]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
6a9b605e3cbd888d550356baab2b2ae01ddb8765
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 17:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 17:34:46+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63052); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Chấp nhận"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Đăng ký"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Riêng tư"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Thư mời"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Ban user"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lưu"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Không có tin nhắn nào."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
106 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
107 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
108 #: lib/profileaction.php:77
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Không có user nào."
111
112 #: actions/all.php:84
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s và bạn bè"
116
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s và bạn bè"
123
124 #: actions/all.php:99
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
128
129 #: actions/all.php:107
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
133
134 #: actions/all.php:115
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138
139 #: actions/all.php:127
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/all.php:132
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:165
167 #, fuzzy
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s và bạn bè"
170
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
172 #: actions/apitimelinehome.php:120
173 #, php-format
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
183 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
185 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
186 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
187 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
188 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
189 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
190 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
191 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
192 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
193 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
194 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
195 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
196 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
197 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
198 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
199 #, fuzzy
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
202
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 msgid ""
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
220 "none"
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not update user."
226 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
227
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
232 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
233 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
234 #: lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "Người dùng không có thông tin."
237
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
249 #, php-format
250 msgid ""
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
259 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
260 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
261 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
262 #, fuzzy
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not update your design."
270 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
271
272 #: actions/apiblockcreate.php:105
273 #, fuzzy
274 msgid "You cannot block yourself!"
275 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:126
278 msgid "Block user failed."
279 msgstr ""
280
281 #: actions/apiblockdestroy.php:114
282 msgid "Unblock user failed."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apidirectmessage.php:89
286 #, fuzzy, php-format
287 msgid "Direct messages from %s"
288 msgstr "Tin nhắn riêng"
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:93
291 #, fuzzy, php-format
292 msgid "All the direct messages sent from %s"
293 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:101
296 #, fuzzy, php-format
297 msgid "Direct messages to %s"
298 msgstr "Tin nhắn riêng"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:105
301 #, php-format
302 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 msgstr ""
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
306 #, fuzzy
307 msgid "No message text!"
308 msgstr "Không có tin nhắn nào."
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
311 #, fuzzy, php-format
312 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
313 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
316 #, fuzzy
317 msgid "Recipient user not found."
318 msgstr "Không tìm thấy user."
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
321 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
322 msgstr ""
323
324 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
325 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
326 msgid "No status found with that ID."
327 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
328
329 #: actions/apifavoritecreate.php:119
330 #, fuzzy
331 msgid "This status is already a favorite."
332 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
335 msgid "Could not create favorite."
336 msgstr "Không thể tạo favorite."
337
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
339 #, fuzzy
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 #, fuzzy
345 msgid "Could not delete favorite."
346 msgstr "Không thể tạo favorite."
347
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
349 #, fuzzy
350 msgid "Could not follow user: User not found."
351 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
352
353 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
354 #, php-format
355 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
356 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
357
358 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
359 #, fuzzy
360 msgid "Could not unfollow user: User not found."
361 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
364 #, fuzzy
365 msgid "You cannot unfollow yourself."
366 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
367
368 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
369 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not determine source user."
375 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
376
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
378 #, fuzzy
379 msgid "Could not find target user."
380 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
384 #: actions/register.php:205
385 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
386 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
389 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
390 #: actions/register.php:208
391 msgid "Nickname already in use. Try another one."
392 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
395 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
396 #: actions/register.php:210
397 msgid "Not a valid nickname."
398 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
401 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
402 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
403 #: actions/register.php:217
404 msgid "Homepage is not a valid URL."
405 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
408 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
409 #: actions/register.php:220
410 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
411 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
414 #: actions/newapplication.php:172
415 #, fuzzy, php-format
416 msgid "Description is too long (max %d chars)."
417 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
420 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
421 #: actions/register.php:227
422 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
426 #: actions/newgroup.php:159
427 #, php-format
428 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
429 msgstr ""
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:168
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "Invalid alias: \"%s\""
435 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
438 #: actions/newgroup.php:172
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
441 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
444 #: actions/newgroup.php:178
445 msgid "Alias can't be the same as nickname."
446 msgstr ""
447
448 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
449 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
450 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
451 #, fuzzy
452 msgid "Group not found!"
453 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
456 #, fuzzy
457 msgid "You are already a member of that group."
458 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
461 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
467 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
468
469 #: actions/apigroupleave.php:114
470 #, fuzzy
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
473
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
475 #, fuzzy, php-format
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
478
479 #: actions/apigrouplist.php:95
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "%s's groups"
482 msgstr "%s và nhóm"
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "%s groups"
487 msgstr "%s và nhóm"
488
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "groups on %s"
492 msgstr "Mã nhóm"
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
499 #, fuzzy
500 msgid "Invalid token."
501 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
504 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
505 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
506 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
507 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
508 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
509 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
510 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
511 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
512 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
513 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
514 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
515 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
516 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
517 #: lib/designsettings.php:294
518 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
519 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:135
522 #, fuzzy
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
527 #, fuzzy
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
532 #, fuzzy
533 msgid "Database error inserting OAuth application user."
534 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:214
537 #, php-format
538 msgid ""
539 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
540 "token."
541 msgstr ""
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:227
544 #, php-format
545 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
549 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
550 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
551 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
553 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
554 msgid "Unexpected form submission."
555 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:259
558 msgid "An application would like to connect to your account"
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:276
562 msgid "Allow or deny access"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:292
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
569 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
570 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
574 #, fuzzy
575 msgid "Account"
576 msgstr "Giới thiệu"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
579 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
580 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
581 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
582 #: lib/userprofile.php:131
583 msgid "Nickname"
584 msgstr "Biệt danh"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
587 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
588 msgid "Password"
589 msgstr "Mật khẩu"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:328
592 msgid "Deny"
593 msgstr ""
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:334
596 msgid "Allow"
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:351
600 msgid "Allow or deny access to your account information."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
604 msgid "This method requires a POST or DELETE."
605 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
606
607 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
608 msgid "You may not delete another user's status."
609 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
610
611 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
612 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
613 msgid "No such notice."
614 msgstr "Không có tin nhắn nào."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:83
617 #, fuzzy
618 msgid "Cannot repeat your own notice."
619 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
620
621 #: actions/apistatusesretweet.php:91
622 #, fuzzy
623 msgid "Already repeated that notice."
624 msgstr "Xóa tin nhắn"
625
626 #: actions/apistatusesshow.php:138
627 #, fuzzy
628 msgid "Status deleted."
629 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
630
631 #: actions/apistatusesshow.php:144
632 msgid "No status with that ID found."
633 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
636 #: lib/mailhandler.php:60
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
639 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
640
641 #: actions/apistatusesupdate.php:202
642 msgid "Not found"
643 msgstr "Không tìm thấy"
644
645 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
646 #, php-format
647 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
651 #, fuzzy
652 msgid "Unsupported format."
653 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
658 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
659
660 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
663 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
664
665 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
666 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
667 #, fuzzy, php-format
668 msgid "%s timeline"
669 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
670
671 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
672 #: actions/userrss.php:92
673 #, php-format
674 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
675 msgstr ""
676
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
681
682 #: actions/apitimelinementions.php:127
683 #, php-format
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr ""
686
687 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "Dòng tin công cộng"
691
692 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
693 #, php-format
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
696
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "Repeated to %s"
700 msgstr "Trả lời cho %s"
701
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Repeats of %s"
705 msgstr "Trả lời cho %s"
706
707 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
708 #, php-format
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
711
712 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
716
717 #: actions/apiusershow.php:96
718 #, fuzzy
719 msgid "Not found."
720 msgstr "Không tìm thấy"
721
722 #: actions/attachment.php:73
723 #, fuzzy
724 msgid "No such attachment."
725 msgstr "Không có tài liệu nào."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
728 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
729 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
730 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
731 msgid "No nickname."
732 msgstr "Không có biệt hiệu."
733
734 #: actions/avatarbynickname.php:64
735 msgid "No size."
736 msgstr "Không có kích thước."
737
738 #: actions/avatarbynickname.php:69
739 msgid "Invalid size."
740 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
741
742 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
743 #: lib/accountsettingsaction.php:112
744 msgid "Avatar"
745 msgstr "Hình đại diện"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:78
748 #, fuzzy, php-format
749 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
750 msgstr ""
751 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
752 "về bạn."
753
754 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
755 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
756 #: actions/userrss.php:103
757 #, fuzzy
758 msgid "User without matching profile"
759 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
762 #: actions/grouplogo.php:254
763 msgid "Avatar settings"
764 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
767 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
768 msgid "Original"
769 msgstr ""
770
771 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
772 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
773 msgid "Preview"
774 msgstr "Xem trước"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
777 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
778 #, fuzzy
779 msgid "Delete"
780 msgstr "Xóa tin nhắn"
781
782 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
783 msgid "Upload"
784 msgstr "Tải file"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
787 #, fuzzy
788 msgid "Crop"
789 msgstr "Nhóm"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:328
792 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
793 msgstr ""
794
795 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
796 msgid "Lost our file data."
797 msgstr ""
798
799 #: actions/avatarsettings.php:366
800 msgid "Avatar updated."
801 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
802
803 #: actions/avatarsettings.php:369
804 msgid "Failed updating avatar."
805 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
806
807 #: actions/avatarsettings.php:393
808 #, fuzzy
809 msgid "Avatar deleted."
810 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
811
812 #: actions/block.php:69
813 #, fuzzy
814 msgid "You already blocked that user."
815 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
816
817 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
818 #, fuzzy
819 msgid "Block user"
820 msgstr "Ban user"
821
822 #: actions/block.php:130
823 msgid ""
824 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
825 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
826 "will not be notified of any @-replies from them."
827 msgstr ""
828
829 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
830 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
831 #: actions/groupblock.php:178
832 msgid "No"
833 msgstr "Không"
834
835 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
836 #, fuzzy
837 msgid "Do not block this user"
838 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
839
840 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
841 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
842 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
843 msgid "Yes"
844 msgstr "Có"
845
846 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
847 #, fuzzy
848 msgid "Block this user"
849 msgstr "Ban user"
850
851 #: actions/block.php:167
852 msgid "Failed to save block information."
853 msgstr ""
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
856 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
857 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
858 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
859 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
860 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
861 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
862 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
863 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
864 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
865 #: lib/command.php:260
866 #, fuzzy
867 msgid "No such group."
868 msgstr "Không có tin nhắn nào."
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:97
871 #, fuzzy, php-format
872 msgid "%s blocked profiles"
873 msgstr "Hồ sơ"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:100
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
878 msgstr "%s và bạn bè"
879
880 #: actions/blockedfromgroup.php:115
881 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
882 msgstr ""
883
884 #: actions/blockedfromgroup.php:288
885 #, fuzzy
886 msgid "Unblock user from group"
887 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
888
889 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
890 msgid "Unblock"
891 msgstr "Bỏ chặn"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
894 msgid "Unblock this user"
895 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
896
897 #: actions/bookmarklet.php:50
898 msgid "Post to "
899 msgstr ""
900
901 #: actions/confirmaddress.php:75
902 msgid "No confirmation code."
903 msgstr "Không có mã số xác nhận."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:80
906 msgid "Confirmation code not found."
907 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:85
910 msgid "That confirmation code is not for you!"
911 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
912
913 #: actions/confirmaddress.php:90
914 #, php-format
915 msgid "Unrecognized address type %s"
916 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
917
918 #: actions/confirmaddress.php:94
919 msgid "That address has already been confirmed."
920 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
921
922 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
923 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
924 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
925 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
926 #: actions/smssettings.php:420
927 msgid "Couldn't update user."
928 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
929
930 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
931 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
932 msgid "Couldn't delete email confirmation."
933 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
934
935 #: actions/confirmaddress.php:144
936 #, fuzzy
937 msgid "Confirm address"
938 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
939
940 #: actions/confirmaddress.php:159
941 #, php-format
942 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
943 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
944
945 #: actions/conversation.php:99
946 #, fuzzy
947 msgid "Conversation"
948 msgstr "Không có mã số xác nhận."
949
950 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
951 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
952 msgid "Notices"
953 msgstr "Tin nhắn"
954
955 #: actions/deleteapplication.php:63
956 #, fuzzy
957 msgid "You must be logged in to delete an application."
958 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
959
960 #: actions/deleteapplication.php:71
961 #, fuzzy
962 msgid "Application not found."
963 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
964
965 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
966 #: actions/showapplication.php:94
967 #, fuzzy
968 msgid "You are not the owner of this application."
969 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
970
971 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
972 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
973 #: lib/action.php:1197
974 #, fuzzy
975 msgid "There was a problem with your session token."
976 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
977
978 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
979 #, fuzzy
980 msgid "Delete application"
981 msgstr "Không có tin nhắn nào."
982
983 #: actions/deleteapplication.php:149
984 msgid ""
985 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
986 "about the application from the database, including all existing user "
987 "connections."
988 msgstr ""
989
990 #: actions/deleteapplication.php:156
991 #, fuzzy
992 msgid "Do not delete this application"
993 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
994
995 #: actions/deleteapplication.php:160
996 #, fuzzy
997 msgid "Delete this application"
998 msgstr "Xóa tin nhắn"
999
1000 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1001 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1002 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1003 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1004 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1005 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
1006 #: lib/settingsaction.php:72
1007 msgid "Not logged in."
1008 msgstr "Chưa đăng nhập."
1009
1010 #: actions/deletenotice.php:71
1011 msgid "Can't delete this notice."
1012 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1013
1014 #: actions/deletenotice.php:103
1015 #, fuzzy
1016 msgid ""
1017 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1018 "be undone."
1019 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1020
1021 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1022 msgid "Delete notice"
1023 msgstr "Xóa tin nhắn"
1024
1025 #: actions/deletenotice.php:144
1026 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1027 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1028
1029 #: actions/deletenotice.php:145
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not delete this notice"
1032 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1033
1034 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Delete this notice"
1037 msgstr "Xóa tin nhắn"
1038
1039 #: actions/deleteuser.php:67
1040 #, fuzzy
1041 msgid "You cannot delete users."
1042 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:74
1045 #, fuzzy
1046 msgid "You can only delete local users."
1047 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1048
1049 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Delete user"
1052 msgstr "Xóa tin nhắn"
1053
1054 #: actions/deleteuser.php:136
1055 msgid ""
1056 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1057 "the user from the database, without a backup."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Delete this user"
1063 msgstr "Xóa tin nhắn"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1066 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1067 msgid "Design"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:73
1071 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:275
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Invalid logo URL."
1077 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:279
1080 #, fuzzy, php-format
1081 msgid "Theme not available: %s"
1082 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:375
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Change logo"
1087 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:380
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Site logo"
1092 msgstr "Thư mời"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:387
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Change theme"
1097 msgstr "Thay đổi"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:404
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Site theme"
1102 msgstr "Thông báo mới"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:405
1105 msgid "Theme for the site."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Change background image"
1111 msgstr "Background Theme:"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1114 #: lib/designsettings.php:178
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Background"
1117 msgstr "Background Theme:"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:427
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid ""
1122 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1123 "$s."
1124 msgstr ""
1125 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1126 "về bạn."
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1129 msgid "On"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1133 msgid "Off"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1137 msgid "Turn background image on or off."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Tile background image"
1143 msgstr "Background Theme:"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change colours"
1148 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Content"
1153 msgstr "Kết nối"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sidebar"
1158 msgstr "Tìm kiếm"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1161 msgid "Text"
1162 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Links"
1167 msgstr "Đăng nhập"
1168
1169 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1170 msgid "Use defaults"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1174 msgid "Restore default designs"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1178 msgid "Reset back to default"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Save design"
1184 msgstr "Lưu"
1185
1186 #: actions/disfavor.php:81
1187 #, fuzzy
1188 msgid "This notice is not a favorite!"
1189 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1190
1191 #: actions/disfavor.php:94
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Add to favorites"
1194 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1195
1196 #: actions/doc.php:158
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "No such document \"%s\""
1199 msgstr "Không có tài liệu nào."
1200
1201 #: actions/editapplication.php:54
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Edit Application"
1204 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1205
1206 #: actions/editapplication.php:66
1207 #, fuzzy
1208 msgid "You must be logged in to edit an application."
1209 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1210
1211 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1212 #: actions/showapplication.php:87
1213 #, fuzzy
1214 msgid "No such application."
1215 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1216
1217 #: actions/editapplication.php:161
1218 msgid "Use this form to edit your application."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Name is required."
1224 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1225
1226 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1229 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1230
1231 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Name already in use. Try another one."
1234 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1235
1236 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Description is required."
1239 msgstr "Mô tả"
1240
1241 #: actions/editapplication.php:194
1242 msgid "Source URL is too long."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Source URL is not valid."
1248 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1249
1250 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1251 msgid "Organization is required."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1257 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1258
1259 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1260 msgid "Organization homepage is required."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1264 msgid "Callback is too long."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1268 msgid "Callback URL is not valid."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/editapplication.php:258
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Could not update application."
1274 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1275
1276 #: actions/editgroup.php:56
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "Edit %s group"
1279 msgstr "%s và nhóm"
1280
1281 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1282 #, fuzzy
1283 msgid "You must be logged in to create a group."
1284 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1285
1286 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1287 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1288 #, fuzzy
1289 msgid "You must be an admin to edit the group."
1290 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1291
1292 #: actions/editgroup.php:158
1293 msgid "Use this form to edit the group."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1297 #, fuzzy, php-format
1298 msgid "description is too long (max %d chars)."
1299 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1300
1301 #: actions/editgroup.php:258
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Could not update group."
1304 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1305
1306 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Could not create aliases."
1309 msgstr "Không thể tạo favorite."
1310
1311 #: actions/editgroup.php:280
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Options saved."
1314 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:60
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Email settings"
1319 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:71
1322 #, php-format
1323 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1324 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1327 #: actions/smssettings.php:104
1328 msgid "Address"
1329 msgstr "Địa chỉ"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:105
1332 msgid "Current confirmed email address."
1333 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1336 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1337 #: actions/smssettings.php:158
1338 msgid "Remove"
1339 msgstr "Xóa"
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:113
1342 msgid ""
1343 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1344 "a message with further instructions."
1345 msgstr ""
1346 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1347 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1350 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1351 #: lib/applicationeditform.php:332
1352 msgid "Cancel"
1353 msgstr "Hủy"
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:121
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Email address"
1358 msgstr "Địa chỉ email"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:123
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1363 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1366 #: actions/smssettings.php:145
1367 msgid "Add"
1368 msgstr "Thêm"
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1371 msgid "Incoming email"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1375 msgid "Send email to this address to post new notices."
1376 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1379 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1380 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1383 msgid "New"
1384 msgstr "Mới"
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1387 #: actions/smssettings.php:169
1388 msgid "Preferences"
1389 msgstr "Tính năng"
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:158
1392 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1393 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:163
1396 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1397 msgstr ""
1398 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1399 "thích của họ."
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:169
1402 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1403 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:174
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1408 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:179
1411 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:185
1415 msgid "I want to post notices by email."
1416 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:191
1419 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1420 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1423 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1424 msgid "Preferences saved."
1425 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1426
1427 #: actions/emailsettings.php:320
1428 msgid "No email address."
1429 msgstr "Không có địa chỉ email."
1430
1431 #: actions/emailsettings.php:327
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Cannot normalize that email address"
1434 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1435
1436 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1437 #: actions/siteadminpanel.php:143
1438 msgid "Not a valid email address."
1439 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:334
1442 #, fuzzy
1443 msgid "That is already your email address."
1444 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:337
1447 #, fuzzy
1448 msgid "That email address already belongs to another user."
1449 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1452 #: actions/smssettings.php:337
1453 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1454 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1455
1456 #: actions/emailsettings.php:359
1457 msgid ""
1458 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1459 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1460 msgstr ""
1461 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1462 "làm theo hướng dẫn."
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1465 #: actions/smssettings.php:370
1466 msgid "No pending confirmation to cancel."
1467 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1468
1469 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1470 msgid "That is the wrong IM address."
1471 msgstr "Sai IM."
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1474 #: actions/smssettings.php:386
1475 msgid "Confirmation cancelled."
1476 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1477
1478 #: actions/emailsettings.php:413
1479 #, fuzzy
1480 msgid "That is not your email address."
1481 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1482
1483 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1484 #: actions/smssettings.php:425
1485 msgid "The address was removed."
1486 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1487
1488 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1489 #, fuzzy
1490 msgid "No incoming email address."
1491 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1492
1493 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1494 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Couldn't update user record."
1497 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1498
1499 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Incoming email address removed."
1502 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1503
1504 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1505 #, fuzzy
1506 msgid "New incoming email address added."
1507 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1508
1509 #: actions/favor.php:79
1510 msgid "This notice is already a favorite!"
1511 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1512
1513 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Disfavor favorite"
1516 msgstr "Không thích"
1517
1518 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1519 #: lib/publicgroupnav.php:93
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Popular notices"
1522 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1523
1524 #: actions/favorited.php:67
1525 #, fuzzy, php-format
1526 msgid "Popular notices, page %d"
1527 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1528
1529 #: actions/favorited.php:79
1530 #, fuzzy
1531 msgid "The most popular notices on the site right now."
1532 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1533
1534 #: actions/favorited.php:150
1535 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/favorited.php:153
1539 msgid ""
1540 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1541 "next to any notice you like."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/favorited.php:156
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1548 "notice to your favorites!"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1552 #: lib/personalgroupnav.php:115
1553 #, php-format
1554 msgid "%s's favorite notices"
1555 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1556
1557 #: actions/favoritesrss.php:115
1558 #, php-format
1559 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1560 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1561
1562 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1563 #: lib/publicgroupnav.php:89
1564 msgid "Featured users"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/featured.php:71
1568 #, php-format
1569 msgid "Featured users, page %d"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/featured.php:99
1573 #, php-format
1574 msgid "A selection of some great users on %s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: actions/file.php:34
1578 #, fuzzy
1579 msgid "No notice ID."
1580 msgstr "Thông báo mới"
1581
1582 #: actions/file.php:38
1583 #, fuzzy
1584 msgid "No notice."
1585 msgstr "Thông báo mới"
1586
1587 #: actions/file.php:42
1588 #, fuzzy
1589 msgid "No attachments."
1590 msgstr "Không có tài liệu nào."
1591
1592 #: actions/file.php:51
1593 #, fuzzy
1594 msgid "No uploaded attachments."
1595 msgstr "Không có tài liệu nào."
1596
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1598 msgid "Not expecting this response!"
1599 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1600
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1602 #, fuzzy
1603 msgid "User being listened to does not exist."
1604 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1607 msgid "You can use the local subscription!"
1608 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1609
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1611 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1615 #, fuzzy
1616 msgid "You are not authorized."
1617 msgstr "Chưa được phép."
1618
1619 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Could not convert request token to access token."
1622 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1623
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1627 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1628
1629 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1630 msgid "Error updating remote profile"
1631 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1632
1633 #: actions/getfile.php:79
1634 #, fuzzy
1635 msgid "No such file."
1636 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1637
1638 #: actions/getfile.php:83
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Cannot read file."
1641 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1642
1643 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1644 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1645 #: lib/profileformaction.php:70
1646 msgid "No profile specified."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1650 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1651 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1652 #, fuzzy
1653 msgid "No profile with that ID."
1654 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1655
1656 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1657 #: actions/makeadmin.php:81
1658 msgid "No group specified."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/groupblock.php:91
1662 msgid "Only an admin can block group members."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/groupblock.php:95
1666 #, fuzzy
1667 msgid "User is already blocked from group."
1668 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1669
1670 #: actions/groupblock.php:100
1671 #, fuzzy
1672 msgid "User is not a member of group."
1673 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1674
1675 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Block user from group"
1678 msgstr "Ban user"
1679
1680 #: actions/groupblock.php:162
1681 #, php-format
1682 msgid ""
1683 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1684 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1685 "the group in the future."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/groupblock.php:178
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Do not block this user from this group"
1691 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1692
1693 #: actions/groupblock.php:179
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Block this user from this group"
1696 msgstr "Ban user"
1697
1698 #: actions/groupblock.php:196
1699 msgid "Database error blocking user from group."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1703 #, fuzzy
1704 msgid "No ID."
1705 msgstr "Không có id."
1706
1707 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1708 #, fuzzy
1709 msgid "You must be logged in to edit a group."
1710 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1711
1712 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Group design"
1715 msgstr "Nhóm"
1716
1717 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1718 msgid ""
1719 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1720 "palette of your choice."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1724 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Couldn't update your design."
1727 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1728
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Design preferences saved."
1732 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1733
1734 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Group logo"
1737 msgstr "Mã nhóm"
1738
1739 #: actions/grouplogo.php:153
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: actions/grouplogo.php:181
1746 #, fuzzy
1747 msgid "User without matching profile."
1748 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1749
1750 #: actions/grouplogo.php:365
1751 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/grouplogo.php:399
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Logo updated."
1757 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1758
1759 #: actions/grouplogo.php:401
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Failed updating logo."
1762 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1763
1764 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "%s group members"
1767 msgstr "Thành viên"
1768
1769 #: actions/groupmembers.php:103
1770 #, fuzzy, php-format
1771 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1772 msgstr "Thành viên"
1773
1774 #: actions/groupmembers.php:118
1775 msgid "A list of the users in this group."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1779 msgid "Admin"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1783 msgid "Block"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/groupmembers.php:450
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Make user an admin of the group"
1789 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1790
1791 #: actions/groupmembers.php:482
1792 msgid "Make Admin"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/groupmembers.php:482
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Make this user an admin"
1798 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1799
1800 #: actions/grouprss.php:140
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1803 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1804
1805 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1806 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Groups"
1809 msgstr "Nhóm"
1810
1811 #: actions/groups.php:64
1812 #, fuzzy, php-format
1813 msgid "Groups, page %d"
1814 msgstr "Tên nhóm"
1815
1816 #: actions/groups.php:90
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1820 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1821 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1822 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1823 "%%%%)"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Create a new group"
1829 msgstr "Tạo nhóm"
1830
1831 #: actions/groupsearch.php:52
1832 #, fuzzy, php-format
1833 msgid ""
1834 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1835 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1836 msgstr ""
1837 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1838 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1839
1840 #: actions/groupsearch.php:58
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Group search"
1843 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1844
1845 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1846 #: actions/peoplesearch.php:83
1847 #, fuzzy
1848 msgid "No results."
1849 msgstr "Không có kết quả nào"
1850
1851 #: actions/groupsearch.php:82
1852 #, php-format
1853 msgid ""
1854 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1855 "newgroup%%) yourself."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/groupsearch.php:85
1859 #, php-format
1860 msgid ""
1861 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1862 "action.newgroup%%) yourself!"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/groupunblock.php:91
1866 msgid "Only an admin can unblock group members."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/groupunblock.php:95
1870 #, fuzzy
1871 msgid "User is not blocked from group."
1872 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1873
1874 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Error removing the block."
1877 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1878
1879 #: actions/imsettings.php:59
1880 #, fuzzy
1881 msgid "IM settings"
1882 msgstr "Cấu hình IM"
1883
1884 #: actions/imsettings.php:70
1885 #, php-format
1886 msgid ""
1887 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1888 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1889 msgstr ""
1890 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1891 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1892
1893 #: actions/imsettings.php:89
1894 #, fuzzy
1895 msgid "IM is not available."
1896 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1897
1898 #: actions/imsettings.php:106
1899 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1900 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1901
1902 #: actions/imsettings.php:114
1903 #, php-format
1904 msgid ""
1905 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1906 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1907 msgstr ""
1908 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1909 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1910
1911 #: actions/imsettings.php:124
1912 #, fuzzy
1913 msgid "IM address"
1914 msgstr "IM"
1915
1916 #: actions/imsettings.php:126
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1920 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1921 msgstr ""
1922 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1923 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1924
1925 #: actions/imsettings.php:143
1926 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1927 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1928
1929 #: actions/imsettings.php:148
1930 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1931 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1932
1933 #: actions/imsettings.php:153
1934 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1935 msgstr ""
1936 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1937 "Jabber/GTalk."
1938
1939 #: actions/imsettings.php:159
1940 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1941 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1942
1943 #: actions/imsettings.php:285
1944 msgid "No Jabber ID."
1945 msgstr "Không có Jabber ID."
1946
1947 #: actions/imsettings.php:292
1948 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1949 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1950
1951 #: actions/imsettings.php:296
1952 msgid "Not a valid Jabber ID"
1953 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1954
1955 #: actions/imsettings.php:299
1956 msgid "That is already your Jabber ID."
1957 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1958
1959 #: actions/imsettings.php:302
1960 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1961 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1962
1963 #: actions/imsettings.php:327
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1967 "s for sending messages to you."
1968 msgstr ""
1969 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1970 "tin nhắn đến bạn."
1971
1972 #: actions/imsettings.php:387
1973 msgid "That is not your Jabber ID."
1974 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1975
1976 #: actions/inbox.php:59
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1979 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1980
1981 #: actions/inbox.php:62
1982 #, php-format
1983 msgid "Inbox for %s"
1984 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1985
1986 #: actions/inbox.php:115
1987 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1988 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1989
1990 #: actions/invite.php:39
1991 msgid "Invites have been disabled."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/invite.php:41
1995 #, php-format
1996 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1997 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1998
1999 #: actions/invite.php:72
2000 #, php-format
2001 msgid "Invalid email address: %s"
2002 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2003
2004 #: actions/invite.php:110
2005 msgid "Invitation(s) sent"
2006 msgstr "Thư mời đã gửi"
2007
2008 #: actions/invite.php:112
2009 msgid "Invite new users"
2010 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2011
2012 #: actions/invite.php:128
2013 msgid "You are already subscribed to these users:"
2014 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2015
2016 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2017 #, fuzzy, php-format
2018 msgid "%1$s (%2$s)"
2019 msgstr "%s (%s)"
2020
2021 #: actions/invite.php:136
2022 msgid ""
2023 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2024 msgstr ""
2025 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2026 "người này\" để theo họ:"
2027
2028 #: actions/invite.php:144
2029 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2030 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2031
2032 #: actions/invite.php:150
2033 msgid ""
2034 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2035 "on the site. Thanks for growing the community!"
2036 msgstr ""
2037 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2038 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2039
2040 #: actions/invite.php:162
2041 msgid ""
2042 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2043 msgstr ""
2044 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2045 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2046
2047 #: actions/invite.php:187
2048 msgid "Email addresses"
2049 msgstr "Địa chỉ email"
2050
2051 #: actions/invite.php:189
2052 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2053 msgstr ""
2054 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2055
2056 #: actions/invite.php:192
2057 msgid "Personal message"
2058 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2059
2060 #: actions/invite.php:194
2061 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2062 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2063
2064 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2065 msgid "Send"
2066 msgstr "Gửi"
2067
2068 #: actions/invite.php:226
2069 #, php-format
2070 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2071 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2072
2073 #: actions/invite.php:228
2074 #, php-format
2075 msgid ""
2076 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2077 "\n"
2078 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2079 "you know and people who interest you.\n"
2080 "\n"
2081 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2082 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2083 "share your interests.\n"
2084 "\n"
2085 "%1$s said:\n"
2086 "\n"
2087 "%4$s\n"
2088 "\n"
2089 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2090 "\n"
2091 "%5$s\n"
2092 "\n"
2093 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2094 "invitation.\n"
2095 "\n"
2096 "%6$s\n"
2097 "\n"
2098 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2099 "time.\n"
2100 "\n"
2101 "Sincerely, %2$s\n"
2102 msgstr ""
2103 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2104 "\n"
2105 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2106 "người yêu thích bạn.\n"
2107 "\n"
2108 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2109 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2110 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2111 "\n"
2112 "%1$s nói:\n"
2113 "\n"
2114 "%4$s\n"
2115 "\n"
2116 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2117 "\n"
2118 "%5$s\n"
2119 "\n"
2120 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2121 "chấp nhận lời mời.\n"
2122 "\n"
2123 "%6$s\n"
2124 "\n"
2125 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2126 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2127 "\n"
2128 "Thân, %2$s\n"
2129
2130 #: actions/joingroup.php:60
2131 #, fuzzy
2132 msgid "You must be logged in to join a group."
2133 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2134
2135 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2136 #, fuzzy
2137 msgid "No nickname or ID."
2138 msgstr "Không có biệt hiệu."
2139
2140 #: actions/joingroup.php:141
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "%1$s joined group %2$s"
2143 msgstr "%s và nhóm"
2144
2145 #: actions/leavegroup.php:60
2146 #, fuzzy
2147 msgid "You must be logged in to leave a group."
2148 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2149
2150 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2151 #, fuzzy
2152 msgid "You are not a member of that group."
2153 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2154
2155 #: actions/leavegroup.php:137
2156 #, fuzzy, php-format
2157 msgid "%1$s left group %2$s"
2158 msgstr "%s và nhóm"
2159
2160 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2161 msgid "Already logged in."
2162 msgstr "Đã đăng nhập."
2163
2164 #: actions/login.php:126
2165 msgid "Incorrect username or password."
2166 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2167
2168 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2171 msgstr "Chưa được phép."
2172
2173 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2174 #: lib/logingroupnav.php:79
2175 msgid "Login"
2176 msgstr "Đăng nhập"
2177
2178 #: actions/login.php:227
2179 msgid "Login to site"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2183 msgid "Remember me"
2184 msgstr "Nhớ tôi"
2185
2186 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2187 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2188 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2189
2190 #: actions/login.php:247
2191 msgid "Lost or forgotten password?"
2192 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2193
2194 #: actions/login.php:266
2195 msgid ""
2196 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2197 "changing your settings."
2198 msgstr ""
2199 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2200 "đổi trong điều chỉnh."
2201
2202 #: actions/login.php:270
2203 #, php-format
2204 msgid ""
2205 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2206 "(%%action.register%%) a new account."
2207 msgstr ""
2208 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2209 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2210 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2211
2212 #: actions/makeadmin.php:92
2213 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/makeadmin.php:96
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2219 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2220
2221 #: actions/makeadmin.php:133
2222 #, fuzzy, php-format
2223 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2224 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2225
2226 #: actions/makeadmin.php:146
2227 #, fuzzy, php-format
2228 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2229 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2230
2231 #: actions/microsummary.php:69
2232 msgid "No current status"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/newapplication.php:52
2236 #, fuzzy
2237 msgid "New Application"
2238 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2239
2240 #: actions/newapplication.php:64
2241 #, fuzzy
2242 msgid "You must be logged in to register an application."
2243 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2244
2245 #: actions/newapplication.php:143
2246 msgid "Use this form to register a new application."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: actions/newapplication.php:176
2250 msgid "Source URL is required."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Could not create application."
2256 msgstr "Không thể tạo favorite."
2257
2258 #: actions/newgroup.php:53
2259 #, fuzzy
2260 msgid "New group"
2261 msgstr "Tạo nhóm"
2262
2263 #: actions/newgroup.php:110
2264 msgid "Use this form to create a new group."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2268 #, fuzzy
2269 msgid "New message"
2270 msgstr "Tin mới nhất"
2271
2272 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2273 #, fuzzy
2274 msgid "You can't send a message to this user."
2275 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2276
2277 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2278 #: lib/command.php:475
2279 msgid "No content!"
2280 msgstr "Không có nội dung!"
2281
2282 #: actions/newmessage.php:158
2283 msgid "No recipient specified."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2287 msgid ""
2288 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/newmessage.php:181
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Message sent"
2294 msgstr "Tin mới nhất"
2295
2296 #: actions/newmessage.php:185
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Direct message to %s sent."
2299 msgstr "Tin nhắn riêng"
2300
2301 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Ajax Error"
2304 msgstr "Lỗi"
2305
2306 #: actions/newnotice.php:69
2307 msgid "New notice"
2308 msgstr "Thông báo mới"
2309
2310 #: actions/newnotice.php:211
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Notice posted"
2313 msgstr "Tin đã gửi"
2314
2315 #: actions/noticesearch.php:68
2316 #, php-format
2317 msgid ""
2318 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2319 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2320 msgstr ""
2321 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2322 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2323
2324 #: actions/noticesearch.php:78
2325 msgid "Text search"
2326 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2327
2328 #: actions/noticesearch.php:91
2329 #, fuzzy, php-format
2330 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2331 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2332
2333 #: actions/noticesearch.php:121
2334 #, php-format
2335 msgid ""
2336 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2337 "status_textarea=%s)!"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/noticesearch.php:124
2341 #, php-format
2342 msgid ""
2343 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2344 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/noticesearchrss.php:96
2348 #, fuzzy, php-format
2349 msgid "Updates with \"%s\""
2350 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2351
2352 #: actions/noticesearchrss.php:98
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2355 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2356
2357 #: actions/nudge.php:85
2358 msgid ""
2359 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/nudge.php:94
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Nudge sent"
2365 msgstr "Tin đã gửi"
2366
2367 #: actions/nudge.php:97
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Nudge sent!"
2370 msgstr "Tin đã gửi"
2371
2372 #: actions/oauthappssettings.php:59
2373 #, fuzzy
2374 msgid "You must be logged in to list your applications."
2375 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2376
2377 #: actions/oauthappssettings.php:74
2378 msgid "OAuth applications"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/oauthappssettings.php:85
2382 msgid "Applications you have registered"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/oauthappssettings.php:135
2386 #, php-format
2387 msgid "You have not registered any applications yet."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2391 msgid "Connected applications"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2395 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2399 #, fuzzy
2400 msgid "You are not a user of that application."
2401 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2402
2403 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2404 msgid "Unable to revoke access for app: "
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2408 #, php-format
2409 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2413 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2417 msgid "Notice has no profile"
2418 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2419
2420 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2421 #, php-format
2422 msgid "%1$s's status on %2$s"
2423 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2424
2425 #: actions/oembed.php:157
2426 #, fuzzy
2427 msgid "content type "
2428 msgstr "Kết nối"
2429
2430 #: actions/oembed.php:160
2431 msgid "Only "
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2435 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2436 msgid "Not a supported data format."
2437 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2438
2439 #: actions/opensearch.php:64
2440 #, fuzzy
2441 msgid "People Search"
2442 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2443
2444 #: actions/opensearch.php:67
2445 msgid "Notice Search"
2446 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2447
2448 #: actions/othersettings.php:60
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Other settings"
2451 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2452
2453 #: actions/othersettings.php:71
2454 msgid "Manage various other options."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/othersettings.php:108
2458 msgid " (free service)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/othersettings.php:116
2462 msgid "Shorten URLs with"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/othersettings.php:117
2466 msgid "Automatic shortening service to use."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/othersettings.php:122
2470 #, fuzzy
2471 msgid "View profile designs"
2472 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2473
2474 #: actions/othersettings.php:123
2475 msgid "Show or hide profile designs."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/othersettings.php:153
2479 #, fuzzy
2480 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2481 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2482
2483 #: actions/otp.php:69
2484 #, fuzzy
2485 msgid "No user ID specified."
2486 msgstr "Thông báo mới"
2487
2488 #: actions/otp.php:83
2489 #, fuzzy
2490 msgid "No login token specified."
2491 msgstr "Thông báo mới"
2492
2493 #: actions/otp.php:90
2494 #, fuzzy
2495 msgid "No login token requested."
2496 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2497
2498 #: actions/otp.php:95
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Invalid login token specified."
2501 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2502
2503 #: actions/otp.php:104
2504 msgid "Login token expired."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/outbox.php:58
2508 #, fuzzy, php-format
2509 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2510 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2511
2512 #: actions/outbox.php:61
2513 #, php-format
2514 msgid "Outbox for %s"
2515 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2516
2517 #: actions/outbox.php:116
2518 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2519 msgstr ""
2520 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2521 "đã gửi."
2522
2523 #: actions/passwordsettings.php:58
2524 msgid "Change password"
2525 msgstr "Đổi mật khẩu"
2526
2527 #: actions/passwordsettings.php:69
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Change your password."
2530 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2531
2532 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Password change"
2535 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2536
2537 #: actions/passwordsettings.php:104
2538 msgid "Old password"
2539 msgstr "Mật khẩu cũ"
2540
2541 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2542 msgid "New password"
2543 msgstr "Mật khẩu mới"
2544
2545 #: actions/passwordsettings.php:109
2546 msgid "6 or more characters"
2547 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2548
2549 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2550 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2551 msgid "Confirm"
2552 msgstr "Xác nhận"
2553
2554 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2555 msgid "Same as password above"
2556 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2557
2558 #: actions/passwordsettings.php:117
2559 msgid "Change"
2560 msgstr "Thay đổi"
2561
2562 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Password must be 6 or more characters."
2565 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2566
2567 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2568 msgid "Passwords don't match."
2569 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2570
2571 #: actions/passwordsettings.php:165
2572 msgid "Incorrect old password"
2573 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2574
2575 #: actions/passwordsettings.php:181
2576 msgid "Error saving user; invalid."
2577 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2578
2579 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2580 msgid "Can't save new password."
2581 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2582
2583 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2584 msgid "Password saved."
2585 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2588 msgid "Paths"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2592 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2596 #, fuzzy, php-format
2597 msgid "Theme directory not readable: %s"
2598 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2601 #, php-format
2602 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2606 #, php-format
2607 msgid "Background directory not writable: %s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2611 #, php-format
2612 msgid "Locales directory not readable: %s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2616 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2620 #: lib/adminpanelaction.php:322
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Site"
2623 msgstr "Thư mời"
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Server"
2628 msgstr "Khôi phục"
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2631 msgid "Site's server hostname."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2635 msgid "Path"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Site path"
2641 msgstr "Thông báo mới"
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2644 msgid "Path to locales"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2648 msgid "Directory path to locales"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2652 msgid "Fancy URLs"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2656 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2660 msgid "Theme"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2664 msgid "Theme server"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2668 msgid "Theme path"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2672 msgid "Theme directory"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Avatars"
2678 msgstr "Hình đại diện"
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Avatar server"
2683 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Avatar path"
2688 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2689
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Avatar directory"
2693 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Backgrounds"
2698 msgstr "Background Theme:"
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Background server"
2703 msgstr "Background Theme:"
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Background path"
2708 msgstr "Background Theme:"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Background directory"
2713 msgstr "Background Theme:"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2716 #, fuzzy
2717 msgid "SSL"
2718 msgstr "SMS"
2719
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Never"
2723 msgstr "Khôi phục"
2724
2725 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Sometimes"
2728 msgstr "Tin nhắn"
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2731 msgid "Always"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2735 msgid "Use SSL"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2739 msgid "When to use SSL"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2743 #, fuzzy
2744 msgid "SSL server"
2745 msgstr "Khôi phục"
2746
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2748 msgid "Server to direct SSL requests to"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Save paths"
2754 msgstr "Thông báo mới"
2755
2756 #: actions/peoplesearch.php:52
2757 #, php-format
2758 msgid ""
2759 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2760 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2761 msgstr ""
2762 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2763 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2764
2765 #: actions/peoplesearch.php:58
2766 msgid "People search"
2767 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2768
2769 #: actions/peopletag.php:70
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "Not a valid people tag: %s"
2772 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2773
2774 #: actions/peopletag.php:144
2775 #, fuzzy, php-format
2776 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2777 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2778
2779 #: actions/postnotice.php:84
2780 msgid "Invalid notice content"
2781 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2782
2783 #: actions/postnotice.php:90
2784 #, php-format
2785 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:60
2789 msgid "Profile settings"
2790 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:71
2793 msgid ""
2794 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2795 msgstr ""
2796 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2797 "về bạn."
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:99
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Profile information"
2802 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2805 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2806 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2809 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2810 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2811 msgid "Full name"
2812 msgstr "Tên đầy đủ"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2815 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2816 msgid "Homepage"
2817 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2820 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2821 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2826 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Describe yourself and your interests"
2831 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2834 msgid "Bio"
2835 msgstr "Lý lịch"
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2838 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2839 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2840 #: lib/userprofile.php:164
2841 msgid "Location"
2842 msgstr "Thành phố"
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2845 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2846 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:138
2849 msgid "Share my current location when posting notices"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2853 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2854 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2855 msgid "Tags"
2856 msgstr "Từ khóa"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:147
2859 msgid ""
2860 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2864 msgid "Language"
2865 msgstr "Ngôn ngữ"
2866
2867 #: actions/profilesettings.php:152
2868 msgid "Preferred language"
2869 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2870
2871 #: actions/profilesettings.php:161
2872 msgid "Timezone"
2873 msgstr "Khu vực"
2874
2875 #: actions/profilesettings.php:162
2876 msgid "What timezone are you normally in?"
2877 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2878
2879 #: actions/profilesettings.php:167
2880 msgid ""
2881 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2882 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2885 #, fuzzy, php-format
2886 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2887 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2888
2889 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2890 msgid "Timezone not selected."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/profilesettings.php:241
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2896 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2897
2898 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2899 #, fuzzy, php-format
2900 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2901 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2902
2903 #: actions/profilesettings.php:306
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2906 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2907
2908 #: actions/profilesettings.php:363
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Couldn't save location prefs."
2911 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2912
2913 #: actions/profilesettings.php:375
2914 msgid "Couldn't save profile."
2915 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2916
2917 #: actions/profilesettings.php:383
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Couldn't save tags."
2920 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2921
2922 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2923 msgid "Settings saved."
2924 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2925
2926 #: actions/public.php:83
2927 #, php-format
2928 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/public.php:92
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Could not retrieve public stream."
2934 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2935
2936 #: actions/public.php:129
2937 #, fuzzy, php-format
2938 msgid "Public timeline, page %d"
2939 msgstr "Dòng tin công cộng"
2940
2941 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2942 msgid "Public timeline"
2943 msgstr "Dòng tin công cộng"
2944
2945 #: actions/public.php:159
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2948 msgstr "Dòng tin công cộng"
2949
2950 #: actions/public.php:163
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2953 msgstr "Dòng tin công cộng"
2954
2955 #: actions/public.php:167
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2958 msgstr "Dòng tin công cộng"
2959
2960 #: actions/public.php:187
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2964 "yet."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/public.php:190
2968 msgid "Be the first to post!"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/public.php:194
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/public.php:241
2978 #, php-format
2979 msgid ""
2980 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2981 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2982 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2983 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/public.php:246
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2990 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2991 "tool."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/publictagcloud.php:57
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Public tag cloud"
2997 msgstr "Dòng tin công cộng"
2998
2999 #: actions/publictagcloud.php:63
3000 #, php-format
3001 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/publictagcloud.php:69
3005 #, php-format
3006 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/publictagcloud.php:72
3010 msgid "Be the first to post one!"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/publictagcloud.php:75
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3017 "one!"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/publictagcloud.php:134
3021 msgid "Tag cloud"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:36
3025 msgid "You are already logged in!"
3026 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:62
3029 msgid "No such recovery code."
3030 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:66
3033 msgid "Not a recovery code."
3034 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:73
3037 msgid "Recovery code for unknown user."
3038 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:86
3041 msgid "Error with confirmation code."
3042 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:97
3045 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3046 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:111
3049 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3050 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:152
3053 msgid ""
3054 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3055 "the email address you have stored in your account."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:158
3059 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:188
3063 msgid "Password recovery"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:191
3067 msgid "Nickname or email address"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:193
3071 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3072 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3075 msgid "Recover"
3076 msgstr "Khôi phục"
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:208
3079 msgid "Reset password"
3080 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:209
3083 msgid "Recover password"
3084 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3085
3086 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3087 msgid "Password recovery requested"
3088 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3089
3090 #: actions/recoverpassword.php:213
3091 msgid "Unknown action"
3092 msgstr "Không tìm thấy action"
3093
3094 #: actions/recoverpassword.php:236
3095 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3096 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3097
3098 #: actions/recoverpassword.php:243
3099 msgid "Reset"
3100 msgstr "Khởi tạo"
3101
3102 #: actions/recoverpassword.php:252
3103 msgid "Enter a nickname or email address."
3104 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3105
3106 #: actions/recoverpassword.php:272
3107 msgid "No user with that email address or username."
3108 msgstr ""
3109 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3110
3111 #: actions/recoverpassword.php:287
3112 msgid "No registered email address for that user."
3113 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3114
3115 #: actions/recoverpassword.php:301
3116 msgid "Error saving address confirmation."
3117 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3118
3119 #: actions/recoverpassword.php:325
3120 msgid ""
3121 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3122 "address registered to your account."
3123 msgstr ""
3124 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3125 "trong tài khoản của bạn."
3126
3127 #: actions/recoverpassword.php:344
3128 msgid "Unexpected password reset."
3129 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3130
3131 #: actions/recoverpassword.php:352
3132 msgid "Password must be 6 chars or more."
3133 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3134
3135 #: actions/recoverpassword.php:356
3136 msgid "Password and confirmation do not match."
3137 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3138
3139 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3140 msgid "Error setting user."
3141 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3142
3143 #: actions/recoverpassword.php:382
3144 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3145 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3146
3147 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3148 msgid "Sorry, only invited people can register."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/register.php:92
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3154 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3155
3156 #: actions/register.php:112
3157 msgid "Registration successful"
3158 msgstr "Đăng ký thành công"
3159
3160 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3161 #: lib/logingroupnav.php:85
3162 msgid "Register"
3163 msgstr "Đăng ký"
3164
3165 #: actions/register.php:135
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Registration not allowed."
3168 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3169
3170 #: actions/register.php:198
3171 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3172 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3173
3174 #: actions/register.php:212
3175 msgid "Email address already exists."
3176 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3177
3178 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3179 msgid "Invalid username or password."
3180 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3181
3182 #: actions/register.php:343
3183 msgid ""
3184 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3185 "link up to friends and colleagues. "
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/register.php:425
3189 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3190 msgstr ""
3191 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3192 "buộc."
3193
3194 #: actions/register.php:430
3195 msgid "6 or more characters. Required."
3196 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3197
3198 #: actions/register.php:434
3199 msgid "Same as password above. Required."
3200 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3201
3202 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3203 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3204 msgid "Email"
3205 msgstr "Email"
3206
3207 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3208 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3209 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3210
3211 #: actions/register.php:450
3212 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3213 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3214
3215 #: actions/register.php:494
3216 msgid "My text and files are available under "
3217 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3218
3219 #: actions/register.php:496
3220 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/register.php:497
3224 #, fuzzy
3225 msgid ""
3226 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3227 "number."
3228 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3229
3230 #: actions/register.php:538
3231 #, fuzzy, php-format
3232 msgid ""
3233 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3234 "want to...\n"
3235 "\n"
3236 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3237 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3238 "notices through instant messages.\n"
3239 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3240 "share your interests. \n"
3241 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3242 "others more about you. \n"
3243 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3244 "missed. \n"
3245 "\n"
3246 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3247 msgstr ""
3248 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3249 "thể...\n"
3250 "\n"
3251 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3252 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3253 "nhắn nhanh.\n"
3254 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3255 "chia sẻ niềm vui.\n"
3256 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3257 "chúng tôi.\n"
3258 "\n"
3259 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3260
3261 #: actions/register.php:562
3262 msgid ""
3263 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3264 "to confirm your email address.)"
3265 msgstr ""
3266 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3267 "của bạn.)"
3268
3269 #: actions/remotesubscribe.php:98
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3273 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3274 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3275 msgstr ""
3276 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3277 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3278 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3279 "của bạn dưới đây."
3280
3281 #: actions/remotesubscribe.php:112
3282 msgid "Remote subscribe"
3283 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3284
3285 #: actions/remotesubscribe.php:124
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Subscribe to a remote user"
3288 msgstr "Theo nhóm này"
3289
3290 #: actions/remotesubscribe.php:129
3291 msgid "User nickname"
3292 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3293
3294 #: actions/remotesubscribe.php:130
3295 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3296 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3297
3298 #: actions/remotesubscribe.php:133
3299 msgid "Profile URL"
3300 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3301
3302 #: actions/remotesubscribe.php:134
3303 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3304 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3305
3306 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3307 #: lib/userprofile.php:368
3308 msgid "Subscribe"
3309 msgstr "Theo bạn này"
3310
3311 #: actions/remotesubscribe.php:159
3312 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3313 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3314
3315 #: actions/remotesubscribe.php:168
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3318 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3319
3320 #: actions/remotesubscribe.php:176
3321 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/remotesubscribe.php:183
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Couldn’t get a request token."
3327 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3328
3329 #: actions/repeat.php:57
3330 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3334 #, fuzzy
3335 msgid "No notice specified."
3336 msgstr "Thông báo mới"
3337
3338 #: actions/repeat.php:76
3339 #, fuzzy
3340 msgid "You can't repeat your own notice."
3341 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3342
3343 #: actions/repeat.php:90
3344 #, fuzzy
3345 msgid "You already repeated that notice."
3346 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3347
3348 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Repeated"
3351 msgstr "Tạo"
3352
3353 #: actions/repeat.php:119
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Repeated!"
3356 msgstr "Tạo"
3357
3358 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3359 #: lib/personalgroupnav.php:105
3360 #, php-format
3361 msgid "Replies to %s"
3362 msgstr "Trả lời cho %s"
3363
3364 #: actions/replies.php:127
3365 #, fuzzy, php-format
3366 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3367 msgstr "%s chào mừng bạn "
3368
3369 #: actions/replies.php:144
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3372 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3373
3374 #: actions/replies.php:151
3375 #, fuzzy, php-format
3376 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3377 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3378
3379 #: actions/replies.php:158
3380 #, fuzzy, php-format
3381 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3382 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3383
3384 #: actions/replies.php:198
3385 #, php-format
3386 msgid ""
3387 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3388 "notice to his attention yet."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/replies.php:203
3392 #, php-format
3393 msgid ""
3394 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3395 "[join groups](%%action.groups%%)."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/replies.php:205
3399 #, php-format
3400 msgid ""
3401 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3402 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/repliesrss.php:72
3406 #, php-format
3407 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3408 msgstr "%s chào mừng bạn "
3409
3410 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3411 #, fuzzy
3412 msgid "StatusNet"
3413 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3414
3415 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3416 #, fuzzy
3417 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3418 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3419
3420 #: actions/sandbox.php:72
3421 #, fuzzy
3422 msgid "User is already sandboxed."
3423 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3424
3425 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3426 #: lib/adminpanelaction.php:347
3427 msgid "Sessions"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3431 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3435 msgid "Handle sessions"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3439 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3443 msgid "Session debugging"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3447 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3451 #: actions/useradminpanel.php:293
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Save site settings"
3454 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3455
3456 #: actions/showapplication.php:82
3457 #, fuzzy
3458 msgid "You must be logged in to view an application."
3459 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3460
3461 #: actions/showapplication.php:157
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Application profile"
3464 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3465
3466 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3467 msgid "Icon"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3471 #: lib/applicationeditform.php:195
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Name"
3474 msgstr "Biệt danh"
3475
3476 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Organization"
3479 msgstr "Thư mời đã gửi"
3480
3481 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3482 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3483 msgid "Description"
3484 msgstr "Mô tả"
3485
3486 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3487 #: lib/profileaction.php:174
3488 msgid "Statistics"
3489 msgstr "Số liệu thống kê"
3490
3491 #: actions/showapplication.php:203
3492 #, php-format
3493 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/showapplication.php:213
3497 msgid "Application actions"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/showapplication.php:236
3501 msgid "Reset key & secret"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/showapplication.php:261
3505 msgid "Application info"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showapplication.php:263
3509 msgid "Consumer key"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/showapplication.php:268
3513 msgid "Consumer secret"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/showapplication.php:273
3517 msgid "Request token URL"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showapplication.php:278
3521 msgid "Access token URL"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/showapplication.php:283
3525 msgid "Authorize URL"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showapplication.php:288
3529 msgid ""
3530 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3531 "signature method."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/showapplication.php:309
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3537 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3538
3539 #: actions/showfavorites.php:79
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3542 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3543
3544 #: actions/showfavorites.php:132
3545 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3546 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3547
3548 #: actions/showfavorites.php:170
3549 #, php-format
3550 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3551 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3552
3553 #: actions/showfavorites.php:177
3554 #, php-format
3555 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3556 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3557
3558 #: actions/showfavorites.php:184
3559 #, php-format
3560 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3561 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3562
3563 #: actions/showfavorites.php:205
3564 msgid ""
3565 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3566 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/showfavorites.php:207
3570 #, php-format
3571 msgid ""
3572 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3573 "they would add to their favorites :)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/showfavorites.php:211
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3580 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3581 "would add to their favorites :)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/showfavorites.php:242
3585 msgid "This is a way to share what you like."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgid "%s group"
3591 msgstr "%s và nhóm"
3592
3593 #: actions/showgroup.php:84
3594 #, fuzzy, php-format
3595 msgid "%1$s group, page %2$d"
3596 msgstr "Thành viên"
3597
3598 #: actions/showgroup.php:226
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Group profile"
3601 msgstr "Thông tin nhóm"
3602
3603 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3604 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3605 msgid "URL"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3609 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Note"
3612 msgstr "Tin nhắn"
3613
3614 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3615 msgid "Aliases"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/showgroup.php:301
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Group actions"
3621 msgstr "Mã nhóm"
3622
3623 #: actions/showgroup.php:336
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3626 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3627
3628 #: actions/showgroup.php:342
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3631 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3632
3633 #: actions/showgroup.php:348
3634 #, fuzzy, php-format
3635 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3636 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3637
3638 #: actions/showgroup.php:353
3639 #, php-format
3640 msgid "FOAF for %s group"
3641 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3642
3643 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3644 msgid "Members"
3645 msgstr "Thành viên"
3646
3647 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3648 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3649 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3650 msgid "(None)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/showgroup.php:400
3654 #, fuzzy
3655 msgid "All members"
3656 msgstr "Thành viên"
3657
3658 #: actions/showgroup.php:440
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Created"
3661 msgstr "Tạo"
3662
3663 #: actions/showgroup.php:456
3664 #, php-format
3665 msgid ""
3666 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3667 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3668 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3669 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3670 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/showgroup.php:462
3674 #, php-format
3675 msgid ""
3676 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3677 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3678 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3679 "their life and interests. "
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/showgroup.php:490
3683 msgid "Admins"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/showmessage.php:81
3687 msgid "No such message."
3688 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3689
3690 #: actions/showmessage.php:98
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3693 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3694
3695 #: actions/showmessage.php:108
3696 #, php-format
3697 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/showmessage.php:113
3701 #, php-format
3702 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/shownotice.php:90
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Notice deleted."
3708 msgstr "Tin đã gửi"
3709
3710 #: actions/showstream.php:73
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid " tagged %s"
3713 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3714
3715 #: actions/showstream.php:79
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "%1$s, page %2$d"
3718 msgstr "%s và bạn bè"
3719
3720 #: actions/showstream.php:122
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3723 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3724
3725 #: actions/showstream.php:129
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3728 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3729
3730 #: actions/showstream.php:136
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3733 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3734
3735 #: actions/showstream.php:143
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3738 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3739
3740 #: actions/showstream.php:148
3741 #, fuzzy, php-format
3742 msgid "FOAF for %s"
3743 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3744
3745 #: actions/showstream.php:200
3746 #, php-format
3747 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/showstream.php:205
3751 msgid ""
3752 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3753 "would be a good time to start :)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/showstream.php:207
3757 #, php-format
3758 msgid ""
3759 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3760 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/showstream.php:243
3764 #, php-format
3765 msgid ""
3766 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3767 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3768 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3769 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/showstream.php:248
3773 #, php-format
3774 msgid ""
3775 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3776 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3777 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/showstream.php:305
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "Repeat of %s"
3783 msgstr "Trả lời cho %s"
3784
3785 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3786 #, fuzzy
3787 msgid "You cannot silence users on this site."
3788 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3789
3790 #: actions/silence.php:72
3791 #, fuzzy
3792 msgid "User is already silenced."
3793 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:69
3796 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:132
3800 msgid "Site name must have non-zero length."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:140
3804 #, fuzzy
3805 msgid "You must have a valid contact email address."
3806 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:158
3809 #, php-format
3810 msgid "Unknown language \"%s\"."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:165
3814 msgid "Invalid snapshot report URL."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:171
3818 msgid "Invalid snapshot run value."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:177
3822 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:183
3826 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:189
3830 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:239
3834 msgid "General"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:242
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Site name"
3840 msgstr "Thông báo mới"
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:243
3843 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:247
3847 msgid "Brought by"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:248
3851 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/siteadminpanel.php:252
3855 msgid "Brought by URL"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:253
3859 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:257
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Contact email address for your site"
3865 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3866
3867 #: actions/siteadminpanel.php:263
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Local"
3870 msgstr "Thành phố"
3871
3872 #: actions/siteadminpanel.php:274
3873 msgid "Default timezone"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/siteadminpanel.php:275
3877 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/siteadminpanel.php:281
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Default site language"
3883 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3884
3885 #: actions/siteadminpanel.php:289
3886 msgid "Snapshots"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/siteadminpanel.php:292
3890 msgid "Randomly during Web hit"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/siteadminpanel.php:293
3894 msgid "In a scheduled job"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/siteadminpanel.php:295
3898 msgid "Data snapshots"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/siteadminpanel.php:296
3902 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/siteadminpanel.php:301
3906 msgid "Frequency"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/siteadminpanel.php:302
3910 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/siteadminpanel.php:307
3914 msgid "Report URL"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/siteadminpanel.php:308
3918 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/siteadminpanel.php:315
3922 msgid "Limits"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/siteadminpanel.php:318
3926 msgid "Text limit"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/siteadminpanel.php:318
3930 msgid "Maximum number of characters for notices."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/siteadminpanel.php:322
3934 msgid "Dupe limit"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/siteadminpanel.php:322
3938 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/smssettings.php:58
3942 #, fuzzy
3943 msgid "SMS settings"
3944 msgstr "Thiết lập SMS"
3945
3946 #: actions/smssettings.php:69
3947 #, php-format
3948 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3949 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3950
3951 #: actions/smssettings.php:91
3952 #, fuzzy
3953 msgid "SMS is not available."
3954 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:112
3957 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3958 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3959
3960 #: actions/smssettings.php:123
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3963 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3964
3965 #: actions/smssettings.php:130
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Confirmation code"
3968 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3969
3970 #: actions/smssettings.php:131
3971 msgid "Enter the code you received on your phone."
3972 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3973
3974 #: actions/smssettings.php:138
3975 #, fuzzy
3976 msgid "SMS phone number"
3977 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3978
3979 #: actions/smssettings.php:140
3980 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3981 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3982
3983 #: actions/smssettings.php:174
3984 msgid ""
3985 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3986 "from my carrier."
3987 msgstr ""
3988 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3989 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3990
3991 #: actions/smssettings.php:306
3992 msgid "No phone number."
3993 msgstr "Không có số điện thoại."
3994
3995 #: actions/smssettings.php:311
3996 #, fuzzy
3997 msgid "No carrier selected."
3998 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3999
4000 #: actions/smssettings.php:318
4001 #, fuzzy
4002 msgid "That is already your phone number."
4003 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4004
4005 #: actions/smssettings.php:321
4006 #, fuzzy
4007 msgid "That phone number already belongs to another user."
4008 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4009
4010 #: actions/smssettings.php:347
4011 #, fuzzy
4012 msgid ""
4013 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4014 "for the code and instructions on how to use it."
4015 msgstr ""
4016 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4017 "làm theo hướng dẫn."
4018
4019 #: actions/smssettings.php:374
4020 #, fuzzy
4021 msgid "That is the wrong confirmation number."
4022 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4023
4024 #: actions/smssettings.php:405
4025 msgid "That is not your phone number."
4026 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4027
4028 #: actions/smssettings.php:465
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Mobile carrier"
4031 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4032
4033 #: actions/smssettings.php:469
4034 msgid "Select a carrier"
4035 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4036
4037 #: actions/smssettings.php:476
4038 #, php-format
4039 msgid ""
4040 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4041 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4042 msgstr ""
4043 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4044 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
4045 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4046
4047 #: actions/smssettings.php:498
4048 msgid "No code entered"
4049 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4050
4051 #: actions/subedit.php:70
4052 #, fuzzy
4053 msgid "You are not subscribed to that profile."
4054 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4055
4056 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4057 #: classes/Subscription.php:116
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Could not save subscription."
4060 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4061
4062 #: actions/subscribe.php:77
4063 msgid "This action only accepts POST requests."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/subscribe.php:107
4067 #, fuzzy
4068 msgid "No such profile."
4069 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4070
4071 #: actions/subscribe.php:117
4072 #, fuzzy
4073 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4074 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4075
4076 #: actions/subscribe.php:145
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Subscribed"
4079 msgstr "Theo bạn này"
4080
4081 #: actions/subscribers.php:50
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "%s subscribers"
4084 msgstr "Bạn này theo tôi"
4085
4086 #: actions/subscribers.php:52
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4089 msgstr "Theo tôi"
4090
4091 #: actions/subscribers.php:63
4092 msgid "These are the people who listen to your notices."
4093 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4094
4095 #: actions/subscribers.php:67
4096 #, php-format
4097 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4098 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4099
4100 #: actions/subscribers.php:108
4101 msgid ""
4102 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4103 "return the favor"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/subscribers.php:110
4107 #, php-format
4108 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/subscribers.php:114
4112 #, php-format
4113 msgid ""
4114 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4115 "%) and be the first?"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/subscriptions.php:52
4119 #, fuzzy, php-format
4120 msgid "%s subscriptions"
4121 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4122
4123 #: actions/subscriptions.php:54
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4126 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4127
4128 #: actions/subscriptions.php:65
4129 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4130 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4131
4132 #: actions/subscriptions.php:69
4133 #, php-format
4134 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4135 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4136
4137 #: actions/subscriptions.php:126
4138 #, php-format
4139 msgid ""
4140 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4141 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4142 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4143 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4144 "automatically subscribe to people you already follow there."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4148 #, fuzzy, php-format
4149 msgid "%s is not listening to anyone."
4150 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4151
4152 #: actions/subscriptions.php:199
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Jabber"
4155 msgstr "Không có Jabber ID."
4156
4157 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4158 msgid "SMS"
4159 msgstr "SMS"
4160
4161 #: actions/tag.php:68
4162 #, fuzzy, php-format
4163 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4164 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4165
4166 #: actions/tag.php:86
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4169 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4170
4171 #: actions/tag.php:92
4172 #, fuzzy, php-format
4173 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4174 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4175
4176 #: actions/tag.php:98
4177 #, fuzzy, php-format
4178 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4179 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4180
4181 #: actions/tagother.php:39
4182 #, fuzzy
4183 msgid "No ID argument."
4184 msgstr "Không có tài liệu nào."
4185
4186 #: actions/tagother.php:65
4187 #, fuzzy, php-format
4188 msgid "Tag %s"
4189 msgstr "Từ khóa"
4190
4191 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4192 #, fuzzy
4193 msgid "User profile"
4194 msgstr "Hồ sơ"
4195
4196 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4197 #: lib/userprofile.php:102
4198 msgid "Photo"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/tagother.php:141
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Tag user"
4204 msgstr "Từ khóa"
4205
4206 #: actions/tagother.php:151
4207 msgid ""
4208 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4209 "separated"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/tagother.php:193
4213 msgid ""
4214 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/tagother.php:200
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Could not save tags."
4220 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4221
4222 #: actions/tagother.php:236
4223 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/tagrss.php:35
4227 #, fuzzy
4228 msgid "No such tag."
4229 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4230
4231 #: actions/twitapitrends.php:85
4232 msgid "API method under construction."
4233 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4234
4235 #: actions/unblock.php:59
4236 #, fuzzy
4237 msgid "You haven't blocked that user."
4238 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4239
4240 #: actions/unsandbox.php:72
4241 #, fuzzy
4242 msgid "User is not sandboxed."
4243 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4244
4245 #: actions/unsilence.php:72
4246 #, fuzzy
4247 msgid "User is not silenced."
4248 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4249
4250 #: actions/unsubscribe.php:77
4251 #, fuzzy
4252 msgid "No profile id in request."
4253 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4254
4255 #: actions/unsubscribe.php:98
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Unsubscribed"
4258 msgstr "Hết theo"
4259
4260 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4261 #, php-format
4262 msgid ""
4263 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
4267 #: lib/personalgroupnav.php:115
4268 msgid "User"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/useradminpanel.php:69
4272 msgid "User settings for this StatusNet site."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/useradminpanel.php:148
4276 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/useradminpanel.php:154
4280 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/useradminpanel.php:164
4284 #, php-format
4285 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4289 #: lib/personalgroupnav.php:109
4290 msgid "Profile"
4291 msgstr "Hồ sơ "
4292
4293 #: actions/useradminpanel.php:221
4294 msgid "Bio Limit"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: actions/useradminpanel.php:222
4298 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: actions/useradminpanel.php:230
4302 #, fuzzy
4303 msgid "New users"
4304 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4305
4306 #: actions/useradminpanel.php:234
4307 msgid "New user welcome"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/useradminpanel.php:235
4311 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/useradminpanel.php:240
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Default subscription"
4317 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4318
4319 #: actions/useradminpanel.php:241
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4322 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4323
4324 #: actions/useradminpanel.php:250
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Invitations"
4327 msgstr "Thư mời đã gửi"
4328
4329 #: actions/useradminpanel.php:255
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Invitations enabled"
4332 msgstr "Thư mời đã gửi"
4333
4334 #: actions/useradminpanel.php:257
4335 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/userauthorization.php:105
4339 msgid "Authorize subscription"
4340 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4341
4342 #: actions/userauthorization.php:110
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4346 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4347 "click “Reject”."
4348 msgstr ""
4349 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4350 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4351 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4352
4353 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4354 msgid "License"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/userauthorization.php:217
4358 msgid "Accept"
4359 msgstr "Chấp nhận"
4360
4361 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4362 #: lib/subscribeform.php:139
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Subscribe to this user"
4365 msgstr "Theo nhóm này"
4366
4367 #: actions/userauthorization.php:219
4368 msgid "Reject"
4369 msgstr "Từ chối"
4370
4371 #: actions/userauthorization.php:220
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Reject this subscription"
4374 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4375
4376 #: actions/userauthorization.php:232
4377 msgid "No authorization request!"
4378 msgstr "Không có yêu cầu!"
4379
4380 #: actions/userauthorization.php:254
4381 msgid "Subscription authorized"
4382 msgstr "Đăng nhận được phép"
4383
4384 #: actions/userauthorization.php:256
4385 #, fuzzy
4386 msgid ""
4387 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4388 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4389 "subscription. Your subscription token is:"
4390 msgstr ""
4391 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4392 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4393 "của bạn là:"
4394
4395 #: actions/userauthorization.php:266
4396 msgid "Subscription rejected"
4397 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4398
4399 #: actions/userauthorization.php:268
4400 #, fuzzy
4401 msgid ""
4402 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4403 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4404 "subscription."
4405 msgstr ""
4406 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4407 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4408
4409 #: actions/userauthorization.php:303
4410 #, php-format
4411 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/userauthorization.php:308
4415 #, php-format
4416 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/userauthorization.php:314
4420 #, php-format
4421 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/userauthorization.php:329
4425 #, php-format
4426 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: actions/userauthorization.php:345
4430 #, php-format
4431 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/userauthorization.php:350
4435 #, fuzzy, php-format
4436 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4437 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4438
4439 #: actions/userauthorization.php:355
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4442 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4443
4444 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Profile design"
4447 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4448
4449 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4450 msgid ""
4451 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4452 "palette of your choice."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: actions/userdesignsettings.php:282
4456 msgid "Enjoy your hotdog!"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: actions/usergroups.php:64
4460 #, fuzzy, php-format
4461 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4462 msgstr "Thành viên"
4463
4464 #: actions/usergroups.php:130
4465 msgid "Search for more groups"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: actions/usergroups.php:153
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "%s is not a member of any group."
4471 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4472
4473 #: actions/usergroups.php:158
4474 #, php-format
4475 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/version.php:73
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "StatusNet %s"
4481 msgstr "Số liệu thống kê"
4482
4483 #: actions/version.php:153
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4487 "Inc. and contributors."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/version.php:161
4491 msgid "Contributors"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/version.php:168
4495 msgid ""
4496 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4497 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4498 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4499 "any later version. "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/version.php:174
4503 msgid ""
4504 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4505 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4506 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4507 "for more details. "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/version.php:180
4511 #, php-format
4512 msgid ""
4513 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4514 "along with this program.  If not, see %s."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/version.php:189
4518 msgid "Plugins"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Version"
4524 msgstr "Cá nhân"
4525
4526 #: actions/version.php:197
4527 msgid "Author(s)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: classes/File.php:144
4531 #, php-format
4532 msgid ""
4533 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4534 "to upload a smaller version."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: classes/File.php:154
4538 #, php-format
4539 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: classes/File.php:161
4543 #, php-format
4544 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: classes/Group_member.php:41
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Group join failed."
4550 msgstr "Thông tin nhóm"
4551
4552 #: classes/Group_member.php:53
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Not part of group."
4555 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4556
4557 #: classes/Group_member.php:60
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Group leave failed."
4560 msgstr "Thông tin nhóm"
4561
4562 #: classes/Local_group.php:41
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Could not update local group."
4565 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4566
4567 #: classes/Login_token.php:76
4568 #, fuzzy, php-format
4569 msgid "Could not create login token for %s"
4570 msgstr "Không thể tạo favorite."
4571
4572 #: classes/Message.php:45
4573 #, fuzzy
4574 msgid "You are banned from sending direct messages."
4575 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4576
4577 #: classes/Message.php:61
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Could not insert message."
4580 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4581
4582 #: classes/Message.php:71
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Could not update message with new URI."
4585 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4586
4587 #: classes/Notice.php:172
4588 #, fuzzy, php-format
4589 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4590 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4591
4592 #: classes/Notice.php:239
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Problem saving notice. Too long."
4595 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4596
4597 #: classes/Notice.php:243
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4600 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4601
4602 #: classes/Notice.php:248
4603 msgid ""
4604 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: classes/Notice.php:254
4608 msgid ""
4609 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4610 "few minutes."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: classes/Notice.php:260
4614 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4618 msgid "Problem saving notice."
4619 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4620
4621 #: classes/Notice.php:911
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Problem saving group inbox."
4624 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4625
4626 #: classes/Notice.php:1437
4627 #, fuzzy, php-format
4628 msgid "RT @%1$s %2$s"
4629 msgstr "%s (%s)"
4630
4631 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4632 msgid "You have been banned from subscribing."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: classes/Subscription.php:70
4636 msgid "Already subscribed!"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: classes/Subscription.php:74
4640 #, fuzzy
4641 msgid "User has blocked you."
4642 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4643
4644 #: classes/Subscription.php:157
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Not subscribed!"
4647 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4648
4649 #: classes/Subscription.php:163
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4652 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4653
4654 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4655 msgid "Couldn't delete subscription."
4656 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4657
4658 #: classes/User.php:373
4659 #, fuzzy, php-format
4660 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4661 msgstr "%s chào mừng bạn "
4662
4663 #: classes/User_group.php:462
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Could not create group."
4666 msgstr "Không thể tạo favorite."
4667
4668 #: classes/User_group.php:471
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Could not set group uri."
4671 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4672
4673 #: classes/User_group.php:492
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Could not set group membership."
4676 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4677
4678 #: classes/User_group.php:506
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Could not save local group info."
4681 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4682
4683 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4684 msgid "Change your profile settings"
4685 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4686
4687 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Upload an avatar"
4690 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4691
4692 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4693 msgid "Change your password"
4694 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4695
4696 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4697 msgid "Change email handling"
4698 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4699
4700 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Design your profile"
4703 msgstr "Hồ sơ"
4704
4705 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Other"
4708 msgstr "Sau"
4709
4710 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4711 msgid "Other options"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/action.php:144
4715 #, fuzzy, php-format
4716 msgid "%1$s - %2$s"
4717 msgstr "%s (%s)"
4718
4719 #: lib/action.php:159
4720 msgid "Untitled page"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/action.php:433
4724 msgid "Primary site navigation"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/action.php:439
4728 msgid "Home"
4729 msgstr "Trang chủ"
4730
4731 #: lib/action.php:439
4732 msgid "Personal profile and friends timeline"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/action.php:441
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4738 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4739
4740 #: lib/action.php:444
4741 msgid "Connect"
4742 msgstr "Kết nối"
4743
4744 #: lib/action.php:444
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Connect to services"
4747 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4748
4749 #: lib/action.php:448
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Change site configuration"
4752 msgstr "Tôi theo"
4753
4754 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4755 msgid "Invite"
4756 msgstr "Thư mời"
4757
4758 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4761 msgstr ""
4762 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4763 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4764
4765 #: lib/action.php:458
4766 msgid "Logout"
4767 msgstr "Thoát"
4768
4769 #: lib/action.php:458
4770 msgid "Logout from the site"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/action.php:463
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Create an account"
4776 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4777
4778 #: lib/action.php:466
4779 msgid "Login to the site"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4783 msgid "Help"
4784 msgstr "Hướng dẫn"
4785
4786 #: lib/action.php:469
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Help me!"
4789 msgstr "Hướng dẫn"
4790
4791 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4792 msgid "Search"
4793 msgstr "Tìm kiếm"
4794
4795 #: lib/action.php:472
4796 msgid "Search for people or text"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/action.php:493
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Site notice"
4802 msgstr "Thông báo mới"
4803
4804 #: lib/action.php:559
4805 msgid "Local views"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/action.php:625
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Page notice"
4811 msgstr "Thông báo mới"
4812
4813 #: lib/action.php:727
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Secondary site navigation"
4816 msgstr "Tôi theo"
4817
4818 #: lib/action.php:734
4819 msgid "About"
4820 msgstr "Giới thiệu"
4821
4822 #: lib/action.php:736
4823 msgid "FAQ"
4824 msgstr "FAQ"
4825
4826 #: lib/action.php:740
4827 msgid "TOS"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/action.php:743
4831 msgid "Privacy"
4832 msgstr "Riêng tư"
4833
4834 #: lib/action.php:745
4835 msgid "Source"
4836 msgstr "Nguồn"
4837
4838 #: lib/action.php:749
4839 msgid "Contact"
4840 msgstr "Liên hệ"
4841
4842 #: lib/action.php:751
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Badge"
4845 msgstr "Tin đã gửi"
4846
4847 #: lib/action.php:779
4848 msgid "StatusNet software license"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/action.php:782
4852 #, php-format
4853 msgid ""
4854 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4855 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4856 msgstr ""
4857 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4858 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4859
4860 #: lib/action.php:784
4861 #, php-format
4862 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4863 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4864
4865 #: lib/action.php:786
4866 #, fuzzy, php-format
4867 msgid ""
4868 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4869 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4870 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4871 msgstr ""
4872 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4873 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4874 "licenses/agpl-3.0.html)."
4875
4876 #: lib/action.php:801
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Site content license"
4879 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4880
4881 #: lib/action.php:806
4882 #, php-format
4883 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/action.php:811
4887 #, php-format
4888 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/action.php:814
4892 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/action.php:827
4896 msgid "All "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/action.php:833
4900 msgid "license."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/action.php:1132
4904 msgid "Pagination"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/action.php:1141
4908 #, fuzzy
4909 msgid "After"
4910 msgstr "Sau"
4911
4912 #: lib/action.php:1149
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Before"
4915 msgstr "Trước"
4916
4917 #: lib/activity.php:449
4918 msgid "Can't handle remote content yet."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/activity.php:477
4922 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/activity.php:481
4926 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/adminpanelaction.php:96
4930 #, fuzzy
4931 msgid "You cannot make changes to this site."
4932 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4933
4934 #: lib/adminpanelaction.php:107
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4937 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4938
4939 #: lib/adminpanelaction.php:206
4940 msgid "showForm() not implemented."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/adminpanelaction.php:235
4944 msgid "saveSettings() not implemented."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/adminpanelaction.php:258
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Unable to delete design setting."
4950 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4951
4952 #: lib/adminpanelaction.php:323
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Basic site configuration"
4955 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4956
4957 #: lib/adminpanelaction.php:328
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Design configuration"
4960 msgstr "Xác nhận SMS"
4961
4962 #: lib/adminpanelaction.php:333
4963 #, fuzzy
4964 msgid "User configuration"
4965 msgstr "Xác nhận SMS"
4966
4967 #: lib/adminpanelaction.php:338
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Access configuration"
4970 msgstr "Xác nhận SMS"
4971
4972 #: lib/adminpanelaction.php:343
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Paths configuration"
4975 msgstr "Xác nhận SMS"
4976
4977 #: lib/adminpanelaction.php:348
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Sessions configuration"
4980 msgstr "Xác nhận SMS"
4981
4982 #: lib/apiauth.php:94
4983 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/apiauth.php:272
4987 #, php-format
4988 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/applicationeditform.php:136
4992 msgid "Edit application"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/applicationeditform.php:184
4996 msgid "Icon for this application"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/applicationeditform.php:204
5000 #, fuzzy, php-format
5001 msgid "Describe your application in %d characters"
5002 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5003
5004 #: lib/applicationeditform.php:207
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Describe your application"
5007 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5008
5009 #: lib/applicationeditform.php:216
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Source URL"
5012 msgstr "Nguồn"
5013
5014 #: lib/applicationeditform.php:218
5015 #, fuzzy
5016 msgid "URL of the homepage of this application"
5017 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5018
5019 #: lib/applicationeditform.php:224
5020 msgid "Organization responsible for this application"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/applicationeditform.php:230
5024 #, fuzzy
5025 msgid "URL for the homepage of the organization"
5026 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5027
5028 #: lib/applicationeditform.php:236
5029 msgid "URL to redirect to after authentication"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/applicationeditform.php:258
5033 msgid "Browser"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/applicationeditform.php:274
5037 msgid "Desktop"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/applicationeditform.php:275
5041 msgid "Type of application, browser or desktop"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/applicationeditform.php:297
5045 msgid "Read-only"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/applicationeditform.php:315
5049 msgid "Read-write"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/applicationeditform.php:316
5053 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/applicationlist.php:154
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Revoke"
5059 msgstr "Xóa"
5060
5061 #: lib/attachmentlist.php:87
5062 msgid "Attachments"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/attachmentlist.php:265
5066 msgid "Author"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/attachmentlist.php:278
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Provider"
5072 msgstr "Hồ sơ "
5073
5074 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5075 msgid "Notices where this attachment appears"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5079 msgid "Tags for this attachment"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Password changing failed"
5085 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5086
5087 #: lib/authenticationplugin.php:233
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Password changing is not allowed"
5090 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5091
5092 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Command results"
5095 msgstr "Không có kết quả nào"
5096
5097 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5098 msgid "Command complete"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/channel.php:221
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Command failed"
5104 msgstr " và bạn bè"
5105
5106 #: lib/command.php:44
5107 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/command.php:88
5111 #, fuzzy, php-format
5112 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5113 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5114
5115 #: lib/command.php:92
5116 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/command.php:99
5120 #, fuzzy, php-format
5121 msgid "Nudge sent to %s"
5122 msgstr "Tin đã gửi"
5123
5124 #: lib/command.php:126
5125 #, php-format
5126 msgid ""
5127 "Subscriptions: %1$s\n"
5128 "Subscribers: %2$s\n"
5129 "Notices: %3$s"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Notice with that id does not exist"
5135 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5136
5137 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5138 #: lib/command.php:523
5139 #, fuzzy
5140 msgid "User has no last notice"
5141 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5142
5143 #: lib/command.php:190
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Notice marked as fave."
5146 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5147
5148 #: lib/command.php:217
5149 #, fuzzy
5150 msgid "You are already a member of that group"
5151 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5152
5153 #: lib/command.php:231
5154 #, fuzzy, php-format
5155 msgid "Could not join user %s to group %s"
5156 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5157
5158 #: lib/command.php:236
5159 #, fuzzy, php-format
5160 msgid "%s joined group %s"
5161 msgstr "%s và nhóm"
5162
5163 #: lib/command.php:275
5164 #, fuzzy, php-format
5165 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5166 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5167
5168 #: lib/command.php:280
5169 #, fuzzy, php-format
5170 msgid "%s left group %s"
5171 msgstr "%s và nhóm"
5172
5173 #: lib/command.php:309
5174 #, fuzzy, php-format
5175 msgid "Fullname: %s"
5176 msgstr "Tên đầy đủ"
5177
5178 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "Location: %s"
5181 msgstr "Thành phố: %s"
5182
5183 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5184 #, fuzzy, php-format
5185 msgid "Homepage: %s"
5186 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5187
5188 #: lib/command.php:318
5189 #, fuzzy, php-format
5190 msgid "About: %s"
5191 msgstr "Giới thiệu"
5192
5193 #: lib/command.php:349
5194 #, php-format
5195 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/command.php:367
5199 #, fuzzy, php-format
5200 msgid "Direct message to %s sent"
5201 msgstr "Tin nhắn riêng"
5202
5203 #: lib/command.php:369
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Error sending direct message."
5206 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5207
5208 #: lib/command.php:413
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Cannot repeat your own notice"
5211 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5212
5213 #: lib/command.php:418
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Already repeated that notice"
5216 msgstr "Xóa tin nhắn"
5217
5218 #: lib/command.php:426
5219 #, fuzzy, php-format
5220 msgid "Notice from %s repeated"
5221 msgstr "Tin đã gửi"
5222
5223 #: lib/command.php:428
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Error repeating notice."
5226 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5227
5228 #: lib/command.php:482
5229 #, php-format
5230 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/command.php:491
5234 #, fuzzy, php-format
5235 msgid "Reply to %s sent"
5236 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5237
5238 #: lib/command.php:493
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Error saving notice."
5241 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5242
5243 #: lib/command.php:547
5244 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5248 #, fuzzy
5249 msgid "No such user"
5250 msgstr "Không có user nào."
5251
5252 #: lib/command.php:561
5253 #, fuzzy, php-format
5254 msgid "Subscribed to %s"
5255 msgstr "Theo nhóm này"
5256
5257 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5258 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/command.php:595
5262 #, fuzzy, php-format
5263 msgid "Unsubscribed from %s"
5264 msgstr "Hết theo"
5265
5266 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5267 msgid "Command not yet implemented."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/command.php:616
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Notification off."
5273 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5274
5275 #: lib/command.php:618
5276 msgid "Can't turn off notification."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/command.php:639
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Notification on."
5282 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5283
5284 #: lib/command.php:641
5285 msgid "Can't turn on notification."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/command.php:654
5289 msgid "Login command is disabled"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/command.php:665
5293 #, php-format
5294 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/command.php:692
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "Unsubscribed  %s"
5300 msgstr "Hết theo"
5301
5302 #: lib/command.php:709
5303 #, fuzzy
5304 msgid "You are not subscribed to anyone."
5305 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5306
5307 #: lib/command.php:711
5308 msgid "You are subscribed to this person:"
5309 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5310 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5311
5312 #: lib/command.php:731
5313 #, fuzzy
5314 msgid "No one is subscribed to you."
5315 msgstr "Không thể tạo favorite."
5316
5317 #: lib/command.php:733
5318 msgid "This person is subscribed to you:"
5319 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5320 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5321
5322 #: lib/command.php:753
5323 #, fuzzy
5324 msgid "You are not a member of any groups."
5325 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5326
5327 #: lib/command.php:755
5328 msgid "You are a member of this group:"
5329 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5330 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5331
5332 #: lib/command.php:769
5333 msgid ""
5334 "Commands:\n"
5335 "on - turn on notifications\n"
5336 "off - turn off notifications\n"
5337 "help - show this help\n"
5338 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5339 "groups - lists the groups you have joined\n"
5340 "subscriptions - list the people you follow\n"
5341 "subscribers - list the people that follow you\n"
5342 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5343 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5344 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5345 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5346 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5347 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5348 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5349 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5350 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5351 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5352 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5353 "join <group> - join group\n"
5354 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5355 "drop <group> - leave group\n"
5356 "stats - get your stats\n"
5357 "stop - same as 'off'\n"
5358 "quit - same as 'off'\n"
5359 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5360 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5361 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5362 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5363 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5364 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5365 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5366 "track <word> - not yet implemented.\n"
5367 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5368 "track off - not yet implemented.\n"
5369 "untrack all - not yet implemented.\n"
5370 "tracks - not yet implemented.\n"
5371 "tracking - not yet implemented.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/common.php:136
5375 #, fuzzy
5376 msgid "No configuration file found. "
5377 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5378
5379 #: lib/common.php:137
5380 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/common.php:139
5384 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/common.php:140
5388 msgid "Go to the installer."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5392 msgid "IM"
5393 msgstr "IM"
5394
5395 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5396 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5397 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5398
5399 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5400 msgid "Updates by SMS"
5401 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5402
5403 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Connections"
5406 msgstr "Kết nối"
5407
5408 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5409 msgid "Authorized connected applications"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/dberroraction.php:60
5413 msgid "Database error"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/designsettings.php:105
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Upload file"
5419 msgstr "Tải file"
5420
5421 #: lib/designsettings.php:109
5422 #, fuzzy
5423 msgid ""
5424 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5425 msgstr ""
5426 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5427 "về bạn."
5428
5429 #: lib/designsettings.php:418
5430 msgid "Design defaults restored."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Disfavor this notice"
5436 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5437
5438 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Favor this notice"
5441 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5442
5443 #: lib/favorform.php:140
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Favor"
5446 msgstr "Ưa thích"
5447
5448 #: lib/feed.php:85
5449 msgid "RSS 1.0"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/feed.php:87
5453 msgid "RSS 2.0"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/feed.php:89
5457 msgid "Atom"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/feed.php:91
5461 msgid "FOAF"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/feedlist.php:64
5465 msgid "Export data"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/galleryaction.php:121
5469 msgid "Filter tags"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/galleryaction.php:131
5473 msgid "All"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/galleryaction.php:139
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Select tag to filter"
5479 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5480
5481 #: lib/galleryaction.php:140
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Tag"
5484 msgstr "Từ khóa"
5485
5486 #: lib/galleryaction.php:141
5487 msgid "Choose a tag to narrow list"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/galleryaction.php:143
5491 msgid "Go"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/groupeditform.php:163
5495 #, fuzzy
5496 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5497 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5498
5499 #: lib/groupeditform.php:168
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Describe the group or topic"
5502 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5503
5504 #: lib/groupeditform.php:170
5505 #, fuzzy, php-format
5506 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5507 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5508
5509 #: lib/groupeditform.php:179
5510 #, fuzzy
5511 msgid ""
5512 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5513 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5514
5515 #: lib/groupeditform.php:187
5516 #, php-format
5517 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/groupnav.php:85
5521 msgid "Group"
5522 msgstr "Nhóm"
5523
5524 #: lib/groupnav.php:101
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Blocked"
5527 msgstr "Ban user"
5528
5529 #: lib/groupnav.php:102
5530 #, fuzzy, php-format
5531 msgid "%s blocked users"
5532 msgstr "Ban user"
5533
5534 #: lib/groupnav.php:108
5535 #, php-format
5536 msgid "Edit %s group properties"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/groupnav.php:113
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Logo"
5542 msgstr "Thoát"
5543
5544 #: lib/groupnav.php:114
5545 #, php-format
5546 msgid "Add or edit %s logo"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/groupnav.php:120
5550 #, php-format
5551 msgid "Add or edit %s design"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Groups with most members"
5557 msgstr "Thành viên"
5558
5559 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5560 msgid "Groups with most posts"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5564 #, php-format
5565 msgid "Tags in %s group's notices"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/htmloutputter.php:103
5569 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5570 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5571
5572 #: lib/imagefile.php:75
5573 #, fuzzy, php-format
5574 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5575 msgstr ""
5576 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5577 "về bạn."
5578
5579 #: lib/imagefile.php:80
5580 msgid "Partial upload."
5581 msgstr "Upload từng phần."
5582
5583 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5584 msgid "System error uploading file."
5585 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5586
5587 #: lib/imagefile.php:96
5588 msgid "Not an image or corrupt file."
5589 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5590
5591 #: lib/imagefile.php:109
5592 msgid "Unsupported image file format."
5593 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5594
5595 #: lib/imagefile.php:122
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Lost our file."
5598 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5599
5600 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Unknown file type"
5603 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5604
5605 #: lib/imagefile.php:251
5606 msgid "MB"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/imagefile.php:253
5610 msgid "kB"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/jabber.php:220
5614 #, php-format
5615 msgid "[%s]"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/jabber.php:400
5619 #, php-format
5620 msgid "Unknown inbox source %d."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/joinform.php:114
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Join"
5626 msgstr "Đăng nhập"
5627
5628 #: lib/leaveform.php:114
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Leave"
5631 msgstr "Lưu"
5632
5633 #: lib/logingroupnav.php:80
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Login with a username and password"
5636 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5637
5638 #: lib/logingroupnav.php:86
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Sign up for a new account"
5641 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5642
5643 #: lib/mail.php:172
5644 msgid "Email address confirmation"
5645 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5646
5647 #: lib/mail.php:174
5648 #, fuzzy, php-format
5649 msgid ""
5650 "Hey, %s.\n"
5651 "\n"
5652 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5653 "\n"
5654 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5655 "\n"
5656 "\t%s\n"
5657 "\n"
5658 "If not, just ignore this message.\n"
5659 "\n"
5660 "Thanks for your time, \n"
5661 "%s\n"
5662 msgstr ""
5663 "Chào, %1$s .\n"
5664 "\n"
5665 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5666 "\n"
5667 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5668 "dẫn dưới đây: \n"
5669 "\n"
5670 "\t%3$s\n"
5671 "\n"
5672 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5673 "\n"
5674 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5675 "\n"
5676 "%4$s\n"
5677 "\n"
5678
5679 #: lib/mail.php:236
5680 #, php-format
5681 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5682 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5683
5684 #: lib/mail.php:241
5685 #, fuzzy, php-format
5686 msgid ""
5687 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5688 "\n"
5689 "\t%3$s\n"
5690 "\n"
5691 "%4$s%5$s%6$s\n"
5692 "Faithfully yours,\n"
5693 "%7$s.\n"
5694 "\n"
5695 "----\n"
5696 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5697 msgstr ""
5698 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5699 "\n"
5700 "\t%3$s\n"
5701 "\n"
5702 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5703 "%4$s.\n"
5704
5705 #: lib/mail.php:258
5706 #, fuzzy, php-format
5707 msgid "Bio: %s"
5708 msgstr "Thành phố: %s"
5709
5710 #: lib/mail.php:286
5711 #, php-format
5712 msgid "New email address for posting to %s"
5713 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5714
5715 #: lib/mail.php:289
5716 #, php-format
5717 msgid ""
5718 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5719 "\n"
5720 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5721 "\n"
5722 "More email instructions at %3$s.\n"
5723 "\n"
5724 "Faithfully yours,\n"
5725 "%4$s"
5726 msgstr ""
5727 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5728 "\n"
5729 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5730 "\n"
5731 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5732 "\n"
5733 "Chúc sức khỏe,\n"
5734 "%4$s"
5735
5736 #: lib/mail.php:413
5737 #, fuzzy, php-format
5738 msgid "%s status"
5739 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5740
5741 #: lib/mail.php:439
5742 msgid "SMS confirmation"
5743 msgstr "Xác nhận SMS"
5744
5745 #: lib/mail.php:463
5746 #, php-format
5747 msgid "You've been nudged by %s"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/mail.php:467
5751 #, php-format
5752 msgid ""
5753 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5754 "to post some news.\n"
5755 "\n"
5756 "So let's hear from you :)\n"
5757 "\n"
5758 "%3$s\n"
5759 "\n"
5760 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5761 "\n"
5762 "With kind regards,\n"
5763 "%4$s\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/mail.php:510
5767 #, php-format
5768 msgid "New private message from %s"
5769 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5770
5771 #: lib/mail.php:514
5772 #, php-format
5773 msgid ""
5774 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5775 "\n"
5776 "------------------------------------------------------\n"
5777 "%3$s\n"
5778 "------------------------------------------------------\n"
5779 "\n"
5780 "You can reply to their message here:\n"
5781 "\n"
5782 "%4$s\n"
5783 "\n"
5784 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5785 "\n"
5786 "With kind regards,\n"
5787 "%5$s\n"
5788 msgstr ""
5789 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5790 "\n"
5791 "------------------------------------------------------\n"
5792 "%3$s\n"
5793 "------------------------------------------------------\n"
5794 "\n"
5795 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5796 "\n"
5797 "%4$s\n"
5798 "\n"
5799 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5800 "\n"
5801 "Chúc sức khỏe,\n"
5802 "%5$s\n"
5803
5804 #: lib/mail.php:559
5805 #, fuzzy, php-format
5806 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5807 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5808
5809 #: lib/mail.php:561
5810 #, fuzzy, php-format
5811 msgid ""
5812 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5813 "\n"
5814 "The URL of your notice is:\n"
5815 "\n"
5816 "%3$s\n"
5817 "\n"
5818 "The text of your notice is:\n"
5819 "\n"
5820 "%4$s\n"
5821 "\n"
5822 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5823 "\n"
5824 "%5$s\n"
5825 "\n"
5826 "Faithfully yours,\n"
5827 "%6$s\n"
5828 msgstr ""
5829 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5830 "mình.\n"
5831 "\n"
5832 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5833 "\n"
5834 "%3$s\n"
5835 "\n"
5836 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5837 "\n"
5838 "%4$s\n"
5839 "\n"
5840 "Chúc sức khỏe,\n"
5841 "%5$s\n"
5842
5843 #: lib/mail.php:624
5844 #, php-format
5845 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/mail.php:626
5849 #, php-format
5850 msgid ""
5851 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5852 "\n"
5853 "The notice is here:\n"
5854 "\n"
5855 "\t%3$s\n"
5856 "\n"
5857 "It reads:\n"
5858 "\n"
5859 "\t%4$s\n"
5860 "\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/mailbox.php:89
5864 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/mailbox.php:139
5868 msgid ""
5869 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5870 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5874 #, fuzzy
5875 msgid "from"
5876 msgstr " từ "
5877
5878 #: lib/mailhandler.php:37
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Could not parse message."
5881 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5882
5883 #: lib/mailhandler.php:42
5884 msgid "Not a registered user."
5885 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5886
5887 #: lib/mailhandler.php:46
5888 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5889 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5890
5891 #: lib/mailhandler.php:50
5892 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5893 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5894
5895 #: lib/mailhandler.php:228
5896 #, fuzzy, php-format
5897 msgid "Unsupported message type: %s"
5898 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5899
5900 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5901 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/mediafile.php:142
5905 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/mediafile.php:147
5909 msgid ""
5910 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5911 "the HTML form."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/mediafile.php:152
5915 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/mediafile.php:159
5919 msgid "Missing a temporary folder."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/mediafile.php:162
5923 msgid "Failed to write file to disk."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/mediafile.php:165
5927 msgid "File upload stopped by extension."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5931 msgid "File exceeds user's quota."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5935 msgid "File could not be moved to destination directory."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Could not determine file's MIME type."
5941 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5942
5943 #: lib/mediafile.php:270
5944 #, php-format
5945 msgid " Try using another %s format."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/mediafile.php:275
5949 #, php-format
5950 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/messageform.php:120
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Send a direct notice"
5956 msgstr "Xóa tin nhắn"
5957
5958 #: lib/messageform.php:146
5959 msgid "To"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Available characters"
5965 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5966
5967 #: lib/noticeform.php:160
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Send a notice"
5970 msgstr "Thông báo mới"
5971
5972 #: lib/noticeform.php:173
5973 #, php-format
5974 msgid "What's up, %s?"
5975 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5976
5977 #: lib/noticeform.php:192
5978 msgid "Attach"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/noticeform.php:196
5982 msgid "Attach a file"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/noticeform.php:212
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Share my location"
5988 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5989
5990 #: lib/noticeform.php:215
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Do not share my location"
5993 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5994
5995 #: lib/noticeform.php:216
5996 msgid ""
5997 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5998 "try again later"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/noticelist.php:429
6002 #, php-format
6003 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/noticelist.php:430
6007 #, fuzzy
6008 msgid "N"
6009 msgstr "Không"
6010
6011 #: lib/noticelist.php:430
6012 msgid "S"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/noticelist.php:431
6016 msgid "E"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/noticelist.php:431
6020 msgid "W"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/noticelist.php:438
6024 msgid "at"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/noticelist.php:558
6028 #, fuzzy
6029 msgid "in context"
6030 msgstr "Không có nội dung!"
6031
6032 #: lib/noticelist.php:583
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Repeated by"
6035 msgstr "Tạo"
6036
6037 #: lib/noticelist.php:610
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Reply to this notice"
6040 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6041
6042 #: lib/noticelist.php:611
6043 msgid "Reply"
6044 msgstr "Trả lời"
6045
6046 #: lib/noticelist.php:655
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Notice repeated"
6049 msgstr "Tin đã gửi"
6050
6051 #: lib/nudgeform.php:116
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Nudge this user"
6054 msgstr "Tin đã gửi"
6055
6056 #: lib/nudgeform.php:128
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Nudge"
6059 msgstr "Tin đã gửi"
6060
6061 #: lib/nudgeform.php:128
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Send a nudge to this user"
6064 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6065
6066 #: lib/oauthstore.php:283
6067 msgid "Error inserting new profile"
6068 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6069
6070 #: lib/oauthstore.php:291
6071 msgid "Error inserting avatar"
6072 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6073
6074 #: lib/oauthstore.php:311
6075 msgid "Error inserting remote profile"
6076 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6077
6078 #: lib/oauthstore.php:345
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Duplicate notice"
6081 msgstr "Xóa tin nhắn"
6082
6083 #: lib/oauthstore.php:490
6084 msgid "Couldn't insert new subscription."
6085 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6086
6087 #: lib/personalgroupnav.php:99
6088 msgid "Personal"
6089 msgstr "Cá nhân"
6090
6091 #: lib/personalgroupnav.php:104
6092 msgid "Replies"
6093 msgstr "Trả lời"
6094
6095 #: lib/personalgroupnav.php:114
6096 msgid "Favorites"
6097 msgstr "Ưa thích"
6098
6099 #: lib/personalgroupnav.php:125
6100 msgid "Inbox"
6101 msgstr "Hộp thư đến"
6102
6103 #: lib/personalgroupnav.php:126
6104 msgid "Your incoming messages"
6105 msgstr "Thư đến của bạn"
6106
6107 #: lib/personalgroupnav.php:130
6108 msgid "Outbox"
6109 msgstr "Hộp thư đi"
6110
6111 #: lib/personalgroupnav.php:131
6112 msgid "Your sent messages"
6113 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6114
6115 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6116 #, fuzzy, php-format
6117 msgid "Tags in %s's notices"
6118 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6119
6120 #: lib/plugin.php:114
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Unknown"
6123 msgstr "Không tìm thấy action"
6124
6125 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6126 msgid "Subscriptions"
6127 msgstr "Tôi theo bạn này"
6128
6129 #: lib/profileaction.php:126
6130 msgid "All subscriptions"
6131 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6132
6133 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6134 msgid "Subscribers"
6135 msgstr "Bạn này theo tôi"
6136
6137 #: lib/profileaction.php:157
6138 #, fuzzy
6139 msgid "All subscribers"
6140 msgstr "Bạn này theo tôi"
6141
6142 #: lib/profileaction.php:178
6143 msgid "User ID"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/profileaction.php:183
6147 msgid "Member since"
6148 msgstr "Gia nhập từ"
6149
6150 #: lib/profileaction.php:245
6151 #, fuzzy
6152 msgid "All groups"
6153 msgstr "Nhóm"
6154
6155 #: lib/profileformaction.php:123
6156 #, fuzzy
6157 msgid "No return-to arguments."
6158 msgstr "Không có tài liệu nào."
6159
6160 #: lib/profileformaction.php:137
6161 msgid "Unimplemented method."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/publicgroupnav.php:78
6165 msgid "Public"
6166 msgstr "Công cộng"
6167
6168 #: lib/publicgroupnav.php:82
6169 #, fuzzy
6170 msgid "User groups"
6171 msgstr "Hồ sơ"
6172
6173 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Recent tags"
6176 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6177
6178 #: lib/publicgroupnav.php:88
6179 msgid "Featured"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/publicgroupnav.php:92
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Popular"
6185 msgstr "Tên tài khoản"
6186
6187 #: lib/repeatform.php:107
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Repeat this notice?"
6190 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6191
6192 #: lib/repeatform.php:132
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Repeat this notice"
6195 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6196
6197 #: lib/router.php:668
6198 msgid "No single user defined for single-user mode."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/sandboxform.php:67
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Sandbox"
6204 msgstr "Hộp thư đến"
6205
6206 #: lib/sandboxform.php:78
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Sandbox this user"
6209 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6210
6211 #: lib/searchaction.php:120
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Search site"
6214 msgstr "Tìm kiếm"
6215
6216 #: lib/searchaction.php:126
6217 msgid "Keyword(s)"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/searchaction.php:162
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Search help"
6223 msgstr "Tìm kiếm"
6224
6225 #: lib/searchgroupnav.php:80
6226 msgid "People"
6227 msgstr "Tên tài khoản"
6228
6229 #: lib/searchgroupnav.php:81
6230 msgid "Find people on this site"
6231 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6232
6233 #: lib/searchgroupnav.php:83
6234 msgid "Find content of notices"
6235 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6236
6237 #: lib/searchgroupnav.php:85
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Find groups on this site"
6240 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6241
6242 #: lib/section.php:89
6243 msgid "Untitled section"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/section.php:106
6247 msgid "More..."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/silenceform.php:67
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Silence"
6253 msgstr "Thông báo mới"
6254
6255 #: lib/silenceform.php:78
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Silence this user"
6258 msgstr "Ban user"
6259
6260 #: lib/subgroupnav.php:83
6261 #, fuzzy, php-format
6262 msgid "People %s subscribes to"
6263 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6264
6265 #: lib/subgroupnav.php:91
6266 #, fuzzy, php-format
6267 msgid "People subscribed to %s"
6268 msgstr "Theo nhóm này"
6269
6270 #: lib/subgroupnav.php:99
6271 #, php-format
6272 msgid "Groups %s is a member of"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6276 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6277 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6281 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6282 msgid "People Tagcloud as tagged"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/tagcloudsection.php:56
6286 #, fuzzy
6287 msgid "None"
6288 msgstr "Không"
6289
6290 #: lib/topposterssection.php:74
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Top posters"
6293 msgstr "Top posters"
6294
6295 #: lib/unsandboxform.php:69
6296 msgid "Unsandbox"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/unsandboxform.php:80
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Unsandbox this user"
6302 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6303
6304 #: lib/unsilenceform.php:67
6305 msgid "Unsilence"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/unsilenceform.php:78
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Unsilence this user"
6311 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6312
6313 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6314 msgid "Unsubscribe from this user"
6315 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6316
6317 #: lib/unsubscribeform.php:137
6318 msgid "Unsubscribe"
6319 msgstr "Hết theo"
6320
6321 #: lib/userprofile.php:116
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Edit Avatar"
6324 msgstr "Hình đại diện"
6325
6326 #: lib/userprofile.php:236
6327 #, fuzzy
6328 msgid "User actions"
6329 msgstr "Không tìm thấy action"
6330
6331 #: lib/userprofile.php:251
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Edit profile settings"
6334 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6335
6336 #: lib/userprofile.php:252
6337 msgid "Edit"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/userprofile.php:275
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Send a direct message to this user"
6343 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6344
6345 #: lib/userprofile.php:276
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Message"
6348 msgstr "Tin mới nhất"
6349
6350 #: lib/userprofile.php:314
6351 msgid "Moderate"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/util.php:952
6355 msgid "a few seconds ago"
6356 msgstr "vài giây trước"
6357
6358 #: lib/util.php:954
6359 msgid "about a minute ago"
6360 msgstr "1 phút trước"
6361
6362 #: lib/util.php:956
6363 #, php-format
6364 msgid "about %d minutes ago"
6365 msgstr "%d phút trước"
6366
6367 #: lib/util.php:958
6368 msgid "about an hour ago"
6369 msgstr "1 giờ trước"
6370
6371 #: lib/util.php:960
6372 #, php-format
6373 msgid "about %d hours ago"
6374 msgstr "%d giờ trước"
6375
6376 #: lib/util.php:962
6377 msgid "about a day ago"
6378 msgstr "1 ngày trước"
6379
6380 #: lib/util.php:964
6381 #, php-format
6382 msgid "about %d days ago"
6383 msgstr "%d ngày trước"
6384
6385 #: lib/util.php:966
6386 msgid "about a month ago"
6387 msgstr "1 tháng trước"
6388
6389 #: lib/util.php:968
6390 #, php-format
6391 msgid "about %d months ago"
6392 msgstr "%d tháng trước"
6393
6394 #: lib/util.php:970
6395 msgid "about a year ago"
6396 msgstr "1 năm trước"
6397
6398 #: lib/webcolor.php:82
6399 #, fuzzy, php-format
6400 msgid "%s is not a valid color!"
6401 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6402
6403 #: lib/webcolor.php:123
6404 #, php-format
6405 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/xmppmanager.php:402
6409 #, php-format
6410 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6411 msgstr ""