1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:14:46+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64895); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Không có user nào."
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s và bạn bè"
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s và bạn bè"
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 #: actions/all.php:139
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
181 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "%s và bạn bè"
186 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
187 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
188 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
189 #: actions/apitimelinehome.php:121
191 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
194 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
195 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
196 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
199 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
200 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
202 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
203 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
204 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
205 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
206 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
207 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
208 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
209 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
210 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
211 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
212 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
213 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
214 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
215 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
217 msgid "API method not found."
218 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
224 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
225 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
226 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
227 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
228 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
229 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
230 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
231 msgid "This method requires a POST."
232 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
236 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
242 msgid "Could not update user."
243 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
247 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
249 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
250 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
251 #: lib/profileaction.php:84
252 msgid "User has no profile."
253 msgstr "Người dùng không có thông tin."
255 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
257 msgid "Could not save profile."
258 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
262 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
263 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
264 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
265 #: lib/designsettings.php:283
268 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
269 "current configuration."
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
276 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
277 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
278 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
280 msgid "Unable to save your design settings."
281 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
286 msgid "Could not update your design."
287 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
289 #: actions/apiblockcreate.php:105
291 msgid "You cannot block yourself!"
292 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
294 #: actions/apiblockcreate.php:126
295 msgid "Block user failed."
298 #: actions/apiblockdestroy.php:114
299 msgid "Unblock user failed."
302 #: actions/apidirectmessage.php:89
304 msgid "Direct messages from %s"
305 msgstr "Tin nhắn riêng"
307 #: actions/apidirectmessage.php:93
309 msgid "All the direct messages sent from %s"
310 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
312 #: actions/apidirectmessage.php:101
314 msgid "Direct messages to %s"
315 msgstr "Tin nhắn riêng"
317 #: actions/apidirectmessage.php:105
319 msgid "All the direct messages sent to %s"
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
324 msgid "No message text!"
325 msgstr "Không có tin nhắn nào."
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
329 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
330 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
334 msgid "Recipient user not found."
335 msgstr "Không tìm thấy user."
337 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
338 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
341 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
342 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
343 msgid "No status found with that ID."
344 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
346 #: actions/apifavoritecreate.php:119
348 msgid "This status is already a favorite."
349 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
351 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
352 msgid "Could not create favorite."
353 msgstr "Không thể tạo favorite."
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
357 msgid "That status is not a favorite."
358 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
360 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
362 msgid "Could not delete favorite."
363 msgstr "Không thể tạo favorite."
365 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
367 msgid "Could not follow user: User not found."
368 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
372 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
373 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
375 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
377 msgid "Could not unfollow user: User not found."
378 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
382 msgid "You cannot unfollow yourself."
383 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
385 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
386 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
389 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
391 msgid "Could not determine source user."
392 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
394 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
396 msgid "Could not find target user."
397 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
399 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
400 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
401 #: actions/register.php:205
402 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
403 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
405 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
406 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
407 #: actions/register.php:208
408 msgid "Nickname already in use. Try another one."
409 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
411 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
412 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
413 #: actions/register.php:210
414 msgid "Not a valid nickname."
415 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
417 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
418 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
419 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
420 #: actions/register.php:217
421 msgid "Homepage is not a valid URL."
422 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
424 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
425 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
426 #: actions/register.php:220
427 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
428 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
430 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
431 #: actions/newapplication.php:172
433 msgid "Description is too long (max %d chars)."
434 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
436 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
437 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
438 #: actions/register.php:227
439 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
442 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
443 #: actions/newgroup.php:159
445 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
448 #: actions/apigroupcreate.php:266
450 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
451 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
453 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
454 #: actions/newgroup.php:172
456 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
457 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
459 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
460 #: actions/newgroup.php:178
461 msgid "Alias can't be the same as nickname."
464 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
465 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
466 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
468 msgid "Group not found."
469 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
471 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
473 msgid "You are already a member of that group."
474 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
476 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
477 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
480 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
482 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
483 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
485 #: actions/apigroupleave.php:114
487 msgid "You are not a member of this group."
488 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
490 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
492 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
493 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
495 #. TRANS: %s is a user name
496 #: actions/apigrouplist.php:97
501 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
502 #: actions/apigrouplist.php:107
504 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
505 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
507 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
508 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
509 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
514 #: actions/apigrouplistall.php:95
519 #: actions/apioauthauthorize.php:101
520 msgid "No oauth_token parameter provided."
523 #: actions/apioauthauthorize.php:106
525 msgid "Invalid token."
526 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
528 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
529 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
530 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
531 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
532 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
533 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
534 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
535 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
536 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
537 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
538 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
539 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
540 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
541 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
542 #: lib/designsettings.php:294
543 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
544 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:135
548 msgid "Invalid nickname / password!"
549 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
551 #: actions/apioauthauthorize.php:159
553 msgid "Database error deleting OAuth application user."
554 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
556 #: actions/apioauthauthorize.php:185
558 msgid "Database error inserting OAuth application user."
559 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
561 #: actions/apioauthauthorize.php:214
564 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
568 #: actions/apioauthauthorize.php:227
570 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
573 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
574 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
575 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
576 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
577 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
578 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
579 msgid "Unexpected form submission."
580 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
582 #: actions/apioauthauthorize.php:259
583 msgid "An application would like to connect to your account"
586 #: actions/apioauthauthorize.php:276
587 msgid "Allow or deny access"
590 #: actions/apioauthauthorize.php:292
593 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
594 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
595 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
598 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
599 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
604 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
605 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
606 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
607 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
608 #: lib/userprofile.php:132
612 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
613 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
614 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
618 #: actions/apioauthauthorize.php:328
622 #: actions/apioauthauthorize.php:334
626 #: actions/apioauthauthorize.php:351
627 msgid "Allow or deny access to your account information."
630 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
631 msgid "This method requires a POST or DELETE."
632 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
634 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
635 msgid "You may not delete another user's status."
636 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
638 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
639 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
640 msgid "No such notice."
641 msgstr "Không có tin nhắn nào."
643 #: actions/apistatusesretweet.php:83
645 msgid "Cannot repeat your own notice."
646 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
648 #: actions/apistatusesretweet.php:91
650 msgid "Already repeated that notice."
651 msgstr "Xóa tin nhắn"
653 #: actions/apistatusesshow.php:138
655 msgid "Status deleted."
656 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
658 #: actions/apistatusesshow.php:144
659 msgid "No status with that ID found."
660 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
662 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
663 #: lib/mailhandler.php:60
665 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
666 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
668 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
671 msgstr "Không tìm thấy"
673 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
675 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
678 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
680 msgid "Unsupported format."
681 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
683 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
685 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
686 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
688 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
690 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
691 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
693 #: actions/apitimelinementions.php:117
695 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
696 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
698 #: actions/apitimelinementions.php:130
700 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
703 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
705 msgid "%s public timeline"
706 msgstr "Dòng tin công cộng"
708 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
710 msgid "%s updates from everyone!"
711 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
713 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
715 msgid "Repeated to %s"
716 msgstr "Trả lời cho %s"
718 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
720 msgid "Repeats of %s"
721 msgstr "Trả lời cho %s"
723 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
725 msgid "Notices tagged with %s"
726 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
728 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
730 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
731 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
733 #: actions/attachment.php:73
735 msgid "No such attachment."
736 msgstr "Không có tài liệu nào."
738 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
739 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
740 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
741 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
743 msgstr "Không có biệt hiệu."
745 #: actions/avatarbynickname.php:64
747 msgstr "Không có kích thước."
749 #: actions/avatarbynickname.php:69
750 msgid "Invalid size."
751 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
753 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
754 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
755 #: lib/accountsettingsaction.php:118
757 msgstr "Hình đại diện"
759 #: actions/avatarsettings.php:78
761 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
763 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
766 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
767 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
768 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
770 msgid "User without matching profile."
771 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
773 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
774 #: actions/grouplogo.php:254
775 msgid "Avatar settings"
776 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
778 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
779 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
783 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
784 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
788 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
789 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
792 msgstr "Xóa tin nhắn"
794 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
798 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
803 #: actions/avatarsettings.php:305
805 msgid "No file uploaded."
806 msgstr "Upload từng phần."
808 #: actions/avatarsettings.php:332
809 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
812 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
813 msgid "Lost our file data."
816 #: actions/avatarsettings.php:370
817 msgid "Avatar updated."
818 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
820 #: actions/avatarsettings.php:373
821 msgid "Failed updating avatar."
822 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
824 #: actions/avatarsettings.php:397
826 msgid "Avatar deleted."
827 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
829 #: actions/block.php:69
831 msgid "You already blocked that user."
832 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
834 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
839 #: actions/block.php:130
841 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
842 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
843 "will not be notified of any @-replies from them."
846 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
847 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
848 #: actions/groupblock.php:176
852 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
854 msgid "Do not block this user"
855 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
857 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
858 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
859 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
863 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
865 msgid "Block this user"
868 #: actions/block.php:167
869 msgid "Failed to save block information."
872 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
873 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
874 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
875 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
876 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
877 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
878 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
879 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
880 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
881 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
882 #: lib/command.php:358
884 msgid "No such group."
885 msgstr "Không có tin nhắn nào."
887 #: actions/blockedfromgroup.php:97
889 msgid "%s blocked profiles"
892 #: actions/blockedfromgroup.php:100
894 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
895 msgstr "%s và bạn bè"
897 #: actions/blockedfromgroup.php:115
898 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
901 #: actions/blockedfromgroup.php:288
903 msgid "Unblock user from group"
904 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
906 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
910 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
911 msgid "Unblock this user"
912 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
914 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
915 #: actions/bookmarklet.php:51
920 #: actions/confirmaddress.php:75
921 msgid "No confirmation code."
922 msgstr "Không có mã số xác nhận."
924 #: actions/confirmaddress.php:80
925 msgid "Confirmation code not found."
926 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
928 #: actions/confirmaddress.php:85
929 msgid "That confirmation code is not for you!"
930 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
932 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
933 #: actions/confirmaddress.php:91
935 msgid "Unrecognized address type %s."
936 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
938 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
939 #: actions/confirmaddress.php:96
940 msgid "That address has already been confirmed."
941 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
943 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
944 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
945 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
946 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
947 #: actions/smssettings.php:420
948 msgid "Couldn't update user."
949 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
951 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
952 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
953 msgid "Couldn't delete email confirmation."
954 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
956 #: actions/confirmaddress.php:146
958 msgid "Confirm address"
959 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
961 #: actions/confirmaddress.php:161
963 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
964 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
966 #: actions/conversation.php:99
969 msgstr "Không có mã số xác nhận."
971 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
972 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
976 #: actions/deleteapplication.php:63
978 msgid "You must be logged in to delete an application."
979 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
981 #: actions/deleteapplication.php:71
983 msgid "Application not found."
984 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
986 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
987 #: actions/showapplication.php:94
989 msgid "You are not the owner of this application."
990 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
992 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
993 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
994 #: lib/action.php:1253
996 msgid "There was a problem with your session token."
997 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
999 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1001 msgid "Delete application"
1002 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1004 #: actions/deleteapplication.php:149
1006 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1007 "about the application from the database, including all existing user "
1011 #: actions/deleteapplication.php:156
1013 msgid "Do not delete this application"
1014 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1016 #: actions/deleteapplication.php:160
1018 msgid "Delete this application"
1019 msgstr "Xóa tin nhắn"
1021 #. TRANS: Client error message
1022 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1023 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1024 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1025 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1026 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1027 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1028 #: lib/settingsaction.php:72
1029 msgid "Not logged in."
1030 msgstr "Chưa đăng nhập."
1032 #: actions/deletenotice.php:71
1033 msgid "Can't delete this notice."
1034 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1036 #: actions/deletenotice.php:103
1039 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1041 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1043 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1044 msgid "Delete notice"
1045 msgstr "Xóa tin nhắn"
1047 #: actions/deletenotice.php:144
1048 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1049 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1051 #: actions/deletenotice.php:145
1053 msgid "Do not delete this notice"
1054 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1056 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1058 msgid "Delete this notice"
1059 msgstr "Xóa tin nhắn"
1061 #: actions/deleteuser.php:67
1063 msgid "You cannot delete users."
1064 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1066 #: actions/deleteuser.php:74
1068 msgid "You can only delete local users."
1069 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1071 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1074 msgstr "Xóa tin nhắn"
1076 #: actions/deleteuser.php:136
1078 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1079 "the user from the database, without a backup."
1082 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1084 msgid "Delete this user"
1085 msgstr "Xóa tin nhắn"
1087 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1088 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1089 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1090 #: lib/groupnav.php:119
1094 #: actions/designadminpanel.php:74
1095 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1098 #: actions/designadminpanel.php:276
1100 msgid "Invalid logo URL."
1101 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1103 #: actions/designadminpanel.php:280
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "Theme not available: %s."
1106 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1108 #: actions/designadminpanel.php:376
1111 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1113 #: actions/designadminpanel.php:381
1118 #: actions/designadminpanel.php:388
1120 msgid "Change theme"
1123 #: actions/designadminpanel.php:405
1126 msgstr "Thông báo mới"
1128 #: actions/designadminpanel.php:406
1129 msgid "Theme for the site."
1132 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1134 msgid "Change background image"
1135 msgstr "Background Theme:"
1137 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1138 #: lib/designsettings.php:178
1141 msgstr "Background Theme:"
1143 #: actions/designadminpanel.php:428
1144 #, fuzzy, php-format
1146 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1149 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1152 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1153 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1157 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1158 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1162 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1163 msgid "Turn background image on or off."
1166 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1168 msgid "Tile background image"
1169 msgstr "Background Theme:"
1171 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1173 msgid "Change colours"
1174 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1176 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1181 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1186 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1188 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1190 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1195 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1196 msgid "Use defaults"
1199 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1200 msgid "Restore default designs"
1203 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1204 msgid "Reset back to default"
1207 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1208 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1209 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1210 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1211 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1212 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1213 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1214 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1215 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1219 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1224 #: actions/disfavor.php:81
1226 msgid "This notice is not a favorite!"
1227 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1229 #: actions/disfavor.php:94
1231 msgid "Add to favorites"
1232 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1234 #: actions/doc.php:158
1235 #, fuzzy, php-format
1236 msgid "No such document \"%s\""
1237 msgstr "Không có tài liệu nào."
1239 #: actions/editapplication.php:54
1241 msgid "Edit Application"
1242 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1244 #: actions/editapplication.php:66
1246 msgid "You must be logged in to edit an application."
1247 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1249 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1250 #: actions/showapplication.php:87
1252 msgid "No such application."
1253 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1255 #: actions/editapplication.php:161
1256 msgid "Use this form to edit your application."
1259 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1261 msgid "Name is required."
1262 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1264 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1266 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1267 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1269 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1271 msgid "Name already in use. Try another one."
1272 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1274 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1276 msgid "Description is required."
1279 #: actions/editapplication.php:194
1280 msgid "Source URL is too long."
1283 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1285 msgid "Source URL is not valid."
1286 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1288 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1289 msgid "Organization is required."
1292 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1294 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1295 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1297 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1298 msgid "Organization homepage is required."
1301 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1302 msgid "Callback is too long."
1305 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1306 msgid "Callback URL is not valid."
1309 #: actions/editapplication.php:258
1311 msgid "Could not update application."
1312 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1314 #: actions/editgroup.php:56
1315 #, fuzzy, php-format
1316 msgid "Edit %s group"
1319 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1321 msgid "You must be logged in to create a group."
1322 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1324 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1325 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1327 msgid "You must be an admin to edit the group."
1328 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1330 #: actions/editgroup.php:158
1331 msgid "Use this form to edit the group."
1334 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1335 #, fuzzy, php-format
1336 msgid "description is too long (max %d chars)."
1337 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1339 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1340 #, fuzzy, php-format
1341 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1342 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
1344 #: actions/editgroup.php:258
1346 msgid "Could not update group."
1347 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1349 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1351 msgid "Could not create aliases."
1352 msgstr "Không thể tạo favorite."
1354 #: actions/editgroup.php:280
1356 msgid "Options saved."
1357 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1359 #: actions/emailsettings.php:60
1361 msgid "Email settings"
1362 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1364 #: actions/emailsettings.php:71
1366 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1367 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1369 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1370 #: actions/smssettings.php:104
1374 #: actions/emailsettings.php:105
1375 msgid "Current confirmed email address."
1376 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1378 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1379 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1380 #: actions/smssettings.php:158
1384 #: actions/emailsettings.php:113
1386 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1387 "a message with further instructions."
1389 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1390 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1392 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1393 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1394 #: lib/applicationeditform.php:332
1398 #: actions/emailsettings.php:121
1400 msgid "Email address"
1401 msgstr "Địa chỉ email"
1403 #: actions/emailsettings.php:123
1405 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1406 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1408 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1409 #: actions/smssettings.php:145
1413 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1414 msgid "Incoming email"
1417 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1418 msgid "Send email to this address to post new notices."
1419 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1421 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1422 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1423 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1425 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1429 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1430 #: actions/smssettings.php:169
1434 #: actions/emailsettings.php:158
1435 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1436 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1438 #: actions/emailsettings.php:163
1439 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1441 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1444 #: actions/emailsettings.php:169
1445 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1446 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1448 #: actions/emailsettings.php:174
1450 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1451 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1453 #: actions/emailsettings.php:179
1454 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1457 #: actions/emailsettings.php:185
1458 msgid "I want to post notices by email."
1459 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1461 #: actions/emailsettings.php:191
1462 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1463 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1465 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1466 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1467 msgid "Preferences saved."
1468 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1470 #: actions/emailsettings.php:320
1471 msgid "No email address."
1472 msgstr "Không có địa chỉ email."
1474 #: actions/emailsettings.php:327
1476 msgid "Cannot normalize that email address"
1477 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1479 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1480 #: actions/siteadminpanel.php:144
1481 msgid "Not a valid email address."
1482 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1484 #: actions/emailsettings.php:334
1486 msgid "That is already your email address."
1487 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1489 #: actions/emailsettings.php:337
1491 msgid "That email address already belongs to another user."
1492 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1494 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1495 #: actions/smssettings.php:337
1496 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1497 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1499 #: actions/emailsettings.php:359
1501 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1502 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1504 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1505 "làm theo hướng dẫn."
1507 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1508 #: actions/smssettings.php:370
1509 msgid "No pending confirmation to cancel."
1510 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1512 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1513 msgid "That is the wrong IM address."
1516 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1517 #: actions/smssettings.php:386
1518 msgid "Confirmation cancelled."
1519 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1521 #: actions/emailsettings.php:413
1523 msgid "That is not your email address."
1524 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1526 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1527 #: actions/smssettings.php:425
1528 msgid "The address was removed."
1529 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1531 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1533 msgid "No incoming email address."
1534 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1536 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1537 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1539 msgid "Couldn't update user record."
1540 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1542 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1544 msgid "Incoming email address removed."
1545 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1547 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1549 msgid "New incoming email address added."
1550 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1552 #: actions/favor.php:79
1553 msgid "This notice is already a favorite!"
1554 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1556 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1558 msgid "Disfavor favorite"
1559 msgstr "Không thích"
1561 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1562 #: lib/publicgroupnav.php:93
1564 msgid "Popular notices"
1565 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1567 #: actions/favorited.php:67
1568 #, fuzzy, php-format
1569 msgid "Popular notices, page %d"
1570 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1572 #: actions/favorited.php:79
1574 msgid "The most popular notices on the site right now."
1575 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1577 #: actions/favorited.php:150
1578 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1581 #: actions/favorited.php:153
1583 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1584 "next to any notice you like."
1587 #: actions/favorited.php:156
1590 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1591 "notice to your favorites!"
1594 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1595 #: lib/personalgroupnav.php:115
1597 msgid "%s's favorite notices"
1598 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1600 #: actions/favoritesrss.php:115
1602 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1603 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1605 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1606 #: lib/publicgroupnav.php:89
1607 msgid "Featured users"
1610 #: actions/featured.php:71
1612 msgid "Featured users, page %d"
1615 #: actions/featured.php:99
1617 msgid "A selection of some great users on %s"
1620 #: actions/file.php:34
1622 msgid "No notice ID."
1623 msgstr "Thông báo mới"
1625 #: actions/file.php:38
1628 msgstr "Thông báo mới"
1630 #: actions/file.php:42
1632 msgid "No attachments."
1633 msgstr "Không có tài liệu nào."
1635 #: actions/file.php:51
1637 msgid "No uploaded attachments."
1638 msgstr "Không có tài liệu nào."
1640 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1641 msgid "Not expecting this response!"
1642 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1644 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1646 msgid "User being listened to does not exist."
1647 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1649 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1650 msgid "You can use the local subscription!"
1651 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1653 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1654 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1657 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1659 msgid "You are not authorized."
1660 msgstr "Chưa được phép."
1662 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1664 msgid "Could not convert request token to access token."
1665 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1667 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1669 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1670 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1672 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1674 msgid "Error updating remote profile."
1675 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1677 #: actions/getfile.php:79
1679 msgid "No such file."
1680 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1682 #: actions/getfile.php:83
1684 msgid "Cannot read file."
1685 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1687 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1689 msgid "Invalid role."
1690 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1692 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1693 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1696 #: actions/grantrole.php:75
1698 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1699 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1701 #: actions/grantrole.php:82
1703 msgid "User already has this role."
1704 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1706 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1707 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1708 #: lib/profileformaction.php:70
1709 msgid "No profile specified."
1712 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1713 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1714 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1716 msgid "No profile with that ID."
1717 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1719 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1720 #: actions/makeadmin.php:81
1721 msgid "No group specified."
1724 #: actions/groupblock.php:91
1725 msgid "Only an admin can block group members."
1728 #: actions/groupblock.php:95
1730 msgid "User is already blocked from group."
1731 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1733 #: actions/groupblock.php:100
1735 msgid "User is not a member of group."
1736 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1738 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1740 msgid "Block user from group"
1743 #: actions/groupblock.php:160
1746 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1747 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1748 "the group in the future."
1751 #: actions/groupblock.php:176
1753 msgid "Do not block this user from this group"
1754 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1756 #: actions/groupblock.php:177
1758 msgid "Block this user from this group"
1761 #: actions/groupblock.php:194
1762 msgid "Database error blocking user from group."
1765 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1768 msgstr "Không có id."
1770 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1772 msgid "You must be logged in to edit a group."
1773 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1775 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1777 msgid "Group design"
1780 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1782 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1783 "palette of your choice."
1786 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1787 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1789 msgid "Couldn't update your design."
1790 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1792 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1794 msgid "Design preferences saved."
1795 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1797 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1802 #: actions/grouplogo.php:153
1805 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1808 #: actions/grouplogo.php:365
1809 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1812 #: actions/grouplogo.php:399
1814 msgid "Logo updated."
1815 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1817 #: actions/grouplogo.php:401
1819 msgid "Failed updating logo."
1820 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1822 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1823 #, fuzzy, php-format
1824 msgid "%s group members"
1827 #: actions/groupmembers.php:103
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1832 #: actions/groupmembers.php:118
1833 msgid "A list of the users in this group."
1836 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1840 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1844 #: actions/groupmembers.php:483
1846 msgid "Make user an admin of the group"
1847 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1849 #: actions/groupmembers.php:515
1853 #: actions/groupmembers.php:515
1855 msgid "Make this user an admin"
1856 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1858 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1859 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1860 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1861 #, fuzzy, php-format
1863 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1865 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1866 #: actions/grouprss.php:142
1867 #, fuzzy, php-format
1868 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1869 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1871 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1872 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1877 #: actions/groups.php:64
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid "Groups, page %d"
1882 #: actions/groups.php:90
1885 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1886 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1887 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1888 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1892 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1894 msgid "Create a new group"
1897 #: actions/groupsearch.php:52
1898 #, fuzzy, php-format
1900 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1901 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1903 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1904 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1906 #: actions/groupsearch.php:58
1908 msgid "Group search"
1909 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1911 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1912 #: actions/peoplesearch.php:83
1915 msgstr "Không có kết quả nào"
1917 #: actions/groupsearch.php:82
1920 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1921 "newgroup%%) yourself."
1924 #: actions/groupsearch.php:85
1927 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1928 "action.newgroup%%) yourself!"
1931 #: actions/groupunblock.php:91
1932 msgid "Only an admin can unblock group members."
1935 #: actions/groupunblock.php:95
1937 msgid "User is not blocked from group."
1938 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1940 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1942 msgid "Error removing the block."
1943 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1945 #: actions/imsettings.php:59
1948 msgstr "Cấu hình IM"
1950 #: actions/imsettings.php:70
1953 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1954 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1956 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1957 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1959 #: actions/imsettings.php:89
1961 msgid "IM is not available."
1962 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1964 #: actions/imsettings.php:106
1965 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1966 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1968 #: actions/imsettings.php:114
1971 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1972 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1974 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1975 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1977 #: actions/imsettings.php:124
1982 #: actions/imsettings.php:126
1985 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1986 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1988 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1989 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1991 #: actions/imsettings.php:143
1992 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1993 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1995 #: actions/imsettings.php:148
1996 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1997 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1999 #: actions/imsettings.php:153
2000 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2002 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
2005 #: actions/imsettings.php:159
2006 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2007 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
2009 #: actions/imsettings.php:285
2010 msgid "No Jabber ID."
2011 msgstr "Không có Jabber ID."
2013 #: actions/imsettings.php:292
2014 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2015 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2017 #: actions/imsettings.php:296
2018 msgid "Not a valid Jabber ID"
2019 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2021 #: actions/imsettings.php:299
2022 msgid "That is already your Jabber ID."
2023 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2025 #: actions/imsettings.php:302
2026 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2027 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2029 #: actions/imsettings.php:327
2032 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2033 "s for sending messages to you."
2035 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2038 #: actions/imsettings.php:387
2039 msgid "That is not your Jabber ID."
2040 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2042 #: actions/inbox.php:59
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2045 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2047 #: actions/inbox.php:62
2049 msgid "Inbox for %s"
2050 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2052 #: actions/inbox.php:115
2053 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2054 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2056 #: actions/invite.php:39
2057 msgid "Invites have been disabled."
2060 #: actions/invite.php:41
2061 #, fuzzy, php-format
2062 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2063 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2065 #: actions/invite.php:72
2067 msgid "Invalid email address: %s"
2068 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2070 #: actions/invite.php:110
2071 msgid "Invitation(s) sent"
2072 msgstr "Thư mời đã gửi"
2074 #: actions/invite.php:112
2075 msgid "Invite new users"
2076 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2078 #: actions/invite.php:128
2079 msgid "You are already subscribed to these users:"
2080 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2082 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2083 #, fuzzy, php-format
2087 #: actions/invite.php:136
2089 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2091 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2092 "người này\" để theo họ:"
2094 #: actions/invite.php:144
2095 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2096 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2098 #: actions/invite.php:150
2100 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2101 "on the site. Thanks for growing the community!"
2103 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2104 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2106 #: actions/invite.php:162
2108 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2110 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2111 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2113 #: actions/invite.php:187
2114 msgid "Email addresses"
2115 msgstr "Địa chỉ email"
2117 #: actions/invite.php:189
2118 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2120 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2122 #: actions/invite.php:192
2123 msgid "Personal message"
2124 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2126 #: actions/invite.php:194
2127 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2128 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2130 #. TRANS: Send button for inviting friends
2131 #: actions/invite.php:198
2137 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2138 #: actions/invite.php:228
2140 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2141 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2143 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2144 #: actions/invite.php:231
2147 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2149 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2150 "you know and people who interest you.\n"
2152 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2153 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2154 "share your interests.\n"
2160 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2164 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2169 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2174 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2176 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2177 "người yêu thích bạn.\n"
2179 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2180 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2181 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2187 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2191 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2192 "chấp nhận lời mời.\n"
2196 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2197 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2201 #: actions/joingroup.php:60
2203 msgid "You must be logged in to join a group."
2204 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2206 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2208 msgid "No nickname or ID."
2209 msgstr "Không có biệt hiệu."
2211 #: actions/joingroup.php:141
2212 #, fuzzy, php-format
2213 msgid "%1$s joined group %2$s"
2216 #: actions/leavegroup.php:60
2218 msgid "You must be logged in to leave a group."
2219 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2221 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2223 msgid "You are not a member of that group."
2224 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2226 #: actions/leavegroup.php:137
2227 #, fuzzy, php-format
2228 msgid "%1$s left group %2$s"
2231 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2232 msgid "Already logged in."
2233 msgstr "Đã đăng nhập."
2235 #: actions/login.php:126
2236 msgid "Incorrect username or password."
2237 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2239 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2241 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2242 msgstr "Chưa được phép."
2244 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2248 #: actions/login.php:227
2249 msgid "Login to site"
2252 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2256 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2257 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2258 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2260 #: actions/login.php:247
2261 msgid "Lost or forgotten password?"
2262 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2264 #: actions/login.php:266
2266 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2267 "changing your settings."
2269 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2270 "đổi trong điều chỉnh."
2272 #: actions/login.php:270
2275 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2276 "(%%action.register%%) a new account."
2278 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2279 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2280 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2282 #: actions/makeadmin.php:92
2283 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2286 #: actions/makeadmin.php:96
2287 #, fuzzy, php-format
2288 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2289 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2291 #: actions/makeadmin.php:133
2292 #, fuzzy, php-format
2293 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2294 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2296 #: actions/makeadmin.php:146
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2299 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2301 #: actions/microsummary.php:69
2303 msgid "No current status."
2304 msgstr "Không có kết quả nào"
2306 #: actions/newapplication.php:52
2308 msgid "New Application"
2309 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2311 #: actions/newapplication.php:64
2313 msgid "You must be logged in to register an application."
2314 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2316 #: actions/newapplication.php:143
2317 msgid "Use this form to register a new application."
2320 #: actions/newapplication.php:176
2321 msgid "Source URL is required."
2324 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2326 msgid "Could not create application."
2327 msgstr "Không thể tạo favorite."
2329 #: actions/newgroup.php:53
2334 #: actions/newgroup.php:110
2335 msgid "Use this form to create a new group."
2338 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2341 msgstr "Tin mới nhất"
2343 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2345 msgid "You can't send a message to this user."
2346 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2348 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2349 #: lib/command.php:529
2351 msgstr "Không có nội dung!"
2353 #: actions/newmessage.php:158
2354 msgid "No recipient specified."
2357 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2359 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2362 #: actions/newmessage.php:181
2364 msgid "Message sent"
2365 msgstr "Tin mới nhất"
2367 #: actions/newmessage.php:185
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "Direct message to %s sent."
2370 msgstr "Tin nhắn riêng"
2372 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2377 #: actions/newnotice.php:69
2379 msgstr "Thông báo mới"
2381 #: actions/newnotice.php:217
2383 msgid "Notice posted"
2386 #: actions/noticesearch.php:68
2389 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2390 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2392 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2393 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2395 #: actions/noticesearch.php:78
2397 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2399 #: actions/noticesearch.php:91
2400 #, fuzzy, php-format
2401 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2402 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2404 #: actions/noticesearch.php:121
2407 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2408 "status_textarea=%s)!"
2411 #: actions/noticesearch.php:124
2414 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2415 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2418 #: actions/noticesearchrss.php:96
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "Updates with \"%s\""
2421 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2423 #: actions/noticesearchrss.php:98
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2426 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2428 #: actions/nudge.php:85
2430 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2433 #: actions/nudge.php:94
2438 #: actions/nudge.php:97
2443 #: actions/oauthappssettings.php:59
2445 msgid "You must be logged in to list your applications."
2446 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2448 #: actions/oauthappssettings.php:74
2449 msgid "OAuth applications"
2452 #: actions/oauthappssettings.php:85
2453 msgid "Applications you have registered"
2456 #: actions/oauthappssettings.php:135
2458 msgid "You have not registered any applications yet."
2461 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2462 msgid "Connected applications"
2465 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2466 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2469 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2471 msgid "You are not a user of that application."
2472 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2474 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2476 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2479 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2480 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2483 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2484 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2487 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2489 msgid "Notice has no profile."
2490 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2492 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2494 msgid "%1$s's status on %2$s"
2495 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2497 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2498 #: actions/oembed.php:158
2499 #, fuzzy, php-format
2500 msgid "Content type %s not supported."
2503 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2504 #: actions/oembed.php:162
2506 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2509 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2510 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2511 msgid "Not a supported data format."
2512 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2514 #: actions/opensearch.php:64
2516 msgid "People Search"
2517 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2519 #: actions/opensearch.php:67
2520 msgid "Notice Search"
2521 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2523 #: actions/othersettings.php:60
2525 msgid "Other settings"
2526 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2528 #: actions/othersettings.php:71
2529 msgid "Manage various other options."
2532 #: actions/othersettings.php:108
2533 msgid " (free service)"
2536 #: actions/othersettings.php:116
2537 msgid "Shorten URLs with"
2540 #: actions/othersettings.php:117
2541 msgid "Automatic shortening service to use."
2544 #: actions/othersettings.php:122
2546 msgid "View profile designs"
2547 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2549 #: actions/othersettings.php:123
2550 msgid "Show or hide profile designs."
2553 #: actions/othersettings.php:153
2555 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2556 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2558 #: actions/otp.php:69
2560 msgid "No user ID specified."
2561 msgstr "Thông báo mới"
2563 #: actions/otp.php:83
2565 msgid "No login token specified."
2566 msgstr "Thông báo mới"
2568 #: actions/otp.php:90
2570 msgid "No login token requested."
2571 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2573 #: actions/otp.php:95
2575 msgid "Invalid login token specified."
2576 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2578 #: actions/otp.php:104
2579 msgid "Login token expired."
2582 #: actions/outbox.php:58
2583 #, fuzzy, php-format
2584 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2585 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2587 #: actions/outbox.php:61
2589 msgid "Outbox for %s"
2590 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2592 #: actions/outbox.php:116
2593 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2595 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2598 #: actions/passwordsettings.php:58
2599 msgid "Change password"
2600 msgstr "Đổi mật khẩu"
2602 #: actions/passwordsettings.php:69
2604 msgid "Change your password."
2605 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2607 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2609 msgid "Password change"
2610 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2612 #: actions/passwordsettings.php:104
2613 msgid "Old password"
2614 msgstr "Mật khẩu cũ"
2616 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2617 msgid "New password"
2618 msgstr "Mật khẩu mới"
2620 #: actions/passwordsettings.php:109
2621 msgid "6 or more characters"
2622 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2624 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2625 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2629 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2630 msgid "Same as password above"
2631 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2633 #: actions/passwordsettings.php:117
2637 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2639 msgid "Password must be 6 or more characters."
2640 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2642 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2643 msgid "Passwords don't match."
2644 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2646 #: actions/passwordsettings.php:165
2647 msgid "Incorrect old password"
2648 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2650 #: actions/passwordsettings.php:181
2651 msgid "Error saving user; invalid."
2652 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2654 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2655 msgid "Can't save new password."
2656 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2658 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2659 msgid "Password saved."
2660 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2662 #. TRANS: Menu item for site administration
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2668 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "Theme directory not readable: %s."
2674 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2677 #, fuzzy, php-format
2678 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2679 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2682 #, fuzzy, php-format
2683 msgid "Background directory not writable: %s."
2684 msgstr "Background Theme:"
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2687 #, fuzzy, php-format
2688 msgid "Locales directory not readable: %s."
2689 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2692 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2706 msgid "Site's server hostname."
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2716 msgstr "Thông báo mới"
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2719 msgid "Path to locales"
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2723 msgid "Directory path to locales"
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2731 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2739 msgid "Theme server"
2742 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2746 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2747 msgid "Theme directory"
2750 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2753 msgstr "Hình đại diện"
2755 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2757 msgid "Avatar server"
2758 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2760 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2763 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2765 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2767 msgid "Avatar directory"
2768 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2773 msgstr "Background Theme:"
2775 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2777 msgid "Background server"
2778 msgstr "Background Theme:"
2780 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2782 msgid "Background path"
2783 msgstr "Background Theme:"
2785 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2787 msgid "Background directory"
2788 msgstr "Background Theme:"
2790 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2809 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2813 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2814 msgid "When to use SSL"
2817 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2822 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2823 msgid "Server to direct SSL requests to"
2826 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2829 msgstr "Thông báo mới"
2831 #: actions/peoplesearch.php:52
2834 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2835 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2837 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2838 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2840 #: actions/peoplesearch.php:58
2841 msgid "People search"
2842 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2844 #: actions/peopletag.php:68
2845 #, fuzzy, php-format
2846 msgid "Not a valid people tag: %s."
2847 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2849 #: actions/peopletag.php:142
2850 #, fuzzy, php-format
2851 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2852 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2854 #: actions/postnotice.php:95
2856 msgid "Invalid notice content."
2857 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2859 #: actions/postnotice.php:101
2861 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2864 #: actions/profilesettings.php:60
2865 msgid "Profile settings"
2866 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2868 #: actions/profilesettings.php:71
2870 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2872 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2875 #: actions/profilesettings.php:99
2877 msgid "Profile information"
2878 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2880 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2881 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2882 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2884 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2885 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2886 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2890 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2891 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2893 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2895 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2896 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2897 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2899 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2900 #, fuzzy, php-format
2901 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2902 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2904 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2906 msgid "Describe yourself and your interests"
2907 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2909 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2913 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2914 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2915 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2916 #: lib/userprofile.php:165
2920 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2921 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2922 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2924 #: actions/profilesettings.php:138
2925 msgid "Share my current location when posting notices"
2928 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2929 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2930 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2934 #: actions/profilesettings.php:147
2936 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2939 #: actions/profilesettings.php:151
2943 #: actions/profilesettings.php:152
2944 msgid "Preferred language"
2945 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2947 #: actions/profilesettings.php:161
2951 #: actions/profilesettings.php:162
2952 msgid "What timezone are you normally in?"
2953 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2955 #: actions/profilesettings.php:167
2957 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2958 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2960 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2963 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2965 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2966 msgid "Timezone not selected."
2969 #: actions/profilesettings.php:241
2971 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2972 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2974 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2977 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2979 #: actions/profilesettings.php:306
2981 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2982 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2984 #: actions/profilesettings.php:363
2986 msgid "Couldn't save location prefs."
2987 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2989 #: actions/profilesettings.php:375
2990 msgid "Couldn't save profile."
2991 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2993 #: actions/profilesettings.php:383
2995 msgid "Couldn't save tags."
2996 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2998 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2999 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3000 msgid "Settings saved."
3001 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
3003 #: actions/public.php:83
3005 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3008 #: actions/public.php:92
3010 msgid "Could not retrieve public stream."
3011 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3013 #: actions/public.php:130
3014 #, fuzzy, php-format
3015 msgid "Public timeline, page %d"
3016 msgstr "Dòng tin công cộng"
3018 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3019 msgid "Public timeline"
3020 msgstr "Dòng tin công cộng"
3022 #: actions/public.php:160
3024 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3025 msgstr "Dòng tin công cộng"
3027 #: actions/public.php:164
3029 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3030 msgstr "Dòng tin công cộng"
3032 #: actions/public.php:168
3034 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3035 msgstr "Dòng tin công cộng"
3037 #: actions/public.php:188
3040 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3044 #: actions/public.php:191
3045 msgid "Be the first to post!"
3048 #: actions/public.php:195
3051 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3054 #: actions/public.php:242
3057 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3058 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3059 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3060 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3063 #: actions/public.php:247
3066 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3067 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3071 #: actions/publictagcloud.php:57
3073 msgid "Public tag cloud"
3074 msgstr "Dòng tin công cộng"
3076 #: actions/publictagcloud.php:63
3078 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3081 #: actions/publictagcloud.php:69
3083 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3086 #: actions/publictagcloud.php:72
3087 msgid "Be the first to post one!"
3090 #: actions/publictagcloud.php:75
3093 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3097 #: actions/publictagcloud.php:134
3101 #: actions/recoverpassword.php:36
3102 msgid "You are already logged in!"
3103 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3105 #: actions/recoverpassword.php:62
3106 msgid "No such recovery code."
3107 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3109 #: actions/recoverpassword.php:66
3110 msgid "Not a recovery code."
3111 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3113 #: actions/recoverpassword.php:73
3114 msgid "Recovery code for unknown user."
3115 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3117 #: actions/recoverpassword.php:86
3118 msgid "Error with confirmation code."
3119 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3121 #: actions/recoverpassword.php:97
3122 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3123 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3125 #: actions/recoverpassword.php:111
3126 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3127 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3129 #: actions/recoverpassword.php:152
3131 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3132 "the email address you have stored in your account."
3135 #: actions/recoverpassword.php:158
3136 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3139 #: actions/recoverpassword.php:188
3140 msgid "Password recovery"
3143 #: actions/recoverpassword.php:191
3144 msgid "Nickname or email address"
3147 #: actions/recoverpassword.php:193
3148 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3149 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3151 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3155 #: actions/recoverpassword.php:208
3156 msgid "Reset password"
3157 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3159 #: actions/recoverpassword.php:209
3160 msgid "Recover password"
3161 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3163 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3164 msgid "Password recovery requested"
3165 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3167 #: actions/recoverpassword.php:213
3168 msgid "Unknown action"
3169 msgstr "Không tìm thấy action"
3171 #: actions/recoverpassword.php:236
3172 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3173 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3175 #: actions/recoverpassword.php:243
3179 #: actions/recoverpassword.php:252
3180 msgid "Enter a nickname or email address."
3181 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3183 #: actions/recoverpassword.php:282
3184 msgid "No user with that email address or username."
3186 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3188 #: actions/recoverpassword.php:299
3189 msgid "No registered email address for that user."
3190 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3192 #: actions/recoverpassword.php:313
3193 msgid "Error saving address confirmation."
3194 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3196 #: actions/recoverpassword.php:338
3198 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3199 "address registered to your account."
3201 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3202 "trong tài khoản của bạn."
3204 #: actions/recoverpassword.php:357
3205 msgid "Unexpected password reset."
3206 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3208 #: actions/recoverpassword.php:365
3209 msgid "Password must be 6 chars or more."
3210 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3212 #: actions/recoverpassword.php:369
3213 msgid "Password and confirmation do not match."
3214 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3216 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3217 msgid "Error setting user."
3218 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3220 #: actions/recoverpassword.php:395
3221 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3222 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3224 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3225 msgid "Sorry, only invited people can register."
3228 #: actions/register.php:92
3230 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3231 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3233 #: actions/register.php:112
3234 msgid "Registration successful"
3235 msgstr "Đăng ký thành công"
3237 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3241 #: actions/register.php:135
3243 msgid "Registration not allowed."
3244 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3246 #: actions/register.php:198
3247 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3248 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3250 #: actions/register.php:212
3251 msgid "Email address already exists."
3252 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3254 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3255 msgid "Invalid username or password."
3256 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3258 #: actions/register.php:343
3260 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3261 "link up to friends and colleagues. "
3264 #: actions/register.php:425
3265 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3267 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3270 #: actions/register.php:430
3271 msgid "6 or more characters. Required."
3272 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3274 #: actions/register.php:434
3275 msgid "Same as password above. Required."
3276 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3278 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3279 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3280 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3284 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3285 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3286 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3288 #: actions/register.php:450
3289 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3290 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3292 #: actions/register.php:494
3293 #, fuzzy, php-format
3295 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3296 "email address, IM address, and phone number."
3297 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3299 #: actions/register.php:542
3300 #, fuzzy, php-format
3302 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3305 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3306 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3307 "notices through instant messages.\n"
3308 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3309 "share your interests. \n"
3310 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3311 "others more about you. \n"
3312 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3315 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3317 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3320 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3321 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3323 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3324 "chia sẻ niềm vui.\n"
3325 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3328 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3330 #: actions/register.php:566
3332 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3333 "to confirm your email address.)"
3335 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3338 #: actions/remotesubscribe.php:98
3341 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3342 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3343 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3345 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3346 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3347 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3350 #: actions/remotesubscribe.php:112
3351 msgid "Remote subscribe"
3352 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3354 #: actions/remotesubscribe.php:124
3356 msgid "Subscribe to a remote user"
3357 msgstr "Theo nhóm này"
3359 #: actions/remotesubscribe.php:129
3360 msgid "User nickname"
3361 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3363 #: actions/remotesubscribe.php:130
3364 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3365 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3367 #: actions/remotesubscribe.php:133
3369 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3371 #: actions/remotesubscribe.php:134
3372 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3373 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3375 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3376 #: lib/userprofile.php:406
3378 msgstr "Theo bạn này"
3380 #: actions/remotesubscribe.php:159
3381 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3382 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3384 #: actions/remotesubscribe.php:168
3386 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3387 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3389 #: actions/remotesubscribe.php:176
3390 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3393 #: actions/remotesubscribe.php:183
3395 msgid "Couldn’t get a request token."
3396 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3398 #: actions/repeat.php:57
3399 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3402 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3404 msgid "No notice specified."
3405 msgstr "Thông báo mới"
3407 #: actions/repeat.php:76
3409 msgid "You can't repeat your own notice."
3410 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3412 #: actions/repeat.php:90
3414 msgid "You already repeated that notice."
3415 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3417 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3422 #: actions/repeat.php:119
3427 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3428 #: lib/personalgroupnav.php:105
3430 msgid "Replies to %s"
3431 msgstr "Trả lời cho %s"
3433 #: actions/replies.php:128
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3436 msgstr "%s chào mừng bạn "
3438 #: actions/replies.php:145
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3441 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3443 #: actions/replies.php:152
3444 #, fuzzy, php-format
3445 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3446 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3448 #: actions/replies.php:159
3449 #, fuzzy, php-format
3450 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3451 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3453 #: actions/replies.php:199
3456 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3457 "notice to his attention yet."
3460 #: actions/replies.php:204
3463 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3464 "[join groups](%%action.groups%%)."
3467 #: actions/replies.php:206
3470 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3471 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3474 #: actions/repliesrss.php:72
3476 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3477 msgstr "%s chào mừng bạn "
3479 #: actions/revokerole.php:75
3481 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3482 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3484 #: actions/revokerole.php:82
3486 msgid "User doesn't have this role."
3487 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3489 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3492 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3494 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3496 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3497 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3499 #: actions/sandbox.php:72
3501 msgid "User is already sandboxed."
3502 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3504 #. TRANS: Menu item for site administration
3505 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3506 #: lib/adminpanelaction.php:390
3510 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3511 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3514 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3515 msgid "Handle sessions"
3518 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3519 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3522 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3523 msgid "Session debugging"
3526 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3527 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3530 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3531 #: actions/useradminpanel.php:294
3533 msgid "Save site settings"
3534 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3536 #: actions/showapplication.php:82
3538 msgid "You must be logged in to view an application."
3539 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3541 #: actions/showapplication.php:157
3543 msgid "Application profile"
3544 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3546 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3550 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3551 #: lib/applicationeditform.php:195
3556 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3558 msgid "Organization"
3559 msgstr "Thư mời đã gửi"
3561 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3562 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3566 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3567 #: lib/profileaction.php:187
3569 msgstr "Số liệu thống kê"
3571 #: actions/showapplication.php:203
3573 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3576 #: actions/showapplication.php:213
3577 msgid "Application actions"
3580 #: actions/showapplication.php:236
3581 msgid "Reset key & secret"
3584 #: actions/showapplication.php:261
3585 msgid "Application info"
3588 #: actions/showapplication.php:263
3589 msgid "Consumer key"
3592 #: actions/showapplication.php:268
3593 msgid "Consumer secret"
3596 #: actions/showapplication.php:273
3597 msgid "Request token URL"
3600 #: actions/showapplication.php:278
3601 msgid "Access token URL"
3604 #: actions/showapplication.php:283
3605 msgid "Authorize URL"
3608 #: actions/showapplication.php:288
3610 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3614 #: actions/showapplication.php:309
3616 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3617 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3619 #: actions/showfavorites.php:79
3620 #, fuzzy, php-format
3621 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3622 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3624 #: actions/showfavorites.php:132
3625 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3626 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3628 #: actions/showfavorites.php:171
3630 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3631 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3633 #: actions/showfavorites.php:178
3635 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3636 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3638 #: actions/showfavorites.php:185
3640 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3641 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3643 #: actions/showfavorites.php:206
3645 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3646 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3649 #: actions/showfavorites.php:208
3652 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3653 "they would add to their favorites :)"
3656 #: actions/showfavorites.php:212
3659 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3660 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3661 "would add to their favorites :)"
3664 #: actions/showfavorites.php:243
3665 msgid "This is a way to share what you like."
3668 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3669 #, fuzzy, php-format
3673 #: actions/showgroup.php:84
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "%1$s group, page %2$d"
3678 #: actions/showgroup.php:227
3680 msgid "Group profile"
3681 msgstr "Thông tin nhóm"
3683 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3684 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3688 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3689 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3694 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3698 #: actions/showgroup.php:302
3700 msgid "Group actions"
3703 #: actions/showgroup.php:338
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3706 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3708 #: actions/showgroup.php:344
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3711 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3713 #: actions/showgroup.php:350
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3716 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3718 #: actions/showgroup.php:355
3720 msgid "FOAF for %s group"
3721 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3723 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3727 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3728 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3729 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3733 #: actions/showgroup.php:404
3738 #: actions/showgroup.php:447
3743 #: actions/showgroup.php:463
3746 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3747 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3748 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3749 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3750 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3753 #: actions/showgroup.php:469
3756 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3757 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3758 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3759 "their life and interests. "
3762 #: actions/showgroup.php:497
3766 #: actions/showmessage.php:81
3767 msgid "No such message."
3768 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3770 #: actions/showmessage.php:98
3772 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3773 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3775 #: actions/showmessage.php:108
3777 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3780 #: actions/showmessage.php:113
3782 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3785 #: actions/shownotice.php:90
3787 msgid "Notice deleted."
3790 #: actions/showstream.php:73
3791 #, fuzzy, php-format
3793 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3795 #: actions/showstream.php:79
3796 #, fuzzy, php-format
3797 msgid "%1$s, page %2$d"
3798 msgstr "%s và bạn bè"
3800 #: actions/showstream.php:122
3801 #, fuzzy, php-format
3802 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3803 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3805 #: actions/showstream.php:129
3806 #, fuzzy, php-format
3807 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3808 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3810 #: actions/showstream.php:136
3811 #, fuzzy, php-format
3812 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3813 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3815 #: actions/showstream.php:143
3816 #, fuzzy, php-format
3817 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3818 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3820 #: actions/showstream.php:148
3821 #, fuzzy, php-format
3823 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3825 #: actions/showstream.php:200
3827 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3830 #: actions/showstream.php:205
3832 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3833 "would be a good time to start :)"
3836 #: actions/showstream.php:207
3839 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3840 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3843 #: actions/showstream.php:243
3846 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3847 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3848 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3849 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3852 #: actions/showstream.php:248
3855 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3856 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3857 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3860 #: actions/showstream.php:305
3861 #, fuzzy, php-format
3862 msgid "Repeat of %s"
3863 msgstr "Trả lời cho %s"
3865 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3867 msgid "You cannot silence users on this site."
3868 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3870 #: actions/silence.php:72
3872 msgid "User is already silenced."
3873 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3875 #: actions/siteadminpanel.php:69
3876 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3879 #: actions/siteadminpanel.php:133
3880 msgid "Site name must have non-zero length."
3883 #: actions/siteadminpanel.php:141
3885 msgid "You must have a valid contact email address."
3886 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3888 #: actions/siteadminpanel.php:159
3890 msgid "Unknown language \"%s\"."
3893 #: actions/siteadminpanel.php:165
3894 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3897 #: actions/siteadminpanel.php:171
3898 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3901 #: actions/siteadminpanel.php:221
3905 #: actions/siteadminpanel.php:224
3908 msgstr "Thông báo mới"
3910 #: actions/siteadminpanel.php:225
3911 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3914 #: actions/siteadminpanel.php:229
3918 #: actions/siteadminpanel.php:230
3919 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3922 #: actions/siteadminpanel.php:234
3923 msgid "Brought by URL"
3926 #: actions/siteadminpanel.php:235
3927 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3930 #: actions/siteadminpanel.php:239
3932 msgid "Contact email address for your site"
3933 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3935 #: actions/siteadminpanel.php:245
3940 #: actions/siteadminpanel.php:256
3941 msgid "Default timezone"
3944 #: actions/siteadminpanel.php:257
3945 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3948 #: actions/siteadminpanel.php:262
3950 msgid "Default language"
3951 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3953 #: actions/siteadminpanel.php:263
3954 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3957 #: actions/siteadminpanel.php:271
3961 #: actions/siteadminpanel.php:274
3965 #: actions/siteadminpanel.php:274
3966 msgid "Maximum number of characters for notices."
3969 #: actions/siteadminpanel.php:278
3973 #: actions/siteadminpanel.php:278
3974 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3977 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3980 msgstr "Thông báo mới"
3982 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3984 msgid "Edit site-wide message"
3985 msgstr "Tin mới nhất"
3987 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3989 msgid "Unable to save site notice."
3990 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3992 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3993 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3996 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3998 msgid "Site notice text"
3999 msgstr "Thông báo mới"
4001 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4002 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4005 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4007 msgid "Save site notice"
4008 msgstr "Thông báo mới"
4010 #: actions/smssettings.php:58
4012 msgid "SMS settings"
4013 msgstr "Thiết lập SMS"
4015 #: actions/smssettings.php:69
4017 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4018 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
4020 #: actions/smssettings.php:91
4022 msgid "SMS is not available."
4023 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4025 #: actions/smssettings.php:112
4026 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4027 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4029 #: actions/smssettings.php:123
4031 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4032 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4034 #: actions/smssettings.php:130
4036 msgid "Confirmation code"
4037 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4039 #: actions/smssettings.php:131
4040 msgid "Enter the code you received on your phone."
4041 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4043 #: actions/smssettings.php:138
4045 msgid "SMS phone number"
4046 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4048 #: actions/smssettings.php:140
4049 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4050 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4052 #: actions/smssettings.php:174
4054 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4057 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4058 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4060 #: actions/smssettings.php:306
4061 msgid "No phone number."
4062 msgstr "Không có số điện thoại."
4064 #: actions/smssettings.php:311
4066 msgid "No carrier selected."
4067 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4069 #: actions/smssettings.php:318
4071 msgid "That is already your phone number."
4072 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4074 #: actions/smssettings.php:321
4076 msgid "That phone number already belongs to another user."
4077 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4079 #: actions/smssettings.php:347
4082 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4083 "for the code and instructions on how to use it."
4085 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4086 "làm theo hướng dẫn."
4088 #: actions/smssettings.php:374
4090 msgid "That is the wrong confirmation number."
4091 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4093 #: actions/smssettings.php:405
4094 msgid "That is not your phone number."
4095 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4097 #: actions/smssettings.php:465
4099 msgid "Mobile carrier"
4100 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4102 #: actions/smssettings.php:469
4103 msgid "Select a carrier"
4104 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4106 #: actions/smssettings.php:476
4109 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4110 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4112 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4113 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4114 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4116 #: actions/smssettings.php:498
4117 msgid "No code entered"
4118 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4120 #. TRANS: Menu item for site administration
4121 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4122 #: lib/adminpanelaction.php:406
4126 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4128 msgid "Manage snapshot configuration"
4131 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4132 msgid "Invalid snapshot run value."
4135 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4136 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4139 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4140 msgid "Invalid snapshot report URL."
4143 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4144 msgid "Randomly during Web hit"
4147 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4148 msgid "In a scheduled job"
4151 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4152 msgid "Data snapshots"
4155 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4156 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4159 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4163 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4164 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4167 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4171 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4172 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4175 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4177 msgid "Save snapshot settings"
4178 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4180 #: actions/subedit.php:70
4182 msgid "You are not subscribed to that profile."
4183 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4185 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4187 msgid "Could not save subscription."
4188 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4190 #: actions/subscribe.php:77
4191 msgid "This action only accepts POST requests."
4194 #: actions/subscribe.php:107
4196 msgid "No such profile."
4197 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4199 #: actions/subscribe.php:117
4201 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4202 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4204 #: actions/subscribe.php:145
4207 msgstr "Theo bạn này"
4209 #: actions/subscribers.php:50
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "%s subscribers"
4212 msgstr "Bạn này theo tôi"
4214 #: actions/subscribers.php:52
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4219 #: actions/subscribers.php:63
4220 msgid "These are the people who listen to your notices."
4221 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4223 #: actions/subscribers.php:67
4225 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4226 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4228 #: actions/subscribers.php:108
4230 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4234 #: actions/subscribers.php:110
4236 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4239 #: actions/subscribers.php:114
4242 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4243 "%) and be the first?"
4246 #: actions/subscriptions.php:52
4247 #, fuzzy, php-format
4248 msgid "%s subscriptions"
4249 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4251 #: actions/subscriptions.php:54
4252 #, fuzzy, php-format
4253 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4254 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4256 #: actions/subscriptions.php:65
4257 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4258 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4260 #: actions/subscriptions.php:69
4262 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4263 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4265 #: actions/subscriptions.php:126
4268 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4269 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4270 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4271 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4272 "automatically subscribe to people you already follow there."
4275 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4276 #, fuzzy, php-format
4277 msgid "%s is not listening to anyone."
4278 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4280 #: actions/subscriptions.php:208
4283 msgstr "Không có Jabber ID."
4285 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4289 #: actions/tag.php:69
4290 #, fuzzy, php-format
4291 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4292 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4294 #: actions/tag.php:87
4295 #, fuzzy, php-format
4296 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4297 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4299 #: actions/tag.php:93
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4302 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4304 #: actions/tag.php:99
4305 #, fuzzy, php-format
4306 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4307 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4309 #: actions/tagother.php:39
4311 msgid "No ID argument."
4312 msgstr "Không có tài liệu nào."
4314 #: actions/tagother.php:65
4315 #, fuzzy, php-format
4319 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4321 msgid "User profile"
4324 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4325 #: lib/userprofile.php:103
4329 #: actions/tagother.php:141
4334 #: actions/tagother.php:151
4336 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4340 #: actions/tagother.php:193
4342 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4345 #: actions/tagother.php:200
4347 msgid "Could not save tags."
4348 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4350 #: actions/tagother.php:236
4351 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4354 #: actions/tagrss.php:35
4356 msgid "No such tag."
4357 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4359 #: actions/twitapitrends.php:85
4360 msgid "API method under construction."
4361 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4363 #: actions/unblock.php:59
4365 msgid "You haven't blocked that user."
4366 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4368 #: actions/unsandbox.php:72
4370 msgid "User is not sandboxed."
4371 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4373 #: actions/unsilence.php:72
4375 msgid "User is not silenced."
4376 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4378 #: actions/unsubscribe.php:77
4380 msgid "No profile ID in request."
4381 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4383 #: actions/unsubscribe.php:98
4385 msgid "Unsubscribed"
4388 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4391 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4394 #. TRANS: User admin panel title
4395 #: actions/useradminpanel.php:59
4400 #: actions/useradminpanel.php:70
4401 msgid "User settings for this StatusNet site."
4404 #: actions/useradminpanel.php:149
4405 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4408 #: actions/useradminpanel.php:155
4409 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4412 #: actions/useradminpanel.php:165
4414 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4417 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4418 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4419 #: lib/personalgroupnav.php:109
4423 #: actions/useradminpanel.php:222
4427 #: actions/useradminpanel.php:223
4428 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4431 #: actions/useradminpanel.php:231
4434 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4436 #: actions/useradminpanel.php:235
4437 msgid "New user welcome"
4440 #: actions/useradminpanel.php:236
4441 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4444 #: actions/useradminpanel.php:241
4446 msgid "Default subscription"
4447 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4449 #: actions/useradminpanel.php:242
4451 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4452 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4454 #: actions/useradminpanel.php:251
4457 msgstr "Thư mời đã gửi"
4459 #: actions/useradminpanel.php:256
4461 msgid "Invitations enabled"
4462 msgstr "Thư mời đã gửi"
4464 #: actions/useradminpanel.php:258
4465 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4468 #: actions/userauthorization.php:105
4469 msgid "Authorize subscription"
4470 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4472 #: actions/userauthorization.php:110
4475 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4476 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4479 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4480 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4481 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4483 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4487 #: actions/userauthorization.php:217
4491 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4492 #: lib/subscribeform.php:139
4494 msgid "Subscribe to this user"
4495 msgstr "Theo nhóm này"
4497 #: actions/userauthorization.php:219
4501 #: actions/userauthorization.php:220
4503 msgid "Reject this subscription"
4504 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4506 #: actions/userauthorization.php:232
4507 msgid "No authorization request!"
4508 msgstr "Không có yêu cầu!"
4510 #: actions/userauthorization.php:254
4511 msgid "Subscription authorized"
4512 msgstr "Đăng nhận được phép"
4514 #: actions/userauthorization.php:256
4517 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4518 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4519 "subscription. Your subscription token is:"
4521 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4522 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4525 #: actions/userauthorization.php:266
4526 msgid "Subscription rejected"
4527 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4529 #: actions/userauthorization.php:268
4532 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4533 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4536 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4537 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4539 #: actions/userauthorization.php:303
4541 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4544 #: actions/userauthorization.php:308
4546 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4549 #: actions/userauthorization.php:314
4551 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4554 #: actions/userauthorization.php:329
4556 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4559 #: actions/userauthorization.php:345
4561 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4564 #: actions/userauthorization.php:350
4565 #, fuzzy, php-format
4566 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4567 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4569 #: actions/userauthorization.php:355
4570 #, fuzzy, php-format
4571 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4572 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4574 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4576 msgid "Profile design"
4577 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4579 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4581 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4582 "palette of your choice."
4585 #: actions/userdesignsettings.php:282
4586 msgid "Enjoy your hotdog!"
4589 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4590 #: actions/usergroups.php:66
4591 #, fuzzy, php-format
4592 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4595 #: actions/usergroups.php:132
4596 msgid "Search for more groups"
4599 #: actions/usergroups.php:159
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "%s is not a member of any group."
4602 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4604 #: actions/usergroups.php:164
4606 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4609 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4610 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
4611 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:67
4612 #: lib/atomusernoticefeed.php:73
4614 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4617 #: actions/version.php:73
4618 #, fuzzy, php-format
4619 msgid "StatusNet %s"
4620 msgstr "Số liệu thống kê"
4622 #: actions/version.php:153
4625 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4626 "Inc. and contributors."
4629 #: actions/version.php:161
4630 msgid "Contributors"
4633 #: actions/version.php:168
4635 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4636 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4637 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4638 "any later version. "
4641 #: actions/version.php:174
4643 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4644 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4645 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4646 "for more details. "
4649 #: actions/version.php:180
4652 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4653 "along with this program. If not, see %s."
4656 #: actions/version.php:189
4660 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4661 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4666 #: actions/version.php:197
4670 #: classes/File.php:169
4673 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4674 "to upload a smaller version."
4677 #: classes/File.php:179
4679 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4682 #: classes/File.php:186
4684 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4687 #: classes/Group_member.php:41
4689 msgid "Group join failed."
4690 msgstr "Thông tin nhóm"
4692 #: classes/Group_member.php:53
4694 msgid "Not part of group."
4695 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4697 #: classes/Group_member.php:60
4699 msgid "Group leave failed."
4700 msgstr "Thông tin nhóm"
4702 #: classes/Local_group.php:41
4704 msgid "Could not update local group."
4705 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4707 #: classes/Login_token.php:76
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "Could not create login token for %s"
4710 msgstr "Không thể tạo favorite."
4712 #: classes/Message.php:45
4714 msgid "You are banned from sending direct messages."
4715 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4717 #: classes/Message.php:61
4719 msgid "Could not insert message."
4720 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4722 #: classes/Message.php:71
4724 msgid "Could not update message with new URI."
4725 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4727 #: classes/Notice.php:175
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4730 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4732 #: classes/Notice.php:244
4734 msgid "Problem saving notice. Too long."
4735 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4737 #: classes/Notice.php:248
4739 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4740 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4742 #: classes/Notice.php:253
4744 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4747 #: classes/Notice.php:259
4749 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4753 #: classes/Notice.php:265
4754 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4757 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4758 msgid "Problem saving notice."
4759 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4761 #: classes/Notice.php:964
4763 msgid "Problem saving group inbox."
4764 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4766 #: classes/Notice.php:1510
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "RT @%1$s %2$s"
4771 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4772 msgid "You have been banned from subscribing."
4775 #: classes/Subscription.php:78
4776 msgid "Already subscribed!"
4779 #: classes/Subscription.php:82
4781 msgid "User has blocked you."
4782 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4784 #: classes/Subscription.php:167
4786 msgid "Not subscribed!"
4787 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4789 #: classes/Subscription.php:173
4791 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4792 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4794 #: classes/Subscription.php:200
4796 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4797 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4799 #: classes/Subscription.php:211
4800 msgid "Couldn't delete subscription."
4801 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4803 #: classes/User.php:363
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4806 msgstr "%s chào mừng bạn "
4808 #: classes/User_group.php:480
4810 msgid "Could not create group."
4811 msgstr "Không thể tạo favorite."
4813 #: classes/User_group.php:489
4815 msgid "Could not set group URI."
4816 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4818 #: classes/User_group.php:510
4820 msgid "Could not set group membership."
4821 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4823 #: classes/User_group.php:524
4825 msgid "Could not save local group info."
4826 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4828 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4829 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4830 msgid "Change your profile settings"
4831 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4833 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4834 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4836 msgid "Upload an avatar"
4837 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4839 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4840 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4841 msgid "Change your password"
4842 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4844 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4845 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4846 msgid "Change email handling"
4847 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4849 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4850 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4852 msgid "Design your profile"
4855 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4856 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4857 msgid "Other options"
4860 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4861 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4866 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4867 #: lib/action.php:145
4868 #, fuzzy, php-format
4872 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4873 #: lib/action.php:161
4874 msgid "Untitled page"
4877 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4878 #: lib/action.php:426
4879 msgid "Primary site navigation"
4882 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4883 #: lib/action.php:432
4885 msgid "Personal profile and friends timeline"
4888 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4889 #: lib/action.php:435
4895 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4896 #: lib/action.php:437
4899 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4900 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4902 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4903 #: lib/action.php:442
4906 msgid "Connect to services"
4907 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4909 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4910 #: lib/action.php:445
4914 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4915 #: lib/action.php:448
4918 msgid "Change site configuration"
4921 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4922 #: lib/action.php:451
4927 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4928 #: lib/action.php:455
4929 #, fuzzy, php-format
4931 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4933 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4934 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4936 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4937 #: lib/action.php:458
4943 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4944 #: lib/action.php:464
4946 msgid "Logout from the site"
4949 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4950 #: lib/action.php:467
4956 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4957 #: lib/action.php:472
4960 msgid "Create an account"
4961 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4963 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4964 #: lib/action.php:475
4970 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4971 #: lib/action.php:478
4973 msgid "Login to the site"
4976 #: lib/action.php:481
4982 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4983 #: lib/action.php:484
4989 #: lib/action.php:487
4995 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4996 #: lib/action.php:490
4998 msgid "Search for people or text"
5001 #: lib/action.php:493
5007 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5008 #. TRANS: Menu item for site administration
5009 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:398
5012 msgstr "Thông báo mới"
5014 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5015 #: lib/action.php:582
5019 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5020 #: lib/action.php:649
5023 msgstr "Thông báo mới"
5025 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5026 #: lib/action.php:752
5028 msgid "Secondary site navigation"
5031 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5032 #: lib/action.php:758
5036 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5037 #: lib/action.php:761
5041 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5042 #: lib/action.php:764
5046 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5047 #: lib/action.php:769
5051 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5052 #: lib/action.php:773
5056 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5057 #: lib/action.php:776
5061 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5062 #: lib/action.php:782
5066 #: lib/action.php:784
5071 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5072 #: lib/action.php:813
5073 msgid "StatusNet software license"
5076 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5077 #: lib/action.php:817
5078 #, fuzzy, php-format
5080 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5081 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5083 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5084 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5086 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5087 #: lib/action.php:820
5088 #, fuzzy, php-format
5089 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5090 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5092 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5093 #: lib/action.php:824
5094 #, fuzzy, php-format
5096 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5097 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5098 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5100 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5101 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5102 "licenses/agpl-3.0.html)."
5104 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5105 #: lib/action.php:840
5107 msgid "Site content license"
5108 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5110 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5111 #. TRANS: %1$s is the site name.
5112 #: lib/action.php:847
5114 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5117 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5118 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5119 #: lib/action.php:854
5121 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5124 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5125 #: lib/action.php:858
5126 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5129 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5130 #: lib/action.php:871
5132 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5135 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5136 #: lib/action.php:1182
5140 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5141 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5142 #: lib/action.php:1193
5147 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5148 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5149 #: lib/action.php:1203
5154 #: lib/activity.php:120
5155 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5158 #: lib/activityutils.php:208
5159 msgid "Can't handle remote content yet."
5162 #: lib/activityutils.php:236
5163 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5166 #: lib/activityutils.php:240
5167 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5170 #. TRANS: Client error message
5171 #: lib/adminpanelaction.php:98
5173 msgid "You cannot make changes to this site."
5174 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5176 #. TRANS: Client error message
5177 #: lib/adminpanelaction.php:110
5179 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5180 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5182 #. TRANS: Client error message
5183 #: lib/adminpanelaction.php:229
5184 msgid "showForm() not implemented."
5187 #. TRANS: Client error message
5188 #: lib/adminpanelaction.php:259
5189 msgid "saveSettings() not implemented."
5192 #. TRANS: Client error message
5193 #: lib/adminpanelaction.php:283
5195 msgid "Unable to delete design setting."
5196 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5198 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5199 #: lib/adminpanelaction.php:348
5201 msgid "Basic site configuration"
5202 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5204 #. TRANS: Menu item for site administration
5205 #: lib/adminpanelaction.php:350
5211 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5212 #: lib/adminpanelaction.php:356
5214 msgid "Design configuration"
5215 msgstr "Xác nhận SMS"
5217 #. TRANS: Menu item for site administration
5218 #: lib/adminpanelaction.php:358
5224 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5225 #: lib/adminpanelaction.php:364
5227 msgid "User configuration"
5228 msgstr "Xác nhận SMS"
5230 #. TRANS: Menu item for site administration
5231 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5235 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5236 #: lib/adminpanelaction.php:372
5238 msgid "Access configuration"
5239 msgstr "Xác nhận SMS"
5241 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5242 #: lib/adminpanelaction.php:380
5244 msgid "Paths configuration"
5245 msgstr "Xác nhận SMS"
5247 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5248 #: lib/adminpanelaction.php:388
5250 msgid "Sessions configuration"
5251 msgstr "Xác nhận SMS"
5253 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5254 #: lib/adminpanelaction.php:396
5256 msgid "Edit site notice"
5257 msgstr "Thông báo mới"
5259 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5260 #: lib/adminpanelaction.php:404
5262 msgid "Snapshots configuration"
5263 msgstr "Xác nhận SMS"
5265 #: lib/apiauth.php:94
5266 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5269 #: lib/apiauth.php:276
5271 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5274 #: lib/applicationeditform.php:136
5275 msgid "Edit application"
5278 #: lib/applicationeditform.php:184
5279 msgid "Icon for this application"
5282 #: lib/applicationeditform.php:204
5283 #, fuzzy, php-format
5284 msgid "Describe your application in %d characters"
5285 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5287 #: lib/applicationeditform.php:207
5289 msgid "Describe your application"
5290 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5292 #: lib/applicationeditform.php:216
5297 #: lib/applicationeditform.php:218
5299 msgid "URL of the homepage of this application"
5300 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5302 #: lib/applicationeditform.php:224
5303 msgid "Organization responsible for this application"
5306 #: lib/applicationeditform.php:230
5308 msgid "URL for the homepage of the organization"
5309 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5311 #: lib/applicationeditform.php:236
5312 msgid "URL to redirect to after authentication"
5315 #: lib/applicationeditform.php:258
5319 #: lib/applicationeditform.php:274
5323 #: lib/applicationeditform.php:275
5324 msgid "Type of application, browser or desktop"
5327 #: lib/applicationeditform.php:297
5331 #: lib/applicationeditform.php:315
5335 #: lib/applicationeditform.php:316
5336 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5339 #: lib/applicationlist.php:154
5344 #: lib/attachmentlist.php:87
5348 #: lib/attachmentlist.php:263
5352 #: lib/attachmentlist.php:276
5357 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5358 msgid "Notices where this attachment appears"
5361 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5362 msgid "Tags for this attachment"
5365 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5367 msgid "Password changing failed"
5368 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5370 #: lib/authenticationplugin.php:235
5372 msgid "Password changing is not allowed"
5373 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5375 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5377 msgid "Command results"
5378 msgstr "Không có kết quả nào"
5380 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5381 msgid "Command complete"
5384 #: lib/channel.php:240
5386 msgid "Command failed"
5389 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5391 msgid "Notice with that id does not exist"
5392 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5394 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5396 msgid "User has no last notice"
5397 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5399 #: lib/command.php:125
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5402 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5404 #: lib/command.php:143
5405 #, fuzzy, php-format
5406 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5407 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5409 #: lib/command.php:176
5410 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5413 #: lib/command.php:221
5414 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5417 #: lib/command.php:228
5418 #, fuzzy, php-format
5419 msgid "Nudge sent to %s"
5422 #: lib/command.php:254
5425 "Subscriptions: %1$s\n"
5426 "Subscribers: %2$s\n"
5430 #: lib/command.php:296
5432 msgid "Notice marked as fave."
5433 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5435 #: lib/command.php:317
5437 msgid "You are already a member of that group"
5438 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5440 #: lib/command.php:331
5441 #, fuzzy, php-format
5442 msgid "Could not join user %s to group %s"
5443 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5445 #: lib/command.php:336
5446 #, fuzzy, php-format
5447 msgid "%s joined group %s"
5450 #: lib/command.php:373
5451 #, fuzzy, php-format
5452 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5453 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5455 #: lib/command.php:378
5456 #, fuzzy, php-format
5457 msgid "%s left group %s"
5460 #: lib/command.php:401
5461 #, fuzzy, php-format
5462 msgid "Fullname: %s"
5465 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5466 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid "Location: %s"
5469 msgstr "Thành phố: %s"
5471 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5472 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5473 #, fuzzy, php-format
5474 msgid "Homepage: %s"
5475 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5477 #: lib/command.php:410
5478 #, fuzzy, php-format
5482 #: lib/command.php:437
5485 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5489 #: lib/command.php:450
5491 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5494 #: lib/command.php:468
5495 #, fuzzy, php-format
5496 msgid "Direct message to %s sent"
5497 msgstr "Tin nhắn riêng"
5499 #: lib/command.php:470
5501 msgid "Error sending direct message."
5502 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5504 #: lib/command.php:490
5506 msgid "Cannot repeat your own notice"
5507 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5509 #: lib/command.php:495
5511 msgid "Already repeated that notice"
5512 msgstr "Xóa tin nhắn"
5514 #: lib/command.php:503
5515 #, fuzzy, php-format
5516 msgid "Notice from %s repeated"
5519 #: lib/command.php:505
5521 msgid "Error repeating notice."
5522 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5524 #: lib/command.php:536
5526 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5529 #: lib/command.php:545
5530 #, fuzzy, php-format
5531 msgid "Reply to %s sent"
5532 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5534 #: lib/command.php:547
5536 msgid "Error saving notice."
5537 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5539 #: lib/command.php:594
5540 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5543 #: lib/command.php:602
5545 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5546 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5548 #: lib/command.php:608
5549 #, fuzzy, php-format
5550 msgid "Subscribed to %s"
5551 msgstr "Theo nhóm này"
5553 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5554 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5557 #: lib/command.php:638
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "Unsubscribed from %s"
5562 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5563 msgid "Command not yet implemented."
5566 #: lib/command.php:659
5568 msgid "Notification off."
5569 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5571 #: lib/command.php:661
5572 msgid "Can't turn off notification."
5575 #: lib/command.php:682
5577 msgid "Notification on."
5578 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5580 #: lib/command.php:684
5581 msgid "Can't turn on notification."
5584 #: lib/command.php:697
5585 msgid "Login command is disabled"
5588 #: lib/command.php:708
5590 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5593 #: lib/command.php:735
5594 #, fuzzy, php-format
5595 msgid "Unsubscribed %s"
5598 #: lib/command.php:752
5600 msgid "You are not subscribed to anyone."
5601 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5603 #: lib/command.php:754
5604 msgid "You are subscribed to this person:"
5605 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5606 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5608 #: lib/command.php:774
5610 msgid "No one is subscribed to you."
5611 msgstr "Không thể tạo favorite."
5613 #: lib/command.php:776
5614 msgid "This person is subscribed to you:"
5615 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5616 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5618 #: lib/command.php:796
5620 msgid "You are not a member of any groups."
5621 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5623 #: lib/command.php:798
5624 msgid "You are a member of this group:"
5625 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5626 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5628 #: lib/command.php:812
5631 "on - turn on notifications\n"
5632 "off - turn off notifications\n"
5633 "help - show this help\n"
5634 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5635 "groups - lists the groups you have joined\n"
5636 "subscriptions - list the people you follow\n"
5637 "subscribers - list the people that follow you\n"
5638 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5639 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5640 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5641 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5642 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5643 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5644 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5645 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5646 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5647 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5648 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5649 "join <group> - join group\n"
5650 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5651 "drop <group> - leave group\n"
5652 "stats - get your stats\n"
5653 "stop - same as 'off'\n"
5654 "quit - same as 'off'\n"
5655 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5656 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5657 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5658 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5659 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5660 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5661 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5662 "track <word> - not yet implemented.\n"
5663 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5664 "track off - not yet implemented.\n"
5665 "untrack all - not yet implemented.\n"
5666 "tracks - not yet implemented.\n"
5667 "tracking - not yet implemented.\n"
5670 #: lib/common.php:135
5672 msgid "No configuration file found. "
5673 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5675 #: lib/common.php:136
5676 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5679 #: lib/common.php:138
5680 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5683 #: lib/common.php:139
5684 msgid "Go to the installer."
5687 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5691 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5692 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5693 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5695 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5696 msgid "Updates by SMS"
5697 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5699 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5704 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5705 msgid "Authorized connected applications"
5708 #: lib/dberroraction.php:60
5709 msgid "Database error"
5712 #: lib/designsettings.php:105
5717 #: lib/designsettings.php:109
5720 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5722 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5725 #: lib/designsettings.php:418
5726 msgid "Design defaults restored."
5729 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5731 msgid "Disfavor this notice"
5732 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5734 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5736 msgid "Favor this notice"
5737 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5739 #: lib/favorform.php:140
5760 #: lib/feedlist.php:64
5764 #: lib/galleryaction.php:121
5768 #: lib/galleryaction.php:131
5772 #: lib/galleryaction.php:139
5774 msgid "Select tag to filter"
5775 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5777 #: lib/galleryaction.php:140
5782 #: lib/galleryaction.php:141
5783 msgid "Choose a tag to narrow list"
5786 #: lib/galleryaction.php:143
5790 #: lib/grantroleform.php:91
5792 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5795 #: lib/groupeditform.php:163
5797 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5798 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5800 #: lib/groupeditform.php:168
5802 msgid "Describe the group or topic"
5803 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5805 #: lib/groupeditform.php:170
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5808 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5810 #: lib/groupeditform.php:179
5813 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5814 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5816 #: lib/groupeditform.php:187
5818 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5821 #: lib/groupnav.php:85
5825 #: lib/groupnav.php:101
5830 #: lib/groupnav.php:102
5831 #, fuzzy, php-format
5832 msgid "%s blocked users"
5835 #: lib/groupnav.php:108
5837 msgid "Edit %s group properties"
5840 #: lib/groupnav.php:113
5845 #: lib/groupnav.php:114
5847 msgid "Add or edit %s logo"
5850 #: lib/groupnav.php:120
5852 msgid "Add or edit %s design"
5855 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5857 msgid "Groups with most members"
5860 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5861 msgid "Groups with most posts"
5864 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5866 msgid "Tags in %s group's notices"
5869 #. TRANS: Client exception 406
5870 #: lib/htmloutputter.php:104
5871 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5872 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5874 #: lib/imagefile.php:72
5875 msgid "Unsupported image file format."
5876 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5878 #: lib/imagefile.php:88
5879 #, fuzzy, php-format
5880 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5882 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5885 #: lib/imagefile.php:93
5886 msgid "Partial upload."
5887 msgstr "Upload từng phần."
5889 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5890 msgid "System error uploading file."
5891 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5893 #: lib/imagefile.php:109
5894 msgid "Not an image or corrupt file."
5895 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5897 #: lib/imagefile.php:122
5899 msgid "Lost our file."
5900 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5902 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5904 msgid "Unknown file type"
5905 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5907 #: lib/imagefile.php:244
5911 #: lib/imagefile.php:246
5915 #: lib/jabber.php:387
5920 #: lib/jabber.php:567
5922 msgid "Unknown inbox source %d."
5925 #: lib/joinform.php:114
5930 #: lib/leaveform.php:114
5935 #: lib/logingroupnav.php:80
5937 msgid "Login with a username and password"
5938 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5940 #: lib/logingroupnav.php:86
5942 msgid "Sign up for a new account"
5943 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5945 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5947 msgid "Email address confirmation"
5948 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5950 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5952 #, fuzzy, php-format
5956 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5958 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5962 "If not, just ignore this message.\n"
5964 "Thanks for your time, \n"
5969 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5971 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5976 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5978 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5983 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5986 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5987 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5989 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5991 #, fuzzy, php-format
5993 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5998 "Faithfully yours,\n"
6002 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6004 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
6008 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
6011 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6013 #, fuzzy, php-format
6015 msgstr "Thành phố: %s"
6017 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6020 msgid "New email address for posting to %s"
6021 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
6023 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6027 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6029 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6031 "More email instructions at %3$s.\n"
6033 "Faithfully yours,\n"
6036 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
6038 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
6040 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
6045 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6047 #, fuzzy, php-format
6049 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
6051 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6053 msgid "SMS confirmation"
6054 msgstr "Xác nhận SMS"
6056 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6058 #, fuzzy, php-format
6059 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6060 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
6062 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6065 msgid "You've been nudged by %s"
6068 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6072 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6073 "to post some news.\n"
6075 "So let's hear from you :)\n"
6079 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6081 "With kind regards,\n"
6085 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6088 msgid "New private message from %s"
6089 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6091 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6095 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6097 "------------------------------------------------------\n"
6099 "------------------------------------------------------\n"
6101 "You can reply to their message here:\n"
6105 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6107 "With kind regards,\n"
6110 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6112 "------------------------------------------------------\n"
6114 "------------------------------------------------------\n"
6116 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6120 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6125 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6127 #, fuzzy, php-format
6128 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6129 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6131 #. TRANS: Body for favorite notification email
6133 #, fuzzy, php-format
6135 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6137 "The URL of your notice is:\n"
6141 "The text of your notice is:\n"
6145 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6149 "Faithfully yours,\n"
6152 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6155 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6159 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6166 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6170 "The full conversation can be read here:\n"
6177 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6180 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6184 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6186 "The notice is here:\n"
6194 "%5$sYou can reply back here:\n"
6198 "The list of all @-replies for you here:\n"
6202 "Faithfully yours,\n"
6205 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6208 #: lib/mailbox.php:89
6209 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6212 #: lib/mailbox.php:139
6214 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6215 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6218 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6223 #: lib/mailhandler.php:37
6225 msgid "Could not parse message."
6226 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6228 #: lib/mailhandler.php:42
6229 msgid "Not a registered user."
6230 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6232 #: lib/mailhandler.php:46
6233 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6234 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6236 #: lib/mailhandler.php:50
6237 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6238 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6240 #: lib/mailhandler.php:228
6241 #, fuzzy, php-format
6242 msgid "Unsupported message type: %s"
6243 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6245 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6246 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6249 #: lib/mediafile.php:142
6250 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6253 #: lib/mediafile.php:147
6255 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6259 #: lib/mediafile.php:152
6260 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6263 #: lib/mediafile.php:159
6264 msgid "Missing a temporary folder."
6267 #: lib/mediafile.php:162
6268 msgid "Failed to write file to disk."
6271 #: lib/mediafile.php:165
6272 msgid "File upload stopped by extension."
6275 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6276 msgid "File exceeds user's quota."
6279 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6280 msgid "File could not be moved to destination directory."
6283 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6285 msgid "Could not determine file's MIME type."
6286 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6288 #: lib/mediafile.php:270
6290 msgid " Try using another %s format."
6293 #: lib/mediafile.php:275
6295 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6298 #: lib/messageform.php:120
6300 msgid "Send a direct notice"
6301 msgstr "Xóa tin nhắn"
6303 #: lib/messageform.php:146
6307 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6309 msgid "Available characters"
6310 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6312 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6314 msgctxt "Send button for sending notice"
6318 #: lib/noticeform.php:160
6320 msgid "Send a notice"
6321 msgstr "Thông báo mới"
6323 #: lib/noticeform.php:173
6325 msgid "What's up, %s?"
6326 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6328 #: lib/noticeform.php:192
6332 #: lib/noticeform.php:196
6333 msgid "Attach a file"
6336 #: lib/noticeform.php:212
6338 msgid "Share my location"
6339 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6341 #: lib/noticeform.php:215
6343 msgid "Do not share my location"
6344 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6346 #: lib/noticeform.php:216
6348 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6352 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6353 #: lib/noticelist.php:430
6358 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6359 #: lib/noticelist.php:432
6363 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6364 #: lib/noticelist.php:434
6368 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6369 #: lib/noticelist.php:436
6373 #: lib/noticelist.php:438
6375 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6378 #: lib/noticelist.php:447
6382 #: lib/noticelist.php:567
6385 msgstr "Không có nội dung!"
6387 #: lib/noticelist.php:602
6392 #: lib/noticelist.php:629
6394 msgid "Reply to this notice"
6395 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6397 #: lib/noticelist.php:630
6401 #: lib/noticelist.php:674
6403 msgid "Notice repeated"
6406 #: lib/nudgeform.php:116
6408 msgid "Nudge this user"
6411 #: lib/nudgeform.php:128
6416 #: lib/nudgeform.php:128
6418 msgid "Send a nudge to this user"
6419 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6421 #: lib/oauthstore.php:283
6422 msgid "Error inserting new profile"
6423 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6425 #: lib/oauthstore.php:291
6426 msgid "Error inserting avatar"
6427 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6429 #: lib/oauthstore.php:306
6430 msgid "Error updating remote profile"
6431 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
6433 #: lib/oauthstore.php:311
6434 msgid "Error inserting remote profile"
6435 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6437 #: lib/oauthstore.php:345
6439 msgid "Duplicate notice"
6440 msgstr "Xóa tin nhắn"
6442 #: lib/oauthstore.php:490
6443 msgid "Couldn't insert new subscription."
6444 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6446 #: lib/personalgroupnav.php:99
6450 #: lib/personalgroupnav.php:104
6454 #: lib/personalgroupnav.php:114
6458 #: lib/personalgroupnav.php:125
6460 msgstr "Hộp thư đến"
6462 #: lib/personalgroupnav.php:126
6463 msgid "Your incoming messages"
6464 msgstr "Thư đến của bạn"
6466 #: lib/personalgroupnav.php:130
6470 #: lib/personalgroupnav.php:131
6471 msgid "Your sent messages"
6472 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6474 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6475 #, fuzzy, php-format
6476 msgid "Tags in %s's notices"
6477 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6479 #: lib/plugin.php:114
6482 msgstr "Không tìm thấy action"
6484 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6485 msgid "Subscriptions"
6486 msgstr "Tôi theo bạn này"
6488 #: lib/profileaction.php:126
6489 msgid "All subscriptions"
6490 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6492 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6494 msgstr "Bạn này theo tôi"
6496 #: lib/profileaction.php:161
6498 msgid "All subscribers"
6499 msgstr "Bạn này theo tôi"
6501 #: lib/profileaction.php:191
6505 #: lib/profileaction.php:196
6506 msgid "Member since"
6507 msgstr "Gia nhập từ"
6509 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6510 #: lib/profileaction.php:235
6511 msgid "Daily average"
6514 #: lib/profileaction.php:264
6519 #: lib/profileformaction.php:114
6520 msgid "Unimplemented method."
6523 #: lib/publicgroupnav.php:78
6527 #: lib/publicgroupnav.php:82
6532 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6535 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6537 #: lib/publicgroupnav.php:88
6541 #: lib/publicgroupnav.php:92
6544 msgstr "Tên tài khoản"
6546 #: lib/redirectingaction.php:94
6548 msgid "No return-to arguments."
6549 msgstr "Không có tài liệu nào."
6551 #: lib/repeatform.php:107
6553 msgid "Repeat this notice?"
6554 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6556 #: lib/repeatform.php:132
6558 msgid "Repeat this notice"
6559 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6561 #: lib/revokeroleform.php:91
6562 #, fuzzy, php-format
6563 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6566 #: lib/router.php:704
6567 msgid "No single user defined for single-user mode."
6570 #: lib/sandboxform.php:67
6573 msgstr "Hộp thư đến"
6575 #: lib/sandboxform.php:78
6577 msgid "Sandbox this user"
6578 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6580 #: lib/searchaction.php:120
6585 #: lib/searchaction.php:126
6589 #: lib/searchaction.php:127
6593 #: lib/searchaction.php:162
6598 #: lib/searchgroupnav.php:80
6600 msgstr "Tên tài khoản"
6602 #: lib/searchgroupnav.php:81
6603 msgid "Find people on this site"
6604 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6606 #: lib/searchgroupnav.php:83
6607 msgid "Find content of notices"
6608 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6610 #: lib/searchgroupnav.php:85
6612 msgid "Find groups on this site"
6613 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6615 #: lib/section.php:89
6616 msgid "Untitled section"
6619 #: lib/section.php:106
6623 #: lib/silenceform.php:67
6626 msgstr "Thông báo mới"
6628 #: lib/silenceform.php:78
6630 msgid "Silence this user"
6633 #: lib/subgroupnav.php:83
6634 #, fuzzy, php-format
6635 msgid "People %s subscribes to"
6636 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6638 #: lib/subgroupnav.php:91
6639 #, fuzzy, php-format
6640 msgid "People subscribed to %s"
6641 msgstr "Theo nhóm này"
6643 #: lib/subgroupnav.php:99
6645 msgid "Groups %s is a member of"
6648 #: lib/subgroupnav.php:105
6652 #: lib/subgroupnav.php:106
6653 #, fuzzy, php-format
6654 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6656 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6657 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6659 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6660 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6661 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6664 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6665 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6666 msgid "People Tagcloud as tagged"
6669 #: lib/tagcloudsection.php:56
6674 #: lib/topposterssection.php:74
6677 msgstr "Top posters"
6679 #: lib/unsandboxform.php:69
6683 #: lib/unsandboxform.php:80
6685 msgid "Unsandbox this user"
6686 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6688 #: lib/unsilenceform.php:67
6692 #: lib/unsilenceform.php:78
6694 msgid "Unsilence this user"
6695 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6697 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6698 msgid "Unsubscribe from this user"
6699 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6701 #: lib/unsubscribeform.php:137
6705 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6706 #, fuzzy, php-format
6707 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6708 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6710 #: lib/userprofile.php:117
6713 msgstr "Hình đại diện"
6715 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6717 msgid "User actions"
6718 msgstr "Không tìm thấy action"
6720 #: lib/userprofile.php:237
6721 msgid "User deletion in progress..."
6724 #: lib/userprofile.php:263
6726 msgid "Edit profile settings"
6727 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6729 #: lib/userprofile.php:264
6733 #: lib/userprofile.php:287
6735 msgid "Send a direct message to this user"
6736 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6738 #: lib/userprofile.php:288
6741 msgstr "Tin mới nhất"
6743 #: lib/userprofile.php:326
6747 #: lib/userprofile.php:364
6752 #: lib/userprofile.php:366
6754 msgid "Administrator"
6757 #: lib/userprofile.php:367
6762 #: lib/util.php:1053
6763 msgid "a few seconds ago"
6764 msgstr "vài giây trước"
6766 #: lib/util.php:1055
6767 msgid "about a minute ago"
6768 msgstr "1 phút trước"
6770 #: lib/util.php:1057
6772 msgid "about %d minutes ago"
6773 msgstr "%d phút trước"
6775 #: lib/util.php:1059
6776 msgid "about an hour ago"
6777 msgstr "1 giờ trước"
6779 #: lib/util.php:1061
6781 msgid "about %d hours ago"
6782 msgstr "%d giờ trước"
6784 #: lib/util.php:1063
6785 msgid "about a day ago"
6786 msgstr "1 ngày trước"
6788 #: lib/util.php:1065
6790 msgid "about %d days ago"
6791 msgstr "%d ngày trước"
6793 #: lib/util.php:1067
6794 msgid "about a month ago"
6795 msgstr "1 tháng trước"
6797 #: lib/util.php:1069
6799 msgid "about %d months ago"
6800 msgstr "%d tháng trước"
6802 #: lib/util.php:1071
6803 msgid "about a year ago"
6804 msgstr "1 năm trước"
6806 #: lib/webcolor.php:82
6807 #, fuzzy, php-format
6808 msgid "%s is not a valid color!"
6809 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6811 #: lib/webcolor.php:123
6813 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6816 #: lib/xmppmanager.php:403
6818 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."