1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:51:10+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
113 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
114 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
115 #: lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "Không có user nào."
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:86
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%s và bạn bè"
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
128 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s và bạn bè"
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:103
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:112
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:121
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:134
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
159 #: actions/all.php:139
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:142
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
171 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
174 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to his or her attention."
182 #: actions/all.php:178
184 msgid "You and friends"
185 msgstr "%s và bạn bè"
187 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
188 #: actions/apitimelinehome.php:120
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
202 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
203 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
204 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
205 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
210 #: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
211 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
214 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
216 msgid "API method not found."
217 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
221 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
224 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
225 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
227 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
228 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
229 #: actions/apistatusesupdate.php:118
230 msgid "This method requires a POST."
231 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
235 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
241 msgid "Could not update user."
242 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
248 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
249 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
250 #: lib/profileaction.php:84
251 msgid "User has no profile."
252 msgstr "Người dùng không có thông tin."
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
256 msgid "Could not save profile."
257 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
260 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
261 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
262 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
263 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
264 #: lib/designsettings.php:283
267 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
268 "current configuration."
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
275 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
276 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
277 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
279 msgid "Unable to save your design settings."
280 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
285 msgid "Could not update your design."
286 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
288 #: actions/apiblockcreate.php:105
290 msgid "You cannot block yourself!"
291 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
293 #: actions/apiblockcreate.php:126
294 msgid "Block user failed."
297 #: actions/apiblockdestroy.php:114
298 msgid "Unblock user failed."
301 #: actions/apidirectmessage.php:89
303 msgid "Direct messages from %s"
304 msgstr "Tin nhắn riêng"
306 #: actions/apidirectmessage.php:93
308 msgid "All the direct messages sent from %s"
309 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
311 #: actions/apidirectmessage.php:101
313 msgid "Direct messages to %s"
314 msgstr "Tin nhắn riêng"
316 #: actions/apidirectmessage.php:105
318 msgid "All the direct messages sent to %s"
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
323 msgid "No message text!"
324 msgstr "Không có tin nhắn nào."
326 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
328 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
329 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
333 msgid "Recipient user not found."
334 msgstr "Không tìm thấy user."
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
337 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
340 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
341 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
342 msgid "No status found with that ID."
343 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
345 #: actions/apifavoritecreate.php:119
347 msgid "This status is already a favorite."
348 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
350 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
351 msgid "Could not create favorite."
352 msgstr "Không thể tạo favorite."
354 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
356 msgid "That status is not a favorite."
357 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
359 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
361 msgid "Could not delete favorite."
362 msgstr "Không thể tạo favorite."
364 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
366 msgid "Could not follow user: User not found."
367 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
369 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
371 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
372 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
374 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
376 msgid "Could not unfollow user: User not found."
377 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
381 msgid "You cannot unfollow yourself."
382 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
384 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
385 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
390 msgid "Could not determine source user."
391 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
393 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
395 msgid "Could not find target user."
396 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
398 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
399 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
400 #: actions/register.php:205
401 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
402 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
404 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
405 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
406 #: actions/register.php:208
407 msgid "Nickname already in use. Try another one."
408 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
410 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
411 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
412 #: actions/register.php:210
413 msgid "Not a valid nickname."
414 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
416 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
417 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
418 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
419 #: actions/register.php:217
420 msgid "Homepage is not a valid URL."
421 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
423 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
424 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
425 #: actions/register.php:220
426 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
427 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
429 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
430 #: actions/newapplication.php:172
432 msgid "Description is too long (max %d chars)."
433 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
435 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
436 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
437 #: actions/register.php:227
438 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
439 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
441 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
442 #: actions/newgroup.php:159
444 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
447 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
448 #: actions/newgroup.php:168
450 msgid "Invalid alias: \"%s\""
451 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
453 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
454 #: actions/newgroup.php:172
456 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
457 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
459 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
460 #: actions/newgroup.php:178
461 msgid "Alias can't be the same as nickname."
464 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
465 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
466 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
468 msgid "Group not found!"
469 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
471 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
473 msgid "You are already a member of that group."
474 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
476 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
477 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
480 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
482 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
483 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
485 #: actions/apigroupleave.php:114
487 msgid "You are not a member of this group."
488 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
490 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
492 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
493 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
495 #: actions/apigrouplist.php:95
500 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
505 #: actions/apigrouplistall.php:94
510 #: actions/apioauthauthorize.php:101
511 msgid "No oauth_token parameter provided."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:106
516 msgid "Invalid token."
517 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
519 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
520 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
521 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
522 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
523 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
524 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
525 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
526 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
527 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
528 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
529 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
530 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
531 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
532 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
533 #: lib/designsettings.php:294
534 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
535 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
537 #: actions/apioauthauthorize.php:135
539 msgid "Invalid nickname / password!"
540 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
542 #: actions/apioauthauthorize.php:159
544 msgid "Database error deleting OAuth application user."
545 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
547 #: actions/apioauthauthorize.php:185
549 msgid "Database error inserting OAuth application user."
550 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
552 #: actions/apioauthauthorize.php:214
555 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
559 #: actions/apioauthauthorize.php:227
561 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
564 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
565 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
566 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
567 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
568 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
569 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
570 msgid "Unexpected form submission."
571 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
573 #: actions/apioauthauthorize.php:259
574 msgid "An application would like to connect to your account"
577 #: actions/apioauthauthorize.php:276
578 msgid "Allow or deny access"
581 #: actions/apioauthauthorize.php:292
584 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
585 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
586 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
589 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
594 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
595 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
596 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
597 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
598 #: lib/userprofile.php:131
602 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
603 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
607 #: actions/apioauthauthorize.php:328
611 #: actions/apioauthauthorize.php:334
615 #: actions/apioauthauthorize.php:351
616 msgid "Allow or deny access to your account information."
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
620 msgid "This method requires a POST or DELETE."
621 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
624 msgid "You may not delete another user's status."
625 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
627 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
628 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
629 msgid "No such notice."
630 msgstr "Không có tin nhắn nào."
632 #: actions/apistatusesretweet.php:83
634 msgid "Cannot repeat your own notice."
635 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
637 #: actions/apistatusesretweet.php:91
639 msgid "Already repeated that notice."
640 msgstr "Xóa tin nhắn"
642 #: actions/apistatusesshow.php:138
644 msgid "Status deleted."
645 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
647 #: actions/apistatusesshow.php:144
648 msgid "No status with that ID found."
649 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
651 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
652 #: lib/mailhandler.php:60
654 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
655 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
657 #: actions/apistatusesupdate.php:202
659 msgstr "Không tìm thấy"
661 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
663 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
666 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
668 msgid "Unsupported format."
669 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
671 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
673 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
674 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
676 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
678 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
679 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
681 #: actions/apitimelinementions.php:117
683 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
684 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
686 #: actions/apitimelinementions.php:127
688 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
691 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
693 msgid "%s public timeline"
694 msgstr "Dòng tin công cộng"
696 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
698 msgid "%s updates from everyone!"
699 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
701 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
703 msgid "Repeated to %s"
704 msgstr "Trả lời cho %s"
706 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
708 msgid "Repeats of %s"
709 msgstr "Trả lời cho %s"
711 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
713 msgid "Notices tagged with %s"
714 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
716 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
718 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
719 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
721 #: actions/apiusershow.php:96
724 msgstr "Không tìm thấy"
726 #: actions/attachment.php:73
728 msgid "No such attachment."
729 msgstr "Không có tài liệu nào."
731 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
732 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
733 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
734 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
736 msgstr "Không có biệt hiệu."
738 #: actions/avatarbynickname.php:64
740 msgstr "Không có kích thước."
742 #: actions/avatarbynickname.php:69
743 msgid "Invalid size."
744 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
746 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
747 #: lib/accountsettingsaction.php:112
749 msgstr "Hình đại diện"
751 #: actions/avatarsettings.php:78
753 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
755 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
758 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
759 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
760 #: actions/userrss.php:106
762 msgid "User without matching profile"
763 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
765 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
766 #: actions/grouplogo.php:254
767 msgid "Avatar settings"
768 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
770 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
771 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
775 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
776 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
780 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
781 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
784 msgstr "Xóa tin nhắn"
786 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
790 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
795 #: actions/avatarsettings.php:328
796 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
799 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
800 msgid "Lost our file data."
803 #: actions/avatarsettings.php:366
804 msgid "Avatar updated."
805 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
807 #: actions/avatarsettings.php:369
808 msgid "Failed updating avatar."
809 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
811 #: actions/avatarsettings.php:393
813 msgid "Avatar deleted."
814 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
816 #: actions/block.php:69
818 msgid "You already blocked that user."
819 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
821 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
826 #: actions/block.php:130
828 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
829 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
830 "will not be notified of any @-replies from them."
833 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
834 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
835 #: actions/groupblock.php:178
839 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
841 msgid "Do not block this user"
842 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
844 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
845 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
846 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
850 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
852 msgid "Block this user"
855 #: actions/block.php:167
856 msgid "Failed to save block information."
859 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
860 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
861 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
862 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
863 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
864 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
865 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
866 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
867 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
868 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
869 #: lib/command.php:260
871 msgid "No such group."
872 msgstr "Không có tin nhắn nào."
874 #: actions/blockedfromgroup.php:97
876 msgid "%s blocked profiles"
879 #: actions/blockedfromgroup.php:100
881 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
882 msgstr "%s và bạn bè"
884 #: actions/blockedfromgroup.php:115
885 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
888 #: actions/blockedfromgroup.php:288
890 msgid "Unblock user from group"
891 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
893 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
897 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
898 msgid "Unblock this user"
899 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
901 #: actions/bookmarklet.php:50
905 #: actions/confirmaddress.php:75
906 msgid "No confirmation code."
907 msgstr "Không có mã số xác nhận."
909 #: actions/confirmaddress.php:80
910 msgid "Confirmation code not found."
911 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
913 #: actions/confirmaddress.php:85
914 msgid "That confirmation code is not for you!"
915 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
917 #: actions/confirmaddress.php:90
919 msgid "Unrecognized address type %s"
920 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
922 #: actions/confirmaddress.php:94
923 msgid "That address has already been confirmed."
924 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
926 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
927 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
928 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
929 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
930 #: actions/smssettings.php:420
931 msgid "Couldn't update user."
932 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
934 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
935 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
936 msgid "Couldn't delete email confirmation."
937 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
939 #: actions/confirmaddress.php:144
941 msgid "Confirm address"
942 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
944 #: actions/confirmaddress.php:159
946 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
947 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
949 #: actions/conversation.php:99
952 msgstr "Không có mã số xác nhận."
954 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
955 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
959 #: actions/deleteapplication.php:63
961 msgid "You must be logged in to delete an application."
962 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
964 #: actions/deleteapplication.php:71
966 msgid "Application not found."
967 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
969 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
970 #: actions/showapplication.php:94
972 msgid "You are not the owner of this application."
973 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
975 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
976 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
977 #: lib/action.php:1217
979 msgid "There was a problem with your session token."
980 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
982 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
984 msgid "Delete application"
985 msgstr "Không có tin nhắn nào."
987 #: actions/deleteapplication.php:149
989 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
990 "about the application from the database, including all existing user "
994 #: actions/deleteapplication.php:156
996 msgid "Do not delete this application"
997 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
999 #: actions/deleteapplication.php:160
1001 msgid "Delete this application"
1002 msgstr "Xóa tin nhắn"
1004 #. TRANS: Client error message
1005 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1006 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1007 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1008 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1009 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1010 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1011 #: lib/settingsaction.php:72
1012 msgid "Not logged in."
1013 msgstr "Chưa đăng nhập."
1015 #: actions/deletenotice.php:71
1016 msgid "Can't delete this notice."
1017 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1019 #: actions/deletenotice.php:103
1022 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1024 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1026 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1027 msgid "Delete notice"
1028 msgstr "Xóa tin nhắn"
1030 #: actions/deletenotice.php:144
1031 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1032 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1034 #: actions/deletenotice.php:145
1036 msgid "Do not delete this notice"
1037 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1039 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1041 msgid "Delete this notice"
1042 msgstr "Xóa tin nhắn"
1044 #: actions/deleteuser.php:67
1046 msgid "You cannot delete users."
1047 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1049 #: actions/deleteuser.php:74
1051 msgid "You can only delete local users."
1052 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1054 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1057 msgstr "Xóa tin nhắn"
1059 #: actions/deleteuser.php:136
1061 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1062 "the user from the database, without a backup."
1065 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1067 msgid "Delete this user"
1068 msgstr "Xóa tin nhắn"
1070 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1071 #: lib/groupnav.php:119
1075 #: actions/designadminpanel.php:73
1076 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1079 #: actions/designadminpanel.php:275
1081 msgid "Invalid logo URL."
1082 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1084 #: actions/designadminpanel.php:279
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Theme not available: %s"
1087 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1089 #: actions/designadminpanel.php:375
1092 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1094 #: actions/designadminpanel.php:380
1099 #: actions/designadminpanel.php:387
1101 msgid "Change theme"
1104 #: actions/designadminpanel.php:404
1107 msgstr "Thông báo mới"
1109 #: actions/designadminpanel.php:405
1110 msgid "Theme for the site."
1113 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1115 msgid "Change background image"
1116 msgstr "Background Theme:"
1118 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1119 #: lib/designsettings.php:178
1122 msgstr "Background Theme:"
1124 #: actions/designadminpanel.php:427
1125 #, fuzzy, php-format
1127 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1130 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1133 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1137 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1141 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1142 msgid "Turn background image on or off."
1145 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1147 msgid "Tile background image"
1148 msgstr "Background Theme:"
1150 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1152 msgid "Change colours"
1153 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1155 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1160 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1165 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1167 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1169 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1174 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1175 msgid "Use defaults"
1178 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1179 msgid "Restore default designs"
1182 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1183 msgid "Reset back to default"
1186 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1187 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1188 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1189 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1190 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1191 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1192 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1193 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1194 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1198 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1203 #: actions/disfavor.php:81
1205 msgid "This notice is not a favorite!"
1206 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1208 #: actions/disfavor.php:94
1210 msgid "Add to favorites"
1211 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1213 #: actions/doc.php:158
1214 #, fuzzy, php-format
1215 msgid "No such document \"%s\""
1216 msgstr "Không có tài liệu nào."
1218 #: actions/editapplication.php:54
1220 msgid "Edit Application"
1221 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1223 #: actions/editapplication.php:66
1225 msgid "You must be logged in to edit an application."
1226 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1228 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1229 #: actions/showapplication.php:87
1231 msgid "No such application."
1232 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1234 #: actions/editapplication.php:161
1235 msgid "Use this form to edit your application."
1238 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1240 msgid "Name is required."
1241 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1243 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1245 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1246 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1248 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1250 msgid "Name already in use. Try another one."
1251 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1253 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1255 msgid "Description is required."
1258 #: actions/editapplication.php:194
1259 msgid "Source URL is too long."
1262 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1264 msgid "Source URL is not valid."
1265 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1267 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1268 msgid "Organization is required."
1271 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1273 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1274 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1276 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1277 msgid "Organization homepage is required."
1280 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1281 msgid "Callback is too long."
1284 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1285 msgid "Callback URL is not valid."
1288 #: actions/editapplication.php:258
1290 msgid "Could not update application."
1291 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1293 #: actions/editgroup.php:56
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "Edit %s group"
1298 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1300 msgid "You must be logged in to create a group."
1301 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1303 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1304 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1306 msgid "You must be an admin to edit the group."
1307 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1309 #: actions/editgroup.php:158
1310 msgid "Use this form to edit the group."
1313 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "description is too long (max %d chars)."
1316 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1318 #: actions/editgroup.php:258
1320 msgid "Could not update group."
1321 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1323 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
1325 msgid "Could not create aliases."
1326 msgstr "Không thể tạo favorite."
1328 #: actions/editgroup.php:280
1330 msgid "Options saved."
1331 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1333 #: actions/emailsettings.php:60
1335 msgid "Email settings"
1336 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1338 #: actions/emailsettings.php:71
1340 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1341 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1343 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1344 #: actions/smssettings.php:104
1348 #: actions/emailsettings.php:105
1349 msgid "Current confirmed email address."
1350 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1352 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1353 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1354 #: actions/smssettings.php:158
1358 #: actions/emailsettings.php:113
1360 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1361 "a message with further instructions."
1363 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1364 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1366 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1367 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1368 #: lib/applicationeditform.php:332
1372 #: actions/emailsettings.php:121
1374 msgid "Email address"
1375 msgstr "Địa chỉ email"
1377 #: actions/emailsettings.php:123
1379 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1380 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1382 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1383 #: actions/smssettings.php:145
1387 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1388 msgid "Incoming email"
1391 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1392 msgid "Send email to this address to post new notices."
1393 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1395 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1396 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1397 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1399 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1403 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1404 #: actions/smssettings.php:169
1408 #: actions/emailsettings.php:158
1409 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1410 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1412 #: actions/emailsettings.php:163
1413 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1415 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1418 #: actions/emailsettings.php:169
1419 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1420 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1422 #: actions/emailsettings.php:174
1424 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1425 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1427 #: actions/emailsettings.php:179
1428 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1431 #: actions/emailsettings.php:185
1432 msgid "I want to post notices by email."
1433 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1435 #: actions/emailsettings.php:191
1436 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1437 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1439 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1440 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1441 msgid "Preferences saved."
1442 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1444 #: actions/emailsettings.php:320
1445 msgid "No email address."
1446 msgstr "Không có địa chỉ email."
1448 #: actions/emailsettings.php:327
1450 msgid "Cannot normalize that email address"
1451 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1453 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1454 #: actions/siteadminpanel.php:144
1455 msgid "Not a valid email address."
1456 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1458 #: actions/emailsettings.php:334
1460 msgid "That is already your email address."
1461 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1463 #: actions/emailsettings.php:337
1465 msgid "That email address already belongs to another user."
1466 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1468 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1469 #: actions/smssettings.php:337
1470 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1471 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1473 #: actions/emailsettings.php:359
1475 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1476 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1478 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1479 "làm theo hướng dẫn."
1481 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1482 #: actions/smssettings.php:370
1483 msgid "No pending confirmation to cancel."
1484 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1486 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1487 msgid "That is the wrong IM address."
1490 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1491 #: actions/smssettings.php:386
1492 msgid "Confirmation cancelled."
1493 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1495 #: actions/emailsettings.php:413
1497 msgid "That is not your email address."
1498 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1500 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1501 #: actions/smssettings.php:425
1502 msgid "The address was removed."
1503 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1505 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1507 msgid "No incoming email address."
1508 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1510 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1511 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1513 msgid "Couldn't update user record."
1514 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1516 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1518 msgid "Incoming email address removed."
1519 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1521 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1523 msgid "New incoming email address added."
1524 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1526 #: actions/favor.php:79
1527 msgid "This notice is already a favorite!"
1528 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1530 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1532 msgid "Disfavor favorite"
1533 msgstr "Không thích"
1535 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1536 #: lib/publicgroupnav.php:93
1538 msgid "Popular notices"
1539 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1541 #: actions/favorited.php:67
1542 #, fuzzy, php-format
1543 msgid "Popular notices, page %d"
1544 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1546 #: actions/favorited.php:79
1548 msgid "The most popular notices on the site right now."
1549 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1551 #: actions/favorited.php:150
1552 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1555 #: actions/favorited.php:153
1557 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1558 "next to any notice you like."
1561 #: actions/favorited.php:156
1564 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1565 "notice to your favorites!"
1568 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1569 #: lib/personalgroupnav.php:115
1571 msgid "%s's favorite notices"
1572 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1574 #: actions/favoritesrss.php:115
1576 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1577 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1579 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1580 #: lib/publicgroupnav.php:89
1581 msgid "Featured users"
1584 #: actions/featured.php:71
1586 msgid "Featured users, page %d"
1589 #: actions/featured.php:99
1591 msgid "A selection of some great users on %s"
1594 #: actions/file.php:34
1596 msgid "No notice ID."
1597 msgstr "Thông báo mới"
1599 #: actions/file.php:38
1602 msgstr "Thông báo mới"
1604 #: actions/file.php:42
1606 msgid "No attachments."
1607 msgstr "Không có tài liệu nào."
1609 #: actions/file.php:51
1611 msgid "No uploaded attachments."
1612 msgstr "Không có tài liệu nào."
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1615 msgid "Not expecting this response!"
1616 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1620 msgid "User being listened to does not exist."
1621 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1623 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1624 msgid "You can use the local subscription!"
1625 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1627 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1628 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1631 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1633 msgid "You are not authorized."
1634 msgstr "Chưa được phép."
1636 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1638 msgid "Could not convert request token to access token."
1639 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1641 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1643 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1644 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1646 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1647 msgid "Error updating remote profile"
1648 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1650 #: actions/getfile.php:79
1652 msgid "No such file."
1653 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1655 #: actions/getfile.php:83
1657 msgid "Cannot read file."
1658 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1660 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1662 msgid "Invalid role."
1663 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1665 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1666 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1669 #: actions/grantrole.php:75
1671 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1672 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1674 #: actions/grantrole.php:82
1676 msgid "User already has this role."
1677 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1679 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1680 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1681 #: lib/profileformaction.php:70
1682 msgid "No profile specified."
1685 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1686 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1687 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1689 msgid "No profile with that ID."
1690 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1692 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1693 #: actions/makeadmin.php:81
1694 msgid "No group specified."
1697 #: actions/groupblock.php:91
1698 msgid "Only an admin can block group members."
1701 #: actions/groupblock.php:95
1703 msgid "User is already blocked from group."
1704 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1706 #: actions/groupblock.php:100
1708 msgid "User is not a member of group."
1709 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1711 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1713 msgid "Block user from group"
1716 #: actions/groupblock.php:162
1719 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1720 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1721 "the group in the future."
1724 #: actions/groupblock.php:178
1726 msgid "Do not block this user from this group"
1727 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1729 #: actions/groupblock.php:179
1731 msgid "Block this user from this group"
1734 #: actions/groupblock.php:196
1735 msgid "Database error blocking user from group."
1738 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1741 msgstr "Không có id."
1743 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1745 msgid "You must be logged in to edit a group."
1746 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1748 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1750 msgid "Group design"
1753 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1755 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1756 "palette of your choice."
1759 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1760 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1762 msgid "Couldn't update your design."
1763 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1765 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1767 msgid "Design preferences saved."
1768 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1770 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1775 #: actions/grouplogo.php:153
1778 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1781 #: actions/grouplogo.php:181
1783 msgid "User without matching profile."
1784 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1786 #: actions/grouplogo.php:365
1787 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1790 #: actions/grouplogo.php:399
1792 msgid "Logo updated."
1793 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1795 #: actions/grouplogo.php:401
1797 msgid "Failed updating logo."
1798 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1800 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "%s group members"
1805 #: actions/groupmembers.php:103
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1810 #: actions/groupmembers.php:118
1811 msgid "A list of the users in this group."
1814 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1818 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1822 #: actions/groupmembers.php:450
1824 msgid "Make user an admin of the group"
1825 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1827 #: actions/groupmembers.php:482
1831 #: actions/groupmembers.php:482
1833 msgid "Make this user an admin"
1834 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1836 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1837 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1838 #, fuzzy, php-format
1840 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1842 #: actions/grouprss.php:140
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1845 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1847 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1848 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1853 #: actions/groups.php:64
1854 #, fuzzy, php-format
1855 msgid "Groups, page %d"
1858 #: actions/groups.php:90
1861 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1862 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1863 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1864 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1868 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1870 msgid "Create a new group"
1873 #: actions/groupsearch.php:52
1874 #, fuzzy, php-format
1876 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1877 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1879 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1880 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1882 #: actions/groupsearch.php:58
1884 msgid "Group search"
1885 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1887 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1888 #: actions/peoplesearch.php:83
1891 msgstr "Không có kết quả nào"
1893 #: actions/groupsearch.php:82
1896 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1897 "newgroup%%) yourself."
1900 #: actions/groupsearch.php:85
1903 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1904 "action.newgroup%%) yourself!"
1907 #: actions/groupunblock.php:91
1908 msgid "Only an admin can unblock group members."
1911 #: actions/groupunblock.php:95
1913 msgid "User is not blocked from group."
1914 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1916 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1918 msgid "Error removing the block."
1919 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1921 #: actions/imsettings.php:59
1924 msgstr "Cấu hình IM"
1926 #: actions/imsettings.php:70
1929 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1930 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1932 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1933 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1935 #: actions/imsettings.php:89
1937 msgid "IM is not available."
1938 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1940 #: actions/imsettings.php:106
1941 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1942 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1944 #: actions/imsettings.php:114
1947 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1948 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1950 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1951 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1953 #: actions/imsettings.php:124
1958 #: actions/imsettings.php:126
1961 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1962 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1964 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1965 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1967 #: actions/imsettings.php:143
1968 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1969 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1971 #: actions/imsettings.php:148
1972 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1973 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1975 #: actions/imsettings.php:153
1976 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1978 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1981 #: actions/imsettings.php:159
1982 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1983 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1985 #: actions/imsettings.php:285
1986 msgid "No Jabber ID."
1987 msgstr "Không có Jabber ID."
1989 #: actions/imsettings.php:292
1990 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1991 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1993 #: actions/imsettings.php:296
1994 msgid "Not a valid Jabber ID"
1995 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1997 #: actions/imsettings.php:299
1998 msgid "That is already your Jabber ID."
1999 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2001 #: actions/imsettings.php:302
2002 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2003 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2005 #: actions/imsettings.php:327
2008 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2009 "s for sending messages to you."
2011 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2014 #: actions/imsettings.php:387
2015 msgid "That is not your Jabber ID."
2016 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2018 #: actions/inbox.php:59
2019 #, fuzzy, php-format
2020 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2021 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2023 #: actions/inbox.php:62
2025 msgid "Inbox for %s"
2026 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2028 #: actions/inbox.php:115
2029 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2030 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2032 #: actions/invite.php:39
2033 msgid "Invites have been disabled."
2036 #: actions/invite.php:41
2038 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2039 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2041 #: actions/invite.php:72
2043 msgid "Invalid email address: %s"
2044 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2046 #: actions/invite.php:110
2047 msgid "Invitation(s) sent"
2048 msgstr "Thư mời đã gửi"
2050 #: actions/invite.php:112
2051 msgid "Invite new users"
2052 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2054 #: actions/invite.php:128
2055 msgid "You are already subscribed to these users:"
2056 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2058 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2059 #, fuzzy, php-format
2063 #: actions/invite.php:136
2065 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2067 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2068 "người này\" để theo họ:"
2070 #: actions/invite.php:144
2071 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2072 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2074 #: actions/invite.php:150
2076 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2077 "on the site. Thanks for growing the community!"
2079 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2080 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2082 #: actions/invite.php:162
2084 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2086 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2087 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2089 #: actions/invite.php:187
2090 msgid "Email addresses"
2091 msgstr "Địa chỉ email"
2093 #: actions/invite.php:189
2094 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2096 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2098 #: actions/invite.php:192
2099 msgid "Personal message"
2100 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2102 #: actions/invite.php:194
2103 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2104 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2106 #. TRANS: Send button for inviting friends
2107 #: actions/invite.php:198
2113 #: actions/invite.php:227
2115 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2116 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2118 #: actions/invite.php:229
2121 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2123 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2124 "you know and people who interest you.\n"
2126 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2127 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2128 "share your interests.\n"
2134 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2138 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2143 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2148 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2150 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2151 "người yêu thích bạn.\n"
2153 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2154 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2155 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2161 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2165 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2166 "chấp nhận lời mời.\n"
2170 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2171 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2175 #: actions/joingroup.php:60
2177 msgid "You must be logged in to join a group."
2178 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2180 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2182 msgid "No nickname or ID."
2183 msgstr "Không có biệt hiệu."
2185 #: actions/joingroup.php:141
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid "%1$s joined group %2$s"
2190 #: actions/leavegroup.php:60
2192 msgid "You must be logged in to leave a group."
2193 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2195 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2197 msgid "You are not a member of that group."
2198 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2200 #: actions/leavegroup.php:137
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid "%1$s left group %2$s"
2205 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2206 msgid "Already logged in."
2207 msgstr "Đã đăng nhập."
2209 #: actions/login.php:126
2210 msgid "Incorrect username or password."
2211 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2213 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2215 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2216 msgstr "Chưa được phép."
2218 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2222 #: actions/login.php:227
2223 msgid "Login to site"
2226 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2230 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2231 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2232 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2234 #: actions/login.php:247
2235 msgid "Lost or forgotten password?"
2236 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2238 #: actions/login.php:266
2240 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2241 "changing your settings."
2243 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2244 "đổi trong điều chỉnh."
2246 #: actions/login.php:270
2249 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2250 "(%%action.register%%) a new account."
2252 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2253 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2254 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2256 #: actions/makeadmin.php:92
2257 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2260 #: actions/makeadmin.php:96
2261 #, fuzzy, php-format
2262 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2263 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2265 #: actions/makeadmin.php:133
2266 #, fuzzy, php-format
2267 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2268 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2270 #: actions/makeadmin.php:146
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2273 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2275 #: actions/microsummary.php:69
2276 msgid "No current status"
2279 #: actions/newapplication.php:52
2281 msgid "New Application"
2282 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2284 #: actions/newapplication.php:64
2286 msgid "You must be logged in to register an application."
2287 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2289 #: actions/newapplication.php:143
2290 msgid "Use this form to register a new application."
2293 #: actions/newapplication.php:176
2294 msgid "Source URL is required."
2297 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2299 msgid "Could not create application."
2300 msgstr "Không thể tạo favorite."
2302 #: actions/newgroup.php:53
2307 #: actions/newgroup.php:110
2308 msgid "Use this form to create a new group."
2311 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2314 msgstr "Tin mới nhất"
2316 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2318 msgid "You can't send a message to this user."
2319 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2321 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2322 #: lib/command.php:475
2324 msgstr "Không có nội dung!"
2326 #: actions/newmessage.php:158
2327 msgid "No recipient specified."
2330 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2332 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2335 #: actions/newmessage.php:181
2337 msgid "Message sent"
2338 msgstr "Tin mới nhất"
2340 #: actions/newmessage.php:185
2341 #, fuzzy, php-format
2342 msgid "Direct message to %s sent."
2343 msgstr "Tin nhắn riêng"
2345 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2350 #: actions/newnotice.php:69
2352 msgstr "Thông báo mới"
2354 #: actions/newnotice.php:211
2356 msgid "Notice posted"
2359 #: actions/noticesearch.php:68
2362 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2363 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2365 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2366 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2368 #: actions/noticesearch.php:78
2370 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2372 #: actions/noticesearch.php:91
2373 #, fuzzy, php-format
2374 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2375 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2377 #: actions/noticesearch.php:121
2380 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2381 "status_textarea=%s)!"
2384 #: actions/noticesearch.php:124
2387 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2388 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2391 #: actions/noticesearchrss.php:96
2392 #, fuzzy, php-format
2393 msgid "Updates with \"%s\""
2394 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2396 #: actions/noticesearchrss.php:98
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2399 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2401 #: actions/nudge.php:85
2403 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2406 #: actions/nudge.php:94
2411 #: actions/nudge.php:97
2416 #: actions/oauthappssettings.php:59
2418 msgid "You must be logged in to list your applications."
2419 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2421 #: actions/oauthappssettings.php:74
2422 msgid "OAuth applications"
2425 #: actions/oauthappssettings.php:85
2426 msgid "Applications you have registered"
2429 #: actions/oauthappssettings.php:135
2431 msgid "You have not registered any applications yet."
2434 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2435 msgid "Connected applications"
2438 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2439 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2442 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2444 msgid "You are not a user of that application."
2445 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2447 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2448 msgid "Unable to revoke access for app: "
2451 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2453 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2456 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2457 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2460 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2461 msgid "Notice has no profile"
2462 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2464 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2466 msgid "%1$s's status on %2$s"
2467 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2469 #: actions/oembed.php:157
2471 msgid "content type "
2474 #: actions/oembed.php:160
2478 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
2479 #: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
2480 msgid "Not a supported data format."
2481 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2483 #: actions/opensearch.php:64
2485 msgid "People Search"
2486 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2488 #: actions/opensearch.php:67
2489 msgid "Notice Search"
2490 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2492 #: actions/othersettings.php:60
2494 msgid "Other settings"
2495 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2497 #: actions/othersettings.php:71
2498 msgid "Manage various other options."
2501 #: actions/othersettings.php:108
2502 msgid " (free service)"
2505 #: actions/othersettings.php:116
2506 msgid "Shorten URLs with"
2509 #: actions/othersettings.php:117
2510 msgid "Automatic shortening service to use."
2513 #: actions/othersettings.php:122
2515 msgid "View profile designs"
2516 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2518 #: actions/othersettings.php:123
2519 msgid "Show or hide profile designs."
2522 #: actions/othersettings.php:153
2524 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2525 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2527 #: actions/otp.php:69
2529 msgid "No user ID specified."
2530 msgstr "Thông báo mới"
2532 #: actions/otp.php:83
2534 msgid "No login token specified."
2535 msgstr "Thông báo mới"
2537 #: actions/otp.php:90
2539 msgid "No login token requested."
2540 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2542 #: actions/otp.php:95
2544 msgid "Invalid login token specified."
2545 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2547 #: actions/otp.php:104
2548 msgid "Login token expired."
2551 #: actions/outbox.php:58
2552 #, fuzzy, php-format
2553 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2554 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2556 #: actions/outbox.php:61
2558 msgid "Outbox for %s"
2559 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2561 #: actions/outbox.php:116
2562 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2564 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2567 #: actions/passwordsettings.php:58
2568 msgid "Change password"
2569 msgstr "Đổi mật khẩu"
2571 #: actions/passwordsettings.php:69
2573 msgid "Change your password."
2574 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2576 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2578 msgid "Password change"
2579 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2581 #: actions/passwordsettings.php:104
2582 msgid "Old password"
2583 msgstr "Mật khẩu cũ"
2585 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2586 msgid "New password"
2587 msgstr "Mật khẩu mới"
2589 #: actions/passwordsettings.php:109
2590 msgid "6 or more characters"
2591 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2593 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2594 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2598 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2599 msgid "Same as password above"
2600 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2602 #: actions/passwordsettings.php:117
2606 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2608 msgid "Password must be 6 or more characters."
2609 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2611 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2612 msgid "Passwords don't match."
2613 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2615 #: actions/passwordsettings.php:165
2616 msgid "Incorrect old password"
2617 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2619 #: actions/passwordsettings.php:181
2620 msgid "Error saving user; invalid."
2621 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2623 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2624 msgid "Can't save new password."
2625 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2627 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2628 msgid "Password saved."
2629 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2631 #. TRANS: Menu item for site administration
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2637 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2641 #, fuzzy, php-format
2642 msgid "Theme directory not readable: %s"
2643 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2647 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2652 msgid "Background directory not writable: %s"
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2657 msgid "Locales directory not readable: %s"
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2661 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2675 msgid "Site's server hostname."
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2685 msgstr "Thông báo mới"
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2688 msgid "Path to locales"
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2692 msgid "Directory path to locales"
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2700 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2708 msgid "Theme server"
2711 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2716 msgid "Theme directory"
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2722 msgstr "Hình đại diện"
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2726 msgid "Avatar server"
2727 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2729 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2732 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2736 msgid "Avatar directory"
2737 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2742 msgstr "Background Theme:"
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2746 msgid "Background server"
2747 msgstr "Background Theme:"
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2751 msgid "Background path"
2752 msgstr "Background Theme:"
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2756 msgid "Background directory"
2757 msgstr "Background Theme:"
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2778 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2782 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2783 msgid "When to use SSL"
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2792 msgid "Server to direct SSL requests to"
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2798 msgstr "Thông báo mới"
2800 #: actions/peoplesearch.php:52
2803 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2804 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2806 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2807 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2809 #: actions/peoplesearch.php:58
2810 msgid "People search"
2811 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2813 #: actions/peopletag.php:70
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Not a valid people tag: %s"
2816 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2818 #: actions/peopletag.php:144
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2821 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2823 #: actions/postnotice.php:95
2824 msgid "Invalid notice content"
2825 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2827 #: actions/postnotice.php:101
2829 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2832 #: actions/profilesettings.php:60
2833 msgid "Profile settings"
2834 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2836 #: actions/profilesettings.php:71
2838 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2840 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2843 #: actions/profilesettings.php:99
2845 msgid "Profile information"
2846 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2848 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2849 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2850 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2852 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2853 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2854 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2858 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2859 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2861 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2863 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2864 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2865 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2867 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2868 #, fuzzy, php-format
2869 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2870 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2872 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2874 msgid "Describe yourself and your interests"
2875 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2877 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2881 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2882 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2883 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2884 #: lib/userprofile.php:164
2888 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2889 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2890 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2892 #: actions/profilesettings.php:138
2893 msgid "Share my current location when posting notices"
2896 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2897 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2898 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2902 #: actions/profilesettings.php:147
2904 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2907 #: actions/profilesettings.php:151
2911 #: actions/profilesettings.php:152
2912 msgid "Preferred language"
2913 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2915 #: actions/profilesettings.php:161
2919 #: actions/profilesettings.php:162
2920 msgid "What timezone are you normally in?"
2921 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2923 #: actions/profilesettings.php:167
2925 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2926 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2928 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2929 #, fuzzy, php-format
2930 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2931 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2933 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2934 msgid "Timezone not selected."
2937 #: actions/profilesettings.php:241
2939 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2940 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2942 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2945 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2947 #: actions/profilesettings.php:306
2949 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2950 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2952 #: actions/profilesettings.php:363
2954 msgid "Couldn't save location prefs."
2955 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2957 #: actions/profilesettings.php:375
2958 msgid "Couldn't save profile."
2959 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2961 #: actions/profilesettings.php:383
2963 msgid "Couldn't save tags."
2964 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2966 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2967 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2968 msgid "Settings saved."
2969 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2971 #: actions/public.php:83
2973 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2976 #: actions/public.php:92
2978 msgid "Could not retrieve public stream."
2979 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2981 #: actions/public.php:130
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid "Public timeline, page %d"
2984 msgstr "Dòng tin công cộng"
2986 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2987 msgid "Public timeline"
2988 msgstr "Dòng tin công cộng"
2990 #: actions/public.php:160
2992 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2993 msgstr "Dòng tin công cộng"
2995 #: actions/public.php:164
2997 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2998 msgstr "Dòng tin công cộng"
3000 #: actions/public.php:168
3002 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3003 msgstr "Dòng tin công cộng"
3005 #: actions/public.php:188
3008 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3012 #: actions/public.php:191
3013 msgid "Be the first to post!"
3016 #: actions/public.php:195
3019 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3022 #: actions/public.php:242
3025 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3026 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3027 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3028 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3031 #: actions/public.php:247
3034 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3035 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3039 #: actions/publictagcloud.php:57
3041 msgid "Public tag cloud"
3042 msgstr "Dòng tin công cộng"
3044 #: actions/publictagcloud.php:63
3046 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3049 #: actions/publictagcloud.php:69
3051 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3054 #: actions/publictagcloud.php:72
3055 msgid "Be the first to post one!"
3058 #: actions/publictagcloud.php:75
3061 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3065 #: actions/publictagcloud.php:134
3069 #: actions/recoverpassword.php:36
3070 msgid "You are already logged in!"
3071 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3073 #: actions/recoverpassword.php:62
3074 msgid "No such recovery code."
3075 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3077 #: actions/recoverpassword.php:66
3078 msgid "Not a recovery code."
3079 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3081 #: actions/recoverpassword.php:73
3082 msgid "Recovery code for unknown user."
3083 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3085 #: actions/recoverpassword.php:86
3086 msgid "Error with confirmation code."
3087 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3089 #: actions/recoverpassword.php:97
3090 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3091 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3093 #: actions/recoverpassword.php:111
3094 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3095 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3097 #: actions/recoverpassword.php:152
3099 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3100 "the email address you have stored in your account."
3103 #: actions/recoverpassword.php:158
3104 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3107 #: actions/recoverpassword.php:188
3108 msgid "Password recovery"
3111 #: actions/recoverpassword.php:191
3112 msgid "Nickname or email address"
3115 #: actions/recoverpassword.php:193
3116 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3117 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3119 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3123 #: actions/recoverpassword.php:208
3124 msgid "Reset password"
3125 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3127 #: actions/recoverpassword.php:209
3128 msgid "Recover password"
3129 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3131 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3132 msgid "Password recovery requested"
3133 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3135 #: actions/recoverpassword.php:213
3136 msgid "Unknown action"
3137 msgstr "Không tìm thấy action"
3139 #: actions/recoverpassword.php:236
3140 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3141 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3143 #: actions/recoverpassword.php:243
3147 #: actions/recoverpassword.php:252
3148 msgid "Enter a nickname or email address."
3149 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3151 #: actions/recoverpassword.php:272
3152 msgid "No user with that email address or username."
3154 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3156 #: actions/recoverpassword.php:287
3157 msgid "No registered email address for that user."
3158 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3160 #: actions/recoverpassword.php:301
3161 msgid "Error saving address confirmation."
3162 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3164 #: actions/recoverpassword.php:325
3166 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3167 "address registered to your account."
3169 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3170 "trong tài khoản của bạn."
3172 #: actions/recoverpassword.php:344
3173 msgid "Unexpected password reset."
3174 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3176 #: actions/recoverpassword.php:352
3177 msgid "Password must be 6 chars or more."
3178 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3180 #: actions/recoverpassword.php:356
3181 msgid "Password and confirmation do not match."
3182 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3184 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3185 msgid "Error setting user."
3186 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3188 #: actions/recoverpassword.php:382
3189 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3190 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3192 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3193 msgid "Sorry, only invited people can register."
3196 #: actions/register.php:92
3198 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3199 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3201 #: actions/register.php:112
3202 msgid "Registration successful"
3203 msgstr "Đăng ký thành công"
3205 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3209 #: actions/register.php:135
3211 msgid "Registration not allowed."
3212 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3214 #: actions/register.php:198
3215 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3216 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3218 #: actions/register.php:212
3219 msgid "Email address already exists."
3220 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3222 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3223 msgid "Invalid username or password."
3224 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3226 #: actions/register.php:343
3228 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3229 "link up to friends and colleagues. "
3232 #: actions/register.php:425
3233 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3235 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3238 #: actions/register.php:430
3239 msgid "6 or more characters. Required."
3240 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3242 #: actions/register.php:434
3243 msgid "Same as password above. Required."
3244 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3246 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3247 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3251 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3252 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3253 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3255 #: actions/register.php:450
3256 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3257 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3259 #: actions/register.php:494
3260 msgid "My text and files are available under "
3261 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3263 #: actions/register.php:496
3264 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3267 #: actions/register.php:497
3270 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3272 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3274 #: actions/register.php:538
3275 #, fuzzy, php-format
3277 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3280 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3281 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3282 "notices through instant messages.\n"
3283 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3284 "share your interests. \n"
3285 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3286 "others more about you. \n"
3287 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3290 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3292 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3295 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3296 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3298 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3299 "chia sẻ niềm vui.\n"
3300 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3303 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3305 #: actions/register.php:562
3307 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3308 "to confirm your email address.)"
3310 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3313 #: actions/remotesubscribe.php:98
3316 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3317 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3318 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3320 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3321 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3322 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3325 #: actions/remotesubscribe.php:112
3326 msgid "Remote subscribe"
3327 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3329 #: actions/remotesubscribe.php:124
3331 msgid "Subscribe to a remote user"
3332 msgstr "Theo nhóm này"
3334 #: actions/remotesubscribe.php:129
3335 msgid "User nickname"
3336 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3338 #: actions/remotesubscribe.php:130
3339 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3340 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3342 #: actions/remotesubscribe.php:133
3344 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3346 #: actions/remotesubscribe.php:134
3347 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3348 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3350 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3351 #: lib/userprofile.php:394
3353 msgstr "Theo bạn này"
3355 #: actions/remotesubscribe.php:159
3356 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3357 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3359 #: actions/remotesubscribe.php:168
3361 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3362 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3364 #: actions/remotesubscribe.php:176
3365 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3368 #: actions/remotesubscribe.php:183
3370 msgid "Couldn’t get a request token."
3371 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3373 #: actions/repeat.php:57
3374 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3377 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3379 msgid "No notice specified."
3380 msgstr "Thông báo mới"
3382 #: actions/repeat.php:76
3384 msgid "You can't repeat your own notice."
3385 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3387 #: actions/repeat.php:90
3389 msgid "You already repeated that notice."
3390 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3392 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3397 #: actions/repeat.php:119
3402 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3403 #: lib/personalgroupnav.php:105
3405 msgid "Replies to %s"
3406 msgstr "Trả lời cho %s"
3408 #: actions/replies.php:128
3409 #, fuzzy, php-format
3410 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3411 msgstr "%s chào mừng bạn "
3413 #: actions/replies.php:145
3414 #, fuzzy, php-format
3415 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3416 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3418 #: actions/replies.php:152
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3421 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3423 #: actions/replies.php:159
3424 #, fuzzy, php-format
3425 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3426 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3428 #: actions/replies.php:199
3431 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3432 "notice to his attention yet."
3435 #: actions/replies.php:204
3438 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3439 "[join groups](%%action.groups%%)."
3442 #: actions/replies.php:206
3445 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3446 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3449 #: actions/repliesrss.php:72
3451 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3452 msgstr "%s chào mừng bạn "
3454 #: actions/revokerole.php:75
3456 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3457 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3459 #: actions/revokerole.php:82
3461 msgid "User doesn't have this role."
3462 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3464 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3467 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3469 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3471 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3472 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3474 #: actions/sandbox.php:72
3476 msgid "User is already sandboxed."
3477 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3479 #. TRANS: Menu item for site administration
3480 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3481 #: lib/adminpanelaction.php:390
3485 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3486 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3489 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3490 msgid "Handle sessions"
3493 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3494 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3497 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3498 msgid "Session debugging"
3501 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3502 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3505 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3506 #: actions/useradminpanel.php:294
3508 msgid "Save site settings"
3509 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3511 #: actions/showapplication.php:82
3513 msgid "You must be logged in to view an application."
3514 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3516 #: actions/showapplication.php:157
3518 msgid "Application profile"
3519 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3521 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3525 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3526 #: lib/applicationeditform.php:195
3531 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3533 msgid "Organization"
3534 msgstr "Thư mời đã gửi"
3536 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3537 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3541 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
3542 #: lib/profileaction.php:176
3544 msgstr "Số liệu thống kê"
3546 #: actions/showapplication.php:203
3548 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3551 #: actions/showapplication.php:213
3552 msgid "Application actions"
3555 #: actions/showapplication.php:236
3556 msgid "Reset key & secret"
3559 #: actions/showapplication.php:261
3560 msgid "Application info"
3563 #: actions/showapplication.php:263
3564 msgid "Consumer key"
3567 #: actions/showapplication.php:268
3568 msgid "Consumer secret"
3571 #: actions/showapplication.php:273
3572 msgid "Request token URL"
3575 #: actions/showapplication.php:278
3576 msgid "Access token URL"
3579 #: actions/showapplication.php:283
3580 msgid "Authorize URL"
3583 #: actions/showapplication.php:288
3585 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3589 #: actions/showapplication.php:309
3591 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3592 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3594 #: actions/showfavorites.php:79
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3597 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3599 #: actions/showfavorites.php:132
3600 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3601 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3603 #: actions/showfavorites.php:171
3605 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3606 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3608 #: actions/showfavorites.php:178
3610 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3611 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3613 #: actions/showfavorites.php:185
3615 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3616 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3618 #: actions/showfavorites.php:206
3620 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3621 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3624 #: actions/showfavorites.php:208
3627 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3628 "they would add to their favorites :)"
3631 #: actions/showfavorites.php:212
3634 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3635 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3636 "would add to their favorites :)"
3639 #: actions/showfavorites.php:243
3640 msgid "This is a way to share what you like."
3643 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3644 #, fuzzy, php-format
3648 #: actions/showgroup.php:84
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "%1$s group, page %2$d"
3653 #: actions/showgroup.php:226
3655 msgid "Group profile"
3656 msgstr "Thông tin nhóm"
3658 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3659 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3663 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3664 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3669 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3673 #: actions/showgroup.php:301
3675 msgid "Group actions"
3678 #: actions/showgroup.php:337
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3681 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3683 #: actions/showgroup.php:343
3684 #, fuzzy, php-format
3685 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3686 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3688 #: actions/showgroup.php:349
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3691 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3693 #: actions/showgroup.php:354
3695 msgid "FOAF for %s group"
3696 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3698 #: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
3702 #: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
3703 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3704 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3708 #: actions/showgroup.php:401
3713 #: actions/showgroup.php:441
3718 #: actions/showgroup.php:457
3721 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3722 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3723 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3724 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3725 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3728 #: actions/showgroup.php:463
3731 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3732 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3733 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3734 "their life and interests. "
3737 #: actions/showgroup.php:491
3741 #: actions/showmessage.php:81
3742 msgid "No such message."
3743 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3745 #: actions/showmessage.php:98
3747 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3748 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3750 #: actions/showmessage.php:108
3752 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3755 #: actions/showmessage.php:113
3757 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3760 #: actions/shownotice.php:90
3762 msgid "Notice deleted."
3765 #: actions/showstream.php:73
3766 #, fuzzy, php-format
3768 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3770 #: actions/showstream.php:79
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "%1$s, page %2$d"
3773 msgstr "%s và bạn bè"
3775 #: actions/showstream.php:122
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3778 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3780 #: actions/showstream.php:129
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3783 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3785 #: actions/showstream.php:136
3786 #, fuzzy, php-format
3787 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3788 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3790 #: actions/showstream.php:143
3791 #, fuzzy, php-format
3792 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3793 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3795 #: actions/showstream.php:148
3796 #, fuzzy, php-format
3798 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3800 #: actions/showstream.php:200
3802 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3805 #: actions/showstream.php:205
3807 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3808 "would be a good time to start :)"
3811 #: actions/showstream.php:207
3814 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3815 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3818 #: actions/showstream.php:243
3821 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3822 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3823 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3824 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3827 #: actions/showstream.php:248
3830 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3831 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3832 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3835 #: actions/showstream.php:305
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "Repeat of %s"
3838 msgstr "Trả lời cho %s"
3840 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3842 msgid "You cannot silence users on this site."
3843 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3845 #: actions/silence.php:72
3847 msgid "User is already silenced."
3848 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3850 #: actions/siteadminpanel.php:69
3851 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3854 #: actions/siteadminpanel.php:133
3855 msgid "Site name must have non-zero length."
3858 #: actions/siteadminpanel.php:141
3860 msgid "You must have a valid contact email address."
3861 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3863 #: actions/siteadminpanel.php:159
3865 msgid "Unknown language \"%s\"."
3868 #: actions/siteadminpanel.php:165
3869 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3872 #: actions/siteadminpanel.php:171
3873 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3876 #: actions/siteadminpanel.php:221
3880 #: actions/siteadminpanel.php:224
3883 msgstr "Thông báo mới"
3885 #: actions/siteadminpanel.php:225
3886 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3889 #: actions/siteadminpanel.php:229
3893 #: actions/siteadminpanel.php:230
3894 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3897 #: actions/siteadminpanel.php:234
3898 msgid "Brought by URL"
3901 #: actions/siteadminpanel.php:235
3902 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3905 #: actions/siteadminpanel.php:239
3907 msgid "Contact email address for your site"
3908 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3910 #: actions/siteadminpanel.php:245
3915 #: actions/siteadminpanel.php:256
3916 msgid "Default timezone"
3919 #: actions/siteadminpanel.php:257
3920 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3923 #: actions/siteadminpanel.php:262
3925 msgid "Default language"
3926 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3928 #: actions/siteadminpanel.php:263
3929 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3932 #: actions/siteadminpanel.php:271
3936 #: actions/siteadminpanel.php:274
3940 #: actions/siteadminpanel.php:274
3941 msgid "Maximum number of characters for notices."
3944 #: actions/siteadminpanel.php:278
3948 #: actions/siteadminpanel.php:278
3949 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3952 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3955 msgstr "Thông báo mới"
3957 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3959 msgid "Edit site-wide message"
3960 msgstr "Tin mới nhất"
3962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3964 msgid "Unable to save site notice."
3965 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3967 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3968 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3971 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3973 msgid "Site notice text"
3974 msgstr "Thông báo mới"
3976 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3977 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3980 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3982 msgid "Save site notice"
3983 msgstr "Thông báo mới"
3985 #: actions/smssettings.php:58
3987 msgid "SMS settings"
3988 msgstr "Thiết lập SMS"
3990 #: actions/smssettings.php:69
3992 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3993 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3995 #: actions/smssettings.php:91
3997 msgid "SMS is not available."
3998 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4000 #: actions/smssettings.php:112
4001 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4002 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4004 #: actions/smssettings.php:123
4006 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4007 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4009 #: actions/smssettings.php:130
4011 msgid "Confirmation code"
4012 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4014 #: actions/smssettings.php:131
4015 msgid "Enter the code you received on your phone."
4016 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4018 #: actions/smssettings.php:138
4020 msgid "SMS phone number"
4021 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4023 #: actions/smssettings.php:140
4024 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4025 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4027 #: actions/smssettings.php:174
4029 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4032 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4033 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4035 #: actions/smssettings.php:306
4036 msgid "No phone number."
4037 msgstr "Không có số điện thoại."
4039 #: actions/smssettings.php:311
4041 msgid "No carrier selected."
4042 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4044 #: actions/smssettings.php:318
4046 msgid "That is already your phone number."
4047 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4049 #: actions/smssettings.php:321
4051 msgid "That phone number already belongs to another user."
4052 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4054 #: actions/smssettings.php:347
4057 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4058 "for the code and instructions on how to use it."
4060 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4061 "làm theo hướng dẫn."
4063 #: actions/smssettings.php:374
4065 msgid "That is the wrong confirmation number."
4066 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4068 #: actions/smssettings.php:405
4069 msgid "That is not your phone number."
4070 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4072 #: actions/smssettings.php:465
4074 msgid "Mobile carrier"
4075 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4077 #: actions/smssettings.php:469
4078 msgid "Select a carrier"
4079 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4081 #: actions/smssettings.php:476
4084 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4085 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4087 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4088 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4089 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4091 #: actions/smssettings.php:498
4092 msgid "No code entered"
4093 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4095 #. TRANS: Menu item for site administration
4096 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4097 #: lib/adminpanelaction.php:406
4101 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4103 msgid "Manage snapshot configuration"
4106 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4107 msgid "Invalid snapshot run value."
4110 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4111 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4114 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4115 msgid "Invalid snapshot report URL."
4118 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4119 msgid "Randomly during Web hit"
4122 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4123 msgid "In a scheduled job"
4126 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4127 msgid "Data snapshots"
4130 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4131 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4134 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4138 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4139 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4142 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4146 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4147 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4150 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4152 msgid "Save snapshot settings"
4153 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4155 #: actions/subedit.php:70
4157 msgid "You are not subscribed to that profile."
4158 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4160 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4161 #: classes/Subscription.php:116
4163 msgid "Could not save subscription."
4164 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4166 #: actions/subscribe.php:77
4167 msgid "This action only accepts POST requests."
4170 #: actions/subscribe.php:107
4172 msgid "No such profile."
4173 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4175 #: actions/subscribe.php:117
4177 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4178 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4180 #: actions/subscribe.php:145
4183 msgstr "Theo bạn này"
4185 #: actions/subscribers.php:50
4186 #, fuzzy, php-format
4187 msgid "%s subscribers"
4188 msgstr "Bạn này theo tôi"
4190 #: actions/subscribers.php:52
4191 #, fuzzy, php-format
4192 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4195 #: actions/subscribers.php:63
4196 msgid "These are the people who listen to your notices."
4197 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4199 #: actions/subscribers.php:67
4201 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4202 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4204 #: actions/subscribers.php:108
4206 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4210 #: actions/subscribers.php:110
4212 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4215 #: actions/subscribers.php:114
4218 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4219 "%) and be the first?"
4222 #: actions/subscriptions.php:52
4223 #, fuzzy, php-format
4224 msgid "%s subscriptions"
4225 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4227 #: actions/subscriptions.php:54
4228 #, fuzzy, php-format
4229 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4230 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4232 #: actions/subscriptions.php:65
4233 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4234 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4236 #: actions/subscriptions.php:69
4238 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4239 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4241 #: actions/subscriptions.php:126
4244 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4245 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4246 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4247 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4248 "automatically subscribe to people you already follow there."
4251 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4252 #, fuzzy, php-format
4253 msgid "%s is not listening to anyone."
4254 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4256 #: actions/subscriptions.php:199
4259 msgstr "Không có Jabber ID."
4261 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4265 #: actions/tag.php:69
4266 #, fuzzy, php-format
4267 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4268 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4270 #: actions/tag.php:87
4271 #, fuzzy, php-format
4272 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4273 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4275 #: actions/tag.php:93
4276 #, fuzzy, php-format
4277 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4278 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4280 #: actions/tag.php:99
4281 #, fuzzy, php-format
4282 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4283 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4285 #: actions/tagother.php:39
4287 msgid "No ID argument."
4288 msgstr "Không có tài liệu nào."
4290 #: actions/tagother.php:65
4291 #, fuzzy, php-format
4295 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4297 msgid "User profile"
4300 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4301 #: lib/userprofile.php:102
4305 #: actions/tagother.php:141
4310 #: actions/tagother.php:151
4312 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4316 #: actions/tagother.php:193
4318 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4321 #: actions/tagother.php:200
4323 msgid "Could not save tags."
4324 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4326 #: actions/tagother.php:236
4327 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4330 #: actions/tagrss.php:35
4332 msgid "No such tag."
4333 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4335 #: actions/twitapitrends.php:85
4336 msgid "API method under construction."
4337 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4339 #: actions/unblock.php:59
4341 msgid "You haven't blocked that user."
4342 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4344 #: actions/unsandbox.php:72
4346 msgid "User is not sandboxed."
4347 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4349 #: actions/unsilence.php:72
4351 msgid "User is not silenced."
4352 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4354 #: actions/unsubscribe.php:77
4356 msgid "No profile id in request."
4357 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4359 #: actions/unsubscribe.php:98
4361 msgid "Unsubscribed"
4364 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4367 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4370 #. TRANS: User admin panel title
4371 #: actions/useradminpanel.php:59
4376 #: actions/useradminpanel.php:70
4377 msgid "User settings for this StatusNet site."
4380 #: actions/useradminpanel.php:149
4381 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4384 #: actions/useradminpanel.php:155
4385 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4388 #: actions/useradminpanel.php:165
4390 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4393 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4394 #: lib/personalgroupnav.php:109
4398 #: actions/useradminpanel.php:222
4402 #: actions/useradminpanel.php:223
4403 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4406 #: actions/useradminpanel.php:231
4409 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4411 #: actions/useradminpanel.php:235
4412 msgid "New user welcome"
4415 #: actions/useradminpanel.php:236
4416 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4419 #: actions/useradminpanel.php:241
4421 msgid "Default subscription"
4422 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4424 #: actions/useradminpanel.php:242
4426 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4427 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4429 #: actions/useradminpanel.php:251
4432 msgstr "Thư mời đã gửi"
4434 #: actions/useradminpanel.php:256
4436 msgid "Invitations enabled"
4437 msgstr "Thư mời đã gửi"
4439 #: actions/useradminpanel.php:258
4440 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4443 #: actions/userauthorization.php:105
4444 msgid "Authorize subscription"
4445 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4447 #: actions/userauthorization.php:110
4450 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4451 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4454 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4455 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4456 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4458 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4462 #: actions/userauthorization.php:217
4466 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4467 #: lib/subscribeform.php:139
4469 msgid "Subscribe to this user"
4470 msgstr "Theo nhóm này"
4472 #: actions/userauthorization.php:219
4476 #: actions/userauthorization.php:220
4478 msgid "Reject this subscription"
4479 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4481 #: actions/userauthorization.php:232
4482 msgid "No authorization request!"
4483 msgstr "Không có yêu cầu!"
4485 #: actions/userauthorization.php:254
4486 msgid "Subscription authorized"
4487 msgstr "Đăng nhận được phép"
4489 #: actions/userauthorization.php:256
4492 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4493 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4494 "subscription. Your subscription token is:"
4496 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4497 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4500 #: actions/userauthorization.php:266
4501 msgid "Subscription rejected"
4502 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4504 #: actions/userauthorization.php:268
4507 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4508 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4511 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4512 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4514 #: actions/userauthorization.php:303
4516 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4519 #: actions/userauthorization.php:308
4521 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4524 #: actions/userauthorization.php:314
4526 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4529 #: actions/userauthorization.php:329
4531 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4534 #: actions/userauthorization.php:345
4536 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4539 #: actions/userauthorization.php:350
4540 #, fuzzy, php-format
4541 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4542 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4544 #: actions/userauthorization.php:355
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4547 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4549 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4551 msgid "Profile design"
4552 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4554 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4556 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4557 "palette of your choice."
4560 #: actions/userdesignsettings.php:282
4561 msgid "Enjoy your hotdog!"
4564 #: actions/usergroups.php:64
4565 #, fuzzy, php-format
4566 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4569 #: actions/usergroups.php:130
4570 msgid "Search for more groups"
4573 #: actions/usergroups.php:157
4574 #, fuzzy, php-format
4575 msgid "%s is not a member of any group."
4576 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4578 #: actions/usergroups.php:162
4580 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4583 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4584 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4586 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4589 #: actions/version.php:73
4590 #, fuzzy, php-format
4591 msgid "StatusNet %s"
4592 msgstr "Số liệu thống kê"
4594 #: actions/version.php:153
4597 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4598 "Inc. and contributors."
4601 #: actions/version.php:161
4602 msgid "Contributors"
4605 #: actions/version.php:168
4607 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4608 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4609 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4610 "any later version. "
4613 #: actions/version.php:174
4615 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4616 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4617 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4618 "for more details. "
4621 #: actions/version.php:180
4624 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4625 "along with this program. If not, see %s."
4628 #: actions/version.php:189
4632 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4637 #: actions/version.php:197
4641 #: classes/File.php:144
4644 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4645 "to upload a smaller version."
4648 #: classes/File.php:154
4650 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4653 #: classes/File.php:161
4655 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4658 #: classes/Group_member.php:41
4660 msgid "Group join failed."
4661 msgstr "Thông tin nhóm"
4663 #: classes/Group_member.php:53
4665 msgid "Not part of group."
4666 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4668 #: classes/Group_member.php:60
4670 msgid "Group leave failed."
4671 msgstr "Thông tin nhóm"
4673 #: classes/Local_group.php:41
4675 msgid "Could not update local group."
4676 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4678 #: classes/Login_token.php:76
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "Could not create login token for %s"
4681 msgstr "Không thể tạo favorite."
4683 #: classes/Message.php:45
4685 msgid "You are banned from sending direct messages."
4686 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4688 #: classes/Message.php:61
4690 msgid "Could not insert message."
4691 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4693 #: classes/Message.php:71
4695 msgid "Could not update message with new URI."
4696 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4698 #: classes/Notice.php:172
4699 #, fuzzy, php-format
4700 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4701 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4703 #: classes/Notice.php:241
4705 msgid "Problem saving notice. Too long."
4706 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4708 #: classes/Notice.php:245
4710 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4711 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4713 #: classes/Notice.php:250
4715 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4718 #: classes/Notice.php:256
4720 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4724 #: classes/Notice.php:262
4725 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4728 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4729 msgid "Problem saving notice."
4730 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4732 #: classes/Notice.php:927
4734 msgid "Problem saving group inbox."
4735 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4737 #: classes/Notice.php:1459
4738 #, fuzzy, php-format
4739 msgid "RT @%1$s %2$s"
4742 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4743 msgid "You have been banned from subscribing."
4746 #: classes/Subscription.php:70
4747 msgid "Already subscribed!"
4750 #: classes/Subscription.php:74
4752 msgid "User has blocked you."
4753 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4755 #: classes/Subscription.php:157
4757 msgid "Not subscribed!"
4758 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4760 #: classes/Subscription.php:163
4762 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4763 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4765 #: classes/Subscription.php:190
4767 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4768 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4770 #: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
4771 msgid "Couldn't delete subscription."
4772 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4774 #: classes/User.php:373
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4777 msgstr "%s chào mừng bạn "
4779 #: classes/User_group.php:477
4781 msgid "Could not create group."
4782 msgstr "Không thể tạo favorite."
4784 #: classes/User_group.php:486
4786 msgid "Could not set group URI."
4787 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4789 #: classes/User_group.php:507
4791 msgid "Could not set group membership."
4792 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4794 #: classes/User_group.php:521
4796 msgid "Could not save local group info."
4797 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4799 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4800 msgid "Change your profile settings"
4801 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4803 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4805 msgid "Upload an avatar"
4806 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4808 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4809 msgid "Change your password"
4810 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4812 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4813 msgid "Change email handling"
4814 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4816 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4818 msgid "Design your profile"
4821 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4826 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4827 msgid "Other options"
4830 #: lib/action.php:144
4831 #, fuzzy, php-format
4835 #: lib/action.php:159
4836 msgid "Untitled page"
4839 #: lib/action.php:424
4840 msgid "Primary site navigation"
4843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4844 #: lib/action.php:430
4846 msgid "Personal profile and friends timeline"
4849 #: lib/action.php:433
4855 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4856 #: lib/action.php:435
4859 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4860 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4862 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4863 #: lib/action.php:440
4866 msgid "Connect to services"
4867 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4869 #: lib/action.php:443
4873 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4874 #: lib/action.php:446
4877 msgid "Change site configuration"
4880 #: lib/action.php:449
4885 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4886 #: lib/action.php:453
4887 #, fuzzy, php-format
4889 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4891 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4892 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4894 #: lib/action.php:456
4900 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4901 #: lib/action.php:462
4903 msgid "Logout from the site"
4906 #: lib/action.php:465
4912 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4913 #: lib/action.php:470
4916 msgid "Create an account"
4917 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4919 #: lib/action.php:473
4925 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4926 #: lib/action.php:476
4928 msgid "Login to the site"
4931 #: lib/action.php:479
4937 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4938 #: lib/action.php:482
4944 #: lib/action.php:485
4950 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4951 #: lib/action.php:488
4953 msgid "Search for people or text"
4956 #: lib/action.php:491
4962 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4963 #. TRANS: Menu item for site administration
4964 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4967 msgstr "Thông báo mới"
4969 #: lib/action.php:579
4973 #: lib/action.php:645
4976 msgstr "Thông báo mới"
4978 #: lib/action.php:747
4980 msgid "Secondary site navigation"
4983 #: lib/action.php:752
4987 #: lib/action.php:754
4991 #: lib/action.php:756
4995 #: lib/action.php:760
4999 #: lib/action.php:763
5003 #: lib/action.php:765
5007 #: lib/action.php:769
5011 #: lib/action.php:771
5016 #: lib/action.php:799
5017 msgid "StatusNet software license"
5020 #: lib/action.php:802
5023 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5024 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
5026 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5027 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5029 #: lib/action.php:804
5031 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
5032 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5034 #: lib/action.php:806
5035 #, fuzzy, php-format
5037 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5038 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5039 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5041 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5042 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5043 "licenses/agpl-3.0.html)."
5045 #: lib/action.php:821
5047 msgid "Site content license"
5048 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5050 #: lib/action.php:826
5052 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5055 #: lib/action.php:831
5057 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5060 #: lib/action.php:834
5061 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5064 #: lib/action.php:847
5068 #: lib/action.php:853
5072 #: lib/action.php:1152
5076 #: lib/action.php:1161
5081 #: lib/action.php:1169
5086 #: lib/activity.php:453
5087 msgid "Can't handle remote content yet."
5090 #: lib/activity.php:481
5091 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5094 #: lib/activity.php:485
5095 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5098 #. TRANS: Client error message
5099 #: lib/adminpanelaction.php:98
5101 msgid "You cannot make changes to this site."
5102 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5104 #. TRANS: Client error message
5105 #: lib/adminpanelaction.php:110
5107 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5108 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5110 #. TRANS: Client error message
5111 #: lib/adminpanelaction.php:229
5112 msgid "showForm() not implemented."
5115 #. TRANS: Client error message
5116 #: lib/adminpanelaction.php:259
5117 msgid "saveSettings() not implemented."
5120 #. TRANS: Client error message
5121 #: lib/adminpanelaction.php:283
5123 msgid "Unable to delete design setting."
5124 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5126 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5127 #: lib/adminpanelaction.php:348
5129 msgid "Basic site configuration"
5130 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5132 #. TRANS: Menu item for site administration
5133 #: lib/adminpanelaction.php:350
5139 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5140 #: lib/adminpanelaction.php:356
5142 msgid "Design configuration"
5143 msgstr "Xác nhận SMS"
5145 #. TRANS: Menu item for site administration
5146 #: lib/adminpanelaction.php:358
5152 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5153 #: lib/adminpanelaction.php:364
5155 msgid "User configuration"
5156 msgstr "Xác nhận SMS"
5158 #. TRANS: Menu item for site administration
5159 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5163 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5164 #: lib/adminpanelaction.php:372
5166 msgid "Access configuration"
5167 msgstr "Xác nhận SMS"
5169 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5170 #: lib/adminpanelaction.php:380
5172 msgid "Paths configuration"
5173 msgstr "Xác nhận SMS"
5175 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5176 #: lib/adminpanelaction.php:388
5178 msgid "Sessions configuration"
5179 msgstr "Xác nhận SMS"
5181 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5182 #: lib/adminpanelaction.php:396
5184 msgid "Edit site notice"
5185 msgstr "Thông báo mới"
5187 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5188 #: lib/adminpanelaction.php:404
5190 msgid "Snapshots configuration"
5191 msgstr "Xác nhận SMS"
5193 #: lib/apiauth.php:94
5194 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5197 #: lib/apiauth.php:272
5199 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5202 #: lib/applicationeditform.php:136
5203 msgid "Edit application"
5206 #: lib/applicationeditform.php:184
5207 msgid "Icon for this application"
5210 #: lib/applicationeditform.php:204
5211 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "Describe your application in %d characters"
5213 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5215 #: lib/applicationeditform.php:207
5217 msgid "Describe your application"
5218 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5220 #: lib/applicationeditform.php:216
5225 #: lib/applicationeditform.php:218
5227 msgid "URL of the homepage of this application"
5228 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5230 #: lib/applicationeditform.php:224
5231 msgid "Organization responsible for this application"
5234 #: lib/applicationeditform.php:230
5236 msgid "URL for the homepage of the organization"
5237 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5239 #: lib/applicationeditform.php:236
5240 msgid "URL to redirect to after authentication"
5243 #: lib/applicationeditform.php:258
5247 #: lib/applicationeditform.php:274
5251 #: lib/applicationeditform.php:275
5252 msgid "Type of application, browser or desktop"
5255 #: lib/applicationeditform.php:297
5259 #: lib/applicationeditform.php:315
5263 #: lib/applicationeditform.php:316
5264 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5267 #: lib/applicationlist.php:154
5272 #: lib/attachmentlist.php:87
5276 #: lib/attachmentlist.php:265
5280 #: lib/attachmentlist.php:278
5285 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5286 msgid "Notices where this attachment appears"
5289 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5290 msgid "Tags for this attachment"
5293 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5295 msgid "Password changing failed"
5296 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5298 #: lib/authenticationplugin.php:235
5300 msgid "Password changing is not allowed"
5301 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5303 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5305 msgid "Command results"
5306 msgstr "Không có kết quả nào"
5308 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5309 msgid "Command complete"
5312 #: lib/channel.php:221
5314 msgid "Command failed"
5317 #: lib/command.php:44
5318 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5321 #: lib/command.php:88
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5324 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5326 #: lib/command.php:92
5327 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5330 #: lib/command.php:99
5331 #, fuzzy, php-format
5332 msgid "Nudge sent to %s"
5335 #: lib/command.php:126
5338 "Subscriptions: %1$s\n"
5339 "Subscribers: %2$s\n"
5343 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5345 msgid "Notice with that id does not exist"
5346 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5348 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5349 #: lib/command.php:523
5351 msgid "User has no last notice"
5352 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5354 #: lib/command.php:190
5356 msgid "Notice marked as fave."
5357 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5359 #: lib/command.php:217
5361 msgid "You are already a member of that group"
5362 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5364 #: lib/command.php:231
5365 #, fuzzy, php-format
5366 msgid "Could not join user %s to group %s"
5367 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5369 #: lib/command.php:236
5370 #, fuzzy, php-format
5371 msgid "%s joined group %s"
5374 #: lib/command.php:275
5375 #, fuzzy, php-format
5376 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5377 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5379 #: lib/command.php:280
5380 #, fuzzy, php-format
5381 msgid "%s left group %s"
5384 #: lib/command.php:309
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Fullname: %s"
5389 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Location: %s"
5392 msgstr "Thành phố: %s"
5394 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "Homepage: %s"
5397 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5399 #: lib/command.php:318
5400 #, fuzzy, php-format
5404 #: lib/command.php:349
5406 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5409 #: lib/command.php:367
5410 #, fuzzy, php-format
5411 msgid "Direct message to %s sent"
5412 msgstr "Tin nhắn riêng"
5414 #: lib/command.php:369
5416 msgid "Error sending direct message."
5417 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5419 #: lib/command.php:413
5421 msgid "Cannot repeat your own notice"
5422 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5424 #: lib/command.php:418
5426 msgid "Already repeated that notice"
5427 msgstr "Xóa tin nhắn"
5429 #: lib/command.php:426
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid "Notice from %s repeated"
5434 #: lib/command.php:428
5436 msgid "Error repeating notice."
5437 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5439 #: lib/command.php:482
5441 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5444 #: lib/command.php:491
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "Reply to %s sent"
5447 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5449 #: lib/command.php:493
5451 msgid "Error saving notice."
5452 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5454 #: lib/command.php:547
5455 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5458 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5460 msgid "No such user"
5461 msgstr "Không có user nào."
5463 #: lib/command.php:561
5464 #, fuzzy, php-format
5465 msgid "Subscribed to %s"
5466 msgstr "Theo nhóm này"
5468 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5469 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5472 #: lib/command.php:595
5473 #, fuzzy, php-format
5474 msgid "Unsubscribed from %s"
5477 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5478 msgid "Command not yet implemented."
5481 #: lib/command.php:616
5483 msgid "Notification off."
5484 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5486 #: lib/command.php:618
5487 msgid "Can't turn off notification."
5490 #: lib/command.php:639
5492 msgid "Notification on."
5493 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5495 #: lib/command.php:641
5496 msgid "Can't turn on notification."
5499 #: lib/command.php:654
5500 msgid "Login command is disabled"
5503 #: lib/command.php:665
5505 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5508 #: lib/command.php:692
5509 #, fuzzy, php-format
5510 msgid "Unsubscribed %s"
5513 #: lib/command.php:709
5515 msgid "You are not subscribed to anyone."
5516 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5518 #: lib/command.php:711
5519 msgid "You are subscribed to this person:"
5520 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5521 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5523 #: lib/command.php:731
5525 msgid "No one is subscribed to you."
5526 msgstr "Không thể tạo favorite."
5528 #: lib/command.php:733
5529 msgid "This person is subscribed to you:"
5530 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5531 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5533 #: lib/command.php:753
5535 msgid "You are not a member of any groups."
5536 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5538 #: lib/command.php:755
5539 msgid "You are a member of this group:"
5540 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5541 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5543 #: lib/command.php:769
5546 "on - turn on notifications\n"
5547 "off - turn off notifications\n"
5548 "help - show this help\n"
5549 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5550 "groups - lists the groups you have joined\n"
5551 "subscriptions - list the people you follow\n"
5552 "subscribers - list the people that follow you\n"
5553 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5554 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5555 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5556 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5557 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5558 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5559 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5560 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5561 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5562 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5563 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5564 "join <group> - join group\n"
5565 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5566 "drop <group> - leave group\n"
5567 "stats - get your stats\n"
5568 "stop - same as 'off'\n"
5569 "quit - same as 'off'\n"
5570 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5571 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5572 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5573 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5574 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5575 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5576 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5577 "track <word> - not yet implemented.\n"
5578 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5579 "track off - not yet implemented.\n"
5580 "untrack all - not yet implemented.\n"
5581 "tracks - not yet implemented.\n"
5582 "tracking - not yet implemented.\n"
5585 #: lib/common.php:148
5587 msgid "No configuration file found. "
5588 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5590 #: lib/common.php:149
5591 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5594 #: lib/common.php:151
5595 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5598 #: lib/common.php:152
5599 msgid "Go to the installer."
5602 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5606 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5607 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5608 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5610 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5611 msgid "Updates by SMS"
5612 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5614 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5619 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5620 msgid "Authorized connected applications"
5623 #: lib/dberroraction.php:60
5624 msgid "Database error"
5627 #: lib/designsettings.php:105
5632 #: lib/designsettings.php:109
5635 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5637 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5640 #: lib/designsettings.php:418
5641 msgid "Design defaults restored."
5644 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5646 msgid "Disfavor this notice"
5647 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5649 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5651 msgid "Favor this notice"
5652 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5654 #: lib/favorform.php:140
5675 #: lib/feedlist.php:64
5679 #: lib/galleryaction.php:121
5683 #: lib/galleryaction.php:131
5687 #: lib/galleryaction.php:139
5689 msgid "Select tag to filter"
5690 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5692 #: lib/galleryaction.php:140
5697 #: lib/galleryaction.php:141
5698 msgid "Choose a tag to narrow list"
5701 #: lib/galleryaction.php:143
5705 #: lib/grantroleform.php:91
5707 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5710 #: lib/groupeditform.php:163
5712 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5713 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5715 #: lib/groupeditform.php:168
5717 msgid "Describe the group or topic"
5718 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5720 #: lib/groupeditform.php:170
5721 #, fuzzy, php-format
5722 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5723 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5725 #: lib/groupeditform.php:179
5728 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5729 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5731 #: lib/groupeditform.php:187
5733 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5736 #: lib/groupnav.php:85
5740 #: lib/groupnav.php:101
5745 #: lib/groupnav.php:102
5746 #, fuzzy, php-format
5747 msgid "%s blocked users"
5750 #: lib/groupnav.php:108
5752 msgid "Edit %s group properties"
5755 #: lib/groupnav.php:113
5760 #: lib/groupnav.php:114
5762 msgid "Add or edit %s logo"
5765 #: lib/groupnav.php:120
5767 msgid "Add or edit %s design"
5770 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5772 msgid "Groups with most members"
5775 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5776 msgid "Groups with most posts"
5779 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5781 msgid "Tags in %s group's notices"
5784 #: lib/htmloutputter.php:103
5785 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5786 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5788 #: lib/imagefile.php:75
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5792 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5795 #: lib/imagefile.php:80
5796 msgid "Partial upload."
5797 msgstr "Upload từng phần."
5799 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5800 msgid "System error uploading file."
5801 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5803 #: lib/imagefile.php:96
5804 msgid "Not an image or corrupt file."
5805 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5807 #: lib/imagefile.php:109
5808 msgid "Unsupported image file format."
5809 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5811 #: lib/imagefile.php:122
5813 msgid "Lost our file."
5814 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5816 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5818 msgid "Unknown file type"
5819 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5821 #: lib/imagefile.php:251
5825 #: lib/imagefile.php:253
5829 #: lib/jabber.php:220
5834 #: lib/jabber.php:400
5836 msgid "Unknown inbox source %d."
5839 #: lib/joinform.php:114
5844 #: lib/leaveform.php:114
5849 #: lib/logingroupnav.php:80
5851 msgid "Login with a username and password"
5852 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5854 #: lib/logingroupnav.php:86
5856 msgid "Sign up for a new account"
5857 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5860 msgid "Email address confirmation"
5861 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5864 #, fuzzy, php-format
5868 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5870 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5874 "If not, just ignore this message.\n"
5876 "Thanks for your time, \n"
5881 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5883 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5888 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5890 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5897 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5898 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5901 #, fuzzy, php-format
5903 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5908 "Faithfully yours,\n"
5912 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5914 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5918 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5922 #, fuzzy, php-format
5924 msgstr "Thành phố: %s"
5928 msgid "New email address for posting to %s"
5929 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5934 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5936 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5938 "More email instructions at %3$s.\n"
5940 "Faithfully yours,\n"
5943 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5945 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5947 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5953 #, fuzzy, php-format
5955 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5958 msgid "SMS confirmation"
5959 msgstr "Xác nhận SMS"
5963 msgid "You've been nudged by %s"
5969 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5970 "to post some news.\n"
5972 "So let's hear from you :)\n"
5976 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5978 "With kind regards,\n"
5984 msgid "New private message from %s"
5985 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5990 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5992 "------------------------------------------------------\n"
5994 "------------------------------------------------------\n"
5996 "You can reply to their message here:\n"
6000 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6002 "With kind regards,\n"
6005 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6007 "------------------------------------------------------\n"
6009 "------------------------------------------------------\n"
6011 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6015 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6021 #, fuzzy, php-format
6022 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6023 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6026 #, fuzzy, php-format
6028 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6030 "The URL of your notice is:\n"
6034 "The text of your notice is:\n"
6038 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6042 "Faithfully yours,\n"
6045 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6048 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6052 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6061 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6067 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6069 "The notice is here:\n"
6079 #: lib/mailbox.php:89
6080 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6083 #: lib/mailbox.php:139
6085 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6086 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6089 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
6094 #: lib/mailhandler.php:37
6096 msgid "Could not parse message."
6097 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6099 #: lib/mailhandler.php:42
6100 msgid "Not a registered user."
6101 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6103 #: lib/mailhandler.php:46
6104 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6105 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6107 #: lib/mailhandler.php:50
6108 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6109 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6111 #: lib/mailhandler.php:228
6112 #, fuzzy, php-format
6113 msgid "Unsupported message type: %s"
6114 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6116 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6117 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6120 #: lib/mediafile.php:142
6121 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6124 #: lib/mediafile.php:147
6126 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6130 #: lib/mediafile.php:152
6131 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6134 #: lib/mediafile.php:159
6135 msgid "Missing a temporary folder."
6138 #: lib/mediafile.php:162
6139 msgid "Failed to write file to disk."
6142 #: lib/mediafile.php:165
6143 msgid "File upload stopped by extension."
6146 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6147 msgid "File exceeds user's quota."
6150 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6151 msgid "File could not be moved to destination directory."
6154 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6156 msgid "Could not determine file's MIME type."
6157 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6159 #: lib/mediafile.php:270
6161 msgid " Try using another %s format."
6164 #: lib/mediafile.php:275
6166 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6169 #: lib/messageform.php:120
6171 msgid "Send a direct notice"
6172 msgstr "Xóa tin nhắn"
6174 #: lib/messageform.php:146
6178 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6180 msgid "Available characters"
6181 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6183 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6185 msgctxt "Send button for sending notice"
6189 #: lib/noticeform.php:160
6191 msgid "Send a notice"
6192 msgstr "Thông báo mới"
6194 #: lib/noticeform.php:173
6196 msgid "What's up, %s?"
6197 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6199 #: lib/noticeform.php:192
6203 #: lib/noticeform.php:196
6204 msgid "Attach a file"
6207 #: lib/noticeform.php:212
6209 msgid "Share my location"
6210 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6212 #: lib/noticeform.php:215
6214 msgid "Do not share my location"
6215 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6217 #: lib/noticeform.php:216
6219 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6223 #: lib/noticelist.php:429
6225 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6228 #: lib/noticelist.php:430
6233 #: lib/noticelist.php:430
6237 #: lib/noticelist.php:431
6241 #: lib/noticelist.php:431
6245 #: lib/noticelist.php:438
6249 #: lib/noticelist.php:566
6252 msgstr "Không có nội dung!"
6254 #: lib/noticelist.php:601
6259 #: lib/noticelist.php:628
6261 msgid "Reply to this notice"
6262 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6264 #: lib/noticelist.php:629
6268 #: lib/noticelist.php:673
6270 msgid "Notice repeated"
6273 #: lib/nudgeform.php:116
6275 msgid "Nudge this user"
6278 #: lib/nudgeform.php:128
6283 #: lib/nudgeform.php:128
6285 msgid "Send a nudge to this user"
6286 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6288 #: lib/oauthstore.php:283
6289 msgid "Error inserting new profile"
6290 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6292 #: lib/oauthstore.php:291
6293 msgid "Error inserting avatar"
6294 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6296 #: lib/oauthstore.php:311
6297 msgid "Error inserting remote profile"
6298 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6300 #: lib/oauthstore.php:345
6302 msgid "Duplicate notice"
6303 msgstr "Xóa tin nhắn"
6305 #: lib/oauthstore.php:490
6306 msgid "Couldn't insert new subscription."
6307 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6309 #: lib/personalgroupnav.php:99
6313 #: lib/personalgroupnav.php:104
6317 #: lib/personalgroupnav.php:114
6321 #: lib/personalgroupnav.php:125
6323 msgstr "Hộp thư đến"
6325 #: lib/personalgroupnav.php:126
6326 msgid "Your incoming messages"
6327 msgstr "Thư đến của bạn"
6329 #: lib/personalgroupnav.php:130
6333 #: lib/personalgroupnav.php:131
6334 msgid "Your sent messages"
6335 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6337 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6338 #, fuzzy, php-format
6339 msgid "Tags in %s's notices"
6340 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6342 #: lib/plugin.php:114
6345 msgstr "Không tìm thấy action"
6347 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
6348 msgid "Subscriptions"
6349 msgstr "Tôi theo bạn này"
6351 #: lib/profileaction.php:126
6352 msgid "All subscriptions"
6353 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6355 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
6357 msgstr "Bạn này theo tôi"
6359 #: lib/profileaction.php:159
6361 msgid "All subscribers"
6362 msgstr "Bạn này theo tôi"
6364 #: lib/profileaction.php:180
6368 #: lib/profileaction.php:185
6369 msgid "Member since"
6370 msgstr "Gia nhập từ"
6372 #: lib/profileaction.php:247
6377 #: lib/profileformaction.php:123
6379 msgid "No return-to arguments."
6380 msgstr "Không có tài liệu nào."
6382 #: lib/profileformaction.php:137
6383 msgid "Unimplemented method."
6386 #: lib/publicgroupnav.php:78
6390 #: lib/publicgroupnav.php:82
6395 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6398 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6400 #: lib/publicgroupnav.php:88
6404 #: lib/publicgroupnav.php:92
6407 msgstr "Tên tài khoản"
6409 #: lib/repeatform.php:107
6411 msgid "Repeat this notice?"
6412 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6414 #: lib/repeatform.php:132
6416 msgid "Repeat this notice"
6417 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6419 #: lib/revokeroleform.php:91
6420 #, fuzzy, php-format
6421 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6424 #: lib/router.php:671
6425 msgid "No single user defined for single-user mode."
6428 #: lib/sandboxform.php:67
6431 msgstr "Hộp thư đến"
6433 #: lib/sandboxform.php:78
6435 msgid "Sandbox this user"
6436 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6438 #: lib/searchaction.php:120
6443 #: lib/searchaction.php:126
6447 #: lib/searchaction.php:127
6451 #: lib/searchaction.php:162
6456 #: lib/searchgroupnav.php:80
6458 msgstr "Tên tài khoản"
6460 #: lib/searchgroupnav.php:81
6461 msgid "Find people on this site"
6462 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6464 #: lib/searchgroupnav.php:83
6465 msgid "Find content of notices"
6466 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6468 #: lib/searchgroupnav.php:85
6470 msgid "Find groups on this site"
6471 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6473 #: lib/section.php:89
6474 msgid "Untitled section"
6477 #: lib/section.php:106
6481 #: lib/silenceform.php:67
6484 msgstr "Thông báo mới"
6486 #: lib/silenceform.php:78
6488 msgid "Silence this user"
6491 #: lib/subgroupnav.php:83
6492 #, fuzzy, php-format
6493 msgid "People %s subscribes to"
6494 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6496 #: lib/subgroupnav.php:91
6497 #, fuzzy, php-format
6498 msgid "People subscribed to %s"
6499 msgstr "Theo nhóm này"
6501 #: lib/subgroupnav.php:99
6503 msgid "Groups %s is a member of"
6506 #: lib/subgroupnav.php:105
6510 #: lib/subgroupnav.php:106
6511 #, fuzzy, php-format
6512 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6514 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6515 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6517 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6518 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6519 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6522 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6523 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6524 msgid "People Tagcloud as tagged"
6527 #: lib/tagcloudsection.php:56
6532 #: lib/topposterssection.php:74
6535 msgstr "Top posters"
6537 #: lib/unsandboxform.php:69
6541 #: lib/unsandboxform.php:80
6543 msgid "Unsandbox this user"
6544 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6546 #: lib/unsilenceform.php:67
6550 #: lib/unsilenceform.php:78
6552 msgid "Unsilence this user"
6553 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6555 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6556 msgid "Unsubscribe from this user"
6557 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6559 #: lib/unsubscribeform.php:137
6563 #: lib/userprofile.php:116
6566 msgstr "Hình đại diện"
6568 #: lib/userprofile.php:236
6570 msgid "User actions"
6571 msgstr "Không tìm thấy action"
6573 #: lib/userprofile.php:251
6575 msgid "Edit profile settings"
6576 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6578 #: lib/userprofile.php:252
6582 #: lib/userprofile.php:275
6584 msgid "Send a direct message to this user"
6585 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6587 #: lib/userprofile.php:276
6590 msgstr "Tin mới nhất"
6592 #: lib/userprofile.php:314
6596 #: lib/userprofile.php:352
6601 #: lib/userprofile.php:354
6603 msgid "Administrator"
6606 #: lib/userprofile.php:355
6611 #: lib/util.php:1015
6612 msgid "a few seconds ago"
6613 msgstr "vài giây trước"
6615 #: lib/util.php:1017
6616 msgid "about a minute ago"
6617 msgstr "1 phút trước"
6619 #: lib/util.php:1019
6621 msgid "about %d minutes ago"
6622 msgstr "%d phút trước"
6624 #: lib/util.php:1021
6625 msgid "about an hour ago"
6626 msgstr "1 giờ trước"
6628 #: lib/util.php:1023
6630 msgid "about %d hours ago"
6631 msgstr "%d giờ trước"
6633 #: lib/util.php:1025
6634 msgid "about a day ago"
6635 msgstr "1 ngày trước"
6637 #: lib/util.php:1027
6639 msgid "about %d days ago"
6640 msgstr "%d ngày trước"
6642 #: lib/util.php:1029
6643 msgid "about a month ago"
6644 msgstr "1 tháng trước"
6646 #: lib/util.php:1031
6648 msgid "about %d months ago"
6649 msgstr "%d tháng trước"
6651 #: lib/util.php:1033
6652 msgid "about a year ago"
6653 msgstr "1 năm trước"
6655 #: lib/webcolor.php:82
6656 #, fuzzy, php-format
6657 msgid "%s is not a valid color!"
6658 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6660 #: lib/webcolor.php:123
6662 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6665 #: lib/xmppmanager.php:402
6667 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."