]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
741589cffa74bfbfd7a506d5a9f6bd8541a007b4
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:59:59+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Chấp nhận"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Đăng ký"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Riêng tư"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Thư mời"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Ban user"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
67 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
68 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
69 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
70 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "Lưu"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 #, fuzzy
82 msgid "No such page"
83 msgstr "Không có tin nhắn nào."
84
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Không có user nào."
110
111 #: actions/all.php:84
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s và bạn bè"
115
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 #, php-format
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s và bạn bè"
122
123 #: actions/all.php:99
124 #, fuzzy, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
127
128 #: actions/all.php:107
129 #, fuzzy, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
132
133 #: actions/all.php:115
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
137
138 #: actions/all.php:127
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr ""
143
144 #: actions/all.php:132
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:165
166 #, fuzzy
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s và bạn bè"
169
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
171 #: actions/apitimelinehome.php:122
172 #, php-format
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
182 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
183 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
184 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
185 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
186 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
187 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
188 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
189 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
190 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
191 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
192 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
193 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
194 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
196 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
197 #, fuzzy
198 msgid "API method not found."
199 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
200
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
205 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
206 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
207 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
209 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
210 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
211 #: actions/apistatusesupdate.php:118
212 msgid "This method requires a POST."
213 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
216 msgid ""
217 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
218 "none"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
222 #, fuzzy
223 msgid "Could not update user."
224 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
225
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
230 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
231 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
232 msgid "User has no profile."
233 msgstr "Người dùng không có thông tin."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
236 #, fuzzy
237 msgid "Could not save profile."
238 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
239
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
242 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
243 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
244 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
245 #: lib/designsettings.php:283
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
249 "current configuration."
250 msgstr ""
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
256 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
257 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
258 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
259 #, fuzzy
260 msgid "Unable to save your design settings."
261 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
265 #, fuzzy
266 msgid "Could not update your design."
267 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
268
269 #: actions/apiblockcreate.php:105
270 #, fuzzy
271 msgid "You cannot block yourself!"
272 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
273
274 #: actions/apiblockcreate.php:126
275 msgid "Block user failed."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apiblockdestroy.php:114
279 msgid "Unblock user failed."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:89
283 #, fuzzy, php-format
284 msgid "Direct messages from %s"
285 msgstr "Tin nhắn riêng"
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:93
288 #, fuzzy, php-format
289 msgid "All the direct messages sent from %s"
290 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:101
293 #, fuzzy, php-format
294 msgid "Direct messages to %s"
295 msgstr "Tin nhắn riêng"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:105
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent to %s"
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
303 #, fuzzy
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Không có tin nhắn nào."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 #, fuzzy, php-format
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 #, fuzzy
314 msgid "Recipient user not found."
315 msgstr "Không tìm thấy user."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
318 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
319 msgstr ""
320
321 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
322 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
323 msgid "No status found with that ID."
324 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 #, fuzzy
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Không thể tạo favorite."
334
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 #, fuzzy
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
339
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 #, fuzzy
342 msgid "Could not delete favorite."
343 msgstr "Không thể tạo favorite."
344
345 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
346 #, fuzzy
347 msgid "Could not follow user: User not found."
348 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 #, php-format
352 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
354
355 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
356 #, fuzzy
357 msgid "Could not unfollow user: User not found."
358 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
359
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
361 #, fuzzy
362 msgid "You cannot unfollow yourself."
363 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
364
365 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
366 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
370 #, fuzzy
371 msgid "Could not determine source user."
372 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
373
374 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
375 #, fuzzy
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
398 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
411 #: actions/newapplication.php:169
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, fuzzy, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 #, fuzzy
449 msgid "Group not found!"
450 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
451
452 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
453 #, fuzzy
454 msgid "You are already a member of that group."
455 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
458 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
464 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:114
467 #, fuzzy
468 msgid "You are not a member of this group."
469 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
470
471 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
472 #, fuzzy, php-format
473 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
474 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
475
476 #: actions/apigrouplist.php:95
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%s's groups"
479 msgstr "%s và nhóm"
480
481 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%s groups"
484 msgstr "%s và nhóm"
485
486 #: actions/apigrouplistall.php:94
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "groups on %s"
489 msgstr "Mã nhóm"
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
492 msgid "Bad request."
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
496 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
497 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
498 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
499 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
500 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
501 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
502 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
503 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
504 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
505 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
506 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
507 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
508 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
509 #: lib/designsettings.php:294
510 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
511 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:146
514 #, fuzzy
515 msgid "Invalid nickname / password!"
516 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:170
519 #, fuzzy
520 msgid "DB error deleting OAuth app user."
521 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:196
524 #, fuzzy
525 msgid "DB error inserting OAuth app user."
526 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:231
529 #, php-format
530 msgid ""
531 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
532 "token."
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:241
536 #, php-format
537 msgid "The request token %s has been denied."
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
541 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
542 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
543 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
544 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
545 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
546 msgid "Unexpected form submission."
547 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:273
550 msgid "An application would like to connect to your account"
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:290
554 msgid "Allow or deny access"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:306
558 #, php-format
559 msgid ""
560 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
561 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
562 msgstr ""
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
565 #, fuzzy
566 msgid "Account"
567 msgstr "Giới thiệu"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
570 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
571 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
572 #: lib/userprofile.php:131
573 msgid "Nickname"
574 msgstr "Biệt danh"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
577 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
578 msgid "Password"
579 msgstr "Mật khẩu"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:338
582 msgid "Deny"
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:344
586 msgid "Allow"
587 msgstr ""
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:361
590 msgid "Allow or deny access to your account information."
591 msgstr ""
592
593 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
594 msgid "This method requires a POST or DELETE."
595 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
596
597 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
598 msgid "You may not delete another user's status."
599 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
600
601 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
602 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
603 msgid "No such notice."
604 msgstr "Không có tin nhắn nào."
605
606 #: actions/apistatusesretweet.php:83
607 #, fuzzy
608 msgid "Cannot repeat your own notice."
609 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
610
611 #: actions/apistatusesretweet.php:91
612 #, fuzzy
613 msgid "Already repeated that notice."
614 msgstr "Xóa tin nhắn"
615
616 #: actions/apistatusesshow.php:138
617 #, fuzzy
618 msgid "Status deleted."
619 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
620
621 #: actions/apistatusesshow.php:144
622 msgid "No status with that ID found."
623 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
624
625 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
626 #: lib/mailhandler.php:60
627 #, fuzzy, php-format
628 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
629 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:202
632 msgid "Not found"
633 msgstr "Không tìm thấy"
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
636 #, php-format
637 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
638 msgstr ""
639
640 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
641 #, fuzzy
642 msgid "Unsupported format."
643 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
644
645 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
646 #, fuzzy, php-format
647 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
648 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
649
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
653 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
654
655 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
656 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "%s timeline"
659 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
660
661 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
662 #: actions/userrss.php:92
663 #, php-format
664 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
665 msgstr ""
666
667 #: actions/apitimelinementions.php:117
668 #, fuzzy, php-format
669 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
670 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
671
672 #: actions/apitimelinementions.php:127
673 #, php-format
674 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "%s public timeline"
680 msgstr "Dòng tin công cộng"
681
682 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
683 #, php-format
684 msgid "%s updates from everyone!"
685 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
686
687 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "Repeated to %s"
690 msgstr "Trả lời cho %s"
691
692 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "Repeats of %s"
695 msgstr "Trả lời cho %s"
696
697 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
698 #, php-format
699 msgid "Notices tagged with %s"
700 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
701
702 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
705 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
706
707 #: actions/apiusershow.php:96
708 #, fuzzy
709 msgid "Not found."
710 msgstr "Không tìm thấy"
711
712 #: actions/attachment.php:73
713 #, fuzzy
714 msgid "No such attachment."
715 msgstr "Không có tài liệu nào."
716
717 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
718 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
719 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
720 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
721 #: actions/showgroup.php:121
722 msgid "No nickname."
723 msgstr "Không có biệt hiệu."
724
725 #: actions/avatarbynickname.php:64
726 msgid "No size."
727 msgstr "Không có kích thước."
728
729 #: actions/avatarbynickname.php:69
730 msgid "Invalid size."
731 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
732
733 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
734 #: lib/accountsettingsaction.php:112
735 msgid "Avatar"
736 msgstr "Hình đại diện"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:78
739 #, fuzzy, php-format
740 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
741 msgstr ""
742 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
743 "về bạn."
744
745 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
746 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
747 #: actions/userrss.php:103
748 #, fuzzy
749 msgid "User without matching profile"
750 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
753 #: actions/grouplogo.php:251
754 msgid "Avatar settings"
755 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
758 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
759 msgid "Original"
760 msgstr ""
761
762 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
763 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
764 msgid "Preview"
765 msgstr "Xem trước"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
768 #: lib/noticelist.php:611
769 #, fuzzy
770 msgid "Delete"
771 msgstr "Xóa tin nhắn"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
774 msgid "Upload"
775 msgstr "Tải file"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
778 #, fuzzy
779 msgid "Crop"
780 msgstr "Nhóm"
781
782 #: actions/avatarsettings.php:328
783 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
784 msgstr ""
785
786 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
787 msgid "Lost our file data."
788 msgstr ""
789
790 #: actions/avatarsettings.php:366
791 msgid "Avatar updated."
792 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
793
794 #: actions/avatarsettings.php:369
795 msgid "Failed updating avatar."
796 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:393
799 #, fuzzy
800 msgid "Avatar deleted."
801 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
802
803 #: actions/block.php:69
804 #, fuzzy
805 msgid "You already blocked that user."
806 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
807
808 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
809 #, fuzzy
810 msgid "Block user"
811 msgstr "Ban user"
812
813 #: actions/block.php:130
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
816 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
817 "will not be notified of any @-replies from them."
818 msgstr ""
819
820 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
821 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
822 msgid "No"
823 msgstr "Không"
824
825 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
826 #, fuzzy
827 msgid "Do not block this user"
828 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
829
830 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
831 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
832 #: lib/repeatform.php:132
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Có"
835
836 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
837 #, fuzzy
838 msgid "Block this user"
839 msgstr "Ban user"
840
841 #: actions/block.php:167
842 msgid "Failed to save block information."
843 msgstr ""
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
846 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
847 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
848 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
849 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
850 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
851 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
852 #, fuzzy
853 msgid "No such group."
854 msgstr "Không có tin nhắn nào."
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:90
857 #, fuzzy, php-format
858 msgid "%s blocked profiles"
859 msgstr "Hồ sơ"
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:93
862 #, fuzzy, php-format
863 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
864 msgstr "%s và bạn bè"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:108
867 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
868 msgstr ""
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:281
871 #, fuzzy
872 msgid "Unblock user from group"
873 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
876 msgid "Unblock"
877 msgstr "Bỏ chặn"
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
880 msgid "Unblock this user"
881 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
882
883 #: actions/bookmarklet.php:50
884 msgid "Post to "
885 msgstr ""
886
887 #: actions/confirmaddress.php:75
888 msgid "No confirmation code."
889 msgstr "Không có mã số xác nhận."
890
891 #: actions/confirmaddress.php:80
892 msgid "Confirmation code not found."
893 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
894
895 #: actions/confirmaddress.php:85
896 msgid "That confirmation code is not for you!"
897 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
898
899 #: actions/confirmaddress.php:90
900 #, php-format
901 msgid "Unrecognized address type %s"
902 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
903
904 #: actions/confirmaddress.php:94
905 msgid "That address has already been confirmed."
906 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
907
908 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
909 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
910 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
911 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
912 #: actions/smssettings.php:420
913 msgid "Couldn't update user."
914 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
917 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
918 msgid "Couldn't delete email confirmation."
919 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
920
921 #: actions/confirmaddress.php:144
922 #, fuzzy
923 msgid "Confirm address"
924 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
925
926 #: actions/confirmaddress.php:159
927 #, php-format
928 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
929 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
930
931 #: actions/conversation.php:99
932 #, fuzzy
933 msgid "Conversation"
934 msgstr "Không có mã số xác nhận."
935
936 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
937 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
938 msgid "Notices"
939 msgstr "Tin nhắn"
940
941 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
942 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
943 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
944 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
945 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
946 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
947 #: lib/settingsaction.php:72
948 msgid "Not logged in."
949 msgstr "Chưa đăng nhập."
950
951 #: actions/deletenotice.php:71
952 msgid "Can't delete this notice."
953 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
954
955 #: actions/deletenotice.php:103
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
959 "be undone."
960 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
961
962 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
963 msgid "Delete notice"
964 msgstr "Xóa tin nhắn"
965
966 #: actions/deletenotice.php:144
967 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
968 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
969
970 #: actions/deletenotice.php:145
971 #, fuzzy
972 msgid "Do not delete this notice"
973 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
974
975 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
976 #, fuzzy
977 msgid "Delete this notice"
978 msgstr "Xóa tin nhắn"
979
980 #: actions/deleteuser.php:67
981 #, fuzzy
982 msgid "You cannot delete users."
983 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
984
985 #: actions/deleteuser.php:74
986 #, fuzzy
987 msgid "You can only delete local users."
988 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
989
990 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
991 #, fuzzy
992 msgid "Delete user"
993 msgstr "Xóa tin nhắn"
994
995 #: actions/deleteuser.php:135
996 msgid ""
997 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
998 "the user from the database, without a backup."
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Delete this user"
1004 msgstr "Xóa tin nhắn"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1007 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1008 msgid "Design"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:73
1012 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:275
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Invalid logo URL."
1018 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1019
1020 #: actions/designadminpanel.php:279
1021 #, fuzzy, php-format
1022 msgid "Theme not available: %s"
1023 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1024
1025 #: actions/designadminpanel.php:375
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Change logo"
1028 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:380
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Site logo"
1033 msgstr "Thư mời"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:387
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Change theme"
1038 msgstr "Thay đổi"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:404
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Site theme"
1043 msgstr "Thông báo mới"
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:405
1046 msgid "Theme for the site."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Change background image"
1052 msgstr "Background Theme:"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1055 #: lib/designsettings.php:178
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Background"
1058 msgstr "Background Theme:"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:427
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid ""
1063 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1064 "$s."
1065 msgstr ""
1066 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1067 "về bạn."
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1070 msgid "On"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1074 msgid "Off"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1078 msgid "Turn background image on or off."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Tile background image"
1084 msgstr "Background Theme:"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Change colours"
1089 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Content"
1094 msgstr "Kết nối"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Sidebar"
1099 msgstr "Tìm kiếm"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1102 msgid "Text"
1103 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Links"
1108 msgstr "Đăng nhập"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1111 msgid "Use defaults"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1115 msgid "Restore default designs"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1119 msgid "Reset back to default"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Save design"
1125 msgstr "Lưu"
1126
1127 #: actions/disfavor.php:81
1128 #, fuzzy
1129 msgid "This notice is not a favorite!"
1130 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1131
1132 #: actions/disfavor.php:94
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Add to favorites"
1135 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1136
1137 #: actions/doc.php:155
1138 #, fuzzy, php-format
1139 msgid "No such document \"%s\""
1140 msgstr "Không có tài liệu nào."
1141
1142 #: actions/editapplication.php:54
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Edit Application"
1145 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1146
1147 #: actions/editapplication.php:66
1148 #, fuzzy
1149 msgid "You must be logged in to edit an application."
1150 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1151
1152 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1153 #, fuzzy
1154 msgid "You are not the owner of this application."
1155 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1156
1157 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1158 #: actions/showapplication.php:87
1159 #, fuzzy
1160 msgid "No such application."
1161 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1162
1163 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1164 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1165 #, fuzzy
1166 msgid "There was a problem with your session token."
1167 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:161
1170 msgid "Use this form to edit your application."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Name is required."
1176 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1181 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Description is required."
1186 msgstr "Mô tả"
1187
1188 #: actions/editapplication.php:191
1189 msgid "Source URL is too long."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Source URL is not valid."
1195 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1196
1197 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1198 msgid "Organization is required."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1204 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1207 msgid "Organization homepage is required."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1211 msgid "Callback is too long."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1215 msgid "Callback URL is not valid."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/editapplication.php:255
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Could not update application."
1221 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1222
1223 #: actions/editgroup.php:56
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "Edit %s group"
1226 msgstr "%s và nhóm"
1227
1228 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1229 #, fuzzy
1230 msgid "You must be logged in to create a group."
1231 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1232
1233 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1234 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1235 #, fuzzy
1236 msgid "You must be an admin to edit the group."
1237 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1238
1239 #: actions/editgroup.php:154
1240 msgid "Use this form to edit the group."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1244 #, fuzzy, php-format
1245 msgid "description is too long (max %d chars)."
1246 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1247
1248 #: actions/editgroup.php:253
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Could not update group."
1251 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1252
1253 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Could not create aliases."
1256 msgstr "Không thể tạo favorite."
1257
1258 #: actions/editgroup.php:269
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Options saved."
1261 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:60
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Email settings"
1266 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:71
1269 #, php-format
1270 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1271 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1274 #: actions/smssettings.php:104
1275 msgid "Address"
1276 msgstr "Địa chỉ"
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:105
1279 msgid "Current confirmed email address."
1280 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1283 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1284 #: actions/smssettings.php:158
1285 msgid "Remove"
1286 msgstr "Xóa"
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:113
1289 msgid ""
1290 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1291 "a message with further instructions."
1292 msgstr ""
1293 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1294 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1297 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1298 #: lib/applicationeditform.php:334
1299 msgid "Cancel"
1300 msgstr "Hủy"
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:121
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Email address"
1305 msgstr "Địa chỉ email"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:123
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1310 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1313 #: actions/smssettings.php:145
1314 msgid "Add"
1315 msgstr "Thêm"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1318 msgid "Incoming email"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1322 msgid "Send email to this address to post new notices."
1323 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1326 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1327 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1330 msgid "New"
1331 msgstr "Mới"
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1334 #: actions/smssettings.php:169
1335 msgid "Preferences"
1336 msgstr "Tính năng"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:158
1339 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1340 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:163
1343 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1344 msgstr ""
1345 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1346 "thích của họ."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:169
1349 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1350 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:174
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1355 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:179
1358 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:185
1362 msgid "I want to post notices by email."
1363 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:191
1366 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1367 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1370 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1371 msgid "Preferences saved."
1372 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:320
1375 msgid "No email address."
1376 msgstr "Không có địa chỉ email."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:327
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Cannot normalize that email address"
1381 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1384 #: actions/siteadminpanel.php:143
1385 msgid "Not a valid email address."
1386 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:334
1389 #, fuzzy
1390 msgid "That is already your email address."
1391 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:337
1394 #, fuzzy
1395 msgid "That email address already belongs to another user."
1396 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1399 #: actions/smssettings.php:337
1400 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1401 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:359
1404 msgid ""
1405 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1406 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1407 msgstr ""
1408 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1409 "làm theo hướng dẫn."
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1412 #: actions/smssettings.php:370
1413 msgid "No pending confirmation to cancel."
1414 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1417 msgid "That is the wrong IM address."
1418 msgstr "Sai IM."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1421 #: actions/smssettings.php:386
1422 msgid "Confirmation cancelled."
1423 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:413
1426 #, fuzzy
1427 msgid "That is not your email address."
1428 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1431 #: actions/smssettings.php:425
1432 msgid "The address was removed."
1433 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1436 #, fuzzy
1437 msgid "No incoming email address."
1438 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1439
1440 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1441 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Couldn't update user record."
1444 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Incoming email address removed."
1449 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1452 #, fuzzy
1453 msgid "New incoming email address added."
1454 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1455
1456 #: actions/favor.php:79
1457 msgid "This notice is already a favorite!"
1458 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1459
1460 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Disfavor favorite"
1463 msgstr "Không thích"
1464
1465 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1466 #: lib/publicgroupnav.php:93
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Popular notices"
1469 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1470
1471 #: actions/favorited.php:67
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Popular notices, page %d"
1474 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1475
1476 #: actions/favorited.php:79
1477 #, fuzzy
1478 msgid "The most popular notices on the site right now."
1479 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1480
1481 #: actions/favorited.php:150
1482 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/favorited.php:153
1486 msgid ""
1487 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1488 "next to any notice you like."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/favorited.php:156
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1495 "notice to your favorites!"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1499 #: lib/personalgroupnav.php:115
1500 #, php-format
1501 msgid "%s's favorite notices"
1502 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1503
1504 #: actions/favoritesrss.php:115
1505 #, php-format
1506 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1507 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1508
1509 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1510 #: lib/publicgroupnav.php:89
1511 msgid "Featured users"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/featured.php:71
1515 #, php-format
1516 msgid "Featured users, page %d"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/featured.php:99
1520 #, php-format
1521 msgid "A selection of some great users on %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/file.php:34
1525 #, fuzzy
1526 msgid "No notice ID."
1527 msgstr "Thông báo mới"
1528
1529 #: actions/file.php:38
1530 #, fuzzy
1531 msgid "No notice."
1532 msgstr "Thông báo mới"
1533
1534 #: actions/file.php:42
1535 #, fuzzy
1536 msgid "No attachments."
1537 msgstr "Không có tài liệu nào."
1538
1539 #: actions/file.php:51
1540 #, fuzzy
1541 msgid "No uploaded attachments."
1542 msgstr "Không có tài liệu nào."
1543
1544 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1545 msgid "Not expecting this response!"
1546 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1547
1548 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1549 #, fuzzy
1550 msgid "User being listened to does not exist."
1551 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1552
1553 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1554 msgid "You can use the local subscription!"
1555 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1556
1557 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1558 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1562 #, fuzzy
1563 msgid "You are not authorized."
1564 msgstr "Chưa được phép."
1565
1566 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Could not convert request token to access token."
1569 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1570
1571 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1574 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1575
1576 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1577 msgid "Error updating remote profile"
1578 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1579
1580 #: actions/getfile.php:79
1581 #, fuzzy
1582 msgid "No such file."
1583 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1584
1585 #: actions/getfile.php:83
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Cannot read file."
1588 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1589
1590 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1591 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1592 #: lib/profileformaction.php:70
1593 msgid "No profile specified."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1597 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1598 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1599 #, fuzzy
1600 msgid "No profile with that ID."
1601 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1602
1603 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1604 #: actions/makeadmin.php:81
1605 msgid "No group specified."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/groupblock.php:91
1609 msgid "Only an admin can block group members."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/groupblock.php:95
1613 #, fuzzy
1614 msgid "User is already blocked from group."
1615 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1616
1617 #: actions/groupblock.php:100
1618 #, fuzzy
1619 msgid "User is not a member of group."
1620 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1621
1622 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Block user from group"
1625 msgstr "Ban user"
1626
1627 #: actions/groupblock.php:162
1628 #, php-format
1629 msgid ""
1630 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1631 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1632 "the group in the future."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/groupblock.php:178
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Do not block this user from this group"
1638 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1639
1640 #: actions/groupblock.php:179
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Block this user from this group"
1643 msgstr "Ban user"
1644
1645 #: actions/groupblock.php:196
1646 msgid "Database error blocking user from group."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1650 #, fuzzy
1651 msgid "No ID."
1652 msgstr "Không có id."
1653
1654 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1655 #, fuzzy
1656 msgid "You must be logged in to edit a group."
1657 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1658
1659 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Group design"
1662 msgstr "Nhóm"
1663
1664 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1665 msgid ""
1666 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1667 "palette of your choice."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1671 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Couldn't update your design."
1674 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1675
1676 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Design preferences saved."
1679 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1680
1681 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Group logo"
1684 msgstr "Mã nhóm"
1685
1686 #: actions/grouplogo.php:150
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/grouplogo.php:178
1693 #, fuzzy
1694 msgid "User without matching profile."
1695 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1696
1697 #: actions/grouplogo.php:362
1698 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: actions/grouplogo.php:396
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Logo updated."
1704 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1705
1706 #: actions/grouplogo.php:398
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Failed updating logo."
1709 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1710
1711 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1712 #, fuzzy, php-format
1713 msgid "%s group members"
1714 msgstr "Thành viên"
1715
1716 #: actions/groupmembers.php:96
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1719 msgstr "Thành viên"
1720
1721 #: actions/groupmembers.php:111
1722 msgid "A list of the users in this group."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1726 msgid "Admin"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1730 msgid "Block"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/groupmembers.php:441
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Make user an admin of the group"
1736 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1737
1738 #: actions/groupmembers.php:473
1739 msgid "Make Admin"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: actions/groupmembers.php:473
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Make this user an admin"
1745 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1746
1747 #: actions/grouprss.php:133
1748 #, fuzzy, php-format
1749 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1750 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1751
1752 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1753 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Groups"
1756 msgstr "Nhóm"
1757
1758 #: actions/groups.php:64
1759 #, fuzzy, php-format
1760 msgid "Groups, page %d"
1761 msgstr "Tên nhóm"
1762
1763 #: actions/groups.php:90
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1767 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1768 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1769 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1770 "%%%%)"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Create a new group"
1776 msgstr "Tạo nhóm"
1777
1778 #: actions/groupsearch.php:52
1779 #, fuzzy, php-format
1780 msgid ""
1781 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1782 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1783 msgstr ""
1784 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1785 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1786
1787 #: actions/groupsearch.php:58
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Group search"
1790 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1791
1792 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1793 #: actions/peoplesearch.php:83
1794 #, fuzzy
1795 msgid "No results."
1796 msgstr "Không có kết quả nào"
1797
1798 #: actions/groupsearch.php:82
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1802 "newgroup%%) yourself."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupsearch.php:85
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1809 "action.newgroup%%) yourself!"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/groupunblock.php:91
1813 msgid "Only an admin can unblock group members."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/groupunblock.php:95
1817 #, fuzzy
1818 msgid "User is not blocked from group."
1819 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1820
1821 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Error removing the block."
1824 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1825
1826 #: actions/imsettings.php:59
1827 #, fuzzy
1828 msgid "IM settings"
1829 msgstr "Cấu hình IM"
1830
1831 #: actions/imsettings.php:70
1832 #, php-format
1833 msgid ""
1834 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1835 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1836 msgstr ""
1837 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1838 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1839
1840 #: actions/imsettings.php:89
1841 #, fuzzy
1842 msgid "IM is not available."
1843 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1844
1845 #: actions/imsettings.php:106
1846 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1847 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1848
1849 #: actions/imsettings.php:114
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1853 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1854 msgstr ""
1855 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1856 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1857
1858 #: actions/imsettings.php:124
1859 #, fuzzy
1860 msgid "IM address"
1861 msgstr "IM"
1862
1863 #: actions/imsettings.php:126
1864 #, php-format
1865 msgid ""
1866 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1867 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1868 msgstr ""
1869 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1870 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1871
1872 #: actions/imsettings.php:143
1873 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1874 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1875
1876 #: actions/imsettings.php:148
1877 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1878 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1879
1880 #: actions/imsettings.php:153
1881 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1882 msgstr ""
1883 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1884 "Jabber/GTalk."
1885
1886 #: actions/imsettings.php:159
1887 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1888 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1889
1890 #: actions/imsettings.php:285
1891 msgid "No Jabber ID."
1892 msgstr "Không có Jabber ID."
1893
1894 #: actions/imsettings.php:292
1895 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1896 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1897
1898 #: actions/imsettings.php:296
1899 msgid "Not a valid Jabber ID"
1900 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1901
1902 #: actions/imsettings.php:299
1903 msgid "That is already your Jabber ID."
1904 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1905
1906 #: actions/imsettings.php:302
1907 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1908 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1909
1910 #: actions/imsettings.php:327
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1914 "s for sending messages to you."
1915 msgstr ""
1916 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1917 "tin nhắn đến bạn."
1918
1919 #: actions/imsettings.php:387
1920 msgid "That is not your Jabber ID."
1921 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1922
1923 #: actions/inbox.php:59
1924 #, fuzzy, php-format
1925 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1926 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1927
1928 #: actions/inbox.php:62
1929 #, php-format
1930 msgid "Inbox for %s"
1931 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1932
1933 #: actions/inbox.php:115
1934 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1935 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1936
1937 #: actions/invite.php:39
1938 msgid "Invites have been disabled."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/invite.php:41
1942 #, php-format
1943 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1944 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1945
1946 #: actions/invite.php:72
1947 #, php-format
1948 msgid "Invalid email address: %s"
1949 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1950
1951 #: actions/invite.php:110
1952 msgid "Invitation(s) sent"
1953 msgstr "Thư mời đã gửi"
1954
1955 #: actions/invite.php:112
1956 msgid "Invite new users"
1957 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1958
1959 #: actions/invite.php:128
1960 msgid "You are already subscribed to these users:"
1961 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1962
1963 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1964 #, fuzzy, php-format
1965 msgid "%1$s (%2$s)"
1966 msgstr "%s (%s)"
1967
1968 #: actions/invite.php:136
1969 msgid ""
1970 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1971 msgstr ""
1972 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1973 "người này\" để theo họ:"
1974
1975 #: actions/invite.php:144
1976 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1977 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1978
1979 #: actions/invite.php:150
1980 msgid ""
1981 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1982 "on the site. Thanks for growing the community!"
1983 msgstr ""
1984 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1985 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1986
1987 #: actions/invite.php:162
1988 msgid ""
1989 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1990 msgstr ""
1991 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1992 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1993
1994 #: actions/invite.php:187
1995 msgid "Email addresses"
1996 msgstr "Địa chỉ email"
1997
1998 #: actions/invite.php:189
1999 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2000 msgstr ""
2001 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2002
2003 #: actions/invite.php:192
2004 msgid "Personal message"
2005 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2006
2007 #: actions/invite.php:194
2008 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2009 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2010
2011 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2012 msgid "Send"
2013 msgstr "Gửi"
2014
2015 #: actions/invite.php:226
2016 #, php-format
2017 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2018 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2019
2020 #: actions/invite.php:228
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2024 "\n"
2025 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2026 "you know and people who interest you.\n"
2027 "\n"
2028 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2029 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2030 "share your interests.\n"
2031 "\n"
2032 "%1$s said:\n"
2033 "\n"
2034 "%4$s\n"
2035 "\n"
2036 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2037 "\n"
2038 "%5$s\n"
2039 "\n"
2040 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2041 "invitation.\n"
2042 "\n"
2043 "%6$s\n"
2044 "\n"
2045 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2046 "time.\n"
2047 "\n"
2048 "Sincerely, %2$s\n"
2049 msgstr ""
2050 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2051 "\n"
2052 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2053 "người yêu thích bạn.\n"
2054 "\n"
2055 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2056 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2057 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2058 "\n"
2059 "%1$s nói:\n"
2060 "\n"
2061 "%4$s\n"
2062 "\n"
2063 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2064 "\n"
2065 "%5$s\n"
2066 "\n"
2067 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2068 "chấp nhận lời mời.\n"
2069 "\n"
2070 "%6$s\n"
2071 "\n"
2072 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2073 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2074 "\n"
2075 "Thân, %2$s\n"
2076
2077 #: actions/joingroup.php:60
2078 #, fuzzy
2079 msgid "You must be logged in to join a group."
2080 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2081
2082 #: actions/joingroup.php:131
2083 #, fuzzy, php-format
2084 msgid "%1$s joined group %2$s"
2085 msgstr "%s và nhóm"
2086
2087 #: actions/leavegroup.php:60
2088 #, fuzzy
2089 msgid "You must be logged in to leave a group."
2090 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2091
2092 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2093 #, fuzzy
2094 msgid "You are not a member of that group."
2095 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2096
2097 #: actions/leavegroup.php:127
2098 #, fuzzy, php-format
2099 msgid "%1$s left group %2$s"
2100 msgstr "%s và nhóm"
2101
2102 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2103 msgid "Already logged in."
2104 msgstr "Đã đăng nhập."
2105
2106 #: actions/login.php:126
2107 msgid "Incorrect username or password."
2108 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2109
2110 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2113 msgstr "Chưa được phép."
2114
2115 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2116 #: lib/logingroupnav.php:79
2117 msgid "Login"
2118 msgstr "Đăng nhập"
2119
2120 #: actions/login.php:227
2121 msgid "Login to site"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2125 msgid "Remember me"
2126 msgstr "Nhớ tôi"
2127
2128 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2129 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2130 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2131
2132 #: actions/login.php:247
2133 msgid "Lost or forgotten password?"
2134 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2135
2136 #: actions/login.php:266
2137 msgid ""
2138 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2139 "changing your settings."
2140 msgstr ""
2141 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2142 "đổi trong điều chỉnh."
2143
2144 #: actions/login.php:270
2145 #, php-format
2146 msgid ""
2147 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2148 "(%%action.register%%) a new account."
2149 msgstr ""
2150 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2151 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2152 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2153
2154 #: actions/makeadmin.php:91
2155 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/makeadmin.php:95
2159 #, fuzzy, php-format
2160 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2161 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2162
2163 #: actions/makeadmin.php:132
2164 #, fuzzy, php-format
2165 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2166 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2167
2168 #: actions/makeadmin.php:145
2169 #, fuzzy, php-format
2170 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2171 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2172
2173 #: actions/microsummary.php:69
2174 msgid "No current status"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/newapplication.php:52
2178 #, fuzzy
2179 msgid "New Application"
2180 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2181
2182 #: actions/newapplication.php:64
2183 #, fuzzy
2184 msgid "You must be logged in to register an application."
2185 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2186
2187 #: actions/newapplication.php:143
2188 msgid "Use this form to register a new application."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/newapplication.php:173
2192 msgid "Source URL is required."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Could not create application."
2198 msgstr "Không thể tạo favorite."
2199
2200 #: actions/newgroup.php:53
2201 #, fuzzy
2202 msgid "New group"
2203 msgstr "Tạo nhóm"
2204
2205 #: actions/newgroup.php:110
2206 msgid "Use this form to create a new group."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2210 #, fuzzy
2211 msgid "New message"
2212 msgstr "Tin mới nhất"
2213
2214 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2215 #, fuzzy
2216 msgid "You can't send a message to this user."
2217 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2218
2219 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2220 #: lib/command.php:475
2221 msgid "No content!"
2222 msgstr "Không có nội dung!"
2223
2224 #: actions/newmessage.php:158
2225 msgid "No recipient specified."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2229 msgid ""
2230 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/newmessage.php:181
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Message sent"
2236 msgstr "Tin mới nhất"
2237
2238 #: actions/newmessage.php:185
2239 #, fuzzy, php-format
2240 msgid "Direct message to %s sent."
2241 msgstr "Tin nhắn riêng"
2242
2243 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Ajax Error"
2246 msgstr "Lỗi"
2247
2248 #: actions/newnotice.php:69
2249 msgid "New notice"
2250 msgstr "Thông báo mới"
2251
2252 #: actions/newnotice.php:211
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Notice posted"
2255 msgstr "Tin đã gửi"
2256
2257 #: actions/noticesearch.php:68
2258 #, php-format
2259 msgid ""
2260 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2261 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2262 msgstr ""
2263 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2264 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2265
2266 #: actions/noticesearch.php:78
2267 msgid "Text search"
2268 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2269
2270 #: actions/noticesearch.php:91
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2273 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2274
2275 #: actions/noticesearch.php:121
2276 #, php-format
2277 msgid ""
2278 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2279 "status_textarea=%s)!"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/noticesearch.php:124
2283 #, php-format
2284 msgid ""
2285 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2286 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/noticesearchrss.php:96
2290 #, fuzzy, php-format
2291 msgid "Updates with \"%s\""
2292 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2293
2294 #: actions/noticesearchrss.php:98
2295 #, fuzzy, php-format
2296 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2297 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2298
2299 #: actions/nudge.php:85
2300 msgid ""
2301 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/nudge.php:94
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Nudge sent"
2307 msgstr "Tin đã gửi"
2308
2309 #: actions/nudge.php:97
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Nudge sent!"
2312 msgstr "Tin đã gửi"
2313
2314 #: actions/oauthappssettings.php:59
2315 #, fuzzy
2316 msgid "You must be logged in to list your applications."
2317 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2318
2319 #: actions/oauthappssettings.php:74
2320 msgid "OAuth applications"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/oauthappssettings.php:85
2324 msgid "Applications you have registered"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/oauthappssettings.php:135
2328 #, php-format
2329 msgid "You have not registered any applications yet."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2333 msgid "Connected applications"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2337 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You are not a user of that application."
2343 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2344
2345 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2346 msgid "Unable to revoke access for app: "
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2350 #, php-format
2351 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2355 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2359 msgid "Notice has no profile"
2360 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2361
2362 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2363 #, php-format
2364 msgid "%1$s's status on %2$s"
2365 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2366
2367 #: actions/oembed.php:157
2368 #, fuzzy
2369 msgid "content type "
2370 msgstr "Kết nối"
2371
2372 #: actions/oembed.php:160
2373 msgid "Only "
2374 msgstr ""
2375
2376 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2377 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2378 msgid "Not a supported data format."
2379 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2380
2381 #: actions/opensearch.php:64
2382 #, fuzzy
2383 msgid "People Search"
2384 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2385
2386 #: actions/opensearch.php:67
2387 msgid "Notice Search"
2388 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2389
2390 #: actions/othersettings.php:60
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Other settings"
2393 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2394
2395 #: actions/othersettings.php:71
2396 msgid "Manage various other options."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/othersettings.php:108
2400 msgid " (free service)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/othersettings.php:116
2404 msgid "Shorten URLs with"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/othersettings.php:117
2408 msgid "Automatic shortening service to use."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/othersettings.php:122
2412 #, fuzzy
2413 msgid "View profile designs"
2414 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2415
2416 #: actions/othersettings.php:123
2417 msgid "Show or hide profile designs."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/othersettings.php:153
2421 #, fuzzy
2422 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2423 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2424
2425 #: actions/otp.php:69
2426 #, fuzzy
2427 msgid "No user ID specified."
2428 msgstr "Thông báo mới"
2429
2430 #: actions/otp.php:83
2431 #, fuzzy
2432 msgid "No login token specified."
2433 msgstr "Thông báo mới"
2434
2435 #: actions/otp.php:90
2436 #, fuzzy
2437 msgid "No login token requested."
2438 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2439
2440 #: actions/otp.php:95
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Invalid login token specified."
2443 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2444
2445 #: actions/otp.php:104
2446 msgid "Login token expired."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/outbox.php:58
2450 #, fuzzy, php-format
2451 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2452 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2453
2454 #: actions/outbox.php:61
2455 #, php-format
2456 msgid "Outbox for %s"
2457 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2458
2459 #: actions/outbox.php:116
2460 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2461 msgstr ""
2462 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2463 "đã gửi."
2464
2465 #: actions/passwordsettings.php:58
2466 msgid "Change password"
2467 msgstr "Đổi mật khẩu"
2468
2469 #: actions/passwordsettings.php:69
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Change your password."
2472 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2473
2474 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Password change"
2477 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2478
2479 #: actions/passwordsettings.php:104
2480 msgid "Old password"
2481 msgstr "Mật khẩu cũ"
2482
2483 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2484 msgid "New password"
2485 msgstr "Mật khẩu mới"
2486
2487 #: actions/passwordsettings.php:109
2488 msgid "6 or more characters"
2489 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2490
2491 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2492 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2493 msgid "Confirm"
2494 msgstr "Xác nhận"
2495
2496 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2497 msgid "Same as password above"
2498 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2499
2500 #: actions/passwordsettings.php:117
2501 msgid "Change"
2502 msgstr "Thay đổi"
2503
2504 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Password must be 6 or more characters."
2507 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2510 msgid "Passwords don't match."
2511 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:165
2514 msgid "Incorrect old password"
2515 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:181
2518 msgid "Error saving user; invalid."
2519 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2522 msgid "Can't save new password."
2523 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2526 msgid "Password saved."
2527 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2530 msgid "Paths"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2534 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "Theme directory not readable: %s"
2540 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2543 #, php-format
2544 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2548 #, php-format
2549 msgid "Background directory not writable: %s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2553 #, php-format
2554 msgid "Locales directory not readable: %s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2558 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2562 #: lib/adminpanelaction.php:311
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Site"
2565 msgstr "Thư mời"
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Server"
2570 msgstr "Khôi phục"
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2573 msgid "Site's server hostname."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2577 msgid "Path"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Site path"
2583 msgstr "Thông báo mới"
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2586 msgid "Path to locales"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2590 msgid "Directory path to locales"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2594 msgid "Fancy URLs"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2598 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2602 msgid "Theme"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2606 msgid "Theme server"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2610 msgid "Theme path"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2614 msgid "Theme directory"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Avatars"
2620 msgstr "Hình đại diện"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Avatar server"
2625 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Avatar path"
2630 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Avatar directory"
2635 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2636
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Backgrounds"
2640 msgstr "Background Theme:"
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Background server"
2645 msgstr "Background Theme:"
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Background path"
2650 msgstr "Background Theme:"
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Background directory"
2655 msgstr "Background Theme:"
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2658 #, fuzzy
2659 msgid "SSL"
2660 msgstr "SMS"
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Never"
2665 msgstr "Khôi phục"
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Sometimes"
2670 msgstr "Tin nhắn"
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2673 msgid "Always"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2677 msgid "Use SSL"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2681 msgid "When to use SSL"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2685 #, fuzzy
2686 msgid "SSL server"
2687 msgstr "Khôi phục"
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2690 msgid "Server to direct SSL requests to"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Save paths"
2696 msgstr "Thông báo mới"
2697
2698 #: actions/peoplesearch.php:52
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2702 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2703 msgstr ""
2704 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2705 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2706
2707 #: actions/peoplesearch.php:58
2708 msgid "People search"
2709 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2710
2711 #: actions/peopletag.php:70
2712 #, fuzzy, php-format
2713 msgid "Not a valid people tag: %s"
2714 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2715
2716 #: actions/peopletag.php:144
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2719 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2720
2721 #: actions/postnotice.php:84
2722 msgid "Invalid notice content"
2723 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2724
2725 #: actions/postnotice.php:90
2726 #, php-format
2727 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:60
2731 msgid "Profile settings"
2732 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:71
2735 msgid ""
2736 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2737 msgstr ""
2738 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2739 "về bạn."
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:99
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Profile information"
2744 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2747 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2748 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2751 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2752 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2753 msgid "Full name"
2754 msgstr "Tên đầy đủ"
2755
2756 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2757 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2758 msgid "Homepage"
2759 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2762 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2763 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2768 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2769
2770 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Describe yourself and your interests"
2773 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2774
2775 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2776 msgid "Bio"
2777 msgstr "Lý lịch"
2778
2779 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2780 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2781 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2782 #: lib/userprofile.php:164
2783 msgid "Location"
2784 msgstr "Thành phố"
2785
2786 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2787 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2788 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2789
2790 #: actions/profilesettings.php:138
2791 msgid "Share my current location when posting notices"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2795 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2796 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2797 msgid "Tags"
2798 msgstr "Từ khóa"
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:147
2801 msgid ""
2802 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2806 msgid "Language"
2807 msgstr "Ngôn ngữ"
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:152
2810 msgid "Preferred language"
2811 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:161
2814 msgid "Timezone"
2815 msgstr "Khu vực"
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:162
2818 msgid "What timezone are you normally in?"
2819 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:167
2822 msgid ""
2823 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2824 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2827 #, fuzzy, php-format
2828 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2829 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2830
2831 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2832 msgid "Timezone not selected."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/profilesettings.php:241
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2838 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2841 #, fuzzy, php-format
2842 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2843 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:302
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2848 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:359
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Couldn't save location prefs."
2853 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2854
2855 #: actions/profilesettings.php:371
2856 msgid "Couldn't save profile."
2857 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2858
2859 #: actions/profilesettings.php:379
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Couldn't save tags."
2862 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2865 msgid "Settings saved."
2866 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2867
2868 #: actions/public.php:83
2869 #, php-format
2870 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/public.php:92
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Could not retrieve public stream."
2876 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2877
2878 #: actions/public.php:129
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "Public timeline, page %d"
2881 msgstr "Dòng tin công cộng"
2882
2883 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2884 msgid "Public timeline"
2885 msgstr "Dòng tin công cộng"
2886
2887 #: actions/public.php:151
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2890 msgstr "Dòng tin công cộng"
2891
2892 #: actions/public.php:155
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2895 msgstr "Dòng tin công cộng"
2896
2897 #: actions/public.php:159
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2900 msgstr "Dòng tin công cộng"
2901
2902 #: actions/public.php:179
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2906 "yet."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/public.php:182
2910 msgid "Be the first to post!"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/public.php:186
2914 #, php-format
2915 msgid ""
2916 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/public.php:233
2920 #, php-format
2921 msgid ""
2922 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2923 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2924 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2925 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/public.php:238
2929 #, php-format
2930 msgid ""
2931 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2932 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2933 "tool."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/publictagcloud.php:57
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Public tag cloud"
2939 msgstr "Dòng tin công cộng"
2940
2941 #: actions/publictagcloud.php:63
2942 #, php-format
2943 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/publictagcloud.php:69
2947 #, php-format
2948 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/publictagcloud.php:72
2952 msgid "Be the first to post one!"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/publictagcloud.php:75
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2959 "one!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/publictagcloud.php:131
2963 msgid "Tag cloud"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:36
2967 msgid "You are already logged in!"
2968 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:62
2971 msgid "No such recovery code."
2972 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2973
2974 #: actions/recoverpassword.php:66
2975 msgid "Not a recovery code."
2976 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:73
2979 msgid "Recovery code for unknown user."
2980 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:86
2983 msgid "Error with confirmation code."
2984 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:97
2987 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2988 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:111
2991 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2992 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:152
2995 msgid ""
2996 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2997 "the email address you have stored in your account."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:158
3001 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:188
3005 msgid "Password recovery"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:191
3009 msgid "Nickname or email address"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:193
3013 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3014 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3017 msgid "Recover"
3018 msgstr "Khôi phục"
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:208
3021 msgid "Reset password"
3022 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:209
3025 msgid "Recover password"
3026 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3029 msgid "Password recovery requested"
3030 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:213
3033 msgid "Unknown action"
3034 msgstr "Không tìm thấy action"
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:236
3037 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3038 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:243
3041 msgid "Reset"
3042 msgstr "Khởi tạo"
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:252
3045 msgid "Enter a nickname or email address."
3046 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:272
3049 msgid "No user with that email address or username."
3050 msgstr ""
3051 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3052
3053 #: actions/recoverpassword.php:287
3054 msgid "No registered email address for that user."
3055 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:301
3058 msgid "Error saving address confirmation."
3059 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3060
3061 #: actions/recoverpassword.php:325
3062 msgid ""
3063 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3064 "address registered to your account."
3065 msgstr ""
3066 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3067 "trong tài khoản của bạn."
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:344
3070 msgid "Unexpected password reset."
3071 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3072
3073 #: actions/recoverpassword.php:352
3074 msgid "Password must be 6 chars or more."
3075 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3076
3077 #: actions/recoverpassword.php:356
3078 msgid "Password and confirmation do not match."
3079 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3080
3081 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3082 msgid "Error setting user."
3083 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3084
3085 #: actions/recoverpassword.php:382
3086 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3087 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3088
3089 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3090 msgid "Sorry, only invited people can register."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/register.php:92
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3096 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3097
3098 #: actions/register.php:112
3099 msgid "Registration successful"
3100 msgstr "Đăng ký thành công"
3101
3102 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3103 #: lib/logingroupnav.php:85
3104 msgid "Register"
3105 msgstr "Đăng ký"
3106
3107 #: actions/register.php:135
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Registration not allowed."
3110 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3111
3112 #: actions/register.php:198
3113 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3114 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3115
3116 #: actions/register.php:212
3117 msgid "Email address already exists."
3118 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3119
3120 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3121 msgid "Invalid username or password."
3122 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3123
3124 #: actions/register.php:343
3125 msgid ""
3126 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3127 "link up to friends and colleagues. "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/register.php:425
3131 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3132 msgstr ""
3133 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3134 "buộc."
3135
3136 #: actions/register.php:430
3137 msgid "6 or more characters. Required."
3138 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3139
3140 #: actions/register.php:434
3141 msgid "Same as password above. Required."
3142 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3143
3144 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3145 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3146 msgid "Email"
3147 msgstr "Email"
3148
3149 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3150 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3151 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3152
3153 #: actions/register.php:450
3154 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3155 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3156
3157 #: actions/register.php:494
3158 msgid "My text and files are available under "
3159 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3160
3161 #: actions/register.php:496
3162 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/register.php:497
3166 #, fuzzy
3167 msgid ""
3168 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3169 "number."
3170 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3171
3172 #: actions/register.php:538
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid ""
3175 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3176 "want to...\n"
3177 "\n"
3178 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3179 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3180 "notices through instant messages.\n"
3181 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3182 "share your interests. \n"
3183 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3184 "others more about you. \n"
3185 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3186 "missed. \n"
3187 "\n"
3188 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3189 msgstr ""
3190 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3191 "thể...\n"
3192 "\n"
3193 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3194 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3195 "nhắn nhanh.\n"
3196 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3197 "chia sẻ niềm vui.\n"
3198 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3199 "chúng tôi.\n"
3200 "\n"
3201 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3202
3203 #: actions/register.php:562
3204 msgid ""
3205 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3206 "to confirm your email address.)"
3207 msgstr ""
3208 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3209 "của bạn.)"
3210
3211 #: actions/remotesubscribe.php:98
3212 #, php-format
3213 msgid ""
3214 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3215 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3216 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3217 msgstr ""
3218 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3219 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3220 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3221 "của bạn dưới đây."
3222
3223 #: actions/remotesubscribe.php:112
3224 msgid "Remote subscribe"
3225 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3226
3227 #: actions/remotesubscribe.php:124
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Subscribe to a remote user"
3230 msgstr "Theo nhóm này"
3231
3232 #: actions/remotesubscribe.php:129
3233 msgid "User nickname"
3234 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3235
3236 #: actions/remotesubscribe.php:130
3237 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3238 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3239
3240 #: actions/remotesubscribe.php:133
3241 msgid "Profile URL"
3242 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:134
3245 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3246 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3247
3248 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3249 #: lib/userprofile.php:365
3250 msgid "Subscribe"
3251 msgstr "Theo bạn này"
3252
3253 #: actions/remotesubscribe.php:159
3254 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3255 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3256
3257 #: actions/remotesubscribe.php:168
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3260 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3261
3262 #: actions/remotesubscribe.php:176
3263 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/remotesubscribe.php:183
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Couldn’t get a request token."
3269 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3270
3271 #: actions/repeat.php:57
3272 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3276 #, fuzzy
3277 msgid "No notice specified."
3278 msgstr "Thông báo mới"
3279
3280 #: actions/repeat.php:76
3281 #, fuzzy
3282 msgid "You can't repeat your own notice."
3283 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3284
3285 #: actions/repeat.php:90
3286 #, fuzzy
3287 msgid "You already repeated that notice."
3288 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3289
3290 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Repeated"
3293 msgstr "Tạo"
3294
3295 #: actions/repeat.php:119
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Repeated!"
3298 msgstr "Tạo"
3299
3300 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3301 #: lib/personalgroupnav.php:105
3302 #, php-format
3303 msgid "Replies to %s"
3304 msgstr "Trả lời cho %s"
3305
3306 #: actions/replies.php:127
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3309 msgstr "%s chào mừng bạn "
3310
3311 #: actions/replies.php:144
3312 #, fuzzy, php-format
3313 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3314 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3315
3316 #: actions/replies.php:151
3317 #, fuzzy, php-format
3318 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3319 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3320
3321 #: actions/replies.php:158
3322 #, fuzzy, php-format
3323 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3324 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3325
3326 #: actions/replies.php:198
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3330 "notice to his attention yet."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/replies.php:203
3334 #, php-format
3335 msgid ""
3336 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3337 "[join groups](%%action.groups%%)."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/replies.php:205
3341 #, php-format
3342 msgid ""
3343 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3344 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/repliesrss.php:72
3348 #, php-format
3349 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3350 msgstr "%s chào mừng bạn "
3351
3352 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3353 #, fuzzy
3354 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3355 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3356
3357 #: actions/sandbox.php:72
3358 #, fuzzy
3359 msgid "User is already sandboxed."
3360 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3361
3362 #: actions/showapplication.php:82
3363 #, fuzzy
3364 msgid "You must be logged in to view an application."
3365 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3366
3367 #: actions/showapplication.php:158
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Application profile"
3370 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3371
3372 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3373 msgid "Icon"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3377 #: lib/applicationeditform.php:197
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Name"
3380 msgstr "Biệt danh"
3381
3382 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Organization"
3385 msgstr "Thư mời đã gửi"
3386
3387 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3388 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3389 msgid "Description"
3390 msgstr "Mô tả"
3391
3392 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3393 #: lib/profileaction.php:174
3394 msgid "Statistics"
3395 msgstr "Số liệu thống kê"
3396
3397 #: actions/showapplication.php:204
3398 #, php-format
3399 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/showapplication.php:214
3403 msgid "Application actions"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/showapplication.php:233
3407 msgid "Reset key & secret"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/showapplication.php:241
3411 msgid "Application info"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showapplication.php:243
3415 msgid "Consumer key"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/showapplication.php:248
3419 msgid "Consumer secret"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/showapplication.php:253
3423 msgid "Request token URL"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/showapplication.php:258
3427 msgid "Access token URL"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/showapplication.php:263
3431 msgid "Authorize URL"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/showapplication.php:268
3435 msgid ""
3436 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3437 "signature method."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showfavorites.php:79
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3443 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3444
3445 #: actions/showfavorites.php:132
3446 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3447 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3448
3449 #: actions/showfavorites.php:170
3450 #, php-format
3451 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3452 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3453
3454 #: actions/showfavorites.php:177
3455 #, php-format
3456 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3457 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3458
3459 #: actions/showfavorites.php:184
3460 #, php-format
3461 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3462 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3463
3464 #: actions/showfavorites.php:205
3465 msgid ""
3466 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3467 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showfavorites.php:207
3471 #, php-format
3472 msgid ""
3473 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3474 "they would add to their favorites :)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/showfavorites.php:211
3478 #, php-format
3479 msgid ""
3480 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3481 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3482 "would add to their favorites :)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/showfavorites.php:242
3486 msgid "This is a way to share what you like."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "%s group"
3492 msgstr "%s và nhóm"
3493
3494 #: actions/showgroup.php:84
3495 #, fuzzy, php-format
3496 msgid "%1$s group, page %2$d"
3497 msgstr "Thành viên"
3498
3499 #: actions/showgroup.php:218
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Group profile"
3502 msgstr "Thông tin nhóm"
3503
3504 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3505 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3506 msgid "URL"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3510 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Note"
3513 msgstr "Tin nhắn"
3514
3515 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3516 msgid "Aliases"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/showgroup.php:293
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Group actions"
3522 msgstr "Mã nhóm"
3523
3524 #: actions/showgroup.php:328
3525 #, fuzzy, php-format
3526 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3527 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3528
3529 #: actions/showgroup.php:334
3530 #, fuzzy, php-format
3531 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3532 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3533
3534 #: actions/showgroup.php:340
3535 #, fuzzy, php-format
3536 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3537 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3538
3539 #: actions/showgroup.php:345
3540 #, php-format
3541 msgid "FOAF for %s group"
3542 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3543
3544 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3545 msgid "Members"
3546 msgstr "Thành viên"
3547
3548 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3549 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3550 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3551 msgid "(None)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/showgroup.php:392
3555 #, fuzzy
3556 msgid "All members"
3557 msgstr "Thành viên"
3558
3559 #: actions/showgroup.php:432
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Created"
3562 msgstr "Tạo"
3563
3564 #: actions/showgroup.php:448
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3568 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3569 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3570 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3571 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/showgroup.php:454
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3578 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3579 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3580 "their life and interests. "
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/showgroup.php:482
3584 msgid "Admins"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/showmessage.php:81
3588 msgid "No such message."
3589 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3590
3591 #: actions/showmessage.php:98
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3594 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3595
3596 #: actions/showmessage.php:108
3597 #, php-format
3598 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/showmessage.php:113
3602 #, php-format
3603 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/shownotice.php:90
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Notice deleted."
3609 msgstr "Tin đã gửi"
3610
3611 #: actions/showstream.php:73
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid " tagged %s"
3614 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3615
3616 #: actions/showstream.php:79
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "%1$s, page %2$d"
3619 msgstr "%s và bạn bè"
3620
3621 #: actions/showstream.php:122
3622 #, fuzzy, php-format
3623 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3624 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3625
3626 #: actions/showstream.php:129
3627 #, fuzzy, php-format
3628 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3629 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3630
3631 #: actions/showstream.php:136
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3634 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3635
3636 #: actions/showstream.php:143
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3639 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3640
3641 #: actions/showstream.php:148
3642 #, fuzzy, php-format
3643 msgid "FOAF for %s"
3644 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3645
3646 #: actions/showstream.php:191
3647 #, php-format
3648 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/showstream.php:196
3652 msgid ""
3653 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3654 "would be a good time to start :)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/showstream.php:198
3658 #, php-format
3659 msgid ""
3660 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3661 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/showstream.php:234
3665 #, php-format
3666 msgid ""
3667 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3668 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3669 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3670 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/showstream.php:239
3674 #, php-format
3675 msgid ""
3676 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3677 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3678 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/showstream.php:313
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "Repeat of %s"
3684 msgstr "Trả lời cho %s"
3685
3686 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3687 #, fuzzy
3688 msgid "You cannot silence users on this site."
3689 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3690
3691 #: actions/silence.php:72
3692 #, fuzzy
3693 msgid "User is already silenced."
3694 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:69
3697 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:132
3701 msgid "Site name must have non-zero length."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:140
3705 #, fuzzy
3706 msgid "You must have a valid contact email address."
3707 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3708
3709 #: actions/siteadminpanel.php:158
3710 #, php-format
3711 msgid "Unknown language \"%s\"."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/siteadminpanel.php:165
3715 msgid "Invalid snapshot report URL."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/siteadminpanel.php:171
3719 msgid "Invalid snapshot run value."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/siteadminpanel.php:177
3723 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/siteadminpanel.php:183
3727 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/siteadminpanel.php:189
3731 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/siteadminpanel.php:239
3735 msgid "General"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/siteadminpanel.php:242
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Site name"
3741 msgstr "Thông báo mới"
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:243
3744 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:247
3748 msgid "Brought by"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/siteadminpanel.php:248
3752 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/siteadminpanel.php:252
3756 msgid "Brought by URL"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:253
3760 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:257
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Contact email address for your site"
3766 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:263
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Local"
3771 msgstr "Thành phố"
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:274
3774 msgid "Default timezone"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:275
3778 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:281
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Default site language"
3784 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:289
3787 msgid "Snapshots"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:292
3791 msgid "Randomly during Web hit"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:293
3795 msgid "In a scheduled job"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:295
3799 msgid "Data snapshots"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:296
3803 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:301
3807 msgid "Frequency"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/siteadminpanel.php:302
3811 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/siteadminpanel.php:307
3815 msgid "Report URL"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/siteadminpanel.php:308
3819 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/siteadminpanel.php:315
3823 msgid "Limits"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/siteadminpanel.php:318
3827 msgid "Text limit"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/siteadminpanel.php:318
3831 msgid "Maximum number of characters for notices."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/siteadminpanel.php:322
3835 msgid "Dupe limit"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/siteadminpanel.php:322
3839 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Save site settings"
3845 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3846
3847 #: actions/smssettings.php:58
3848 #, fuzzy
3849 msgid "SMS settings"
3850 msgstr "Thiết lập SMS"
3851
3852 #: actions/smssettings.php:69
3853 #, php-format
3854 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3855 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3856
3857 #: actions/smssettings.php:91
3858 #, fuzzy
3859 msgid "SMS is not available."
3860 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3861
3862 #: actions/smssettings.php:112
3863 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3864 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3865
3866 #: actions/smssettings.php:123
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3869 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3870
3871 #: actions/smssettings.php:130
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Confirmation code"
3874 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3875
3876 #: actions/smssettings.php:131
3877 msgid "Enter the code you received on your phone."
3878 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3879
3880 #: actions/smssettings.php:138
3881 #, fuzzy
3882 msgid "SMS phone number"
3883 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3884
3885 #: actions/smssettings.php:140
3886 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3887 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3888
3889 #: actions/smssettings.php:174
3890 msgid ""
3891 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3892 "from my carrier."
3893 msgstr ""
3894 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3895 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3896
3897 #: actions/smssettings.php:306
3898 msgid "No phone number."
3899 msgstr "Không có số điện thoại."
3900
3901 #: actions/smssettings.php:311
3902 #, fuzzy
3903 msgid "No carrier selected."
3904 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3905
3906 #: actions/smssettings.php:318
3907 #, fuzzy
3908 msgid "That is already your phone number."
3909 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3910
3911 #: actions/smssettings.php:321
3912 #, fuzzy
3913 msgid "That phone number already belongs to another user."
3914 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3915
3916 #: actions/smssettings.php:347
3917 #, fuzzy
3918 msgid ""
3919 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3920 "for the code and instructions on how to use it."
3921 msgstr ""
3922 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3923 "làm theo hướng dẫn."
3924
3925 #: actions/smssettings.php:374
3926 #, fuzzy
3927 msgid "That is the wrong confirmation number."
3928 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3929
3930 #: actions/smssettings.php:405
3931 msgid "That is not your phone number."
3932 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3933
3934 #: actions/smssettings.php:465
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Mobile carrier"
3937 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3938
3939 #: actions/smssettings.php:469
3940 msgid "Select a carrier"
3941 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3942
3943 #: actions/smssettings.php:476
3944 #, php-format
3945 msgid ""
3946 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3947 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3948 msgstr ""
3949 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3950 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3951 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3952
3953 #: actions/smssettings.php:498
3954 msgid "No code entered"
3955 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3956
3957 #: actions/subedit.php:70
3958 #, fuzzy
3959 msgid "You are not subscribed to that profile."
3960 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3961
3962 #: actions/subedit.php:83
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Could not save subscription."
3965 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3966
3967 #: actions/subscribe.php:55
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Not a local user."
3970 msgstr "Không có user nào."
3971
3972 #: actions/subscribe.php:69
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Subscribed"
3975 msgstr "Theo bạn này"
3976
3977 #: actions/subscribers.php:50
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "%s subscribers"
3980 msgstr "Bạn này theo tôi"
3981
3982 #: actions/subscribers.php:52
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3985 msgstr "Theo tôi"
3986
3987 #: actions/subscribers.php:63
3988 msgid "These are the people who listen to your notices."
3989 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3990
3991 #: actions/subscribers.php:67
3992 #, php-format
3993 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3994 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3995
3996 #: actions/subscribers.php:108
3997 msgid ""
3998 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3999 "return the favor"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/subscribers.php:110
4003 #, php-format
4004 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/subscribers.php:114
4008 #, php-format
4009 msgid ""
4010 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4011 "%) and be the first?"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/subscriptions.php:52
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid "%s subscriptions"
4017 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4018
4019 #: actions/subscriptions.php:54
4020 #, fuzzy, php-format
4021 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4022 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4023
4024 #: actions/subscriptions.php:65
4025 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4026 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4027
4028 #: actions/subscriptions.php:69
4029 #, php-format
4030 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4031 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4032
4033 #: actions/subscriptions.php:121
4034 #, php-format
4035 msgid ""
4036 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4037 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4038 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4039 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4040 "automatically subscribe to people you already follow there."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "%s is not listening to anyone."
4046 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4047
4048 #: actions/subscriptions.php:194
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Jabber"
4051 msgstr "Không có Jabber ID."
4052
4053 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4054 msgid "SMS"
4055 msgstr "SMS"
4056
4057 #: actions/tag.php:68
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4060 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4061
4062 #: actions/tag.php:86
4063 #, fuzzy, php-format
4064 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4065 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4066
4067 #: actions/tag.php:92
4068 #, fuzzy, php-format
4069 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4070 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4071
4072 #: actions/tag.php:98
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4075 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4076
4077 #: actions/tagother.php:39
4078 #, fuzzy
4079 msgid "No ID argument."
4080 msgstr "Không có tài liệu nào."
4081
4082 #: actions/tagother.php:65
4083 #, fuzzy, php-format
4084 msgid "Tag %s"
4085 msgstr "Từ khóa"
4086
4087 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4088 #, fuzzy
4089 msgid "User profile"
4090 msgstr "Hồ sơ"
4091
4092 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4093 msgid "Photo"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/tagother.php:141
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Tag user"
4099 msgstr "Từ khóa"
4100
4101 #: actions/tagother.php:151
4102 msgid ""
4103 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4104 "separated"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/tagother.php:193
4108 msgid ""
4109 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/tagother.php:200
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Could not save tags."
4115 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4116
4117 #: actions/tagother.php:236
4118 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/tagrss.php:35
4122 #, fuzzy
4123 msgid "No such tag."
4124 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4125
4126 #: actions/twitapitrends.php:87
4127 msgid "API method under construction."
4128 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4129
4130 #: actions/unblock.php:59
4131 #, fuzzy
4132 msgid "You haven't blocked that user."
4133 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4134
4135 #: actions/unsandbox.php:72
4136 #, fuzzy
4137 msgid "User is not sandboxed."
4138 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4139
4140 #: actions/unsilence.php:72
4141 #, fuzzy
4142 msgid "User is not silenced."
4143 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4144
4145 #: actions/unsubscribe.php:77
4146 #, fuzzy
4147 msgid "No profile id in request."
4148 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4149
4150 #: actions/unsubscribe.php:98
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Unsubscribed"
4153 msgstr "Hết theo"
4154
4155 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4156 #, php-format
4157 msgid ""
4158 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4162 #: lib/personalgroupnav.php:115
4163 msgid "User"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/useradminpanel.php:69
4167 msgid "User settings for this StatusNet site."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/useradminpanel.php:149
4171 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/useradminpanel.php:155
4175 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/useradminpanel.php:165
4179 #, php-format
4180 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4184 #: lib/personalgroupnav.php:109
4185 msgid "Profile"
4186 msgstr "Hồ sơ "
4187
4188 #: actions/useradminpanel.php:222
4189 msgid "Bio Limit"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/useradminpanel.php:223
4193 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: actions/useradminpanel.php:231
4197 #, fuzzy
4198 msgid "New users"
4199 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4200
4201 #: actions/useradminpanel.php:235
4202 msgid "New user welcome"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/useradminpanel.php:236
4206 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/useradminpanel.php:241
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Default subscription"
4212 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4213
4214 #: actions/useradminpanel.php:242
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4217 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4218
4219 #: actions/useradminpanel.php:251
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invitations"
4222 msgstr "Thư mời đã gửi"
4223
4224 #: actions/useradminpanel.php:256
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Invitations enabled"
4227 msgstr "Thư mời đã gửi"
4228
4229 #: actions/useradminpanel.php:258
4230 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/useradminpanel.php:265
4234 msgid "Sessions"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/useradminpanel.php:270
4238 msgid "Handle sessions"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/useradminpanel.php:272
4242 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/useradminpanel.php:276
4246 msgid "Session debugging"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/useradminpanel.php:278
4250 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/userauthorization.php:105
4254 msgid "Authorize subscription"
4255 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4256
4257 #: actions/userauthorization.php:110
4258 #, fuzzy
4259 msgid ""
4260 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4261 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4262 "click “Reject”."
4263 msgstr ""
4264 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4265 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4266 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4267
4268 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4269 msgid "License"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:209
4273 msgid "Accept"
4274 msgstr "Chấp nhận"
4275
4276 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4277 #: lib/subscribeform.php:139
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Subscribe to this user"
4280 msgstr "Theo nhóm này"
4281
4282 #: actions/userauthorization.php:211
4283 msgid "Reject"
4284 msgstr "Từ chối"
4285
4286 #: actions/userauthorization.php:212
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Reject this subscription"
4289 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4290
4291 #: actions/userauthorization.php:225
4292 msgid "No authorization request!"
4293 msgstr "Không có yêu cầu!"
4294
4295 #: actions/userauthorization.php:247
4296 msgid "Subscription authorized"
4297 msgstr "Đăng nhận được phép"
4298
4299 #: actions/userauthorization.php:249
4300 #, fuzzy
4301 msgid ""
4302 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4303 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4304 "subscription. Your subscription token is:"
4305 msgstr ""
4306 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4307 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4308 "của bạn là:"
4309
4310 #: actions/userauthorization.php:259
4311 msgid "Subscription rejected"
4312 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4313
4314 #: actions/userauthorization.php:261
4315 #, fuzzy
4316 msgid ""
4317 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4318 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4319 "subscription."
4320 msgstr ""
4321 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4322 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4323
4324 #: actions/userauthorization.php:296
4325 #, php-format
4326 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/userauthorization.php:301
4330 #, php-format
4331 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/userauthorization.php:307
4335 #, php-format
4336 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:322
4340 #, php-format
4341 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:338
4345 #, php-format
4346 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/userauthorization.php:343
4350 #, fuzzy, php-format
4351 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4352 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4353
4354 #: actions/userauthorization.php:348
4355 #, fuzzy, php-format
4356 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4357 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4358
4359 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Profile design"
4362 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4363
4364 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4365 msgid ""
4366 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4367 "palette of your choice."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/userdesignsettings.php:282
4371 msgid "Enjoy your hotdog!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/usergroups.php:64
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4377 msgstr "Thành viên"
4378
4379 #: actions/usergroups.php:130
4380 msgid "Search for more groups"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/usergroups.php:153
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid "%s is not a member of any group."
4386 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4387
4388 #: actions/usergroups.php:158
4389 #, php-format
4390 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/version.php:73
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "StatusNet %s"
4396 msgstr "Số liệu thống kê"
4397
4398 #: actions/version.php:153
4399 #, php-format
4400 msgid ""
4401 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4402 "Inc. and contributors."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/version.php:157
4406 #, fuzzy
4407 msgid "StatusNet"
4408 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4409
4410 #: actions/version.php:161
4411 msgid "Contributors"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/version.php:168
4415 msgid ""
4416 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4417 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4418 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4419 "any later version. "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: actions/version.php:174
4423 msgid ""
4424 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4425 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4426 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4427 "for more details. "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/version.php:180
4431 #, php-format
4432 msgid ""
4433 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4434 "along with this program.  If not, see %s."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/version.php:189
4438 msgid "Plugins"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Version"
4444 msgstr "Cá nhân"
4445
4446 #: actions/version.php:197
4447 msgid "Author(s)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: classes/File.php:144
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4454 "to upload a smaller version."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: classes/File.php:154
4458 #, php-format
4459 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: classes/File.php:161
4463 #, php-format
4464 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: classes/Group_member.php:41
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Group join failed."
4470 msgstr "Thông tin nhóm"
4471
4472 #: classes/Group_member.php:53
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Not part of group."
4475 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4476
4477 #: classes/Group_member.php:60
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Group leave failed."
4480 msgstr "Thông tin nhóm"
4481
4482 #: classes/Login_token.php:76
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Could not create login token for %s"
4485 msgstr "Không thể tạo favorite."
4486
4487 #: classes/Message.php:45
4488 #, fuzzy
4489 msgid "You are banned from sending direct messages."
4490 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4491
4492 #: classes/Message.php:61
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Could not insert message."
4495 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4496
4497 #: classes/Message.php:71
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Could not update message with new URI."
4500 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4501
4502 #: classes/Notice.php:157
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4505 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4506
4507 #: classes/Notice.php:214
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Problem saving notice. Too long."
4510 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4511
4512 #: classes/Notice.php:218
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4515 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4516
4517 #: classes/Notice.php:223
4518 msgid ""
4519 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: classes/Notice.php:229
4523 msgid ""
4524 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4525 "few minutes."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: classes/Notice.php:235
4529 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4533 msgid "Problem saving notice."
4534 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4535
4536 #: classes/Notice.php:790
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Problem saving group inbox."
4539 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4540
4541 #: classes/Notice.php:850
4542 #, php-format
4543 msgid "DB error inserting reply: %s"
4544 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4545
4546 #: classes/Notice.php:1233
4547 #, fuzzy, php-format
4548 msgid "RT @%1$s %2$s"
4549 msgstr "%s (%s)"
4550
4551 #: classes/User.php:382
4552 #, fuzzy, php-format
4553 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4554 msgstr "%s chào mừng bạn "
4555
4556 #: classes/User_group.php:380
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Could not create group."
4559 msgstr "Không thể tạo favorite."
4560
4561 #: classes/User_group.php:409
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Could not set group membership."
4564 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4565
4566 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4567 msgid "Change your profile settings"
4568 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4569
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Upload an avatar"
4573 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4574
4575 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4576 msgid "Change your password"
4577 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4578
4579 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4580 msgid "Change email handling"
4581 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4582
4583 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Design your profile"
4586 msgstr "Hồ sơ"
4587
4588 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Other"
4591 msgstr "Sau"
4592
4593 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4594 msgid "Other options"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/action.php:144
4598 #, fuzzy, php-format
4599 msgid "%1$s - %2$s"
4600 msgstr "%s (%s)"
4601
4602 #: lib/action.php:159
4603 msgid "Untitled page"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/action.php:433
4607 msgid "Primary site navigation"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/action.php:439
4611 msgid "Home"
4612 msgstr "Trang chủ"
4613
4614 #: lib/action.php:439
4615 msgid "Personal profile and friends timeline"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/action.php:441
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4621 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4622
4623 #: lib/action.php:444
4624 msgid "Connect"
4625 msgstr "Kết nối"
4626
4627 #: lib/action.php:444
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Connect to services"
4630 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4631
4632 #: lib/action.php:448
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Change site configuration"
4635 msgstr "Tôi theo"
4636
4637 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4638 msgid "Invite"
4639 msgstr "Thư mời"
4640
4641 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4644 msgstr ""
4645 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4646 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4647
4648 #: lib/action.php:458
4649 msgid "Logout"
4650 msgstr "Thoát"
4651
4652 #: lib/action.php:458
4653 msgid "Logout from the site"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/action.php:463
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Create an account"
4659 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4660
4661 #: lib/action.php:466
4662 msgid "Login to the site"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4666 msgid "Help"
4667 msgstr "Hướng dẫn"
4668
4669 #: lib/action.php:469
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Help me!"
4672 msgstr "Hướng dẫn"
4673
4674 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4675 msgid "Search"
4676 msgstr "Tìm kiếm"
4677
4678 #: lib/action.php:472
4679 msgid "Search for people or text"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/action.php:493
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Site notice"
4685 msgstr "Thông báo mới"
4686
4687 #: lib/action.php:559
4688 msgid "Local views"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/action.php:625
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Page notice"
4694 msgstr "Thông báo mới"
4695
4696 #: lib/action.php:727
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Secondary site navigation"
4699 msgstr "Tôi theo"
4700
4701 #: lib/action.php:734
4702 msgid "About"
4703 msgstr "Giới thiệu"
4704
4705 #: lib/action.php:736
4706 msgid "FAQ"
4707 msgstr "FAQ"
4708
4709 #: lib/action.php:740
4710 msgid "TOS"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/action.php:743
4714 msgid "Privacy"
4715 msgstr "Riêng tư"
4716
4717 #: lib/action.php:745
4718 msgid "Source"
4719 msgstr "Nguồn"
4720
4721 #: lib/action.php:749
4722 msgid "Contact"
4723 msgstr "Liên hệ"
4724
4725 #: lib/action.php:751
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Badge"
4728 msgstr "Tin đã gửi"
4729
4730 #: lib/action.php:779
4731 msgid "StatusNet software license"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/action.php:782
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4738 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4739 msgstr ""
4740 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4741 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4742
4743 #: lib/action.php:784
4744 #, php-format
4745 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4746 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4747
4748 #: lib/action.php:786
4749 #, fuzzy, php-format
4750 msgid ""
4751 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4752 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4753 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4754 msgstr ""
4755 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4756 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4757 "licenses/agpl-3.0.html)."
4758
4759 #: lib/action.php:801
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Site content license"
4762 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4763
4764 #: lib/action.php:806
4765 #, php-format
4766 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/action.php:811
4770 #, php-format
4771 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/action.php:814
4775 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/action.php:826
4779 msgid "All "
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/action.php:831
4783 msgid "license."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/action.php:1130
4787 msgid "Pagination"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/action.php:1139
4791 #, fuzzy
4792 msgid "After"
4793 msgstr "Sau"
4794
4795 #: lib/action.php:1147
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Before"
4798 msgstr "Trước"
4799
4800 #: lib/adminpanelaction.php:96
4801 #, fuzzy
4802 msgid "You cannot make changes to this site."
4803 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4804
4805 #: lib/adminpanelaction.php:107
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4808 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4809
4810 #: lib/adminpanelaction.php:206
4811 msgid "showForm() not implemented."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/adminpanelaction.php:235
4815 msgid "saveSettings() not implemented."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/adminpanelaction.php:258
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Unable to delete design setting."
4821 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4822
4823 #: lib/adminpanelaction.php:312
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Basic site configuration"
4826 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4827
4828 #: lib/adminpanelaction.php:317
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Design configuration"
4831 msgstr "Xác nhận SMS"
4832
4833 #: lib/adminpanelaction.php:322
4834 #, fuzzy
4835 msgid "User configuration"
4836 msgstr "Xác nhận SMS"
4837
4838 #: lib/adminpanelaction.php:327
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Access configuration"
4841 msgstr "Xác nhận SMS"
4842
4843 #: lib/adminpanelaction.php:332
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Paths configuration"
4846 msgstr "Xác nhận SMS"
4847
4848 #: lib/applicationeditform.php:136
4849 msgid "Edit application"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/applicationeditform.php:186
4853 msgid "Icon for this application"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/applicationeditform.php:206
4857 #, fuzzy, php-format
4858 msgid "Describe your application in %d characters"
4859 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4860
4861 #: lib/applicationeditform.php:209
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Describe your application"
4864 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4865
4866 #: lib/applicationeditform.php:218
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Source URL"
4869 msgstr "Nguồn"
4870
4871 #: lib/applicationeditform.php:220
4872 #, fuzzy
4873 msgid "URL of the homepage of this application"
4874 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4875
4876 #: lib/applicationeditform.php:226
4877 msgid "Organization responsible for this application"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/applicationeditform.php:232
4881 #, fuzzy
4882 msgid "URL for the homepage of the organization"
4883 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4884
4885 #: lib/applicationeditform.php:238
4886 msgid "URL to redirect to after authentication"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/applicationeditform.php:260
4890 msgid "Browser"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/applicationeditform.php:276
4894 msgid "Desktop"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/applicationeditform.php:277
4898 msgid "Type of application, browser or desktop"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/applicationeditform.php:299
4902 msgid "Read-only"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/applicationeditform.php:317
4906 msgid "Read-write"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/applicationeditform.php:318
4910 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/applicationlist.php:154
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Revoke"
4916 msgstr "Xóa"
4917
4918 #: lib/attachmentlist.php:87
4919 msgid "Attachments"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/attachmentlist.php:265
4923 msgid "Author"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/attachmentlist.php:278
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Provider"
4929 msgstr "Hồ sơ "
4930
4931 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4932 msgid "Notices where this attachment appears"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4936 msgid "Tags for this attachment"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Password changing failed"
4942 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4943
4944 #: lib/authenticationplugin.php:229
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Password changing is not allowed"
4947 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4948
4949 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Command results"
4952 msgstr "Không có kết quả nào"
4953
4954 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4955 msgid "Command complete"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/channel.php:221
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Command failed"
4961 msgstr " và bạn bè"
4962
4963 #: lib/command.php:44
4964 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/command.php:88
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4970 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4971
4972 #: lib/command.php:92
4973 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/command.php:99
4977 #, fuzzy, php-format
4978 msgid "Nudge sent to %s"
4979 msgstr "Tin đã gửi"
4980
4981 #: lib/command.php:126
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "Subscriptions: %1$s\n"
4985 "Subscribers: %2$s\n"
4986 "Notices: %3$s"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Notice with that id does not exist"
4992 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4993
4994 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4995 #: lib/command.php:523
4996 #, fuzzy
4997 msgid "User has no last notice"
4998 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4999
5000 #: lib/command.php:190
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Notice marked as fave."
5003 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5004
5005 #: lib/command.php:217
5006 #, fuzzy
5007 msgid "You are already a member of that group"
5008 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5009
5010 #: lib/command.php:231
5011 #, fuzzy, php-format
5012 msgid "Could not join user %s to group %s"
5013 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5014
5015 #: lib/command.php:236
5016 #, fuzzy, php-format
5017 msgid "%s joined group %s"
5018 msgstr "%s và nhóm"
5019
5020 #: lib/command.php:275
5021 #, fuzzy, php-format
5022 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5023 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5024
5025 #: lib/command.php:280
5026 #, fuzzy, php-format
5027 msgid "%s left group %s"
5028 msgstr "%s và nhóm"
5029
5030 #: lib/command.php:309
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "Fullname: %s"
5033 msgstr "Tên đầy đủ"
5034
5035 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5036 #, fuzzy, php-format
5037 msgid "Location: %s"
5038 msgstr "Thành phố: %s"
5039
5040 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5041 #, fuzzy, php-format
5042 msgid "Homepage: %s"
5043 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5044
5045 #: lib/command.php:318
5046 #, fuzzy, php-format
5047 msgid "About: %s"
5048 msgstr "Giới thiệu"
5049
5050 #: lib/command.php:349
5051 #, php-format
5052 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/command.php:367
5056 #, fuzzy, php-format
5057 msgid "Direct message to %s sent"
5058 msgstr "Tin nhắn riêng"
5059
5060 #: lib/command.php:369
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Error sending direct message."
5063 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5064
5065 #: lib/command.php:413
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Cannot repeat your own notice"
5068 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5069
5070 #: lib/command.php:418
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Already repeated that notice"
5073 msgstr "Xóa tin nhắn"
5074
5075 #: lib/command.php:426
5076 #, fuzzy, php-format
5077 msgid "Notice from %s repeated"
5078 msgstr "Tin đã gửi"
5079
5080 #: lib/command.php:428
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Error repeating notice."
5083 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5084
5085 #: lib/command.php:482
5086 #, php-format
5087 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/command.php:491
5091 #, fuzzy, php-format
5092 msgid "Reply to %s sent"
5093 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5094
5095 #: lib/command.php:493
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Error saving notice."
5098 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5099
5100 #: lib/command.php:547
5101 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/command.php:554
5105 #, fuzzy, php-format
5106 msgid "Subscribed to %s"
5107 msgstr "Theo nhóm này"
5108
5109 #: lib/command.php:575
5110 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/command.php:582
5114 #, fuzzy, php-format
5115 msgid "Unsubscribed from %s"
5116 msgstr "Hết theo"
5117
5118 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5119 msgid "Command not yet implemented."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/command.php:603
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Notification off."
5125 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5126
5127 #: lib/command.php:605
5128 msgid "Can't turn off notification."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/command.php:626
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Notification on."
5134 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5135
5136 #: lib/command.php:628
5137 msgid "Can't turn on notification."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/command.php:641
5141 msgid "Login command is disabled"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/command.php:652
5145 #, php-format
5146 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/command.php:668
5150 #, fuzzy
5151 msgid "You are not subscribed to anyone."
5152 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5153
5154 #: lib/command.php:670
5155 msgid "You are subscribed to this person:"
5156 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5157 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5158
5159 #: lib/command.php:690
5160 #, fuzzy
5161 msgid "No one is subscribed to you."
5162 msgstr "Không thể tạo favorite."
5163
5164 #: lib/command.php:692
5165 msgid "This person is subscribed to you:"
5166 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5167 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5168
5169 #: lib/command.php:712
5170 #, fuzzy
5171 msgid "You are not a member of any groups."
5172 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5173
5174 #: lib/command.php:714
5175 msgid "You are a member of this group:"
5176 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5177 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5178
5179 #: lib/command.php:728
5180 msgid ""
5181 "Commands:\n"
5182 "on - turn on notifications\n"
5183 "off - turn off notifications\n"
5184 "help - show this help\n"
5185 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5186 "groups - lists the groups you have joined\n"
5187 "subscriptions - list the people you follow\n"
5188 "subscribers - list the people that follow you\n"
5189 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5190 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5191 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5192 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5193 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5194 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5195 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5196 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5197 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5198 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5199 "join <group> - join group\n"
5200 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5201 "drop <group> - leave group\n"
5202 "stats - get your stats\n"
5203 "stop - same as 'off'\n"
5204 "quit - same as 'off'\n"
5205 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5206 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5207 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5208 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5209 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5210 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5211 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5212 "track <word> - not yet implemented.\n"
5213 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5214 "track off - not yet implemented.\n"
5215 "untrack all - not yet implemented.\n"
5216 "tracks - not yet implemented.\n"
5217 "tracking - not yet implemented.\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/common.php:131
5221 #, fuzzy
5222 msgid "No configuration file found. "
5223 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5224
5225 #: lib/common.php:132
5226 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/common.php:134
5230 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/common.php:135
5234 msgid "Go to the installer."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5238 msgid "IM"
5239 msgstr "IM"
5240
5241 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5242 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5243 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5244
5245 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5246 msgid "Updates by SMS"
5247 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5248
5249 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Connections"
5252 msgstr "Kết nối"
5253
5254 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5255 msgid "Authorized connected applications"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/dberroraction.php:60
5259 msgid "Database error"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/designsettings.php:105
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Upload file"
5265 msgstr "Tải file"
5266
5267 #: lib/designsettings.php:109
5268 #, fuzzy
5269 msgid ""
5270 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5271 msgstr ""
5272 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5273 "về bạn."
5274
5275 #: lib/designsettings.php:418
5276 msgid "Design defaults restored."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Disfavor this notice"
5282 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5283
5284 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Favor this notice"
5287 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5288
5289 #: lib/favorform.php:140
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Favor"
5292 msgstr "Ưa thích"
5293
5294 #: lib/feed.php:85
5295 msgid "RSS 1.0"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/feed.php:87
5299 msgid "RSS 2.0"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/feed.php:89
5303 msgid "Atom"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/feed.php:91
5307 msgid "FOAF"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/feedlist.php:64
5311 msgid "Export data"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/galleryaction.php:121
5315 msgid "Filter tags"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/galleryaction.php:131
5319 msgid "All"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/galleryaction.php:139
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Select tag to filter"
5325 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5326
5327 #: lib/galleryaction.php:140
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Tag"
5330 msgstr "Từ khóa"
5331
5332 #: lib/galleryaction.php:141
5333 msgid "Choose a tag to narrow list"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/galleryaction.php:143
5337 msgid "Go"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/groupeditform.php:163
5341 #, fuzzy
5342 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5343 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5344
5345 #: lib/groupeditform.php:168
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Describe the group or topic"
5348 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5349
5350 #: lib/groupeditform.php:170
5351 #, fuzzy, php-format
5352 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5353 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5354
5355 #: lib/groupeditform.php:179
5356 #, fuzzy
5357 msgid ""
5358 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5359 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5360
5361 #: lib/groupeditform.php:187
5362 #, php-format
5363 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/groupnav.php:85
5367 msgid "Group"
5368 msgstr "Nhóm"
5369
5370 #: lib/groupnav.php:101
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Blocked"
5373 msgstr "Ban user"
5374
5375 #: lib/groupnav.php:102
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid "%s blocked users"
5378 msgstr "Ban user"
5379
5380 #: lib/groupnav.php:108
5381 #, php-format
5382 msgid "Edit %s group properties"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/groupnav.php:113
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Logo"
5388 msgstr "Thoát"
5389
5390 #: lib/groupnav.php:114
5391 #, php-format
5392 msgid "Add or edit %s logo"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/groupnav.php:120
5396 #, php-format
5397 msgid "Add or edit %s design"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Groups with most members"
5403 msgstr "Thành viên"
5404
5405 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5406 msgid "Groups with most posts"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5410 #, php-format
5411 msgid "Tags in %s group's notices"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/htmloutputter.php:103
5415 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5416 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5417
5418 #: lib/imagefile.php:75
5419 #, fuzzy, php-format
5420 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5421 msgstr ""
5422 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5423 "về bạn."
5424
5425 #: lib/imagefile.php:80
5426 msgid "Partial upload."
5427 msgstr "Upload từng phần."
5428
5429 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5430 msgid "System error uploading file."
5431 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5432
5433 #: lib/imagefile.php:96
5434 msgid "Not an image or corrupt file."
5435 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5436
5437 #: lib/imagefile.php:105
5438 msgid "Unsupported image file format."
5439 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5440
5441 #: lib/imagefile.php:118
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Lost our file."
5444 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5445
5446 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Unknown file type"
5449 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5450
5451 #: lib/imagefile.php:217
5452 msgid "MB"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/imagefile.php:219
5456 msgid "kB"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/jabber.php:220
5460 #, php-format
5461 msgid "[%s]"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/jabber.php:400
5465 #, php-format
5466 msgid "Unknown inbox source %d."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/joinform.php:114
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Join"
5472 msgstr "Đăng nhập"
5473
5474 #: lib/leaveform.php:114
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Leave"
5477 msgstr "Lưu"
5478
5479 #: lib/logingroupnav.php:80
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Login with a username and password"
5482 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5483
5484 #: lib/logingroupnav.php:86
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Sign up for a new account"
5487 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5488
5489 #: lib/mail.php:172
5490 msgid "Email address confirmation"
5491 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5492
5493 #: lib/mail.php:174
5494 #, fuzzy, php-format
5495 msgid ""
5496 "Hey, %s.\n"
5497 "\n"
5498 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5499 "\n"
5500 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5501 "\n"
5502 "\t%s\n"
5503 "\n"
5504 "If not, just ignore this message.\n"
5505 "\n"
5506 "Thanks for your time, \n"
5507 "%s\n"
5508 msgstr ""
5509 "Chào, %1$s .\n"
5510 "\n"
5511 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5512 "\n"
5513 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5514 "dẫn dưới đây: \n"
5515 "\n"
5516 "\t%3$s\n"
5517 "\n"
5518 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5519 "\n"
5520 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5521 "\n"
5522 "%4$s\n"
5523 "\n"
5524
5525 #: lib/mail.php:236
5526 #, php-format
5527 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5528 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5529
5530 #: lib/mail.php:241
5531 #, fuzzy, php-format
5532 msgid ""
5533 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5534 "\n"
5535 "\t%3$s\n"
5536 "\n"
5537 "%4$s%5$s%6$s\n"
5538 "Faithfully yours,\n"
5539 "%7$s.\n"
5540 "\n"
5541 "----\n"
5542 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5543 msgstr ""
5544 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5545 "\n"
5546 "\t%3$s\n"
5547 "\n"
5548 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5549 "%4$s.\n"
5550
5551 #: lib/mail.php:258
5552 #, fuzzy, php-format
5553 msgid "Bio: %s"
5554 msgstr "Thành phố: %s"
5555
5556 #: lib/mail.php:286
5557 #, php-format
5558 msgid "New email address for posting to %s"
5559 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5560
5561 #: lib/mail.php:289
5562 #, php-format
5563 msgid ""
5564 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5565 "\n"
5566 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5567 "\n"
5568 "More email instructions at %3$s.\n"
5569 "\n"
5570 "Faithfully yours,\n"
5571 "%4$s"
5572 msgstr ""
5573 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5574 "\n"
5575 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5576 "\n"
5577 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5578 "\n"
5579 "Chúc sức khỏe,\n"
5580 "%4$s"
5581
5582 #: lib/mail.php:413
5583 #, fuzzy, php-format
5584 msgid "%s status"
5585 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5586
5587 #: lib/mail.php:439
5588 msgid "SMS confirmation"
5589 msgstr "Xác nhận SMS"
5590
5591 #: lib/mail.php:463
5592 #, php-format
5593 msgid "You've been nudged by %s"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/mail.php:467
5597 #, php-format
5598 msgid ""
5599 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5600 "to post some news.\n"
5601 "\n"
5602 "So let's hear from you :)\n"
5603 "\n"
5604 "%3$s\n"
5605 "\n"
5606 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5607 "\n"
5608 "With kind regards,\n"
5609 "%4$s\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/mail.php:510
5613 #, php-format
5614 msgid "New private message from %s"
5615 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5616
5617 #: lib/mail.php:514
5618 #, php-format
5619 msgid ""
5620 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5621 "\n"
5622 "------------------------------------------------------\n"
5623 "%3$s\n"
5624 "------------------------------------------------------\n"
5625 "\n"
5626 "You can reply to their message here:\n"
5627 "\n"
5628 "%4$s\n"
5629 "\n"
5630 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5631 "\n"
5632 "With kind regards,\n"
5633 "%5$s\n"
5634 msgstr ""
5635 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5636 "\n"
5637 "------------------------------------------------------\n"
5638 "%3$s\n"
5639 "------------------------------------------------------\n"
5640 "\n"
5641 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5642 "\n"
5643 "%4$s\n"
5644 "\n"
5645 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5646 "\n"
5647 "Chúc sức khỏe,\n"
5648 "%5$s\n"
5649
5650 #: lib/mail.php:559
5651 #, fuzzy, php-format
5652 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5653 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5654
5655 #: lib/mail.php:561
5656 #, fuzzy, php-format
5657 msgid ""
5658 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5659 "\n"
5660 "The URL of your notice is:\n"
5661 "\n"
5662 "%3$s\n"
5663 "\n"
5664 "The text of your notice is:\n"
5665 "\n"
5666 "%4$s\n"
5667 "\n"
5668 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5669 "\n"
5670 "%5$s\n"
5671 "\n"
5672 "Faithfully yours,\n"
5673 "%6$s\n"
5674 msgstr ""
5675 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5676 "mình.\n"
5677 "\n"
5678 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5679 "\n"
5680 "%3$s\n"
5681 "\n"
5682 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5683 "\n"
5684 "%4$s\n"
5685 "\n"
5686 "Chúc sức khỏe,\n"
5687 "%5$s\n"
5688
5689 #: lib/mail.php:624
5690 #, php-format
5691 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/mail.php:626
5695 #, php-format
5696 msgid ""
5697 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5698 "\n"
5699 "The notice is here:\n"
5700 "\n"
5701 "\t%3$s\n"
5702 "\n"
5703 "It reads:\n"
5704 "\n"
5705 "\t%4$s\n"
5706 "\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/mailbox.php:89
5710 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/mailbox.php:139
5714 msgid ""
5715 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5716 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5720 #, fuzzy
5721 msgid "from"
5722 msgstr " từ "
5723
5724 #: lib/mailhandler.php:37
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Could not parse message."
5727 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5728
5729 #: lib/mailhandler.php:42
5730 msgid "Not a registered user."
5731 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5732
5733 #: lib/mailhandler.php:46
5734 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5735 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5736
5737 #: lib/mailhandler.php:50
5738 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5739 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5740
5741 #: lib/mailhandler.php:228
5742 #, fuzzy, php-format
5743 msgid "Unsupported message type: %s"
5744 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5745
5746 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5747 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/mediafile.php:142
5751 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/mediafile.php:147
5755 msgid ""
5756 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5757 "the HTML form."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/mediafile.php:152
5761 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/mediafile.php:159
5765 msgid "Missing a temporary folder."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/mediafile.php:162
5769 msgid "Failed to write file to disk."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/mediafile.php:165
5773 msgid "File upload stopped by extension."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5777 msgid "File exceeds user's quota."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5781 msgid "File could not be moved to destination directory."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Could not determine file's MIME type."
5787 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5788
5789 #: lib/mediafile.php:270
5790 #, php-format
5791 msgid " Try using another %s format."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/mediafile.php:275
5795 #, php-format
5796 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/messageform.php:120
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Send a direct notice"
5802 msgstr "Xóa tin nhắn"
5803
5804 #: lib/messageform.php:146
5805 msgid "To"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Available characters"
5811 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5812
5813 #: lib/noticeform.php:160
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Send a notice"
5816 msgstr "Thông báo mới"
5817
5818 #: lib/noticeform.php:173
5819 #, php-format
5820 msgid "What's up, %s?"
5821 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5822
5823 #: lib/noticeform.php:192
5824 msgid "Attach"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/noticeform.php:196
5828 msgid "Attach a file"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/noticeform.php:212
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Share my location"
5834 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5835
5836 #: lib/noticeform.php:215
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Do not share my location"
5839 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5840
5841 #: lib/noticeform.php:216
5842 msgid ""
5843 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5844 "try again later"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/noticelist.php:428
5848 #, php-format
5849 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/noticelist.php:429
5853 #, fuzzy
5854 msgid "N"
5855 msgstr "Không"
5856
5857 #: lib/noticelist.php:429
5858 msgid "S"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/noticelist.php:430
5862 msgid "E"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/noticelist.php:430
5866 msgid "W"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/noticelist.php:436
5870 msgid "at"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/noticelist.php:531
5874 #, fuzzy
5875 msgid "in context"
5876 msgstr "Không có nội dung!"
5877
5878 #: lib/noticelist.php:556
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Repeated by"
5881 msgstr "Tạo"
5882
5883 #: lib/noticelist.php:585
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Reply to this notice"
5886 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5887
5888 #: lib/noticelist.php:586
5889 msgid "Reply"
5890 msgstr "Trả lời"
5891
5892 #: lib/noticelist.php:628
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Notice repeated"
5895 msgstr "Tin đã gửi"
5896
5897 #: lib/nudgeform.php:116
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Nudge this user"
5900 msgstr "Tin đã gửi"
5901
5902 #: lib/nudgeform.php:128
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Nudge"
5905 msgstr "Tin đã gửi"
5906
5907 #: lib/nudgeform.php:128
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Send a nudge to this user"
5910 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5911
5912 #: lib/oauthstore.php:283
5913 msgid "Error inserting new profile"
5914 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5915
5916 #: lib/oauthstore.php:291
5917 msgid "Error inserting avatar"
5918 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5919
5920 #: lib/oauthstore.php:311
5921 msgid "Error inserting remote profile"
5922 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5923
5924 #: lib/oauthstore.php:345
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Duplicate notice"
5927 msgstr "Xóa tin nhắn"
5928
5929 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5930 msgid "You have been banned from subscribing."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/oauthstore.php:491
5934 msgid "Couldn't insert new subscription."
5935 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5936
5937 #: lib/personalgroupnav.php:99
5938 msgid "Personal"
5939 msgstr "Cá nhân"
5940
5941 #: lib/personalgroupnav.php:104
5942 msgid "Replies"
5943 msgstr "Trả lời"
5944
5945 #: lib/personalgroupnav.php:114
5946 msgid "Favorites"
5947 msgstr "Ưa thích"
5948
5949 #: lib/personalgroupnav.php:125
5950 msgid "Inbox"
5951 msgstr "Hộp thư đến"
5952
5953 #: lib/personalgroupnav.php:126
5954 msgid "Your incoming messages"
5955 msgstr "Thư đến của bạn"
5956
5957 #: lib/personalgroupnav.php:130
5958 msgid "Outbox"
5959 msgstr "Hộp thư đi"
5960
5961 #: lib/personalgroupnav.php:131
5962 msgid "Your sent messages"
5963 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5964
5965 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5966 #, fuzzy, php-format
5967 msgid "Tags in %s's notices"
5968 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5969
5970 #: lib/plugin.php:114
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Unknown"
5973 msgstr "Không tìm thấy action"
5974
5975 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5976 msgid "Subscriptions"
5977 msgstr "Tôi theo bạn này"
5978
5979 #: lib/profileaction.php:126
5980 msgid "All subscriptions"
5981 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5982
5983 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5984 msgid "Subscribers"
5985 msgstr "Bạn này theo tôi"
5986
5987 #: lib/profileaction.php:157
5988 #, fuzzy
5989 msgid "All subscribers"
5990 msgstr "Bạn này theo tôi"
5991
5992 #: lib/profileaction.php:178
5993 msgid "User ID"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/profileaction.php:183
5997 msgid "Member since"
5998 msgstr "Gia nhập từ"
5999
6000 #: lib/profileaction.php:245
6001 #, fuzzy
6002 msgid "All groups"
6003 msgstr "Nhóm"
6004
6005 #: lib/profileformaction.php:123
6006 #, fuzzy
6007 msgid "No return-to arguments."
6008 msgstr "Không có tài liệu nào."
6009
6010 #: lib/profileformaction.php:137
6011 msgid "Unimplemented method."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/publicgroupnav.php:78
6015 msgid "Public"
6016 msgstr "Công cộng"
6017
6018 #: lib/publicgroupnav.php:82
6019 #, fuzzy
6020 msgid "User groups"
6021 msgstr "Hồ sơ"
6022
6023 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Recent tags"
6026 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6027
6028 #: lib/publicgroupnav.php:88
6029 msgid "Featured"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/publicgroupnav.php:92
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Popular"
6035 msgstr "Tên tài khoản"
6036
6037 #: lib/repeatform.php:107
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Repeat this notice?"
6040 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6041
6042 #: lib/repeatform.php:132
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Repeat this notice"
6045 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6046
6047 #: lib/sandboxform.php:67
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Sandbox"
6050 msgstr "Hộp thư đến"
6051
6052 #: lib/sandboxform.php:78
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Sandbox this user"
6055 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6056
6057 #: lib/searchaction.php:120
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Search site"
6060 msgstr "Tìm kiếm"
6061
6062 #: lib/searchaction.php:126
6063 msgid "Keyword(s)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/searchaction.php:162
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Search help"
6069 msgstr "Tìm kiếm"
6070
6071 #: lib/searchgroupnav.php:80
6072 msgid "People"
6073 msgstr "Tên tài khoản"
6074
6075 #: lib/searchgroupnav.php:81
6076 msgid "Find people on this site"
6077 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6078
6079 #: lib/searchgroupnav.php:83
6080 msgid "Find content of notices"
6081 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6082
6083 #: lib/searchgroupnav.php:85
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Find groups on this site"
6086 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6087
6088 #: lib/section.php:89
6089 msgid "Untitled section"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/section.php:106
6093 msgid "More..."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/silenceform.php:67
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Silence"
6099 msgstr "Thông báo mới"
6100
6101 #: lib/silenceform.php:78
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Silence this user"
6104 msgstr "Ban user"
6105
6106 #: lib/subgroupnav.php:83
6107 #, fuzzy, php-format
6108 msgid "People %s subscribes to"
6109 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6110
6111 #: lib/subgroupnav.php:91
6112 #, fuzzy, php-format
6113 msgid "People subscribed to %s"
6114 msgstr "Theo nhóm này"
6115
6116 #: lib/subgroupnav.php:99
6117 #, php-format
6118 msgid "Groups %s is a member of"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/subs.php:52
6122 msgid "Already subscribed!"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/subs.php:56
6126 #, fuzzy
6127 msgid "User has blocked you."
6128 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6129
6130 #: lib/subs.php:63
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Could not subscribe."
6133 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6134
6135 #: lib/subs.php:82
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Could not subscribe other to you."
6138 msgstr "Không thể tạo favorite."
6139
6140 #: lib/subs.php:137
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Not subscribed!"
6143 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6144
6145 #: lib/subs.php:142
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6148 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6149
6150 #: lib/subs.php:158
6151 msgid "Couldn't delete subscription."
6152 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6153
6154 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6155 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6156 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6160 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6161 msgid "People Tagcloud as tagged"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/tagcloudsection.php:56
6165 #, fuzzy
6166 msgid "None"
6167 msgstr "Không"
6168
6169 #: lib/topposterssection.php:74
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Top posters"
6172 msgstr "Top posters"
6173
6174 #: lib/unsandboxform.php:69
6175 msgid "Unsandbox"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/unsandboxform.php:80
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Unsandbox this user"
6181 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6182
6183 #: lib/unsilenceform.php:67
6184 msgid "Unsilence"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/unsilenceform.php:78
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Unsilence this user"
6190 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6191
6192 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6193 msgid "Unsubscribe from this user"
6194 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6195
6196 #: lib/unsubscribeform.php:137
6197 msgid "Unsubscribe"
6198 msgstr "Hết theo"
6199
6200 #: lib/userprofile.php:116
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Edit Avatar"
6203 msgstr "Hình đại diện"
6204
6205 #: lib/userprofile.php:236
6206 #, fuzzy
6207 msgid "User actions"
6208 msgstr "Không tìm thấy action"
6209
6210 #: lib/userprofile.php:248
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Edit profile settings"
6213 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6214
6215 #: lib/userprofile.php:249
6216 msgid "Edit"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/userprofile.php:272
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Send a direct message to this user"
6222 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6223
6224 #: lib/userprofile.php:273
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Message"
6227 msgstr "Tin mới nhất"
6228
6229 #: lib/userprofile.php:311
6230 msgid "Moderate"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/util.php:868
6234 msgid "a few seconds ago"
6235 msgstr "vài giây trước"
6236
6237 #: lib/util.php:870
6238 msgid "about a minute ago"
6239 msgstr "1 phút trước"
6240
6241 #: lib/util.php:872
6242 #, php-format
6243 msgid "about %d minutes ago"
6244 msgstr "%d phút trước"
6245
6246 #: lib/util.php:874
6247 msgid "about an hour ago"
6248 msgstr "1 giờ trước"
6249
6250 #: lib/util.php:876
6251 #, php-format
6252 msgid "about %d hours ago"
6253 msgstr "%d giờ trước"
6254
6255 #: lib/util.php:878
6256 msgid "about a day ago"
6257 msgstr "1 ngày trước"
6258
6259 #: lib/util.php:880
6260 #, php-format
6261 msgid "about %d days ago"
6262 msgstr "%d ngày trước"
6263
6264 #: lib/util.php:882
6265 msgid "about a month ago"
6266 msgstr "1 tháng trước"
6267
6268 #: lib/util.php:884
6269 #, php-format
6270 msgid "about %d months ago"
6271 msgstr "%d tháng trước"
6272
6273 #: lib/util.php:886
6274 msgid "about a year ago"
6275 msgstr "1 năm trước"
6276
6277 #: lib/webcolor.php:82
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "%s is not a valid color!"
6280 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6281
6282 #: lib/webcolor.php:123
6283 #, php-format
6284 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/xmppmanager.php:402
6288 #, php-format
6289 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6290 msgstr ""