1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:45:45+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Không có user nào."
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s và bạn bè"
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s và bạn bè"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 #: actions/all.php:139
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
180 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s và bạn bè"
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Người dùng không có thông tin."
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Tin nhắn riêng"
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Tin nhắn riêng"
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Không có tin nhắn nào."
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "Không tìm thấy user."
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Không thể tạo favorite."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "Không thể tạo favorite."
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
364 msgid "Could not follow user: User not found."
365 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
374 msgid "Could not unfollow user: User not found."
375 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
377 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
379 msgid "You cannot unfollow yourself."
380 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
382 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
383 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
396 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:205
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
402 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:208
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
408 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:210
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
414 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:217
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
421 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:220
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
433 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:227
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
439 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
445 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
446 #: actions/newgroup.php:168
448 msgid "Invalid alias: \"%s\""
449 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
451 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
452 #: actions/newgroup.php:172
454 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
455 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
457 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
458 #: actions/newgroup.php:178
459 msgid "Alias can't be the same as nickname."
462 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
463 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
464 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
466 msgid "Group not found!"
467 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
469 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
471 msgid "You are already a member of that group."
472 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
474 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
475 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
478 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
480 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
481 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
483 #: actions/apigroupleave.php:114
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
488 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
490 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
491 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
493 #: actions/apigrouplist.php:95
498 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
503 #: actions/apigrouplistall.php:94
508 #: actions/apioauthauthorize.php:101
509 msgid "No oauth_token parameter provided."
512 #: actions/apioauthauthorize.php:106
514 msgid "Invalid token."
515 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
517 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
518 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
519 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
520 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
521 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
522 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
523 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
524 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
525 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
526 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
527 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
528 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
529 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
530 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
531 #: lib/designsettings.php:294
532 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
533 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
535 #: actions/apioauthauthorize.php:135
537 msgid "Invalid nickname / password!"
538 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
540 #: actions/apioauthauthorize.php:159
542 msgid "Database error deleting OAuth application user."
543 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
545 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 msgid "Database error inserting OAuth application user."
548 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
550 #: actions/apioauthauthorize.php:214
553 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
557 #: actions/apioauthauthorize.php:227
559 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
563 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
564 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
565 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
566 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
567 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
568 msgid "Unexpected form submission."
569 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
571 #: actions/apioauthauthorize.php:259
572 msgid "An application would like to connect to your account"
575 #: actions/apioauthauthorize.php:276
576 msgid "Allow or deny access"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:292
582 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
583 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
584 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
587 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
592 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
593 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
594 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
595 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
596 #: lib/userprofile.php:132
600 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
601 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
605 #: actions/apioauthauthorize.php:328
609 #: actions/apioauthauthorize.php:334
613 #: actions/apioauthauthorize.php:351
614 msgid "Allow or deny access to your account information."
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
618 msgid "This method requires a POST or DELETE."
619 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
622 msgid "You may not delete another user's status."
623 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
625 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
626 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
627 msgid "No such notice."
628 msgstr "Không có tin nhắn nào."
630 #: actions/apistatusesretweet.php:83
632 msgid "Cannot repeat your own notice."
633 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
635 #: actions/apistatusesretweet.php:91
637 msgid "Already repeated that notice."
638 msgstr "Xóa tin nhắn"
640 #: actions/apistatusesshow.php:138
642 msgid "Status deleted."
643 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
645 #: actions/apistatusesshow.php:144
646 msgid "No status with that ID found."
647 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
649 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
650 #: lib/mailhandler.php:60
652 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
653 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
655 #: actions/apistatusesupdate.php:202
657 msgstr "Không tìm thấy"
659 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
661 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
664 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
666 msgid "Unsupported format."
667 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
669 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
671 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
672 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
674 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
676 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
677 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
679 #: actions/apitimelinementions.php:117
681 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
682 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
684 #: actions/apitimelinementions.php:130
686 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
689 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
691 msgid "%s public timeline"
692 msgstr "Dòng tin công cộng"
694 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
696 msgid "%s updates from everyone!"
697 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
699 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
701 msgid "Repeated to %s"
702 msgstr "Trả lời cho %s"
704 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
706 msgid "Repeats of %s"
707 msgstr "Trả lời cho %s"
709 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
711 msgid "Notices tagged with %s"
712 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
714 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
716 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
717 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
719 #: actions/apiusershow.php:96
722 msgstr "Không tìm thấy"
724 #: actions/attachment.php:73
726 msgid "No such attachment."
727 msgstr "Không có tài liệu nào."
729 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
730 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
731 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
732 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
734 msgstr "Không có biệt hiệu."
736 #: actions/avatarbynickname.php:64
738 msgstr "Không có kích thước."
740 #: actions/avatarbynickname.php:69
741 msgid "Invalid size."
742 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
744 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
745 #: lib/accountsettingsaction.php:112
747 msgstr "Hình đại diện"
749 #: actions/avatarsettings.php:78
751 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
753 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
756 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
757 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
758 #: actions/userrss.php:106
760 msgid "User without matching profile"
761 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
763 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
764 #: actions/grouplogo.php:254
765 msgid "Avatar settings"
766 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
768 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
769 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
773 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
774 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
778 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
779 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
782 msgstr "Xóa tin nhắn"
784 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
788 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
793 #: actions/avatarsettings.php:305
795 msgid "No file uploaded."
796 msgstr "Upload từng phần."
798 #: actions/avatarsettings.php:332
799 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
802 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
803 msgid "Lost our file data."
806 #: actions/avatarsettings.php:370
807 msgid "Avatar updated."
808 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
810 #: actions/avatarsettings.php:373
811 msgid "Failed updating avatar."
812 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
814 #: actions/avatarsettings.php:397
816 msgid "Avatar deleted."
817 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
819 #: actions/block.php:69
821 msgid "You already blocked that user."
822 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
824 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
829 #: actions/block.php:130
831 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
832 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
833 "will not be notified of any @-replies from them."
836 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
837 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
838 #: actions/groupblock.php:178
842 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
844 msgid "Do not block this user"
845 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
847 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
848 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
849 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
853 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
855 msgid "Block this user"
858 #: actions/block.php:167
859 msgid "Failed to save block information."
862 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
863 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
864 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
865 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
866 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
867 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
868 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
869 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
870 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
871 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
872 #: lib/command.php:358
874 msgid "No such group."
875 msgstr "Không có tin nhắn nào."
877 #: actions/blockedfromgroup.php:97
879 msgid "%s blocked profiles"
882 #: actions/blockedfromgroup.php:100
884 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
885 msgstr "%s và bạn bè"
887 #: actions/blockedfromgroup.php:115
888 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
891 #: actions/blockedfromgroup.php:288
893 msgid "Unblock user from group"
894 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
896 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
900 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
901 msgid "Unblock this user"
902 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
904 #: actions/bookmarklet.php:50
908 #: actions/confirmaddress.php:75
909 msgid "No confirmation code."
910 msgstr "Không có mã số xác nhận."
912 #: actions/confirmaddress.php:80
913 msgid "Confirmation code not found."
914 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
916 #: actions/confirmaddress.php:85
917 msgid "That confirmation code is not for you!"
918 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
920 #: actions/confirmaddress.php:90
922 msgid "Unrecognized address type %s"
923 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
925 #: actions/confirmaddress.php:94
926 msgid "That address has already been confirmed."
927 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
929 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
930 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
931 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
932 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
933 #: actions/smssettings.php:420
934 msgid "Couldn't update user."
935 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
937 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
938 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
939 msgid "Couldn't delete email confirmation."
940 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
942 #: actions/confirmaddress.php:144
944 msgid "Confirm address"
945 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
947 #: actions/confirmaddress.php:159
949 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
950 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
952 #: actions/conversation.php:99
955 msgstr "Không có mã số xác nhận."
957 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
958 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
962 #: actions/deleteapplication.php:63
964 msgid "You must be logged in to delete an application."
965 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
967 #: actions/deleteapplication.php:71
969 msgid "Application not found."
970 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
972 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
973 #: actions/showapplication.php:94
975 msgid "You are not the owner of this application."
976 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
978 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
979 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
980 #: lib/action.php:1219
982 msgid "There was a problem with your session token."
983 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
985 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
987 msgid "Delete application"
988 msgstr "Không có tin nhắn nào."
990 #: actions/deleteapplication.php:149
992 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
993 "about the application from the database, including all existing user "
997 #: actions/deleteapplication.php:156
999 msgid "Do not delete this application"
1000 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1002 #: actions/deleteapplication.php:160
1004 msgid "Delete this application"
1005 msgstr "Xóa tin nhắn"
1007 #. TRANS: Client error message
1008 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1009 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1010 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1011 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1012 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1013 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1014 #: lib/settingsaction.php:72
1015 msgid "Not logged in."
1016 msgstr "Chưa đăng nhập."
1018 #: actions/deletenotice.php:71
1019 msgid "Can't delete this notice."
1020 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1022 #: actions/deletenotice.php:103
1025 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1027 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1029 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1030 msgid "Delete notice"
1031 msgstr "Xóa tin nhắn"
1033 #: actions/deletenotice.php:144
1034 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1035 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1037 #: actions/deletenotice.php:145
1039 msgid "Do not delete this notice"
1040 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1042 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1044 msgid "Delete this notice"
1045 msgstr "Xóa tin nhắn"
1047 #: actions/deleteuser.php:67
1049 msgid "You cannot delete users."
1050 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1052 #: actions/deleteuser.php:74
1054 msgid "You can only delete local users."
1055 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1057 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1060 msgstr "Xóa tin nhắn"
1062 #: actions/deleteuser.php:136
1064 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1065 "the user from the database, without a backup."
1068 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1070 msgid "Delete this user"
1071 msgstr "Xóa tin nhắn"
1073 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1074 #: lib/groupnav.php:119
1078 #: actions/designadminpanel.php:73
1079 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1082 #: actions/designadminpanel.php:275
1084 msgid "Invalid logo URL."
1085 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1087 #: actions/designadminpanel.php:279
1088 #, fuzzy, php-format
1089 msgid "Theme not available: %s"
1090 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1092 #: actions/designadminpanel.php:375
1095 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1097 #: actions/designadminpanel.php:380
1102 #: actions/designadminpanel.php:387
1104 msgid "Change theme"
1107 #: actions/designadminpanel.php:404
1110 msgstr "Thông báo mới"
1112 #: actions/designadminpanel.php:405
1113 msgid "Theme for the site."
1116 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1118 msgid "Change background image"
1119 msgstr "Background Theme:"
1121 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1122 #: lib/designsettings.php:178
1125 msgstr "Background Theme:"
1127 #: actions/designadminpanel.php:427
1128 #, fuzzy, php-format
1130 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1133 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1136 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1140 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1144 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1145 msgid "Turn background image on or off."
1148 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1150 msgid "Tile background image"
1151 msgstr "Background Theme:"
1153 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1155 msgid "Change colours"
1156 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1158 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1163 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1168 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1170 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1172 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1177 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1178 msgid "Use defaults"
1181 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1182 msgid "Restore default designs"
1185 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1186 msgid "Reset back to default"
1189 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1190 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1191 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1192 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1193 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1194 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1195 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1196 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1197 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1201 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1206 #: actions/disfavor.php:81
1208 msgid "This notice is not a favorite!"
1209 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1211 #: actions/disfavor.php:94
1213 msgid "Add to favorites"
1214 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1216 #: actions/doc.php:158
1217 #, fuzzy, php-format
1218 msgid "No such document \"%s\""
1219 msgstr "Không có tài liệu nào."
1221 #: actions/editapplication.php:54
1223 msgid "Edit Application"
1224 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1226 #: actions/editapplication.php:66
1228 msgid "You must be logged in to edit an application."
1229 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1231 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1232 #: actions/showapplication.php:87
1234 msgid "No such application."
1235 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1237 #: actions/editapplication.php:161
1238 msgid "Use this form to edit your application."
1241 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1243 msgid "Name is required."
1244 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1246 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1248 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1249 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1251 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1253 msgid "Name already in use. Try another one."
1254 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1256 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1258 msgid "Description is required."
1261 #: actions/editapplication.php:194
1262 msgid "Source URL is too long."
1265 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1267 msgid "Source URL is not valid."
1268 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1270 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1271 msgid "Organization is required."
1274 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1276 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1277 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1279 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1280 msgid "Organization homepage is required."
1283 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1284 msgid "Callback is too long."
1287 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1288 msgid "Callback URL is not valid."
1291 #: actions/editapplication.php:258
1293 msgid "Could not update application."
1294 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1296 #: actions/editgroup.php:56
1297 #, fuzzy, php-format
1298 msgid "Edit %s group"
1301 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1303 msgid "You must be logged in to create a group."
1304 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1306 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1307 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1309 msgid "You must be an admin to edit the group."
1310 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1312 #: actions/editgroup.php:158
1313 msgid "Use this form to edit the group."
1316 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "description is too long (max %d chars)."
1319 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1321 #: actions/editgroup.php:258
1323 msgid "Could not update group."
1324 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1326 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1328 msgid "Could not create aliases."
1329 msgstr "Không thể tạo favorite."
1331 #: actions/editgroup.php:280
1333 msgid "Options saved."
1334 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1336 #: actions/emailsettings.php:60
1338 msgid "Email settings"
1339 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1341 #: actions/emailsettings.php:71
1343 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1344 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1346 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1347 #: actions/smssettings.php:104
1351 #: actions/emailsettings.php:105
1352 msgid "Current confirmed email address."
1353 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1355 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1356 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1357 #: actions/smssettings.php:158
1361 #: actions/emailsettings.php:113
1363 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1364 "a message with further instructions."
1366 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1367 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1369 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1370 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1371 #: lib/applicationeditform.php:332
1375 #: actions/emailsettings.php:121
1377 msgid "Email address"
1378 msgstr "Địa chỉ email"
1380 #: actions/emailsettings.php:123
1382 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1383 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1385 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1386 #: actions/smssettings.php:145
1390 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1391 msgid "Incoming email"
1394 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1395 msgid "Send email to this address to post new notices."
1396 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1398 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1399 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1400 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1402 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1406 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1407 #: actions/smssettings.php:169
1411 #: actions/emailsettings.php:158
1412 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1413 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1415 #: actions/emailsettings.php:163
1416 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1418 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1421 #: actions/emailsettings.php:169
1422 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1423 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1425 #: actions/emailsettings.php:174
1427 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1428 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1430 #: actions/emailsettings.php:179
1431 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1434 #: actions/emailsettings.php:185
1435 msgid "I want to post notices by email."
1436 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1438 #: actions/emailsettings.php:191
1439 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1440 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1442 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1443 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1444 msgid "Preferences saved."
1445 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1447 #: actions/emailsettings.php:320
1448 msgid "No email address."
1449 msgstr "Không có địa chỉ email."
1451 #: actions/emailsettings.php:327
1453 msgid "Cannot normalize that email address"
1454 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1456 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1457 #: actions/siteadminpanel.php:144
1458 msgid "Not a valid email address."
1459 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1461 #: actions/emailsettings.php:334
1463 msgid "That is already your email address."
1464 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1466 #: actions/emailsettings.php:337
1468 msgid "That email address already belongs to another user."
1469 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1471 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1472 #: actions/smssettings.php:337
1473 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1474 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1476 #: actions/emailsettings.php:359
1478 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1479 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1481 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1482 "làm theo hướng dẫn."
1484 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1485 #: actions/smssettings.php:370
1486 msgid "No pending confirmation to cancel."
1487 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1489 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1490 msgid "That is the wrong IM address."
1493 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1494 #: actions/smssettings.php:386
1495 msgid "Confirmation cancelled."
1496 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1498 #: actions/emailsettings.php:413
1500 msgid "That is not your email address."
1501 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1503 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1504 #: actions/smssettings.php:425
1505 msgid "The address was removed."
1506 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1508 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1510 msgid "No incoming email address."
1511 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1513 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1514 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1516 msgid "Couldn't update user record."
1517 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1519 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1521 msgid "Incoming email address removed."
1522 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1524 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1526 msgid "New incoming email address added."
1527 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1529 #: actions/favor.php:79
1530 msgid "This notice is already a favorite!"
1531 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1533 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1535 msgid "Disfavor favorite"
1536 msgstr "Không thích"
1538 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1539 #: lib/publicgroupnav.php:93
1541 msgid "Popular notices"
1542 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1544 #: actions/favorited.php:67
1545 #, fuzzy, php-format
1546 msgid "Popular notices, page %d"
1547 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1549 #: actions/favorited.php:79
1551 msgid "The most popular notices on the site right now."
1552 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1554 #: actions/favorited.php:150
1555 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1558 #: actions/favorited.php:153
1560 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1561 "next to any notice you like."
1564 #: actions/favorited.php:156
1567 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1568 "notice to your favorites!"
1571 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1572 #: lib/personalgroupnav.php:115
1574 msgid "%s's favorite notices"
1575 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1577 #: actions/favoritesrss.php:115
1579 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1580 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1582 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1583 #: lib/publicgroupnav.php:89
1584 msgid "Featured users"
1587 #: actions/featured.php:71
1589 msgid "Featured users, page %d"
1592 #: actions/featured.php:99
1594 msgid "A selection of some great users on %s"
1597 #: actions/file.php:34
1599 msgid "No notice ID."
1600 msgstr "Thông báo mới"
1602 #: actions/file.php:38
1605 msgstr "Thông báo mới"
1607 #: actions/file.php:42
1609 msgid "No attachments."
1610 msgstr "Không có tài liệu nào."
1612 #: actions/file.php:51
1614 msgid "No uploaded attachments."
1615 msgstr "Không có tài liệu nào."
1617 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1618 msgid "Not expecting this response!"
1619 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1621 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1623 msgid "User being listened to does not exist."
1624 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1627 msgid "You can use the local subscription!"
1628 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1631 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1634 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1636 msgid "You are not authorized."
1637 msgstr "Chưa được phép."
1639 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1641 msgid "Could not convert request token to access token."
1642 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1644 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1646 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1647 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1649 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1650 msgid "Error updating remote profile"
1651 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1653 #: actions/getfile.php:79
1655 msgid "No such file."
1656 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1658 #: actions/getfile.php:83
1660 msgid "Cannot read file."
1661 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1663 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1665 msgid "Invalid role."
1666 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1668 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1669 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1672 #: actions/grantrole.php:75
1674 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1675 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1677 #: actions/grantrole.php:82
1679 msgid "User already has this role."
1680 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1682 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1683 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1684 #: lib/profileformaction.php:70
1685 msgid "No profile specified."
1688 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1689 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1690 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1692 msgid "No profile with that ID."
1693 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1695 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1696 #: actions/makeadmin.php:81
1697 msgid "No group specified."
1700 #: actions/groupblock.php:91
1701 msgid "Only an admin can block group members."
1704 #: actions/groupblock.php:95
1706 msgid "User is already blocked from group."
1707 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1709 #: actions/groupblock.php:100
1711 msgid "User is not a member of group."
1712 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1714 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1716 msgid "Block user from group"
1719 #: actions/groupblock.php:162
1722 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1723 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1724 "the group in the future."
1727 #: actions/groupblock.php:178
1729 msgid "Do not block this user from this group"
1730 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1732 #: actions/groupblock.php:179
1734 msgid "Block this user from this group"
1737 #: actions/groupblock.php:196
1738 msgid "Database error blocking user from group."
1741 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1744 msgstr "Không có id."
1746 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1748 msgid "You must be logged in to edit a group."
1749 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1751 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1753 msgid "Group design"
1756 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1758 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1759 "palette of your choice."
1762 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1763 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1765 msgid "Couldn't update your design."
1766 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1768 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1770 msgid "Design preferences saved."
1771 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1773 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1778 #: actions/grouplogo.php:153
1781 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1784 #: actions/grouplogo.php:181
1786 msgid "User without matching profile."
1787 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1789 #: actions/grouplogo.php:365
1790 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1793 #: actions/grouplogo.php:399
1795 msgid "Logo updated."
1796 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1798 #: actions/grouplogo.php:401
1800 msgid "Failed updating logo."
1801 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1803 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1804 #, fuzzy, php-format
1805 msgid "%s group members"
1808 #: actions/groupmembers.php:103
1809 #, fuzzy, php-format
1810 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1813 #: actions/groupmembers.php:118
1814 msgid "A list of the users in this group."
1817 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1821 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1825 #: actions/groupmembers.php:450
1827 msgid "Make user an admin of the group"
1828 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1830 #: actions/groupmembers.php:482
1834 #: actions/groupmembers.php:482
1836 msgid "Make this user an admin"
1837 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1839 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1840 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1841 #, fuzzy, php-format
1843 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1845 #: actions/grouprss.php:140
1846 #, fuzzy, php-format
1847 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1848 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1850 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1851 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1856 #: actions/groups.php:64
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "Groups, page %d"
1861 #: actions/groups.php:90
1864 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1865 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1866 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1867 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1871 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1873 msgid "Create a new group"
1876 #: actions/groupsearch.php:52
1877 #, fuzzy, php-format
1879 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1880 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1882 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1883 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1885 #: actions/groupsearch.php:58
1887 msgid "Group search"
1888 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1890 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1891 #: actions/peoplesearch.php:83
1894 msgstr "Không có kết quả nào"
1896 #: actions/groupsearch.php:82
1899 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1900 "newgroup%%) yourself."
1903 #: actions/groupsearch.php:85
1906 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1907 "action.newgroup%%) yourself!"
1910 #: actions/groupunblock.php:91
1911 msgid "Only an admin can unblock group members."
1914 #: actions/groupunblock.php:95
1916 msgid "User is not blocked from group."
1917 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1919 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1921 msgid "Error removing the block."
1922 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1924 #: actions/imsettings.php:59
1927 msgstr "Cấu hình IM"
1929 #: actions/imsettings.php:70
1932 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1933 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1935 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1936 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1938 #: actions/imsettings.php:89
1940 msgid "IM is not available."
1941 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1943 #: actions/imsettings.php:106
1944 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1945 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1947 #: actions/imsettings.php:114
1950 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1951 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1953 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1954 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1956 #: actions/imsettings.php:124
1961 #: actions/imsettings.php:126
1964 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1965 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1967 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1968 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1970 #: actions/imsettings.php:143
1971 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1972 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1974 #: actions/imsettings.php:148
1975 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1976 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1978 #: actions/imsettings.php:153
1979 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1981 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1984 #: actions/imsettings.php:159
1985 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1986 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1988 #: actions/imsettings.php:285
1989 msgid "No Jabber ID."
1990 msgstr "Không có Jabber ID."
1992 #: actions/imsettings.php:292
1993 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1994 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1996 #: actions/imsettings.php:296
1997 msgid "Not a valid Jabber ID"
1998 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2000 #: actions/imsettings.php:299
2001 msgid "That is already your Jabber ID."
2002 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2004 #: actions/imsettings.php:302
2005 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2006 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2008 #: actions/imsettings.php:327
2011 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2012 "s for sending messages to you."
2014 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2017 #: actions/imsettings.php:387
2018 msgid "That is not your Jabber ID."
2019 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2021 #: actions/inbox.php:59
2022 #, fuzzy, php-format
2023 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2024 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2026 #: actions/inbox.php:62
2028 msgid "Inbox for %s"
2029 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2031 #: actions/inbox.php:115
2032 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2033 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2035 #: actions/invite.php:39
2036 msgid "Invites have been disabled."
2039 #: actions/invite.php:41
2041 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2042 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2044 #: actions/invite.php:72
2046 msgid "Invalid email address: %s"
2047 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2049 #: actions/invite.php:110
2050 msgid "Invitation(s) sent"
2051 msgstr "Thư mời đã gửi"
2053 #: actions/invite.php:112
2054 msgid "Invite new users"
2055 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2057 #: actions/invite.php:128
2058 msgid "You are already subscribed to these users:"
2059 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2061 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2062 #, fuzzy, php-format
2066 #: actions/invite.php:136
2068 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2070 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2071 "người này\" để theo họ:"
2073 #: actions/invite.php:144
2074 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2075 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2077 #: actions/invite.php:150
2079 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2080 "on the site. Thanks for growing the community!"
2082 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2083 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2085 #: actions/invite.php:162
2087 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2089 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2090 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2092 #: actions/invite.php:187
2093 msgid "Email addresses"
2094 msgstr "Địa chỉ email"
2096 #: actions/invite.php:189
2097 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2099 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2101 #: actions/invite.php:192
2102 msgid "Personal message"
2103 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2105 #: actions/invite.php:194
2106 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2107 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2109 #. TRANS: Send button for inviting friends
2110 #: actions/invite.php:198
2116 #: actions/invite.php:227
2118 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2119 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2121 #: actions/invite.php:229
2124 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2126 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2127 "you know and people who interest you.\n"
2129 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2130 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2131 "share your interests.\n"
2137 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2141 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2146 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2151 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2153 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2154 "người yêu thích bạn.\n"
2156 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2157 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2158 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2164 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2168 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2169 "chấp nhận lời mời.\n"
2173 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2174 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2178 #: actions/joingroup.php:60
2180 msgid "You must be logged in to join a group."
2181 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2183 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2185 msgid "No nickname or ID."
2186 msgstr "Không có biệt hiệu."
2188 #: actions/joingroup.php:141
2189 #, fuzzy, php-format
2190 msgid "%1$s joined group %2$s"
2193 #: actions/leavegroup.php:60
2195 msgid "You must be logged in to leave a group."
2196 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2198 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2200 msgid "You are not a member of that group."
2201 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2203 #: actions/leavegroup.php:137
2204 #, fuzzy, php-format
2205 msgid "%1$s left group %2$s"
2208 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2209 msgid "Already logged in."
2210 msgstr "Đã đăng nhập."
2212 #: actions/login.php:126
2213 msgid "Incorrect username or password."
2214 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2216 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2218 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2219 msgstr "Chưa được phép."
2221 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2225 #: actions/login.php:227
2226 msgid "Login to site"
2229 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2233 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2234 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2235 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2237 #: actions/login.php:247
2238 msgid "Lost or forgotten password?"
2239 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2241 #: actions/login.php:266
2243 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2244 "changing your settings."
2246 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2247 "đổi trong điều chỉnh."
2249 #: actions/login.php:270
2252 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2253 "(%%action.register%%) a new account."
2255 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2256 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2257 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2259 #: actions/makeadmin.php:92
2260 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2263 #: actions/makeadmin.php:96
2264 #, fuzzy, php-format
2265 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2266 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2268 #: actions/makeadmin.php:133
2269 #, fuzzy, php-format
2270 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2271 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2273 #: actions/makeadmin.php:146
2274 #, fuzzy, php-format
2275 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2276 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2278 #: actions/microsummary.php:69
2279 msgid "No current status"
2282 #: actions/newapplication.php:52
2284 msgid "New Application"
2285 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2287 #: actions/newapplication.php:64
2289 msgid "You must be logged in to register an application."
2290 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2292 #: actions/newapplication.php:143
2293 msgid "Use this form to register a new application."
2296 #: actions/newapplication.php:176
2297 msgid "Source URL is required."
2300 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2302 msgid "Could not create application."
2303 msgstr "Không thể tạo favorite."
2305 #: actions/newgroup.php:53
2310 #: actions/newgroup.php:110
2311 msgid "Use this form to create a new group."
2314 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2317 msgstr "Tin mới nhất"
2319 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2321 msgid "You can't send a message to this user."
2322 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2324 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2325 #: lib/command.php:529
2327 msgstr "Không có nội dung!"
2329 #: actions/newmessage.php:158
2330 msgid "No recipient specified."
2333 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2335 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2338 #: actions/newmessage.php:181
2340 msgid "Message sent"
2341 msgstr "Tin mới nhất"
2343 #: actions/newmessage.php:185
2344 #, fuzzy, php-format
2345 msgid "Direct message to %s sent."
2346 msgstr "Tin nhắn riêng"
2348 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
2353 #: actions/newnotice.php:69
2355 msgstr "Thông báo mới"
2357 #: actions/newnotice.php:212
2359 msgid "Notice posted"
2362 #: actions/noticesearch.php:68
2365 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2366 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2368 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2369 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2371 #: actions/noticesearch.php:78
2373 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2375 #: actions/noticesearch.php:91
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2378 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2380 #: actions/noticesearch.php:121
2383 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2384 "status_textarea=%s)!"
2387 #: actions/noticesearch.php:124
2390 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2391 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2394 #: actions/noticesearchrss.php:96
2395 #, fuzzy, php-format
2396 msgid "Updates with \"%s\""
2397 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2399 #: actions/noticesearchrss.php:98
2400 #, fuzzy, php-format
2401 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2402 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2404 #: actions/nudge.php:85
2406 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2409 #: actions/nudge.php:94
2414 #: actions/nudge.php:97
2419 #: actions/oauthappssettings.php:59
2421 msgid "You must be logged in to list your applications."
2422 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2424 #: actions/oauthappssettings.php:74
2425 msgid "OAuth applications"
2428 #: actions/oauthappssettings.php:85
2429 msgid "Applications you have registered"
2432 #: actions/oauthappssettings.php:135
2434 msgid "You have not registered any applications yet."
2437 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2438 msgid "Connected applications"
2441 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2442 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2445 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2447 msgid "You are not a user of that application."
2448 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2450 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2451 msgid "Unable to revoke access for app: "
2454 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2456 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2459 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2460 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2463 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2464 msgid "Notice has no profile"
2465 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2467 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2469 msgid "%1$s's status on %2$s"
2470 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2472 #: actions/oembed.php:157
2474 msgid "content type "
2477 #: actions/oembed.php:160
2481 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2482 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2483 msgid "Not a supported data format."
2484 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2486 #: actions/opensearch.php:64
2488 msgid "People Search"
2489 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2491 #: actions/opensearch.php:67
2492 msgid "Notice Search"
2493 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2495 #: actions/othersettings.php:60
2497 msgid "Other settings"
2498 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2500 #: actions/othersettings.php:71
2501 msgid "Manage various other options."
2504 #: actions/othersettings.php:108
2505 msgid " (free service)"
2508 #: actions/othersettings.php:116
2509 msgid "Shorten URLs with"
2512 #: actions/othersettings.php:117
2513 msgid "Automatic shortening service to use."
2516 #: actions/othersettings.php:122
2518 msgid "View profile designs"
2519 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2521 #: actions/othersettings.php:123
2522 msgid "Show or hide profile designs."
2525 #: actions/othersettings.php:153
2527 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2528 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2530 #: actions/otp.php:69
2532 msgid "No user ID specified."
2533 msgstr "Thông báo mới"
2535 #: actions/otp.php:83
2537 msgid "No login token specified."
2538 msgstr "Thông báo mới"
2540 #: actions/otp.php:90
2542 msgid "No login token requested."
2543 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2545 #: actions/otp.php:95
2547 msgid "Invalid login token specified."
2548 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2550 #: actions/otp.php:104
2551 msgid "Login token expired."
2554 #: actions/outbox.php:58
2555 #, fuzzy, php-format
2556 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2557 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2559 #: actions/outbox.php:61
2561 msgid "Outbox for %s"
2562 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2564 #: actions/outbox.php:116
2565 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2567 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2570 #: actions/passwordsettings.php:58
2571 msgid "Change password"
2572 msgstr "Đổi mật khẩu"
2574 #: actions/passwordsettings.php:69
2576 msgid "Change your password."
2577 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2579 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2581 msgid "Password change"
2582 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2584 #: actions/passwordsettings.php:104
2585 msgid "Old password"
2586 msgstr "Mật khẩu cũ"
2588 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2589 msgid "New password"
2590 msgstr "Mật khẩu mới"
2592 #: actions/passwordsettings.php:109
2593 msgid "6 or more characters"
2594 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2596 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2597 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2601 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2602 msgid "Same as password above"
2603 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2605 #: actions/passwordsettings.php:117
2609 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2611 msgid "Password must be 6 or more characters."
2612 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2614 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2615 msgid "Passwords don't match."
2616 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2618 #: actions/passwordsettings.php:165
2619 msgid "Incorrect old password"
2620 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2622 #: actions/passwordsettings.php:181
2623 msgid "Error saving user; invalid."
2624 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2626 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2627 msgid "Can't save new password."
2628 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2630 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2631 msgid "Password saved."
2632 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2634 #. TRANS: Menu item for site administration
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2640 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "Theme directory not readable: %s"
2646 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2650 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2655 msgid "Background directory not writable: %s"
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2660 msgid "Locales directory not readable: %s"
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2664 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2678 msgid "Site's server hostname."
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2688 msgstr "Thông báo mới"
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2691 msgid "Path to locales"
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2695 msgid "Directory path to locales"
2698 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2703 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2711 msgid "Theme server"
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2719 msgid "Theme directory"
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2725 msgstr "Hình đại diện"
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2729 msgid "Avatar server"
2730 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2735 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2737 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2739 msgid "Avatar directory"
2740 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2745 msgstr "Background Theme:"
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2749 msgid "Background server"
2750 msgstr "Background Theme:"
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2754 msgid "Background path"
2755 msgstr "Background Theme:"
2757 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2759 msgid "Background directory"
2760 msgstr "Background Theme:"
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2767 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2781 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2785 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2786 msgid "When to use SSL"
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2794 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2795 msgid "Server to direct SSL requests to"
2798 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2801 msgstr "Thông báo mới"
2803 #: actions/peoplesearch.php:52
2806 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2807 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2809 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2810 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2812 #: actions/peoplesearch.php:58
2813 msgid "People search"
2814 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2816 #: actions/peopletag.php:70
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Not a valid people tag: %s"
2819 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2821 #: actions/peopletag.php:144
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2824 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2826 #: actions/postnotice.php:95
2827 msgid "Invalid notice content"
2828 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2830 #: actions/postnotice.php:101
2832 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2835 #: actions/profilesettings.php:60
2836 msgid "Profile settings"
2837 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2839 #: actions/profilesettings.php:71
2841 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2843 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2846 #: actions/profilesettings.php:99
2848 msgid "Profile information"
2849 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2851 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2852 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2853 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2855 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2856 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2857 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2861 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2862 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2864 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2866 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2867 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2868 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2870 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2873 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2875 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2877 msgid "Describe yourself and your interests"
2878 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2880 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2884 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2885 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2886 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2887 #: lib/userprofile.php:165
2891 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2892 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2893 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2895 #: actions/profilesettings.php:138
2896 msgid "Share my current location when posting notices"
2899 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2900 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2901 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2905 #: actions/profilesettings.php:147
2907 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2910 #: actions/profilesettings.php:151
2914 #: actions/profilesettings.php:152
2915 msgid "Preferred language"
2916 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2918 #: actions/profilesettings.php:161
2922 #: actions/profilesettings.php:162
2923 msgid "What timezone are you normally in?"
2924 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2926 #: actions/profilesettings.php:167
2928 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2929 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2931 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2932 #, fuzzy, php-format
2933 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2934 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2936 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2937 msgid "Timezone not selected."
2940 #: actions/profilesettings.php:241
2942 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2943 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2945 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2946 #, fuzzy, php-format
2947 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2948 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2950 #: actions/profilesettings.php:306
2952 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2953 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2955 #: actions/profilesettings.php:363
2957 msgid "Couldn't save location prefs."
2958 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2960 #: actions/profilesettings.php:375
2961 msgid "Couldn't save profile."
2962 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2964 #: actions/profilesettings.php:383
2966 msgid "Couldn't save tags."
2967 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2969 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2970 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2971 msgid "Settings saved."
2972 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2974 #: actions/public.php:83
2976 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2979 #: actions/public.php:92
2981 msgid "Could not retrieve public stream."
2982 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2984 #: actions/public.php:130
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "Public timeline, page %d"
2987 msgstr "Dòng tin công cộng"
2989 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2990 msgid "Public timeline"
2991 msgstr "Dòng tin công cộng"
2993 #: actions/public.php:160
2995 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2996 msgstr "Dòng tin công cộng"
2998 #: actions/public.php:164
3000 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3001 msgstr "Dòng tin công cộng"
3003 #: actions/public.php:168
3005 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3006 msgstr "Dòng tin công cộng"
3008 #: actions/public.php:188
3011 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3015 #: actions/public.php:191
3016 msgid "Be the first to post!"
3019 #: actions/public.php:195
3022 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3025 #: actions/public.php:242
3028 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3029 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3030 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3031 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3034 #: actions/public.php:247
3037 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3038 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3042 #: actions/publictagcloud.php:57
3044 msgid "Public tag cloud"
3045 msgstr "Dòng tin công cộng"
3047 #: actions/publictagcloud.php:63
3049 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3052 #: actions/publictagcloud.php:69
3054 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3057 #: actions/publictagcloud.php:72
3058 msgid "Be the first to post one!"
3061 #: actions/publictagcloud.php:75
3064 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3068 #: actions/publictagcloud.php:134
3072 #: actions/recoverpassword.php:36
3073 msgid "You are already logged in!"
3074 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3076 #: actions/recoverpassword.php:62
3077 msgid "No such recovery code."
3078 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3080 #: actions/recoverpassword.php:66
3081 msgid "Not a recovery code."
3082 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3084 #: actions/recoverpassword.php:73
3085 msgid "Recovery code for unknown user."
3086 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3088 #: actions/recoverpassword.php:86
3089 msgid "Error with confirmation code."
3090 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3092 #: actions/recoverpassword.php:97
3093 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3094 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3096 #: actions/recoverpassword.php:111
3097 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3098 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3100 #: actions/recoverpassword.php:152
3102 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3103 "the email address you have stored in your account."
3106 #: actions/recoverpassword.php:158
3107 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3110 #: actions/recoverpassword.php:188
3111 msgid "Password recovery"
3114 #: actions/recoverpassword.php:191
3115 msgid "Nickname or email address"
3118 #: actions/recoverpassword.php:193
3119 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3120 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3122 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3126 #: actions/recoverpassword.php:208
3127 msgid "Reset password"
3128 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3130 #: actions/recoverpassword.php:209
3131 msgid "Recover password"
3132 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3134 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3135 msgid "Password recovery requested"
3136 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3138 #: actions/recoverpassword.php:213
3139 msgid "Unknown action"
3140 msgstr "Không tìm thấy action"
3142 #: actions/recoverpassword.php:236
3143 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3144 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3146 #: actions/recoverpassword.php:243
3150 #: actions/recoverpassword.php:252
3151 msgid "Enter a nickname or email address."
3152 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3154 #: actions/recoverpassword.php:282
3155 msgid "No user with that email address or username."
3157 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3159 #: actions/recoverpassword.php:299
3160 msgid "No registered email address for that user."
3161 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3163 #: actions/recoverpassword.php:313
3164 msgid "Error saving address confirmation."
3165 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3167 #: actions/recoverpassword.php:338
3169 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3170 "address registered to your account."
3172 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3173 "trong tài khoản của bạn."
3175 #: actions/recoverpassword.php:357
3176 msgid "Unexpected password reset."
3177 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3179 #: actions/recoverpassword.php:365
3180 msgid "Password must be 6 chars or more."
3181 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3183 #: actions/recoverpassword.php:369
3184 msgid "Password and confirmation do not match."
3185 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3187 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3188 msgid "Error setting user."
3189 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3191 #: actions/recoverpassword.php:395
3192 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3193 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3195 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3196 msgid "Sorry, only invited people can register."
3199 #: actions/register.php:92
3201 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3202 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3204 #: actions/register.php:112
3205 msgid "Registration successful"
3206 msgstr "Đăng ký thành công"
3208 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3212 #: actions/register.php:135
3214 msgid "Registration not allowed."
3215 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3217 #: actions/register.php:198
3218 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3219 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3221 #: actions/register.php:212
3222 msgid "Email address already exists."
3223 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3225 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3226 msgid "Invalid username or password."
3227 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3229 #: actions/register.php:343
3231 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3232 "link up to friends and colleagues. "
3235 #: actions/register.php:425
3236 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3238 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3241 #: actions/register.php:430
3242 msgid "6 or more characters. Required."
3243 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3245 #: actions/register.php:434
3246 msgid "Same as password above. Required."
3247 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3249 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3250 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3254 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3255 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3256 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3258 #: actions/register.php:450
3259 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3260 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3262 #: actions/register.php:494
3263 msgid "My text and files are available under "
3264 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3266 #: actions/register.php:496
3267 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3270 #: actions/register.php:497
3273 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3275 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3277 #: actions/register.php:538
3278 #, fuzzy, php-format
3280 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3283 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3284 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3285 "notices through instant messages.\n"
3286 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3287 "share your interests. \n"
3288 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3289 "others more about you. \n"
3290 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3293 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3295 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3298 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3299 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3301 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3302 "chia sẻ niềm vui.\n"
3303 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3306 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3308 #: actions/register.php:562
3310 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3311 "to confirm your email address.)"
3313 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3316 #: actions/remotesubscribe.php:98
3319 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3320 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3321 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3323 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3324 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3325 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3328 #: actions/remotesubscribe.php:112
3329 msgid "Remote subscribe"
3330 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3332 #: actions/remotesubscribe.php:124
3334 msgid "Subscribe to a remote user"
3335 msgstr "Theo nhóm này"
3337 #: actions/remotesubscribe.php:129
3338 msgid "User nickname"
3339 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3341 #: actions/remotesubscribe.php:130
3342 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3343 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3345 #: actions/remotesubscribe.php:133
3347 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3349 #: actions/remotesubscribe.php:134
3350 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3351 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3353 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3354 #: lib/userprofile.php:406
3356 msgstr "Theo bạn này"
3358 #: actions/remotesubscribe.php:159
3359 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3360 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3362 #: actions/remotesubscribe.php:168
3364 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3365 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3367 #: actions/remotesubscribe.php:176
3368 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3371 #: actions/remotesubscribe.php:183
3373 msgid "Couldn’t get a request token."
3374 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3376 #: actions/repeat.php:57
3377 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3380 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3382 msgid "No notice specified."
3383 msgstr "Thông báo mới"
3385 #: actions/repeat.php:76
3387 msgid "You can't repeat your own notice."
3388 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3390 #: actions/repeat.php:90
3392 msgid "You already repeated that notice."
3393 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3395 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3400 #: actions/repeat.php:119
3405 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3406 #: lib/personalgroupnav.php:105
3408 msgid "Replies to %s"
3409 msgstr "Trả lời cho %s"
3411 #: actions/replies.php:128
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3414 msgstr "%s chào mừng bạn "
3416 #: actions/replies.php:145
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3419 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3421 #: actions/replies.php:152
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3424 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3426 #: actions/replies.php:159
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3429 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3431 #: actions/replies.php:199
3434 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3435 "notice to his attention yet."
3438 #: actions/replies.php:204
3441 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3442 "[join groups](%%action.groups%%)."
3445 #: actions/replies.php:206
3448 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3449 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3452 #: actions/repliesrss.php:72
3454 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3455 msgstr "%s chào mừng bạn "
3457 #: actions/revokerole.php:75
3459 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3460 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3462 #: actions/revokerole.php:82
3464 msgid "User doesn't have this role."
3465 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3467 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3470 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3472 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3474 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3475 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3477 #: actions/sandbox.php:72
3479 msgid "User is already sandboxed."
3480 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3482 #. TRANS: Menu item for site administration
3483 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3484 #: lib/adminpanelaction.php:390
3488 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3489 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3492 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3493 msgid "Handle sessions"
3496 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3497 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3500 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3501 msgid "Session debugging"
3504 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3505 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3508 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3509 #: actions/useradminpanel.php:294
3511 msgid "Save site settings"
3512 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3514 #: actions/showapplication.php:82
3516 msgid "You must be logged in to view an application."
3517 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3519 #: actions/showapplication.php:157
3521 msgid "Application profile"
3522 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3524 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3528 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3529 #: lib/applicationeditform.php:195
3534 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3536 msgid "Organization"
3537 msgstr "Thư mời đã gửi"
3539 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3540 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3544 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3545 #: lib/profileaction.php:182
3547 msgstr "Số liệu thống kê"
3549 #: actions/showapplication.php:203
3551 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3554 #: actions/showapplication.php:213
3555 msgid "Application actions"
3558 #: actions/showapplication.php:236
3559 msgid "Reset key & secret"
3562 #: actions/showapplication.php:261
3563 msgid "Application info"
3566 #: actions/showapplication.php:263
3567 msgid "Consumer key"
3570 #: actions/showapplication.php:268
3571 msgid "Consumer secret"
3574 #: actions/showapplication.php:273
3575 msgid "Request token URL"
3578 #: actions/showapplication.php:278
3579 msgid "Access token URL"
3582 #: actions/showapplication.php:283
3583 msgid "Authorize URL"
3586 #: actions/showapplication.php:288
3588 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3592 #: actions/showapplication.php:309
3594 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3595 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3597 #: actions/showfavorites.php:79
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3600 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3602 #: actions/showfavorites.php:132
3603 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3604 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3606 #: actions/showfavorites.php:171
3608 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3609 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3611 #: actions/showfavorites.php:178
3613 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3614 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3616 #: actions/showfavorites.php:185
3618 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3619 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3621 #: actions/showfavorites.php:206
3623 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3624 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3627 #: actions/showfavorites.php:208
3630 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3631 "they would add to their favorites :)"
3634 #: actions/showfavorites.php:212
3637 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3638 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3639 "would add to their favorites :)"
3642 #: actions/showfavorites.php:243
3643 msgid "This is a way to share what you like."
3646 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3647 #, fuzzy, php-format
3651 #: actions/showgroup.php:84
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "%1$s group, page %2$d"
3656 #: actions/showgroup.php:227
3658 msgid "Group profile"
3659 msgstr "Thông tin nhóm"
3661 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3662 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3666 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3667 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3672 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3676 #: actions/showgroup.php:302
3678 msgid "Group actions"
3681 #: actions/showgroup.php:338
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3684 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3686 #: actions/showgroup.php:344
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3689 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3691 #: actions/showgroup.php:350
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3694 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3696 #: actions/showgroup.php:355
3698 msgid "FOAF for %s group"
3699 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3701 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3705 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3706 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3707 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3711 #: actions/showgroup.php:402
3716 #: actions/showgroup.php:442
3721 #: actions/showgroup.php:458
3724 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3725 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3726 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3727 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3728 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3731 #: actions/showgroup.php:464
3734 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3735 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3736 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3737 "their life and interests. "
3740 #: actions/showgroup.php:492
3744 #: actions/showmessage.php:81
3745 msgid "No such message."
3746 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3748 #: actions/showmessage.php:98
3750 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3751 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3753 #: actions/showmessage.php:108
3755 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3758 #: actions/showmessage.php:113
3760 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3763 #: actions/shownotice.php:90
3765 msgid "Notice deleted."
3768 #: actions/showstream.php:73
3769 #, fuzzy, php-format
3771 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3773 #: actions/showstream.php:79
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "%1$s, page %2$d"
3776 msgstr "%s và bạn bè"
3778 #: actions/showstream.php:122
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3781 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3783 #: actions/showstream.php:129
3784 #, fuzzy, php-format
3785 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3786 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3788 #: actions/showstream.php:136
3789 #, fuzzy, php-format
3790 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3791 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3793 #: actions/showstream.php:143
3794 #, fuzzy, php-format
3795 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3796 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3798 #: actions/showstream.php:148
3799 #, fuzzy, php-format
3801 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3803 #: actions/showstream.php:200
3805 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3808 #: actions/showstream.php:205
3810 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3811 "would be a good time to start :)"
3814 #: actions/showstream.php:207
3817 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3818 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3821 #: actions/showstream.php:243
3824 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3825 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3826 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3827 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3830 #: actions/showstream.php:248
3833 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3834 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3835 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3838 #: actions/showstream.php:305
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Repeat of %s"
3841 msgstr "Trả lời cho %s"
3843 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3845 msgid "You cannot silence users on this site."
3846 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3848 #: actions/silence.php:72
3850 msgid "User is already silenced."
3851 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3853 #: actions/siteadminpanel.php:69
3854 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3857 #: actions/siteadminpanel.php:133
3858 msgid "Site name must have non-zero length."
3861 #: actions/siteadminpanel.php:141
3863 msgid "You must have a valid contact email address."
3864 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3866 #: actions/siteadminpanel.php:159
3868 msgid "Unknown language \"%s\"."
3871 #: actions/siteadminpanel.php:165
3872 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3875 #: actions/siteadminpanel.php:171
3876 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3879 #: actions/siteadminpanel.php:221
3883 #: actions/siteadminpanel.php:224
3886 msgstr "Thông báo mới"
3888 #: actions/siteadminpanel.php:225
3889 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3892 #: actions/siteadminpanel.php:229
3896 #: actions/siteadminpanel.php:230
3897 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3900 #: actions/siteadminpanel.php:234
3901 msgid "Brought by URL"
3904 #: actions/siteadminpanel.php:235
3905 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3908 #: actions/siteadminpanel.php:239
3910 msgid "Contact email address for your site"
3911 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3913 #: actions/siteadminpanel.php:245
3918 #: actions/siteadminpanel.php:256
3919 msgid "Default timezone"
3922 #: actions/siteadminpanel.php:257
3923 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3926 #: actions/siteadminpanel.php:262
3928 msgid "Default language"
3929 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3931 #: actions/siteadminpanel.php:263
3932 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3935 #: actions/siteadminpanel.php:271
3939 #: actions/siteadminpanel.php:274
3943 #: actions/siteadminpanel.php:274
3944 msgid "Maximum number of characters for notices."
3947 #: actions/siteadminpanel.php:278
3951 #: actions/siteadminpanel.php:278
3952 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3955 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3958 msgstr "Thông báo mới"
3960 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3962 msgid "Edit site-wide message"
3963 msgstr "Tin mới nhất"
3965 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3967 msgid "Unable to save site notice."
3968 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3970 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3971 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3974 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3976 msgid "Site notice text"
3977 msgstr "Thông báo mới"
3979 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3980 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3983 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3985 msgid "Save site notice"
3986 msgstr "Thông báo mới"
3988 #: actions/smssettings.php:58
3990 msgid "SMS settings"
3991 msgstr "Thiết lập SMS"
3993 #: actions/smssettings.php:69
3995 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3996 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3998 #: actions/smssettings.php:91
4000 msgid "SMS is not available."
4001 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4003 #: actions/smssettings.php:112
4004 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4005 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4007 #: actions/smssettings.php:123
4009 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4010 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4012 #: actions/smssettings.php:130
4014 msgid "Confirmation code"
4015 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4017 #: actions/smssettings.php:131
4018 msgid "Enter the code you received on your phone."
4019 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4021 #: actions/smssettings.php:138
4023 msgid "SMS phone number"
4024 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4026 #: actions/smssettings.php:140
4027 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4028 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4030 #: actions/smssettings.php:174
4032 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4035 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4036 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4038 #: actions/smssettings.php:306
4039 msgid "No phone number."
4040 msgstr "Không có số điện thoại."
4042 #: actions/smssettings.php:311
4044 msgid "No carrier selected."
4045 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4047 #: actions/smssettings.php:318
4049 msgid "That is already your phone number."
4050 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4052 #: actions/smssettings.php:321
4054 msgid "That phone number already belongs to another user."
4055 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4057 #: actions/smssettings.php:347
4060 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4061 "for the code and instructions on how to use it."
4063 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4064 "làm theo hướng dẫn."
4066 #: actions/smssettings.php:374
4068 msgid "That is the wrong confirmation number."
4069 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4071 #: actions/smssettings.php:405
4072 msgid "That is not your phone number."
4073 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4075 #: actions/smssettings.php:465
4077 msgid "Mobile carrier"
4078 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4080 #: actions/smssettings.php:469
4081 msgid "Select a carrier"
4082 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4084 #: actions/smssettings.php:476
4087 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4088 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4090 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4091 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4092 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4094 #: actions/smssettings.php:498
4095 msgid "No code entered"
4096 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4098 #. TRANS: Menu item for site administration
4099 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4100 #: lib/adminpanelaction.php:406
4104 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4106 msgid "Manage snapshot configuration"
4109 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4110 msgid "Invalid snapshot run value."
4113 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4114 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4117 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4118 msgid "Invalid snapshot report URL."
4121 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4122 msgid "Randomly during Web hit"
4125 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4126 msgid "In a scheduled job"
4129 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4130 msgid "Data snapshots"
4133 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4134 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4137 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4141 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4142 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4145 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4149 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4150 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4153 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4155 msgid "Save snapshot settings"
4156 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4158 #: actions/subedit.php:70
4160 msgid "You are not subscribed to that profile."
4161 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4163 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4165 msgid "Could not save subscription."
4166 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4168 #: actions/subscribe.php:77
4169 msgid "This action only accepts POST requests."
4172 #: actions/subscribe.php:107
4174 msgid "No such profile."
4175 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4177 #: actions/subscribe.php:117
4179 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4180 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4182 #: actions/subscribe.php:145
4185 msgstr "Theo bạn này"
4187 #: actions/subscribers.php:50
4188 #, fuzzy, php-format
4189 msgid "%s subscribers"
4190 msgstr "Bạn này theo tôi"
4192 #: actions/subscribers.php:52
4193 #, fuzzy, php-format
4194 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4197 #: actions/subscribers.php:63
4198 msgid "These are the people who listen to your notices."
4199 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4201 #: actions/subscribers.php:67
4203 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4204 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4206 #: actions/subscribers.php:108
4208 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4212 #: actions/subscribers.php:110
4214 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4217 #: actions/subscribers.php:114
4220 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4221 "%) and be the first?"
4224 #: actions/subscriptions.php:52
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "%s subscriptions"
4227 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4229 #: actions/subscriptions.php:54
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4232 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4234 #: actions/subscriptions.php:65
4235 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4236 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4238 #: actions/subscriptions.php:69
4240 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4241 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4243 #: actions/subscriptions.php:126
4246 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4247 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4248 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4249 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4250 "automatically subscribe to people you already follow there."
4253 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4254 #, fuzzy, php-format
4255 msgid "%s is not listening to anyone."
4256 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4258 #: actions/subscriptions.php:208
4261 msgstr "Không có Jabber ID."
4263 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4267 #: actions/tag.php:69
4268 #, fuzzy, php-format
4269 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4270 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4272 #: actions/tag.php:87
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4275 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4277 #: actions/tag.php:93
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4280 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4282 #: actions/tag.php:99
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4285 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4287 #: actions/tagother.php:39
4289 msgid "No ID argument."
4290 msgstr "Không có tài liệu nào."
4292 #: actions/tagother.php:65
4293 #, fuzzy, php-format
4297 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4299 msgid "User profile"
4302 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4303 #: lib/userprofile.php:103
4307 #: actions/tagother.php:141
4312 #: actions/tagother.php:151
4314 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4318 #: actions/tagother.php:193
4320 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4323 #: actions/tagother.php:200
4325 msgid "Could not save tags."
4326 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4328 #: actions/tagother.php:236
4329 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4332 #: actions/tagrss.php:35
4334 msgid "No such tag."
4335 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4337 #: actions/twitapitrends.php:85
4338 msgid "API method under construction."
4339 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4341 #: actions/unblock.php:59
4343 msgid "You haven't blocked that user."
4344 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4346 #: actions/unsandbox.php:72
4348 msgid "User is not sandboxed."
4349 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4351 #: actions/unsilence.php:72
4353 msgid "User is not silenced."
4354 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4356 #: actions/unsubscribe.php:77
4358 msgid "No profile id in request."
4359 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4361 #: actions/unsubscribe.php:98
4363 msgid "Unsubscribed"
4366 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4369 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4372 #. TRANS: User admin panel title
4373 #: actions/useradminpanel.php:59
4378 #: actions/useradminpanel.php:70
4379 msgid "User settings for this StatusNet site."
4382 #: actions/useradminpanel.php:149
4383 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4386 #: actions/useradminpanel.php:155
4387 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4390 #: actions/useradminpanel.php:165
4392 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4395 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4396 #: lib/personalgroupnav.php:109
4400 #: actions/useradminpanel.php:222
4404 #: actions/useradminpanel.php:223
4405 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4408 #: actions/useradminpanel.php:231
4411 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4413 #: actions/useradminpanel.php:235
4414 msgid "New user welcome"
4417 #: actions/useradminpanel.php:236
4418 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4421 #: actions/useradminpanel.php:241
4423 msgid "Default subscription"
4424 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4426 #: actions/useradminpanel.php:242
4428 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4429 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4431 #: actions/useradminpanel.php:251
4434 msgstr "Thư mời đã gửi"
4436 #: actions/useradminpanel.php:256
4438 msgid "Invitations enabled"
4439 msgstr "Thư mời đã gửi"
4441 #: actions/useradminpanel.php:258
4442 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4445 #: actions/userauthorization.php:105
4446 msgid "Authorize subscription"
4447 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4449 #: actions/userauthorization.php:110
4452 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4453 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4456 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4457 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4458 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4460 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4464 #: actions/userauthorization.php:217
4468 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4469 #: lib/subscribeform.php:139
4471 msgid "Subscribe to this user"
4472 msgstr "Theo nhóm này"
4474 #: actions/userauthorization.php:219
4478 #: actions/userauthorization.php:220
4480 msgid "Reject this subscription"
4481 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4483 #: actions/userauthorization.php:232
4484 msgid "No authorization request!"
4485 msgstr "Không có yêu cầu!"
4487 #: actions/userauthorization.php:254
4488 msgid "Subscription authorized"
4489 msgstr "Đăng nhận được phép"
4491 #: actions/userauthorization.php:256
4494 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4495 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4496 "subscription. Your subscription token is:"
4498 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4499 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4502 #: actions/userauthorization.php:266
4503 msgid "Subscription rejected"
4504 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4506 #: actions/userauthorization.php:268
4509 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4510 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4513 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4514 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4516 #: actions/userauthorization.php:303
4518 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4521 #: actions/userauthorization.php:308
4523 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4526 #: actions/userauthorization.php:314
4528 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4531 #: actions/userauthorization.php:329
4533 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4536 #: actions/userauthorization.php:345
4538 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4541 #: actions/userauthorization.php:350
4542 #, fuzzy, php-format
4543 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4544 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4546 #: actions/userauthorization.php:355
4547 #, fuzzy, php-format
4548 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4549 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4551 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4553 msgid "Profile design"
4554 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4556 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4558 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4559 "palette of your choice."
4562 #: actions/userdesignsettings.php:282
4563 msgid "Enjoy your hotdog!"
4566 #: actions/usergroups.php:64
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4571 #: actions/usergroups.php:130
4572 msgid "Search for more groups"
4575 #: actions/usergroups.php:157
4576 #, fuzzy, php-format
4577 msgid "%s is not a member of any group."
4578 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4580 #: actions/usergroups.php:162
4582 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4585 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4586 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4588 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4591 #: actions/version.php:73
4592 #, fuzzy, php-format
4593 msgid "StatusNet %s"
4594 msgstr "Số liệu thống kê"
4596 #: actions/version.php:153
4599 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4600 "Inc. and contributors."
4603 #: actions/version.php:161
4604 msgid "Contributors"
4607 #: actions/version.php:168
4609 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4610 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4611 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4612 "any later version. "
4615 #: actions/version.php:174
4617 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4618 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4619 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4620 "for more details. "
4623 #: actions/version.php:180
4626 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4627 "along with this program. If not, see %s."
4630 #: actions/version.php:189
4634 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4639 #: actions/version.php:197
4643 #: classes/File.php:169
4646 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4647 "to upload a smaller version."
4650 #: classes/File.php:179
4652 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4655 #: classes/File.php:186
4657 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4660 #: classes/Group_member.php:41
4662 msgid "Group join failed."
4663 msgstr "Thông tin nhóm"
4665 #: classes/Group_member.php:53
4667 msgid "Not part of group."
4668 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4670 #: classes/Group_member.php:60
4672 msgid "Group leave failed."
4673 msgstr "Thông tin nhóm"
4675 #: classes/Local_group.php:41
4677 msgid "Could not update local group."
4678 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4680 #: classes/Login_token.php:76
4681 #, fuzzy, php-format
4682 msgid "Could not create login token for %s"
4683 msgstr "Không thể tạo favorite."
4685 #: classes/Message.php:45
4687 msgid "You are banned from sending direct messages."
4688 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4690 #: classes/Message.php:61
4692 msgid "Could not insert message."
4693 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4695 #: classes/Message.php:71
4697 msgid "Could not update message with new URI."
4698 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4700 #: classes/Notice.php:175
4701 #, fuzzy, php-format
4702 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4703 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4705 #: classes/Notice.php:244
4707 msgid "Problem saving notice. Too long."
4708 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4710 #: classes/Notice.php:248
4712 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4713 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4715 #: classes/Notice.php:253
4717 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4720 #: classes/Notice.php:259
4722 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4726 #: classes/Notice.php:265
4727 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4730 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4731 msgid "Problem saving notice."
4732 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4734 #: classes/Notice.php:943
4736 msgid "Problem saving group inbox."
4737 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4739 #: classes/Notice.php:1481
4740 #, fuzzy, php-format
4741 msgid "RT @%1$s %2$s"
4744 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4745 msgid "You have been banned from subscribing."
4748 #: classes/Subscription.php:78
4749 msgid "Already subscribed!"
4752 #: classes/Subscription.php:82
4754 msgid "User has blocked you."
4755 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4757 #: classes/Subscription.php:167
4759 msgid "Not subscribed!"
4760 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4762 #: classes/Subscription.php:173
4764 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4765 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4767 #: classes/Subscription.php:200
4769 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4770 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4772 #: classes/Subscription.php:211
4773 msgid "Couldn't delete subscription."
4774 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4776 #: classes/User.php:363
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4779 msgstr "%s chào mừng bạn "
4781 #: classes/User_group.php:480
4783 msgid "Could not create group."
4784 msgstr "Không thể tạo favorite."
4786 #: classes/User_group.php:489
4788 msgid "Could not set group URI."
4789 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4791 #: classes/User_group.php:510
4793 msgid "Could not set group membership."
4794 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4796 #: classes/User_group.php:524
4798 msgid "Could not save local group info."
4799 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4801 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4802 msgid "Change your profile settings"
4803 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4805 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4807 msgid "Upload an avatar"
4808 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4810 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4811 msgid "Change your password"
4812 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4814 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4815 msgid "Change email handling"
4816 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4818 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4820 msgid "Design your profile"
4823 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4828 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4829 msgid "Other options"
4832 #: lib/action.php:144
4833 #, fuzzy, php-format
4837 #: lib/action.php:159
4838 msgid "Untitled page"
4841 #: lib/action.php:423
4842 msgid "Primary site navigation"
4845 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4846 #: lib/action.php:429
4848 msgid "Personal profile and friends timeline"
4851 #: lib/action.php:432
4857 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4858 #: lib/action.php:434
4861 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4862 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4865 #: lib/action.php:439
4868 msgid "Connect to services"
4869 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4871 #: lib/action.php:442
4875 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4876 #: lib/action.php:445
4879 msgid "Change site configuration"
4882 #: lib/action.php:448
4887 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4888 #: lib/action.php:452
4889 #, fuzzy, php-format
4891 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4893 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4894 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4896 #: lib/action.php:455
4902 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4903 #: lib/action.php:461
4905 msgid "Logout from the site"
4908 #: lib/action.php:464
4914 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4915 #: lib/action.php:469
4918 msgid "Create an account"
4919 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4921 #: lib/action.php:472
4927 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4928 #: lib/action.php:475
4930 msgid "Login to the site"
4933 #: lib/action.php:478
4939 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4940 #: lib/action.php:481
4946 #: lib/action.php:484
4952 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4953 #: lib/action.php:487
4955 msgid "Search for people or text"
4958 #: lib/action.php:490
4964 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4965 #. TRANS: Menu item for site administration
4966 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4969 msgstr "Thông báo mới"
4971 #: lib/action.php:578
4975 #: lib/action.php:644
4978 msgstr "Thông báo mới"
4980 #: lib/action.php:746
4982 msgid "Secondary site navigation"
4985 #: lib/action.php:751
4989 #: lib/action.php:753
4993 #: lib/action.php:755
4997 #: lib/action.php:759
5001 #: lib/action.php:762
5005 #: lib/action.php:764
5009 #: lib/action.php:768
5013 #: lib/action.php:770
5018 #: lib/action.php:798
5019 msgid "StatusNet software license"
5022 #: lib/action.php:803
5025 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5026 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
5028 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5029 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5031 #: lib/action.php:805
5033 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
5034 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5036 #: lib/action.php:808
5037 #, fuzzy, php-format
5039 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5040 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5041 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5043 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5044 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5045 "licenses/agpl-3.0.html)."
5047 #: lib/action.php:823
5049 msgid "Site content license"
5050 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5052 #: lib/action.php:828
5054 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5057 #: lib/action.php:833
5059 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5062 #: lib/action.php:836
5063 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5066 #: lib/action.php:849
5070 #: lib/action.php:855
5074 #: lib/action.php:1154
5078 #: lib/action.php:1163
5083 #: lib/action.php:1171
5088 #: lib/activity.php:120
5089 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5092 #: lib/activityutils.php:208
5093 msgid "Can't handle remote content yet."
5096 #: lib/activityutils.php:236
5097 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5100 #: lib/activityutils.php:240
5101 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5104 #. TRANS: Client error message
5105 #: lib/adminpanelaction.php:98
5107 msgid "You cannot make changes to this site."
5108 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5110 #. TRANS: Client error message
5111 #: lib/adminpanelaction.php:110
5113 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5114 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5116 #. TRANS: Client error message
5117 #: lib/adminpanelaction.php:229
5118 msgid "showForm() not implemented."
5121 #. TRANS: Client error message
5122 #: lib/adminpanelaction.php:259
5123 msgid "saveSettings() not implemented."
5126 #. TRANS: Client error message
5127 #: lib/adminpanelaction.php:283
5129 msgid "Unable to delete design setting."
5130 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5132 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5133 #: lib/adminpanelaction.php:348
5135 msgid "Basic site configuration"
5136 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5138 #. TRANS: Menu item for site administration
5139 #: lib/adminpanelaction.php:350
5145 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5146 #: lib/adminpanelaction.php:356
5148 msgid "Design configuration"
5149 msgstr "Xác nhận SMS"
5151 #. TRANS: Menu item for site administration
5152 #: lib/adminpanelaction.php:358
5158 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5159 #: lib/adminpanelaction.php:364
5161 msgid "User configuration"
5162 msgstr "Xác nhận SMS"
5164 #. TRANS: Menu item for site administration
5165 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5169 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5170 #: lib/adminpanelaction.php:372
5172 msgid "Access configuration"
5173 msgstr "Xác nhận SMS"
5175 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5176 #: lib/adminpanelaction.php:380
5178 msgid "Paths configuration"
5179 msgstr "Xác nhận SMS"
5181 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5182 #: lib/adminpanelaction.php:388
5184 msgid "Sessions configuration"
5185 msgstr "Xác nhận SMS"
5187 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5188 #: lib/adminpanelaction.php:396
5190 msgid "Edit site notice"
5191 msgstr "Thông báo mới"
5193 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5194 #: lib/adminpanelaction.php:404
5196 msgid "Snapshots configuration"
5197 msgstr "Xác nhận SMS"
5199 #: lib/apiauth.php:94
5200 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5203 #: lib/apiauth.php:276
5205 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5208 #: lib/applicationeditform.php:136
5209 msgid "Edit application"
5212 #: lib/applicationeditform.php:184
5213 msgid "Icon for this application"
5216 #: lib/applicationeditform.php:204
5217 #, fuzzy, php-format
5218 msgid "Describe your application in %d characters"
5219 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5221 #: lib/applicationeditform.php:207
5223 msgid "Describe your application"
5224 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5226 #: lib/applicationeditform.php:216
5231 #: lib/applicationeditform.php:218
5233 msgid "URL of the homepage of this application"
5234 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5236 #: lib/applicationeditform.php:224
5237 msgid "Organization responsible for this application"
5240 #: lib/applicationeditform.php:230
5242 msgid "URL for the homepage of the organization"
5243 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5245 #: lib/applicationeditform.php:236
5246 msgid "URL to redirect to after authentication"
5249 #: lib/applicationeditform.php:258
5253 #: lib/applicationeditform.php:274
5257 #: lib/applicationeditform.php:275
5258 msgid "Type of application, browser or desktop"
5261 #: lib/applicationeditform.php:297
5265 #: lib/applicationeditform.php:315
5269 #: lib/applicationeditform.php:316
5270 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5273 #: lib/applicationlist.php:154
5278 #: lib/attachmentlist.php:87
5282 #: lib/attachmentlist.php:263
5286 #: lib/attachmentlist.php:276
5291 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5292 msgid "Notices where this attachment appears"
5295 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5296 msgid "Tags for this attachment"
5299 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5301 msgid "Password changing failed"
5302 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5304 #: lib/authenticationplugin.php:235
5306 msgid "Password changing is not allowed"
5307 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5309 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5311 msgid "Command results"
5312 msgstr "Không có kết quả nào"
5314 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5315 msgid "Command complete"
5318 #: lib/channel.php:240
5320 msgid "Command failed"
5323 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5325 msgid "Notice with that id does not exist"
5326 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5328 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5330 msgid "User has no last notice"
5331 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5333 #: lib/command.php:125
5334 #, fuzzy, php-format
5335 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5336 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5338 #: lib/command.php:143
5339 #, fuzzy, php-format
5340 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5341 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5343 #: lib/command.php:176
5344 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5347 #: lib/command.php:221
5348 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5351 #: lib/command.php:228
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "Nudge sent to %s"
5356 #: lib/command.php:254
5359 "Subscriptions: %1$s\n"
5360 "Subscribers: %2$s\n"
5364 #: lib/command.php:296
5366 msgid "Notice marked as fave."
5367 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5369 #: lib/command.php:317
5371 msgid "You are already a member of that group"
5372 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5374 #: lib/command.php:331
5375 #, fuzzy, php-format
5376 msgid "Could not join user %s to group %s"
5377 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5379 #: lib/command.php:336
5380 #, fuzzy, php-format
5381 msgid "%s joined group %s"
5384 #: lib/command.php:373
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5387 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5389 #: lib/command.php:378
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "%s left group %s"
5394 #: lib/command.php:401
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "Fullname: %s"
5399 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "Location: %s"
5402 msgstr "Thành phố: %s"
5404 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5405 #, fuzzy, php-format
5406 msgid "Homepage: %s"
5407 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5409 #: lib/command.php:410
5410 #, fuzzy, php-format
5414 #: lib/command.php:437
5417 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5421 #: lib/command.php:450
5423 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5426 #: lib/command.php:468
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "Direct message to %s sent"
5429 msgstr "Tin nhắn riêng"
5431 #: lib/command.php:470
5433 msgid "Error sending direct message."
5434 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5436 #: lib/command.php:490
5438 msgid "Cannot repeat your own notice"
5439 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5441 #: lib/command.php:495
5443 msgid "Already repeated that notice"
5444 msgstr "Xóa tin nhắn"
5446 #: lib/command.php:503
5447 #, fuzzy, php-format
5448 msgid "Notice from %s repeated"
5451 #: lib/command.php:505
5453 msgid "Error repeating notice."
5454 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5456 #: lib/command.php:536
5458 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5461 #: lib/command.php:545
5462 #, fuzzy, php-format
5463 msgid "Reply to %s sent"
5464 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5466 #: lib/command.php:547
5468 msgid "Error saving notice."
5469 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5471 #: lib/command.php:594
5472 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5475 #: lib/command.php:602
5477 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5478 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5480 #: lib/command.php:608
5481 #, fuzzy, php-format
5482 msgid "Subscribed to %s"
5483 msgstr "Theo nhóm này"
5485 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5486 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5489 #: lib/command.php:638
5490 #, fuzzy, php-format
5491 msgid "Unsubscribed from %s"
5494 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5495 msgid "Command not yet implemented."
5498 #: lib/command.php:659
5500 msgid "Notification off."
5501 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5503 #: lib/command.php:661
5504 msgid "Can't turn off notification."
5507 #: lib/command.php:682
5509 msgid "Notification on."
5510 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5512 #: lib/command.php:684
5513 msgid "Can't turn on notification."
5516 #: lib/command.php:697
5517 msgid "Login command is disabled"
5520 #: lib/command.php:708
5522 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5525 #: lib/command.php:735
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid "Unsubscribed %s"
5530 #: lib/command.php:752
5532 msgid "You are not subscribed to anyone."
5533 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5535 #: lib/command.php:754
5536 msgid "You are subscribed to this person:"
5537 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5538 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5540 #: lib/command.php:774
5542 msgid "No one is subscribed to you."
5543 msgstr "Không thể tạo favorite."
5545 #: lib/command.php:776
5546 msgid "This person is subscribed to you:"
5547 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5548 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5550 #: lib/command.php:796
5552 msgid "You are not a member of any groups."
5553 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5555 #: lib/command.php:798
5556 msgid "You are a member of this group:"
5557 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5558 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5560 #: lib/command.php:812
5563 "on - turn on notifications\n"
5564 "off - turn off notifications\n"
5565 "help - show this help\n"
5566 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5567 "groups - lists the groups you have joined\n"
5568 "subscriptions - list the people you follow\n"
5569 "subscribers - list the people that follow you\n"
5570 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5571 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5572 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5573 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5574 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5575 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5576 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5577 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5578 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5579 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5580 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5581 "join <group> - join group\n"
5582 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5583 "drop <group> - leave group\n"
5584 "stats - get your stats\n"
5585 "stop - same as 'off'\n"
5586 "quit - same as 'off'\n"
5587 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5588 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5589 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5590 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5591 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5592 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5593 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5594 "track <word> - not yet implemented.\n"
5595 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5596 "track off - not yet implemented.\n"
5597 "untrack all - not yet implemented.\n"
5598 "tracks - not yet implemented.\n"
5599 "tracking - not yet implemented.\n"
5602 #: lib/common.php:135
5604 msgid "No configuration file found. "
5605 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5607 #: lib/common.php:136
5608 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5611 #: lib/common.php:138
5612 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5615 #: lib/common.php:139
5616 msgid "Go to the installer."
5619 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5623 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5624 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5625 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5627 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5628 msgid "Updates by SMS"
5629 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5631 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5636 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5637 msgid "Authorized connected applications"
5640 #: lib/dberroraction.php:60
5641 msgid "Database error"
5644 #: lib/designsettings.php:105
5649 #: lib/designsettings.php:109
5652 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5654 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5657 #: lib/designsettings.php:418
5658 msgid "Design defaults restored."
5661 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5663 msgid "Disfavor this notice"
5664 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5666 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5668 msgid "Favor this notice"
5669 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5671 #: lib/favorform.php:140
5692 #: lib/feedlist.php:64
5696 #: lib/galleryaction.php:121
5700 #: lib/galleryaction.php:131
5704 #: lib/galleryaction.php:139
5706 msgid "Select tag to filter"
5707 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5709 #: lib/galleryaction.php:140
5714 #: lib/galleryaction.php:141
5715 msgid "Choose a tag to narrow list"
5718 #: lib/galleryaction.php:143
5722 #: lib/grantroleform.php:91
5724 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5727 #: lib/groupeditform.php:163
5729 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5730 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5732 #: lib/groupeditform.php:168
5734 msgid "Describe the group or topic"
5735 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5737 #: lib/groupeditform.php:170
5738 #, fuzzy, php-format
5739 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5740 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5742 #: lib/groupeditform.php:179
5745 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5746 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5748 #: lib/groupeditform.php:187
5750 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5753 #: lib/groupnav.php:85
5757 #: lib/groupnav.php:101
5762 #: lib/groupnav.php:102
5763 #, fuzzy, php-format
5764 msgid "%s blocked users"
5767 #: lib/groupnav.php:108
5769 msgid "Edit %s group properties"
5772 #: lib/groupnav.php:113
5777 #: lib/groupnav.php:114
5779 msgid "Add or edit %s logo"
5782 #: lib/groupnav.php:120
5784 msgid "Add or edit %s design"
5787 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5789 msgid "Groups with most members"
5792 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5793 msgid "Groups with most posts"
5796 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5798 msgid "Tags in %s group's notices"
5801 #: lib/htmloutputter.php:103
5802 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5803 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5805 #: lib/imagefile.php:72
5806 msgid "Unsupported image file format."
5807 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5809 #: lib/imagefile.php:88
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5813 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5816 #: lib/imagefile.php:93
5817 msgid "Partial upload."
5818 msgstr "Upload từng phần."
5820 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5821 msgid "System error uploading file."
5822 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5824 #: lib/imagefile.php:109
5825 msgid "Not an image or corrupt file."
5826 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5828 #: lib/imagefile.php:122
5830 msgid "Lost our file."
5831 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5833 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5835 msgid "Unknown file type"
5836 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5838 #: lib/imagefile.php:244
5842 #: lib/imagefile.php:246
5846 #: lib/jabber.php:228
5851 #: lib/jabber.php:408
5853 msgid "Unknown inbox source %d."
5856 #: lib/joinform.php:114
5861 #: lib/leaveform.php:114
5866 #: lib/logingroupnav.php:80
5868 msgid "Login with a username and password"
5869 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5871 #: lib/logingroupnav.php:86
5873 msgid "Sign up for a new account"
5874 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5877 msgid "Email address confirmation"
5878 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5881 #, fuzzy, php-format
5885 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5887 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5891 "If not, just ignore this message.\n"
5893 "Thanks for your time, \n"
5898 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5900 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5905 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5907 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5914 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5915 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5918 #, fuzzy, php-format
5920 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5925 "Faithfully yours,\n"
5929 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5931 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5935 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5939 #, fuzzy, php-format
5941 msgstr "Thành phố: %s"
5945 msgid "New email address for posting to %s"
5946 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5951 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5953 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5955 "More email instructions at %3$s.\n"
5957 "Faithfully yours,\n"
5960 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5962 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5964 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5970 #, fuzzy, php-format
5972 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5975 msgid "SMS confirmation"
5976 msgstr "Xác nhận SMS"
5980 msgid "You've been nudged by %s"
5986 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5987 "to post some news.\n"
5989 "So let's hear from you :)\n"
5993 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5995 "With kind regards,\n"
6001 msgid "New private message from %s"
6002 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6007 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6009 "------------------------------------------------------\n"
6011 "------------------------------------------------------\n"
6013 "You can reply to their message here:\n"
6017 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6019 "With kind regards,\n"
6022 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6024 "------------------------------------------------------\n"
6026 "------------------------------------------------------\n"
6028 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6032 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6040 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6043 #, fuzzy, php-format
6045 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6047 "The URL of your notice is:\n"
6051 "The text of your notice is:\n"
6055 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6059 "Faithfully yours,\n"
6062 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6065 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6069 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6078 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6084 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6086 "The notice is here:\n"
6096 #: lib/mailbox.php:89
6097 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6100 #: lib/mailbox.php:139
6102 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6103 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6106 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
6111 #: lib/mailhandler.php:37
6113 msgid "Could not parse message."
6114 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6116 #: lib/mailhandler.php:42
6117 msgid "Not a registered user."
6118 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6120 #: lib/mailhandler.php:46
6121 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6122 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6124 #: lib/mailhandler.php:50
6125 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6126 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6128 #: lib/mailhandler.php:228
6129 #, fuzzy, php-format
6130 msgid "Unsupported message type: %s"
6131 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6133 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6134 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6137 #: lib/mediafile.php:142
6138 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6141 #: lib/mediafile.php:147
6143 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6147 #: lib/mediafile.php:152
6148 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6151 #: lib/mediafile.php:159
6152 msgid "Missing a temporary folder."
6155 #: lib/mediafile.php:162
6156 msgid "Failed to write file to disk."
6159 #: lib/mediafile.php:165
6160 msgid "File upload stopped by extension."
6163 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6164 msgid "File exceeds user's quota."
6167 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6168 msgid "File could not be moved to destination directory."
6171 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6173 msgid "Could not determine file's MIME type."
6174 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6176 #: lib/mediafile.php:270
6178 msgid " Try using another %s format."
6181 #: lib/mediafile.php:275
6183 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6186 #: lib/messageform.php:120
6188 msgid "Send a direct notice"
6189 msgstr "Xóa tin nhắn"
6191 #: lib/messageform.php:146
6195 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6197 msgid "Available characters"
6198 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6200 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
6202 msgctxt "Send button for sending notice"
6206 #: lib/noticeform.php:160
6208 msgid "Send a notice"
6209 msgstr "Thông báo mới"
6211 #: lib/noticeform.php:173
6213 msgid "What's up, %s?"
6214 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6216 #: lib/noticeform.php:195
6220 #: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
6221 msgid "Attach a file"
6224 #: lib/noticeform.php:216
6226 msgid "Share my location"
6227 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6229 #: lib/noticeform.php:219
6231 msgid "Do not share my location"
6232 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6234 #: lib/noticeform.php:220
6236 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6240 #: lib/noticelist.php:429
6242 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6245 #: lib/noticelist.php:430
6250 #: lib/noticelist.php:430
6254 #: lib/noticelist.php:431
6258 #: lib/noticelist.php:431
6262 #: lib/noticelist.php:438
6266 #: lib/noticelist.php:569
6269 msgstr "Không có nội dung!"
6271 #: lib/noticelist.php:604
6276 #: lib/noticelist.php:631
6278 msgid "Reply to this notice"
6279 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6281 #: lib/noticelist.php:632
6285 #: lib/noticelist.php:676
6287 msgid "Notice repeated"
6290 #: lib/nudgeform.php:116
6292 msgid "Nudge this user"
6295 #: lib/nudgeform.php:128
6300 #: lib/nudgeform.php:128
6302 msgid "Send a nudge to this user"
6303 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6305 #: lib/oauthstore.php:283
6306 msgid "Error inserting new profile"
6307 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6309 #: lib/oauthstore.php:291
6310 msgid "Error inserting avatar"
6311 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6313 #: lib/oauthstore.php:311
6314 msgid "Error inserting remote profile"
6315 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6317 #: lib/oauthstore.php:345
6319 msgid "Duplicate notice"
6320 msgstr "Xóa tin nhắn"
6322 #: lib/oauthstore.php:490
6323 msgid "Couldn't insert new subscription."
6324 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6326 #: lib/personalgroupnav.php:99
6330 #: lib/personalgroupnav.php:104
6334 #: lib/personalgroupnav.php:114
6338 #: lib/personalgroupnav.php:125
6340 msgstr "Hộp thư đến"
6342 #: lib/personalgroupnav.php:126
6343 msgid "Your incoming messages"
6344 msgstr "Thư đến của bạn"
6346 #: lib/personalgroupnav.php:130
6350 #: lib/personalgroupnav.php:131
6351 msgid "Your sent messages"
6352 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6354 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6355 #, fuzzy, php-format
6356 msgid "Tags in %s's notices"
6357 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6359 #: lib/plugin.php:114
6362 msgstr "Không tìm thấy action"
6364 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6365 msgid "Subscriptions"
6366 msgstr "Tôi theo bạn này"
6368 #: lib/profileaction.php:126
6369 msgid "All subscriptions"
6370 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6372 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6374 msgstr "Bạn này theo tôi"
6376 #: lib/profileaction.php:159
6378 msgid "All subscribers"
6379 msgstr "Bạn này theo tôi"
6381 #: lib/profileaction.php:186
6385 #: lib/profileaction.php:191
6386 msgid "Member since"
6387 msgstr "Gia nhập từ"
6389 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6390 #: lib/profileaction.php:230
6391 msgid "Daily average"
6394 #: lib/profileaction.php:259
6399 #: lib/profileformaction.php:123
6401 msgid "No return-to arguments."
6402 msgstr "Không có tài liệu nào."
6404 #: lib/profileformaction.php:137
6405 msgid "Unimplemented method."
6408 #: lib/publicgroupnav.php:78
6412 #: lib/publicgroupnav.php:82
6417 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6420 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6422 #: lib/publicgroupnav.php:88
6426 #: lib/publicgroupnav.php:92
6429 msgstr "Tên tài khoản"
6431 #: lib/repeatform.php:107
6433 msgid "Repeat this notice?"
6434 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6436 #: lib/repeatform.php:132
6438 msgid "Repeat this notice"
6439 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6441 #: lib/revokeroleform.php:91
6442 #, fuzzy, php-format
6443 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6446 #: lib/router.php:704
6447 msgid "No single user defined for single-user mode."
6450 #: lib/sandboxform.php:67
6453 msgstr "Hộp thư đến"
6455 #: lib/sandboxform.php:78
6457 msgid "Sandbox this user"
6458 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6460 #: lib/searchaction.php:120
6465 #: lib/searchaction.php:126
6469 #: lib/searchaction.php:127
6473 #: lib/searchaction.php:162
6478 #: lib/searchgroupnav.php:80
6480 msgstr "Tên tài khoản"
6482 #: lib/searchgroupnav.php:81
6483 msgid "Find people on this site"
6484 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6486 #: lib/searchgroupnav.php:83
6487 msgid "Find content of notices"
6488 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6490 #: lib/searchgroupnav.php:85
6492 msgid "Find groups on this site"
6493 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6495 #: lib/section.php:89
6496 msgid "Untitled section"
6499 #: lib/section.php:106
6503 #: lib/silenceform.php:67
6506 msgstr "Thông báo mới"
6508 #: lib/silenceform.php:78
6510 msgid "Silence this user"
6513 #: lib/subgroupnav.php:83
6514 #, fuzzy, php-format
6515 msgid "People %s subscribes to"
6516 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6518 #: lib/subgroupnav.php:91
6519 #, fuzzy, php-format
6520 msgid "People subscribed to %s"
6521 msgstr "Theo nhóm này"
6523 #: lib/subgroupnav.php:99
6525 msgid "Groups %s is a member of"
6528 #: lib/subgroupnav.php:105
6532 #: lib/subgroupnav.php:106
6533 #, fuzzy, php-format
6534 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6536 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6537 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6539 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6540 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6541 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6544 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6545 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6546 msgid "People Tagcloud as tagged"
6549 #: lib/tagcloudsection.php:56
6554 #: lib/topposterssection.php:74
6557 msgstr "Top posters"
6559 #: lib/unsandboxform.php:69
6563 #: lib/unsandboxform.php:80
6565 msgid "Unsandbox this user"
6566 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6568 #: lib/unsilenceform.php:67
6572 #: lib/unsilenceform.php:78
6574 msgid "Unsilence this user"
6575 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6577 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6578 msgid "Unsubscribe from this user"
6579 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6581 #: lib/unsubscribeform.php:137
6585 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6586 #, fuzzy, php-format
6587 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6588 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6590 #: lib/userprofile.php:117
6593 msgstr "Hình đại diện"
6595 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6597 msgid "User actions"
6598 msgstr "Không tìm thấy action"
6600 #: lib/userprofile.php:237
6601 msgid "User deletion in progress..."
6604 #: lib/userprofile.php:263
6606 msgid "Edit profile settings"
6607 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6609 #: lib/userprofile.php:264
6613 #: lib/userprofile.php:287
6615 msgid "Send a direct message to this user"
6616 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6618 #: lib/userprofile.php:288
6621 msgstr "Tin mới nhất"
6623 #: lib/userprofile.php:326
6627 #: lib/userprofile.php:364
6632 #: lib/userprofile.php:366
6634 msgid "Administrator"
6637 #: lib/userprofile.php:367
6642 #: lib/util.php:1046
6643 msgid "a few seconds ago"
6644 msgstr "vài giây trước"
6646 #: lib/util.php:1048
6647 msgid "about a minute ago"
6648 msgstr "1 phút trước"
6650 #: lib/util.php:1050
6652 msgid "about %d minutes ago"
6653 msgstr "%d phút trước"
6655 #: lib/util.php:1052
6656 msgid "about an hour ago"
6657 msgstr "1 giờ trước"
6659 #: lib/util.php:1054
6661 msgid "about %d hours ago"
6662 msgstr "%d giờ trước"
6664 #: lib/util.php:1056
6665 msgid "about a day ago"
6666 msgstr "1 ngày trước"
6668 #: lib/util.php:1058
6670 msgid "about %d days ago"
6671 msgstr "%d ngày trước"
6673 #: lib/util.php:1060
6674 msgid "about a month ago"
6675 msgstr "1 tháng trước"
6677 #: lib/util.php:1062
6679 msgid "about %d months ago"
6680 msgstr "%d tháng trước"
6682 #: lib/util.php:1064
6683 msgid "about a year ago"
6684 msgstr "1 năm trước"
6686 #: lib/webcolor.php:82
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "%s is not a valid color!"
6689 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6691 #: lib/webcolor.php:123
6693 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6696 #: lib/xmppmanager.php:403
6698 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."