]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:45:45+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #. TRANS: Page title
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
24 #, fuzzy
25 msgid "Access"
26 msgstr "Chấp nhận"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 #, fuzzy
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Đăng ký"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 #, fuzzy
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Riêng tư"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 #, fuzzy
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "Thư mời"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr ""
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #, fuzzy
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Ban user"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #, fuzzy
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "Lưu"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 #, fuzzy
90 msgid "No such page"
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Không có user nào."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, fuzzy, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s và bạn bè"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s và bạn bè"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, fuzzy, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, fuzzy, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 #, fuzzy
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s và bạn bè"
184
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 #, php-format
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 #, fuzzy
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Người dùng không có thông tin."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 #, fuzzy
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
290
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Tin nhắn riêng"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 #, fuzzy, php-format
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 #, fuzzy, php-format
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Tin nhắn riêng"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 #, fuzzy
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Không có tin nhắn nào."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
325 #, fuzzy, php-format
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 #, fuzzy
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "Không tìm thấy user."
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
344 #, fuzzy
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Không thể tạo favorite."
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
353 #, fuzzy
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
356
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "Không thể tạo favorite."
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
363 #, fuzzy
364 msgid "Could not follow user: User not found."
365 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
368 #, php-format
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not unfollow user: User not found."
375 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
376
377 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
378 #, fuzzy
379 msgid "You cannot unfollow yourself."
380 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
381
382 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
383 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
387 #, fuzzy
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
390
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
392 #, fuzzy
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:205
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:208
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:210
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:217
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:220
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:227
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
441 #, php-format
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
446 #: actions/newgroup.php:168
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "Invalid alias: \"%s\""
449 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
452 #: actions/newgroup.php:172
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
455 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
458 #: actions/newgroup.php:178
459 msgid "Alias can't be the same as nickname."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
463 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
464 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
465 #, fuzzy
466 msgid "Group not found!"
467 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
468
469 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
470 #, fuzzy
471 msgid "You are already a member of that group."
472 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
473
474 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
475 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
481 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
482
483 #: actions/apigroupleave.php:114
484 #, fuzzy
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
487
488 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
491 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
492
493 #: actions/apigrouplist.php:95
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "%s's groups"
496 msgstr "%s và nhóm"
497
498 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
499 #, fuzzy, php-format
500 msgid "%s groups"
501 msgstr "%s và nhóm"
502
503 #: actions/apigrouplistall.php:94
504 #, fuzzy, php-format
505 msgid "groups on %s"
506 msgstr "Mã nhóm"
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:101
509 msgid "No oauth_token parameter provided."
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:106
513 #, fuzzy
514 msgid "Invalid token."
515 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
518 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
519 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
520 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
521 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
522 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
523 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
524 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
525 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
526 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
527 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
528 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
529 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
530 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
531 #: lib/designsettings.php:294
532 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
533 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:135
536 #, fuzzy
537 msgid "Invalid nickname / password!"
538 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:159
541 #, fuzzy
542 msgid "Database error deleting OAuth application user."
543 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:185
546 #, fuzzy
547 msgid "Database error inserting OAuth application user."
548 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:214
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
554 "token."
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:227
558 #, php-format
559 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
560 msgstr ""
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
563 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
564 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
565 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
566 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
567 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
568 msgid "Unexpected form submission."
569 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:259
572 msgid "An application would like to connect to your account"
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:276
576 msgid "Allow or deny access"
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:292
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
583 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
584 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
588 #, fuzzy
589 msgid "Account"
590 msgstr "Giới thiệu"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
593 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
594 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
595 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
596 #: lib/userprofile.php:132
597 msgid "Nickname"
598 msgstr "Biệt danh"
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
601 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
602 msgid "Password"
603 msgstr "Mật khẩu"
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:328
606 msgid "Deny"
607 msgstr ""
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:334
610 msgid "Allow"
611 msgstr ""
612
613 #: actions/apioauthauthorize.php:351
614 msgid "Allow or deny access to your account information."
615 msgstr ""
616
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
618 msgid "This method requires a POST or DELETE."
619 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
620
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
622 msgid "You may not delete another user's status."
623 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
624
625 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
626 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
627 msgid "No such notice."
628 msgstr "Không có tin nhắn nào."
629
630 #: actions/apistatusesretweet.php:83
631 #, fuzzy
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
634
635 #: actions/apistatusesretweet.php:91
636 #, fuzzy
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "Xóa tin nhắn"
639
640 #: actions/apistatusesshow.php:138
641 #, fuzzy
642 msgid "Status deleted."
643 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
644
645 #: actions/apistatusesshow.php:144
646 msgid "No status with that ID found."
647 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
648
649 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
650 #: lib/mailhandler.php:60
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
653 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
654
655 #: actions/apistatusesupdate.php:202
656 msgid "Not found"
657 msgstr "Không tìm thấy"
658
659 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
660 #, php-format
661 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
662 msgstr ""
663
664 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
665 #, fuzzy
666 msgid "Unsupported format."
667 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
668
669 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
670 #, fuzzy, php-format
671 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
672 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
673
674 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
675 #, fuzzy, php-format
676 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
677 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
678
679 #: actions/apitimelinementions.php:117
680 #, fuzzy, php-format
681 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
682 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
683
684 #: actions/apitimelinementions.php:130
685 #, php-format
686 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
687 msgstr ""
688
689 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "%s public timeline"
692 msgstr "Dòng tin công cộng"
693
694 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
695 #, php-format
696 msgid "%s updates from everyone!"
697 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
698
699 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Repeated to %s"
702 msgstr "Trả lời cho %s"
703
704 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
705 #, fuzzy, php-format
706 msgid "Repeats of %s"
707 msgstr "Trả lời cho %s"
708
709 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
710 #, php-format
711 msgid "Notices tagged with %s"
712 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
713
714 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
717 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
718
719 #: actions/apiusershow.php:96
720 #, fuzzy
721 msgid "Not found."
722 msgstr "Không tìm thấy"
723
724 #: actions/attachment.php:73
725 #, fuzzy
726 msgid "No such attachment."
727 msgstr "Không có tài liệu nào."
728
729 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
730 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
731 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
732 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
733 msgid "No nickname."
734 msgstr "Không có biệt hiệu."
735
736 #: actions/avatarbynickname.php:64
737 msgid "No size."
738 msgstr "Không có kích thước."
739
740 #: actions/avatarbynickname.php:69
741 msgid "Invalid size."
742 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
743
744 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
745 #: lib/accountsettingsaction.php:112
746 msgid "Avatar"
747 msgstr "Hình đại diện"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:78
750 #, fuzzy, php-format
751 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
752 msgstr ""
753 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
754 "về bạn."
755
756 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
757 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
758 #: actions/userrss.php:106
759 #, fuzzy
760 msgid "User without matching profile"
761 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
764 #: actions/grouplogo.php:254
765 msgid "Avatar settings"
766 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
769 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
770 msgid "Original"
771 msgstr ""
772
773 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
774 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
775 msgid "Preview"
776 msgstr "Xem trước"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
779 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
780 #, fuzzy
781 msgid "Delete"
782 msgstr "Xóa tin nhắn"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
785 msgid "Upload"
786 msgstr "Tải file"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
789 #, fuzzy
790 msgid "Crop"
791 msgstr "Nhóm"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:305
794 #, fuzzy
795 msgid "No file uploaded."
796 msgstr "Upload từng phần."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:332
799 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
800 msgstr ""
801
802 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
803 msgid "Lost our file data."
804 msgstr ""
805
806 #: actions/avatarsettings.php:370
807 msgid "Avatar updated."
808 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
809
810 #: actions/avatarsettings.php:373
811 msgid "Failed updating avatar."
812 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
813
814 #: actions/avatarsettings.php:397
815 #, fuzzy
816 msgid "Avatar deleted."
817 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
818
819 #: actions/block.php:69
820 #, fuzzy
821 msgid "You already blocked that user."
822 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
823
824 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
825 #, fuzzy
826 msgid "Block user"
827 msgstr "Ban user"
828
829 #: actions/block.php:130
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
832 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
833 "will not be notified of any @-replies from them."
834 msgstr ""
835
836 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
837 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
838 #: actions/groupblock.php:178
839 msgid "No"
840 msgstr "Không"
841
842 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
843 #, fuzzy
844 msgid "Do not block this user"
845 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
846
847 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
848 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
849 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
850 msgid "Yes"
851 msgstr "Có"
852
853 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
854 #, fuzzy
855 msgid "Block this user"
856 msgstr "Ban user"
857
858 #: actions/block.php:167
859 msgid "Failed to save block information."
860 msgstr ""
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
863 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
864 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
865 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
866 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
867 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
868 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
869 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
870 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
871 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
872 #: lib/command.php:358
873 #, fuzzy
874 msgid "No such group."
875 msgstr "Không có tin nhắn nào."
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:97
878 #, fuzzy, php-format
879 msgid "%s blocked profiles"
880 msgstr "Hồ sơ"
881
882 #: actions/blockedfromgroup.php:100
883 #, fuzzy, php-format
884 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
885 msgstr "%s và bạn bè"
886
887 #: actions/blockedfromgroup.php:115
888 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/blockedfromgroup.php:288
892 #, fuzzy
893 msgid "Unblock user from group"
894 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
895
896 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
897 msgid "Unblock"
898 msgstr "Bỏ chặn"
899
900 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
901 msgid "Unblock this user"
902 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
903
904 #: actions/bookmarklet.php:50
905 msgid "Post to "
906 msgstr ""
907
908 #: actions/confirmaddress.php:75
909 msgid "No confirmation code."
910 msgstr "Không có mã số xác nhận."
911
912 #: actions/confirmaddress.php:80
913 msgid "Confirmation code not found."
914 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:85
917 msgid "That confirmation code is not for you!"
918 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
919
920 #: actions/confirmaddress.php:90
921 #, php-format
922 msgid "Unrecognized address type %s"
923 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
924
925 #: actions/confirmaddress.php:94
926 msgid "That address has already been confirmed."
927 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
928
929 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
930 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
931 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
932 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
933 #: actions/smssettings.php:420
934 msgid "Couldn't update user."
935 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
936
937 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
938 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
939 msgid "Couldn't delete email confirmation."
940 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
941
942 #: actions/confirmaddress.php:144
943 #, fuzzy
944 msgid "Confirm address"
945 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
946
947 #: actions/confirmaddress.php:159
948 #, php-format
949 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
950 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
951
952 #: actions/conversation.php:99
953 #, fuzzy
954 msgid "Conversation"
955 msgstr "Không có mã số xác nhận."
956
957 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
958 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
959 msgid "Notices"
960 msgstr "Tin nhắn"
961
962 #: actions/deleteapplication.php:63
963 #, fuzzy
964 msgid "You must be logged in to delete an application."
965 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
966
967 #: actions/deleteapplication.php:71
968 #, fuzzy
969 msgid "Application not found."
970 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
971
972 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
973 #: actions/showapplication.php:94
974 #, fuzzy
975 msgid "You are not the owner of this application."
976 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
977
978 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
979 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
980 #: lib/action.php:1219
981 #, fuzzy
982 msgid "There was a problem with your session token."
983 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
984
985 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
986 #, fuzzy
987 msgid "Delete application"
988 msgstr "Không có tin nhắn nào."
989
990 #: actions/deleteapplication.php:149
991 msgid ""
992 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
993 "about the application from the database, including all existing user "
994 "connections."
995 msgstr ""
996
997 #: actions/deleteapplication.php:156
998 #, fuzzy
999 msgid "Do not delete this application"
1000 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1001
1002 #: actions/deleteapplication.php:160
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Delete this application"
1005 msgstr "Xóa tin nhắn"
1006
1007 #. TRANS: Client error message
1008 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1009 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1010 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1011 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1012 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1013 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1014 #: lib/settingsaction.php:72
1015 msgid "Not logged in."
1016 msgstr "Chưa đăng nhập."
1017
1018 #: actions/deletenotice.php:71
1019 msgid "Can't delete this notice."
1020 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1021
1022 #: actions/deletenotice.php:103
1023 #, fuzzy
1024 msgid ""
1025 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1026 "be undone."
1027 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1028
1029 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1030 msgid "Delete notice"
1031 msgstr "Xóa tin nhắn"
1032
1033 #: actions/deletenotice.php:144
1034 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1035 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1036
1037 #: actions/deletenotice.php:145
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Do not delete this notice"
1040 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1041
1042 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Delete this notice"
1045 msgstr "Xóa tin nhắn"
1046
1047 #: actions/deleteuser.php:67
1048 #, fuzzy
1049 msgid "You cannot delete users."
1050 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1051
1052 #: actions/deleteuser.php:74
1053 #, fuzzy
1054 msgid "You can only delete local users."
1055 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1056
1057 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Delete user"
1060 msgstr "Xóa tin nhắn"
1061
1062 #: actions/deleteuser.php:136
1063 msgid ""
1064 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1065 "the user from the database, without a backup."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Delete this user"
1071 msgstr "Xóa tin nhắn"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1074 #: lib/groupnav.php:119
1075 msgid "Design"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:73
1079 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:275
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Invalid logo URL."
1085 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:279
1088 #, fuzzy, php-format
1089 msgid "Theme not available: %s"
1090 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:375
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Change logo"
1095 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:380
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Site logo"
1100 msgstr "Thư mời"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:387
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Change theme"
1105 msgstr "Thay đổi"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:404
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Site theme"
1110 msgstr "Thông báo mới"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:405
1113 msgid "Theme for the site."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Change background image"
1119 msgstr "Background Theme:"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1122 #: lib/designsettings.php:178
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Background"
1125 msgstr "Background Theme:"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:427
1128 #, fuzzy, php-format
1129 msgid ""
1130 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1131 "$s."
1132 msgstr ""
1133 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1134 "về bạn."
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1137 msgid "On"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1141 msgid "Off"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1145 msgid "Turn background image on or off."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Tile background image"
1151 msgstr "Background Theme:"
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Change colours"
1156 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Content"
1161 msgstr "Kết nối"
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Sidebar"
1166 msgstr "Tìm kiếm"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1169 msgid "Text"
1170 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Links"
1175 msgstr "Đăng nhập"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1178 msgid "Use defaults"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1182 msgid "Restore default designs"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1186 msgid "Reset back to default"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1190 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1191 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1192 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1193 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1194 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1195 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1196 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1197 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1198 msgid "Save"
1199 msgstr "Lưu"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Save design"
1204 msgstr "Lưu"
1205
1206 #: actions/disfavor.php:81
1207 #, fuzzy
1208 msgid "This notice is not a favorite!"
1209 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1210
1211 #: actions/disfavor.php:94
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Add to favorites"
1214 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1215
1216 #: actions/doc.php:158
1217 #, fuzzy, php-format
1218 msgid "No such document \"%s\""
1219 msgstr "Không có tài liệu nào."
1220
1221 #: actions/editapplication.php:54
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Edit Application"
1224 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1225
1226 #: actions/editapplication.php:66
1227 #, fuzzy
1228 msgid "You must be logged in to edit an application."
1229 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1230
1231 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1232 #: actions/showapplication.php:87
1233 #, fuzzy
1234 msgid "No such application."
1235 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1236
1237 #: actions/editapplication.php:161
1238 msgid "Use this form to edit your application."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Name is required."
1244 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1245
1246 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1249 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1250
1251 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Name already in use. Try another one."
1254 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1255
1256 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Description is required."
1259 msgstr "Mô tả"
1260
1261 #: actions/editapplication.php:194
1262 msgid "Source URL is too long."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Source URL is not valid."
1268 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1269
1270 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1271 msgid "Organization is required."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1277 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1278
1279 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1280 msgid "Organization homepage is required."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1284 msgid "Callback is too long."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1288 msgid "Callback URL is not valid."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/editapplication.php:258
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Could not update application."
1294 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1295
1296 #: actions/editgroup.php:56
1297 #, fuzzy, php-format
1298 msgid "Edit %s group"
1299 msgstr "%s và nhóm"
1300
1301 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1302 #, fuzzy
1303 msgid "You must be logged in to create a group."
1304 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1305
1306 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1307 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1308 #, fuzzy
1309 msgid "You must be an admin to edit the group."
1310 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1311
1312 #: actions/editgroup.php:158
1313 msgid "Use this form to edit the group."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "description is too long (max %d chars)."
1319 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1320
1321 #: actions/editgroup.php:258
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Could not update group."
1324 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1325
1326 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Could not create aliases."
1329 msgstr "Không thể tạo favorite."
1330
1331 #: actions/editgroup.php:280
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Options saved."
1334 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:60
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Email settings"
1339 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:71
1342 #, php-format
1343 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1344 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1347 #: actions/smssettings.php:104
1348 msgid "Address"
1349 msgstr "Địa chỉ"
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:105
1352 msgid "Current confirmed email address."
1353 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1356 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1357 #: actions/smssettings.php:158
1358 msgid "Remove"
1359 msgstr "Xóa"
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:113
1362 msgid ""
1363 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1364 "a message with further instructions."
1365 msgstr ""
1366 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1367 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1370 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1371 #: lib/applicationeditform.php:332
1372 msgid "Cancel"
1373 msgstr "Hủy"
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:121
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Email address"
1378 msgstr "Địa chỉ email"
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:123
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1383 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1386 #: actions/smssettings.php:145
1387 msgid "Add"
1388 msgstr "Thêm"
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1391 msgid "Incoming email"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1395 msgid "Send email to this address to post new notices."
1396 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1399 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1400 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1403 msgid "New"
1404 msgstr "Mới"
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1407 #: actions/smssettings.php:169
1408 msgid "Preferences"
1409 msgstr "Tính năng"
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:158
1412 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1413 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:163
1416 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1417 msgstr ""
1418 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1419 "thích của họ."
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:169
1422 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1423 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:174
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1428 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:179
1431 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:185
1435 msgid "I want to post notices by email."
1436 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:191
1439 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1440 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1443 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1444 msgid "Preferences saved."
1445 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1446
1447 #: actions/emailsettings.php:320
1448 msgid "No email address."
1449 msgstr "Không có địa chỉ email."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:327
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Cannot normalize that email address"
1454 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1455
1456 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1457 #: actions/siteadminpanel.php:144
1458 msgid "Not a valid email address."
1459 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1460
1461 #: actions/emailsettings.php:334
1462 #, fuzzy
1463 msgid "That is already your email address."
1464 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1465
1466 #: actions/emailsettings.php:337
1467 #, fuzzy
1468 msgid "That email address already belongs to another user."
1469 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1470
1471 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1472 #: actions/smssettings.php:337
1473 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1474 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1475
1476 #: actions/emailsettings.php:359
1477 msgid ""
1478 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1479 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1480 msgstr ""
1481 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1482 "làm theo hướng dẫn."
1483
1484 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1485 #: actions/smssettings.php:370
1486 msgid "No pending confirmation to cancel."
1487 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1488
1489 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1490 msgid "That is the wrong IM address."
1491 msgstr "Sai IM."
1492
1493 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1494 #: actions/smssettings.php:386
1495 msgid "Confirmation cancelled."
1496 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1497
1498 #: actions/emailsettings.php:413
1499 #, fuzzy
1500 msgid "That is not your email address."
1501 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1502
1503 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1504 #: actions/smssettings.php:425
1505 msgid "The address was removed."
1506 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1507
1508 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1509 #, fuzzy
1510 msgid "No incoming email address."
1511 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1512
1513 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1514 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Couldn't update user record."
1517 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1518
1519 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Incoming email address removed."
1522 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1523
1524 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1525 #, fuzzy
1526 msgid "New incoming email address added."
1527 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1528
1529 #: actions/favor.php:79
1530 msgid "This notice is already a favorite!"
1531 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1532
1533 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Disfavor favorite"
1536 msgstr "Không thích"
1537
1538 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1539 #: lib/publicgroupnav.php:93
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Popular notices"
1542 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1543
1544 #: actions/favorited.php:67
1545 #, fuzzy, php-format
1546 msgid "Popular notices, page %d"
1547 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1548
1549 #: actions/favorited.php:79
1550 #, fuzzy
1551 msgid "The most popular notices on the site right now."
1552 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1553
1554 #: actions/favorited.php:150
1555 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/favorited.php:153
1559 msgid ""
1560 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1561 "next to any notice you like."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/favorited.php:156
1565 #, php-format
1566 msgid ""
1567 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1568 "notice to your favorites!"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1572 #: lib/personalgroupnav.php:115
1573 #, php-format
1574 msgid "%s's favorite notices"
1575 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1576
1577 #: actions/favoritesrss.php:115
1578 #, php-format
1579 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1580 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1581
1582 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1583 #: lib/publicgroupnav.php:89
1584 msgid "Featured users"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/featured.php:71
1588 #, php-format
1589 msgid "Featured users, page %d"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/featured.php:99
1593 #, php-format
1594 msgid "A selection of some great users on %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/file.php:34
1598 #, fuzzy
1599 msgid "No notice ID."
1600 msgstr "Thông báo mới"
1601
1602 #: actions/file.php:38
1603 #, fuzzy
1604 msgid "No notice."
1605 msgstr "Thông báo mới"
1606
1607 #: actions/file.php:42
1608 #, fuzzy
1609 msgid "No attachments."
1610 msgstr "Không có tài liệu nào."
1611
1612 #: actions/file.php:51
1613 #, fuzzy
1614 msgid "No uploaded attachments."
1615 msgstr "Không có tài liệu nào."
1616
1617 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1618 msgid "Not expecting this response!"
1619 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1620
1621 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1622 #, fuzzy
1623 msgid "User being listened to does not exist."
1624 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1625
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1627 msgid "You can use the local subscription!"
1628 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1629
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1631 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1635 #, fuzzy
1636 msgid "You are not authorized."
1637 msgstr "Chưa được phép."
1638
1639 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Could not convert request token to access token."
1642 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1643
1644 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1647 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1648
1649 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1650 msgid "Error updating remote profile"
1651 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1652
1653 #: actions/getfile.php:79
1654 #, fuzzy
1655 msgid "No such file."
1656 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1657
1658 #: actions/getfile.php:83
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Cannot read file."
1661 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1662
1663 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Invalid role."
1666 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1667
1668 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1669 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: actions/grantrole.php:75
1673 #, fuzzy
1674 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1675 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1676
1677 #: actions/grantrole.php:82
1678 #, fuzzy
1679 msgid "User already has this role."
1680 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1681
1682 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1683 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1684 #: lib/profileformaction.php:70
1685 msgid "No profile specified."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1689 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1690 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1691 #, fuzzy
1692 msgid "No profile with that ID."
1693 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1694
1695 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1696 #: actions/makeadmin.php:81
1697 msgid "No group specified."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/groupblock.php:91
1701 msgid "Only an admin can block group members."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/groupblock.php:95
1705 #, fuzzy
1706 msgid "User is already blocked from group."
1707 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1708
1709 #: actions/groupblock.php:100
1710 #, fuzzy
1711 msgid "User is not a member of group."
1712 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1713
1714 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Block user from group"
1717 msgstr "Ban user"
1718
1719 #: actions/groupblock.php:162
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1723 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1724 "the group in the future."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/groupblock.php:178
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Do not block this user from this group"
1730 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1731
1732 #: actions/groupblock.php:179
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Block this user from this group"
1735 msgstr "Ban user"
1736
1737 #: actions/groupblock.php:196
1738 msgid "Database error blocking user from group."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1742 #, fuzzy
1743 msgid "No ID."
1744 msgstr "Không có id."
1745
1746 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1747 #, fuzzy
1748 msgid "You must be logged in to edit a group."
1749 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1750
1751 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Group design"
1754 msgstr "Nhóm"
1755
1756 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1757 msgid ""
1758 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1759 "palette of your choice."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1763 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Couldn't update your design."
1766 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1767
1768 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Design preferences saved."
1771 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1772
1773 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Group logo"
1776 msgstr "Mã nhóm"
1777
1778 #: actions/grouplogo.php:153
1779 #, php-format
1780 msgid ""
1781 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/grouplogo.php:181
1785 #, fuzzy
1786 msgid "User without matching profile."
1787 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1788
1789 #: actions/grouplogo.php:365
1790 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/grouplogo.php:399
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Logo updated."
1796 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1797
1798 #: actions/grouplogo.php:401
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Failed updating logo."
1801 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1802
1803 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1804 #, fuzzy, php-format
1805 msgid "%s group members"
1806 msgstr "Thành viên"
1807
1808 #: actions/groupmembers.php:103
1809 #, fuzzy, php-format
1810 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1811 msgstr "Thành viên"
1812
1813 #: actions/groupmembers.php:118
1814 msgid "A list of the users in this group."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1818 msgid "Admin"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1822 msgid "Block"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/groupmembers.php:450
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Make user an admin of the group"
1828 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1829
1830 #: actions/groupmembers.php:482
1831 msgid "Make Admin"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/groupmembers.php:482
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Make this user an admin"
1837 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1838
1839 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1840 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1841 #, fuzzy, php-format
1842 msgid "%s timeline"
1843 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1844
1845 #: actions/grouprss.php:140
1846 #, fuzzy, php-format
1847 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1848 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1849
1850 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1851 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Groups"
1854 msgstr "Nhóm"
1855
1856 #: actions/groups.php:64
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "Groups, page %d"
1859 msgstr "Tên nhóm"
1860
1861 #: actions/groups.php:90
1862 #, php-format
1863 msgid ""
1864 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1865 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1866 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1867 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1868 "%%%%)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Create a new group"
1874 msgstr "Tạo nhóm"
1875
1876 #: actions/groupsearch.php:52
1877 #, fuzzy, php-format
1878 msgid ""
1879 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1880 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1881 msgstr ""
1882 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1883 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1884
1885 #: actions/groupsearch.php:58
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Group search"
1888 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1889
1890 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1891 #: actions/peoplesearch.php:83
1892 #, fuzzy
1893 msgid "No results."
1894 msgstr "Không có kết quả nào"
1895
1896 #: actions/groupsearch.php:82
1897 #, php-format
1898 msgid ""
1899 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1900 "newgroup%%) yourself."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/groupsearch.php:85
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1907 "action.newgroup%%) yourself!"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/groupunblock.php:91
1911 msgid "Only an admin can unblock group members."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: actions/groupunblock.php:95
1915 #, fuzzy
1916 msgid "User is not blocked from group."
1917 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1918
1919 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Error removing the block."
1922 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1923
1924 #: actions/imsettings.php:59
1925 #, fuzzy
1926 msgid "IM settings"
1927 msgstr "Cấu hình IM"
1928
1929 #: actions/imsettings.php:70
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1933 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1934 msgstr ""
1935 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1936 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1937
1938 #: actions/imsettings.php:89
1939 #, fuzzy
1940 msgid "IM is not available."
1941 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1942
1943 #: actions/imsettings.php:106
1944 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1945 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1946
1947 #: actions/imsettings.php:114
1948 #, php-format
1949 msgid ""
1950 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1951 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1952 msgstr ""
1953 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1954 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1955
1956 #: actions/imsettings.php:124
1957 #, fuzzy
1958 msgid "IM address"
1959 msgstr "IM"
1960
1961 #: actions/imsettings.php:126
1962 #, php-format
1963 msgid ""
1964 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1965 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1966 msgstr ""
1967 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1968 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1969
1970 #: actions/imsettings.php:143
1971 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1972 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1973
1974 #: actions/imsettings.php:148
1975 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1976 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1977
1978 #: actions/imsettings.php:153
1979 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1980 msgstr ""
1981 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1982 "Jabber/GTalk."
1983
1984 #: actions/imsettings.php:159
1985 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1986 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1987
1988 #: actions/imsettings.php:285
1989 msgid "No Jabber ID."
1990 msgstr "Không có Jabber ID."
1991
1992 #: actions/imsettings.php:292
1993 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1994 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1995
1996 #: actions/imsettings.php:296
1997 msgid "Not a valid Jabber ID"
1998 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1999
2000 #: actions/imsettings.php:299
2001 msgid "That is already your Jabber ID."
2002 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2003
2004 #: actions/imsettings.php:302
2005 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2006 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2007
2008 #: actions/imsettings.php:327
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2012 "s for sending messages to you."
2013 msgstr ""
2014 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2015 "tin nhắn đến bạn."
2016
2017 #: actions/imsettings.php:387
2018 msgid "That is not your Jabber ID."
2019 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2020
2021 #: actions/inbox.php:59
2022 #, fuzzy, php-format
2023 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2024 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2025
2026 #: actions/inbox.php:62
2027 #, php-format
2028 msgid "Inbox for %s"
2029 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2030
2031 #: actions/inbox.php:115
2032 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2033 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2034
2035 #: actions/invite.php:39
2036 msgid "Invites have been disabled."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/invite.php:41
2040 #, php-format
2041 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2042 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2043
2044 #: actions/invite.php:72
2045 #, php-format
2046 msgid "Invalid email address: %s"
2047 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2048
2049 #: actions/invite.php:110
2050 msgid "Invitation(s) sent"
2051 msgstr "Thư mời đã gửi"
2052
2053 #: actions/invite.php:112
2054 msgid "Invite new users"
2055 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2056
2057 #: actions/invite.php:128
2058 msgid "You are already subscribed to these users:"
2059 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2060
2061 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2062 #, fuzzy, php-format
2063 msgid "%1$s (%2$s)"
2064 msgstr "%s (%s)"
2065
2066 #: actions/invite.php:136
2067 msgid ""
2068 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2069 msgstr ""
2070 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2071 "người này\" để theo họ:"
2072
2073 #: actions/invite.php:144
2074 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2075 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2076
2077 #: actions/invite.php:150
2078 msgid ""
2079 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2080 "on the site. Thanks for growing the community!"
2081 msgstr ""
2082 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2083 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2084
2085 #: actions/invite.php:162
2086 msgid ""
2087 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2088 msgstr ""
2089 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2090 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2091
2092 #: actions/invite.php:187
2093 msgid "Email addresses"
2094 msgstr "Địa chỉ email"
2095
2096 #: actions/invite.php:189
2097 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2098 msgstr ""
2099 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2100
2101 #: actions/invite.php:192
2102 msgid "Personal message"
2103 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2104
2105 #: actions/invite.php:194
2106 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2107 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2108
2109 #. TRANS: Send button for inviting friends
2110 #: actions/invite.php:198
2111 #, fuzzy
2112 msgctxt "BUTTON"
2113 msgid "Send"
2114 msgstr "Gửi"
2115
2116 #: actions/invite.php:227
2117 #, php-format
2118 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2119 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2120
2121 #: actions/invite.php:229
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2125 "\n"
2126 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2127 "you know and people who interest you.\n"
2128 "\n"
2129 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2130 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2131 "share your interests.\n"
2132 "\n"
2133 "%1$s said:\n"
2134 "\n"
2135 "%4$s\n"
2136 "\n"
2137 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2138 "\n"
2139 "%5$s\n"
2140 "\n"
2141 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2142 "invitation.\n"
2143 "\n"
2144 "%6$s\n"
2145 "\n"
2146 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2147 "time.\n"
2148 "\n"
2149 "Sincerely, %2$s\n"
2150 msgstr ""
2151 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2152 "\n"
2153 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2154 "người yêu thích bạn.\n"
2155 "\n"
2156 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2157 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2158 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2159 "\n"
2160 "%1$s nói:\n"
2161 "\n"
2162 "%4$s\n"
2163 "\n"
2164 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2165 "\n"
2166 "%5$s\n"
2167 "\n"
2168 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2169 "chấp nhận lời mời.\n"
2170 "\n"
2171 "%6$s\n"
2172 "\n"
2173 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2174 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2175 "\n"
2176 "Thân, %2$s\n"
2177
2178 #: actions/joingroup.php:60
2179 #, fuzzy
2180 msgid "You must be logged in to join a group."
2181 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2182
2183 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2184 #, fuzzy
2185 msgid "No nickname or ID."
2186 msgstr "Không có biệt hiệu."
2187
2188 #: actions/joingroup.php:141
2189 #, fuzzy, php-format
2190 msgid "%1$s joined group %2$s"
2191 msgstr "%s và nhóm"
2192
2193 #: actions/leavegroup.php:60
2194 #, fuzzy
2195 msgid "You must be logged in to leave a group."
2196 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2197
2198 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2199 #, fuzzy
2200 msgid "You are not a member of that group."
2201 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2202
2203 #: actions/leavegroup.php:137
2204 #, fuzzy, php-format
2205 msgid "%1$s left group %2$s"
2206 msgstr "%s và nhóm"
2207
2208 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2209 msgid "Already logged in."
2210 msgstr "Đã đăng nhập."
2211
2212 #: actions/login.php:126
2213 msgid "Incorrect username or password."
2214 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2215
2216 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2219 msgstr "Chưa được phép."
2220
2221 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2222 msgid "Login"
2223 msgstr "Đăng nhập"
2224
2225 #: actions/login.php:227
2226 msgid "Login to site"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2230 msgid "Remember me"
2231 msgstr "Nhớ tôi"
2232
2233 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2234 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2235 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2236
2237 #: actions/login.php:247
2238 msgid "Lost or forgotten password?"
2239 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2240
2241 #: actions/login.php:266
2242 msgid ""
2243 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2244 "changing your settings."
2245 msgstr ""
2246 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2247 "đổi trong điều chỉnh."
2248
2249 #: actions/login.php:270
2250 #, php-format
2251 msgid ""
2252 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2253 "(%%action.register%%) a new account."
2254 msgstr ""
2255 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2256 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2257 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2258
2259 #: actions/makeadmin.php:92
2260 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/makeadmin.php:96
2264 #, fuzzy, php-format
2265 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2266 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2267
2268 #: actions/makeadmin.php:133
2269 #, fuzzy, php-format
2270 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2271 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2272
2273 #: actions/makeadmin.php:146
2274 #, fuzzy, php-format
2275 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2276 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2277
2278 #: actions/microsummary.php:69
2279 msgid "No current status"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/newapplication.php:52
2283 #, fuzzy
2284 msgid "New Application"
2285 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2286
2287 #: actions/newapplication.php:64
2288 #, fuzzy
2289 msgid "You must be logged in to register an application."
2290 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2291
2292 #: actions/newapplication.php:143
2293 msgid "Use this form to register a new application."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/newapplication.php:176
2297 msgid "Source URL is required."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Could not create application."
2303 msgstr "Không thể tạo favorite."
2304
2305 #: actions/newgroup.php:53
2306 #, fuzzy
2307 msgid "New group"
2308 msgstr "Tạo nhóm"
2309
2310 #: actions/newgroup.php:110
2311 msgid "Use this form to create a new group."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2315 #, fuzzy
2316 msgid "New message"
2317 msgstr "Tin mới nhất"
2318
2319 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2320 #, fuzzy
2321 msgid "You can't send a message to this user."
2322 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2323
2324 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2325 #: lib/command.php:529
2326 msgid "No content!"
2327 msgstr "Không có nội dung!"
2328
2329 #: actions/newmessage.php:158
2330 msgid "No recipient specified."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2334 msgid ""
2335 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/newmessage.php:181
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Message sent"
2341 msgstr "Tin mới nhất"
2342
2343 #: actions/newmessage.php:185
2344 #, fuzzy, php-format
2345 msgid "Direct message to %s sent."
2346 msgstr "Tin nhắn riêng"
2347
2348 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Ajax Error"
2351 msgstr "Lỗi"
2352
2353 #: actions/newnotice.php:69
2354 msgid "New notice"
2355 msgstr "Thông báo mới"
2356
2357 #: actions/newnotice.php:212
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Notice posted"
2360 msgstr "Tin đã gửi"
2361
2362 #: actions/noticesearch.php:68
2363 #, php-format
2364 msgid ""
2365 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2366 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2367 msgstr ""
2368 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2369 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2370
2371 #: actions/noticesearch.php:78
2372 msgid "Text search"
2373 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2374
2375 #: actions/noticesearch.php:91
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2378 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2379
2380 #: actions/noticesearch.php:121
2381 #, php-format
2382 msgid ""
2383 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2384 "status_textarea=%s)!"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/noticesearch.php:124
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2391 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/noticesearchrss.php:96
2395 #, fuzzy, php-format
2396 msgid "Updates with \"%s\""
2397 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2398
2399 #: actions/noticesearchrss.php:98
2400 #, fuzzy, php-format
2401 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2402 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2403
2404 #: actions/nudge.php:85
2405 msgid ""
2406 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/nudge.php:94
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Nudge sent"
2412 msgstr "Tin đã gửi"
2413
2414 #: actions/nudge.php:97
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Nudge sent!"
2417 msgstr "Tin đã gửi"
2418
2419 #: actions/oauthappssettings.php:59
2420 #, fuzzy
2421 msgid "You must be logged in to list your applications."
2422 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2423
2424 #: actions/oauthappssettings.php:74
2425 msgid "OAuth applications"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/oauthappssettings.php:85
2429 msgid "Applications you have registered"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/oauthappssettings.php:135
2433 #, php-format
2434 msgid "You have not registered any applications yet."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2438 msgid "Connected applications"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2442 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2446 #, fuzzy
2447 msgid "You are not a user of that application."
2448 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2449
2450 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2451 msgid "Unable to revoke access for app: "
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2455 #, php-format
2456 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2460 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2464 msgid "Notice has no profile"
2465 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2466
2467 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2468 #, php-format
2469 msgid "%1$s's status on %2$s"
2470 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2471
2472 #: actions/oembed.php:157
2473 #, fuzzy
2474 msgid "content type "
2475 msgstr "Kết nối"
2476
2477 #: actions/oembed.php:160
2478 msgid "Only "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2482 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2483 msgid "Not a supported data format."
2484 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2485
2486 #: actions/opensearch.php:64
2487 #, fuzzy
2488 msgid "People Search"
2489 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2490
2491 #: actions/opensearch.php:67
2492 msgid "Notice Search"
2493 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2494
2495 #: actions/othersettings.php:60
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Other settings"
2498 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2499
2500 #: actions/othersettings.php:71
2501 msgid "Manage various other options."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/othersettings.php:108
2505 msgid " (free service)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/othersettings.php:116
2509 msgid "Shorten URLs with"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/othersettings.php:117
2513 msgid "Automatic shortening service to use."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/othersettings.php:122
2517 #, fuzzy
2518 msgid "View profile designs"
2519 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2520
2521 #: actions/othersettings.php:123
2522 msgid "Show or hide profile designs."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/othersettings.php:153
2526 #, fuzzy
2527 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2528 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2529
2530 #: actions/otp.php:69
2531 #, fuzzy
2532 msgid "No user ID specified."
2533 msgstr "Thông báo mới"
2534
2535 #: actions/otp.php:83
2536 #, fuzzy
2537 msgid "No login token specified."
2538 msgstr "Thông báo mới"
2539
2540 #: actions/otp.php:90
2541 #, fuzzy
2542 msgid "No login token requested."
2543 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2544
2545 #: actions/otp.php:95
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Invalid login token specified."
2548 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2549
2550 #: actions/otp.php:104
2551 msgid "Login token expired."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/outbox.php:58
2555 #, fuzzy, php-format
2556 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2557 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2558
2559 #: actions/outbox.php:61
2560 #, php-format
2561 msgid "Outbox for %s"
2562 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2563
2564 #: actions/outbox.php:116
2565 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2566 msgstr ""
2567 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2568 "đã gửi."
2569
2570 #: actions/passwordsettings.php:58
2571 msgid "Change password"
2572 msgstr "Đổi mật khẩu"
2573
2574 #: actions/passwordsettings.php:69
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Change your password."
2577 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2578
2579 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Password change"
2582 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2583
2584 #: actions/passwordsettings.php:104
2585 msgid "Old password"
2586 msgstr "Mật khẩu cũ"
2587
2588 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2589 msgid "New password"
2590 msgstr "Mật khẩu mới"
2591
2592 #: actions/passwordsettings.php:109
2593 msgid "6 or more characters"
2594 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2595
2596 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2597 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2598 msgid "Confirm"
2599 msgstr "Xác nhận"
2600
2601 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2602 msgid "Same as password above"
2603 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2604
2605 #: actions/passwordsettings.php:117
2606 msgid "Change"
2607 msgstr "Thay đổi"
2608
2609 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Password must be 6 or more characters."
2612 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2613
2614 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2615 msgid "Passwords don't match."
2616 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2617
2618 #: actions/passwordsettings.php:165
2619 msgid "Incorrect old password"
2620 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2621
2622 #: actions/passwordsettings.php:181
2623 msgid "Error saving user; invalid."
2624 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2625
2626 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2627 msgid "Can't save new password."
2628 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2629
2630 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2631 msgid "Password saved."
2632 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2633
2634 #. TRANS: Menu item for site administration
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2636 msgid "Paths"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2640 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "Theme directory not readable: %s"
2646 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2649 #, php-format
2650 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2654 #, php-format
2655 msgid "Background directory not writable: %s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2659 #, php-format
2660 msgid "Locales directory not readable: %s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2664 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Site"
2670 msgstr "Thư mời"
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Server"
2675 msgstr "Khôi phục"
2676
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2678 msgid "Site's server hostname."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2682 msgid "Path"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Site path"
2688 msgstr "Thông báo mới"
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2691 msgid "Path to locales"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2695 msgid "Directory path to locales"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2699 msgid "Fancy URLs"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2703 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2707 msgid "Theme"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2711 msgid "Theme server"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2715 msgid "Theme path"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2719 msgid "Theme directory"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Avatars"
2725 msgstr "Hình đại diện"
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Avatar server"
2730 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Avatar path"
2735 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2736
2737 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Avatar directory"
2740 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2741
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Backgrounds"
2745 msgstr "Background Theme:"
2746
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Background server"
2750 msgstr "Background Theme:"
2751
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Background path"
2755 msgstr "Background Theme:"
2756
2757 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Background directory"
2760 msgstr "Background Theme:"
2761
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2763 #, fuzzy
2764 msgid "SSL"
2765 msgstr "SMS"
2766
2767 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Never"
2770 msgstr "Khôi phục"
2771
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Sometimes"
2775 msgstr "Tin nhắn"
2776
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2778 msgid "Always"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2782 msgid "Use SSL"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2786 msgid "When to use SSL"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2790 #, fuzzy
2791 msgid "SSL server"
2792 msgstr "Khôi phục"
2793
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2795 msgid "Server to direct SSL requests to"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Save paths"
2801 msgstr "Thông báo mới"
2802
2803 #: actions/peoplesearch.php:52
2804 #, php-format
2805 msgid ""
2806 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2807 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2808 msgstr ""
2809 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2810 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2811
2812 #: actions/peoplesearch.php:58
2813 msgid "People search"
2814 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2815
2816 #: actions/peopletag.php:70
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Not a valid people tag: %s"
2819 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2820
2821 #: actions/peopletag.php:144
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2824 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2825
2826 #: actions/postnotice.php:95
2827 msgid "Invalid notice content"
2828 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2829
2830 #: actions/postnotice.php:101
2831 #, php-format
2832 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/profilesettings.php:60
2836 msgid "Profile settings"
2837 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2838
2839 #: actions/profilesettings.php:71
2840 msgid ""
2841 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2842 msgstr ""
2843 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2844 "về bạn."
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:99
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Profile information"
2849 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2852 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2853 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2854
2855 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2856 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2857 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2858 msgid "Full name"
2859 msgstr "Tên đầy đủ"
2860
2861 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2862 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2863 msgid "Homepage"
2864 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2865
2866 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2867 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2868 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2869
2870 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2873 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2874
2875 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Describe yourself and your interests"
2878 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2881 msgid "Bio"
2882 msgstr "Lý lịch"
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2885 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2886 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2887 #: lib/userprofile.php:165
2888 msgid "Location"
2889 msgstr "Thành phố"
2890
2891 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2892 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2893 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2894
2895 #: actions/profilesettings.php:138
2896 msgid "Share my current location when posting notices"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2900 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2901 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2902 msgid "Tags"
2903 msgstr "Từ khóa"
2904
2905 #: actions/profilesettings.php:147
2906 msgid ""
2907 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/profilesettings.php:151
2911 msgid "Language"
2912 msgstr "Ngôn ngữ"
2913
2914 #: actions/profilesettings.php:152
2915 msgid "Preferred language"
2916 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2917
2918 #: actions/profilesettings.php:161
2919 msgid "Timezone"
2920 msgstr "Khu vực"
2921
2922 #: actions/profilesettings.php:162
2923 msgid "What timezone are you normally in?"
2924 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2925
2926 #: actions/profilesettings.php:167
2927 msgid ""
2928 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2929 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2930
2931 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2932 #, fuzzy, php-format
2933 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2934 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2937 msgid "Timezone not selected."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/profilesettings.php:241
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2943 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2944
2945 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2946 #, fuzzy, php-format
2947 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2948 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2949
2950 #: actions/profilesettings.php:306
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2953 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2954
2955 #: actions/profilesettings.php:363
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Couldn't save location prefs."
2958 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2959
2960 #: actions/profilesettings.php:375
2961 msgid "Couldn't save profile."
2962 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2963
2964 #: actions/profilesettings.php:383
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Couldn't save tags."
2967 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2968
2969 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2970 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2971 msgid "Settings saved."
2972 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2973
2974 #: actions/public.php:83
2975 #, php-format
2976 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/public.php:92
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Could not retrieve public stream."
2982 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2983
2984 #: actions/public.php:130
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "Public timeline, page %d"
2987 msgstr "Dòng tin công cộng"
2988
2989 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2990 msgid "Public timeline"
2991 msgstr "Dòng tin công cộng"
2992
2993 #: actions/public.php:160
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2996 msgstr "Dòng tin công cộng"
2997
2998 #: actions/public.php:164
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3001 msgstr "Dòng tin công cộng"
3002
3003 #: actions/public.php:168
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3006 msgstr "Dòng tin công cộng"
3007
3008 #: actions/public.php:188
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3012 "yet."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/public.php:191
3016 msgid "Be the first to post!"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/public.php:195
3020 #, php-format
3021 msgid ""
3022 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/public.php:242
3026 #, php-format
3027 msgid ""
3028 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3029 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3030 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3031 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/public.php:247
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3038 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3039 "tool."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/publictagcloud.php:57
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Public tag cloud"
3045 msgstr "Dòng tin công cộng"
3046
3047 #: actions/publictagcloud.php:63
3048 #, php-format
3049 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/publictagcloud.php:69
3053 #, php-format
3054 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/publictagcloud.php:72
3058 msgid "Be the first to post one!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/publictagcloud.php:75
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3065 "one!"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/publictagcloud.php:134
3069 msgid "Tag cloud"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:36
3073 msgid "You are already logged in!"
3074 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:62
3077 msgid "No such recovery code."
3078 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:66
3081 msgid "Not a recovery code."
3082 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:73
3085 msgid "Recovery code for unknown user."
3086 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3087
3088 #: actions/recoverpassword.php:86
3089 msgid "Error with confirmation code."
3090 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3091
3092 #: actions/recoverpassword.php:97
3093 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3094 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3095
3096 #: actions/recoverpassword.php:111
3097 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3098 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3099
3100 #: actions/recoverpassword.php:152
3101 msgid ""
3102 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3103 "the email address you have stored in your account."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:158
3107 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/recoverpassword.php:188
3111 msgid "Password recovery"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/recoverpassword.php:191
3115 msgid "Nickname or email address"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:193
3119 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3120 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3121
3122 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3123 msgid "Recover"
3124 msgstr "Khôi phục"
3125
3126 #: actions/recoverpassword.php:208
3127 msgid "Reset password"
3128 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3129
3130 #: actions/recoverpassword.php:209
3131 msgid "Recover password"
3132 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3133
3134 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3135 msgid "Password recovery requested"
3136 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3137
3138 #: actions/recoverpassword.php:213
3139 msgid "Unknown action"
3140 msgstr "Không tìm thấy action"
3141
3142 #: actions/recoverpassword.php:236
3143 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3144 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3145
3146 #: actions/recoverpassword.php:243
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr "Khởi tạo"
3149
3150 #: actions/recoverpassword.php:252
3151 msgid "Enter a nickname or email address."
3152 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3153
3154 #: actions/recoverpassword.php:282
3155 msgid "No user with that email address or username."
3156 msgstr ""
3157 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3158
3159 #: actions/recoverpassword.php:299
3160 msgid "No registered email address for that user."
3161 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3162
3163 #: actions/recoverpassword.php:313
3164 msgid "Error saving address confirmation."
3165 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3166
3167 #: actions/recoverpassword.php:338
3168 msgid ""
3169 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3170 "address registered to your account."
3171 msgstr ""
3172 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3173 "trong tài khoản của bạn."
3174
3175 #: actions/recoverpassword.php:357
3176 msgid "Unexpected password reset."
3177 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3178
3179 #: actions/recoverpassword.php:365
3180 msgid "Password must be 6 chars or more."
3181 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3182
3183 #: actions/recoverpassword.php:369
3184 msgid "Password and confirmation do not match."
3185 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3186
3187 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3188 msgid "Error setting user."
3189 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3190
3191 #: actions/recoverpassword.php:395
3192 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3193 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3194
3195 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3196 msgid "Sorry, only invited people can register."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/register.php:92
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3202 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3203
3204 #: actions/register.php:112
3205 msgid "Registration successful"
3206 msgstr "Đăng ký thành công"
3207
3208 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3209 msgid "Register"
3210 msgstr "Đăng ký"
3211
3212 #: actions/register.php:135
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Registration not allowed."
3215 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3216
3217 #: actions/register.php:198
3218 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3219 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3220
3221 #: actions/register.php:212
3222 msgid "Email address already exists."
3223 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3224
3225 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3226 msgid "Invalid username or password."
3227 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3228
3229 #: actions/register.php:343
3230 msgid ""
3231 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3232 "link up to friends and colleagues. "
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/register.php:425
3236 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3237 msgstr ""
3238 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3239 "buộc."
3240
3241 #: actions/register.php:430
3242 msgid "6 or more characters. Required."
3243 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3244
3245 #: actions/register.php:434
3246 msgid "Same as password above. Required."
3247 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3248
3249 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3250 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3251 msgid "Email"
3252 msgstr "Email"
3253
3254 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3255 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3256 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3257
3258 #: actions/register.php:450
3259 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3260 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3261
3262 #: actions/register.php:494
3263 msgid "My text and files are available under "
3264 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3265
3266 #: actions/register.php:496
3267 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/register.php:497
3271 #, fuzzy
3272 msgid ""
3273 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3274 "number."
3275 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3276
3277 #: actions/register.php:538
3278 #, fuzzy, php-format
3279 msgid ""
3280 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3281 "want to...\n"
3282 "\n"
3283 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3284 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3285 "notices through instant messages.\n"
3286 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3287 "share your interests. \n"
3288 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3289 "others more about you. \n"
3290 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3291 "missed. \n"
3292 "\n"
3293 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3294 msgstr ""
3295 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3296 "thể...\n"
3297 "\n"
3298 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3299 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3300 "nhắn nhanh.\n"
3301 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3302 "chia sẻ niềm vui.\n"
3303 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3304 "chúng tôi.\n"
3305 "\n"
3306 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3307
3308 #: actions/register.php:562
3309 msgid ""
3310 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3311 "to confirm your email address.)"
3312 msgstr ""
3313 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3314 "của bạn.)"
3315
3316 #: actions/remotesubscribe.php:98
3317 #, php-format
3318 msgid ""
3319 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3320 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3321 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3322 msgstr ""
3323 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3324 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3325 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3326 "của bạn dưới đây."
3327
3328 #: actions/remotesubscribe.php:112
3329 msgid "Remote subscribe"
3330 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3331
3332 #: actions/remotesubscribe.php:124
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Subscribe to a remote user"
3335 msgstr "Theo nhóm này"
3336
3337 #: actions/remotesubscribe.php:129
3338 msgid "User nickname"
3339 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3340
3341 #: actions/remotesubscribe.php:130
3342 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3343 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3344
3345 #: actions/remotesubscribe.php:133
3346 msgid "Profile URL"
3347 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3348
3349 #: actions/remotesubscribe.php:134
3350 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3351 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3352
3353 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3354 #: lib/userprofile.php:406
3355 msgid "Subscribe"
3356 msgstr "Theo bạn này"
3357
3358 #: actions/remotesubscribe.php:159
3359 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3360 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3361
3362 #: actions/remotesubscribe.php:168
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3365 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3366
3367 #: actions/remotesubscribe.php:176
3368 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/remotesubscribe.php:183
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Couldn’t get a request token."
3374 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3375
3376 #: actions/repeat.php:57
3377 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3381 #, fuzzy
3382 msgid "No notice specified."
3383 msgstr "Thông báo mới"
3384
3385 #: actions/repeat.php:76
3386 #, fuzzy
3387 msgid "You can't repeat your own notice."
3388 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3389
3390 #: actions/repeat.php:90
3391 #, fuzzy
3392 msgid "You already repeated that notice."
3393 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3394
3395 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Repeated"
3398 msgstr "Tạo"
3399
3400 #: actions/repeat.php:119
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Repeated!"
3403 msgstr "Tạo"
3404
3405 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3406 #: lib/personalgroupnav.php:105
3407 #, php-format
3408 msgid "Replies to %s"
3409 msgstr "Trả lời cho %s"
3410
3411 #: actions/replies.php:128
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3414 msgstr "%s chào mừng bạn "
3415
3416 #: actions/replies.php:145
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3419 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3420
3421 #: actions/replies.php:152
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3424 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3425
3426 #: actions/replies.php:159
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3429 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3430
3431 #: actions/replies.php:199
3432 #, php-format
3433 msgid ""
3434 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3435 "notice to his attention yet."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/replies.php:204
3439 #, php-format
3440 msgid ""
3441 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3442 "[join groups](%%action.groups%%)."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/replies.php:206
3446 #, php-format
3447 msgid ""
3448 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3449 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/repliesrss.php:72
3453 #, php-format
3454 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3455 msgstr "%s chào mừng bạn "
3456
3457 #: actions/revokerole.php:75
3458 #, fuzzy
3459 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3460 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3461
3462 #: actions/revokerole.php:82
3463 #, fuzzy
3464 msgid "User doesn't have this role."
3465 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3466
3467 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3468 #, fuzzy
3469 msgid "StatusNet"
3470 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3471
3472 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3473 #, fuzzy
3474 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3475 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3476
3477 #: actions/sandbox.php:72
3478 #, fuzzy
3479 msgid "User is already sandboxed."
3480 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3481
3482 #. TRANS: Menu item for site administration
3483 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3484 #: lib/adminpanelaction.php:390
3485 msgid "Sessions"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3489 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3493 msgid "Handle sessions"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3497 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3501 msgid "Session debugging"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3505 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3509 #: actions/useradminpanel.php:294
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Save site settings"
3512 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3513
3514 #: actions/showapplication.php:82
3515 #, fuzzy
3516 msgid "You must be logged in to view an application."
3517 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3518
3519 #: actions/showapplication.php:157
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Application profile"
3522 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3523
3524 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3525 msgid "Icon"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3529 #: lib/applicationeditform.php:195
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Name"
3532 msgstr "Biệt danh"
3533
3534 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Organization"
3537 msgstr "Thư mời đã gửi"
3538
3539 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3540 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3541 msgid "Description"
3542 msgstr "Mô tả"
3543
3544 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3545 #: lib/profileaction.php:182
3546 msgid "Statistics"
3547 msgstr "Số liệu thống kê"
3548
3549 #: actions/showapplication.php:203
3550 #, php-format
3551 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/showapplication.php:213
3555 msgid "Application actions"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/showapplication.php:236
3559 msgid "Reset key & secret"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/showapplication.php:261
3563 msgid "Application info"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/showapplication.php:263
3567 msgid "Consumer key"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/showapplication.php:268
3571 msgid "Consumer secret"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/showapplication.php:273
3575 msgid "Request token URL"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/showapplication.php:278
3579 msgid "Access token URL"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/showapplication.php:283
3583 msgid "Authorize URL"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/showapplication.php:288
3587 msgid ""
3588 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3589 "signature method."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/showapplication.php:309
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3595 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3596
3597 #: actions/showfavorites.php:79
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3600 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3601
3602 #: actions/showfavorites.php:132
3603 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3604 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3605
3606 #: actions/showfavorites.php:171
3607 #, php-format
3608 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3609 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3610
3611 #: actions/showfavorites.php:178
3612 #, php-format
3613 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3614 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3615
3616 #: actions/showfavorites.php:185
3617 #, php-format
3618 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3619 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3620
3621 #: actions/showfavorites.php:206
3622 msgid ""
3623 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3624 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/showfavorites.php:208
3628 #, php-format
3629 msgid ""
3630 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3631 "they would add to their favorites :)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showfavorites.php:212
3635 #, php-format
3636 msgid ""
3637 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3638 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3639 "would add to their favorites :)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/showfavorites.php:243
3643 msgid "This is a way to share what you like."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "%s group"
3649 msgstr "%s và nhóm"
3650
3651 #: actions/showgroup.php:84
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "%1$s group, page %2$d"
3654 msgstr "Thành viên"
3655
3656 #: actions/showgroup.php:227
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Group profile"
3659 msgstr "Thông tin nhóm"
3660
3661 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3662 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3663 msgid "URL"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3667 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Note"
3670 msgstr "Tin nhắn"
3671
3672 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3673 msgid "Aliases"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/showgroup.php:302
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Group actions"
3679 msgstr "Mã nhóm"
3680
3681 #: actions/showgroup.php:338
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3684 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3685
3686 #: actions/showgroup.php:344
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3689 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3690
3691 #: actions/showgroup.php:350
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3694 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3695
3696 #: actions/showgroup.php:355
3697 #, php-format
3698 msgid "FOAF for %s group"
3699 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3700
3701 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3702 msgid "Members"
3703 msgstr "Thành viên"
3704
3705 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3706 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3707 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3708 msgid "(None)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/showgroup.php:402
3712 #, fuzzy
3713 msgid "All members"
3714 msgstr "Thành viên"
3715
3716 #: actions/showgroup.php:442
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Created"
3719 msgstr "Tạo"
3720
3721 #: actions/showgroup.php:458
3722 #, php-format
3723 msgid ""
3724 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3725 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3726 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3727 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3728 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/showgroup.php:464
3732 #, php-format
3733 msgid ""
3734 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3735 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3736 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3737 "their life and interests. "
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/showgroup.php:492
3741 msgid "Admins"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/showmessage.php:81
3745 msgid "No such message."
3746 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3747
3748 #: actions/showmessage.php:98
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3751 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3752
3753 #: actions/showmessage.php:108
3754 #, php-format
3755 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/showmessage.php:113
3759 #, php-format
3760 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/shownotice.php:90
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Notice deleted."
3766 msgstr "Tin đã gửi"
3767
3768 #: actions/showstream.php:73
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid " tagged %s"
3771 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3772
3773 #: actions/showstream.php:79
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "%1$s, page %2$d"
3776 msgstr "%s và bạn bè"
3777
3778 #: actions/showstream.php:122
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3781 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3782
3783 #: actions/showstream.php:129
3784 #, fuzzy, php-format
3785 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3786 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3787
3788 #: actions/showstream.php:136
3789 #, fuzzy, php-format
3790 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3791 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3792
3793 #: actions/showstream.php:143
3794 #, fuzzy, php-format
3795 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3796 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3797
3798 #: actions/showstream.php:148
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "FOAF for %s"
3801 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3802
3803 #: actions/showstream.php:200
3804 #, php-format
3805 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/showstream.php:205
3809 msgid ""
3810 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3811 "would be a good time to start :)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/showstream.php:207
3815 #, php-format
3816 msgid ""
3817 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3818 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/showstream.php:243
3822 #, php-format
3823 msgid ""
3824 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3825 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3826 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3827 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/showstream.php:248
3831 #, php-format
3832 msgid ""
3833 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3834 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3835 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/showstream.php:305
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Repeat of %s"
3841 msgstr "Trả lời cho %s"
3842
3843 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3844 #, fuzzy
3845 msgid "You cannot silence users on this site."
3846 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3847
3848 #: actions/silence.php:72
3849 #, fuzzy
3850 msgid "User is already silenced."
3851 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3852
3853 #: actions/siteadminpanel.php:69
3854 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/siteadminpanel.php:133
3858 msgid "Site name must have non-zero length."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/siteadminpanel.php:141
3862 #, fuzzy
3863 msgid "You must have a valid contact email address."
3864 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:159
3867 #, php-format
3868 msgid "Unknown language \"%s\"."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/siteadminpanel.php:165
3872 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/siteadminpanel.php:171
3876 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/siteadminpanel.php:221
3880 msgid "General"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/siteadminpanel.php:224
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Site name"
3886 msgstr "Thông báo mới"
3887
3888 #: actions/siteadminpanel.php:225
3889 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/siteadminpanel.php:229
3893 msgid "Brought by"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/siteadminpanel.php:230
3897 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/siteadminpanel.php:234
3901 msgid "Brought by URL"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/siteadminpanel.php:235
3905 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/siteadminpanel.php:239
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Contact email address for your site"
3911 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3912
3913 #: actions/siteadminpanel.php:245
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Local"
3916 msgstr "Thành phố"
3917
3918 #: actions/siteadminpanel.php:256
3919 msgid "Default timezone"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/siteadminpanel.php:257
3923 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/siteadminpanel.php:262
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Default language"
3929 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3930
3931 #: actions/siteadminpanel.php:263
3932 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/siteadminpanel.php:271
3936 msgid "Limits"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/siteadminpanel.php:274
3940 msgid "Text limit"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/siteadminpanel.php:274
3944 msgid "Maximum number of characters for notices."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/siteadminpanel.php:278
3948 msgid "Dupe limit"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/siteadminpanel.php:278
3952 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Site Notice"
3958 msgstr "Thông báo mới"
3959
3960 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Edit site-wide message"
3963 msgstr "Tin mới nhất"
3964
3965 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Unable to save site notice."
3968 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3969
3970 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3971 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Site notice text"
3977 msgstr "Thông báo mới"
3978
3979 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3980 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Save site notice"
3986 msgstr "Thông báo mới"
3987
3988 #: actions/smssettings.php:58
3989 #, fuzzy
3990 msgid "SMS settings"
3991 msgstr "Thiết lập SMS"
3992
3993 #: actions/smssettings.php:69
3994 #, php-format
3995 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3996 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3997
3998 #: actions/smssettings.php:91
3999 #, fuzzy
4000 msgid "SMS is not available."
4001 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4002
4003 #: actions/smssettings.php:112
4004 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4005 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4006
4007 #: actions/smssettings.php:123
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4010 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4011
4012 #: actions/smssettings.php:130
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Confirmation code"
4015 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4016
4017 #: actions/smssettings.php:131
4018 msgid "Enter the code you received on your phone."
4019 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4020
4021 #: actions/smssettings.php:138
4022 #, fuzzy
4023 msgid "SMS phone number"
4024 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4025
4026 #: actions/smssettings.php:140
4027 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4028 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4029
4030 #: actions/smssettings.php:174
4031 msgid ""
4032 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4033 "from my carrier."
4034 msgstr ""
4035 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
4036 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4037
4038 #: actions/smssettings.php:306
4039 msgid "No phone number."
4040 msgstr "Không có số điện thoại."
4041
4042 #: actions/smssettings.php:311
4043 #, fuzzy
4044 msgid "No carrier selected."
4045 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4046
4047 #: actions/smssettings.php:318
4048 #, fuzzy
4049 msgid "That is already your phone number."
4050 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4051
4052 #: actions/smssettings.php:321
4053 #, fuzzy
4054 msgid "That phone number already belongs to another user."
4055 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4056
4057 #: actions/smssettings.php:347
4058 #, fuzzy
4059 msgid ""
4060 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4061 "for the code and instructions on how to use it."
4062 msgstr ""
4063 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4064 "làm theo hướng dẫn."
4065
4066 #: actions/smssettings.php:374
4067 #, fuzzy
4068 msgid "That is the wrong confirmation number."
4069 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4070
4071 #: actions/smssettings.php:405
4072 msgid "That is not your phone number."
4073 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4074
4075 #: actions/smssettings.php:465
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Mobile carrier"
4078 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4079
4080 #: actions/smssettings.php:469
4081 msgid "Select a carrier"
4082 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4083
4084 #: actions/smssettings.php:476
4085 #, php-format
4086 msgid ""
4087 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4088 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4089 msgstr ""
4090 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4091 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
4092 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4093
4094 #: actions/smssettings.php:498
4095 msgid "No code entered"
4096 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4097
4098 #. TRANS: Menu item for site administration
4099 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4100 #: lib/adminpanelaction.php:406
4101 msgid "Snapshots"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Manage snapshot configuration"
4107 msgstr "Tôi theo"
4108
4109 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4110 msgid "Invalid snapshot run value."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4114 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4118 msgid "Invalid snapshot report URL."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4122 msgid "Randomly during Web hit"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4126 msgid "In a scheduled job"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4130 msgid "Data snapshots"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4134 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4138 msgid "Frequency"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4142 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4146 msgid "Report URL"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4150 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Save snapshot settings"
4156 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4157
4158 #: actions/subedit.php:70
4159 #, fuzzy
4160 msgid "You are not subscribed to that profile."
4161 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4162
4163 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Could not save subscription."
4166 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4167
4168 #: actions/subscribe.php:77
4169 msgid "This action only accepts POST requests."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: actions/subscribe.php:107
4173 #, fuzzy
4174 msgid "No such profile."
4175 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4176
4177 #: actions/subscribe.php:117
4178 #, fuzzy
4179 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4180 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4181
4182 #: actions/subscribe.php:145
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Subscribed"
4185 msgstr "Theo bạn này"
4186
4187 #: actions/subscribers.php:50
4188 #, fuzzy, php-format
4189 msgid "%s subscribers"
4190 msgstr "Bạn này theo tôi"
4191
4192 #: actions/subscribers.php:52
4193 #, fuzzy, php-format
4194 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4195 msgstr "Theo tôi"
4196
4197 #: actions/subscribers.php:63
4198 msgid "These are the people who listen to your notices."
4199 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4200
4201 #: actions/subscribers.php:67
4202 #, php-format
4203 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4204 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4205
4206 #: actions/subscribers.php:108
4207 msgid ""
4208 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4209 "return the favor"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/subscribers.php:110
4213 #, php-format
4214 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/subscribers.php:114
4218 #, php-format
4219 msgid ""
4220 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4221 "%) and be the first?"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: actions/subscriptions.php:52
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "%s subscriptions"
4227 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4228
4229 #: actions/subscriptions.php:54
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4232 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4233
4234 #: actions/subscriptions.php:65
4235 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4236 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4237
4238 #: actions/subscriptions.php:69
4239 #, php-format
4240 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4241 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4242
4243 #: actions/subscriptions.php:126
4244 #, php-format
4245 msgid ""
4246 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4247 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4248 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4249 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4250 "automatically subscribe to people you already follow there."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4254 #, fuzzy, php-format
4255 msgid "%s is not listening to anyone."
4256 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4257
4258 #: actions/subscriptions.php:208
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Jabber"
4261 msgstr "Không có Jabber ID."
4262
4263 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4264 msgid "SMS"
4265 msgstr "SMS"
4266
4267 #: actions/tag.php:69
4268 #, fuzzy, php-format
4269 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4270 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4271
4272 #: actions/tag.php:87
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4275 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4276
4277 #: actions/tag.php:93
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4280 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4281
4282 #: actions/tag.php:99
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4285 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4286
4287 #: actions/tagother.php:39
4288 #, fuzzy
4289 msgid "No ID argument."
4290 msgstr "Không có tài liệu nào."
4291
4292 #: actions/tagother.php:65
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "Tag %s"
4295 msgstr "Từ khóa"
4296
4297 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4298 #, fuzzy
4299 msgid "User profile"
4300 msgstr "Hồ sơ"
4301
4302 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4303 #: lib/userprofile.php:103
4304 msgid "Photo"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/tagother.php:141
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Tag user"
4310 msgstr "Từ khóa"
4311
4312 #: actions/tagother.php:151
4313 msgid ""
4314 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4315 "separated"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/tagother.php:193
4319 msgid ""
4320 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/tagother.php:200
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Could not save tags."
4326 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4327
4328 #: actions/tagother.php:236
4329 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/tagrss.php:35
4333 #, fuzzy
4334 msgid "No such tag."
4335 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4336
4337 #: actions/twitapitrends.php:85
4338 msgid "API method under construction."
4339 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4340
4341 #: actions/unblock.php:59
4342 #, fuzzy
4343 msgid "You haven't blocked that user."
4344 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4345
4346 #: actions/unsandbox.php:72
4347 #, fuzzy
4348 msgid "User is not sandboxed."
4349 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4350
4351 #: actions/unsilence.php:72
4352 #, fuzzy
4353 msgid "User is not silenced."
4354 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4355
4356 #: actions/unsubscribe.php:77
4357 #, fuzzy
4358 msgid "No profile id in request."
4359 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4360
4361 #: actions/unsubscribe.php:98
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Unsubscribed"
4364 msgstr "Hết theo"
4365
4366 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4370 msgstr ""
4371
4372 #. TRANS: User admin panel title
4373 #: actions/useradminpanel.php:59
4374 msgctxt "TITLE"
4375 msgid "User"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/useradminpanel.php:70
4379 msgid "User settings for this StatusNet site."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/useradminpanel.php:149
4383 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/useradminpanel.php:155
4387 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/useradminpanel.php:165
4391 #, php-format
4392 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4396 #: lib/personalgroupnav.php:109
4397 msgid "Profile"
4398 msgstr "Hồ sơ "
4399
4400 #: actions/useradminpanel.php:222
4401 msgid "Bio Limit"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/useradminpanel.php:223
4405 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/useradminpanel.php:231
4409 #, fuzzy
4410 msgid "New users"
4411 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4412
4413 #: actions/useradminpanel.php:235
4414 msgid "New user welcome"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/useradminpanel.php:236
4418 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/useradminpanel.php:241
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Default subscription"
4424 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4425
4426 #: actions/useradminpanel.php:242
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4429 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4430
4431 #: actions/useradminpanel.php:251
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invitations"
4434 msgstr "Thư mời đã gửi"
4435
4436 #: actions/useradminpanel.php:256
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invitations enabled"
4439 msgstr "Thư mời đã gửi"
4440
4441 #: actions/useradminpanel.php:258
4442 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: actions/userauthorization.php:105
4446 msgid "Authorize subscription"
4447 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4448
4449 #: actions/userauthorization.php:110
4450 #, fuzzy
4451 msgid ""
4452 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4453 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4454 "click “Reject”."
4455 msgstr ""
4456 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4457 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4458 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4459
4460 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4461 msgid "License"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: actions/userauthorization.php:217
4465 msgid "Accept"
4466 msgstr "Chấp nhận"
4467
4468 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4469 #: lib/subscribeform.php:139
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Subscribe to this user"
4472 msgstr "Theo nhóm này"
4473
4474 #: actions/userauthorization.php:219
4475 msgid "Reject"
4476 msgstr "Từ chối"
4477
4478 #: actions/userauthorization.php:220
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Reject this subscription"
4481 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4482
4483 #: actions/userauthorization.php:232
4484 msgid "No authorization request!"
4485 msgstr "Không có yêu cầu!"
4486
4487 #: actions/userauthorization.php:254
4488 msgid "Subscription authorized"
4489 msgstr "Đăng nhận được phép"
4490
4491 #: actions/userauthorization.php:256
4492 #, fuzzy
4493 msgid ""
4494 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4495 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4496 "subscription. Your subscription token is:"
4497 msgstr ""
4498 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4499 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4500 "của bạn là:"
4501
4502 #: actions/userauthorization.php:266
4503 msgid "Subscription rejected"
4504 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4505
4506 #: actions/userauthorization.php:268
4507 #, fuzzy
4508 msgid ""
4509 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4510 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4511 "subscription."
4512 msgstr ""
4513 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4514 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4515
4516 #: actions/userauthorization.php:303
4517 #, php-format
4518 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: actions/userauthorization.php:308
4522 #, php-format
4523 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/userauthorization.php:314
4527 #, php-format
4528 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/userauthorization.php:329
4532 #, php-format
4533 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/userauthorization.php:345
4537 #, php-format
4538 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/userauthorization.php:350
4542 #, fuzzy, php-format
4543 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4544 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4545
4546 #: actions/userauthorization.php:355
4547 #, fuzzy, php-format
4548 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4549 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4550
4551 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Profile design"
4554 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4555
4556 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4557 msgid ""
4558 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4559 "palette of your choice."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/userdesignsettings.php:282
4563 msgid "Enjoy your hotdog!"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/usergroups.php:64
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4569 msgstr "Thành viên"
4570
4571 #: actions/usergroups.php:130
4572 msgid "Search for more groups"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: actions/usergroups.php:157
4576 #, fuzzy, php-format
4577 msgid "%s is not a member of any group."
4578 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4579
4580 #: actions/usergroups.php:162
4581 #, php-format
4582 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4586 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4587 #, php-format
4588 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/version.php:73
4592 #, fuzzy, php-format
4593 msgid "StatusNet %s"
4594 msgstr "Số liệu thống kê"
4595
4596 #: actions/version.php:153
4597 #, php-format
4598 msgid ""
4599 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4600 "Inc. and contributors."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: actions/version.php:161
4604 msgid "Contributors"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/version.php:168
4608 msgid ""
4609 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4610 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4611 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4612 "any later version. "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/version.php:174
4616 msgid ""
4617 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4618 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4619 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4620 "for more details. "
4621 msgstr ""
4622
4623 #: actions/version.php:180
4624 #, php-format
4625 msgid ""
4626 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4627 "along with this program.  If not, see %s."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: actions/version.php:189
4631 msgid "Plugins"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Version"
4637 msgstr "Cá nhân"
4638
4639 #: actions/version.php:197
4640 msgid "Author(s)"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: classes/File.php:169
4644 #, php-format
4645 msgid ""
4646 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4647 "to upload a smaller version."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: classes/File.php:179
4651 #, php-format
4652 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: classes/File.php:186
4656 #, php-format
4657 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: classes/Group_member.php:41
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Group join failed."
4663 msgstr "Thông tin nhóm"
4664
4665 #: classes/Group_member.php:53
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Not part of group."
4668 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4669
4670 #: classes/Group_member.php:60
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Group leave failed."
4673 msgstr "Thông tin nhóm"
4674
4675 #: classes/Local_group.php:41
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Could not update local group."
4678 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4679
4680 #: classes/Login_token.php:76
4681 #, fuzzy, php-format
4682 msgid "Could not create login token for %s"
4683 msgstr "Không thể tạo favorite."
4684
4685 #: classes/Message.php:45
4686 #, fuzzy
4687 msgid "You are banned from sending direct messages."
4688 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4689
4690 #: classes/Message.php:61
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Could not insert message."
4693 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4694
4695 #: classes/Message.php:71
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Could not update message with new URI."
4698 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4699
4700 #: classes/Notice.php:175
4701 #, fuzzy, php-format
4702 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4703 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4704
4705 #: classes/Notice.php:244
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Problem saving notice. Too long."
4708 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4709
4710 #: classes/Notice.php:248
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4713 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4714
4715 #: classes/Notice.php:253
4716 msgid ""
4717 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: classes/Notice.php:259
4721 msgid ""
4722 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4723 "few minutes."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: classes/Notice.php:265
4727 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4731 msgid "Problem saving notice."
4732 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4733
4734 #: classes/Notice.php:943
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Problem saving group inbox."
4737 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4738
4739 #: classes/Notice.php:1481
4740 #, fuzzy, php-format
4741 msgid "RT @%1$s %2$s"
4742 msgstr "%s (%s)"
4743
4744 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4745 msgid "You have been banned from subscribing."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: classes/Subscription.php:78
4749 msgid "Already subscribed!"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: classes/Subscription.php:82
4753 #, fuzzy
4754 msgid "User has blocked you."
4755 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4756
4757 #: classes/Subscription.php:167
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Not subscribed!"
4760 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4761
4762 #: classes/Subscription.php:173
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4765 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4766
4767 #: classes/Subscription.php:200
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4770 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4771
4772 #: classes/Subscription.php:211
4773 msgid "Couldn't delete subscription."
4774 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4775
4776 #: classes/User.php:363
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4779 msgstr "%s chào mừng bạn "
4780
4781 #: classes/User_group.php:480
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Could not create group."
4784 msgstr "Không thể tạo favorite."
4785
4786 #: classes/User_group.php:489
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Could not set group URI."
4789 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4790
4791 #: classes/User_group.php:510
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Could not set group membership."
4794 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4795
4796 #: classes/User_group.php:524
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Could not save local group info."
4799 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4800
4801 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4802 msgid "Change your profile settings"
4803 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4804
4805 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Upload an avatar"
4808 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4809
4810 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4811 msgid "Change your password"
4812 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4813
4814 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4815 msgid "Change email handling"
4816 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4817
4818 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Design your profile"
4821 msgstr "Hồ sơ"
4822
4823 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Other"
4826 msgstr "Sau"
4827
4828 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4829 msgid "Other options"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/action.php:144
4833 #, fuzzy, php-format
4834 msgid "%1$s - %2$s"
4835 msgstr "%s (%s)"
4836
4837 #: lib/action.php:159
4838 msgid "Untitled page"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/action.php:423
4842 msgid "Primary site navigation"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4846 #: lib/action.php:429
4847 msgctxt "TOOLTIP"
4848 msgid "Personal profile and friends timeline"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/action.php:432
4852 #, fuzzy
4853 msgctxt "MENU"
4854 msgid "Personal"
4855 msgstr "Cá nhân"
4856
4857 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4858 #: lib/action.php:434
4859 #, fuzzy
4860 msgctxt "TOOLTIP"
4861 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4862 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4863
4864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4865 #: lib/action.php:439
4866 #, fuzzy
4867 msgctxt "TOOLTIP"
4868 msgid "Connect to services"
4869 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4870
4871 #: lib/action.php:442
4872 msgid "Connect"
4873 msgstr "Kết nối"
4874
4875 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4876 #: lib/action.php:445
4877 #, fuzzy
4878 msgctxt "TOOLTIP"
4879 msgid "Change site configuration"
4880 msgstr "Tôi theo"
4881
4882 #: lib/action.php:448
4883 msgctxt "MENU"
4884 msgid "Admin"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4888 #: lib/action.php:452
4889 #, fuzzy, php-format
4890 msgctxt "TOOLTIP"
4891 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4892 msgstr ""
4893 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4894 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4895
4896 #: lib/action.php:455
4897 #, fuzzy
4898 msgctxt "MENU"
4899 msgid "Invite"
4900 msgstr "Thư mời"
4901
4902 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4903 #: lib/action.php:461
4904 msgctxt "TOOLTIP"
4905 msgid "Logout from the site"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/action.php:464
4909 #, fuzzy
4910 msgctxt "MENU"
4911 msgid "Logout"
4912 msgstr "Thoát"
4913
4914 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4915 #: lib/action.php:469
4916 #, fuzzy
4917 msgctxt "TOOLTIP"
4918 msgid "Create an account"
4919 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4920
4921 #: lib/action.php:472
4922 #, fuzzy
4923 msgctxt "MENU"
4924 msgid "Register"
4925 msgstr "Đăng ký"
4926
4927 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4928 #: lib/action.php:475
4929 msgctxt "TOOLTIP"
4930 msgid "Login to the site"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/action.php:478
4934 #, fuzzy
4935 msgctxt "MENU"
4936 msgid "Login"
4937 msgstr "Đăng nhập"
4938
4939 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4940 #: lib/action.php:481
4941 #, fuzzy
4942 msgctxt "TOOLTIP"
4943 msgid "Help me!"
4944 msgstr "Hướng dẫn"
4945
4946 #: lib/action.php:484
4947 #, fuzzy
4948 msgctxt "MENU"
4949 msgid "Help"
4950 msgstr "Hướng dẫn"
4951
4952 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4953 #: lib/action.php:487
4954 msgctxt "TOOLTIP"
4955 msgid "Search for people or text"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/action.php:490
4959 #, fuzzy
4960 msgctxt "MENU"
4961 msgid "Search"
4962 msgstr "Tìm kiếm"
4963
4964 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4965 #. TRANS: Menu item for site administration
4966 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Site notice"
4969 msgstr "Thông báo mới"
4970
4971 #: lib/action.php:578
4972 msgid "Local views"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/action.php:644
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Page notice"
4978 msgstr "Thông báo mới"
4979
4980 #: lib/action.php:746
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Secondary site navigation"
4983 msgstr "Tôi theo"
4984
4985 #: lib/action.php:751
4986 msgid "Help"
4987 msgstr "Hướng dẫn"
4988
4989 #: lib/action.php:753
4990 msgid "About"
4991 msgstr "Giới thiệu"
4992
4993 #: lib/action.php:755
4994 msgid "FAQ"
4995 msgstr "FAQ"
4996
4997 #: lib/action.php:759
4998 msgid "TOS"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/action.php:762
5002 msgid "Privacy"
5003 msgstr "Riêng tư"
5004
5005 #: lib/action.php:764
5006 msgid "Source"
5007 msgstr "Nguồn"
5008
5009 #: lib/action.php:768
5010 msgid "Contact"
5011 msgstr "Liên hệ"
5012
5013 #: lib/action.php:770
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Badge"
5016 msgstr "Tin đã gửi"
5017
5018 #: lib/action.php:798
5019 msgid "StatusNet software license"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/action.php:803
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5026 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
5027 msgstr ""
5028 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5029 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5030
5031 #: lib/action.php:805
5032 #, php-format
5033 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
5034 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5035
5036 #: lib/action.php:808
5037 #, fuzzy, php-format
5038 msgid ""
5039 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5040 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5041 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5042 msgstr ""
5043 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5044 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5045 "licenses/agpl-3.0.html)."
5046
5047 #: lib/action.php:823
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Site content license"
5050 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5051
5052 #: lib/action.php:828
5053 #, php-format
5054 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/action.php:833
5058 #, php-format
5059 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/action.php:836
5063 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/action.php:849
5067 msgid "All "
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/action.php:855
5071 msgid "license."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/action.php:1154
5075 msgid "Pagination"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/action.php:1163
5079 #, fuzzy
5080 msgid "After"
5081 msgstr "Sau"
5082
5083 #: lib/action.php:1171
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Before"
5086 msgstr "Trước"
5087
5088 #: lib/activity.php:120
5089 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/activityutils.php:208
5093 msgid "Can't handle remote content yet."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/activityutils.php:236
5097 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/activityutils.php:240
5101 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5102 msgstr ""
5103
5104 #. TRANS: Client error message
5105 #: lib/adminpanelaction.php:98
5106 #, fuzzy
5107 msgid "You cannot make changes to this site."
5108 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5109
5110 #. TRANS: Client error message
5111 #: lib/adminpanelaction.php:110
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5114 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5115
5116 #. TRANS: Client error message
5117 #: lib/adminpanelaction.php:229
5118 msgid "showForm() not implemented."
5119 msgstr ""
5120
5121 #. TRANS: Client error message
5122 #: lib/adminpanelaction.php:259
5123 msgid "saveSettings() not implemented."
5124 msgstr ""
5125
5126 #. TRANS: Client error message
5127 #: lib/adminpanelaction.php:283
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Unable to delete design setting."
5130 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5131
5132 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5133 #: lib/adminpanelaction.php:348
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Basic site configuration"
5136 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5137
5138 #. TRANS: Menu item for site administration
5139 #: lib/adminpanelaction.php:350
5140 #, fuzzy
5141 msgctxt "MENU"
5142 msgid "Site"
5143 msgstr "Thư mời"
5144
5145 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5146 #: lib/adminpanelaction.php:356
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Design configuration"
5149 msgstr "Xác nhận SMS"
5150
5151 #. TRANS: Menu item for site administration
5152 #: lib/adminpanelaction.php:358
5153 #, fuzzy
5154 msgctxt "MENU"
5155 msgid "Design"
5156 msgstr "Cá nhân"
5157
5158 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5159 #: lib/adminpanelaction.php:364
5160 #, fuzzy
5161 msgid "User configuration"
5162 msgstr "Xác nhận SMS"
5163
5164 #. TRANS: Menu item for site administration
5165 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5166 msgid "User"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5170 #: lib/adminpanelaction.php:372
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Access configuration"
5173 msgstr "Xác nhận SMS"
5174
5175 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5176 #: lib/adminpanelaction.php:380
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Paths configuration"
5179 msgstr "Xác nhận SMS"
5180
5181 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5182 #: lib/adminpanelaction.php:388
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Sessions configuration"
5185 msgstr "Xác nhận SMS"
5186
5187 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5188 #: lib/adminpanelaction.php:396
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Edit site notice"
5191 msgstr "Thông báo mới"
5192
5193 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5194 #: lib/adminpanelaction.php:404
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Snapshots configuration"
5197 msgstr "Xác nhận SMS"
5198
5199 #: lib/apiauth.php:94
5200 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/apiauth.php:276
5204 #, php-format
5205 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/applicationeditform.php:136
5209 msgid "Edit application"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/applicationeditform.php:184
5213 msgid "Icon for this application"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/applicationeditform.php:204
5217 #, fuzzy, php-format
5218 msgid "Describe your application in %d characters"
5219 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5220
5221 #: lib/applicationeditform.php:207
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Describe your application"
5224 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5225
5226 #: lib/applicationeditform.php:216
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Source URL"
5229 msgstr "Nguồn"
5230
5231 #: lib/applicationeditform.php:218
5232 #, fuzzy
5233 msgid "URL of the homepage of this application"
5234 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5235
5236 #: lib/applicationeditform.php:224
5237 msgid "Organization responsible for this application"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/applicationeditform.php:230
5241 #, fuzzy
5242 msgid "URL for the homepage of the organization"
5243 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5244
5245 #: lib/applicationeditform.php:236
5246 msgid "URL to redirect to after authentication"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/applicationeditform.php:258
5250 msgid "Browser"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/applicationeditform.php:274
5254 msgid "Desktop"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/applicationeditform.php:275
5258 msgid "Type of application, browser or desktop"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/applicationeditform.php:297
5262 msgid "Read-only"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/applicationeditform.php:315
5266 msgid "Read-write"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/applicationeditform.php:316
5270 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/applicationlist.php:154
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Revoke"
5276 msgstr "Xóa"
5277
5278 #: lib/attachmentlist.php:87
5279 msgid "Attachments"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/attachmentlist.php:263
5283 msgid "Author"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/attachmentlist.php:276
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Provider"
5289 msgstr "Hồ sơ "
5290
5291 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5292 msgid "Notices where this attachment appears"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5296 msgid "Tags for this attachment"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Password changing failed"
5302 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5303
5304 #: lib/authenticationplugin.php:235
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Password changing is not allowed"
5307 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5308
5309 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Command results"
5312 msgstr "Không có kết quả nào"
5313
5314 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5315 msgid "Command complete"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/channel.php:240
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Command failed"
5321 msgstr " và bạn bè"
5322
5323 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Notice with that id does not exist"
5326 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5327
5328 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5329 #, fuzzy
5330 msgid "User has no last notice"
5331 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5332
5333 #: lib/command.php:125
5334 #, fuzzy, php-format
5335 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5336 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5337
5338 #: lib/command.php:143
5339 #, fuzzy, php-format
5340 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5341 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5342
5343 #: lib/command.php:176
5344 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/command.php:221
5348 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/command.php:228
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "Nudge sent to %s"
5354 msgstr "Tin đã gửi"
5355
5356 #: lib/command.php:254
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "Subscriptions: %1$s\n"
5360 "Subscribers: %2$s\n"
5361 "Notices: %3$s"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/command.php:296
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Notice marked as fave."
5367 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5368
5369 #: lib/command.php:317
5370 #, fuzzy
5371 msgid "You are already a member of that group"
5372 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5373
5374 #: lib/command.php:331
5375 #, fuzzy, php-format
5376 msgid "Could not join user %s to group %s"
5377 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5378
5379 #: lib/command.php:336
5380 #, fuzzy, php-format
5381 msgid "%s joined group %s"
5382 msgstr "%s và nhóm"
5383
5384 #: lib/command.php:373
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5387 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5388
5389 #: lib/command.php:378
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "%s left group %s"
5392 msgstr "%s và nhóm"
5393
5394 #: lib/command.php:401
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "Fullname: %s"
5397 msgstr "Tên đầy đủ"
5398
5399 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "Location: %s"
5402 msgstr "Thành phố: %s"
5403
5404 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5405 #, fuzzy, php-format
5406 msgid "Homepage: %s"
5407 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5408
5409 #: lib/command.php:410
5410 #, fuzzy, php-format
5411 msgid "About: %s"
5412 msgstr "Giới thiệu"
5413
5414 #: lib/command.php:437
5415 #, php-format
5416 msgid ""
5417 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5418 "same server."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/command.php:450
5422 #, php-format
5423 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/command.php:468
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "Direct message to %s sent"
5429 msgstr "Tin nhắn riêng"
5430
5431 #: lib/command.php:470
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Error sending direct message."
5434 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5435
5436 #: lib/command.php:490
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Cannot repeat your own notice"
5439 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5440
5441 #: lib/command.php:495
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Already repeated that notice"
5444 msgstr "Xóa tin nhắn"
5445
5446 #: lib/command.php:503
5447 #, fuzzy, php-format
5448 msgid "Notice from %s repeated"
5449 msgstr "Tin đã gửi"
5450
5451 #: lib/command.php:505
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Error repeating notice."
5454 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5455
5456 #: lib/command.php:536
5457 #, php-format
5458 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/command.php:545
5462 #, fuzzy, php-format
5463 msgid "Reply to %s sent"
5464 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5465
5466 #: lib/command.php:547
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Error saving notice."
5469 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5470
5471 #: lib/command.php:594
5472 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/command.php:602
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5478 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5479
5480 #: lib/command.php:608
5481 #, fuzzy, php-format
5482 msgid "Subscribed to %s"
5483 msgstr "Theo nhóm này"
5484
5485 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5486 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/command.php:638
5490 #, fuzzy, php-format
5491 msgid "Unsubscribed from %s"
5492 msgstr "Hết theo"
5493
5494 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5495 msgid "Command not yet implemented."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/command.php:659
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Notification off."
5501 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5502
5503 #: lib/command.php:661
5504 msgid "Can't turn off notification."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/command.php:682
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Notification on."
5510 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5511
5512 #: lib/command.php:684
5513 msgid "Can't turn on notification."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/command.php:697
5517 msgid "Login command is disabled"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/command.php:708
5521 #, php-format
5522 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/command.php:735
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid "Unsubscribed  %s"
5528 msgstr "Hết theo"
5529
5530 #: lib/command.php:752
5531 #, fuzzy
5532 msgid "You are not subscribed to anyone."
5533 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5534
5535 #: lib/command.php:754
5536 msgid "You are subscribed to this person:"
5537 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5538 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5539
5540 #: lib/command.php:774
5541 #, fuzzy
5542 msgid "No one is subscribed to you."
5543 msgstr "Không thể tạo favorite."
5544
5545 #: lib/command.php:776
5546 msgid "This person is subscribed to you:"
5547 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5548 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5549
5550 #: lib/command.php:796
5551 #, fuzzy
5552 msgid "You are not a member of any groups."
5553 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5554
5555 #: lib/command.php:798
5556 msgid "You are a member of this group:"
5557 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5558 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5559
5560 #: lib/command.php:812
5561 msgid ""
5562 "Commands:\n"
5563 "on - turn on notifications\n"
5564 "off - turn off notifications\n"
5565 "help - show this help\n"
5566 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5567 "groups - lists the groups you have joined\n"
5568 "subscriptions - list the people you follow\n"
5569 "subscribers - list the people that follow you\n"
5570 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5571 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5572 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5573 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5574 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5575 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5576 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5577 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5578 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5579 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5580 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5581 "join <group> - join group\n"
5582 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5583 "drop <group> - leave group\n"
5584 "stats - get your stats\n"
5585 "stop - same as 'off'\n"
5586 "quit - same as 'off'\n"
5587 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5588 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5589 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5590 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5591 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5592 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5593 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5594 "track <word> - not yet implemented.\n"
5595 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5596 "track off - not yet implemented.\n"
5597 "untrack all - not yet implemented.\n"
5598 "tracks - not yet implemented.\n"
5599 "tracking - not yet implemented.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/common.php:135
5603 #, fuzzy
5604 msgid "No configuration file found. "
5605 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5606
5607 #: lib/common.php:136
5608 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/common.php:138
5612 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/common.php:139
5616 msgid "Go to the installer."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5620 msgid "IM"
5621 msgstr "IM"
5622
5623 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5624 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5625 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5626
5627 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5628 msgid "Updates by SMS"
5629 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5630
5631 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Connections"
5634 msgstr "Kết nối"
5635
5636 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5637 msgid "Authorized connected applications"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/dberroraction.php:60
5641 msgid "Database error"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/designsettings.php:105
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Upload file"
5647 msgstr "Tải file"
5648
5649 #: lib/designsettings.php:109
5650 #, fuzzy
5651 msgid ""
5652 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5653 msgstr ""
5654 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5655 "về bạn."
5656
5657 #: lib/designsettings.php:418
5658 msgid "Design defaults restored."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Disfavor this notice"
5664 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5665
5666 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Favor this notice"
5669 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5670
5671 #: lib/favorform.php:140
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Favor"
5674 msgstr "Ưa thích"
5675
5676 #: lib/feed.php:85
5677 msgid "RSS 1.0"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/feed.php:87
5681 msgid "RSS 2.0"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/feed.php:89
5685 msgid "Atom"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/feed.php:91
5689 msgid "FOAF"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/feedlist.php:64
5693 msgid "Export data"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/galleryaction.php:121
5697 msgid "Filter tags"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/galleryaction.php:131
5701 msgid "All"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/galleryaction.php:139
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Select tag to filter"
5707 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5708
5709 #: lib/galleryaction.php:140
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Tag"
5712 msgstr "Từ khóa"
5713
5714 #: lib/galleryaction.php:141
5715 msgid "Choose a tag to narrow list"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/galleryaction.php:143
5719 msgid "Go"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/grantroleform.php:91
5723 #, php-format
5724 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/groupeditform.php:163
5728 #, fuzzy
5729 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5730 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5731
5732 #: lib/groupeditform.php:168
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Describe the group or topic"
5735 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5736
5737 #: lib/groupeditform.php:170
5738 #, fuzzy, php-format
5739 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5740 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5741
5742 #: lib/groupeditform.php:179
5743 #, fuzzy
5744 msgid ""
5745 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5746 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5747
5748 #: lib/groupeditform.php:187
5749 #, php-format
5750 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/groupnav.php:85
5754 msgid "Group"
5755 msgstr "Nhóm"
5756
5757 #: lib/groupnav.php:101
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Blocked"
5760 msgstr "Ban user"
5761
5762 #: lib/groupnav.php:102
5763 #, fuzzy, php-format
5764 msgid "%s blocked users"
5765 msgstr "Ban user"
5766
5767 #: lib/groupnav.php:108
5768 #, php-format
5769 msgid "Edit %s group properties"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/groupnav.php:113
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Logo"
5775 msgstr "Thoát"
5776
5777 #: lib/groupnav.php:114
5778 #, php-format
5779 msgid "Add or edit %s logo"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/groupnav.php:120
5783 #, php-format
5784 msgid "Add or edit %s design"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Groups with most members"
5790 msgstr "Thành viên"
5791
5792 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5793 msgid "Groups with most posts"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5797 #, php-format
5798 msgid "Tags in %s group's notices"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/htmloutputter.php:103
5802 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5803 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5804
5805 #: lib/imagefile.php:72
5806 msgid "Unsupported image file format."
5807 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5808
5809 #: lib/imagefile.php:88
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5812 msgstr ""
5813 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5814 "về bạn."
5815
5816 #: lib/imagefile.php:93
5817 msgid "Partial upload."
5818 msgstr "Upload từng phần."
5819
5820 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5821 msgid "System error uploading file."
5822 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5823
5824 #: lib/imagefile.php:109
5825 msgid "Not an image or corrupt file."
5826 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5827
5828 #: lib/imagefile.php:122
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Lost our file."
5831 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5832
5833 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Unknown file type"
5836 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5837
5838 #: lib/imagefile.php:244
5839 msgid "MB"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/imagefile.php:246
5843 msgid "kB"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/jabber.php:228
5847 #, php-format
5848 msgid "[%s]"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/jabber.php:408
5852 #, php-format
5853 msgid "Unknown inbox source %d."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/joinform.php:114
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Join"
5859 msgstr "Đăng nhập"
5860
5861 #: lib/leaveform.php:114
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Leave"
5864 msgstr "Lưu"
5865
5866 #: lib/logingroupnav.php:80
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Login with a username and password"
5869 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5870
5871 #: lib/logingroupnav.php:86
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Sign up for a new account"
5874 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5875
5876 #: lib/mail.php:173
5877 msgid "Email address confirmation"
5878 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5879
5880 #: lib/mail.php:175
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid ""
5883 "Hey, %s.\n"
5884 "\n"
5885 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5886 "\n"
5887 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5888 "\n"
5889 "\t%s\n"
5890 "\n"
5891 "If not, just ignore this message.\n"
5892 "\n"
5893 "Thanks for your time, \n"
5894 "%s\n"
5895 msgstr ""
5896 "Chào, %1$s .\n"
5897 "\n"
5898 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5899 "\n"
5900 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5901 "dẫn dưới đây: \n"
5902 "\n"
5903 "\t%3$s\n"
5904 "\n"
5905 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5906 "\n"
5907 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5908 "\n"
5909 "%4$s\n"
5910 "\n"
5911
5912 #: lib/mail.php:240
5913 #, php-format
5914 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5915 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5916
5917 #: lib/mail.php:245
5918 #, fuzzy, php-format
5919 msgid ""
5920 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5921 "\n"
5922 "\t%3$s\n"
5923 "\n"
5924 "%4$s%5$s%6$s\n"
5925 "Faithfully yours,\n"
5926 "%7$s.\n"
5927 "\n"
5928 "----\n"
5929 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5930 msgstr ""
5931 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5932 "\n"
5933 "\t%3$s\n"
5934 "\n"
5935 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5936 "%4$s.\n"
5937
5938 #: lib/mail.php:262
5939 #, fuzzy, php-format
5940 msgid "Bio: %s"
5941 msgstr "Thành phố: %s"
5942
5943 #: lib/mail.php:290
5944 #, php-format
5945 msgid "New email address for posting to %s"
5946 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5947
5948 #: lib/mail.php:293
5949 #, php-format
5950 msgid ""
5951 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5952 "\n"
5953 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5954 "\n"
5955 "More email instructions at %3$s.\n"
5956 "\n"
5957 "Faithfully yours,\n"
5958 "%4$s"
5959 msgstr ""
5960 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5961 "\n"
5962 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5963 "\n"
5964 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5965 "\n"
5966 "Chúc sức khỏe,\n"
5967 "%4$s"
5968
5969 #: lib/mail.php:417
5970 #, fuzzy, php-format
5971 msgid "%s status"
5972 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5973
5974 #: lib/mail.php:443
5975 msgid "SMS confirmation"
5976 msgstr "Xác nhận SMS"
5977
5978 #: lib/mail.php:467
5979 #, php-format
5980 msgid "You've been nudged by %s"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/mail.php:471
5984 #, php-format
5985 msgid ""
5986 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5987 "to post some news.\n"
5988 "\n"
5989 "So let's hear from you :)\n"
5990 "\n"
5991 "%3$s\n"
5992 "\n"
5993 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5994 "\n"
5995 "With kind regards,\n"
5996 "%4$s\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/mail.php:517
6000 #, php-format
6001 msgid "New private message from %s"
6002 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6003
6004 #: lib/mail.php:521
6005 #, php-format
6006 msgid ""
6007 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6008 "\n"
6009 "------------------------------------------------------\n"
6010 "%3$s\n"
6011 "------------------------------------------------------\n"
6012 "\n"
6013 "You can reply to their message here:\n"
6014 "\n"
6015 "%4$s\n"
6016 "\n"
6017 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6018 "\n"
6019 "With kind regards,\n"
6020 "%5$s\n"
6021 msgstr ""
6022 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6023 "\n"
6024 "------------------------------------------------------\n"
6025 "%3$s\n"
6026 "------------------------------------------------------\n"
6027 "\n"
6028 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6029 "\n"
6030 "%4$s\n"
6031 "\n"
6032 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6033 "\n"
6034 "Chúc sức khỏe,\n"
6035 "%5$s\n"
6036
6037 #: lib/mail.php:568
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6040 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6041
6042 #: lib/mail.php:570
6043 #, fuzzy, php-format
6044 msgid ""
6045 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6046 "\n"
6047 "The URL of your notice is:\n"
6048 "\n"
6049 "%3$s\n"
6050 "\n"
6051 "The text of your notice is:\n"
6052 "\n"
6053 "%4$s\n"
6054 "\n"
6055 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6056 "\n"
6057 "%5$s\n"
6058 "\n"
6059 "Faithfully yours,\n"
6060 "%6$s\n"
6061 msgstr ""
6062 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6063 "mình.\n"
6064 "\n"
6065 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6066 "\n"
6067 "%3$s\n"
6068 "\n"
6069 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6070 "\n"
6071 "%4$s\n"
6072 "\n"
6073 "Chúc sức khỏe,\n"
6074 "%5$s\n"
6075
6076 #: lib/mail.php:635
6077 #, php-format
6078 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/mail.php:637
6082 #, php-format
6083 msgid ""
6084 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6085 "\n"
6086 "The notice is here:\n"
6087 "\n"
6088 "\t%3$s\n"
6089 "\n"
6090 "It reads:\n"
6091 "\n"
6092 "\t%4$s\n"
6093 "\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/mailbox.php:89
6097 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/mailbox.php:139
6101 msgid ""
6102 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6103 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
6107 #, fuzzy
6108 msgid "from"
6109 msgstr " từ "
6110
6111 #: lib/mailhandler.php:37
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Could not parse message."
6114 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6115
6116 #: lib/mailhandler.php:42
6117 msgid "Not a registered user."
6118 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6119
6120 #: lib/mailhandler.php:46
6121 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6122 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6123
6124 #: lib/mailhandler.php:50
6125 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6126 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6127
6128 #: lib/mailhandler.php:228
6129 #, fuzzy, php-format
6130 msgid "Unsupported message type: %s"
6131 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6132
6133 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6134 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/mediafile.php:142
6138 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/mediafile.php:147
6142 msgid ""
6143 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6144 "the HTML form."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/mediafile.php:152
6148 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/mediafile.php:159
6152 msgid "Missing a temporary folder."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/mediafile.php:162
6156 msgid "Failed to write file to disk."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/mediafile.php:165
6160 msgid "File upload stopped by extension."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6164 msgid "File exceeds user's quota."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6168 msgid "File could not be moved to destination directory."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Could not determine file's MIME type."
6174 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6175
6176 #: lib/mediafile.php:270
6177 #, php-format
6178 msgid " Try using another %s format."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/mediafile.php:275
6182 #, php-format
6183 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/messageform.php:120
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Send a direct notice"
6189 msgstr "Xóa tin nhắn"
6190
6191 #: lib/messageform.php:146
6192 msgid "To"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Available characters"
6198 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6199
6200 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
6201 #, fuzzy
6202 msgctxt "Send button for sending notice"
6203 msgid "Send"
6204 msgstr "Gửi"
6205
6206 #: lib/noticeform.php:160
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Send a notice"
6209 msgstr "Thông báo mới"
6210
6211 #: lib/noticeform.php:173
6212 #, php-format
6213 msgid "What's up, %s?"
6214 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6215
6216 #: lib/noticeform.php:195
6217 msgid "Attach"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
6221 msgid "Attach a file"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/noticeform.php:216
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Share my location"
6227 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6228
6229 #: lib/noticeform.php:219
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Do not share my location"
6232 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6233
6234 #: lib/noticeform.php:220
6235 msgid ""
6236 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6237 "try again later"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/noticelist.php:429
6241 #, php-format
6242 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/noticelist.php:430
6246 #, fuzzy
6247 msgid "N"
6248 msgstr "Không"
6249
6250 #: lib/noticelist.php:430
6251 msgid "S"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/noticelist.php:431
6255 msgid "E"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/noticelist.php:431
6259 msgid "W"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/noticelist.php:438
6263 msgid "at"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/noticelist.php:569
6267 #, fuzzy
6268 msgid "in context"
6269 msgstr "Không có nội dung!"
6270
6271 #: lib/noticelist.php:604
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Repeated by"
6274 msgstr "Tạo"
6275
6276 #: lib/noticelist.php:631
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Reply to this notice"
6279 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6280
6281 #: lib/noticelist.php:632
6282 msgid "Reply"
6283 msgstr "Trả lời"
6284
6285 #: lib/noticelist.php:676
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Notice repeated"
6288 msgstr "Tin đã gửi"
6289
6290 #: lib/nudgeform.php:116
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Nudge this user"
6293 msgstr "Tin đã gửi"
6294
6295 #: lib/nudgeform.php:128
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Nudge"
6298 msgstr "Tin đã gửi"
6299
6300 #: lib/nudgeform.php:128
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Send a nudge to this user"
6303 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6304
6305 #: lib/oauthstore.php:283
6306 msgid "Error inserting new profile"
6307 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6308
6309 #: lib/oauthstore.php:291
6310 msgid "Error inserting avatar"
6311 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6312
6313 #: lib/oauthstore.php:311
6314 msgid "Error inserting remote profile"
6315 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6316
6317 #: lib/oauthstore.php:345
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Duplicate notice"
6320 msgstr "Xóa tin nhắn"
6321
6322 #: lib/oauthstore.php:490
6323 msgid "Couldn't insert new subscription."
6324 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6325
6326 #: lib/personalgroupnav.php:99
6327 msgid "Personal"
6328 msgstr "Cá nhân"
6329
6330 #: lib/personalgroupnav.php:104
6331 msgid "Replies"
6332 msgstr "Trả lời"
6333
6334 #: lib/personalgroupnav.php:114
6335 msgid "Favorites"
6336 msgstr "Ưa thích"
6337
6338 #: lib/personalgroupnav.php:125
6339 msgid "Inbox"
6340 msgstr "Hộp thư đến"
6341
6342 #: lib/personalgroupnav.php:126
6343 msgid "Your incoming messages"
6344 msgstr "Thư đến của bạn"
6345
6346 #: lib/personalgroupnav.php:130
6347 msgid "Outbox"
6348 msgstr "Hộp thư đi"
6349
6350 #: lib/personalgroupnav.php:131
6351 msgid "Your sent messages"
6352 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6353
6354 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6355 #, fuzzy, php-format
6356 msgid "Tags in %s's notices"
6357 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6358
6359 #: lib/plugin.php:114
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Unknown"
6362 msgstr "Không tìm thấy action"
6363
6364 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6365 msgid "Subscriptions"
6366 msgstr "Tôi theo bạn này"
6367
6368 #: lib/profileaction.php:126
6369 msgid "All subscriptions"
6370 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6371
6372 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6373 msgid "Subscribers"
6374 msgstr "Bạn này theo tôi"
6375
6376 #: lib/profileaction.php:159
6377 #, fuzzy
6378 msgid "All subscribers"
6379 msgstr "Bạn này theo tôi"
6380
6381 #: lib/profileaction.php:186
6382 msgid "User ID"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/profileaction.php:191
6386 msgid "Member since"
6387 msgstr "Gia nhập từ"
6388
6389 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6390 #: lib/profileaction.php:230
6391 msgid "Daily average"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/profileaction.php:259
6395 #, fuzzy
6396 msgid "All groups"
6397 msgstr "Nhóm"
6398
6399 #: lib/profileformaction.php:123
6400 #, fuzzy
6401 msgid "No return-to arguments."
6402 msgstr "Không có tài liệu nào."
6403
6404 #: lib/profileformaction.php:137
6405 msgid "Unimplemented method."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/publicgroupnav.php:78
6409 msgid "Public"
6410 msgstr "Công cộng"
6411
6412 #: lib/publicgroupnav.php:82
6413 #, fuzzy
6414 msgid "User groups"
6415 msgstr "Hồ sơ"
6416
6417 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Recent tags"
6420 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6421
6422 #: lib/publicgroupnav.php:88
6423 msgid "Featured"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/publicgroupnav.php:92
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Popular"
6429 msgstr "Tên tài khoản"
6430
6431 #: lib/repeatform.php:107
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Repeat this notice?"
6434 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6435
6436 #: lib/repeatform.php:132
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Repeat this notice"
6439 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6440
6441 #: lib/revokeroleform.php:91
6442 #, fuzzy, php-format
6443 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6444 msgstr "Ban user"
6445
6446 #: lib/router.php:704
6447 msgid "No single user defined for single-user mode."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/sandboxform.php:67
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Sandbox"
6453 msgstr "Hộp thư đến"
6454
6455 #: lib/sandboxform.php:78
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Sandbox this user"
6458 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6459
6460 #: lib/searchaction.php:120
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Search site"
6463 msgstr "Tìm kiếm"
6464
6465 #: lib/searchaction.php:126
6466 msgid "Keyword(s)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/searchaction.php:127
6470 msgid "Search"
6471 msgstr "Tìm kiếm"
6472
6473 #: lib/searchaction.php:162
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Search help"
6476 msgstr "Tìm kiếm"
6477
6478 #: lib/searchgroupnav.php:80
6479 msgid "People"
6480 msgstr "Tên tài khoản"
6481
6482 #: lib/searchgroupnav.php:81
6483 msgid "Find people on this site"
6484 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6485
6486 #: lib/searchgroupnav.php:83
6487 msgid "Find content of notices"
6488 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6489
6490 #: lib/searchgroupnav.php:85
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Find groups on this site"
6493 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6494
6495 #: lib/section.php:89
6496 msgid "Untitled section"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/section.php:106
6500 msgid "More..."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/silenceform.php:67
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Silence"
6506 msgstr "Thông báo mới"
6507
6508 #: lib/silenceform.php:78
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Silence this user"
6511 msgstr "Ban user"
6512
6513 #: lib/subgroupnav.php:83
6514 #, fuzzy, php-format
6515 msgid "People %s subscribes to"
6516 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6517
6518 #: lib/subgroupnav.php:91
6519 #, fuzzy, php-format
6520 msgid "People subscribed to %s"
6521 msgstr "Theo nhóm này"
6522
6523 #: lib/subgroupnav.php:99
6524 #, php-format
6525 msgid "Groups %s is a member of"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/subgroupnav.php:105
6529 msgid "Invite"
6530 msgstr "Thư mời"
6531
6532 #: lib/subgroupnav.php:106
6533 #, fuzzy, php-format
6534 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6535 msgstr ""
6536 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6537 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6538
6539 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6540 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6541 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6545 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6546 msgid "People Tagcloud as tagged"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/tagcloudsection.php:56
6550 #, fuzzy
6551 msgid "None"
6552 msgstr "Không"
6553
6554 #: lib/topposterssection.php:74
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Top posters"
6557 msgstr "Top posters"
6558
6559 #: lib/unsandboxform.php:69
6560 msgid "Unsandbox"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/unsandboxform.php:80
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Unsandbox this user"
6566 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6567
6568 #: lib/unsilenceform.php:67
6569 msgid "Unsilence"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/unsilenceform.php:78
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Unsilence this user"
6575 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6576
6577 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6578 msgid "Unsubscribe from this user"
6579 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6580
6581 #: lib/unsubscribeform.php:137
6582 msgid "Unsubscribe"
6583 msgstr "Hết theo"
6584
6585 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6586 #, fuzzy, php-format
6587 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6588 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6589
6590 #: lib/userprofile.php:117
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Edit Avatar"
6593 msgstr "Hình đại diện"
6594
6595 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6596 #, fuzzy
6597 msgid "User actions"
6598 msgstr "Không tìm thấy action"
6599
6600 #: lib/userprofile.php:237
6601 msgid "User deletion in progress..."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/userprofile.php:263
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Edit profile settings"
6607 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6608
6609 #: lib/userprofile.php:264
6610 msgid "Edit"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/userprofile.php:287
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Send a direct message to this user"
6616 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6617
6618 #: lib/userprofile.php:288
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Message"
6621 msgstr "Tin mới nhất"
6622
6623 #: lib/userprofile.php:326
6624 msgid "Moderate"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/userprofile.php:364
6628 #, fuzzy
6629 msgid "User role"
6630 msgstr "Hồ sơ"
6631
6632 #: lib/userprofile.php:366
6633 msgctxt "role"
6634 msgid "Administrator"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/userprofile.php:367
6638 msgctxt "role"
6639 msgid "Moderator"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/util.php:1046
6643 msgid "a few seconds ago"
6644 msgstr "vài giây trước"
6645
6646 #: lib/util.php:1048
6647 msgid "about a minute ago"
6648 msgstr "1 phút trước"
6649
6650 #: lib/util.php:1050
6651 #, php-format
6652 msgid "about %d minutes ago"
6653 msgstr "%d phút trước"
6654
6655 #: lib/util.php:1052
6656 msgid "about an hour ago"
6657 msgstr "1 giờ trước"
6658
6659 #: lib/util.php:1054
6660 #, php-format
6661 msgid "about %d hours ago"
6662 msgstr "%d giờ trước"
6663
6664 #: lib/util.php:1056
6665 msgid "about a day ago"
6666 msgstr "1 ngày trước"
6667
6668 #: lib/util.php:1058
6669 #, php-format
6670 msgid "about %d days ago"
6671 msgstr "%d ngày trước"
6672
6673 #: lib/util.php:1060
6674 msgid "about a month ago"
6675 msgstr "1 tháng trước"
6676
6677 #: lib/util.php:1062
6678 #, php-format
6679 msgid "about %d months ago"
6680 msgstr "%d tháng trước"
6681
6682 #: lib/util.php:1064
6683 msgid "about a year ago"
6684 msgstr "1 năm trước"
6685
6686 #: lib/webcolor.php:82
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "%s is not a valid color!"
6689 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6690
6691 #: lib/webcolor.php:123
6692 #, php-format
6693 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/xmppmanager.php:403
6697 #, php-format
6698 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6699 msgstr ""