]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Removed unused stub class
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:57+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Chấp nhận"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Đăng ký"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Riêng tư"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Thư mời"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Ban user"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lưu"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Không có tin nhắn nào."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Không có user nào."
110
111 #: actions/all.php:84
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s và bạn bè"
115
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 #, php-format
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s và bạn bè"
122
123 #: actions/all.php:99
124 #, fuzzy, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
127
128 #: actions/all.php:107
129 #, fuzzy, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
132
133 #: actions/all.php:115
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
137
138 #: actions/all.php:127
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr ""
143
144 #: actions/all.php:132
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:165
166 #, fuzzy
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s và bạn bè"
169
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
171 #: actions/apitimelinehome.php:120
172 #, php-format
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
182 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
183 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
185 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
186 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
187 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
188 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
189 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
190 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
191 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
192 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
193 #: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
194 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
195 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
197 #: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101
198 #, fuzzy
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
201
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 msgid ""
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
219 "none"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
226
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Người dùng không có thông tin."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
247 #, php-format
248 msgid ""
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 #, fuzzy
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 #, fuzzy
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
269
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 #, fuzzy
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
274
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 #, fuzzy, php-format
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Tin nhắn riêng"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 #, fuzzy, php-format
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 #, fuzzy, php-format
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Tin nhắn riêng"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 #, fuzzy
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Không có tin nhắn nào."
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 #, fuzzy, php-format
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 #, fuzzy
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Không tìm thấy user."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
320 msgstr ""
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
326
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 #, fuzzy
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Không thể tạo favorite."
335
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 #, fuzzy
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
340
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 #, fuzzy
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "Không thể tạo favorite."
345
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
347 #, fuzzy
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 #, php-format
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 #, fuzzy
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
365
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 #, fuzzy
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
399 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
412 #: actions/newapplication.php:172
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
424 #: actions/newgroup.php:159
425 #, php-format
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
430 #: actions/newgroup.php:168
431 #, fuzzy, php-format
432 msgid "Invalid alias: \"%s\""
433 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
436 #: actions/newgroup.php:172
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
449 #, fuzzy
450 msgid "Group not found!"
451 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
454 #, fuzzy
455 msgid "You are already a member of that group."
456 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
459 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
465 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
466
467 #: actions/apigroupleave.php:114
468 #, fuzzy
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
471
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
476
477 #: actions/apigrouplist.php:95
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "%s's groups"
480 msgstr "%s và nhóm"
481
482 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "%s groups"
485 msgstr "%s và nhóm"
486
487 #: actions/apigrouplistall.php:94
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "groups on %s"
490 msgstr "Mã nhóm"
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:101
493 msgid "No oauth_token parameter provided."
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:106
497 #, fuzzy
498 msgid "Invalid token."
499 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
502 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
503 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
504 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
505 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
506 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
507 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
508 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
509 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
510 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
511 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
512 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
513 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
514 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
515 #: lib/designsettings.php:294
516 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
517 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:135
520 #, fuzzy
521 msgid "Invalid nickname / password!"
522 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:159
525 #, fuzzy
526 msgid "Database error deleting OAuth application user."
527 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:185
530 #, fuzzy
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
538 "token."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
542 #, php-format
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
572 #, fuzzy
573 msgid "Account"
574 msgstr "Giới thiệu"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
579 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
580 #: lib/userprofile.php:131
581 msgid "Nickname"
582 msgstr "Biệt danh"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
585 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
586 msgid "Password"
587 msgstr "Mật khẩu"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:328
590 msgid "Deny"
591 msgstr ""
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:334
594 msgid "Allow"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:351
598 msgid "Allow or deny access to your account information."
599 msgstr ""
600
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
602 msgid "This method requires a POST or DELETE."
603 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
604
605 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
606 msgid "You may not delete another user's status."
607 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
608
609 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
610 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
611 msgid "No such notice."
612 msgstr "Không có tin nhắn nào."
613
614 #: actions/apistatusesretweet.php:83
615 #, fuzzy
616 msgid "Cannot repeat your own notice."
617 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
618
619 #: actions/apistatusesretweet.php:91
620 #, fuzzy
621 msgid "Already repeated that notice."
622 msgstr "Xóa tin nhắn"
623
624 #: actions/apistatusesshow.php:138
625 #, fuzzy
626 msgid "Status deleted."
627 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
628
629 #: actions/apistatusesshow.php:144
630 msgid "No status with that ID found."
631 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
632
633 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
634 #: lib/mailhandler.php:60
635 #, fuzzy, php-format
636 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
637 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:202
640 msgid "Not found"
641 msgstr "Không tìm thấy"
642
643 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
644 #, php-format
645 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
649 #, fuzzy
650 msgid "Unsupported format."
651 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
652
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
654 #, fuzzy, php-format
655 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
656 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
657
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
659 #, fuzzy, php-format
660 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
661 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
662
663 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
664 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
665 #, fuzzy, php-format
666 msgid "%s timeline"
667 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
668
669 #: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
670 #: actions/userrss.php:92
671 #, php-format
672 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
673 msgstr ""
674
675 #: actions/apitimelinementions.php:117
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
678 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
679
680 #: actions/apitimelinementions.php:127
681 #, php-format
682 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
683 msgstr ""
684
685 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "%s public timeline"
688 msgstr "Dòng tin công cộng"
689
690 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
691 #, php-format
692 msgid "%s updates from everyone!"
693 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
694
695 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Repeated to %s"
698 msgstr "Trả lời cho %s"
699
700 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "Repeats of %s"
703 msgstr "Trả lời cho %s"
704
705 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
706 #, php-format
707 msgid "Notices tagged with %s"
708 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
709
710 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
711 #, fuzzy, php-format
712 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
713 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
714
715 #: actions/apiusershow.php:96
716 #, fuzzy
717 msgid "Not found."
718 msgstr "Không tìm thấy"
719
720 #: actions/attachment.php:73
721 #, fuzzy
722 msgid "No such attachment."
723 msgstr "Không có tài liệu nào."
724
725 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
726 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
727 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
728 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
729 #: actions/showgroup.php:121
730 msgid "No nickname."
731 msgstr "Không có biệt hiệu."
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:64
734 msgid "No size."
735 msgstr "Không có kích thước."
736
737 #: actions/avatarbynickname.php:69
738 msgid "Invalid size."
739 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
740
741 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
742 #: lib/accountsettingsaction.php:112
743 msgid "Avatar"
744 msgstr "Hình đại diện"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:78
747 #, fuzzy, php-format
748 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
749 msgstr ""
750 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
751 "về bạn."
752
753 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
754 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
755 #: actions/userrss.php:103
756 #, fuzzy
757 msgid "User without matching profile"
758 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
761 #: actions/grouplogo.php:251
762 msgid "Avatar settings"
763 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
766 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
767 msgid "Original"
768 msgstr ""
769
770 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
771 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
772 msgid "Preview"
773 msgstr "Xem trước"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
776 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
777 #, fuzzy
778 msgid "Delete"
779 msgstr "Xóa tin nhắn"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
782 msgid "Upload"
783 msgstr "Tải file"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
786 #, fuzzy
787 msgid "Crop"
788 msgstr "Nhóm"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:328
791 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
792 msgstr ""
793
794 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
795 msgid "Lost our file data."
796 msgstr ""
797
798 #: actions/avatarsettings.php:366
799 msgid "Avatar updated."
800 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:369
803 msgid "Failed updating avatar."
804 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
805
806 #: actions/avatarsettings.php:393
807 #, fuzzy
808 msgid "Avatar deleted."
809 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
810
811 #: actions/block.php:69
812 #, fuzzy
813 msgid "You already blocked that user."
814 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
815
816 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
817 #, fuzzy
818 msgid "Block user"
819 msgstr "Ban user"
820
821 #: actions/block.php:130
822 msgid ""
823 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
824 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
825 "will not be notified of any @-replies from them."
826 msgstr ""
827
828 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
829 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
830 #: actions/groupblock.php:178
831 msgid "No"
832 msgstr "Không"
833
834 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
835 #, fuzzy
836 msgid "Do not block this user"
837 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
838
839 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
840 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
841 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
842 msgid "Yes"
843 msgstr "Có"
844
845 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
846 #, fuzzy
847 msgid "Block this user"
848 msgstr "Ban user"
849
850 #: actions/block.php:167
851 msgid "Failed to save block information."
852 msgstr ""
853
854 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
855 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
856 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
857 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
858 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
859 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
860 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
861 #, fuzzy
862 msgid "No such group."
863 msgstr "Không có tin nhắn nào."
864
865 #: actions/blockedfromgroup.php:90
866 #, fuzzy, php-format
867 msgid "%s blocked profiles"
868 msgstr "Hồ sơ"
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:93
871 #, fuzzy, php-format
872 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
873 msgstr "%s và bạn bè"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:108
876 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
877 msgstr ""
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:281
880 #, fuzzy
881 msgid "Unblock user from group"
882 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
883
884 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
885 msgid "Unblock"
886 msgstr "Bỏ chặn"
887
888 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
889 msgid "Unblock this user"
890 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
891
892 #: actions/bookmarklet.php:50
893 msgid "Post to "
894 msgstr ""
895
896 #: actions/confirmaddress.php:75
897 msgid "No confirmation code."
898 msgstr "Không có mã số xác nhận."
899
900 #: actions/confirmaddress.php:80
901 msgid "Confirmation code not found."
902 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
903
904 #: actions/confirmaddress.php:85
905 msgid "That confirmation code is not for you!"
906 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
907
908 #: actions/confirmaddress.php:90
909 #, php-format
910 msgid "Unrecognized address type %s"
911 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
912
913 #: actions/confirmaddress.php:94
914 msgid "That address has already been confirmed."
915 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
916
917 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
918 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
919 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
920 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
921 #: actions/smssettings.php:420
922 msgid "Couldn't update user."
923 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
924
925 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
926 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
927 msgid "Couldn't delete email confirmation."
928 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
929
930 #: actions/confirmaddress.php:144
931 #, fuzzy
932 msgid "Confirm address"
933 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
934
935 #: actions/confirmaddress.php:159
936 #, php-format
937 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
938 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
939
940 #: actions/conversation.php:99
941 #, fuzzy
942 msgid "Conversation"
943 msgstr "Không có mã số xác nhận."
944
945 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
946 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
947 msgid "Notices"
948 msgstr "Tin nhắn"
949
950 #: actions/deleteapplication.php:63
951 #, fuzzy
952 msgid "You must be logged in to delete an application."
953 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
954
955 #: actions/deleteapplication.php:71
956 #, fuzzy
957 msgid "Application not found."
958 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
959
960 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
961 #: actions/showapplication.php:94
962 #, fuzzy
963 msgid "You are not the owner of this application."
964 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
965
966 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
967 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
968 #: lib/action.php:1197
969 #, fuzzy
970 msgid "There was a problem with your session token."
971 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
972
973 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
974 #, fuzzy
975 msgid "Delete application"
976 msgstr "Không có tin nhắn nào."
977
978 #: actions/deleteapplication.php:149
979 msgid ""
980 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
981 "about the application from the database, including all existing user "
982 "connections."
983 msgstr ""
984
985 #: actions/deleteapplication.php:156
986 #, fuzzy
987 msgid "Do not delete this application"
988 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
989
990 #: actions/deleteapplication.php:160
991 #, fuzzy
992 msgid "Delete this application"
993 msgstr "Xóa tin nhắn"
994
995 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
996 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
997 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
998 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
999 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1000 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
1001 #: lib/settingsaction.php:72
1002 msgid "Not logged in."
1003 msgstr "Chưa đăng nhập."
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:71
1006 msgid "Can't delete this notice."
1007 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:103
1010 #, fuzzy
1011 msgid ""
1012 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1013 "be undone."
1014 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1017 msgid "Delete notice"
1018 msgstr "Xóa tin nhắn"
1019
1020 #: actions/deletenotice.php:144
1021 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1022 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1023
1024 #: actions/deletenotice.php:145
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Do not delete this notice"
1027 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1028
1029 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Delete this notice"
1032 msgstr "Xóa tin nhắn"
1033
1034 #: actions/deleteuser.php:67
1035 #, fuzzy
1036 msgid "You cannot delete users."
1037 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1038
1039 #: actions/deleteuser.php:74
1040 #, fuzzy
1041 msgid "You can only delete local users."
1042 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Delete user"
1047 msgstr "Xóa tin nhắn"
1048
1049 #: actions/deleteuser.php:135
1050 msgid ""
1051 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1052 "the user from the database, without a backup."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Delete this user"
1058 msgstr "Xóa tin nhắn"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1061 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1062 msgid "Design"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:73
1066 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:275
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Invalid logo URL."
1072 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:279
1075 #, fuzzy, php-format
1076 msgid "Theme not available: %s"
1077 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:375
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Change logo"
1082 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:380
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Site logo"
1087 msgstr "Thư mời"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:387
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Change theme"
1092 msgstr "Thay đổi"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:404
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Site theme"
1097 msgstr "Thông báo mới"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:405
1100 msgid "Theme for the site."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Change background image"
1106 msgstr "Background Theme:"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1109 #: lib/designsettings.php:178
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Background"
1112 msgstr "Background Theme:"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:427
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid ""
1117 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1118 "$s."
1119 msgstr ""
1120 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1121 "về bạn."
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1124 msgid "On"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1128 msgid "Off"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1132 msgid "Turn background image on or off."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Tile background image"
1138 msgstr "Background Theme:"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Change colours"
1143 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Content"
1148 msgstr "Kết nối"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Sidebar"
1153 msgstr "Tìm kiếm"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1156 msgid "Text"
1157 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1158
1159 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Links"
1162 msgstr "Đăng nhập"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1165 msgid "Use defaults"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1169 msgid "Restore default designs"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1173 msgid "Reset back to default"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Save design"
1179 msgstr "Lưu"
1180
1181 #: actions/disfavor.php:81
1182 #, fuzzy
1183 msgid "This notice is not a favorite!"
1184 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1185
1186 #: actions/disfavor.php:94
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Add to favorites"
1189 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1190
1191 #: actions/doc.php:158
1192 #, fuzzy, php-format
1193 msgid "No such document \"%s\""
1194 msgstr "Không có tài liệu nào."
1195
1196 #: actions/editapplication.php:54
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Edit Application"
1199 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1200
1201 #: actions/editapplication.php:66
1202 #, fuzzy
1203 msgid "You must be logged in to edit an application."
1204 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1205
1206 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1207 #: actions/showapplication.php:87
1208 #, fuzzy
1209 msgid "No such application."
1210 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1211
1212 #: actions/editapplication.php:161
1213 msgid "Use this form to edit your application."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Name is required."
1219 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1220
1221 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1224 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1225
1226 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Name already in use. Try another one."
1229 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1230
1231 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Description is required."
1234 msgstr "Mô tả"
1235
1236 #: actions/editapplication.php:194
1237 msgid "Source URL is too long."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Source URL is not valid."
1243 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1244
1245 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1246 msgid "Organization is required."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1252 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1253
1254 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1255 msgid "Organization homepage is required."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1259 msgid "Callback is too long."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1263 msgid "Callback URL is not valid."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/editapplication.php:258
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Could not update application."
1269 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1270
1271 #: actions/editgroup.php:56
1272 #, fuzzy, php-format
1273 msgid "Edit %s group"
1274 msgstr "%s và nhóm"
1275
1276 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1277 #, fuzzy
1278 msgid "You must be logged in to create a group."
1279 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1280
1281 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1282 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1283 #, fuzzy
1284 msgid "You must be an admin to edit the group."
1285 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1286
1287 #: actions/editgroup.php:154
1288 msgid "Use this form to edit the group."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "description is too long (max %d chars)."
1294 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1295
1296 #: actions/editgroup.php:253
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Could not update group."
1299 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1300
1301 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Could not create aliases."
1304 msgstr "Không thể tạo favorite."
1305
1306 #: actions/editgroup.php:269
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Options saved."
1309 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:60
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Email settings"
1314 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:71
1317 #, php-format
1318 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1319 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1322 #: actions/smssettings.php:104
1323 msgid "Address"
1324 msgstr "Địa chỉ"
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:105
1327 msgid "Current confirmed email address."
1328 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1331 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1332 #: actions/smssettings.php:158
1333 msgid "Remove"
1334 msgstr "Xóa"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:113
1337 msgid ""
1338 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1339 "a message with further instructions."
1340 msgstr ""
1341 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1342 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1345 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1346 #: lib/applicationeditform.php:332
1347 msgid "Cancel"
1348 msgstr "Hủy"
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:121
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Email address"
1353 msgstr "Địa chỉ email"
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:123
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1358 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1361 #: actions/smssettings.php:145
1362 msgid "Add"
1363 msgstr "Thêm"
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1366 msgid "Incoming email"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1370 msgid "Send email to this address to post new notices."
1371 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1374 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1375 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1378 msgid "New"
1379 msgstr "Mới"
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1382 #: actions/smssettings.php:169
1383 msgid "Preferences"
1384 msgstr "Tính năng"
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:158
1387 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1388 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:163
1391 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1392 msgstr ""
1393 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1394 "thích của họ."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:169
1397 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1398 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:174
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1403 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:179
1406 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:185
1410 msgid "I want to post notices by email."
1411 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:191
1414 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1415 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1418 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1419 msgid "Preferences saved."
1420 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:320
1423 msgid "No email address."
1424 msgstr "Không có địa chỉ email."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:327
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Cannot normalize that email address"
1429 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1430
1431 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1432 #: actions/siteadminpanel.php:143
1433 msgid "Not a valid email address."
1434 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1435
1436 #: actions/emailsettings.php:334
1437 #, fuzzy
1438 msgid "That is already your email address."
1439 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:337
1442 #, fuzzy
1443 msgid "That email address already belongs to another user."
1444 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1447 #: actions/smssettings.php:337
1448 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1449 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:359
1452 msgid ""
1453 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1454 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1455 msgstr ""
1456 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1457 "làm theo hướng dẫn."
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1460 #: actions/smssettings.php:370
1461 msgid "No pending confirmation to cancel."
1462 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1465 msgid "That is the wrong IM address."
1466 msgstr "Sai IM."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1469 #: actions/smssettings.php:386
1470 msgid "Confirmation cancelled."
1471 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:413
1474 #, fuzzy
1475 msgid "That is not your email address."
1476 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1477
1478 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1479 #: actions/smssettings.php:425
1480 msgid "The address was removed."
1481 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1482
1483 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1484 #, fuzzy
1485 msgid "No incoming email address."
1486 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1487
1488 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1489 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Couldn't update user record."
1492 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1493
1494 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Incoming email address removed."
1497 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1498
1499 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1500 #, fuzzy
1501 msgid "New incoming email address added."
1502 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1503
1504 #: actions/favor.php:79
1505 msgid "This notice is already a favorite!"
1506 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1507
1508 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Disfavor favorite"
1511 msgstr "Không thích"
1512
1513 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1514 #: lib/publicgroupnav.php:93
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Popular notices"
1517 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1518
1519 #: actions/favorited.php:67
1520 #, fuzzy, php-format
1521 msgid "Popular notices, page %d"
1522 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1523
1524 #: actions/favorited.php:79
1525 #, fuzzy
1526 msgid "The most popular notices on the site right now."
1527 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1528
1529 #: actions/favorited.php:150
1530 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/favorited.php:153
1534 msgid ""
1535 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1536 "next to any notice you like."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/favorited.php:156
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1543 "notice to your favorites!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1547 #: lib/personalgroupnav.php:115
1548 #, php-format
1549 msgid "%s's favorite notices"
1550 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1551
1552 #: actions/favoritesrss.php:115
1553 #, php-format
1554 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1555 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1556
1557 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1558 #: lib/publicgroupnav.php:89
1559 msgid "Featured users"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/featured.php:71
1563 #, php-format
1564 msgid "Featured users, page %d"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/featured.php:99
1568 #, php-format
1569 msgid "A selection of some great users on %s"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/file.php:34
1573 #, fuzzy
1574 msgid "No notice ID."
1575 msgstr "Thông báo mới"
1576
1577 #: actions/file.php:38
1578 #, fuzzy
1579 msgid "No notice."
1580 msgstr "Thông báo mới"
1581
1582 #: actions/file.php:42
1583 #, fuzzy
1584 msgid "No attachments."
1585 msgstr "Không có tài liệu nào."
1586
1587 #: actions/file.php:51
1588 #, fuzzy
1589 msgid "No uploaded attachments."
1590 msgstr "Không có tài liệu nào."
1591
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1593 msgid "Not expecting this response!"
1594 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1595
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1597 #, fuzzy
1598 msgid "User being listened to does not exist."
1599 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1600
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1602 msgid "You can use the local subscription!"
1603 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1604
1605 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1606 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1610 #, fuzzy
1611 msgid "You are not authorized."
1612 msgstr "Chưa được phép."
1613
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Could not convert request token to access token."
1617 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1618
1619 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1622 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1623
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1625 msgid "Error updating remote profile"
1626 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1627
1628 #: actions/getfile.php:79
1629 #, fuzzy
1630 msgid "No such file."
1631 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1632
1633 #: actions/getfile.php:83
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Cannot read file."
1636 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1637
1638 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1639 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1640 #: lib/profileformaction.php:70
1641 msgid "No profile specified."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1645 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1646 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1647 #, fuzzy
1648 msgid "No profile with that ID."
1649 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1650
1651 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1652 #: actions/makeadmin.php:81
1653 msgid "No group specified."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/groupblock.php:91
1657 msgid "Only an admin can block group members."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/groupblock.php:95
1661 #, fuzzy
1662 msgid "User is already blocked from group."
1663 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1664
1665 #: actions/groupblock.php:100
1666 #, fuzzy
1667 msgid "User is not a member of group."
1668 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1669
1670 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Block user from group"
1673 msgstr "Ban user"
1674
1675 #: actions/groupblock.php:162
1676 #, php-format
1677 msgid ""
1678 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1679 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1680 "the group in the future."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/groupblock.php:178
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Do not block this user from this group"
1686 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1687
1688 #: actions/groupblock.php:179
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Block this user from this group"
1691 msgstr "Ban user"
1692
1693 #: actions/groupblock.php:196
1694 msgid "Database error blocking user from group."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1698 #, fuzzy
1699 msgid "No ID."
1700 msgstr "Không có id."
1701
1702 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1703 #, fuzzy
1704 msgid "You must be logged in to edit a group."
1705 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1706
1707 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Group design"
1710 msgstr "Nhóm"
1711
1712 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1713 msgid ""
1714 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1715 "palette of your choice."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1719 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Couldn't update your design."
1722 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1723
1724 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Design preferences saved."
1727 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1728
1729 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Group logo"
1732 msgstr "Mã nhóm"
1733
1734 #: actions/grouplogo.php:150
1735 #, php-format
1736 msgid ""
1737 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/grouplogo.php:178
1741 #, fuzzy
1742 msgid "User without matching profile."
1743 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1744
1745 #: actions/grouplogo.php:362
1746 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/grouplogo.php:396
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Logo updated."
1752 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1753
1754 #: actions/grouplogo.php:398
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Failed updating logo."
1757 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1758
1759 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "%s group members"
1762 msgstr "Thành viên"
1763
1764 #: actions/groupmembers.php:96
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1767 msgstr "Thành viên"
1768
1769 #: actions/groupmembers.php:111
1770 msgid "A list of the users in this group."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1774 msgid "Admin"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
1778 msgid "Block"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: actions/groupmembers.php:443
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Make user an admin of the group"
1784 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1785
1786 #: actions/groupmembers.php:475
1787 msgid "Make Admin"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:475
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Make this user an admin"
1793 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1794
1795 #: actions/grouprss.php:133
1796 #, fuzzy, php-format
1797 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1798 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1799
1800 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1801 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Groups"
1804 msgstr "Nhóm"
1805
1806 #: actions/groups.php:64
1807 #, fuzzy, php-format
1808 msgid "Groups, page %d"
1809 msgstr "Tên nhóm"
1810
1811 #: actions/groups.php:90
1812 #, php-format
1813 msgid ""
1814 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1815 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1816 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1817 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1818 "%%%%)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Create a new group"
1824 msgstr "Tạo nhóm"
1825
1826 #: actions/groupsearch.php:52
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid ""
1829 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1830 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1831 msgstr ""
1832 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1833 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1834
1835 #: actions/groupsearch.php:58
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Group search"
1838 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1839
1840 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1841 #: actions/peoplesearch.php:83
1842 #, fuzzy
1843 msgid "No results."
1844 msgstr "Không có kết quả nào"
1845
1846 #: actions/groupsearch.php:82
1847 #, php-format
1848 msgid ""
1849 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1850 "newgroup%%) yourself."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/groupsearch.php:85
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1857 "action.newgroup%%) yourself!"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/groupunblock.php:91
1861 msgid "Only an admin can unblock group members."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: actions/groupunblock.php:95
1865 #, fuzzy
1866 msgid "User is not blocked from group."
1867 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1868
1869 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Error removing the block."
1872 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1873
1874 #: actions/imsettings.php:59
1875 #, fuzzy
1876 msgid "IM settings"
1877 msgstr "Cấu hình IM"
1878
1879 #: actions/imsettings.php:70
1880 #, php-format
1881 msgid ""
1882 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1883 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1884 msgstr ""
1885 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1886 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1887
1888 #: actions/imsettings.php:89
1889 #, fuzzy
1890 msgid "IM is not available."
1891 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1892
1893 #: actions/imsettings.php:106
1894 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1895 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1896
1897 #: actions/imsettings.php:114
1898 #, php-format
1899 msgid ""
1900 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1901 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1902 msgstr ""
1903 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1904 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1905
1906 #: actions/imsettings.php:124
1907 #, fuzzy
1908 msgid "IM address"
1909 msgstr "IM"
1910
1911 #: actions/imsettings.php:126
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1915 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1916 msgstr ""
1917 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1918 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1919
1920 #: actions/imsettings.php:143
1921 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1922 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1923
1924 #: actions/imsettings.php:148
1925 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1926 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1927
1928 #: actions/imsettings.php:153
1929 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1930 msgstr ""
1931 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1932 "Jabber/GTalk."
1933
1934 #: actions/imsettings.php:159
1935 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1936 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1937
1938 #: actions/imsettings.php:285
1939 msgid "No Jabber ID."
1940 msgstr "Không có Jabber ID."
1941
1942 #: actions/imsettings.php:292
1943 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1944 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1945
1946 #: actions/imsettings.php:296
1947 msgid "Not a valid Jabber ID"
1948 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1949
1950 #: actions/imsettings.php:299
1951 msgid "That is already your Jabber ID."
1952 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1953
1954 #: actions/imsettings.php:302
1955 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1956 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1957
1958 #: actions/imsettings.php:327
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1962 "s for sending messages to you."
1963 msgstr ""
1964 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1965 "tin nhắn đến bạn."
1966
1967 #: actions/imsettings.php:387
1968 msgid "That is not your Jabber ID."
1969 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1970
1971 #: actions/inbox.php:59
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1974 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1975
1976 #: actions/inbox.php:62
1977 #, php-format
1978 msgid "Inbox for %s"
1979 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1980
1981 #: actions/inbox.php:115
1982 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1983 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1984
1985 #: actions/invite.php:39
1986 msgid "Invites have been disabled."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/invite.php:41
1990 #, php-format
1991 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1992 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1993
1994 #: actions/invite.php:72
1995 #, php-format
1996 msgid "Invalid email address: %s"
1997 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1998
1999 #: actions/invite.php:110
2000 msgid "Invitation(s) sent"
2001 msgstr "Thư mời đã gửi"
2002
2003 #: actions/invite.php:112
2004 msgid "Invite new users"
2005 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2006
2007 #: actions/invite.php:128
2008 msgid "You are already subscribed to these users:"
2009 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2010
2011 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2012 #, fuzzy, php-format
2013 msgid "%1$s (%2$s)"
2014 msgstr "%s (%s)"
2015
2016 #: actions/invite.php:136
2017 msgid ""
2018 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2019 msgstr ""
2020 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2021 "người này\" để theo họ:"
2022
2023 #: actions/invite.php:144
2024 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2025 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2026
2027 #: actions/invite.php:150
2028 msgid ""
2029 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2030 "on the site. Thanks for growing the community!"
2031 msgstr ""
2032 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2033 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2034
2035 #: actions/invite.php:162
2036 msgid ""
2037 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2038 msgstr ""
2039 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2040 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2041
2042 #: actions/invite.php:187
2043 msgid "Email addresses"
2044 msgstr "Địa chỉ email"
2045
2046 #: actions/invite.php:189
2047 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2048 msgstr ""
2049 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2050
2051 #: actions/invite.php:192
2052 msgid "Personal message"
2053 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2054
2055 #: actions/invite.php:194
2056 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2057 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2058
2059 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2060 msgid "Send"
2061 msgstr "Gửi"
2062
2063 #: actions/invite.php:226
2064 #, php-format
2065 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2066 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2067
2068 #: actions/invite.php:228
2069 #, php-format
2070 msgid ""
2071 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2072 "\n"
2073 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2074 "you know and people who interest you.\n"
2075 "\n"
2076 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2077 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2078 "share your interests.\n"
2079 "\n"
2080 "%1$s said:\n"
2081 "\n"
2082 "%4$s\n"
2083 "\n"
2084 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2085 "\n"
2086 "%5$s\n"
2087 "\n"
2088 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2089 "invitation.\n"
2090 "\n"
2091 "%6$s\n"
2092 "\n"
2093 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2094 "time.\n"
2095 "\n"
2096 "Sincerely, %2$s\n"
2097 msgstr ""
2098 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2099 "\n"
2100 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2101 "người yêu thích bạn.\n"
2102 "\n"
2103 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2104 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2105 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2106 "\n"
2107 "%1$s nói:\n"
2108 "\n"
2109 "%4$s\n"
2110 "\n"
2111 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2112 "\n"
2113 "%5$s\n"
2114 "\n"
2115 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2116 "chấp nhận lời mời.\n"
2117 "\n"
2118 "%6$s\n"
2119 "\n"
2120 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2121 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2122 "\n"
2123 "Thân, %2$s\n"
2124
2125 #: actions/joingroup.php:60
2126 #, fuzzy
2127 msgid "You must be logged in to join a group."
2128 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2129
2130 #: actions/joingroup.php:131
2131 #, fuzzy, php-format
2132 msgid "%1$s joined group %2$s"
2133 msgstr "%s và nhóm"
2134
2135 #: actions/leavegroup.php:60
2136 #, fuzzy
2137 msgid "You must be logged in to leave a group."
2138 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2139
2140 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2141 #, fuzzy
2142 msgid "You are not a member of that group."
2143 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2144
2145 #: actions/leavegroup.php:127
2146 #, fuzzy, php-format
2147 msgid "%1$s left group %2$s"
2148 msgstr "%s và nhóm"
2149
2150 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2151 msgid "Already logged in."
2152 msgstr "Đã đăng nhập."
2153
2154 #: actions/login.php:126
2155 msgid "Incorrect username or password."
2156 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2157
2158 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2161 msgstr "Chưa được phép."
2162
2163 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2164 #: lib/logingroupnav.php:79
2165 msgid "Login"
2166 msgstr "Đăng nhập"
2167
2168 #: actions/login.php:227
2169 msgid "Login to site"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2173 msgid "Remember me"
2174 msgstr "Nhớ tôi"
2175
2176 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2177 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2178 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2179
2180 #: actions/login.php:247
2181 msgid "Lost or forgotten password?"
2182 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2183
2184 #: actions/login.php:266
2185 msgid ""
2186 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2187 "changing your settings."
2188 msgstr ""
2189 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2190 "đổi trong điều chỉnh."
2191
2192 #: actions/login.php:270
2193 #, php-format
2194 msgid ""
2195 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2196 "(%%action.register%%) a new account."
2197 msgstr ""
2198 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2199 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2200 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2201
2202 #: actions/makeadmin.php:92
2203 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/makeadmin.php:96
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2209 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2210
2211 #: actions/makeadmin.php:133
2212 #, fuzzy, php-format
2213 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2214 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2215
2216 #: actions/makeadmin.php:146
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2219 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2220
2221 #: actions/microsummary.php:69
2222 msgid "No current status"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/newapplication.php:52
2226 #, fuzzy
2227 msgid "New Application"
2228 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2229
2230 #: actions/newapplication.php:64
2231 #, fuzzy
2232 msgid "You must be logged in to register an application."
2233 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2234
2235 #: actions/newapplication.php:143
2236 msgid "Use this form to register a new application."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/newapplication.php:176
2240 msgid "Source URL is required."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Could not create application."
2246 msgstr "Không thể tạo favorite."
2247
2248 #: actions/newgroup.php:53
2249 #, fuzzy
2250 msgid "New group"
2251 msgstr "Tạo nhóm"
2252
2253 #: actions/newgroup.php:110
2254 msgid "Use this form to create a new group."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2258 #, fuzzy
2259 msgid "New message"
2260 msgstr "Tin mới nhất"
2261
2262 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2263 #, fuzzy
2264 msgid "You can't send a message to this user."
2265 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2266
2267 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2268 #: lib/command.php:475
2269 msgid "No content!"
2270 msgstr "Không có nội dung!"
2271
2272 #: actions/newmessage.php:158
2273 msgid "No recipient specified."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2277 msgid ""
2278 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/newmessage.php:181
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Message sent"
2284 msgstr "Tin mới nhất"
2285
2286 #: actions/newmessage.php:185
2287 #, fuzzy, php-format
2288 msgid "Direct message to %s sent."
2289 msgstr "Tin nhắn riêng"
2290
2291 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Ajax Error"
2294 msgstr "Lỗi"
2295
2296 #: actions/newnotice.php:69
2297 msgid "New notice"
2298 msgstr "Thông báo mới"
2299
2300 #: actions/newnotice.php:211
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Notice posted"
2303 msgstr "Tin đã gửi"
2304
2305 #: actions/noticesearch.php:68
2306 #, php-format
2307 msgid ""
2308 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2309 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2310 msgstr ""
2311 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2312 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2313
2314 #: actions/noticesearch.php:78
2315 msgid "Text search"
2316 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2317
2318 #: actions/noticesearch.php:91
2319 #, fuzzy, php-format
2320 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2321 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2322
2323 #: actions/noticesearch.php:121
2324 #, php-format
2325 msgid ""
2326 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2327 "status_textarea=%s)!"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/noticesearch.php:124
2331 #, php-format
2332 msgid ""
2333 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2334 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/noticesearchrss.php:96
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Updates with \"%s\""
2340 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2341
2342 #: actions/noticesearchrss.php:98
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2345 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2346
2347 #: actions/nudge.php:85
2348 msgid ""
2349 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/nudge.php:94
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Nudge sent"
2355 msgstr "Tin đã gửi"
2356
2357 #: actions/nudge.php:97
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Nudge sent!"
2360 msgstr "Tin đã gửi"
2361
2362 #: actions/oauthappssettings.php:59
2363 #, fuzzy
2364 msgid "You must be logged in to list your applications."
2365 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2366
2367 #: actions/oauthappssettings.php:74
2368 msgid "OAuth applications"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/oauthappssettings.php:85
2372 msgid "Applications you have registered"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/oauthappssettings.php:135
2376 #, php-format
2377 msgid "You have not registered any applications yet."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2381 msgid "Connected applications"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2385 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2389 #, fuzzy
2390 msgid "You are not a user of that application."
2391 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2392
2393 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2394 msgid "Unable to revoke access for app: "
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2398 #, php-format
2399 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2403 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2407 msgid "Notice has no profile"
2408 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2409
2410 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2411 #, php-format
2412 msgid "%1$s's status on %2$s"
2413 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2414
2415 #: actions/oembed.php:157
2416 #, fuzzy
2417 msgid "content type "
2418 msgstr "Kết nối"
2419
2420 #: actions/oembed.php:160
2421 msgid "Only "
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
2425 #: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177
2426 msgid "Not a supported data format."
2427 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2428
2429 #: actions/opensearch.php:64
2430 #, fuzzy
2431 msgid "People Search"
2432 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2433
2434 #: actions/opensearch.php:67
2435 msgid "Notice Search"
2436 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2437
2438 #: actions/othersettings.php:60
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Other settings"
2441 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2442
2443 #: actions/othersettings.php:71
2444 msgid "Manage various other options."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/othersettings.php:108
2448 msgid " (free service)"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/othersettings.php:116
2452 msgid "Shorten URLs with"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/othersettings.php:117
2456 msgid "Automatic shortening service to use."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/othersettings.php:122
2460 #, fuzzy
2461 msgid "View profile designs"
2462 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2463
2464 #: actions/othersettings.php:123
2465 msgid "Show or hide profile designs."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/othersettings.php:153
2469 #, fuzzy
2470 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2471 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2472
2473 #: actions/otp.php:69
2474 #, fuzzy
2475 msgid "No user ID specified."
2476 msgstr "Thông báo mới"
2477
2478 #: actions/otp.php:83
2479 #, fuzzy
2480 msgid "No login token specified."
2481 msgstr "Thông báo mới"
2482
2483 #: actions/otp.php:90
2484 #, fuzzy
2485 msgid "No login token requested."
2486 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2487
2488 #: actions/otp.php:95
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Invalid login token specified."
2491 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2492
2493 #: actions/otp.php:104
2494 msgid "Login token expired."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/outbox.php:58
2498 #, fuzzy, php-format
2499 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2500 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2501
2502 #: actions/outbox.php:61
2503 #, php-format
2504 msgid "Outbox for %s"
2505 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2506
2507 #: actions/outbox.php:116
2508 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2509 msgstr ""
2510 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2511 "đã gửi."
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:58
2514 msgid "Change password"
2515 msgstr "Đổi mật khẩu"
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:69
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Change your password."
2520 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Password change"
2525 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2526
2527 #: actions/passwordsettings.php:104
2528 msgid "Old password"
2529 msgstr "Mật khẩu cũ"
2530
2531 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2532 msgid "New password"
2533 msgstr "Mật khẩu mới"
2534
2535 #: actions/passwordsettings.php:109
2536 msgid "6 or more characters"
2537 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2538
2539 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2540 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2541 msgid "Confirm"
2542 msgstr "Xác nhận"
2543
2544 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2545 msgid "Same as password above"
2546 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2547
2548 #: actions/passwordsettings.php:117
2549 msgid "Change"
2550 msgstr "Thay đổi"
2551
2552 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Password must be 6 or more characters."
2555 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2556
2557 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2558 msgid "Passwords don't match."
2559 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2560
2561 #: actions/passwordsettings.php:165
2562 msgid "Incorrect old password"
2563 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2564
2565 #: actions/passwordsettings.php:181
2566 msgid "Error saving user; invalid."
2567 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2568
2569 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2570 msgid "Can't save new password."
2571 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2572
2573 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2574 msgid "Password saved."
2575 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2576
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2578 msgid "Paths"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2582 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2586 #, fuzzy, php-format
2587 msgid "Theme directory not readable: %s"
2588 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2591 #, php-format
2592 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2596 #, php-format
2597 msgid "Background directory not writable: %s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2601 #, php-format
2602 msgid "Locales directory not readable: %s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2606 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2610 #: lib/adminpanelaction.php:311
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Site"
2613 msgstr "Thư mời"
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Server"
2618 msgstr "Khôi phục"
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2621 msgid "Site's server hostname."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2625 msgid "Path"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Site path"
2631 msgstr "Thông báo mới"
2632
2633 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2634 msgid "Path to locales"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2638 msgid "Directory path to locales"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2642 msgid "Fancy URLs"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2646 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2650 msgid "Theme"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2654 msgid "Theme server"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2658 msgid "Theme path"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2662 msgid "Theme directory"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Avatars"
2668 msgstr "Hình đại diện"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Avatar server"
2673 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Avatar path"
2678 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Avatar directory"
2683 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Backgrounds"
2688 msgstr "Background Theme:"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Background server"
2693 msgstr "Background Theme:"
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Background path"
2698 msgstr "Background Theme:"
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Background directory"
2703 msgstr "Background Theme:"
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2706 #, fuzzy
2707 msgid "SSL"
2708 msgstr "SMS"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Never"
2713 msgstr "Khôi phục"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Sometimes"
2718 msgstr "Tin nhắn"
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2721 msgid "Always"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2725 msgid "Use SSL"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2729 msgid "When to use SSL"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2733 #, fuzzy
2734 msgid "SSL server"
2735 msgstr "Khôi phục"
2736
2737 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2738 msgid "Server to direct SSL requests to"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Save paths"
2744 msgstr "Thông báo mới"
2745
2746 #: actions/peoplesearch.php:52
2747 #, php-format
2748 msgid ""
2749 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2750 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2751 msgstr ""
2752 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2753 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2754
2755 #: actions/peoplesearch.php:58
2756 msgid "People search"
2757 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2758
2759 #: actions/peopletag.php:70
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Not a valid people tag: %s"
2762 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2763
2764 #: actions/peopletag.php:144
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2767 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2768
2769 #: actions/postnotice.php:84
2770 msgid "Invalid notice content"
2771 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2772
2773 #: actions/postnotice.php:90
2774 #, php-format
2775 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:60
2779 msgid "Profile settings"
2780 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:71
2783 msgid ""
2784 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2785 msgstr ""
2786 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2787 "về bạn."
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:99
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Profile information"
2792 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2793
2794 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2795 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2796 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2799 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2800 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2801 msgid "Full name"
2802 msgstr "Tên đầy đủ"
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2805 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2806 msgid "Homepage"
2807 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2810 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2811 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2816 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Describe yourself and your interests"
2821 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2824 msgid "Bio"
2825 msgstr "Lý lịch"
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2828 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2829 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2830 #: lib/userprofile.php:164
2831 msgid "Location"
2832 msgstr "Thành phố"
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2835 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2836 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:138
2839 msgid "Share my current location when posting notices"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2843 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2844 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2845 msgid "Tags"
2846 msgstr "Từ khóa"
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:147
2849 msgid ""
2850 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2854 msgid "Language"
2855 msgstr "Ngôn ngữ"
2856
2857 #: actions/profilesettings.php:152
2858 msgid "Preferred language"
2859 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2860
2861 #: actions/profilesettings.php:161
2862 msgid "Timezone"
2863 msgstr "Khu vực"
2864
2865 #: actions/profilesettings.php:162
2866 msgid "What timezone are you normally in?"
2867 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2868
2869 #: actions/profilesettings.php:167
2870 msgid ""
2871 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2872 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2873
2874 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2875 #, fuzzy, php-format
2876 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2877 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2878
2879 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2880 msgid "Timezone not selected."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/profilesettings.php:241
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2886 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2887
2888 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2889 #, fuzzy, php-format
2890 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2891 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2892
2893 #: actions/profilesettings.php:306
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2896 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2897
2898 #: actions/profilesettings.php:363
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Couldn't save location prefs."
2901 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2902
2903 #: actions/profilesettings.php:375
2904 msgid "Couldn't save profile."
2905 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2906
2907 #: actions/profilesettings.php:383
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Couldn't save tags."
2910 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2911
2912 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2913 msgid "Settings saved."
2914 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2915
2916 #: actions/public.php:83
2917 #, php-format
2918 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/public.php:92
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Could not retrieve public stream."
2924 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2925
2926 #: actions/public.php:129
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Public timeline, page %d"
2929 msgstr "Dòng tin công cộng"
2930
2931 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2932 msgid "Public timeline"
2933 msgstr "Dòng tin công cộng"
2934
2935 #: actions/public.php:159
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2938 msgstr "Dòng tin công cộng"
2939
2940 #: actions/public.php:163
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2943 msgstr "Dòng tin công cộng"
2944
2945 #: actions/public.php:167
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2948 msgstr "Dòng tin công cộng"
2949
2950 #: actions/public.php:187
2951 #, php-format
2952 msgid ""
2953 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2954 "yet."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/public.php:190
2958 msgid "Be the first to post!"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/public.php:194
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/public.php:241
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2971 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2972 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2973 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/public.php:246
2977 #, php-format
2978 msgid ""
2979 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2980 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2981 "tool."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/publictagcloud.php:57
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Public tag cloud"
2987 msgstr "Dòng tin công cộng"
2988
2989 #: actions/publictagcloud.php:63
2990 #, php-format
2991 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/publictagcloud.php:69
2995 #, php-format
2996 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/publictagcloud.php:72
3000 msgid "Be the first to post one!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/publictagcloud.php:75
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3007 "one!"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/publictagcloud.php:134
3011 msgid "Tag cloud"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:36
3015 msgid "You are already logged in!"
3016 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:62
3019 msgid "No such recovery code."
3020 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:66
3023 msgid "Not a recovery code."
3024 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:73
3027 msgid "Recovery code for unknown user."
3028 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:86
3031 msgid "Error with confirmation code."
3032 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:97
3035 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3036 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:111
3039 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3040 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:152
3043 msgid ""
3044 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3045 "the email address you have stored in your account."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:158
3049 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:188
3053 msgid "Password recovery"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:191
3057 msgid "Nickname or email address"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:193
3061 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3062 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3065 msgid "Recover"
3066 msgstr "Khôi phục"
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:208
3069 msgid "Reset password"
3070 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:209
3073 msgid "Recover password"
3074 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3077 msgid "Password recovery requested"
3078 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:213
3081 msgid "Unknown action"
3082 msgstr "Không tìm thấy action"
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:236
3085 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3086 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3087
3088 #: actions/recoverpassword.php:243
3089 msgid "Reset"
3090 msgstr "Khởi tạo"
3091
3092 #: actions/recoverpassword.php:252
3093 msgid "Enter a nickname or email address."
3094 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3095
3096 #: actions/recoverpassword.php:272
3097 msgid "No user with that email address or username."
3098 msgstr ""
3099 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3100
3101 #: actions/recoverpassword.php:287
3102 msgid "No registered email address for that user."
3103 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3104
3105 #: actions/recoverpassword.php:301
3106 msgid "Error saving address confirmation."
3107 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3108
3109 #: actions/recoverpassword.php:325
3110 msgid ""
3111 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3112 "address registered to your account."
3113 msgstr ""
3114 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3115 "trong tài khoản của bạn."
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:344
3118 msgid "Unexpected password reset."
3119 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3120
3121 #: actions/recoverpassword.php:352
3122 msgid "Password must be 6 chars or more."
3123 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3124
3125 #: actions/recoverpassword.php:356
3126 msgid "Password and confirmation do not match."
3127 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3128
3129 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3130 msgid "Error setting user."
3131 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3132
3133 #: actions/recoverpassword.php:382
3134 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3135 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3136
3137 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3138 msgid "Sorry, only invited people can register."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/register.php:92
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3144 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3145
3146 #: actions/register.php:112
3147 msgid "Registration successful"
3148 msgstr "Đăng ký thành công"
3149
3150 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3151 #: lib/logingroupnav.php:85
3152 msgid "Register"
3153 msgstr "Đăng ký"
3154
3155 #: actions/register.php:135
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Registration not allowed."
3158 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3159
3160 #: actions/register.php:198
3161 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3162 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3163
3164 #: actions/register.php:212
3165 msgid "Email address already exists."
3166 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3167
3168 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3169 msgid "Invalid username or password."
3170 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3171
3172 #: actions/register.php:343
3173 msgid ""
3174 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3175 "link up to friends and colleagues. "
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/register.php:425
3179 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3180 msgstr ""
3181 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3182 "buộc."
3183
3184 #: actions/register.php:430
3185 msgid "6 or more characters. Required."
3186 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3187
3188 #: actions/register.php:434
3189 msgid "Same as password above. Required."
3190 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3191
3192 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3193 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3194 msgid "Email"
3195 msgstr "Email"
3196
3197 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3198 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3199 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3200
3201 #: actions/register.php:450
3202 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3203 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3204
3205 #: actions/register.php:494
3206 msgid "My text and files are available under "
3207 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3208
3209 #: actions/register.php:496
3210 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/register.php:497
3214 #, fuzzy
3215 msgid ""
3216 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3217 "number."
3218 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3219
3220 #: actions/register.php:538
3221 #, fuzzy, php-format
3222 msgid ""
3223 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3224 "want to...\n"
3225 "\n"
3226 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3227 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3228 "notices through instant messages.\n"
3229 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3230 "share your interests. \n"
3231 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3232 "others more about you. \n"
3233 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3234 "missed. \n"
3235 "\n"
3236 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3237 msgstr ""
3238 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3239 "thể...\n"
3240 "\n"
3241 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3242 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3243 "nhắn nhanh.\n"
3244 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3245 "chia sẻ niềm vui.\n"
3246 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3247 "chúng tôi.\n"
3248 "\n"
3249 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3250
3251 #: actions/register.php:562
3252 msgid ""
3253 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3254 "to confirm your email address.)"
3255 msgstr ""
3256 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3257 "của bạn.)"
3258
3259 #: actions/remotesubscribe.php:98
3260 #, php-format
3261 msgid ""
3262 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3263 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3264 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3265 msgstr ""
3266 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3267 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3268 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3269 "của bạn dưới đây."
3270
3271 #: actions/remotesubscribe.php:112
3272 msgid "Remote subscribe"
3273 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3274
3275 #: actions/remotesubscribe.php:124
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Subscribe to a remote user"
3278 msgstr "Theo nhóm này"
3279
3280 #: actions/remotesubscribe.php:129
3281 msgid "User nickname"
3282 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3283
3284 #: actions/remotesubscribe.php:130
3285 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3286 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3287
3288 #: actions/remotesubscribe.php:133
3289 msgid "Profile URL"
3290 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3291
3292 #: actions/remotesubscribe.php:134
3293 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3294 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3295
3296 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3297 #: lib/userprofile.php:368
3298 msgid "Subscribe"
3299 msgstr "Theo bạn này"
3300
3301 #: actions/remotesubscribe.php:159
3302 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3303 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3304
3305 #: actions/remotesubscribe.php:168
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3308 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3309
3310 #: actions/remotesubscribe.php:176
3311 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/remotesubscribe.php:183
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Couldn’t get a request token."
3317 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3318
3319 #: actions/repeat.php:57
3320 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3324 #, fuzzy
3325 msgid "No notice specified."
3326 msgstr "Thông báo mới"
3327
3328 #: actions/repeat.php:76
3329 #, fuzzy
3330 msgid "You can't repeat your own notice."
3331 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3332
3333 #: actions/repeat.php:90
3334 #, fuzzy
3335 msgid "You already repeated that notice."
3336 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3337
3338 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Repeated"
3341 msgstr "Tạo"
3342
3343 #: actions/repeat.php:119
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Repeated!"
3346 msgstr "Tạo"
3347
3348 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3349 #: lib/personalgroupnav.php:105
3350 #, php-format
3351 msgid "Replies to %s"
3352 msgstr "Trả lời cho %s"
3353
3354 #: actions/replies.php:127
3355 #, fuzzy, php-format
3356 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3357 msgstr "%s chào mừng bạn "
3358
3359 #: actions/replies.php:144
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3362 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3363
3364 #: actions/replies.php:151
3365 #, fuzzy, php-format
3366 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3367 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3368
3369 #: actions/replies.php:158
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3372 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3373
3374 #: actions/replies.php:198
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3378 "notice to his attention yet."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/replies.php:203
3382 #, php-format
3383 msgid ""
3384 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3385 "[join groups](%%action.groups%%)."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/replies.php:205
3389 #, php-format
3390 msgid ""
3391 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3392 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/repliesrss.php:72
3396 #, php-format
3397 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3398 msgstr "%s chào mừng bạn "
3399
3400 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3401 #, fuzzy
3402 msgid "StatusNet"
3403 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3404
3405 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3406 #, fuzzy
3407 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3408 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3409
3410 #: actions/sandbox.php:72
3411 #, fuzzy
3412 msgid "User is already sandboxed."
3413 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3414
3415 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3416 #: lib/adminpanelaction.php:336
3417 msgid "Sessions"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3421 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3425 msgid "Handle sessions"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3429 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3433 msgid "Session debugging"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3437 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3441 #: actions/useradminpanel.php:293
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Save site settings"
3444 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3445
3446 #: actions/showapplication.php:82
3447 #, fuzzy
3448 msgid "You must be logged in to view an application."
3449 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3450
3451 #: actions/showapplication.php:157
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Application profile"
3454 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3455
3456 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3457 msgid "Icon"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3461 #: lib/applicationeditform.php:195
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Name"
3464 msgstr "Biệt danh"
3465
3466 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Organization"
3469 msgstr "Thư mời đã gửi"
3470
3471 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3472 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3473 msgid "Description"
3474 msgstr "Mô tả"
3475
3476 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3477 #: lib/profileaction.php:174
3478 msgid "Statistics"
3479 msgstr "Số liệu thống kê"
3480
3481 #: actions/showapplication.php:203
3482 #, php-format
3483 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/showapplication.php:213
3487 msgid "Application actions"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/showapplication.php:236
3491 msgid "Reset key & secret"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/showapplication.php:261
3495 msgid "Application info"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/showapplication.php:263
3499 msgid "Consumer key"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/showapplication.php:268
3503 msgid "Consumer secret"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/showapplication.php:273
3507 msgid "Request token URL"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showapplication.php:278
3511 msgid "Access token URL"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/showapplication.php:283
3515 msgid "Authorize URL"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/showapplication.php:288
3519 msgid ""
3520 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3521 "signature method."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/showapplication.php:309
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3527 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3528
3529 #: actions/showfavorites.php:79
3530 #, fuzzy, php-format
3531 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3532 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3533
3534 #: actions/showfavorites.php:132
3535 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3536 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3537
3538 #: actions/showfavorites.php:170
3539 #, php-format
3540 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3541 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3542
3543 #: actions/showfavorites.php:177
3544 #, php-format
3545 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3546 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3547
3548 #: actions/showfavorites.php:184
3549 #, php-format
3550 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3551 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3552
3553 #: actions/showfavorites.php:205
3554 msgid ""
3555 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3556 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/showfavorites.php:207
3560 #, php-format
3561 msgid ""
3562 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3563 "they would add to their favorites :)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/showfavorites.php:211
3567 #, php-format
3568 msgid ""
3569 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3570 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3571 "would add to their favorites :)"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/showfavorites.php:242
3575 msgid "This is a way to share what you like."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "%s group"
3581 msgstr "%s và nhóm"
3582
3583 #: actions/showgroup.php:84
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "%1$s group, page %2$d"
3586 msgstr "Thành viên"
3587
3588 #: actions/showgroup.php:218
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Group profile"
3591 msgstr "Thông tin nhóm"
3592
3593 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3594 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3595 msgid "URL"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3599 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Note"
3602 msgstr "Tin nhắn"
3603
3604 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3605 msgid "Aliases"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/showgroup.php:293
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Group actions"
3611 msgstr "Mã nhóm"
3612
3613 #: actions/showgroup.php:328
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3616 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3617
3618 #: actions/showgroup.php:334
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3621 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3622
3623 #: actions/showgroup.php:340
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3626 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3627
3628 #: actions/showgroup.php:345
3629 #, php-format
3630 msgid "FOAF for %s group"
3631 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3632
3633 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3634 msgid "Members"
3635 msgstr "Thành viên"
3636
3637 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3638 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3639 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3640 msgid "(None)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/showgroup.php:392
3644 #, fuzzy
3645 msgid "All members"
3646 msgstr "Thành viên"
3647
3648 #: actions/showgroup.php:432
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Created"
3651 msgstr "Tạo"
3652
3653 #: actions/showgroup.php:448
3654 #, php-format
3655 msgid ""
3656 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3657 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3658 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3659 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3660 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/showgroup.php:454
3664 #, php-format
3665 msgid ""
3666 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3667 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3668 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3669 "their life and interests. "
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/showgroup.php:482
3673 msgid "Admins"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/showmessage.php:81
3677 msgid "No such message."
3678 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3679
3680 #: actions/showmessage.php:98
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3683 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3684
3685 #: actions/showmessage.php:108
3686 #, php-format
3687 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/showmessage.php:113
3691 #, php-format
3692 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/shownotice.php:90
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Notice deleted."
3698 msgstr "Tin đã gửi"
3699
3700 #: actions/showstream.php:73
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid " tagged %s"
3703 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3704
3705 #: actions/showstream.php:79
3706 #, fuzzy, php-format
3707 msgid "%1$s, page %2$d"
3708 msgstr "%s và bạn bè"
3709
3710 #: actions/showstream.php:122
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3713 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3714
3715 #: actions/showstream.php:129
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3718 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3719
3720 #: actions/showstream.php:136
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3723 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3724
3725 #: actions/showstream.php:143
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3728 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3729
3730 #: actions/showstream.php:148
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "FOAF for %s"
3733 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3734
3735 #: actions/showstream.php:200
3736 #, php-format
3737 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/showstream.php:205
3741 msgid ""
3742 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3743 "would be a good time to start :)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/showstream.php:207
3747 #, php-format
3748 msgid ""
3749 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3750 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/showstream.php:243
3754 #, php-format
3755 msgid ""
3756 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3757 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3758 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3759 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/showstream.php:248
3763 #, php-format
3764 msgid ""
3765 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3766 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3767 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/showstream.php:305
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Repeat of %s"
3773 msgstr "Trả lời cho %s"
3774
3775 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3776 #, fuzzy
3777 msgid "You cannot silence users on this site."
3778 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3779
3780 #: actions/silence.php:72
3781 #, fuzzy
3782 msgid "User is already silenced."
3783 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3784
3785 #: actions/siteadminpanel.php:69
3786 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/siteadminpanel.php:132
3790 msgid "Site name must have non-zero length."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:140
3794 #, fuzzy
3795 msgid "You must have a valid contact email address."
3796 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:158
3799 #, php-format
3800 msgid "Unknown language \"%s\"."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:165
3804 msgid "Invalid snapshot report URL."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:171
3808 msgid "Invalid snapshot run value."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:177
3812 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:183
3816 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:189
3820 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:239
3824 msgid "General"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:242
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Site name"
3830 msgstr "Thông báo mới"
3831
3832 #: actions/siteadminpanel.php:243
3833 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/siteadminpanel.php:247
3837 msgid "Brought by"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/siteadminpanel.php:248
3841 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/siteadminpanel.php:252
3845 msgid "Brought by URL"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/siteadminpanel.php:253
3849 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/siteadminpanel.php:257
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Contact email address for your site"
3855 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3856
3857 #: actions/siteadminpanel.php:263
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Local"
3860 msgstr "Thành phố"
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:274
3863 msgid "Default timezone"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:275
3867 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/siteadminpanel.php:281
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Default site language"
3873 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3874
3875 #: actions/siteadminpanel.php:289
3876 msgid "Snapshots"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/siteadminpanel.php:292
3880 msgid "Randomly during Web hit"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/siteadminpanel.php:293
3884 msgid "In a scheduled job"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/siteadminpanel.php:295
3888 msgid "Data snapshots"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/siteadminpanel.php:296
3892 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/siteadminpanel.php:301
3896 msgid "Frequency"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/siteadminpanel.php:302
3900 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/siteadminpanel.php:307
3904 msgid "Report URL"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/siteadminpanel.php:308
3908 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/siteadminpanel.php:315
3912 msgid "Limits"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/siteadminpanel.php:318
3916 msgid "Text limit"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/siteadminpanel.php:318
3920 msgid "Maximum number of characters for notices."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/siteadminpanel.php:322
3924 msgid "Dupe limit"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/siteadminpanel.php:322
3928 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/smssettings.php:58
3932 #, fuzzy
3933 msgid "SMS settings"
3934 msgstr "Thiết lập SMS"
3935
3936 #: actions/smssettings.php:69
3937 #, php-format
3938 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3939 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3940
3941 #: actions/smssettings.php:91
3942 #, fuzzy
3943 msgid "SMS is not available."
3944 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3945
3946 #: actions/smssettings.php:112
3947 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3948 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3949
3950 #: actions/smssettings.php:123
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3953 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3954
3955 #: actions/smssettings.php:130
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Confirmation code"
3958 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3959
3960 #: actions/smssettings.php:131
3961 msgid "Enter the code you received on your phone."
3962 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:138
3965 #, fuzzy
3966 msgid "SMS phone number"
3967 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3968
3969 #: actions/smssettings.php:140
3970 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3971 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3972
3973 #: actions/smssettings.php:174
3974 msgid ""
3975 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3976 "from my carrier."
3977 msgstr ""
3978 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3979 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3980
3981 #: actions/smssettings.php:306
3982 msgid "No phone number."
3983 msgstr "Không có số điện thoại."
3984
3985 #: actions/smssettings.php:311
3986 #, fuzzy
3987 msgid "No carrier selected."
3988 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3989
3990 #: actions/smssettings.php:318
3991 #, fuzzy
3992 msgid "That is already your phone number."
3993 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3994
3995 #: actions/smssettings.php:321
3996 #, fuzzy
3997 msgid "That phone number already belongs to another user."
3998 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3999
4000 #: actions/smssettings.php:347
4001 #, fuzzy
4002 msgid ""
4003 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4004 "for the code and instructions on how to use it."
4005 msgstr ""
4006 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4007 "làm theo hướng dẫn."
4008
4009 #: actions/smssettings.php:374
4010 #, fuzzy
4011 msgid "That is the wrong confirmation number."
4012 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4013
4014 #: actions/smssettings.php:405
4015 msgid "That is not your phone number."
4016 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4017
4018 #: actions/smssettings.php:465
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Mobile carrier"
4021 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4022
4023 #: actions/smssettings.php:469
4024 msgid "Select a carrier"
4025 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4026
4027 #: actions/smssettings.php:476
4028 #, php-format
4029 msgid ""
4030 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4031 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4032 msgstr ""
4033 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4034 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
4035 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4036
4037 #: actions/smssettings.php:498
4038 msgid "No code entered"
4039 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4040
4041 #: actions/subedit.php:70
4042 #, fuzzy
4043 msgid "You are not subscribed to that profile."
4044 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4045
4046 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4047 #: classes/Subscription.php:116
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Could not save subscription."
4050 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4051
4052 #: actions/subscribe.php:77
4053 msgid "This action only accepts POST requests."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/subscribe.php:107
4057 #, fuzzy
4058 msgid "No such profile."
4059 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4060
4061 #: actions/subscribe.php:117
4062 #, fuzzy
4063 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4064 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4065
4066 #: actions/subscribe.php:145
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Subscribed"
4069 msgstr "Theo bạn này"
4070
4071 #: actions/subscribers.php:50
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "%s subscribers"
4074 msgstr "Bạn này theo tôi"
4075
4076 #: actions/subscribers.php:52
4077 #, fuzzy, php-format
4078 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4079 msgstr "Theo tôi"
4080
4081 #: actions/subscribers.php:63
4082 msgid "These are the people who listen to your notices."
4083 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4084
4085 #: actions/subscribers.php:67
4086 #, php-format
4087 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4088 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4089
4090 #: actions/subscribers.php:108
4091 msgid ""
4092 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4093 "return the favor"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/subscribers.php:110
4097 #, php-format
4098 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/subscribers.php:114
4102 #, php-format
4103 msgid ""
4104 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4105 "%) and be the first?"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/subscriptions.php:52
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "%s subscriptions"
4111 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4112
4113 #: actions/subscriptions.php:54
4114 #, fuzzy, php-format
4115 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4116 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4117
4118 #: actions/subscriptions.php:65
4119 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4120 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4121
4122 #: actions/subscriptions.php:69
4123 #, php-format
4124 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4125 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4126
4127 #: actions/subscriptions.php:126
4128 #, php-format
4129 msgid ""
4130 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4131 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4132 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4133 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4134 "automatically subscribe to people you already follow there."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4138 #, fuzzy, php-format
4139 msgid "%s is not listening to anyone."
4140 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4141
4142 #: actions/subscriptions.php:199
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Jabber"
4145 msgstr "Không có Jabber ID."
4146
4147 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4148 msgid "SMS"
4149 msgstr "SMS"
4150
4151 #: actions/tag.php:68
4152 #, fuzzy, php-format
4153 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4154 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4155
4156 #: actions/tag.php:86
4157 #, fuzzy, php-format
4158 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4159 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4160
4161 #: actions/tag.php:92
4162 #, fuzzy, php-format
4163 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4164 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4165
4166 #: actions/tag.php:98
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4169 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4170
4171 #: actions/tagother.php:39
4172 #, fuzzy
4173 msgid "No ID argument."
4174 msgstr "Không có tài liệu nào."
4175
4176 #: actions/tagother.php:65
4177 #, fuzzy, php-format
4178 msgid "Tag %s"
4179 msgstr "Từ khóa"
4180
4181 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4182 #, fuzzy
4183 msgid "User profile"
4184 msgstr "Hồ sơ"
4185
4186 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4187 #: lib/userprofile.php:102
4188 msgid "Photo"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/tagother.php:141
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Tag user"
4194 msgstr "Từ khóa"
4195
4196 #: actions/tagother.php:151
4197 msgid ""
4198 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4199 "separated"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/tagother.php:193
4203 msgid ""
4204 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/tagother.php:200
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Could not save tags."
4210 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4211
4212 #: actions/tagother.php:236
4213 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: actions/tagrss.php:35
4217 #, fuzzy
4218 msgid "No such tag."
4219 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4220
4221 #: actions/twitapitrends.php:87
4222 msgid "API method under construction."
4223 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4224
4225 #: actions/unblock.php:59
4226 #, fuzzy
4227 msgid "You haven't blocked that user."
4228 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4229
4230 #: actions/unsandbox.php:72
4231 #, fuzzy
4232 msgid "User is not sandboxed."
4233 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4234
4235 #: actions/unsilence.php:72
4236 #, fuzzy
4237 msgid "User is not silenced."
4238 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4239
4240 #: actions/unsubscribe.php:77
4241 #, fuzzy
4242 msgid "No profile id in request."
4243 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4244
4245 #: actions/unsubscribe.php:98
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Unsubscribed"
4248 msgstr "Hết theo"
4249
4250 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4251 #, php-format
4252 msgid ""
4253 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4257 #: lib/personalgroupnav.php:115
4258 msgid "User"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/useradminpanel.php:69
4262 msgid "User settings for this StatusNet site."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/useradminpanel.php:148
4266 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/useradminpanel.php:154
4270 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/useradminpanel.php:164
4274 #, php-format
4275 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4279 #: lib/personalgroupnav.php:109
4280 msgid "Profile"
4281 msgstr "Hồ sơ "
4282
4283 #: actions/useradminpanel.php:221
4284 msgid "Bio Limit"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/useradminpanel.php:222
4288 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/useradminpanel.php:230
4292 #, fuzzy
4293 msgid "New users"
4294 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4295
4296 #: actions/useradminpanel.php:234
4297 msgid "New user welcome"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/useradminpanel.php:235
4301 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/useradminpanel.php:240
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Default subscription"
4307 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4308
4309 #: actions/useradminpanel.php:241
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4312 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4313
4314 #: actions/useradminpanel.php:250
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Invitations"
4317 msgstr "Thư mời đã gửi"
4318
4319 #: actions/useradminpanel.php:255
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Invitations enabled"
4322 msgstr "Thư mời đã gửi"
4323
4324 #: actions/useradminpanel.php:257
4325 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/userauthorization.php:105
4329 msgid "Authorize subscription"
4330 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4331
4332 #: actions/userauthorization.php:110
4333 #, fuzzy
4334 msgid ""
4335 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4336 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4337 "click “Reject”."
4338 msgstr ""
4339 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4340 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4341 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4342
4343 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4344 msgid "License"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/userauthorization.php:217
4348 msgid "Accept"
4349 msgstr "Chấp nhận"
4350
4351 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4352 #: lib/subscribeform.php:139
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Subscribe to this user"
4355 msgstr "Theo nhóm này"
4356
4357 #: actions/userauthorization.php:219
4358 msgid "Reject"
4359 msgstr "Từ chối"
4360
4361 #: actions/userauthorization.php:220
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Reject this subscription"
4364 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4365
4366 #: actions/userauthorization.php:232
4367 msgid "No authorization request!"
4368 msgstr "Không có yêu cầu!"
4369
4370 #: actions/userauthorization.php:254
4371 msgid "Subscription authorized"
4372 msgstr "Đăng nhận được phép"
4373
4374 #: actions/userauthorization.php:256
4375 #, fuzzy
4376 msgid ""
4377 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4378 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4379 "subscription. Your subscription token is:"
4380 msgstr ""
4381 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4382 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4383 "của bạn là:"
4384
4385 #: actions/userauthorization.php:266
4386 msgid "Subscription rejected"
4387 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4388
4389 #: actions/userauthorization.php:268
4390 #, fuzzy
4391 msgid ""
4392 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4393 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4394 "subscription."
4395 msgstr ""
4396 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4397 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4398
4399 #: actions/userauthorization.php:303
4400 #, php-format
4401 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/userauthorization.php:308
4405 #, php-format
4406 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/userauthorization.php:314
4410 #, php-format
4411 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/userauthorization.php:329
4415 #, php-format
4416 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/userauthorization.php:345
4420 #, php-format
4421 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/userauthorization.php:350
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4427 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4428
4429 #: actions/userauthorization.php:355
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4432 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4433
4434 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Profile design"
4437 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4438
4439 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4440 msgid ""
4441 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4442 "palette of your choice."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: actions/userdesignsettings.php:282
4446 msgid "Enjoy your hotdog!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/usergroups.php:64
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4452 msgstr "Thành viên"
4453
4454 #: actions/usergroups.php:130
4455 msgid "Search for more groups"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/usergroups.php:153
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "%s is not a member of any group."
4461 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4462
4463 #: actions/usergroups.php:158
4464 #, php-format
4465 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: actions/version.php:73
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "StatusNet %s"
4471 msgstr "Số liệu thống kê"
4472
4473 #: actions/version.php:153
4474 #, php-format
4475 msgid ""
4476 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4477 "Inc. and contributors."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/version.php:161
4481 msgid "Contributors"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: actions/version.php:168
4485 msgid ""
4486 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4487 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4488 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4489 "any later version. "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: actions/version.php:174
4493 msgid ""
4494 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4495 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4496 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4497 "for more details. "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/version.php:180
4501 #, php-format
4502 msgid ""
4503 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4504 "along with this program.  If not, see %s."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/version.php:189
4508 msgid "Plugins"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Version"
4514 msgstr "Cá nhân"
4515
4516 #: actions/version.php:197
4517 msgid "Author(s)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: classes/File.php:144
4521 #, php-format
4522 msgid ""
4523 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4524 "to upload a smaller version."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: classes/File.php:154
4528 #, php-format
4529 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: classes/File.php:161
4533 #, php-format
4534 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: classes/Group_member.php:41
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Group join failed."
4540 msgstr "Thông tin nhóm"
4541
4542 #: classes/Group_member.php:53
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Not part of group."
4545 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4546
4547 #: classes/Group_member.php:60
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Group leave failed."
4550 msgstr "Thông tin nhóm"
4551
4552 #: classes/Login_token.php:76
4553 #, fuzzy, php-format
4554 msgid "Could not create login token for %s"
4555 msgstr "Không thể tạo favorite."
4556
4557 #: classes/Message.php:45
4558 #, fuzzy
4559 msgid "You are banned from sending direct messages."
4560 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4561
4562 #: classes/Message.php:61
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Could not insert message."
4565 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4566
4567 #: classes/Message.php:71
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Could not update message with new URI."
4570 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4571
4572 #: classes/Notice.php:157
4573 #, fuzzy, php-format
4574 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4575 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4576
4577 #: classes/Notice.php:222
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Problem saving notice. Too long."
4580 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4581
4582 #: classes/Notice.php:226
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4585 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4586
4587 #: classes/Notice.php:231
4588 msgid ""
4589 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: classes/Notice.php:237
4593 msgid ""
4594 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4595 "few minutes."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: classes/Notice.php:243
4599 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
4603 msgid "Problem saving notice."
4604 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4605
4606 #: classes/Notice.php:882
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Problem saving group inbox."
4609 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4610
4611 #: classes/Notice.php:1407
4612 #, fuzzy, php-format
4613 msgid "RT @%1$s %2$s"
4614 msgstr "%s (%s)"
4615
4616 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4617 msgid "You have been banned from subscribing."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: classes/Subscription.php:70
4621 msgid "Already subscribed!"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: classes/Subscription.php:74
4625 #, fuzzy
4626 msgid "User has blocked you."
4627 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4628
4629 #: classes/Subscription.php:157
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Not subscribed!"
4632 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4633
4634 #: classes/Subscription.php:163
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4637 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4638
4639 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4640 msgid "Couldn't delete subscription."
4641 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4642
4643 #: classes/User.php:372
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4646 msgstr "%s chào mừng bạn "
4647
4648 #: classes/User_group.php:423
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Could not create group."
4651 msgstr "Không thể tạo favorite."
4652
4653 #: classes/User_group.php:452
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Could not set group membership."
4656 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4657
4658 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4659 msgid "Change your profile settings"
4660 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4661
4662 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Upload an avatar"
4665 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4666
4667 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4668 msgid "Change your password"
4669 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4670
4671 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4672 msgid "Change email handling"
4673 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4674
4675 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Design your profile"
4678 msgstr "Hồ sơ"
4679
4680 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Other"
4683 msgstr "Sau"
4684
4685 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4686 msgid "Other options"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/action.php:144
4690 #, fuzzy, php-format
4691 msgid "%1$s - %2$s"
4692 msgstr "%s (%s)"
4693
4694 #: lib/action.php:159
4695 msgid "Untitled page"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/action.php:433
4699 msgid "Primary site navigation"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/action.php:439
4703 msgid "Home"
4704 msgstr "Trang chủ"
4705
4706 #: lib/action.php:439
4707 msgid "Personal profile and friends timeline"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/action.php:441
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4713 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4714
4715 #: lib/action.php:444
4716 msgid "Connect"
4717 msgstr "Kết nối"
4718
4719 #: lib/action.php:444
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Connect to services"
4722 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4723
4724 #: lib/action.php:448
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Change site configuration"
4727 msgstr "Tôi theo"
4728
4729 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4730 msgid "Invite"
4731 msgstr "Thư mời"
4732
4733 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4734 #, fuzzy, php-format
4735 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4736 msgstr ""
4737 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4738 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4739
4740 #: lib/action.php:458
4741 msgid "Logout"
4742 msgstr "Thoát"
4743
4744 #: lib/action.php:458
4745 msgid "Logout from the site"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/action.php:463
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Create an account"
4751 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4752
4753 #: lib/action.php:466
4754 msgid "Login to the site"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4758 msgid "Help"
4759 msgstr "Hướng dẫn"
4760
4761 #: lib/action.php:469
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Help me!"
4764 msgstr "Hướng dẫn"
4765
4766 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4767 msgid "Search"
4768 msgstr "Tìm kiếm"
4769
4770 #: lib/action.php:472
4771 msgid "Search for people or text"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/action.php:493
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Site notice"
4777 msgstr "Thông báo mới"
4778
4779 #: lib/action.php:559
4780 msgid "Local views"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/action.php:625
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Page notice"
4786 msgstr "Thông báo mới"
4787
4788 #: lib/action.php:727
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Secondary site navigation"
4791 msgstr "Tôi theo"
4792
4793 #: lib/action.php:734
4794 msgid "About"
4795 msgstr "Giới thiệu"
4796
4797 #: lib/action.php:736
4798 msgid "FAQ"
4799 msgstr "FAQ"
4800
4801 #: lib/action.php:740
4802 msgid "TOS"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/action.php:743
4806 msgid "Privacy"
4807 msgstr "Riêng tư"
4808
4809 #: lib/action.php:745
4810 msgid "Source"
4811 msgstr "Nguồn"
4812
4813 #: lib/action.php:749
4814 msgid "Contact"
4815 msgstr "Liên hệ"
4816
4817 #: lib/action.php:751
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Badge"
4820 msgstr "Tin đã gửi"
4821
4822 #: lib/action.php:779
4823 msgid "StatusNet software license"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/action.php:782
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4830 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4831 msgstr ""
4832 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4833 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4834
4835 #: lib/action.php:784
4836 #, php-format
4837 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4838 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4839
4840 #: lib/action.php:786
4841 #, fuzzy, php-format
4842 msgid ""
4843 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4844 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4845 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4846 msgstr ""
4847 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4848 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4849 "licenses/agpl-3.0.html)."
4850
4851 #: lib/action.php:801
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Site content license"
4854 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4855
4856 #: lib/action.php:806
4857 #, php-format
4858 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/action.php:811
4862 #, php-format
4863 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/action.php:814
4867 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/action.php:827
4871 msgid "All "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/action.php:833
4875 msgid "license."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/action.php:1132
4879 msgid "Pagination"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/action.php:1141
4883 #, fuzzy
4884 msgid "After"
4885 msgstr "Sau"
4886
4887 #: lib/action.php:1149
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Before"
4890 msgstr "Trước"
4891
4892 #: lib/activity.php:382
4893 msgid "Can't handle remote content yet."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/activity.php:410
4897 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/activity.php:414
4901 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/adminpanelaction.php:96
4905 #, fuzzy
4906 msgid "You cannot make changes to this site."
4907 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4908
4909 #: lib/adminpanelaction.php:107
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4912 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4913
4914 #: lib/adminpanelaction.php:206
4915 msgid "showForm() not implemented."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/adminpanelaction.php:235
4919 msgid "saveSettings() not implemented."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/adminpanelaction.php:258
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Unable to delete design setting."
4925 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4926
4927 #: lib/adminpanelaction.php:312
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Basic site configuration"
4930 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4931
4932 #: lib/adminpanelaction.php:317
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Design configuration"
4935 msgstr "Xác nhận SMS"
4936
4937 #: lib/adminpanelaction.php:322
4938 #, fuzzy
4939 msgid "User configuration"
4940 msgstr "Xác nhận SMS"
4941
4942 #: lib/adminpanelaction.php:327
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Access configuration"
4945 msgstr "Xác nhận SMS"
4946
4947 #: lib/adminpanelaction.php:332
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Paths configuration"
4950 msgstr "Xác nhận SMS"
4951
4952 #: lib/adminpanelaction.php:337
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Sessions configuration"
4955 msgstr "Xác nhận SMS"
4956
4957 #: lib/apiauth.php:95
4958 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/apiauth.php:273
4962 #, php-format
4963 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/applicationeditform.php:136
4967 msgid "Edit application"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/applicationeditform.php:184
4971 msgid "Icon for this application"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/applicationeditform.php:204
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "Describe your application in %d characters"
4977 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4978
4979 #: lib/applicationeditform.php:207
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Describe your application"
4982 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4983
4984 #: lib/applicationeditform.php:216
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Source URL"
4987 msgstr "Nguồn"
4988
4989 #: lib/applicationeditform.php:218
4990 #, fuzzy
4991 msgid "URL of the homepage of this application"
4992 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4993
4994 #: lib/applicationeditform.php:224
4995 msgid "Organization responsible for this application"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/applicationeditform.php:230
4999 #, fuzzy
5000 msgid "URL for the homepage of the organization"
5001 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5002
5003 #: lib/applicationeditform.php:236
5004 msgid "URL to redirect to after authentication"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/applicationeditform.php:258
5008 msgid "Browser"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/applicationeditform.php:274
5012 msgid "Desktop"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/applicationeditform.php:275
5016 msgid "Type of application, browser or desktop"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/applicationeditform.php:297
5020 msgid "Read-only"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/applicationeditform.php:315
5024 msgid "Read-write"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/applicationeditform.php:316
5028 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/applicationlist.php:154
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Revoke"
5034 msgstr "Xóa"
5035
5036 #: lib/attachmentlist.php:87
5037 msgid "Attachments"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/attachmentlist.php:265
5041 msgid "Author"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/attachmentlist.php:278
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Provider"
5047 msgstr "Hồ sơ "
5048
5049 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5050 msgid "Notices where this attachment appears"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5054 msgid "Tags for this attachment"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Password changing failed"
5060 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5061
5062 #: lib/authenticationplugin.php:233
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Password changing is not allowed"
5065 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5066
5067 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Command results"
5070 msgstr "Không có kết quả nào"
5071
5072 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5073 msgid "Command complete"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/channel.php:221
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Command failed"
5079 msgstr " và bạn bè"
5080
5081 #: lib/command.php:44
5082 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/command.php:88
5086 #, fuzzy, php-format
5087 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5088 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5089
5090 #: lib/command.php:92
5091 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/command.php:99
5095 #, fuzzy, php-format
5096 msgid "Nudge sent to %s"
5097 msgstr "Tin đã gửi"
5098
5099 #: lib/command.php:126
5100 #, php-format
5101 msgid ""
5102 "Subscriptions: %1$s\n"
5103 "Subscribers: %2$s\n"
5104 "Notices: %3$s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Notice with that id does not exist"
5110 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5111
5112 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5113 #: lib/command.php:523
5114 #, fuzzy
5115 msgid "User has no last notice"
5116 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5117
5118 #: lib/command.php:190
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Notice marked as fave."
5121 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5122
5123 #: lib/command.php:217
5124 #, fuzzy
5125 msgid "You are already a member of that group"
5126 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5127
5128 #: lib/command.php:231
5129 #, fuzzy, php-format
5130 msgid "Could not join user %s to group %s"
5131 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5132
5133 #: lib/command.php:236
5134 #, fuzzy, php-format
5135 msgid "%s joined group %s"
5136 msgstr "%s và nhóm"
5137
5138 #: lib/command.php:275
5139 #, fuzzy, php-format
5140 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5141 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5142
5143 #: lib/command.php:280
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "%s left group %s"
5146 msgstr "%s và nhóm"
5147
5148 #: lib/command.php:309
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid "Fullname: %s"
5151 msgstr "Tên đầy đủ"
5152
5153 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5154 #, fuzzy, php-format
5155 msgid "Location: %s"
5156 msgstr "Thành phố: %s"
5157
5158 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5159 #, fuzzy, php-format
5160 msgid "Homepage: %s"
5161 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5162
5163 #: lib/command.php:318
5164 #, fuzzy, php-format
5165 msgid "About: %s"
5166 msgstr "Giới thiệu"
5167
5168 #: lib/command.php:349
5169 #, php-format
5170 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/command.php:367
5174 #, fuzzy, php-format
5175 msgid "Direct message to %s sent"
5176 msgstr "Tin nhắn riêng"
5177
5178 #: lib/command.php:369
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Error sending direct message."
5181 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5182
5183 #: lib/command.php:413
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Cannot repeat your own notice"
5186 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5187
5188 #: lib/command.php:418
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Already repeated that notice"
5191 msgstr "Xóa tin nhắn"
5192
5193 #: lib/command.php:426
5194 #, fuzzy, php-format
5195 msgid "Notice from %s repeated"
5196 msgstr "Tin đã gửi"
5197
5198 #: lib/command.php:428
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Error repeating notice."
5201 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5202
5203 #: lib/command.php:482
5204 #, php-format
5205 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/command.php:491
5209 #, fuzzy, php-format
5210 msgid "Reply to %s sent"
5211 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5212
5213 #: lib/command.php:493
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Error saving notice."
5216 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5217
5218 #: lib/command.php:547
5219 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5223 #, fuzzy
5224 msgid "No such user"
5225 msgstr "Không có user nào."
5226
5227 #: lib/command.php:561
5228 #, fuzzy, php-format
5229 msgid "Subscribed to %s"
5230 msgstr "Theo nhóm này"
5231
5232 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5233 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/command.php:595
5237 #, fuzzy, php-format
5238 msgid "Unsubscribed from %s"
5239 msgstr "Hết theo"
5240
5241 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5242 msgid "Command not yet implemented."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/command.php:616
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Notification off."
5248 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5249
5250 #: lib/command.php:618
5251 msgid "Can't turn off notification."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/command.php:639
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Notification on."
5257 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5258
5259 #: lib/command.php:641
5260 msgid "Can't turn on notification."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/command.php:654
5264 msgid "Login command is disabled"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/command.php:665
5268 #, php-format
5269 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/command.php:692
5273 #, fuzzy, php-format
5274 msgid "Unsubscribed  %s"
5275 msgstr "Hết theo"
5276
5277 #: lib/command.php:709
5278 #, fuzzy
5279 msgid "You are not subscribed to anyone."
5280 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5281
5282 #: lib/command.php:711
5283 msgid "You are subscribed to this person:"
5284 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5285 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5286
5287 #: lib/command.php:731
5288 #, fuzzy
5289 msgid "No one is subscribed to you."
5290 msgstr "Không thể tạo favorite."
5291
5292 #: lib/command.php:733
5293 msgid "This person is subscribed to you:"
5294 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5295 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5296
5297 #: lib/command.php:753
5298 #, fuzzy
5299 msgid "You are not a member of any groups."
5300 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5301
5302 #: lib/command.php:755
5303 msgid "You are a member of this group:"
5304 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5305 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5306
5307 #: lib/command.php:769
5308 msgid ""
5309 "Commands:\n"
5310 "on - turn on notifications\n"
5311 "off - turn off notifications\n"
5312 "help - show this help\n"
5313 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5314 "groups - lists the groups you have joined\n"
5315 "subscriptions - list the people you follow\n"
5316 "subscribers - list the people that follow you\n"
5317 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5318 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5319 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5320 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5321 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5322 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5323 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5324 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5325 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5326 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5327 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5328 "join <group> - join group\n"
5329 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5330 "drop <group> - leave group\n"
5331 "stats - get your stats\n"
5332 "stop - same as 'off'\n"
5333 "quit - same as 'off'\n"
5334 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5335 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5336 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5337 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5338 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5339 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5340 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5341 "track <word> - not yet implemented.\n"
5342 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5343 "track off - not yet implemented.\n"
5344 "untrack all - not yet implemented.\n"
5345 "tracks - not yet implemented.\n"
5346 "tracking - not yet implemented.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/common.php:136
5350 #, fuzzy
5351 msgid "No configuration file found. "
5352 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5353
5354 #: lib/common.php:137
5355 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/common.php:139
5359 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/common.php:140
5363 msgid "Go to the installer."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5367 msgid "IM"
5368 msgstr "IM"
5369
5370 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5371 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5372 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5373
5374 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5375 msgid "Updates by SMS"
5376 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5377
5378 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Connections"
5381 msgstr "Kết nối"
5382
5383 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5384 msgid "Authorized connected applications"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/dberroraction.php:60
5388 msgid "Database error"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/designsettings.php:105
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Upload file"
5394 msgstr "Tải file"
5395
5396 #: lib/designsettings.php:109
5397 #, fuzzy
5398 msgid ""
5399 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5400 msgstr ""
5401 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5402 "về bạn."
5403
5404 #: lib/designsettings.php:418
5405 msgid "Design defaults restored."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Disfavor this notice"
5411 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5412
5413 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Favor this notice"
5416 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5417
5418 #: lib/favorform.php:140
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Favor"
5421 msgstr "Ưa thích"
5422
5423 #: lib/feed.php:85
5424 msgid "RSS 1.0"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/feed.php:87
5428 msgid "RSS 2.0"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/feed.php:89
5432 msgid "Atom"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/feed.php:91
5436 msgid "FOAF"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/feedlist.php:64
5440 msgid "Export data"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/galleryaction.php:121
5444 msgid "Filter tags"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/galleryaction.php:131
5448 msgid "All"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/galleryaction.php:139
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Select tag to filter"
5454 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5455
5456 #: lib/galleryaction.php:140
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Tag"
5459 msgstr "Từ khóa"
5460
5461 #: lib/galleryaction.php:141
5462 msgid "Choose a tag to narrow list"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/galleryaction.php:143
5466 msgid "Go"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/groupeditform.php:163
5470 #, fuzzy
5471 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5472 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5473
5474 #: lib/groupeditform.php:168
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Describe the group or topic"
5477 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5478
5479 #: lib/groupeditform.php:170
5480 #, fuzzy, php-format
5481 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5482 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5483
5484 #: lib/groupeditform.php:179
5485 #, fuzzy
5486 msgid ""
5487 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5488 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5489
5490 #: lib/groupeditform.php:187
5491 #, php-format
5492 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/groupnav.php:85
5496 msgid "Group"
5497 msgstr "Nhóm"
5498
5499 #: lib/groupnav.php:101
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Blocked"
5502 msgstr "Ban user"
5503
5504 #: lib/groupnav.php:102
5505 #, fuzzy, php-format
5506 msgid "%s blocked users"
5507 msgstr "Ban user"
5508
5509 #: lib/groupnav.php:108
5510 #, php-format
5511 msgid "Edit %s group properties"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/groupnav.php:113
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Logo"
5517 msgstr "Thoát"
5518
5519 #: lib/groupnav.php:114
5520 #, php-format
5521 msgid "Add or edit %s logo"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/groupnav.php:120
5525 #, php-format
5526 msgid "Add or edit %s design"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Groups with most members"
5532 msgstr "Thành viên"
5533
5534 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5535 msgid "Groups with most posts"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5539 #, php-format
5540 msgid "Tags in %s group's notices"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/htmloutputter.php:103
5544 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5545 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5546
5547 #: lib/imagefile.php:75
5548 #, fuzzy, php-format
5549 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5550 msgstr ""
5551 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5552 "về bạn."
5553
5554 #: lib/imagefile.php:80
5555 msgid "Partial upload."
5556 msgstr "Upload từng phần."
5557
5558 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5559 msgid "System error uploading file."
5560 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5561
5562 #: lib/imagefile.php:96
5563 msgid "Not an image or corrupt file."
5564 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5565
5566 #: lib/imagefile.php:105
5567 msgid "Unsupported image file format."
5568 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5569
5570 #: lib/imagefile.php:118
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Lost our file."
5573 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5574
5575 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Unknown file type"
5578 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5579
5580 #: lib/imagefile.php:217
5581 msgid "MB"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/imagefile.php:219
5585 msgid "kB"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/jabber.php:220
5589 #, php-format
5590 msgid "[%s]"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/jabber.php:400
5594 #, php-format
5595 msgid "Unknown inbox source %d."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/joinform.php:114
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Join"
5601 msgstr "Đăng nhập"
5602
5603 #: lib/leaveform.php:114
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Leave"
5606 msgstr "Lưu"
5607
5608 #: lib/logingroupnav.php:80
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Login with a username and password"
5611 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5612
5613 #: lib/logingroupnav.php:86
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Sign up for a new account"
5616 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5617
5618 #: lib/mail.php:172
5619 msgid "Email address confirmation"
5620 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5621
5622 #: lib/mail.php:174
5623 #, fuzzy, php-format
5624 msgid ""
5625 "Hey, %s.\n"
5626 "\n"
5627 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5628 "\n"
5629 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5630 "\n"
5631 "\t%s\n"
5632 "\n"
5633 "If not, just ignore this message.\n"
5634 "\n"
5635 "Thanks for your time, \n"
5636 "%s\n"
5637 msgstr ""
5638 "Chào, %1$s .\n"
5639 "\n"
5640 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5641 "\n"
5642 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5643 "dẫn dưới đây: \n"
5644 "\n"
5645 "\t%3$s\n"
5646 "\n"
5647 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5648 "\n"
5649 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5650 "\n"
5651 "%4$s\n"
5652 "\n"
5653
5654 #: lib/mail.php:236
5655 #, php-format
5656 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5657 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5658
5659 #: lib/mail.php:241
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid ""
5662 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5663 "\n"
5664 "\t%3$s\n"
5665 "\n"
5666 "%4$s%5$s%6$s\n"
5667 "Faithfully yours,\n"
5668 "%7$s.\n"
5669 "\n"
5670 "----\n"
5671 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5672 msgstr ""
5673 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5674 "\n"
5675 "\t%3$s\n"
5676 "\n"
5677 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5678 "%4$s.\n"
5679
5680 #: lib/mail.php:258
5681 #, fuzzy, php-format
5682 msgid "Bio: %s"
5683 msgstr "Thành phố: %s"
5684
5685 #: lib/mail.php:286
5686 #, php-format
5687 msgid "New email address for posting to %s"
5688 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5689
5690 #: lib/mail.php:289
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5694 "\n"
5695 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5696 "\n"
5697 "More email instructions at %3$s.\n"
5698 "\n"
5699 "Faithfully yours,\n"
5700 "%4$s"
5701 msgstr ""
5702 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5703 "\n"
5704 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5705 "\n"
5706 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5707 "\n"
5708 "Chúc sức khỏe,\n"
5709 "%4$s"
5710
5711 #: lib/mail.php:413
5712 #, fuzzy, php-format
5713 msgid "%s status"
5714 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5715
5716 #: lib/mail.php:439
5717 msgid "SMS confirmation"
5718 msgstr "Xác nhận SMS"
5719
5720 #: lib/mail.php:463
5721 #, php-format
5722 msgid "You've been nudged by %s"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/mail.php:467
5726 #, php-format
5727 msgid ""
5728 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5729 "to post some news.\n"
5730 "\n"
5731 "So let's hear from you :)\n"
5732 "\n"
5733 "%3$s\n"
5734 "\n"
5735 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5736 "\n"
5737 "With kind regards,\n"
5738 "%4$s\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/mail.php:510
5742 #, php-format
5743 msgid "New private message from %s"
5744 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5745
5746 #: lib/mail.php:514
5747 #, php-format
5748 msgid ""
5749 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5750 "\n"
5751 "------------------------------------------------------\n"
5752 "%3$s\n"
5753 "------------------------------------------------------\n"
5754 "\n"
5755 "You can reply to their message here:\n"
5756 "\n"
5757 "%4$s\n"
5758 "\n"
5759 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5760 "\n"
5761 "With kind regards,\n"
5762 "%5$s\n"
5763 msgstr ""
5764 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5765 "\n"
5766 "------------------------------------------------------\n"
5767 "%3$s\n"
5768 "------------------------------------------------------\n"
5769 "\n"
5770 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5771 "\n"
5772 "%4$s\n"
5773 "\n"
5774 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5775 "\n"
5776 "Chúc sức khỏe,\n"
5777 "%5$s\n"
5778
5779 #: lib/mail.php:559
5780 #, fuzzy, php-format
5781 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5782 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5783
5784 #: lib/mail.php:561
5785 #, fuzzy, php-format
5786 msgid ""
5787 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5788 "\n"
5789 "The URL of your notice is:\n"
5790 "\n"
5791 "%3$s\n"
5792 "\n"
5793 "The text of your notice is:\n"
5794 "\n"
5795 "%4$s\n"
5796 "\n"
5797 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5798 "\n"
5799 "%5$s\n"
5800 "\n"
5801 "Faithfully yours,\n"
5802 "%6$s\n"
5803 msgstr ""
5804 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5805 "mình.\n"
5806 "\n"
5807 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5808 "\n"
5809 "%3$s\n"
5810 "\n"
5811 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5812 "\n"
5813 "%4$s\n"
5814 "\n"
5815 "Chúc sức khỏe,\n"
5816 "%5$s\n"
5817
5818 #: lib/mail.php:624
5819 #, php-format
5820 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/mail.php:626
5824 #, php-format
5825 msgid ""
5826 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5827 "\n"
5828 "The notice is here:\n"
5829 "\n"
5830 "\t%3$s\n"
5831 "\n"
5832 "It reads:\n"
5833 "\n"
5834 "\t%4$s\n"
5835 "\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/mailbox.php:89
5839 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/mailbox.php:139
5843 msgid ""
5844 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5845 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5849 #, fuzzy
5850 msgid "from"
5851 msgstr " từ "
5852
5853 #: lib/mailhandler.php:37
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Could not parse message."
5856 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5857
5858 #: lib/mailhandler.php:42
5859 msgid "Not a registered user."
5860 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5861
5862 #: lib/mailhandler.php:46
5863 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5864 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5865
5866 #: lib/mailhandler.php:50
5867 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5868 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5869
5870 #: lib/mailhandler.php:228
5871 #, fuzzy, php-format
5872 msgid "Unsupported message type: %s"
5873 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5874
5875 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5876 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/mediafile.php:142
5880 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/mediafile.php:147
5884 msgid ""
5885 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5886 "the HTML form."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/mediafile.php:152
5890 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/mediafile.php:159
5894 msgid "Missing a temporary folder."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/mediafile.php:162
5898 msgid "Failed to write file to disk."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/mediafile.php:165
5902 msgid "File upload stopped by extension."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5906 msgid "File exceeds user's quota."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5910 msgid "File could not be moved to destination directory."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Could not determine file's MIME type."
5916 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5917
5918 #: lib/mediafile.php:270
5919 #, php-format
5920 msgid " Try using another %s format."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/mediafile.php:275
5924 #, php-format
5925 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/messageform.php:120
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Send a direct notice"
5931 msgstr "Xóa tin nhắn"
5932
5933 #: lib/messageform.php:146
5934 msgid "To"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Available characters"
5940 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5941
5942 #: lib/noticeform.php:160
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Send a notice"
5945 msgstr "Thông báo mới"
5946
5947 #: lib/noticeform.php:173
5948 #, php-format
5949 msgid "What's up, %s?"
5950 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5951
5952 #: lib/noticeform.php:192
5953 msgid "Attach"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/noticeform.php:196
5957 msgid "Attach a file"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/noticeform.php:212
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Share my location"
5963 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5964
5965 #: lib/noticeform.php:215
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Do not share my location"
5968 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5969
5970 #: lib/noticeform.php:216
5971 msgid ""
5972 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5973 "try again later"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/noticelist.php:429
5977 #, php-format
5978 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/noticelist.php:430
5982 #, fuzzy
5983 msgid "N"
5984 msgstr "Không"
5985
5986 #: lib/noticelist.php:430
5987 msgid "S"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/noticelist.php:431
5991 msgid "E"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/noticelist.php:431
5995 msgid "W"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/noticelist.php:438
5999 msgid "at"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/noticelist.php:558
6003 #, fuzzy
6004 msgid "in context"
6005 msgstr "Không có nội dung!"
6006
6007 #: lib/noticelist.php:583
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Repeated by"
6010 msgstr "Tạo"
6011
6012 #: lib/noticelist.php:610
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Reply to this notice"
6015 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6016
6017 #: lib/noticelist.php:611
6018 msgid "Reply"
6019 msgstr "Trả lời"
6020
6021 #: lib/noticelist.php:655
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Notice repeated"
6024 msgstr "Tin đã gửi"
6025
6026 #: lib/nudgeform.php:116
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Nudge this user"
6029 msgstr "Tin đã gửi"
6030
6031 #: lib/nudgeform.php:128
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Nudge"
6034 msgstr "Tin đã gửi"
6035
6036 #: lib/nudgeform.php:128
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Send a nudge to this user"
6039 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6040
6041 #: lib/oauthstore.php:283
6042 msgid "Error inserting new profile"
6043 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6044
6045 #: lib/oauthstore.php:291
6046 msgid "Error inserting avatar"
6047 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6048
6049 #: lib/oauthstore.php:311
6050 msgid "Error inserting remote profile"
6051 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6052
6053 #: lib/oauthstore.php:345
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Duplicate notice"
6056 msgstr "Xóa tin nhắn"
6057
6058 #: lib/oauthstore.php:490
6059 msgid "Couldn't insert new subscription."
6060 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6061
6062 #: lib/personalgroupnav.php:99
6063 msgid "Personal"
6064 msgstr "Cá nhân"
6065
6066 #: lib/personalgroupnav.php:104
6067 msgid "Replies"
6068 msgstr "Trả lời"
6069
6070 #: lib/personalgroupnav.php:114
6071 msgid "Favorites"
6072 msgstr "Ưa thích"
6073
6074 #: lib/personalgroupnav.php:125
6075 msgid "Inbox"
6076 msgstr "Hộp thư đến"
6077
6078 #: lib/personalgroupnav.php:126
6079 msgid "Your incoming messages"
6080 msgstr "Thư đến của bạn"
6081
6082 #: lib/personalgroupnav.php:130
6083 msgid "Outbox"
6084 msgstr "Hộp thư đi"
6085
6086 #: lib/personalgroupnav.php:131
6087 msgid "Your sent messages"
6088 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6089
6090 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6091 #, fuzzy, php-format
6092 msgid "Tags in %s's notices"
6093 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6094
6095 #: lib/plugin.php:114
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Unknown"
6098 msgstr "Không tìm thấy action"
6099
6100 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6101 msgid "Subscriptions"
6102 msgstr "Tôi theo bạn này"
6103
6104 #: lib/profileaction.php:126
6105 msgid "All subscriptions"
6106 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6107
6108 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6109 msgid "Subscribers"
6110 msgstr "Bạn này theo tôi"
6111
6112 #: lib/profileaction.php:157
6113 #, fuzzy
6114 msgid "All subscribers"
6115 msgstr "Bạn này theo tôi"
6116
6117 #: lib/profileaction.php:178
6118 msgid "User ID"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/profileaction.php:183
6122 msgid "Member since"
6123 msgstr "Gia nhập từ"
6124
6125 #: lib/profileaction.php:245
6126 #, fuzzy
6127 msgid "All groups"
6128 msgstr "Nhóm"
6129
6130 #: lib/profileformaction.php:123
6131 #, fuzzy
6132 msgid "No return-to arguments."
6133 msgstr "Không có tài liệu nào."
6134
6135 #: lib/profileformaction.php:137
6136 msgid "Unimplemented method."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/publicgroupnav.php:78
6140 msgid "Public"
6141 msgstr "Công cộng"
6142
6143 #: lib/publicgroupnav.php:82
6144 #, fuzzy
6145 msgid "User groups"
6146 msgstr "Hồ sơ"
6147
6148 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Recent tags"
6151 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6152
6153 #: lib/publicgroupnav.php:88
6154 msgid "Featured"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/publicgroupnav.php:92
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Popular"
6160 msgstr "Tên tài khoản"
6161
6162 #: lib/repeatform.php:107
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Repeat this notice?"
6165 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6166
6167 #: lib/repeatform.php:132
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Repeat this notice"
6170 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6171
6172 #: lib/router.php:665
6173 msgid "No single user defined for single-user mode."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/sandboxform.php:67
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Sandbox"
6179 msgstr "Hộp thư đến"
6180
6181 #: lib/sandboxform.php:78
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Sandbox this user"
6184 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6185
6186 #: lib/searchaction.php:120
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Search site"
6189 msgstr "Tìm kiếm"
6190
6191 #: lib/searchaction.php:126
6192 msgid "Keyword(s)"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/searchaction.php:162
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Search help"
6198 msgstr "Tìm kiếm"
6199
6200 #: lib/searchgroupnav.php:80
6201 msgid "People"
6202 msgstr "Tên tài khoản"
6203
6204 #: lib/searchgroupnav.php:81
6205 msgid "Find people on this site"
6206 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6207
6208 #: lib/searchgroupnav.php:83
6209 msgid "Find content of notices"
6210 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6211
6212 #: lib/searchgroupnav.php:85
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Find groups on this site"
6215 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6216
6217 #: lib/section.php:89
6218 msgid "Untitled section"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/section.php:106
6222 msgid "More..."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/silenceform.php:67
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Silence"
6228 msgstr "Thông báo mới"
6229
6230 #: lib/silenceform.php:78
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Silence this user"
6233 msgstr "Ban user"
6234
6235 #: lib/subgroupnav.php:83
6236 #, fuzzy, php-format
6237 msgid "People %s subscribes to"
6238 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6239
6240 #: lib/subgroupnav.php:91
6241 #, fuzzy, php-format
6242 msgid "People subscribed to %s"
6243 msgstr "Theo nhóm này"
6244
6245 #: lib/subgroupnav.php:99
6246 #, php-format
6247 msgid "Groups %s is a member of"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6251 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6252 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6256 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6257 msgid "People Tagcloud as tagged"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/tagcloudsection.php:56
6261 #, fuzzy
6262 msgid "None"
6263 msgstr "Không"
6264
6265 #: lib/topposterssection.php:74
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Top posters"
6268 msgstr "Top posters"
6269
6270 #: lib/unsandboxform.php:69
6271 msgid "Unsandbox"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/unsandboxform.php:80
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Unsandbox this user"
6277 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6278
6279 #: lib/unsilenceform.php:67
6280 msgid "Unsilence"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/unsilenceform.php:78
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Unsilence this user"
6286 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6287
6288 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6289 msgid "Unsubscribe from this user"
6290 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6291
6292 #: lib/unsubscribeform.php:137
6293 msgid "Unsubscribe"
6294 msgstr "Hết theo"
6295
6296 #: lib/userprofile.php:116
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Edit Avatar"
6299 msgstr "Hình đại diện"
6300
6301 #: lib/userprofile.php:236
6302 #, fuzzy
6303 msgid "User actions"
6304 msgstr "Không tìm thấy action"
6305
6306 #: lib/userprofile.php:251
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Edit profile settings"
6309 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6310
6311 #: lib/userprofile.php:252
6312 msgid "Edit"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/userprofile.php:275
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Send a direct message to this user"
6318 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6319
6320 #: lib/userprofile.php:276
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Message"
6323 msgstr "Tin mới nhất"
6324
6325 #: lib/userprofile.php:314
6326 msgid "Moderate"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/util.php:952
6330 msgid "a few seconds ago"
6331 msgstr "vài giây trước"
6332
6333 #: lib/util.php:954
6334 msgid "about a minute ago"
6335 msgstr "1 phút trước"
6336
6337 #: lib/util.php:956
6338 #, php-format
6339 msgid "about %d minutes ago"
6340 msgstr "%d phút trước"
6341
6342 #: lib/util.php:958
6343 msgid "about an hour ago"
6344 msgstr "1 giờ trước"
6345
6346 #: lib/util.php:960
6347 #, php-format
6348 msgid "about %d hours ago"
6349 msgstr "%d giờ trước"
6350
6351 #: lib/util.php:962
6352 msgid "about a day ago"
6353 msgstr "1 ngày trước"
6354
6355 #: lib/util.php:964
6356 #, php-format
6357 msgid "about %d days ago"
6358 msgstr "%d ngày trước"
6359
6360 #: lib/util.php:966
6361 msgid "about a month ago"
6362 msgstr "1 tháng trước"
6363
6364 #: lib/util.php:968
6365 #, php-format
6366 msgid "about %d months ago"
6367 msgstr "%d tháng trước"
6368
6369 #: lib/util.php:970
6370 msgid "about a year ago"
6371 msgstr "1 năm trước"
6372
6373 #: lib/webcolor.php:82
6374 #, fuzzy, php-format
6375 msgid "%s is not a valid color!"
6376 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6377
6378 #: lib/webcolor.php:123
6379 #, php-format
6380 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/xmppmanager.php:402
6384 #, php-format
6385 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6386 msgstr ""