 #: actions/smssettings.php:374
4063 msgid "That is the wrong confirmation number."
4064 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4066 #: actions/smssettings.php:405
4067 msgid "That is not your phone number."
4068 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4070 #: actions/smssettings.php:465
4072 msgid "Mobile carrier"
4073 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4075 #: actions/smssettings.php:469
4076 msgid "Select a carrier"
4077 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4079 #: actions/smssettings.php:476
4082 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4083 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4085 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4086 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4087 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4089 #: actions/smssettings.php:498
4090 msgid "No code entered"
4091 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4093 #. TRANS: Menu item for site administration
4094 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4095 #: lib/adminpanelaction.php:406
4099 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4101 msgid "Manage snapshot configuration"
4104 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4105 msgid "Invalid snapshot run value."
4108 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4109 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4112 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4113 msgid "Invalid snapshot report URL."
4116 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4117 msgid "Randomly during Web hit"
4120 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4121 msgid "In a scheduled job"
4124 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4125 msgid "Data snapshots"
4128 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4129 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4132 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4136 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4137 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4140 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4144 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4145 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4148 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4150 msgid "Save snapshot settings"
4151 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4153 #: actions/subedit.php:70
4155 msgid "You are not subscribed to that profile."
4156 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4158 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4159 #: classes/Subscription.php:116
4161 msgid "Could not save subscription."
4162 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4164 #: actions/subscribe.php:77
4165 msgid "This action only accepts POST requests."
4168 #: actions/subscribe.php:107
4170 msgid "No such profile."
4171 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4173 #: actions/subscribe.php:117
4175 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4176 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4178 #: actions/subscribe.php:145
4181 msgstr "Theo bạn này"
4183 #: actions/subscribers.php:50
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "%s subscribers"
4186 msgstr "Bạn này theo tôi"
4188 #: actions/subscribers.php:52
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4193 #: actions/subscribers.php:63
4194 msgid "These are the people who listen to your notices."
4195 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4197 #: actions/subscribers.php:67
4199 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4200 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4202 #: actions/subscribers.php:108
4204 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4208 #: actions/subscribers.php:110
4210 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4213 #: actions/subscribers.php:114
4216 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4217 "%) and be the first?"
4220 #: actions/subscriptions.php:52
4221 #, fuzzy, php-format
4222 msgid "%s subscriptions"
4223 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4225 #: actions/subscriptions.php:54
4226 #, fuzzy, php-format
4227 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4228 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4230 #: actions/subscriptions.php:65
4231 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4232 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4234 #: actions/subscriptions.php:69
4236 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4237 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4239 #: actions/subscriptions.php:126
4242 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4243 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4244 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4245 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4246 "automatically subscribe to people you already follow there."
4249 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "%s is not listening to anyone."
4252 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4254 #: actions/subscriptions.php:199
4257 msgstr "Không có Jabber ID."
4259 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4263 #: actions/tag.php:69
4264 #, fuzzy, php-format
4265 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4266 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4268 #: actions/tag.php:87
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4271 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4273 #: actions/tag.php:93
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4276 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4278 #: actions/tag.php:99
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4281 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4283 #: actions/tagother.php:39
4285 msgid "No ID argument."
4286 msgstr "Không có tài liệu nào."
4288 #: actions/tagother.php:65
4289 #, fuzzy, php-format
4293 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4295 msgid "User profile"
4298 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4299 #: lib/userprofile.php:102
4303 #: actions/tagother.php:141
4308 #: actions/tagother.php:151
4310 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4314 #: actions/tagother.php:193
4316 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4319 #: actions/tagother.php:200
4321 msgid "Could not save tags."
4322 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4324 #: actions/tagother.php:236
4325 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4328 #: actions/tagrss.php:35
4330 msgid "No such tag."
4331 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4333 #: actions/twitapitrends.php:85
4334 msgid "API method under construction."
4335 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4337 #: actions/unblock.php:59
4339 msgid "You haven't blocked that user."
4340 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4342 #: actions/unsandbox.php:72
4344 msgid "User is not sandboxed."
4345 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4347 #: actions/unsilence.php:72
4349 msgid "User is not silenced."
4350 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4352 #: actions/unsubscribe.php:77
4354 msgid "No profile id in request."
4355 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4357 #: actions/unsubscribe.php:98
4359 msgid "Unsubscribed"
4362 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4365 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4368 #. TRANS: User admin panel title
4369 #: actions/useradminpanel.php:59
4374 #: actions/useradminpanel.php:70
4375 msgid "User settings for this StatusNet site."
4378 #: actions/useradminpanel.php:149
4379 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4382 #: actions/useradminpanel.php:155
4383 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4386 #: actions/useradminpanel.php:165
4388 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4391 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4392 #: lib/personalgroupnav.php:109
4396 #: actions/useradminpanel.php:222
4400 #: actions/useradminpanel.php:223
4401 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4404 #: actions/useradminpanel.php:231
4407 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4409 #: actions/useradminpanel.php:235
4410 msgid "New user welcome"
4413 #: actions/useradminpanel.php:236
4414 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4417 #: actions/useradminpanel.php:241
4419 msgid "Default subscription"
4420 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4422 #: actions/useradminpanel.php:242
4424 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4425 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4427 #: actions/useradminpanel.php:251
4430 msgstr "Thư mời đã gửi"
4432 #: actions/useradminpanel.php:256
4434 msgid "Invitations enabled"
4435 msgstr "Thư mời đã gửi"
4437 #: actions/useradminpanel.php:258
4438 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4441 #: actions/userauthorization.php:105
4442 msgid "Authorize subscription"
4443 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4445 #: actions/userauthorization.php:110
4448 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4449 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4452 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4453 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4454 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4456 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4460 #: actions/userauthorization.php:217
4464 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4465 #: lib/subscribeform.php:139
4467 msgid "Subscribe to this user"
4468 msgstr "Theo nhóm này"
4470 #: actions/userauthorization.php:219
4474 #: actions/userauthorization.php:220
4476 msgid "Reject this subscription"
4477 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4479 #: actions/userauthorization.php:232
4480 msgid "No authorization request!"
4481 msgstr "Không có yêu cầu!"
4483 #: actions/userauthorization.php:254
4484 msgid "Subscription authorized"
4485 msgstr "Đăng nhận được phép"
4487 #: actions/userauthorization.php:256
4490 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4491 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4492 "subscription. Your subscription token is:"
4494 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4495 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4498 #: actions/userauthorization.php:266
4499 msgid "Subscription rejected"
4500 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4502 #: actions/userauthorization.php:268
4505 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4506 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4509 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4510 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4512 #: actions/userauthorization.php:303
4514 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4517 #: actions/userauthorization.php:308
4519 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4522 #: actions/userauthorization.php:314
4524 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4527 #: actions/userauthorization.php:329
4529 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4532 #: actions/userauthorization.php:345
4534 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4537 #: actions/userauthorization.php:350
4538 #, fuzzy, php-format
4539 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4540 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4542 #: actions/userauthorization.php:355
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4545 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4547 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4549 msgid "Profile design"
4550 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4552 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4554 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4555 "palette of your choice."
4558 #: actions/userdesignsettings.php:282
4559 msgid "Enjoy your hotdog!"
4562 #: actions/usergroups.php:64
4563 #, fuzzy, php-format
4564 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4567 #: actions/usergroups.php:130
4568 msgid "Search for more groups"
4571 #: actions/usergroups.php:157
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "%s is not a member of any group."
4574 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4576 #: actions/usergroups.php:162
4578 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4581 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4582 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4584 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4587 #: actions/version.php:73
4588 #, fuzzy, php-format
4589 msgid "StatusNet %s"
4590 msgstr "Số liệu thống kê"
4592 #: actions/version.php:153
4595 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4596 "Inc. and contributors."
4599 #: actions/version.php:161
4600 msgid "Contributors"
4603 #: actions/version.php:168
4605 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4606 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4607 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4608 "any later version. "
4611 #: actions/version.php:174
4613 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4614 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4615 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4616 "for more details. "
4619 #: actions/version.php:180
4622 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4623 "along with this program. If not, see %s."
4626 #: actions/version.php:189
4630 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4635 #: actions/version.php:197
4639 #: classes/File.php:169
4642 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4643 "to upload a smaller version."
4646 #: classes/File.php:179
4648 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4651 #: classes/File.php:186
4653 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4656 #: classes/Group_member.php:41
4658 msgid "Group join failed."
4659 msgstr "Thông tin nhóm"
4661 #: classes/Group_member.php:53
4663 msgid "Not part of group."
4664 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4666 #: classes/Group_member.php:60
4668 msgid "Group leave failed."
4669 msgstr "Thông tin nhóm"
4671 #: classes/Local_group.php:41
4673 msgid "Could not update local group."
4674 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4676 #: classes/Login_token.php:76
4677 #, fuzzy, php-format
4678 msgid "Could not create login token for %s"
4679 msgstr "Không thể tạo favorite."
4681 #: classes/Message.php:45
4683 msgid "You are banned from sending direct messages."
4684 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4686 #: classes/Message.php:61
4688 msgid "Could not insert message."
4689 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4691 #: classes/Message.php:71
4693 msgid "Could not update message with new URI."
4694 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4696 #: classes/Notice.php:172
4697 #, fuzzy, php-format
4698 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4699 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4701 #: classes/Notice.php:241
4703 msgid "Problem saving notice. Too long."
4704 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4706 #: classes/Notice.php:245
4708 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4709 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4711 #: classes/Notice.php:250
4713 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4716 #: classes/Notice.php:256
4718 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4722 #: classes/Notice.php:262
4723 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4726 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4727 msgid "Problem saving notice."
4728 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4730 #: classes/Notice.php:927
4732 msgid "Problem saving group inbox."
4733 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4735 #: classes/Notice.php:1465
4736 #, fuzzy, php-format
4737 msgid "RT @%1$s %2$s"
4740 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4741 msgid "You have been banned from subscribing."
4744 #: classes/Subscription.php:70
4745 msgid "Already subscribed!"
4748 #: classes/Subscription.php:74
4750 msgid "User has blocked you."
4751 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4753 #: classes/Subscription.php:157
4755 msgid "Not subscribed!"
4756 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4758 #: classes/Subscription.php:163
4760 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4761 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4763 #: classes/Subscription.php:190
4765 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4766 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4768 #: classes/Subscription.php:201
4769 msgid "Couldn't delete subscription."
4770 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4772 #: classes/User.php:378
4773 #, fuzzy, php-format
4774 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4775 msgstr "%s chào mừng bạn "
4777 #: classes/User_group.php:480
4779 msgid "Could not create group."
4780 msgstr "Không thể tạo favorite."
4782 #: classes/User_group.php:489
4784 msgid "Could not set group URI."
4785 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4787 #: classes/User_group.php:510
4789 msgid "Could not set group membership."
4790 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4792 #: classes/User_group.php:524
4794 msgid "Could not save local group info."
4795 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4797 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4798 msgid "Change your profile settings"
4799 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4801 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4803 msgid "Upload an avatar"
4804 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4806 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4807 msgid "Change your password"
4808 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4810 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4811 msgid "Change email handling"
4812 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4814 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4816 msgid "Design your profile"
4819 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4824 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4825 msgid "Other options"
4828 #: lib/action.php:144
4829 #, fuzzy, php-format
4833 #: lib/action.php:159
4834 msgid "Untitled page"
4837 #: lib/action.php:424
4838 msgid "Primary site navigation"
4841 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4842 #: lib/action.php:430
4844 msgid "Personal profile and friends timeline"
4847 #: lib/action.php:433
4853 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4854 #: lib/action.php:435
4857 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4858 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4860 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4861 #: lib/action.php:440
4864 msgid "Connect to services"
4865 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4867 #: lib/action.php:443
4871 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4872 #: lib/action.php:446
4875 msgid "Change site configuration"
4878 #: lib/action.php:449
4883 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4884 #: lib/action.php:453
4885 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4889 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4890 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4892 #: lib/action.php:456
4898 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4899 #: lib/action.php:462
4901 msgid "Logout from the site"
4904 #: lib/action.php:465
4910 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4911 #: lib/action.php:470
4914 msgid "Create an account"
4915 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4917 #: lib/action.php:473
4923 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4924 #: lib/action.php:476
4926 msgid "Login to the site"
4929 #: lib/action.php:479
4935 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4936 #: lib/action.php:482
4942 #: lib/action.php:485
4948 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4949 #: lib/action.php:488
4951 msgid "Search for people or text"
4954 #: lib/action.php:491
4960 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4961 #. TRANS: Menu item for site administration
4962 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4965 msgstr "Thông báo mới"
4967 #: lib/action.php:579
4971 #: lib/action.php:645
4974 msgstr "Thông báo mới"
4976 #: lib/action.php:747
4978 msgid "Secondary site navigation"
4981 #: lib/action.php:752
4985 #: lib/action.php:754
4989 #: lib/action.php:756
4993 #: lib/action.php:760
4997 #: lib/action.php:763
5001 #: lib/action.php:765
5005 #: lib/action.php:769
5009 #: lib/action.php:771
5014 #: lib/action.php:799
5015 msgid "StatusNet software license"
5018 #: lib/action.php:804
5021 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5022 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
5024 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5025 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5027 #: lib/action.php:806
5029 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
5030 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5032 #: lib/action.php:809
5033 #, fuzzy, php-format
5035 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5036 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5037 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5039 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5040 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5041 "licenses/agpl-3.0.html)."
5043 #: lib/action.php:824
5045 msgid "Site content license"
5046 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5048 #: lib/action.php:829
5050 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5053 #: lib/action.php:834
5055 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5058 #: lib/action.php:837
5059 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5062 #: lib/action.php:850
5066 #: lib/action.php:856
5070 #: lib/action.php:1155
5074 #: lib/action.php:1164
5079 #: lib/action.php:1172
5084 #: lib/activity.php:453
5085 msgid "Can't handle remote content yet."
5088 #: lib/activity.php:481
5089 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5092 #: lib/activity.php:485
5093 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5096 #. TRANS: Client error message
5097 #: lib/adminpanelaction.php:98
5099 msgid "You cannot make changes to this site."
5100 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5102 #. TRANS: Client error message
5103 #: lib/adminpanelaction.php:110
5105 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5106 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5108 #. TRANS: Client error message
5109 #: lib/adminpanelaction.php:229
5110 msgid "showForm() not implemented."
5113 #. TRANS: Client error message
5114 #: lib/adminpanelaction.php:259
5115 msgid "saveSettings() not implemented."
5118 #. TRANS: Client error message
5119 #: lib/adminpanelaction.php:283
5121 msgid "Unable to delete design setting."
5122 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5124 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5125 #: lib/adminpanelaction.php:348
5127 msgid "Basic site configuration"
5128 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5130 #. TRANS: Menu item for site administration
5131 #: lib/adminpanelaction.php:350
5137 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5138 #: lib/adminpanelaction.php:356
5140 msgid "Design configuration"
5141 msgstr "Xác nhận SMS"
5143 #. TRANS: Menu item for site administration
5144 #: lib/adminpanelaction.php:358
5150 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5151 #: lib/adminpanelaction.php:364
5153 msgid "User configuration"
5154 msgstr "Xác nhận SMS"
5156 #. TRANS: Menu item for site administration
5157 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5161 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5162 #: lib/adminpanelaction.php:372
5164 msgid "Access configuration"
5165 msgstr "Xác nhận SMS"
5167 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5168 #: lib/adminpanelaction.php:380
5170 msgid "Paths configuration"
5171 msgstr "Xác nhận SMS"
5173 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5174 #: lib/adminpanelaction.php:388
5176 msgid "Sessions configuration"
5177 msgstr "Xác nhận SMS"
5179 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5180 #: lib/adminpanelaction.php:396
5182 msgid "Edit site notice"
5183 msgstr "Thông báo mới"
5185 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5186 #: lib/adminpanelaction.php:404
5188 msgid "Snapshots configuration"
5189 msgstr "Xác nhận SMS"
5191 #: lib/apiauth.php:94
5192 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5195 #: lib/apiauth.php:276
5197 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5200 #: lib/applicationeditform.php:136
5201 msgid "Edit application"
5204 #: lib/applicationeditform.php:184
5205 msgid "Icon for this application"
5208 #: lib/applicationeditform.php:204
5209 #, fuzzy, php-format
5210 msgid "Describe your application in %d characters"
5211 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5213 #: lib/applicationeditform.php:207
5215 msgid "Describe your application"
5216 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5218 #: lib/applicationeditform.php:216
5223 #: lib/applicationeditform.php:218
5225 msgid "URL of the homepage of this application"
5226 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5228 #: lib/applicationeditform.php:224
5229 msgid "Organization responsible for this application"
5232 #: lib/applicationeditform.php:230
5234 msgid "URL for the homepage of the organization"
5235 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5237 #: lib/applicationeditform.php:236
5238 msgid "URL to redirect to after authentication"
5241 #: lib/applicationeditform.php:258
5245 #: lib/applicationeditform.php:274
5249 #: lib/applicationeditform.php:275
5250 msgid "Type of application, browser or desktop"
5253 #: lib/applicationeditform.php:297
5257 #: lib/applicationeditform.php:315
5261 #: lib/applicationeditform.php:316
5262 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5265 #: lib/applicationlist.php:154
5270 #: lib/attachmentlist.php:87
5274 #: lib/attachmentlist.php:265
5278 #: lib/attachmentlist.php:278
5283 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5284 msgid "Notices where this attachment appears"
5287 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5288 msgid "Tags for this attachment"
5291 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5293 msgid "Password changing failed"
5294 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5296 #: lib/authenticationplugin.php:235
5298 msgid "Password changing is not allowed"
5299 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5301 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5303 msgid "Command results"
5304 msgstr "Không có kết quả nào"
5306 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5307 msgid "Command complete"
5310 #: lib/channel.php:240
5312 msgid "Command failed"
5315 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5317 msgid "Notice with that id does not exist"
5318 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5320 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5322 msgid "User has no last notice"
5323 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5325 #: lib/command.php:125
5326 #, fuzzy, php-format
5327 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5328 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5330 #: lib/command.php:143
5331 #, fuzzy, php-format
5332 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5333 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5335 #: lib/command.php:176
5336 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5339 #: lib/command.php:221
5340 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5343 #: lib/command.php:228
5344 #, fuzzy, php-format
5345 msgid "Nudge sent to %s"
5348 #: lib/command.php:254
5351 "Subscriptions: %1$s\n"
5352 "Subscribers: %2$s\n"
5356 #: lib/command.php:296
5358 msgid "Notice marked as fave."
5359 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5361 #: lib/command.php:317
5363 msgid "You are already a member of that group"
5364 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5366 #: lib/command.php:331
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "Could not join user %s to group %s"
5369 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5371 #: lib/command.php:336
5372 #, fuzzy, php-format
5373 msgid "%s joined group %s"
5376 #: lib/command.php:373
5377 #, fuzzy, php-format
5378 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5379 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5381 #: lib/command.php:378
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "%s left group %s"
5386 #: lib/command.php:401
5387 #, fuzzy, php-format
5388 msgid "Fullname: %s"
5391 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5392 #, fuzzy, php-format
5393 msgid "Location: %s"
5394 msgstr "Thành phố: %s"
5396 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5397 #, fuzzy, php-format
5398 msgid "Homepage: %s"
5399 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5401 #: lib/command.php:410
5402 #, fuzzy, php-format
5406 #: lib/command.php:437
5409 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5413 #: lib/command.php:450
5415 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5418 #: lib/command.php:468
5419 #, fuzzy, php-format
5420 msgid "Direct message to %s sent"
5421 msgstr "Tin nhắn riêng"
5423 #: lib/command.php:470
5425 msgid "Error sending direct message."
5426 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5428 #: lib/command.php:490
5430 msgid "Cannot repeat your own notice"
5431 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5433 #: lib/command.php:495
5435 msgid "Already repeated that notice"
5436 msgstr "Xóa tin nhắn"
5438 #: lib/command.php:503
5439 #, fuzzy, php-format
5440 msgid "Notice from %s repeated"
5443 #: lib/command.php:505
5445 msgid "Error repeating notice."
5446 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5448 #: lib/command.php:536
5450 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5453 #: lib/command.php:545
5454 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "Reply to %s sent"
5456 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5458 #: lib/command.php:547
5460 msgid "Error saving notice."
5461 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5463 #: lib/command.php:594
5464 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5467 #: lib/command.php:602
5469 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5470 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5472 #: lib/command.php:608
5473 #, fuzzy, php-format
5474 msgid "Subscribed to %s"
5475 msgstr "Theo nhóm này"
5477 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5478 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5481 #: lib/command.php:638
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "Unsubscribed from %s"
5486 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5487 msgid "Command not yet implemented."
5490 #: lib/command.php:659
5492 msgid "Notification off."
5493 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5495 #: lib/command.php:661
5496 msgid "Can't turn off notification."
5499 #: lib/command.php:682
5501 msgid "Notification on."
5502 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5504 #: lib/command.php:684
5505 msgid "Can't turn on notification."
5508 #: lib/command.php:697
5509 msgid "Login command is disabled"
5512 #: lib/command.php:708
5514 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5517 #: lib/command.php:735
5518 #, fuzzy, php-format
5519 msgid "Unsubscribed %s"
5522 #: lib/command.php:752
5524 msgid "You are not subscribed to anyone."
5525 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5527 #: lib/command.php:754
5528 msgid "You are subscribed to this person:"
5529 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5530 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5532 #: lib/command.php:774
5534 msgid "No one is subscribed to you."
5535 msgstr "Không thể tạo favorite."
5537 #: lib/command.php:776
5538 msgid "This person is subscribed to you:"
5539 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5540 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5542 #: lib/command.php:796
5544 msgid "You are not a member of any groups."
5545 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5547 #: lib/command.php:798
5548 msgid "You are a member of this group:"
5549 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5550 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5552 #: lib/command.php:812
5555 "on - turn on notifications\n"
5556 "off - turn off notifications\n"
5557 "help - show this help\n"
5558 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5559 "groups - lists the groups you have joined\n"
5560 "subscriptions - list the people you follow\n"
5561 "subscribers - list the people that follow you\n"
5562 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5563 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5564 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5565 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5566 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5567 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5568 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5569 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5570 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5571 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5572 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5573 "join <group> - join group\n"
5574 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5575 "drop <group> - leave group\n"
5576 "stats - get your stats\n"
5577 "stop - same as 'off'\n"
5578 "quit - same as 'off'\n"
5579 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5580 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5581 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5582 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5583 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5584 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5585 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5586 "track <word> - not yet implemented.\n"
5587 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5588 "track off - not yet implemented.\n"
5589 "untrack all - not yet implemented.\n"
5590 "tracks - not yet implemented.\n"
5591 "tracking - not yet implemented.\n"
5594 #: lib/common.php:148
5596 msgid "No configuration file found. "
5597 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5599 #: lib/common.php:149
5600 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5603 #: lib/common.php:151
5604 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5607 #: lib/common.php:152
5608 msgid "Go to the installer."
5611 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5615 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5616 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5617 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5619 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5620 msgid "Updates by SMS"
5621 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5623 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5628 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5629 msgid "Authorized connected applications"
5632 #: lib/dberroraction.php:60
5633 msgid "Database error"
5636 #: lib/designsettings.php:105
5641 #: lib/designsettings.php:109
5644 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5646 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5649 #: lib/designsettings.php:418
5650 msgid "Design defaults restored."
5653 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5655 msgid "Disfavor this notice"
5656 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5658 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5660 msgid "Favor this notice"
5661 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5663 #: lib/favorform.php:140
5684 #: lib/feedlist.php:64
5688 #: lib/galleryaction.php:121
5692 #: lib/galleryaction.php:131
5696 #: lib/galleryaction.php:139
5698 msgid "Select tag to filter"
5699 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5701 #: lib/galleryaction.php:140
5706 #: lib/galleryaction.php:141
5707 msgid "Choose a tag to narrow list"
5710 #: lib/galleryaction.php:143
5714 #: lib/grantroleform.php:91
5716 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5719 #: lib/groupeditform.php:163
5721 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5722 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5724 #: lib/groupeditform.php:168
5726 msgid "Describe the group or topic"
5727 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5729 #: lib/groupeditform.php:170
5730 #, fuzzy, php-format
5731 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5732 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5734 #: lib/groupeditform.php:179
5737 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5738 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5740 #: lib/groupeditform.php:187
5742 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5745 #: lib/groupnav.php:85
5749 #: lib/groupnav.php:101
5754 #: lib/groupnav.php:102
5755 #, fuzzy, php-format
5756 msgid "%s blocked users"
5759 #: lib/groupnav.php:108
5761 msgid "Edit %s group properties"
5764 #: lib/groupnav.php:113
5769 #: lib/groupnav.php:114
5771 msgid "Add or edit %s logo"
5774 #: lib/groupnav.php:120
5776 msgid "Add or edit %s design"
5779 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5781 msgid "Groups with most members"
5784 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5785 msgid "Groups with most posts"
5788 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5790 msgid "Tags in %s group's notices"
5793 #: lib/htmloutputter.php:103
5794 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5795 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5797 #: lib/imagefile.php:74
5798 msgid "Unsupported image file format."
5799 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5801 #: lib/imagefile.php:90
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5805 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5808 #: lib/imagefile.php:95
5809 msgid "Partial upload."
5810 msgstr "Upload từng phần."
5812 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
5813 msgid "System error uploading file."
5814 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5816 #: lib/imagefile.php:111
5817 msgid "Not an image or corrupt file."
5818 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5820 #: lib/imagefile.php:124
5822 msgid "Lost our file."
5823 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5825 #: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
5827 msgid "Unknown file type"
5828 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5830 #: lib/imagefile.php:253
5834 #: lib/imagefile.php:255
5838 #: lib/jabber.php:228
5843 #: lib/jabber.php:408
5845 msgid "Unknown inbox source %d."
5848 #: lib/joinform.php:114
5853 #: lib/leaveform.php:114
5858 #: lib/logingroupnav.php:80
5860 msgid "Login with a username and password"
5861 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5863 #: lib/logingroupnav.php:86
5865 msgid "Sign up for a new account"
5866 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5869 msgid "Email address confirmation"
5870 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5873 #, fuzzy, php-format
5877 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5879 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5883 "If not, just ignore this message.\n"
5885 "Thanks for your time, \n"
5890 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5892 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5897 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5899 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5906 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5907 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5910 #, fuzzy, php-format
5912 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5917 "Faithfully yours,\n"
5921 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5923 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5927 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5931 #, fuzzy, php-format
5933 msgstr "Thành phố: %s"
5937 msgid "New email address for posting to %s"
5938 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5943 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5945 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5947 "More email instructions at %3$s.\n"
5949 "Faithfully yours,\n"
5952 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5954 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5956 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5962 #, fuzzy, php-format
5964 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5967 msgid "SMS confirmation"
5968 msgstr "Xác nhận SMS"
5972 msgid "You've been nudged by %s"
5978 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5979 "to post some news.\n"
5981 "So let's hear from you :)\n"
5985 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5987 "With kind regards,\n"
5993 msgid "New private message from %s"
5994 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5999 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6001 "------------------------------------------------------\n"
6003 "------------------------------------------------------\n"
6005 "You can reply to their message here:\n"
6009 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6011 "With kind regards,\n"
6014 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6016 "------------------------------------------------------\n"
6018 "------------------------------------------------------\n"
6020 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6024 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6030 #, fuzzy, php-format
6031 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6032 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6035 #, fuzzy, php-format
6037 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6039 "The URL of your notice is:\n"
6043 "The text of your notice is:\n"
6047 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6051 "Faithfully yours,\n"
6054 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6057 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6061 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6070 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6076 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6078 "The notice is here:\n"
6088 #: lib/mailbox.php:89
6089 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6092 #: lib/mailbox.php:139
6094 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6095 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6098 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:484
6103 #: lib/mailhandler.php:37
6105 msgid "Could not parse message."
6106 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6108 #: lib/mailhandler.php:42
6109 msgid "Not a registered user."
6110 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6112 #: lib/mailhandler.php:46
6113 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6114 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6116 #: lib/mailhandler.php:50
6117 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6118 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6120 #: lib/mailhandler.php:228
6121 #, fuzzy, php-format
6122 msgid "Unsupported message type: %s"
6123 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6125 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6126 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6129 #: lib/mediafile.php:142
6130 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6133 #: lib/mediafile.php:147
6135 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6139 #: lib/mediafile.php:152
6140 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6143 #: lib/mediafile.php:159
6144 msgid "Missing a temporary folder."
6147 #: lib/mediafile.php:162
6148 msgid "Failed to write file to disk."
6151 #: lib/mediafile.php:165
6152 msgid "File upload stopped by extension."
6155 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6156 msgid "File exceeds user's quota."
6159 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6160 msgid "File could not be moved to destination directory."
6163 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6165 msgid "Could not determine file's MIME type."
6166 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6168 #: lib/mediafile.php:270
6170 msgid " Try using another %s format."
6173 #: lib/mediafile.php:275
6175 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6178 #: lib/messageform.php:120
6180 msgid "Send a direct notice"
6181 msgstr "Xóa tin nhắn"
6183 #: lib/messageform.php:146
6187 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6189 msgid "Available characters"
6190 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6192 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6194 msgctxt "Send button for sending notice"
6198 #: lib/noticeform.php:160
6200 msgid "Send a notice"
6201 msgstr "Thông báo mới"
6203 #: lib/noticeform.php:173
6205 msgid "What's up, %s?"
6206 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6208 #: lib/noticeform.php:192
6212 #: lib/noticeform.php:196
6213 msgid "Attach a file"
6216 #: lib/noticeform.php:212
6218 msgid "Share my location"
6219 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6221 #: lib/noticeform.php:215
6223 msgid "Do not share my location"
6224 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6226 #: lib/noticeform.php:216
6228 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6232 #: lib/noticelist.php:429
6234 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6237 #: lib/noticelist.php:430
6242 #: lib/noticelist.php:430
6246 #: lib/noticelist.php:431
6250 #: lib/noticelist.php:431
6254 #: lib/noticelist.php:438
6258 #: lib/noticelist.php:568
6261 msgstr "Không có nội dung!"
6263 #: lib/noticelist.php:603
6268 #: lib/noticelist.php:630
6270 msgid "Reply to this notice"
6271 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6273 #: lib/noticelist.php:631
6277 #: lib/noticelist.php:675
6279 msgid "Notice repeated"
6282 #: lib/nudgeform.php:116
6284 msgid "Nudge this user"
6287 #: lib/nudgeform.php:128
6292 #: lib/nudgeform.php:128
6294 msgid "Send a nudge to this user"
6295 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6297 #: lib/oauthstore.php:283
6298 msgid "Error inserting new profile"
6299 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6301 #: lib/oauthstore.php:291
6302 msgid "Error inserting avatar"
6303 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6305 #: lib/oauthstore.php:311
6306 msgid "Error inserting remote profile"
6307 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6309 #: lib/oauthstore.php:345
6311 msgid "Duplicate notice"
6312 msgstr "Xóa tin nhắn"
6314 #: lib/oauthstore.php:490
6315 msgid "Couldn't insert new subscription."
6316 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6318 #: lib/personalgroupnav.php:99
6322 #: lib/personalgroupnav.php:104
6326 #: lib/personalgroupnav.php:114
6330 #: lib/personalgroupnav.php:125
6332 msgstr "Hộp thư đến"
6334 #: lib/personalgroupnav.php:126
6335 msgid "Your incoming messages"
6336 msgstr "Thư đến của bạn"
6338 #: lib/personalgroupnav.php:130
6342 #: lib/personalgroupnav.php:131
6343 msgid "Your sent messages"
6344 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6346 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6347 #, fuzzy, php-format
6348 msgid "Tags in %s's notices"
6349 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6351 #: lib/plugin.php:114
6354 msgstr "Không tìm thấy action"
6356 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
6357 msgid "Subscriptions"
6358 msgstr "Tôi theo bạn này"
6360 #: lib/profileaction.php:126
6361 msgid "All subscriptions"
6362 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6364 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
6366 msgstr "Bạn này theo tôi"
6368 #: lib/profileaction.php:159
6370 msgid "All subscribers"
6371 msgstr "Bạn này theo tôi"
6373 #: lib/profileaction.php:180
6377 #: lib/profileaction.php:185
6378 msgid "Member since"
6379 msgstr "Gia nhập từ"
6381 #: lib/profileaction.php:247
6386 #: lib/profileformaction.php:123
6388 msgid "No return-to arguments."
6389 msgstr "Không có tài liệu nào."
6391 #: lib/profileformaction.php:137
6392 msgid "Unimplemented method."
6395 #: lib/publicgroupnav.php:78
6399 #: lib/publicgroupnav.php:82
6404 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6407 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6409 #: lib/publicgroupnav.php:88
6413 #: lib/publicgroupnav.php:92
6416 msgstr "Tên tài khoản"
6418 #: lib/repeatform.php:107
6420 msgid "Repeat this notice?"
6421 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6423 #: lib/repeatform.php:132
6425 msgid "Repeat this notice"
6426 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6428 #: lib/revokeroleform.php:91
6429 #, fuzzy, php-format
6430 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6433 #: lib/router.php:671
6434 msgid "No single user defined for single-user mode."
6437 #: lib/sandboxform.php:67
6440 msgstr "Hộp thư đến"
6442 #: lib/sandboxform.php:78
6444 msgid "Sandbox this user"
6445 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6447 #: lib/searchaction.php:120
6452 #: lib/searchaction.php:126
6456 #: lib/searchaction.php:127
6460 #: lib/searchaction.php:162
6465 #: lib/searchgroupnav.php:80
6467 msgstr "Tên tài khoản"
6469 #: lib/searchgroupnav.php:81
6470 msgid "Find people on this site"
6471 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6473 #: lib/searchgroupnav.php:83
6474 msgid "Find content of notices"
6475 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6477 #: lib/searchgroupnav.php:85
6479 msgid "Find groups on this site"
6480 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6482 #: lib/section.php:89
6483 msgid "Untitled section"
6486 #: lib/section.php:106
6490 #: lib/silenceform.php:67
6493 msgstr "Thông báo mới"
6495 #: lib/silenceform.php:78
6497 msgid "Silence this user"
6500 #: lib/subgroupnav.php:83
6501 #, fuzzy, php-format
6502 msgid "People %s subscribes to"
6503 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6505 #: lib/subgroupnav.php:91
6506 #, fuzzy, php-format
6507 msgid "People subscribed to %s"
6508 msgstr "Theo nhóm này"
6510 #: lib/subgroupnav.php:99
6512 msgid "Groups %s is a member of"
6515 #: lib/subgroupnav.php:105
6519 #: lib/subgroupnav.php:106
6520 #, fuzzy, php-format
6521 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6523 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6524 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6526 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6527 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6528 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6531 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6532 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6533 msgid "People Tagcloud as tagged"
6536 #: lib/tagcloudsection.php:56
6541 #: lib/topposterssection.php:74
6544 msgstr "Top posters"
6546 #: lib/unsandboxform.php:69
6550 #: lib/unsandboxform.php:80
6552 msgid "Unsandbox this user"
6553 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6555 #: lib/unsilenceform.php:67
6559 #: lib/unsilenceform.php:78
6561 msgid "Unsilence this user"
6562 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6564 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6565 msgid "Unsubscribe from this user"
6566 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6568 #: lib/unsubscribeform.php:137
6572 #: lib/userprofile.php:116
6575 msgstr "Hình đại diện"
6577 #: lib/userprofile.php:236
6579 msgid "User actions"
6580 msgstr "Không tìm thấy action"
6582 #: lib/userprofile.php:251
6584 msgid "Edit profile settings"
6585 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6587 #: lib/userprofile.php:252
6591 #: lib/userprofile.php:275
6593 msgid "Send a direct message to this user"
6594 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6596 #: lib/userprofile.php:276
6599 msgstr "Tin mới nhất"
6601 #: lib/userprofile.php:314
6605 #: lib/userprofile.php:352
6610 #: lib/userprofile.php:354
6612 msgid "Administrator"
6615 #: lib/userprofile.php:355
6620 #: lib/util.php:1046
6621 msgid "a few seconds ago"
6622 msgstr "vài giây trước"
6624 #: lib/util.php:1048
6625 msgid "about a minute ago"
6626 msgstr "1 phút trước"
6628 #: lib/util.php:1050
6630 msgid "about %d minutes ago"
6631 msgstr "%d phút trước"
6633 #: lib/util.php:1052
6634 msgid "about an hour ago"
6635 msgstr "1 giờ trước"
6637 #: lib/util.php:1054
6639 msgid "about %d hours ago"
6640 msgstr "%d giờ trước"
6642 #: lib/util.php:1056
6643 msgid "about a day ago"
6644 msgstr "1 ngày trước"
6646 #: lib/util.php:1058
6648 msgid "about %d days ago"
6649 msgstr "%d ngày trước"
6651 #: lib/util.php:1060
6652 msgid "about a month ago"
6653 msgstr "1 tháng trước"
6655 #: lib/util.php:1062
6657 msgid "about %d months ago"
6658 msgstr "%d tháng trước"
6660 #: lib/util.php:1064
6661 msgid "about a year ago"
6662 msgstr "1 năm trước"
6664 #: lib/webcolor.php:82
6665 #, fuzzy, php-format
6666 msgid "%s is not a valid color!"
6667 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6669 #: lib/webcolor.php:123
6671 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6674 #: lib/xmppmanager.php:403
6676 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."