]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:10:07+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #. TRANS: Page title
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
24 #, fuzzy
25 msgid "Access"
26 msgstr "Chấp nhận"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 #, fuzzy
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Đăng ký"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 #, fuzzy
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Riêng tư"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 #, fuzzy
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "Thư mời"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr ""
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #, fuzzy
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Ban user"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #, fuzzy
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "Lưu"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 #, fuzzy
90 msgid "No such page"
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Không có user nào."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, fuzzy, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s và bạn bè"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s và bạn bè"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, fuzzy, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, fuzzy, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 #, fuzzy
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s và bạn bè"
184
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 #, php-format
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 #, fuzzy
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Người dùng không có thông tin."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 #, fuzzy
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
290
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Tin nhắn riêng"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 #, fuzzy, php-format
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 #, fuzzy, php-format
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Tin nhắn riêng"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 #, fuzzy
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Không có tin nhắn nào."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
325 #, fuzzy, php-format
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 #, fuzzy
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "Không tìm thấy user."
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
344 #, fuzzy
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Không thể tạo favorite."
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
353 #, fuzzy
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
356
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "Không thể tạo favorite."
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
363 #, fuzzy
364 msgid "Could not follow user: User not found."
365 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
368 #, php-format
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not unfollow user: User not found."
375 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
376
377 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
378 #, fuzzy
379 msgid "You cannot unfollow yourself."
380 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
381
382 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
383 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
387 #, fuzzy
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
390
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
392 #, fuzzy
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:205
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:208
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:210
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:217
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:220
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:227
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
441 #, php-format
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
446 #: actions/newgroup.php:168
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "Invalid alias: \"%s\""
449 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
452 #: actions/newgroup.php:172
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
455 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
458 #: actions/newgroup.php:178
459 msgid "Alias can't be the same as nickname."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
463 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
464 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
465 #, fuzzy
466 msgid "Group not found!"
467 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
468
469 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
470 #, fuzzy
471 msgid "You are already a member of that group."
472 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
473
474 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
475 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
481 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
482
483 #: actions/apigroupleave.php:114
484 #, fuzzy
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
487
488 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
491 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
492
493 #. TRANS: %s is a user name
494 #: actions/apigrouplist.php:97
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "%s's groups"
497 msgstr "%s và nhóm"
498
499 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
500 #: actions/apigrouplist.php:107
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
503 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
504
505 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "%s groups"
508 msgstr "%s và nhóm"
509
510 #: actions/apigrouplistall.php:94
511 #, fuzzy, php-format
512 msgid "groups on %s"
513 msgstr "Mã nhóm"
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:101
516 msgid "No oauth_token parameter provided."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:106
520 #, fuzzy
521 msgid "Invalid token."
522 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
525 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
526 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
527 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
528 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
529 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
530 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
531 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
532 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
533 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
534 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
535 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
536 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
537 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
538 #: lib/designsettings.php:294
539 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
540 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:135
543 #, fuzzy
544 msgid "Invalid nickname / password!"
545 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
546
547 #: actions/apioauthauthorize.php:159
548 #, fuzzy
549 msgid "Database error deleting OAuth application user."
550 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:185
553 #, fuzzy
554 msgid "Database error inserting OAuth application user."
555 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:214
558 #, php-format
559 msgid ""
560 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
561 "token."
562 msgstr ""
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:227
565 #, php-format
566 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
570 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
571 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
572 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
573 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
574 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
575 msgid "Unexpected form submission."
576 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:259
579 msgid "An application would like to connect to your account"
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:276
583 msgid "Allow or deny access"
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:292
587 #, php-format
588 msgid ""
589 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
590 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
591 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
592 msgstr ""
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
595 #, fuzzy
596 msgid "Account"
597 msgstr "Giới thiệu"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
600 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
601 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
602 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
603 #: lib/userprofile.php:132
604 msgid "Nickname"
605 msgstr "Biệt danh"
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
608 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
609 msgid "Password"
610 msgstr "Mật khẩu"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:328
613 msgid "Deny"
614 msgstr ""
615
616 #: actions/apioauthauthorize.php:334
617 msgid "Allow"
618 msgstr ""
619
620 #: actions/apioauthauthorize.php:351
621 msgid "Allow or deny access to your account information."
622 msgstr ""
623
624 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
625 msgid "This method requires a POST or DELETE."
626 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
627
628 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
629 msgid "You may not delete another user's status."
630 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
631
632 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
633 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
634 msgid "No such notice."
635 msgstr "Không có tin nhắn nào."
636
637 #: actions/apistatusesretweet.php:83
638 #, fuzzy
639 msgid "Cannot repeat your own notice."
640 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
641
642 #: actions/apistatusesretweet.php:91
643 #, fuzzy
644 msgid "Already repeated that notice."
645 msgstr "Xóa tin nhắn"
646
647 #: actions/apistatusesshow.php:138
648 #, fuzzy
649 msgid "Status deleted."
650 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
651
652 #: actions/apistatusesshow.php:144
653 msgid "No status with that ID found."
654 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
655
656 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
657 #: lib/mailhandler.php:60
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
660 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
661
662 #: actions/apistatusesupdate.php:202
663 msgid "Not found"
664 msgstr "Không tìm thấy"
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
667 #, php-format
668 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
672 #, fuzzy
673 msgid "Unsupported format."
674 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
675
676 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
679 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
680
681 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
684 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
685
686 #: actions/apitimelinementions.php:117
687 #, fuzzy, php-format
688 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
689 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
690
691 #: actions/apitimelinementions.php:130
692 #, php-format
693 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
694 msgstr ""
695
696 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "%s public timeline"
699 msgstr "Dòng tin công cộng"
700
701 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
702 #, php-format
703 msgid "%s updates from everyone!"
704 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
705
706 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "Repeated to %s"
709 msgstr "Trả lời cho %s"
710
711 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Repeats of %s"
714 msgstr "Trả lời cho %s"
715
716 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
717 #, php-format
718 msgid "Notices tagged with %s"
719 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
720
721 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
724 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
725
726 #: actions/apiusershow.php:96
727 #, fuzzy
728 msgid "Not found."
729 msgstr "Không tìm thấy"
730
731 #: actions/attachment.php:73
732 #, fuzzy
733 msgid "No such attachment."
734 msgstr "Không có tài liệu nào."
735
736 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
737 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
738 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
739 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
740 msgid "No nickname."
741 msgstr "Không có biệt hiệu."
742
743 #: actions/avatarbynickname.php:64
744 msgid "No size."
745 msgstr "Không có kích thước."
746
747 #: actions/avatarbynickname.php:69
748 msgid "Invalid size."
749 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
750
751 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
752 #: lib/accountsettingsaction.php:112
753 msgid "Avatar"
754 msgstr "Hình đại diện"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:78
757 #, fuzzy, php-format
758 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
759 msgstr ""
760 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
761 "về bạn."
762
763 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
764 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
765 #: actions/userrss.php:106
766 #, fuzzy
767 msgid "User without matching profile"
768 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
771 #: actions/grouplogo.php:254
772 msgid "Avatar settings"
773 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
776 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
777 msgid "Original"
778 msgstr ""
779
780 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
781 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
782 msgid "Preview"
783 msgstr "Xem trước"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
786 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
787 #, fuzzy
788 msgid "Delete"
789 msgstr "Xóa tin nhắn"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
792 msgid "Upload"
793 msgstr "Tải file"
794
795 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
796 #, fuzzy
797 msgid "Crop"
798 msgstr "Nhóm"
799
800 #: actions/avatarsettings.php:305
801 #, fuzzy
802 msgid "No file uploaded."
803 msgstr "Upload từng phần."
804
805 #: actions/avatarsettings.php:332
806 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
807 msgstr ""
808
809 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
810 msgid "Lost our file data."
811 msgstr ""
812
813 #: actions/avatarsettings.php:370
814 msgid "Avatar updated."
815 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
816
817 #: actions/avatarsettings.php:373
818 msgid "Failed updating avatar."
819 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
820
821 #: actions/avatarsettings.php:397
822 #, fuzzy
823 msgid "Avatar deleted."
824 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
825
826 #: actions/block.php:69
827 #, fuzzy
828 msgid "You already blocked that user."
829 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
830
831 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
832 #, fuzzy
833 msgid "Block user"
834 msgstr "Ban user"
835
836 #: actions/block.php:130
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
839 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
840 "will not be notified of any @-replies from them."
841 msgstr ""
842
843 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
844 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
845 #: actions/groupblock.php:178
846 msgid "No"
847 msgstr "Không"
848
849 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
850 #, fuzzy
851 msgid "Do not block this user"
852 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
853
854 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
855 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
856 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
857 msgid "Yes"
858 msgstr "Có"
859
860 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
861 #, fuzzy
862 msgid "Block this user"
863 msgstr "Ban user"
864
865 #: actions/block.php:167
866 msgid "Failed to save block information."
867 msgstr ""
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
870 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
871 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
872 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
873 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
874 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
875 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
876 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
877 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
878 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
879 #: lib/command.php:358
880 #, fuzzy
881 msgid "No such group."
882 msgstr "Không có tin nhắn nào."
883
884 #: actions/blockedfromgroup.php:97
885 #, fuzzy, php-format
886 msgid "%s blocked profiles"
887 msgstr "Hồ sơ"
888
889 #: actions/blockedfromgroup.php:100
890 #, fuzzy, php-format
891 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
892 msgstr "%s và bạn bè"
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:115
895 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
896 msgstr ""
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:288
899 #, fuzzy
900 msgid "Unblock user from group"
901 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
902
903 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
904 msgid "Unblock"
905 msgstr "Bỏ chặn"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
908 msgid "Unblock this user"
909 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
910
911 #: actions/bookmarklet.php:50
912 msgid "Post to "
913 msgstr ""
914
915 #: actions/confirmaddress.php:75
916 msgid "No confirmation code."
917 msgstr "Không có mã số xác nhận."
918
919 #: actions/confirmaddress.php:80
920 msgid "Confirmation code not found."
921 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
922
923 #: actions/confirmaddress.php:85
924 msgid "That confirmation code is not for you!"
925 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
926
927 #: actions/confirmaddress.php:90
928 #, php-format
929 msgid "Unrecognized address type %s"
930 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
931
932 #: actions/confirmaddress.php:94
933 msgid "That address has already been confirmed."
934 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
935
936 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
937 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
938 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
939 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
940 #: actions/smssettings.php:420
941 msgid "Couldn't update user."
942 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
943
944 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
945 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
946 msgid "Couldn't delete email confirmation."
947 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
948
949 #: actions/confirmaddress.php:144
950 #, fuzzy
951 msgid "Confirm address"
952 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
953
954 #: actions/confirmaddress.php:159
955 #, php-format
956 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
957 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
958
959 #: actions/conversation.php:99
960 #, fuzzy
961 msgid "Conversation"
962 msgstr "Không có mã số xác nhận."
963
964 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
965 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
966 msgid "Notices"
967 msgstr "Tin nhắn"
968
969 #: actions/deleteapplication.php:63
970 #, fuzzy
971 msgid "You must be logged in to delete an application."
972 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
973
974 #: actions/deleteapplication.php:71
975 #, fuzzy
976 msgid "Application not found."
977 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
978
979 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
980 #: actions/showapplication.php:94
981 #, fuzzy
982 msgid "You are not the owner of this application."
983 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
984
985 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
986 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
987 #: lib/action.php:1219
988 #, fuzzy
989 msgid "There was a problem with your session token."
990 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
991
992 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
993 #, fuzzy
994 msgid "Delete application"
995 msgstr "Không có tin nhắn nào."
996
997 #: actions/deleteapplication.php:149
998 msgid ""
999 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1000 "about the application from the database, including all existing user "
1001 "connections."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: actions/deleteapplication.php:156
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Do not delete this application"
1007 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:160
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Delete this application"
1012 msgstr "Xóa tin nhắn"
1013
1014 #. TRANS: Client error message
1015 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1016 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1017 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1018 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1019 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1020 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1021 #: lib/settingsaction.php:72
1022 msgid "Not logged in."
1023 msgstr "Chưa đăng nhập."
1024
1025 #: actions/deletenotice.php:71
1026 msgid "Can't delete this notice."
1027 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1028
1029 #: actions/deletenotice.php:103
1030 #, fuzzy
1031 msgid ""
1032 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1033 "be undone."
1034 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1035
1036 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1037 msgid "Delete notice"
1038 msgstr "Xóa tin nhắn"
1039
1040 #: actions/deletenotice.php:144
1041 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1042 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1043
1044 #: actions/deletenotice.php:145
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Do not delete this notice"
1047 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1048
1049 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Delete this notice"
1052 msgstr "Xóa tin nhắn"
1053
1054 #: actions/deleteuser.php:67
1055 #, fuzzy
1056 msgid "You cannot delete users."
1057 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1058
1059 #: actions/deleteuser.php:74
1060 #, fuzzy
1061 msgid "You can only delete local users."
1062 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1063
1064 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Delete user"
1067 msgstr "Xóa tin nhắn"
1068
1069 #: actions/deleteuser.php:136
1070 msgid ""
1071 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1072 "the user from the database, without a backup."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Delete this user"
1078 msgstr "Xóa tin nhắn"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1081 #: lib/groupnav.php:119
1082 msgid "Design"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:73
1086 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:275
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Invalid logo URL."
1092 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:279
1095 #, fuzzy, php-format
1096 msgid "Theme not available: %s"
1097 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:375
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Change logo"
1102 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:380
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Site logo"
1107 msgstr "Thư mời"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:387
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Change theme"
1112 msgstr "Thay đổi"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:404
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Site theme"
1117 msgstr "Thông báo mới"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:405
1120 msgid "Theme for the site."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Change background image"
1126 msgstr "Background Theme:"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1129 #: lib/designsettings.php:178
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Background"
1132 msgstr "Background Theme:"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:427
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid ""
1137 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1138 "$s."
1139 msgstr ""
1140 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1141 "về bạn."
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1144 msgid "On"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1148 msgid "Off"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1152 msgid "Turn background image on or off."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Tile background image"
1158 msgstr "Background Theme:"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Change colours"
1163 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Content"
1168 msgstr "Kết nối"
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Sidebar"
1173 msgstr "Tìm kiếm"
1174
1175 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1176 msgid "Text"
1177 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Links"
1182 msgstr "Đăng nhập"
1183
1184 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1185 msgid "Use defaults"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1189 msgid "Restore default designs"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1193 msgid "Reset back to default"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1197 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1198 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1199 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1200 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1201 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1202 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1203 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1204 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Lưu"
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Save design"
1211 msgstr "Lưu"
1212
1213 #: actions/disfavor.php:81
1214 #, fuzzy
1215 msgid "This notice is not a favorite!"
1216 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1217
1218 #: actions/disfavor.php:94
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Add to favorites"
1221 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1222
1223 #: actions/doc.php:158
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "No such document \"%s\""
1226 msgstr "Không có tài liệu nào."
1227
1228 #: actions/editapplication.php:54
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Edit Application"
1231 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1232
1233 #: actions/editapplication.php:66
1234 #, fuzzy
1235 msgid "You must be logged in to edit an application."
1236 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1237
1238 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1239 #: actions/showapplication.php:87
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No such application."
1242 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1243
1244 #: actions/editapplication.php:161
1245 msgid "Use this form to edit your application."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Name is required."
1251 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1252
1253 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1256 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1257
1258 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Name already in use. Try another one."
1261 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1262
1263 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Description is required."
1266 msgstr "Mô tả"
1267
1268 #: actions/editapplication.php:194
1269 msgid "Source URL is too long."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Source URL is not valid."
1275 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1276
1277 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1278 msgid "Organization is required."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1284 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1287 msgid "Organization homepage is required."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1291 msgid "Callback is too long."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1295 msgid "Callback URL is not valid."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/editapplication.php:258
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Could not update application."
1301 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1302
1303 #: actions/editgroup.php:56
1304 #, fuzzy, php-format
1305 msgid "Edit %s group"
1306 msgstr "%s và nhóm"
1307
1308 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1309 #, fuzzy
1310 msgid "You must be logged in to create a group."
1311 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1312
1313 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1314 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1315 #, fuzzy
1316 msgid "You must be an admin to edit the group."
1317 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1318
1319 #: actions/editgroup.php:158
1320 msgid "Use this form to edit the group."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "description is too long (max %d chars)."
1326 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1327
1328 #: actions/editgroup.php:258
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Could not update group."
1331 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1332
1333 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Could not create aliases."
1336 msgstr "Không thể tạo favorite."
1337
1338 #: actions/editgroup.php:280
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Options saved."
1341 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:60
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Email settings"
1346 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:71
1349 #, php-format
1350 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1351 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1354 #: actions/smssettings.php:104
1355 msgid "Address"
1356 msgstr "Địa chỉ"
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:105
1359 msgid "Current confirmed email address."
1360 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1363 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1364 #: actions/smssettings.php:158
1365 msgid "Remove"
1366 msgstr "Xóa"
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:113
1369 msgid ""
1370 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1371 "a message with further instructions."
1372 msgstr ""
1373 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1374 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1377 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1378 #: lib/applicationeditform.php:332
1379 msgid "Cancel"
1380 msgstr "Hủy"
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:121
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Email address"
1385 msgstr "Địa chỉ email"
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:123
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1390 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1393 #: actions/smssettings.php:145
1394 msgid "Add"
1395 msgstr "Thêm"
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1398 msgid "Incoming email"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1402 msgid "Send email to this address to post new notices."
1403 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1406 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1407 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1410 msgid "New"
1411 msgstr "Mới"
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1414 #: actions/smssettings.php:169
1415 msgid "Preferences"
1416 msgstr "Tính năng"
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:158
1419 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1420 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:163
1423 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1424 msgstr ""
1425 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1426 "thích của họ."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:169
1429 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1430 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:174
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1435 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:179
1438 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:185
1442 msgid "I want to post notices by email."
1443 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1444
1445 #: actions/emailsettings.php:191
1446 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1447 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1448
1449 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1450 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1451 msgid "Preferences saved."
1452 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1453
1454 #: actions/emailsettings.php:320
1455 msgid "No email address."
1456 msgstr "Không có địa chỉ email."
1457
1458 #: actions/emailsettings.php:327
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Cannot normalize that email address"
1461 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1462
1463 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1464 #: actions/siteadminpanel.php:144
1465 msgid "Not a valid email address."
1466 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:334
1469 #, fuzzy
1470 msgid "That is already your email address."
1471 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:337
1474 #, fuzzy
1475 msgid "That email address already belongs to another user."
1476 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1477
1478 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1479 #: actions/smssettings.php:337
1480 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1481 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1482
1483 #: actions/emailsettings.php:359
1484 msgid ""
1485 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1486 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1487 msgstr ""
1488 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1489 "làm theo hướng dẫn."
1490
1491 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1492 #: actions/smssettings.php:370
1493 msgid "No pending confirmation to cancel."
1494 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1495
1496 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1497 msgid "That is the wrong IM address."
1498 msgstr "Sai IM."
1499
1500 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1501 #: actions/smssettings.php:386
1502 msgid "Confirmation cancelled."
1503 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1504
1505 #: actions/emailsettings.php:413
1506 #, fuzzy
1507 msgid "That is not your email address."
1508 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1509
1510 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1511 #: actions/smssettings.php:425
1512 msgid "The address was removed."
1513 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1514
1515 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1516 #, fuzzy
1517 msgid "No incoming email address."
1518 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1519
1520 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1521 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Couldn't update user record."
1524 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1525
1526 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Incoming email address removed."
1529 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1530
1531 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1532 #, fuzzy
1533 msgid "New incoming email address added."
1534 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1535
1536 #: actions/favor.php:79
1537 msgid "This notice is already a favorite!"
1538 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1539
1540 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Disfavor favorite"
1543 msgstr "Không thích"
1544
1545 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1546 #: lib/publicgroupnav.php:93
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Popular notices"
1549 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1550
1551 #: actions/favorited.php:67
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgid "Popular notices, page %d"
1554 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1555
1556 #: actions/favorited.php:79
1557 #, fuzzy
1558 msgid "The most popular notices on the site right now."
1559 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1560
1561 #: actions/favorited.php:150
1562 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/favorited.php:153
1566 msgid ""
1567 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1568 "next to any notice you like."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/favorited.php:156
1572 #, php-format
1573 msgid ""
1574 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1575 "notice to your favorites!"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1579 #: lib/personalgroupnav.php:115
1580 #, php-format
1581 msgid "%s's favorite notices"
1582 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1583
1584 #: actions/favoritesrss.php:115
1585 #, php-format
1586 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1587 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1588
1589 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1590 #: lib/publicgroupnav.php:89
1591 msgid "Featured users"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/featured.php:71
1595 #, php-format
1596 msgid "Featured users, page %d"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: actions/featured.php:99
1600 #, php-format
1601 msgid "A selection of some great users on %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/file.php:34
1605 #, fuzzy
1606 msgid "No notice ID."
1607 msgstr "Thông báo mới"
1608
1609 #: actions/file.php:38
1610 #, fuzzy
1611 msgid "No notice."
1612 msgstr "Thông báo mới"
1613
1614 #: actions/file.php:42
1615 #, fuzzy
1616 msgid "No attachments."
1617 msgstr "Không có tài liệu nào."
1618
1619 #: actions/file.php:51
1620 #, fuzzy
1621 msgid "No uploaded attachments."
1622 msgstr "Không có tài liệu nào."
1623
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1625 msgid "Not expecting this response!"
1626 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1627
1628 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1629 #, fuzzy
1630 msgid "User being listened to does not exist."
1631 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1632
1633 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1634 msgid "You can use the local subscription!"
1635 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1636
1637 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1638 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1642 #, fuzzy
1643 msgid "You are not authorized."
1644 msgstr "Chưa được phép."
1645
1646 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Could not convert request token to access token."
1649 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1650
1651 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1654 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1655
1656 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1657 msgid "Error updating remote profile"
1658 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1659
1660 #: actions/getfile.php:79
1661 #, fuzzy
1662 msgid "No such file."
1663 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1664
1665 #: actions/getfile.php:83
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Cannot read file."
1668 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1669
1670 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Invalid role."
1673 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1674
1675 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1676 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/grantrole.php:75
1680 #, fuzzy
1681 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1682 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1683
1684 #: actions/grantrole.php:82
1685 #, fuzzy
1686 msgid "User already has this role."
1687 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1688
1689 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1690 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1691 #: lib/profileformaction.php:70
1692 msgid "No profile specified."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1696 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1697 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1698 #, fuzzy
1699 msgid "No profile with that ID."
1700 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1701
1702 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1703 #: actions/makeadmin.php:81
1704 msgid "No group specified."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/groupblock.php:91
1708 msgid "Only an admin can block group members."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/groupblock.php:95
1712 #, fuzzy
1713 msgid "User is already blocked from group."
1714 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1715
1716 #: actions/groupblock.php:100
1717 #, fuzzy
1718 msgid "User is not a member of group."
1719 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1720
1721 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Block user from group"
1724 msgstr "Ban user"
1725
1726 #: actions/groupblock.php:162
1727 #, php-format
1728 msgid ""
1729 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1730 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1731 "the group in the future."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/groupblock.php:178
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Do not block this user from this group"
1737 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1738
1739 #: actions/groupblock.php:179
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Block this user from this group"
1742 msgstr "Ban user"
1743
1744 #: actions/groupblock.php:196
1745 msgid "Database error blocking user from group."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1749 #, fuzzy
1750 msgid "No ID."
1751 msgstr "Không có id."
1752
1753 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1754 #, fuzzy
1755 msgid "You must be logged in to edit a group."
1756 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1757
1758 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Group design"
1761 msgstr "Nhóm"
1762
1763 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1764 msgid ""
1765 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1766 "palette of your choice."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1770 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Couldn't update your design."
1773 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1774
1775 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Design preferences saved."
1778 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1779
1780 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Group logo"
1783 msgstr "Mã nhóm"
1784
1785 #: actions/grouplogo.php:153
1786 #, php-format
1787 msgid ""
1788 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/grouplogo.php:181
1792 #, fuzzy
1793 msgid "User without matching profile."
1794 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1795
1796 #: actions/grouplogo.php:365
1797 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/grouplogo.php:399
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Logo updated."
1803 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1804
1805 #: actions/grouplogo.php:401
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Failed updating logo."
1808 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1809
1810 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "%s group members"
1813 msgstr "Thành viên"
1814
1815 #: actions/groupmembers.php:103
1816 #, fuzzy, php-format
1817 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1818 msgstr "Thành viên"
1819
1820 #: actions/groupmembers.php:118
1821 msgid "A list of the users in this group."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1825 msgid "Admin"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
1829 msgid "Block"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/groupmembers.php:468
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Make user an admin of the group"
1835 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1836
1837 #: actions/groupmembers.php:500
1838 msgid "Make Admin"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/groupmembers.php:500
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Make this user an admin"
1844 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1845
1846 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1847 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1848 #, fuzzy, php-format
1849 msgid "%s timeline"
1850 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1851
1852 #: actions/grouprss.php:140
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1855 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1856
1857 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1858 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Groups"
1861 msgstr "Nhóm"
1862
1863 #: actions/groups.php:64
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "Groups, page %d"
1866 msgstr "Tên nhóm"
1867
1868 #: actions/groups.php:90
1869 #, php-format
1870 msgid ""
1871 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1872 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1873 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1874 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1875 "%%%%)"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Create a new group"
1881 msgstr "Tạo nhóm"
1882
1883 #: actions/groupsearch.php:52
1884 #, fuzzy, php-format
1885 msgid ""
1886 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1887 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1888 msgstr ""
1889 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1890 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1891
1892 #: actions/groupsearch.php:58
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Group search"
1895 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1896
1897 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1898 #: actions/peoplesearch.php:83
1899 #, fuzzy
1900 msgid "No results."
1901 msgstr "Không có kết quả nào"
1902
1903 #: actions/groupsearch.php:82
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1907 "newgroup%%) yourself."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/groupsearch.php:85
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1914 "action.newgroup%%) yourself!"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/groupunblock.php:91
1918 msgid "Only an admin can unblock group members."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/groupunblock.php:95
1922 #, fuzzy
1923 msgid "User is not blocked from group."
1924 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1925
1926 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Error removing the block."
1929 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1930
1931 #: actions/imsettings.php:59
1932 #, fuzzy
1933 msgid "IM settings"
1934 msgstr "Cấu hình IM"
1935
1936 #: actions/imsettings.php:70
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1940 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1941 msgstr ""
1942 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1943 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1944
1945 #: actions/imsettings.php:89
1946 #, fuzzy
1947 msgid "IM is not available."
1948 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1949
1950 #: actions/imsettings.php:106
1951 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1952 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1953
1954 #: actions/imsettings.php:114
1955 #, php-format
1956 msgid ""
1957 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1958 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1959 msgstr ""
1960 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1961 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1962
1963 #: actions/imsettings.php:124
1964 #, fuzzy
1965 msgid "IM address"
1966 msgstr "IM"
1967
1968 #: actions/imsettings.php:126
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1972 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1973 msgstr ""
1974 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1975 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1976
1977 #: actions/imsettings.php:143
1978 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1979 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1980
1981 #: actions/imsettings.php:148
1982 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1983 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1984
1985 #: actions/imsettings.php:153
1986 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1987 msgstr ""
1988 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1989 "Jabber/GTalk."
1990
1991 #: actions/imsettings.php:159
1992 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1993 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1994
1995 #: actions/imsettings.php:285
1996 msgid "No Jabber ID."
1997 msgstr "Không có Jabber ID."
1998
1999 #: actions/imsettings.php:292
2000 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2001 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2002
2003 #: actions/imsettings.php:296
2004 msgid "Not a valid Jabber ID"
2005 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2006
2007 #: actions/imsettings.php:299
2008 msgid "That is already your Jabber ID."
2009 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2010
2011 #: actions/imsettings.php:302
2012 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2013 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2014
2015 #: actions/imsettings.php:327
2016 #, php-format
2017 msgid ""
2018 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2019 "s for sending messages to you."
2020 msgstr ""
2021 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2022 "tin nhắn đến bạn."
2023
2024 #: actions/imsettings.php:387
2025 msgid "That is not your Jabber ID."
2026 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2027
2028 #: actions/inbox.php:59
2029 #, fuzzy, php-format
2030 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2031 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2032
2033 #: actions/inbox.php:62
2034 #, php-format
2035 msgid "Inbox for %s"
2036 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2037
2038 #: actions/inbox.php:115
2039 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2040 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2041
2042 #: actions/invite.php:39
2043 msgid "Invites have been disabled."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/invite.php:41
2047 #, php-format
2048 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2049 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2050
2051 #: actions/invite.php:72
2052 #, php-format
2053 msgid "Invalid email address: %s"
2054 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2055
2056 #: actions/invite.php:110
2057 msgid "Invitation(s) sent"
2058 msgstr "Thư mời đã gửi"
2059
2060 #: actions/invite.php:112
2061 msgid "Invite new users"
2062 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2063
2064 #: actions/invite.php:128
2065 msgid "You are already subscribed to these users:"
2066 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2067
2068 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2069 #, fuzzy, php-format
2070 msgid "%1$s (%2$s)"
2071 msgstr "%s (%s)"
2072
2073 #: actions/invite.php:136
2074 msgid ""
2075 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2076 msgstr ""
2077 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2078 "người này\" để theo họ:"
2079
2080 #: actions/invite.php:144
2081 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2082 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2083
2084 #: actions/invite.php:150
2085 msgid ""
2086 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2087 "on the site. Thanks for growing the community!"
2088 msgstr ""
2089 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2090 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2091
2092 #: actions/invite.php:162
2093 msgid ""
2094 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2095 msgstr ""
2096 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2097 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2098
2099 #: actions/invite.php:187
2100 msgid "Email addresses"
2101 msgstr "Địa chỉ email"
2102
2103 #: actions/invite.php:189
2104 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2105 msgstr ""
2106 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2107
2108 #: actions/invite.php:192
2109 msgid "Personal message"
2110 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2111
2112 #: actions/invite.php:194
2113 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2114 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2115
2116 #. TRANS: Send button for inviting friends
2117 #: actions/invite.php:198
2118 #, fuzzy
2119 msgctxt "BUTTON"
2120 msgid "Send"
2121 msgstr "Gửi"
2122
2123 #: actions/invite.php:227
2124 #, php-format
2125 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2126 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2127
2128 #: actions/invite.php:229
2129 #, php-format
2130 msgid ""
2131 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2132 "\n"
2133 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2134 "you know and people who interest you.\n"
2135 "\n"
2136 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2137 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2138 "share your interests.\n"
2139 "\n"
2140 "%1$s said:\n"
2141 "\n"
2142 "%4$s\n"
2143 "\n"
2144 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2145 "\n"
2146 "%5$s\n"
2147 "\n"
2148 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2149 "invitation.\n"
2150 "\n"
2151 "%6$s\n"
2152 "\n"
2153 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2154 "time.\n"
2155 "\n"
2156 "Sincerely, %2$s\n"
2157 msgstr ""
2158 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2159 "\n"
2160 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2161 "người yêu thích bạn.\n"
2162 "\n"
2163 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2164 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2165 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2166 "\n"
2167 "%1$s nói:\n"
2168 "\n"
2169 "%4$s\n"
2170 "\n"
2171 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2172 "\n"
2173 "%5$s\n"
2174 "\n"
2175 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2176 "chấp nhận lời mời.\n"
2177 "\n"
2178 "%6$s\n"
2179 "\n"
2180 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2181 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2182 "\n"
2183 "Thân, %2$s\n"
2184
2185 #: actions/joingroup.php:60
2186 #, fuzzy
2187 msgid "You must be logged in to join a group."
2188 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2189
2190 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2191 #, fuzzy
2192 msgid "No nickname or ID."
2193 msgstr "Không có biệt hiệu."
2194
2195 #: actions/joingroup.php:141
2196 #, fuzzy, php-format
2197 msgid "%1$s joined group %2$s"
2198 msgstr "%s và nhóm"
2199
2200 #: actions/leavegroup.php:60
2201 #, fuzzy
2202 msgid "You must be logged in to leave a group."
2203 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2204
2205 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2206 #, fuzzy
2207 msgid "You are not a member of that group."
2208 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2209
2210 #: actions/leavegroup.php:137
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "%1$s left group %2$s"
2213 msgstr "%s và nhóm"
2214
2215 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2216 msgid "Already logged in."
2217 msgstr "Đã đăng nhập."
2218
2219 #: actions/login.php:126
2220 msgid "Incorrect username or password."
2221 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2222
2223 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2226 msgstr "Chưa được phép."
2227
2228 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2229 msgid "Login"
2230 msgstr "Đăng nhập"
2231
2232 #: actions/login.php:227
2233 msgid "Login to site"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2237 msgid "Remember me"
2238 msgstr "Nhớ tôi"
2239
2240 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2241 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2242 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2243
2244 #: actions/login.php:247
2245 msgid "Lost or forgotten password?"
2246 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2247
2248 #: actions/login.php:266
2249 msgid ""
2250 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2251 "changing your settings."
2252 msgstr ""
2253 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2254 "đổi trong điều chỉnh."
2255
2256 #: actions/login.php:270
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2260 "(%%action.register%%) a new account."
2261 msgstr ""
2262 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2263 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2264 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2265
2266 #: actions/makeadmin.php:92
2267 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/makeadmin.php:96
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2273 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2274
2275 #: actions/makeadmin.php:133
2276 #, fuzzy, php-format
2277 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2279
2280 #: actions/makeadmin.php:146
2281 #, fuzzy, php-format
2282 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2283 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2284
2285 #: actions/microsummary.php:69
2286 msgid "No current status"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/newapplication.php:52
2290 #, fuzzy
2291 msgid "New Application"
2292 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2293
2294 #: actions/newapplication.php:64
2295 #, fuzzy
2296 msgid "You must be logged in to register an application."
2297 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2298
2299 #: actions/newapplication.php:143
2300 msgid "Use this form to register a new application."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/newapplication.php:176
2304 msgid "Source URL is required."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Could not create application."
2310 msgstr "Không thể tạo favorite."
2311
2312 #: actions/newgroup.php:53
2313 #, fuzzy
2314 msgid "New group"
2315 msgstr "Tạo nhóm"
2316
2317 #: actions/newgroup.php:110
2318 msgid "Use this form to create a new group."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2322 #, fuzzy
2323 msgid "New message"
2324 msgstr "Tin mới nhất"
2325
2326 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2327 #, fuzzy
2328 msgid "You can't send a message to this user."
2329 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2330
2331 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2332 #: lib/command.php:529
2333 msgid "No content!"
2334 msgstr "Không có nội dung!"
2335
2336 #: actions/newmessage.php:158
2337 msgid "No recipient specified."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2341 msgid ""
2342 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/newmessage.php:181
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Message sent"
2348 msgstr "Tin mới nhất"
2349
2350 #: actions/newmessage.php:185
2351 #, fuzzy, php-format
2352 msgid "Direct message to %s sent."
2353 msgstr "Tin nhắn riêng"
2354
2355 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Ajax Error"
2358 msgstr "Lỗi"
2359
2360 #: actions/newnotice.php:69
2361 msgid "New notice"
2362 msgstr "Thông báo mới"
2363
2364 #: actions/newnotice.php:217
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Notice posted"
2367 msgstr "Tin đã gửi"
2368
2369 #: actions/noticesearch.php:68
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2373 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2374 msgstr ""
2375 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2376 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2377
2378 #: actions/noticesearch.php:78
2379 msgid "Text search"
2380 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2381
2382 #: actions/noticesearch.php:91
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2385 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2386
2387 #: actions/noticesearch.php:121
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2391 "status_textarea=%s)!"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/noticesearch.php:124
2395 #, php-format
2396 msgid ""
2397 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2398 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/noticesearchrss.php:96
2402 #, fuzzy, php-format
2403 msgid "Updates with \"%s\""
2404 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2405
2406 #: actions/noticesearchrss.php:98
2407 #, fuzzy, php-format
2408 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2409 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2410
2411 #: actions/nudge.php:85
2412 msgid ""
2413 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/nudge.php:94
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Nudge sent"
2419 msgstr "Tin đã gửi"
2420
2421 #: actions/nudge.php:97
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Nudge sent!"
2424 msgstr "Tin đã gửi"
2425
2426 #: actions/oauthappssettings.php:59
2427 #, fuzzy
2428 msgid "You must be logged in to list your applications."
2429 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2430
2431 #: actions/oauthappssettings.php:74
2432 msgid "OAuth applications"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/oauthappssettings.php:85
2436 msgid "Applications you have registered"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/oauthappssettings.php:135
2440 #, php-format
2441 msgid "You have not registered any applications yet."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2445 msgid "Connected applications"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2449 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2453 #, fuzzy
2454 msgid "You are not a user of that application."
2455 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2456
2457 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2458 msgid "Unable to revoke access for app: "
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2462 #, php-format
2463 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2467 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2471 msgid "Notice has no profile"
2472 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2473
2474 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2475 #, php-format
2476 msgid "%1$s's status on %2$s"
2477 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2478
2479 #: actions/oembed.php:157
2480 #, fuzzy
2481 msgid "content type "
2482 msgstr "Kết nối"
2483
2484 #: actions/oembed.php:160
2485 msgid "Only "
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2489 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2490 msgid "Not a supported data format."
2491 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2492
2493 #: actions/opensearch.php:64
2494 #, fuzzy
2495 msgid "People Search"
2496 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2497
2498 #: actions/opensearch.php:67
2499 msgid "Notice Search"
2500 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2501
2502 #: actions/othersettings.php:60
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Other settings"
2505 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2506
2507 #: actions/othersettings.php:71
2508 msgid "Manage various other options."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/othersettings.php:108
2512 msgid " (free service)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/othersettings.php:116
2516 msgid "Shorten URLs with"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/othersettings.php:117
2520 msgid "Automatic shortening service to use."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/othersettings.php:122
2524 #, fuzzy
2525 msgid "View profile designs"
2526 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2527
2528 #: actions/othersettings.php:123
2529 msgid "Show or hide profile designs."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/othersettings.php:153
2533 #, fuzzy
2534 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2535 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2536
2537 #: actions/otp.php:69
2538 #, fuzzy
2539 msgid "No user ID specified."
2540 msgstr "Thông báo mới"
2541
2542 #: actions/otp.php:83
2543 #, fuzzy
2544 msgid "No login token specified."
2545 msgstr "Thông báo mới"
2546
2547 #: actions/otp.php:90
2548 #, fuzzy
2549 msgid "No login token requested."
2550 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2551
2552 #: actions/otp.php:95
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Invalid login token specified."
2555 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2556
2557 #: actions/otp.php:104
2558 msgid "Login token expired."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/outbox.php:58
2562 #, fuzzy, php-format
2563 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2564 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2565
2566 #: actions/outbox.php:61
2567 #, php-format
2568 msgid "Outbox for %s"
2569 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2570
2571 #: actions/outbox.php:116
2572 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2573 msgstr ""
2574 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2575 "đã gửi."
2576
2577 #: actions/passwordsettings.php:58
2578 msgid "Change password"
2579 msgstr "Đổi mật khẩu"
2580
2581 #: actions/passwordsettings.php:69
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Change your password."
2584 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2585
2586 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Password change"
2589 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2590
2591 #: actions/passwordsettings.php:104
2592 msgid "Old password"
2593 msgstr "Mật khẩu cũ"
2594
2595 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2596 msgid "New password"
2597 msgstr "Mật khẩu mới"
2598
2599 #: actions/passwordsettings.php:109
2600 msgid "6 or more characters"
2601 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2602
2603 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2604 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2605 msgid "Confirm"
2606 msgstr "Xác nhận"
2607
2608 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2609 msgid "Same as password above"
2610 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2611
2612 #: actions/passwordsettings.php:117
2613 msgid "Change"
2614 msgstr "Thay đổi"
2615
2616 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Password must be 6 or more characters."
2619 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2620
2621 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2622 msgid "Passwords don't match."
2623 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2624
2625 #: actions/passwordsettings.php:165
2626 msgid "Incorrect old password"
2627 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2628
2629 #: actions/passwordsettings.php:181
2630 msgid "Error saving user; invalid."
2631 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2632
2633 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2634 msgid "Can't save new password."
2635 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2636
2637 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2638 msgid "Password saved."
2639 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2640
2641 #. TRANS: Menu item for site administration
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2643 msgid "Paths"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2647 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid "Theme directory not readable: %s"
2653 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2656 #, php-format
2657 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2661 #, php-format
2662 msgid "Background directory not writable: %s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2666 #, php-format
2667 msgid "Locales directory not readable: %s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2671 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Site"
2677 msgstr "Thư mời"
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Server"
2682 msgstr "Khôi phục"
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2685 msgid "Site's server hostname."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2689 msgid "Path"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Site path"
2695 msgstr "Thông báo mới"
2696
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2698 msgid "Path to locales"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2702 msgid "Directory path to locales"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2706 msgid "Fancy URLs"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2710 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2714 msgid "Theme"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2718 msgid "Theme server"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2722 msgid "Theme path"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2726 msgid "Theme directory"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Avatars"
2732 msgstr "Hình đại diện"
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Avatar server"
2737 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Avatar path"
2742 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2743
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Avatar directory"
2747 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2748
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Backgrounds"
2752 msgstr "Background Theme:"
2753
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Background server"
2757 msgstr "Background Theme:"
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Background path"
2762 msgstr "Background Theme:"
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Background directory"
2767 msgstr "Background Theme:"
2768
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2770 #, fuzzy
2771 msgid "SSL"
2772 msgstr "SMS"
2773
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Never"
2777 msgstr "Khôi phục"
2778
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Sometimes"
2782 msgstr "Tin nhắn"
2783
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2785 msgid "Always"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2789 msgid "Use SSL"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2793 msgid "When to use SSL"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2797 #, fuzzy
2798 msgid "SSL server"
2799 msgstr "Khôi phục"
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2802 msgid "Server to direct SSL requests to"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Save paths"
2808 msgstr "Thông báo mới"
2809
2810 #: actions/peoplesearch.php:52
2811 #, php-format
2812 msgid ""
2813 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2814 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2815 msgstr ""
2816 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2817 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2818
2819 #: actions/peoplesearch.php:58
2820 msgid "People search"
2821 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2822
2823 #: actions/peopletag.php:68
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Not a valid people tag: %s"
2826 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2827
2828 #: actions/peopletag.php:142
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2831 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2832
2833 #: actions/postnotice.php:95
2834 msgid "Invalid notice content"
2835 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2836
2837 #: actions/postnotice.php:101
2838 #, php-format
2839 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:60
2843 msgid "Profile settings"
2844 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:71
2847 msgid ""
2848 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2849 msgstr ""
2850 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2851 "về bạn."
2852
2853 #: actions/profilesettings.php:99
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Profile information"
2856 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2859 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2860 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2863 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2864 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2865 msgid "Full name"
2866 msgstr "Tên đầy đủ"
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2869 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2870 msgid "Homepage"
2871 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2872
2873 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2874 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2875 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2876
2877 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2880 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2881
2882 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Describe yourself and your interests"
2885 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2886
2887 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2888 msgid "Bio"
2889 msgstr "Lý lịch"
2890
2891 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2892 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2893 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2894 #: lib/userprofile.php:165
2895 msgid "Location"
2896 msgstr "Thành phố"
2897
2898 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2899 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2900 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2901
2902 #: actions/profilesettings.php:138
2903 msgid "Share my current location when posting notices"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2907 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2908 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2909 msgid "Tags"
2910 msgstr "Từ khóa"
2911
2912 #: actions/profilesettings.php:147
2913 msgid ""
2914 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/profilesettings.php:151
2918 msgid "Language"
2919 msgstr "Ngôn ngữ"
2920
2921 #: actions/profilesettings.php:152
2922 msgid "Preferred language"
2923 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2924
2925 #: actions/profilesettings.php:161
2926 msgid "Timezone"
2927 msgstr "Khu vực"
2928
2929 #: actions/profilesettings.php:162
2930 msgid "What timezone are you normally in?"
2931 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2932
2933 #: actions/profilesettings.php:167
2934 msgid ""
2935 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2936 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2937
2938 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2939 #, fuzzy, php-format
2940 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2941 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2942
2943 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2944 msgid "Timezone not selected."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/profilesettings.php:241
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2950 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2951
2952 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2955 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2956
2957 #: actions/profilesettings.php:306
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2960 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2961
2962 #: actions/profilesettings.php:363
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Couldn't save location prefs."
2965 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2966
2967 #: actions/profilesettings.php:375
2968 msgid "Couldn't save profile."
2969 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2970
2971 #: actions/profilesettings.php:383
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Couldn't save tags."
2974 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2975
2976 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2977 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2978 msgid "Settings saved."
2979 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2980
2981 #: actions/public.php:83
2982 #, php-format
2983 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/public.php:92
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Could not retrieve public stream."
2989 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2990
2991 #: actions/public.php:130
2992 #, fuzzy, php-format
2993 msgid "Public timeline, page %d"
2994 msgstr "Dòng tin công cộng"
2995
2996 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2997 msgid "Public timeline"
2998 msgstr "Dòng tin công cộng"
2999
3000 #: actions/public.php:160
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3003 msgstr "Dòng tin công cộng"
3004
3005 #: actions/public.php:164
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3008 msgstr "Dòng tin công cộng"
3009
3010 #: actions/public.php:168
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3013 msgstr "Dòng tin công cộng"
3014
3015 #: actions/public.php:188
3016 #, php-format
3017 msgid ""
3018 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3019 "yet."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/public.php:191
3023 msgid "Be the first to post!"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/public.php:195
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/public.php:242
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3036 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3037 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3038 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/public.php:247
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3045 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3046 "tool."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/publictagcloud.php:57
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Public tag cloud"
3052 msgstr "Dòng tin công cộng"
3053
3054 #: actions/publictagcloud.php:63
3055 #, php-format
3056 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/publictagcloud.php:69
3060 #, php-format
3061 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/publictagcloud.php:72
3065 msgid "Be the first to post one!"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/publictagcloud.php:75
3069 #, php-format
3070 msgid ""
3071 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3072 "one!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/publictagcloud.php:134
3076 msgid "Tag cloud"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/recoverpassword.php:36
3080 msgid "You are already logged in!"
3081 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3082
3083 #: actions/recoverpassword.php:62
3084 msgid "No such recovery code."
3085 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3086
3087 #: actions/recoverpassword.php:66
3088 msgid "Not a recovery code."
3089 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3090
3091 #: actions/recoverpassword.php:73
3092 msgid "Recovery code for unknown user."
3093 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3094
3095 #: actions/recoverpassword.php:86
3096 msgid "Error with confirmation code."
3097 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3098
3099 #: actions/recoverpassword.php:97
3100 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3101 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3102
3103 #: actions/recoverpassword.php:111
3104 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3105 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3106
3107 #: actions/recoverpassword.php:152
3108 msgid ""
3109 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3110 "the email address you have stored in your account."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/recoverpassword.php:158
3114 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/recoverpassword.php:188
3118 msgid "Password recovery"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/recoverpassword.php:191
3122 msgid "Nickname or email address"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/recoverpassword.php:193
3126 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3127 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3128
3129 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3130 msgid "Recover"
3131 msgstr "Khôi phục"
3132
3133 #: actions/recoverpassword.php:208
3134 msgid "Reset password"
3135 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3136
3137 #: actions/recoverpassword.php:209
3138 msgid "Recover password"
3139 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3140
3141 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3142 msgid "Password recovery requested"
3143 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3144
3145 #: actions/recoverpassword.php:213
3146 msgid "Unknown action"
3147 msgstr "Không tìm thấy action"
3148
3149 #: actions/recoverpassword.php:236
3150 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3151 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3152
3153 #: actions/recoverpassword.php:243
3154 msgid "Reset"
3155 msgstr "Khởi tạo"
3156
3157 #: actions/recoverpassword.php:252
3158 msgid "Enter a nickname or email address."
3159 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3160
3161 #: actions/recoverpassword.php:282
3162 msgid "No user with that email address or username."
3163 msgstr ""
3164 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3165
3166 #: actions/recoverpassword.php:299
3167 msgid "No registered email address for that user."
3168 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3169
3170 #: actions/recoverpassword.php:313
3171 msgid "Error saving address confirmation."
3172 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3173
3174 #: actions/recoverpassword.php:338
3175 msgid ""
3176 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3177 "address registered to your account."
3178 msgstr ""
3179 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3180 "trong tài khoản của bạn."
3181
3182 #: actions/recoverpassword.php:357
3183 msgid "Unexpected password reset."
3184 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3185
3186 #: actions/recoverpassword.php:365
3187 msgid "Password must be 6 chars or more."
3188 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3189
3190 #: actions/recoverpassword.php:369
3191 msgid "Password and confirmation do not match."
3192 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3193
3194 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3195 msgid "Error setting user."
3196 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3197
3198 #: actions/recoverpassword.php:395
3199 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3200 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3201
3202 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3203 msgid "Sorry, only invited people can register."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/register.php:92
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3209 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3210
3211 #: actions/register.php:112
3212 msgid "Registration successful"
3213 msgstr "Đăng ký thành công"
3214
3215 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3216 msgid "Register"
3217 msgstr "Đăng ký"
3218
3219 #: actions/register.php:135
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Registration not allowed."
3222 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3223
3224 #: actions/register.php:198
3225 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3226 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3227
3228 #: actions/register.php:212
3229 msgid "Email address already exists."
3230 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3231
3232 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3233 msgid "Invalid username or password."
3234 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3235
3236 #: actions/register.php:343
3237 msgid ""
3238 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3239 "link up to friends and colleagues. "
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/register.php:425
3243 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3244 msgstr ""
3245 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3246 "buộc."
3247
3248 #: actions/register.php:430
3249 msgid "6 or more characters. Required."
3250 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3251
3252 #: actions/register.php:434
3253 msgid "Same as password above. Required."
3254 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3255
3256 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3257 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3258 msgid "Email"
3259 msgstr "Email"
3260
3261 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3262 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3263 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3264
3265 #: actions/register.php:450
3266 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3267 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3268
3269 #: actions/register.php:494
3270 msgid "My text and files are available under "
3271 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3272
3273 #: actions/register.php:496
3274 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/register.php:497
3278 #, fuzzy
3279 msgid ""
3280 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3281 "number."
3282 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3283
3284 #: actions/register.php:538
3285 #, fuzzy, php-format
3286 msgid ""
3287 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3288 "want to...\n"
3289 "\n"
3290 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3291 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3292 "notices through instant messages.\n"
3293 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3294 "share your interests. \n"
3295 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3296 "others more about you. \n"
3297 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3298 "missed. \n"
3299 "\n"
3300 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3301 msgstr ""
3302 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3303 "thể...\n"
3304 "\n"
3305 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3306 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3307 "nhắn nhanh.\n"
3308 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3309 "chia sẻ niềm vui.\n"
3310 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3311 "chúng tôi.\n"
3312 "\n"
3313 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3314
3315 #: actions/register.php:562
3316 msgid ""
3317 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3318 "to confirm your email address.)"
3319 msgstr ""
3320 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3321 "của bạn.)"
3322
3323 #: actions/remotesubscribe.php:98
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3327 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3328 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3329 msgstr ""
3330 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3331 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3332 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3333 "của bạn dưới đây."
3334
3335 #: actions/remotesubscribe.php:112
3336 msgid "Remote subscribe"
3337 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3338
3339 #: actions/remotesubscribe.php:124
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Subscribe to a remote user"
3342 msgstr "Theo nhóm này"
3343
3344 #: actions/remotesubscribe.php:129
3345 msgid "User nickname"
3346 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3347
3348 #: actions/remotesubscribe.php:130
3349 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3350 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3351
3352 #: actions/remotesubscribe.php:133
3353 msgid "Profile URL"
3354 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3355
3356 #: actions/remotesubscribe.php:134
3357 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3358 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3359
3360 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3361 #: lib/userprofile.php:406
3362 msgid "Subscribe"
3363 msgstr "Theo bạn này"
3364
3365 #: actions/remotesubscribe.php:159
3366 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3367 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3368
3369 #: actions/remotesubscribe.php:168
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3372 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3373
3374 #: actions/remotesubscribe.php:176
3375 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/remotesubscribe.php:183
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Couldn’t get a request token."
3381 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3382
3383 #: actions/repeat.php:57
3384 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3388 #, fuzzy
3389 msgid "No notice specified."
3390 msgstr "Thông báo mới"
3391
3392 #: actions/repeat.php:76
3393 #, fuzzy
3394 msgid "You can't repeat your own notice."
3395 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3396
3397 #: actions/repeat.php:90
3398 #, fuzzy
3399 msgid "You already repeated that notice."
3400 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3401
3402 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Repeated"
3405 msgstr "Tạo"
3406
3407 #: actions/repeat.php:119
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Repeated!"
3410 msgstr "Tạo"
3411
3412 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3413 #: lib/personalgroupnav.php:105
3414 #, php-format
3415 msgid "Replies to %s"
3416 msgstr "Trả lời cho %s"
3417
3418 #: actions/replies.php:128
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3421 msgstr "%s chào mừng bạn "
3422
3423 #: actions/replies.php:145
3424 #, fuzzy, php-format
3425 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3426 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3427
3428 #: actions/replies.php:152
3429 #, fuzzy, php-format
3430 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3431 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3432
3433 #: actions/replies.php:159
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3436 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3437
3438 #: actions/replies.php:199
3439 #, php-format
3440 msgid ""
3441 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3442 "notice to his attention yet."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/replies.php:204
3446 #, php-format
3447 msgid ""
3448 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3449 "[join groups](%%action.groups%%)."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/replies.php:206
3453 #, php-format
3454 msgid ""
3455 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3456 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/repliesrss.php:72
3460 #, php-format
3461 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3462 msgstr "%s chào mừng bạn "
3463
3464 #: actions/revokerole.php:75
3465 #, fuzzy
3466 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3467 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3468
3469 #: actions/revokerole.php:82
3470 #, fuzzy
3471 msgid "User doesn't have this role."
3472 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3473
3474 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3475 #, fuzzy
3476 msgid "StatusNet"
3477 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3478
3479 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3480 #, fuzzy
3481 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3482 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3483
3484 #: actions/sandbox.php:72
3485 #, fuzzy
3486 msgid "User is already sandboxed."
3487 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3488
3489 #. TRANS: Menu item for site administration
3490 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3491 #: lib/adminpanelaction.php:390
3492 msgid "Sessions"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3496 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3500 msgid "Handle sessions"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3504 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3508 msgid "Session debugging"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3512 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3516 #: actions/useradminpanel.php:294
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Save site settings"
3519 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3520
3521 #: actions/showapplication.php:82
3522 #, fuzzy
3523 msgid "You must be logged in to view an application."
3524 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3525
3526 #: actions/showapplication.php:157
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Application profile"
3529 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3530
3531 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3532 msgid "Icon"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3536 #: lib/applicationeditform.php:195
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Name"
3539 msgstr "Biệt danh"
3540
3541 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Organization"
3544 msgstr "Thư mời đã gửi"
3545
3546 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3547 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3548 msgid "Description"
3549 msgstr "Mô tả"
3550
3551 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3552 #: lib/profileaction.php:187
3553 msgid "Statistics"
3554 msgstr "Số liệu thống kê"
3555
3556 #: actions/showapplication.php:203
3557 #, php-format
3558 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/showapplication.php:213
3562 msgid "Application actions"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/showapplication.php:236
3566 msgid "Reset key & secret"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/showapplication.php:261
3570 msgid "Application info"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/showapplication.php:263
3574 msgid "Consumer key"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showapplication.php:268
3578 msgid "Consumer secret"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/showapplication.php:273
3582 msgid "Request token URL"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/showapplication.php:278
3586 msgid "Access token URL"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/showapplication.php:283
3590 msgid "Authorize URL"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/showapplication.php:288
3594 msgid ""
3595 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3596 "signature method."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/showapplication.php:309
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3602 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3603
3604 #: actions/showfavorites.php:79
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3607 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3608
3609 #: actions/showfavorites.php:132
3610 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3611 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3612
3613 #: actions/showfavorites.php:171
3614 #, php-format
3615 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3616 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3617
3618 #: actions/showfavorites.php:178
3619 #, php-format
3620 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3621 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3622
3623 #: actions/showfavorites.php:185
3624 #, php-format
3625 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3626 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3627
3628 #: actions/showfavorites.php:206
3629 msgid ""
3630 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3631 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showfavorites.php:208
3635 #, php-format
3636 msgid ""
3637 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3638 "they would add to their favorites :)"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/showfavorites.php:212
3642 #, php-format
3643 msgid ""
3644 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3645 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3646 "would add to their favorites :)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/showfavorites.php:243
3650 msgid "This is a way to share what you like."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "%s group"
3656 msgstr "%s và nhóm"
3657
3658 #: actions/showgroup.php:84
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "%1$s group, page %2$d"
3661 msgstr "Thành viên"
3662
3663 #: actions/showgroup.php:227
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Group profile"
3666 msgstr "Thông tin nhóm"
3667
3668 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3669 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3670 msgid "URL"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3674 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Note"
3677 msgstr "Tin nhắn"
3678
3679 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3680 msgid "Aliases"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/showgroup.php:302
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Group actions"
3686 msgstr "Mã nhóm"
3687
3688 #: actions/showgroup.php:338
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3691 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3692
3693 #: actions/showgroup.php:344
3694 #, fuzzy, php-format
3695 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3696 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3697
3698 #: actions/showgroup.php:350
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3701 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3702
3703 #: actions/showgroup.php:355
3704 #, php-format
3705 msgid "FOAF for %s group"
3706 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3707
3708 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3709 msgid "Members"
3710 msgstr "Thành viên"
3711
3712 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3713 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3714 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3715 msgid "(None)"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/showgroup.php:404
3719 #, fuzzy
3720 msgid "All members"
3721 msgstr "Thành viên"
3722
3723 #: actions/showgroup.php:447
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Created"
3726 msgstr "Tạo"
3727
3728 #: actions/showgroup.php:463
3729 #, php-format
3730 msgid ""
3731 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3732 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3733 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3734 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3735 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/showgroup.php:469
3739 #, php-format
3740 msgid ""
3741 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3742 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3743 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3744 "their life and interests. "
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/showgroup.php:497
3748 msgid "Admins"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/showmessage.php:81
3752 msgid "No such message."
3753 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3754
3755 #: actions/showmessage.php:98
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3758 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3759
3760 #: actions/showmessage.php:108
3761 #, php-format
3762 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/showmessage.php:113
3766 #, php-format
3767 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/shownotice.php:90
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Notice deleted."
3773 msgstr "Tin đã gửi"
3774
3775 #: actions/showstream.php:73
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid " tagged %s"
3778 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3779
3780 #: actions/showstream.php:79
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "%1$s, page %2$d"
3783 msgstr "%s và bạn bè"
3784
3785 #: actions/showstream.php:122
3786 #, fuzzy, php-format
3787 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3788 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3789
3790 #: actions/showstream.php:129
3791 #, fuzzy, php-format
3792 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3793 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3794
3795 #: actions/showstream.php:136
3796 #, fuzzy, php-format
3797 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3798 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3799
3800 #: actions/showstream.php:143
3801 #, fuzzy, php-format
3802 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3803 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3804
3805 #: actions/showstream.php:148
3806 #, fuzzy, php-format
3807 msgid "FOAF for %s"
3808 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3809
3810 #: actions/showstream.php:200
3811 #, php-format
3812 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/showstream.php:205
3816 msgid ""
3817 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3818 "would be a good time to start :)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/showstream.php:207
3822 #, php-format
3823 msgid ""
3824 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3825 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/showstream.php:243
3829 #, php-format
3830 msgid ""
3831 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3832 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3833 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3834 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/showstream.php:248
3838 #, php-format
3839 msgid ""
3840 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3841 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3842 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/showstream.php:305
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "Repeat of %s"
3848 msgstr "Trả lời cho %s"
3849
3850 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3851 #, fuzzy
3852 msgid "You cannot silence users on this site."
3853 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3854
3855 #: actions/silence.php:72
3856 #, fuzzy
3857 msgid "User is already silenced."
3858 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3859
3860 #: actions/siteadminpanel.php:69
3861 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/siteadminpanel.php:133
3865 msgid "Site name must have non-zero length."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/siteadminpanel.php:141
3869 #, fuzzy
3870 msgid "You must have a valid contact email address."
3871 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3872
3873 #: actions/siteadminpanel.php:159
3874 #, php-format
3875 msgid "Unknown language \"%s\"."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/siteadminpanel.php:165
3879 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/siteadminpanel.php:171
3883 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/siteadminpanel.php:221
3887 msgid "General"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/siteadminpanel.php:224
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Site name"
3893 msgstr "Thông báo mới"
3894
3895 #: actions/siteadminpanel.php:225
3896 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/siteadminpanel.php:229
3900 msgid "Brought by"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/siteadminpanel.php:230
3904 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/siteadminpanel.php:234
3908 msgid "Brought by URL"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/siteadminpanel.php:235
3912 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/siteadminpanel.php:239
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Contact email address for your site"
3918 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3919
3920 #: actions/siteadminpanel.php:245
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Local"
3923 msgstr "Thành phố"
3924
3925 #: actions/siteadminpanel.php:256
3926 msgid "Default timezone"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/siteadminpanel.php:257
3930 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/siteadminpanel.php:262
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Default language"
3936 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3937
3938 #: actions/siteadminpanel.php:263
3939 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/siteadminpanel.php:271
3943 msgid "Limits"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/siteadminpanel.php:274
3947 msgid "Text limit"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/siteadminpanel.php:274
3951 msgid "Maximum number of characters for notices."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/siteadminpanel.php:278
3955 msgid "Dupe limit"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/siteadminpanel.php:278
3959 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Site Notice"
3965 msgstr "Thông báo mới"
3966
3967 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Edit site-wide message"
3970 msgstr "Tin mới nhất"
3971
3972 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Unable to save site notice."
3975 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3976
3977 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3978 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Site notice text"
3984 msgstr "Thông báo mới"
3985
3986 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3987 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Save site notice"
3993 msgstr "Thông báo mới"
3994
3995 #: actions/smssettings.php:58
3996 #, fuzzy
3997 msgid "SMS settings"
3998 msgstr "Thiết lập SMS"
3999
4000 #: actions/smssettings.php:69
4001 #, php-format
4002 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4003 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
4004
4005 #: actions/smssettings.php:91
4006 #, fuzzy
4007 msgid "SMS is not available."
4008 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4009
4010 #: actions/smssettings.php:112
4011 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4012 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4013
4014 #: actions/smssettings.php:123
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4017 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4018
4019 #: actions/smssettings.php:130
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Confirmation code"
4022 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4023
4024 #: actions/smssettings.php:131
4025 msgid "Enter the code you received on your phone."
4026 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4027
4028 #: actions/smssettings.php:138
4029 #, fuzzy
4030 msgid "SMS phone number"
4031 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4032
4033 #: actions/smssettings.php:140
4034 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4035 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4036
4037 #: actions/smssettings.php:174
4038 msgid ""
4039 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4040 "from my carrier."
4041 msgstr ""
4042 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
4043 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4044
4045 #: actions/smssettings.php:306
4046 msgid "No phone number."
4047 msgstr "Không có số điện thoại."
4048
4049 #: actions/smssettings.php:311
4050 #, fuzzy
4051 msgid "No carrier selected."
4052 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4053
4054 #: actions/smssettings.php:318
4055 #, fuzzy
4056 msgid "That is already your phone number."
4057 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4058
4059 #: actions/smssettings.php:321
4060 #, fuzzy
4061 msgid "That phone number already belongs to another user."
4062 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4063
4064 #: actions/smssettings.php:347
4065 #, fuzzy
4066 msgid ""
4067 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4068 "for the code and instructions on how to use it."
4069 msgstr ""
4070 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4071 "làm theo hướng dẫn."
4072
4073 #: actions/smssettings.php:374
4074 #, fuzzy
4075 msgid "That is the wrong confirmation number."
4076 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4077
4078 #: actions/smssettings.php:405
4079 msgid "That is not your phone number."
4080 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4081
4082 #: actions/smssettings.php:465
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Mobile carrier"
4085 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4086
4087 #: actions/smssettings.php:469
4088 msgid "Select a carrier"
4089 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4090
4091 #: actions/smssettings.php:476
4092 #, php-format
4093 msgid ""
4094 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4095 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4096 msgstr ""
4097 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4098 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
4099 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4100
4101 #: actions/smssettings.php:498
4102 msgid "No code entered"
4103 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4104
4105 #. TRANS: Menu item for site administration
4106 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4107 #: lib/adminpanelaction.php:406
4108 msgid "Snapshots"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Manage snapshot configuration"
4114 msgstr "Tôi theo"
4115
4116 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4117 msgid "Invalid snapshot run value."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4121 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4125 msgid "Invalid snapshot report URL."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4129 msgid "Randomly during Web hit"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4133 msgid "In a scheduled job"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4137 msgid "Data snapshots"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4141 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4145 msgid "Frequency"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4149 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4153 msgid "Report URL"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4157 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Save snapshot settings"
4163 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4164
4165 #: actions/subedit.php:70
4166 #, fuzzy
4167 msgid "You are not subscribed to that profile."
4168 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4169
4170 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Could not save subscription."
4173 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4174
4175 #: actions/subscribe.php:77
4176 msgid "This action only accepts POST requests."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/subscribe.php:107
4180 #, fuzzy
4181 msgid "No such profile."
4182 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4183
4184 #: actions/subscribe.php:117
4185 #, fuzzy
4186 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4187 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4188
4189 #: actions/subscribe.php:145
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Subscribed"
4192 msgstr "Theo bạn này"
4193
4194 #: actions/subscribers.php:50
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "%s subscribers"
4197 msgstr "Bạn này theo tôi"
4198
4199 #: actions/subscribers.php:52
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4202 msgstr "Theo tôi"
4203
4204 #: actions/subscribers.php:63
4205 msgid "These are the people who listen to your notices."
4206 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4207
4208 #: actions/subscribers.php:67
4209 #, php-format
4210 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4211 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4212
4213 #: actions/subscribers.php:108
4214 msgid ""
4215 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4216 "return the favor"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/subscribers.php:110
4220 #, php-format
4221 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: actions/subscribers.php:114
4225 #, php-format
4226 msgid ""
4227 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4228 "%) and be the first?"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/subscriptions.php:52
4232 #, fuzzy, php-format
4233 msgid "%s subscriptions"
4234 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4235
4236 #: actions/subscriptions.php:54
4237 #, fuzzy, php-format
4238 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4239 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4240
4241 #: actions/subscriptions.php:65
4242 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4243 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4244
4245 #: actions/subscriptions.php:69
4246 #, php-format
4247 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4248 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4249
4250 #: actions/subscriptions.php:126
4251 #, php-format
4252 msgid ""
4253 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4254 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4255 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4256 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4257 "automatically subscribe to people you already follow there."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4261 #, fuzzy, php-format
4262 msgid "%s is not listening to anyone."
4263 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4264
4265 #: actions/subscriptions.php:208
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Jabber"
4268 msgstr "Không có Jabber ID."
4269
4270 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4271 msgid "SMS"
4272 msgstr "SMS"
4273
4274 #: actions/tag.php:69
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4277 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4278
4279 #: actions/tag.php:87
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4282 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4283
4284 #: actions/tag.php:93
4285 #, fuzzy, php-format
4286 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4287 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4288
4289 #: actions/tag.php:99
4290 #, fuzzy, php-format
4291 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4292 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4293
4294 #: actions/tagother.php:39
4295 #, fuzzy
4296 msgid "No ID argument."
4297 msgstr "Không có tài liệu nào."
4298
4299 #: actions/tagother.php:65
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid "Tag %s"
4302 msgstr "Từ khóa"
4303
4304 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4305 #, fuzzy
4306 msgid "User profile"
4307 msgstr "Hồ sơ"
4308
4309 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4310 #: lib/userprofile.php:103
4311 msgid "Photo"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/tagother.php:141
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Tag user"
4317 msgstr "Từ khóa"
4318
4319 #: actions/tagother.php:151
4320 msgid ""
4321 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4322 "separated"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: actions/tagother.php:193
4326 msgid ""
4327 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/tagother.php:200
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Could not save tags."
4333 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4334
4335 #: actions/tagother.php:236
4336 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/tagrss.php:35
4340 #, fuzzy
4341 msgid "No such tag."
4342 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4343
4344 #: actions/twitapitrends.php:85
4345 msgid "API method under construction."
4346 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4347
4348 #: actions/unblock.php:59
4349 #, fuzzy
4350 msgid "You haven't blocked that user."
4351 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4352
4353 #: actions/unsandbox.php:72
4354 #, fuzzy
4355 msgid "User is not sandboxed."
4356 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4357
4358 #: actions/unsilence.php:72
4359 #, fuzzy
4360 msgid "User is not silenced."
4361 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4362
4363 #: actions/unsubscribe.php:77
4364 #, fuzzy
4365 msgid "No profile id in request."
4366 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4367
4368 #: actions/unsubscribe.php:98
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Unsubscribed"
4371 msgstr "Hết theo"
4372
4373 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4377 msgstr ""
4378
4379 #. TRANS: User admin panel title
4380 #: actions/useradminpanel.php:59
4381 msgctxt "TITLE"
4382 msgid "User"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/useradminpanel.php:70
4386 msgid "User settings for this StatusNet site."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/useradminpanel.php:149
4390 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/useradminpanel.php:155
4394 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/useradminpanel.php:165
4398 #, php-format
4399 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4403 #: lib/personalgroupnav.php:109
4404 msgid "Profile"
4405 msgstr "Hồ sơ "
4406
4407 #: actions/useradminpanel.php:222
4408 msgid "Bio Limit"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/useradminpanel.php:223
4412 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/useradminpanel.php:231
4416 #, fuzzy
4417 msgid "New users"
4418 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4419
4420 #: actions/useradminpanel.php:235
4421 msgid "New user welcome"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/useradminpanel.php:236
4425 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/useradminpanel.php:241
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Default subscription"
4431 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4432
4433 #: actions/useradminpanel.php:242
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4436 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4437
4438 #: actions/useradminpanel.php:251
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invitations"
4441 msgstr "Thư mời đã gửi"
4442
4443 #: actions/useradminpanel.php:256
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Invitations enabled"
4446 msgstr "Thư mời đã gửi"
4447
4448 #: actions/useradminpanel.php:258
4449 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/userauthorization.php:105
4453 msgid "Authorize subscription"
4454 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4455
4456 #: actions/userauthorization.php:110
4457 #, fuzzy
4458 msgid ""
4459 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4460 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4461 "click “Reject”."
4462 msgstr ""
4463 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4464 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4465 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4466
4467 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4468 msgid "License"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: actions/userauthorization.php:217
4472 msgid "Accept"
4473 msgstr "Chấp nhận"
4474
4475 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4476 #: lib/subscribeform.php:139
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Subscribe to this user"
4479 msgstr "Theo nhóm này"
4480
4481 #: actions/userauthorization.php:219
4482 msgid "Reject"
4483 msgstr "Từ chối"
4484
4485 #: actions/userauthorization.php:220
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Reject this subscription"
4488 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4489
4490 #: actions/userauthorization.php:232
4491 msgid "No authorization request!"
4492 msgstr "Không có yêu cầu!"
4493
4494 #: actions/userauthorization.php:254
4495 msgid "Subscription authorized"
4496 msgstr "Đăng nhận được phép"
4497
4498 #: actions/userauthorization.php:256
4499 #, fuzzy
4500 msgid ""
4501 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4502 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4503 "subscription. Your subscription token is:"
4504 msgstr ""
4505 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4506 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4507 "của bạn là:"
4508
4509 #: actions/userauthorization.php:266
4510 msgid "Subscription rejected"
4511 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4512
4513 #: actions/userauthorization.php:268
4514 #, fuzzy
4515 msgid ""
4516 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4517 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4518 "subscription."
4519 msgstr ""
4520 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4521 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4522
4523 #: actions/userauthorization.php:303
4524 #, php-format
4525 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/userauthorization.php:308
4529 #, php-format
4530 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: actions/userauthorization.php:314
4534 #, php-format
4535 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/userauthorization.php:329
4539 #, php-format
4540 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/userauthorization.php:345
4544 #, php-format
4545 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: actions/userauthorization.php:350
4549 #, fuzzy, php-format
4550 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4551 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4552
4553 #: actions/userauthorization.php:355
4554 #, fuzzy, php-format
4555 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4556 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4557
4558 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Profile design"
4561 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4562
4563 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4564 msgid ""
4565 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4566 "palette of your choice."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/userdesignsettings.php:282
4570 msgid "Enjoy your hotdog!"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/usergroups.php:64
4574 #, fuzzy, php-format
4575 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4576 msgstr "Thành viên"
4577
4578 #: actions/usergroups.php:130
4579 msgid "Search for more groups"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/usergroups.php:157
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "%s is not a member of any group."
4585 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4586
4587 #: actions/usergroups.php:162
4588 #, php-format
4589 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4593 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4594 #, php-format
4595 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/version.php:73
4599 #, fuzzy, php-format
4600 msgid "StatusNet %s"
4601 msgstr "Số liệu thống kê"
4602
4603 #: actions/version.php:153
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4607 "Inc. and contributors."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/version.php:161
4611 msgid "Contributors"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/version.php:168
4615 msgid ""
4616 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4617 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4618 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4619 "any later version. "
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/version.php:174
4623 msgid ""
4624 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4625 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4626 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4627 "for more details. "
4628 msgstr ""
4629
4630 #: actions/version.php:180
4631 #, php-format
4632 msgid ""
4633 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4634 "along with this program.  If not, see %s."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/version.php:189
4638 msgid "Plugins"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Version"
4644 msgstr "Cá nhân"
4645
4646 #: actions/version.php:197
4647 msgid "Author(s)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: classes/File.php:169
4651 #, php-format
4652 msgid ""
4653 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4654 "to upload a smaller version."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: classes/File.php:179
4658 #, php-format
4659 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: classes/File.php:186
4663 #, php-format
4664 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: classes/Group_member.php:41
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Group join failed."
4670 msgstr "Thông tin nhóm"
4671
4672 #: classes/Group_member.php:53
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Not part of group."
4675 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4676
4677 #: classes/Group_member.php:60
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Group leave failed."
4680 msgstr "Thông tin nhóm"
4681
4682 #: classes/Local_group.php:41
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Could not update local group."
4685 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4686
4687 #: classes/Login_token.php:76
4688 #, fuzzy, php-format
4689 msgid "Could not create login token for %s"
4690 msgstr "Không thể tạo favorite."
4691
4692 #: classes/Message.php:45
4693 #, fuzzy
4694 msgid "You are banned from sending direct messages."
4695 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4696
4697 #: classes/Message.php:61
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Could not insert message."
4700 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4701
4702 #: classes/Message.php:71
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Could not update message with new URI."
4705 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4706
4707 #: classes/Notice.php:175
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4710 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4711
4712 #: classes/Notice.php:244
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Problem saving notice. Too long."
4715 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4716
4717 #: classes/Notice.php:248
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4720 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4721
4722 #: classes/Notice.php:253
4723 msgid ""
4724 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: classes/Notice.php:259
4728 msgid ""
4729 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4730 "few minutes."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: classes/Notice.php:265
4734 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4738 msgid "Problem saving notice."
4739 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4740
4741 #: classes/Notice.php:943
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Problem saving group inbox."
4744 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4745
4746 #: classes/Notice.php:1481
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "RT @%1$s %2$s"
4749 msgstr "%s (%s)"
4750
4751 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4752 msgid "You have been banned from subscribing."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: classes/Subscription.php:78
4756 msgid "Already subscribed!"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: classes/Subscription.php:82
4760 #, fuzzy
4761 msgid "User has blocked you."
4762 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4763
4764 #: classes/Subscription.php:167
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Not subscribed!"
4767 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4768
4769 #: classes/Subscription.php:173
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4772 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4773
4774 #: classes/Subscription.php:200
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4777 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4778
4779 #: classes/Subscription.php:211
4780 msgid "Couldn't delete subscription."
4781 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4782
4783 #: classes/User.php:363
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4786 msgstr "%s chào mừng bạn "
4787
4788 #: classes/User_group.php:480
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Could not create group."
4791 msgstr "Không thể tạo favorite."
4792
4793 #: classes/User_group.php:489
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Could not set group URI."
4796 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4797
4798 #: classes/User_group.php:510
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Could not set group membership."
4801 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4802
4803 #: classes/User_group.php:524
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Could not save local group info."
4806 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4807
4808 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4809 msgid "Change your profile settings"
4810 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4811
4812 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Upload an avatar"
4815 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4816
4817 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4818 msgid "Change your password"
4819 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4820
4821 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4822 msgid "Change email handling"
4823 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4824
4825 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Design your profile"
4828 msgstr "Hồ sơ"
4829
4830 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Other"
4833 msgstr "Sau"
4834
4835 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4836 msgid "Other options"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/action.php:144
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "%1$s - %2$s"
4842 msgstr "%s (%s)"
4843
4844 #: lib/action.php:159
4845 msgid "Untitled page"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/action.php:423
4849 msgid "Primary site navigation"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4853 #: lib/action.php:429
4854 msgctxt "TOOLTIP"
4855 msgid "Personal profile and friends timeline"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/action.php:432
4859 #, fuzzy
4860 msgctxt "MENU"
4861 msgid "Personal"
4862 msgstr "Cá nhân"
4863
4864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4865 #: lib/action.php:434
4866 #, fuzzy
4867 msgctxt "TOOLTIP"
4868 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4869 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4870
4871 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4872 #: lib/action.php:439
4873 #, fuzzy
4874 msgctxt "TOOLTIP"
4875 msgid "Connect to services"
4876 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4877
4878 #: lib/action.php:442
4879 msgid "Connect"
4880 msgstr "Kết nối"
4881
4882 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4883 #: lib/action.php:445
4884 #, fuzzy
4885 msgctxt "TOOLTIP"
4886 msgid "Change site configuration"
4887 msgstr "Tôi theo"
4888
4889 #: lib/action.php:448
4890 msgctxt "MENU"
4891 msgid "Admin"
4892 msgstr ""
4893
4894 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4895 #: lib/action.php:452
4896 #, fuzzy, php-format
4897 msgctxt "TOOLTIP"
4898 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4899 msgstr ""
4900 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4901 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4902
4903 #: lib/action.php:455
4904 #, fuzzy
4905 msgctxt "MENU"
4906 msgid "Invite"
4907 msgstr "Thư mời"
4908
4909 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4910 #: lib/action.php:461
4911 msgctxt "TOOLTIP"
4912 msgid "Logout from the site"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/action.php:464
4916 #, fuzzy
4917 msgctxt "MENU"
4918 msgid "Logout"
4919 msgstr "Thoát"
4920
4921 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4922 #: lib/action.php:469
4923 #, fuzzy
4924 msgctxt "TOOLTIP"
4925 msgid "Create an account"
4926 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4927
4928 #: lib/action.php:472
4929 #, fuzzy
4930 msgctxt "MENU"
4931 msgid "Register"
4932 msgstr "Đăng ký"
4933
4934 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4935 #: lib/action.php:475
4936 msgctxt "TOOLTIP"
4937 msgid "Login to the site"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/action.php:478
4941 #, fuzzy
4942 msgctxt "MENU"
4943 msgid "Login"
4944 msgstr "Đăng nhập"
4945
4946 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4947 #: lib/action.php:481
4948 #, fuzzy
4949 msgctxt "TOOLTIP"
4950 msgid "Help me!"
4951 msgstr "Hướng dẫn"
4952
4953 #: lib/action.php:484
4954 #, fuzzy
4955 msgctxt "MENU"
4956 msgid "Help"
4957 msgstr "Hướng dẫn"
4958
4959 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4960 #: lib/action.php:487
4961 msgctxt "TOOLTIP"
4962 msgid "Search for people or text"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/action.php:490
4966 #, fuzzy
4967 msgctxt "MENU"
4968 msgid "Search"
4969 msgstr "Tìm kiếm"
4970
4971 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4972 #. TRANS: Menu item for site administration
4973 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Site notice"
4976 msgstr "Thông báo mới"
4977
4978 #: lib/action.php:578
4979 msgid "Local views"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/action.php:644
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Page notice"
4985 msgstr "Thông báo mới"
4986
4987 #: lib/action.php:746
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Secondary site navigation"
4990 msgstr "Tôi theo"
4991
4992 #: lib/action.php:751
4993 msgid "Help"
4994 msgstr "Hướng dẫn"
4995
4996 #: lib/action.php:753
4997 msgid "About"
4998 msgstr "Giới thiệu"
4999
5000 #: lib/action.php:755
5001 msgid "FAQ"
5002 msgstr "FAQ"
5003
5004 #: lib/action.php:759
5005 msgid "TOS"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/action.php:762
5009 msgid "Privacy"
5010 msgstr "Riêng tư"
5011
5012 #: lib/action.php:764
5013 msgid "Source"
5014 msgstr "Nguồn"
5015
5016 #: lib/action.php:768
5017 msgid "Contact"
5018 msgstr "Liên hệ"
5019
5020 #: lib/action.php:770
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Badge"
5023 msgstr "Tin đã gửi"
5024
5025 #: lib/action.php:798
5026 msgid "StatusNet software license"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/action.php:803
5030 #, php-format
5031 msgid ""
5032 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5033 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
5034 msgstr ""
5035 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5036 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5037
5038 #: lib/action.php:805
5039 #, php-format
5040 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
5041 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5042
5043 #: lib/action.php:808
5044 #, fuzzy, php-format
5045 msgid ""
5046 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5047 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5048 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5049 msgstr ""
5050 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5051 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5052 "licenses/agpl-3.0.html)."
5053
5054 #: lib/action.php:823
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Site content license"
5057 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5058
5059 #: lib/action.php:828
5060 #, php-format
5061 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/action.php:833
5065 #, php-format
5066 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/action.php:836
5070 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/action.php:849
5074 msgid "All "
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/action.php:855
5078 msgid "license."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/action.php:1154
5082 msgid "Pagination"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/action.php:1163
5086 #, fuzzy
5087 msgid "After"
5088 msgstr "Sau"
5089
5090 #: lib/action.php:1171
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Before"
5093 msgstr "Trước"
5094
5095 #: lib/activity.php:120
5096 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/activityutils.php:208
5100 msgid "Can't handle remote content yet."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/activityutils.php:236
5104 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/activityutils.php:240
5108 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5109 msgstr ""
5110
5111 #. TRANS: Client error message
5112 #: lib/adminpanelaction.php:98
5113 #, fuzzy
5114 msgid "You cannot make changes to this site."
5115 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5116
5117 #. TRANS: Client error message
5118 #: lib/adminpanelaction.php:110
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5121 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5122
5123 #. TRANS: Client error message
5124 #: lib/adminpanelaction.php:229
5125 msgid "showForm() not implemented."
5126 msgstr ""
5127
5128 #. TRANS: Client error message
5129 #: lib/adminpanelaction.php:259
5130 msgid "saveSettings() not implemented."
5131 msgstr ""
5132
5133 #. TRANS: Client error message
5134 #: lib/adminpanelaction.php:283
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Unable to delete design setting."
5137 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5138
5139 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5140 #: lib/adminpanelaction.php:348
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Basic site configuration"
5143 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5144
5145 #. TRANS: Menu item for site administration
5146 #: lib/adminpanelaction.php:350
5147 #, fuzzy
5148 msgctxt "MENU"
5149 msgid "Site"
5150 msgstr "Thư mời"
5151
5152 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5153 #: lib/adminpanelaction.php:356
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Design configuration"
5156 msgstr "Xác nhận SMS"
5157
5158 #. TRANS: Menu item for site administration
5159 #: lib/adminpanelaction.php:358
5160 #, fuzzy
5161 msgctxt "MENU"
5162 msgid "Design"
5163 msgstr "Cá nhân"
5164
5165 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5166 #: lib/adminpanelaction.php:364
5167 #, fuzzy
5168 msgid "User configuration"
5169 msgstr "Xác nhận SMS"
5170
5171 #. TRANS: Menu item for site administration
5172 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5173 msgid "User"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5177 #: lib/adminpanelaction.php:372
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Access configuration"
5180 msgstr "Xác nhận SMS"
5181
5182 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5183 #: lib/adminpanelaction.php:380
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Paths configuration"
5186 msgstr "Xác nhận SMS"
5187
5188 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5189 #: lib/adminpanelaction.php:388
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Sessions configuration"
5192 msgstr "Xác nhận SMS"
5193
5194 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5195 #: lib/adminpanelaction.php:396
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Edit site notice"
5198 msgstr "Thông báo mới"
5199
5200 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5201 #: lib/adminpanelaction.php:404
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Snapshots configuration"
5204 msgstr "Xác nhận SMS"
5205
5206 #: lib/apiauth.php:94
5207 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/apiauth.php:276
5211 #, php-format
5212 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/applicationeditform.php:136
5216 msgid "Edit application"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/applicationeditform.php:184
5220 msgid "Icon for this application"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/applicationeditform.php:204
5224 #, fuzzy, php-format
5225 msgid "Describe your application in %d characters"
5226 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5227
5228 #: lib/applicationeditform.php:207
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Describe your application"
5231 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5232
5233 #: lib/applicationeditform.php:216
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Source URL"
5236 msgstr "Nguồn"
5237
5238 #: lib/applicationeditform.php:218
5239 #, fuzzy
5240 msgid "URL of the homepage of this application"
5241 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5242
5243 #: lib/applicationeditform.php:224
5244 msgid "Organization responsible for this application"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/applicationeditform.php:230
5248 #, fuzzy
5249 msgid "URL for the homepage of the organization"
5250 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5251
5252 #: lib/applicationeditform.php:236
5253 msgid "URL to redirect to after authentication"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/applicationeditform.php:258
5257 msgid "Browser"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/applicationeditform.php:274
5261 msgid "Desktop"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/applicationeditform.php:275
5265 msgid "Type of application, browser or desktop"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/applicationeditform.php:297
5269 msgid "Read-only"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/applicationeditform.php:315
5273 msgid "Read-write"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/applicationeditform.php:316
5277 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/applicationlist.php:154
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Revoke"
5283 msgstr "Xóa"
5284
5285 #: lib/attachmentlist.php:87
5286 msgid "Attachments"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/attachmentlist.php:263
5290 msgid "Author"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/attachmentlist.php:276
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Provider"
5296 msgstr "Hồ sơ "
5297
5298 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5299 msgid "Notices where this attachment appears"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5303 msgid "Tags for this attachment"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Password changing failed"
5309 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5310
5311 #: lib/authenticationplugin.php:235
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Password changing is not allowed"
5314 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5315
5316 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Command results"
5319 msgstr "Không có kết quả nào"
5320
5321 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5322 msgid "Command complete"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/channel.php:240
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Command failed"
5328 msgstr " và bạn bè"
5329
5330 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Notice with that id does not exist"
5333 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5334
5335 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5336 #, fuzzy
5337 msgid "User has no last notice"
5338 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5339
5340 #: lib/command.php:125
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5343 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5344
5345 #: lib/command.php:143
5346 #, fuzzy, php-format
5347 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5348 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5349
5350 #: lib/command.php:176
5351 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/command.php:221
5355 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/command.php:228
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "Nudge sent to %s"
5361 msgstr "Tin đã gửi"
5362
5363 #: lib/command.php:254
5364 #, php-format
5365 msgid ""
5366 "Subscriptions: %1$s\n"
5367 "Subscribers: %2$s\n"
5368 "Notices: %3$s"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/command.php:296
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Notice marked as fave."
5374 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5375
5376 #: lib/command.php:317
5377 #, fuzzy
5378 msgid "You are already a member of that group"
5379 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5380
5381 #: lib/command.php:331
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "Could not join user %s to group %s"
5384 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5385
5386 #: lib/command.php:336
5387 #, fuzzy, php-format
5388 msgid "%s joined group %s"
5389 msgstr "%s và nhóm"
5390
5391 #: lib/command.php:373
5392 #, fuzzy, php-format
5393 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5394 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5395
5396 #: lib/command.php:378
5397 #, fuzzy, php-format
5398 msgid "%s left group %s"
5399 msgstr "%s và nhóm"
5400
5401 #: lib/command.php:401
5402 #, fuzzy, php-format
5403 msgid "Fullname: %s"
5404 msgstr "Tên đầy đủ"
5405
5406 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5407 #, fuzzy, php-format
5408 msgid "Location: %s"
5409 msgstr "Thành phố: %s"
5410
5411 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "Homepage: %s"
5414 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5415
5416 #: lib/command.php:410
5417 #, fuzzy, php-format
5418 msgid "About: %s"
5419 msgstr "Giới thiệu"
5420
5421 #: lib/command.php:437
5422 #, php-format
5423 msgid ""
5424 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5425 "same server."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/command.php:450
5429 #, php-format
5430 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/command.php:468
5434 #, fuzzy, php-format
5435 msgid "Direct message to %s sent"
5436 msgstr "Tin nhắn riêng"
5437
5438 #: lib/command.php:470
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Error sending direct message."
5441 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5442
5443 #: lib/command.php:490
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Cannot repeat your own notice"
5446 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5447
5448 #: lib/command.php:495
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Already repeated that notice"
5451 msgstr "Xóa tin nhắn"
5452
5453 #: lib/command.php:503
5454 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "Notice from %s repeated"
5456 msgstr "Tin đã gửi"
5457
5458 #: lib/command.php:505
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Error repeating notice."
5461 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5462
5463 #: lib/command.php:536
5464 #, php-format
5465 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/command.php:545
5469 #, fuzzy, php-format
5470 msgid "Reply to %s sent"
5471 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5472
5473 #: lib/command.php:547
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Error saving notice."
5476 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5477
5478 #: lib/command.php:594
5479 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/command.php:602
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5485 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5486
5487 #: lib/command.php:608
5488 #, fuzzy, php-format
5489 msgid "Subscribed to %s"
5490 msgstr "Theo nhóm này"
5491
5492 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5493 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/command.php:638
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "Unsubscribed from %s"
5499 msgstr "Hết theo"
5500
5501 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5502 msgid "Command not yet implemented."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/command.php:659
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Notification off."
5508 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5509
5510 #: lib/command.php:661
5511 msgid "Can't turn off notification."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/command.php:682
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Notification on."
5517 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5518
5519 #: lib/command.php:684
5520 msgid "Can't turn on notification."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/command.php:697
5524 msgid "Login command is disabled"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/command.php:708
5528 #, php-format
5529 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/command.php:735
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid "Unsubscribed  %s"
5535 msgstr "Hết theo"
5536
5537 #: lib/command.php:752
5538 #, fuzzy
5539 msgid "You are not subscribed to anyone."
5540 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5541
5542 #: lib/command.php:754
5543 msgid "You are subscribed to this person:"
5544 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5545 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5546
5547 #: lib/command.php:774
5548 #, fuzzy
5549 msgid "No one is subscribed to you."
5550 msgstr "Không thể tạo favorite."
5551
5552 #: lib/command.php:776
5553 msgid "This person is subscribed to you:"
5554 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5555 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5556
5557 #: lib/command.php:796
5558 #, fuzzy
5559 msgid "You are not a member of any groups."
5560 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5561
5562 #: lib/command.php:798
5563 msgid "You are a member of this group:"
5564 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5565 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5566
5567 #: lib/command.php:812
5568 msgid ""
5569 "Commands:\n"
5570 "on - turn on notifications\n"
5571 "off - turn off notifications\n"
5572 "help - show this help\n"
5573 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5574 "groups - lists the groups you have joined\n"
5575 "subscriptions - list the people you follow\n"
5576 "subscribers - list the people that follow you\n"
5577 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5578 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5579 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5580 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5581 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5582 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5583 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5584 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5585 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5586 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5587 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5588 "join <group> - join group\n"
5589 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5590 "drop <group> - leave group\n"
5591 "stats - get your stats\n"
5592 "stop - same as 'off'\n"
5593 "quit - same as 'off'\n"
5594 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5595 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5596 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5597 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5598 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5599 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5600 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5601 "track <word> - not yet implemented.\n"
5602 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5603 "track off - not yet implemented.\n"
5604 "untrack all - not yet implemented.\n"
5605 "tracks - not yet implemented.\n"
5606 "tracking - not yet implemented.\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/common.php:135
5610 #, fuzzy
5611 msgid "No configuration file found. "
5612 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5613
5614 #: lib/common.php:136
5615 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/common.php:138
5619 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/common.php:139
5623 msgid "Go to the installer."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5627 msgid "IM"
5628 msgstr "IM"
5629
5630 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5631 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5632 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5633
5634 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5635 msgid "Updates by SMS"
5636 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5637
5638 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Connections"
5641 msgstr "Kết nối"
5642
5643 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5644 msgid "Authorized connected applications"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/dberroraction.php:60
5648 msgid "Database error"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/designsettings.php:105
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Upload file"
5654 msgstr "Tải file"
5655
5656 #: lib/designsettings.php:109
5657 #, fuzzy
5658 msgid ""
5659 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5660 msgstr ""
5661 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5662 "về bạn."
5663
5664 #: lib/designsettings.php:418
5665 msgid "Design defaults restored."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Disfavor this notice"
5671 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5672
5673 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Favor this notice"
5676 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5677
5678 #: lib/favorform.php:140
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Favor"
5681 msgstr "Ưa thích"
5682
5683 #: lib/feed.php:85
5684 msgid "RSS 1.0"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/feed.php:87
5688 msgid "RSS 2.0"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/feed.php:89
5692 msgid "Atom"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/feed.php:91
5696 msgid "FOAF"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/feedlist.php:64
5700 msgid "Export data"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/galleryaction.php:121
5704 msgid "Filter tags"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/galleryaction.php:131
5708 msgid "All"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/galleryaction.php:139
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Select tag to filter"
5714 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5715
5716 #: lib/galleryaction.php:140
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Tag"
5719 msgstr "Từ khóa"
5720
5721 #: lib/galleryaction.php:141
5722 msgid "Choose a tag to narrow list"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/galleryaction.php:143
5726 msgid "Go"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/grantroleform.php:91
5730 #, php-format
5731 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/groupeditform.php:163
5735 #, fuzzy
5736 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5737 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5738
5739 #: lib/groupeditform.php:168
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Describe the group or topic"
5742 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5743
5744 #: lib/groupeditform.php:170
5745 #, fuzzy, php-format
5746 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5747 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5748
5749 #: lib/groupeditform.php:179
5750 #, fuzzy
5751 msgid ""
5752 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5753 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5754
5755 #: lib/groupeditform.php:187
5756 #, php-format
5757 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/groupnav.php:85
5761 msgid "Group"
5762 msgstr "Nhóm"
5763
5764 #: lib/groupnav.php:101
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Blocked"
5767 msgstr "Ban user"
5768
5769 #: lib/groupnav.php:102
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "%s blocked users"
5772 msgstr "Ban user"
5773
5774 #: lib/groupnav.php:108
5775 #, php-format
5776 msgid "Edit %s group properties"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/groupnav.php:113
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Logo"
5782 msgstr "Thoát"
5783
5784 #: lib/groupnav.php:114
5785 #, php-format
5786 msgid "Add or edit %s logo"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/groupnav.php:120
5790 #, php-format
5791 msgid "Add or edit %s design"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Groups with most members"
5797 msgstr "Thành viên"
5798
5799 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5800 msgid "Groups with most posts"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5804 #, php-format
5805 msgid "Tags in %s group's notices"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/htmloutputter.php:103
5809 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5810 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5811
5812 #: lib/imagefile.php:72
5813 msgid "Unsupported image file format."
5814 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5815
5816 #: lib/imagefile.php:88
5817 #, fuzzy, php-format
5818 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5819 msgstr ""
5820 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5821 "về bạn."
5822
5823 #: lib/imagefile.php:93
5824 msgid "Partial upload."
5825 msgstr "Upload từng phần."
5826
5827 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5828 msgid "System error uploading file."
5829 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5830
5831 #: lib/imagefile.php:109
5832 msgid "Not an image or corrupt file."
5833 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5834
5835 #: lib/imagefile.php:122
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Lost our file."
5838 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5839
5840 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Unknown file type"
5843 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5844
5845 #: lib/imagefile.php:244
5846 msgid "MB"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/imagefile.php:246
5850 msgid "kB"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/jabber.php:387
5854 #, php-format
5855 msgid "[%s]"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/jabber.php:567
5859 #, php-format
5860 msgid "Unknown inbox source %d."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/joinform.php:114
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Join"
5866 msgstr "Đăng nhập"
5867
5868 #: lib/leaveform.php:114
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Leave"
5871 msgstr "Lưu"
5872
5873 #: lib/logingroupnav.php:80
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Login with a username and password"
5876 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5877
5878 #: lib/logingroupnav.php:86
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Sign up for a new account"
5881 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5882
5883 #: lib/mail.php:173
5884 msgid "Email address confirmation"
5885 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5886
5887 #: lib/mail.php:175
5888 #, fuzzy, php-format
5889 msgid ""
5890 "Hey, %s.\n"
5891 "\n"
5892 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5893 "\n"
5894 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5895 "\n"
5896 "\t%s\n"
5897 "\n"
5898 "If not, just ignore this message.\n"
5899 "\n"
5900 "Thanks for your time, \n"
5901 "%s\n"
5902 msgstr ""
5903 "Chào, %1$s .\n"
5904 "\n"
5905 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5906 "\n"
5907 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5908 "dẫn dưới đây: \n"
5909 "\n"
5910 "\t%3$s\n"
5911 "\n"
5912 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5913 "\n"
5914 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5915 "\n"
5916 "%4$s\n"
5917 "\n"
5918
5919 #: lib/mail.php:240
5920 #, php-format
5921 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5922 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5923
5924 #: lib/mail.php:245
5925 #, fuzzy, php-format
5926 msgid ""
5927 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5928 "\n"
5929 "\t%3$s\n"
5930 "\n"
5931 "%4$s%5$s%6$s\n"
5932 "Faithfully yours,\n"
5933 "%7$s.\n"
5934 "\n"
5935 "----\n"
5936 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5937 msgstr ""
5938 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5939 "\n"
5940 "\t%3$s\n"
5941 "\n"
5942 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5943 "%4$s.\n"
5944
5945 #: lib/mail.php:262
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid "Bio: %s"
5948 msgstr "Thành phố: %s"
5949
5950 #: lib/mail.php:290
5951 #, php-format
5952 msgid "New email address for posting to %s"
5953 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5954
5955 #: lib/mail.php:293
5956 #, php-format
5957 msgid ""
5958 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5959 "\n"
5960 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5961 "\n"
5962 "More email instructions at %3$s.\n"
5963 "\n"
5964 "Faithfully yours,\n"
5965 "%4$s"
5966 msgstr ""
5967 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5968 "\n"
5969 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5970 "\n"
5971 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5972 "\n"
5973 "Chúc sức khỏe,\n"
5974 "%4$s"
5975
5976 #: lib/mail.php:417
5977 #, fuzzy, php-format
5978 msgid "%s status"
5979 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5980
5981 #: lib/mail.php:443
5982 msgid "SMS confirmation"
5983 msgstr "Xác nhận SMS"
5984
5985 #: lib/mail.php:467
5986 #, php-format
5987 msgid "You've been nudged by %s"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/mail.php:471
5991 #, php-format
5992 msgid ""
5993 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5994 "to post some news.\n"
5995 "\n"
5996 "So let's hear from you :)\n"
5997 "\n"
5998 "%3$s\n"
5999 "\n"
6000 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6001 "\n"
6002 "With kind regards,\n"
6003 "%4$s\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/mail.php:517
6007 #, php-format
6008 msgid "New private message from %s"
6009 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6010
6011 #: lib/mail.php:521
6012 #, php-format
6013 msgid ""
6014 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6015 "\n"
6016 "------------------------------------------------------\n"
6017 "%3$s\n"
6018 "------------------------------------------------------\n"
6019 "\n"
6020 "You can reply to their message here:\n"
6021 "\n"
6022 "%4$s\n"
6023 "\n"
6024 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6025 "\n"
6026 "With kind regards,\n"
6027 "%5$s\n"
6028 msgstr ""
6029 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6030 "\n"
6031 "------------------------------------------------------\n"
6032 "%3$s\n"
6033 "------------------------------------------------------\n"
6034 "\n"
6035 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6036 "\n"
6037 "%4$s\n"
6038 "\n"
6039 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6040 "\n"
6041 "Chúc sức khỏe,\n"
6042 "%5$s\n"
6043
6044 #: lib/mail.php:568
6045 #, fuzzy, php-format
6046 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6047 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6048
6049 #: lib/mail.php:570
6050 #, fuzzy, php-format
6051 msgid ""
6052 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6053 "\n"
6054 "The URL of your notice is:\n"
6055 "\n"
6056 "%3$s\n"
6057 "\n"
6058 "The text of your notice is:\n"
6059 "\n"
6060 "%4$s\n"
6061 "\n"
6062 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6063 "\n"
6064 "%5$s\n"
6065 "\n"
6066 "Faithfully yours,\n"
6067 "%6$s\n"
6068 msgstr ""
6069 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6070 "mình.\n"
6071 "\n"
6072 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6073 "\n"
6074 "%3$s\n"
6075 "\n"
6076 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6077 "\n"
6078 "%4$s\n"
6079 "\n"
6080 "Chúc sức khỏe,\n"
6081 "%5$s\n"
6082
6083 #: lib/mail.php:635
6084 #, php-format
6085 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/mail.php:637
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6092 "\n"
6093 "The notice is here:\n"
6094 "\n"
6095 "\t%3$s\n"
6096 "\n"
6097 "It reads:\n"
6098 "\n"
6099 "\t%4$s\n"
6100 "\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/mailbox.php:89
6104 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/mailbox.php:139
6108 msgid ""
6109 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6110 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
6114 #, fuzzy
6115 msgid "from"
6116 msgstr " từ "
6117
6118 #: lib/mailhandler.php:37
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Could not parse message."
6121 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6122
6123 #: lib/mailhandler.php:42
6124 msgid "Not a registered user."
6125 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6126
6127 #: lib/mailhandler.php:46
6128 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6129 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6130
6131 #: lib/mailhandler.php:50
6132 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6133 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6134
6135 #: lib/mailhandler.php:228
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "Unsupported message type: %s"
6138 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6139
6140 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6141 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/mediafile.php:142
6145 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/mediafile.php:147
6149 msgid ""
6150 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6151 "the HTML form."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/mediafile.php:152
6155 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/mediafile.php:159
6159 msgid "Missing a temporary folder."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/mediafile.php:162
6163 msgid "Failed to write file to disk."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/mediafile.php:165
6167 msgid "File upload stopped by extension."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6171 msgid "File exceeds user's quota."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6175 msgid "File could not be moved to destination directory."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Could not determine file's MIME type."
6181 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6182
6183 #: lib/mediafile.php:270
6184 #, php-format
6185 msgid " Try using another %s format."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/mediafile.php:275
6189 #, php-format
6190 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/messageform.php:120
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Send a direct notice"
6196 msgstr "Xóa tin nhắn"
6197
6198 #: lib/messageform.php:146
6199 msgid "To"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Available characters"
6205 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6206
6207 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6208 #, fuzzy
6209 msgctxt "Send button for sending notice"
6210 msgid "Send"
6211 msgstr "Gửi"
6212
6213 #: lib/noticeform.php:160
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Send a notice"
6216 msgstr "Thông báo mới"
6217
6218 #: lib/noticeform.php:173
6219 #, php-format
6220 msgid "What's up, %s?"
6221 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6222
6223 #: lib/noticeform.php:192
6224 msgid "Attach"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/noticeform.php:196
6228 msgid "Attach a file"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/noticeform.php:212
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Share my location"
6234 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6235
6236 #: lib/noticeform.php:215
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Do not share my location"
6239 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6240
6241 #: lib/noticeform.php:216
6242 msgid ""
6243 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6244 "try again later"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/noticelist.php:430
6248 #, php-format
6249 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/noticelist.php:431
6253 #, fuzzy
6254 msgid "N"
6255 msgstr "Không"
6256
6257 #: lib/noticelist.php:431
6258 msgid "S"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/noticelist.php:432
6262 msgid "E"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/noticelist.php:432
6266 msgid "W"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/noticelist.php:439
6270 msgid "at"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/noticelist.php:570
6274 #, fuzzy
6275 msgid "in context"
6276 msgstr "Không có nội dung!"
6277
6278 #: lib/noticelist.php:605
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Repeated by"
6281 msgstr "Tạo"
6282
6283 #: lib/noticelist.php:632
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Reply to this notice"
6286 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6287
6288 #: lib/noticelist.php:633
6289 msgid "Reply"
6290 msgstr "Trả lời"
6291
6292 #: lib/noticelist.php:677
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Notice repeated"
6295 msgstr "Tin đã gửi"
6296
6297 #: lib/nudgeform.php:116
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Nudge this user"
6300 msgstr "Tin đã gửi"
6301
6302 #: lib/nudgeform.php:128
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Nudge"
6305 msgstr "Tin đã gửi"
6306
6307 #: lib/nudgeform.php:128
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Send a nudge to this user"
6310 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6311
6312 #: lib/oauthstore.php:283
6313 msgid "Error inserting new profile"
6314 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6315
6316 #: lib/oauthstore.php:291
6317 msgid "Error inserting avatar"
6318 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6319
6320 #: lib/oauthstore.php:311
6321 msgid "Error inserting remote profile"
6322 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6323
6324 #: lib/oauthstore.php:345
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Duplicate notice"
6327 msgstr "Xóa tin nhắn"
6328
6329 #: lib/oauthstore.php:490
6330 msgid "Couldn't insert new subscription."
6331 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6332
6333 #: lib/personalgroupnav.php:99
6334 msgid "Personal"
6335 msgstr "Cá nhân"
6336
6337 #: lib/personalgroupnav.php:104
6338 msgid "Replies"
6339 msgstr "Trả lời"
6340
6341 #: lib/personalgroupnav.php:114
6342 msgid "Favorites"
6343 msgstr "Ưa thích"
6344
6345 #: lib/personalgroupnav.php:125
6346 msgid "Inbox"
6347 msgstr "Hộp thư đến"
6348
6349 #: lib/personalgroupnav.php:126
6350 msgid "Your incoming messages"
6351 msgstr "Thư đến của bạn"
6352
6353 #: lib/personalgroupnav.php:130
6354 msgid "Outbox"
6355 msgstr "Hộp thư đi"
6356
6357 #: lib/personalgroupnav.php:131
6358 msgid "Your sent messages"
6359 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6360
6361 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "Tags in %s's notices"
6364 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6365
6366 #: lib/plugin.php:114
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown"
6369 msgstr "Không tìm thấy action"
6370
6371 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6372 msgid "Subscriptions"
6373 msgstr "Tôi theo bạn này"
6374
6375 #: lib/profileaction.php:126
6376 msgid "All subscriptions"
6377 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6378
6379 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6380 msgid "Subscribers"
6381 msgstr "Bạn này theo tôi"
6382
6383 #: lib/profileaction.php:161
6384 #, fuzzy
6385 msgid "All subscribers"
6386 msgstr "Bạn này theo tôi"
6387
6388 #: lib/profileaction.php:191
6389 msgid "User ID"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/profileaction.php:196
6393 msgid "Member since"
6394 msgstr "Gia nhập từ"
6395
6396 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6397 #: lib/profileaction.php:235
6398 msgid "Daily average"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/profileaction.php:264
6402 #, fuzzy
6403 msgid "All groups"
6404 msgstr "Nhóm"
6405
6406 #: lib/profileformaction.php:123
6407 #, fuzzy
6408 msgid "No return-to arguments."
6409 msgstr "Không có tài liệu nào."
6410
6411 #: lib/profileformaction.php:137
6412 msgid "Unimplemented method."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/publicgroupnav.php:78
6416 msgid "Public"
6417 msgstr "Công cộng"
6418
6419 #: lib/publicgroupnav.php:82
6420 #, fuzzy
6421 msgid "User groups"
6422 msgstr "Hồ sơ"
6423
6424 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Recent tags"
6427 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6428
6429 #: lib/publicgroupnav.php:88
6430 msgid "Featured"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/publicgroupnav.php:92
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Popular"
6436 msgstr "Tên tài khoản"
6437
6438 #: lib/repeatform.php:107
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Repeat this notice?"
6441 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6442
6443 #: lib/repeatform.php:132
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Repeat this notice"
6446 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6447
6448 #: lib/revokeroleform.php:91
6449 #, fuzzy, php-format
6450 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6451 msgstr "Ban user"
6452
6453 #: lib/router.php:704
6454 msgid "No single user defined for single-user mode."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/sandboxform.php:67
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Sandbox"
6460 msgstr "Hộp thư đến"
6461
6462 #: lib/sandboxform.php:78
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Sandbox this user"
6465 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6466
6467 #: lib/searchaction.php:120
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Search site"
6470 msgstr "Tìm kiếm"
6471
6472 #: lib/searchaction.php:126
6473 msgid "Keyword(s)"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/searchaction.php:127
6477 msgid "Search"
6478 msgstr "Tìm kiếm"
6479
6480 #: lib/searchaction.php:162
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Search help"
6483 msgstr "Tìm kiếm"
6484
6485 #: lib/searchgroupnav.php:80
6486 msgid "People"
6487 msgstr "Tên tài khoản"
6488
6489 #: lib/searchgroupnav.php:81
6490 msgid "Find people on this site"
6491 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6492
6493 #: lib/searchgroupnav.php:83
6494 msgid "Find content of notices"
6495 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6496
6497 #: lib/searchgroupnav.php:85
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Find groups on this site"
6500 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6501
6502 #: lib/section.php:89
6503 msgid "Untitled section"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/section.php:106
6507 msgid "More..."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/silenceform.php:67
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Silence"
6513 msgstr "Thông báo mới"
6514
6515 #: lib/silenceform.php:78
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Silence this user"
6518 msgstr "Ban user"
6519
6520 #: lib/subgroupnav.php:83
6521 #, fuzzy, php-format
6522 msgid "People %s subscribes to"
6523 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6524
6525 #: lib/subgroupnav.php:91
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "People subscribed to %s"
6528 msgstr "Theo nhóm này"
6529
6530 #: lib/subgroupnav.php:99
6531 #, php-format
6532 msgid "Groups %s is a member of"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/subgroupnav.php:105
6536 msgid "Invite"
6537 msgstr "Thư mời"
6538
6539 #: lib/subgroupnav.php:106
6540 #, fuzzy, php-format
6541 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6542 msgstr ""
6543 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6544 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6545
6546 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6547 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6548 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6552 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6553 msgid "People Tagcloud as tagged"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/tagcloudsection.php:56
6557 #, fuzzy
6558 msgid "None"
6559 msgstr "Không"
6560
6561 #: lib/topposterssection.php:74
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Top posters"
6564 msgstr "Top posters"
6565
6566 #: lib/unsandboxform.php:69
6567 msgid "Unsandbox"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/unsandboxform.php:80
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Unsandbox this user"
6573 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6574
6575 #: lib/unsilenceform.php:67
6576 msgid "Unsilence"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/unsilenceform.php:78
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Unsilence this user"
6582 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6583
6584 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6585 msgid "Unsubscribe from this user"
6586 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6587
6588 #: lib/unsubscribeform.php:137
6589 msgid "Unsubscribe"
6590 msgstr "Hết theo"
6591
6592 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6593 #, fuzzy, php-format
6594 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6595 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6596
6597 #: lib/userprofile.php:117
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Edit Avatar"
6600 msgstr "Hình đại diện"
6601
6602 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6603 #, fuzzy
6604 msgid "User actions"
6605 msgstr "Không tìm thấy action"
6606
6607 #: lib/userprofile.php:237
6608 msgid "User deletion in progress..."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/userprofile.php:263
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Edit profile settings"
6614 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6615
6616 #: lib/userprofile.php:264
6617 msgid "Edit"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/userprofile.php:287
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Send a direct message to this user"
6623 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6624
6625 #: lib/userprofile.php:288
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Message"
6628 msgstr "Tin mới nhất"
6629
6630 #: lib/userprofile.php:326
6631 msgid "Moderate"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/userprofile.php:364
6635 #, fuzzy
6636 msgid "User role"
6637 msgstr "Hồ sơ"
6638
6639 #: lib/userprofile.php:366
6640 msgctxt "role"
6641 msgid "Administrator"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/userprofile.php:367
6645 msgctxt "role"
6646 msgid "Moderator"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/util.php:1046
6650 msgid "a few seconds ago"
6651 msgstr "vài giây trước"
6652
6653 #: lib/util.php:1048
6654 msgid "about a minute ago"
6655 msgstr "1 phút trước"
6656
6657 #: lib/util.php:1050
6658 #, php-format
6659 msgid "about %d minutes ago"
6660 msgstr "%d phút trước"
6661
6662 #: lib/util.php:1052
6663 msgid "about an hour ago"
6664 msgstr "1 giờ trước"
6665
6666 #: lib/util.php:1054
6667 #, php-format
6668 msgid "about %d hours ago"
6669 msgstr "%d giờ trước"
6670
6671 #: lib/util.php:1056
6672 msgid "about a day ago"
6673 msgstr "1 ngày trước"
6674
6675 #: lib/util.php:1058
6676 #, php-format
6677 msgid "about %d days ago"
6678 msgstr "%d ngày trước"
6679
6680 #: lib/util.php:1060
6681 msgid "about a month ago"
6682 msgstr "1 tháng trước"
6683
6684 #: lib/util.php:1062
6685 #, php-format
6686 msgid "about %d months ago"
6687 msgstr "%d tháng trước"
6688
6689 #: lib/util.php:1064
6690 msgid "about a year ago"
6691 msgstr "1 năm trước"
6692
6693 #: lib/webcolor.php:82
6694 #, fuzzy, php-format
6695 msgid "%s is not a valid color!"
6696 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6697
6698 #: lib/webcolor.php:123
6699 #, php-format
6700 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/xmppmanager.php:403
6704 #, php-format
6705 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6706 msgstr ""