]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
80d7d0c8d68bfab9e6e76adf0fc33358dd663c03
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:33:46+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Chấp nhận"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Đăng ký"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Riêng tư"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Thư mời"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Ban user"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lưu"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Không có tin nhắn nào."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Không có user nào."
111
112 #: actions/all.php:84
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s và bạn bè"
116
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s và bạn bè"
123
124 #: actions/all.php:99
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
128
129 #: actions/all.php:107
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
133
134 #: actions/all.php:115
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138
139 #: actions/all.php:127
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/all.php:132
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:165
167 #, fuzzy
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s và bạn bè"
170
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
173 #, php-format
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
198 #, fuzzy
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
201
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 msgid ""
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
219 "none"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
226
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Người dùng không có thông tin."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
247 #, php-format
248 msgid ""
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 #, fuzzy
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 #, fuzzy
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
269
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 #, fuzzy
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
274
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 #, fuzzy, php-format
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Tin nhắn riêng"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 #, fuzzy, php-format
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 #, fuzzy, php-format
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Tin nhắn riêng"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 #, fuzzy
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Không có tin nhắn nào."
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 #, fuzzy, php-format
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 #, fuzzy
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Không tìm thấy user."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
320 msgstr ""
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
326
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 #, fuzzy
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Không thể tạo favorite."
335
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 #, fuzzy
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
340
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 #, fuzzy
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "Không thể tạo favorite."
345
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
347 #, fuzzy
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 #, php-format
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 #, fuzzy
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
365
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 #, fuzzy
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
399 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
412 #: actions/newapplication.php:172
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
424 #: actions/newgroup.php:159
425 #, php-format
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
430 #: actions/newgroup.php:168
431 #, fuzzy, php-format
432 msgid "Invalid alias: \"%s\""
433 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
436 #: actions/newgroup.php:172
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
449 #, fuzzy
450 msgid "Group not found!"
451 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
454 #, fuzzy
455 msgid "You are already a member of that group."
456 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
459 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
465 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
466
467 #: actions/apigroupleave.php:114
468 #, fuzzy
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
471
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
476
477 #: actions/apigrouplist.php:95
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "%s's groups"
480 msgstr "%s và nhóm"
481
482 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "%s groups"
485 msgstr "%s và nhóm"
486
487 #: actions/apigrouplistall.php:94
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "groups on %s"
490 msgstr "Mã nhóm"
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:101
493 msgid "No oauth_token parameter provided."
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:106
497 #, fuzzy
498 msgid "Invalid token."
499 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
502 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
503 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
504 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
505 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
506 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
507 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
508 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
509 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
510 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
511 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
512 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
513 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
514 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
515 #: lib/designsettings.php:294
516 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
517 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:135
520 #, fuzzy
521 msgid "Invalid nickname / password!"
522 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:159
525 #, fuzzy
526 msgid "Database error deleting OAuth application user."
527 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:185
530 #, fuzzy
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
538 "token."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
542 #, php-format
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
572 #, fuzzy
573 msgid "Account"
574 msgstr "Giới thiệu"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
579 #: lib/userprofile.php:131
580 msgid "Nickname"
581 msgstr "Biệt danh"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
584 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
585 msgid "Password"
586 msgstr "Mật khẩu"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:328
589 msgid "Deny"
590 msgstr ""
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:334
593 msgid "Allow"
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:351
597 msgid "Allow or deny access to your account information."
598 msgstr ""
599
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
601 msgid "This method requires a POST or DELETE."
602 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
603
604 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
605 msgid "You may not delete another user's status."
606 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
607
608 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
609 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
610 msgid "No such notice."
611 msgstr "Không có tin nhắn nào."
612
613 #: actions/apistatusesretweet.php:83
614 #, fuzzy
615 msgid "Cannot repeat your own notice."
616 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:91
619 #, fuzzy
620 msgid "Already repeated that notice."
621 msgstr "Xóa tin nhắn"
622
623 #: actions/apistatusesshow.php:138
624 #, fuzzy
625 msgid "Status deleted."
626 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
627
628 #: actions/apistatusesshow.php:144
629 msgid "No status with that ID found."
630 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
631
632 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
633 #: lib/mailhandler.php:60
634 #, fuzzy, php-format
635 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
636 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
637
638 #: actions/apistatusesupdate.php:202
639 msgid "Not found"
640 msgstr "Không tìm thấy"
641
642 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
643 #, php-format
644 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
645 msgstr ""
646
647 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
648 #, fuzzy
649 msgid "Unsupported format."
650 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
651
652 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
653 #, fuzzy, php-format
654 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
655 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
656
657 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
660 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
661
662 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
663 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "%s timeline"
666 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
667
668 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
669 #: actions/userrss.php:92
670 #, php-format
671 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
672 msgstr ""
673
674 #: actions/apitimelinementions.php:117
675 #, fuzzy, php-format
676 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
677 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
678
679 #: actions/apitimelinementions.php:127
680 #, php-format
681 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
682 msgstr ""
683
684 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
685 #, fuzzy, php-format
686 msgid "%s public timeline"
687 msgstr "Dòng tin công cộng"
688
689 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
690 #, php-format
691 msgid "%s updates from everyone!"
692 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
693
694 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
695 #, fuzzy, php-format
696 msgid "Repeated to %s"
697 msgstr "Trả lời cho %s"
698
699 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Repeats of %s"
702 msgstr "Trả lời cho %s"
703
704 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
705 #, php-format
706 msgid "Notices tagged with %s"
707 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
708
709 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
710 #, fuzzy, php-format
711 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
712 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
713
714 #: actions/apiusershow.php:96
715 #, fuzzy
716 msgid "Not found."
717 msgstr "Không tìm thấy"
718
719 #: actions/attachment.php:73
720 #, fuzzy
721 msgid "No such attachment."
722 msgstr "Không có tài liệu nào."
723
724 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
725 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
726 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
727 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
728 #: actions/showgroup.php:121
729 msgid "No nickname."
730 msgstr "Không có biệt hiệu."
731
732 #: actions/avatarbynickname.php:64
733 msgid "No size."
734 msgstr "Không có kích thước."
735
736 #: actions/avatarbynickname.php:69
737 msgid "Invalid size."
738 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
739
740 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
741 #: lib/accountsettingsaction.php:112
742 msgid "Avatar"
743 msgstr "Hình đại diện"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:78
746 #, fuzzy, php-format
747 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
748 msgstr ""
749 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
750 "về bạn."
751
752 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
753 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
754 #: actions/userrss.php:103
755 #, fuzzy
756 msgid "User without matching profile"
757 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
760 #: actions/grouplogo.php:251
761 msgid "Avatar settings"
762 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
765 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
766 msgid "Original"
767 msgstr ""
768
769 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
770 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
771 msgid "Preview"
772 msgstr "Xem trước"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
775 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
776 #, fuzzy
777 msgid "Delete"
778 msgstr "Xóa tin nhắn"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
781 msgid "Upload"
782 msgstr "Tải file"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
785 #, fuzzy
786 msgid "Crop"
787 msgstr "Nhóm"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:328
790 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
791 msgstr ""
792
793 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
794 msgid "Lost our file data."
795 msgstr ""
796
797 #: actions/avatarsettings.php:366
798 msgid "Avatar updated."
799 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
800
801 #: actions/avatarsettings.php:369
802 msgid "Failed updating avatar."
803 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
804
805 #: actions/avatarsettings.php:393
806 #, fuzzy
807 msgid "Avatar deleted."
808 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
809
810 #: actions/block.php:69
811 #, fuzzy
812 msgid "You already blocked that user."
813 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
814
815 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
816 #, fuzzy
817 msgid "Block user"
818 msgstr "Ban user"
819
820 #: actions/block.php:130
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
823 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
824 "will not be notified of any @-replies from them."
825 msgstr ""
826
827 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
828 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
829 #: actions/groupblock.php:178
830 msgid "No"
831 msgstr "Không"
832
833 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
834 #, fuzzy
835 msgid "Do not block this user"
836 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
837
838 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
839 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
840 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
841 msgid "Yes"
842 msgstr "Có"
843
844 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
845 #, fuzzy
846 msgid "Block this user"
847 msgstr "Ban user"
848
849 #: actions/block.php:167
850 msgid "Failed to save block information."
851 msgstr ""
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
854 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
855 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
856 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
857 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
858 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
860 #, fuzzy
861 msgid "No such group."
862 msgstr "Không có tin nhắn nào."
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:90
865 #, fuzzy, php-format
866 msgid "%s blocked profiles"
867 msgstr "Hồ sơ"
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:93
870 #, fuzzy, php-format
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%s và bạn bè"
873
874 #: actions/blockedfromgroup.php:108
875 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
876 msgstr ""
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:281
879 #, fuzzy
880 msgid "Unblock user from group"
881 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
882
883 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
884 msgid "Unblock"
885 msgstr "Bỏ chặn"
886
887 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
888 msgid "Unblock this user"
889 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
890
891 #: actions/bookmarklet.php:50
892 msgid "Post to "
893 msgstr ""
894
895 #: actions/confirmaddress.php:75
896 msgid "No confirmation code."
897 msgstr "Không có mã số xác nhận."
898
899 #: actions/confirmaddress.php:80
900 msgid "Confirmation code not found."
901 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:85
904 msgid "That confirmation code is not for you!"
905 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
906
907 #: actions/confirmaddress.php:90
908 #, php-format
909 msgid "Unrecognized address type %s"
910 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
911
912 #: actions/confirmaddress.php:94
913 msgid "That address has already been confirmed."
914 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
917 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
918 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
919 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
920 #: actions/smssettings.php:420
921 msgid "Couldn't update user."
922 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
923
924 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
925 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
926 msgid "Couldn't delete email confirmation."
927 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
928
929 #: actions/confirmaddress.php:144
930 #, fuzzy
931 msgid "Confirm address"
932 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
933
934 #: actions/confirmaddress.php:159
935 #, php-format
936 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
937 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
938
939 #: actions/conversation.php:99
940 #, fuzzy
941 msgid "Conversation"
942 msgstr "Không có mã số xác nhận."
943
944 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
945 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
946 msgid "Notices"
947 msgstr "Tin nhắn"
948
949 #: actions/deleteapplication.php:63
950 #, fuzzy
951 msgid "You must be logged in to delete an application."
952 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
953
954 #: actions/deleteapplication.php:71
955 #, fuzzy
956 msgid "Application not found."
957 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
958
959 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
960 #: actions/showapplication.php:94
961 #, fuzzy
962 msgid "You are not the owner of this application."
963 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
964
965 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
966 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
967 #: lib/action.php:1195
968 #, fuzzy
969 msgid "There was a problem with your session token."
970 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
971
972 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
973 #, fuzzy
974 msgid "Delete application"
975 msgstr "Không có tin nhắn nào."
976
977 #: actions/deleteapplication.php:149
978 msgid ""
979 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
980 "about the application from the database, including all existing user "
981 "connections."
982 msgstr ""
983
984 #: actions/deleteapplication.php:156
985 #, fuzzy
986 msgid "Do not delete this application"
987 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
988
989 #: actions/deleteapplication.php:160
990 #, fuzzy
991 msgid "Delete this application"
992 msgstr "Xóa tin nhắn"
993
994 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
995 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
996 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
997 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
998 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
999 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
1000 #: lib/settingsaction.php:72
1001 msgid "Not logged in."
1002 msgstr "Chưa đăng nhập."
1003
1004 #: actions/deletenotice.php:71
1005 msgid "Can't delete this notice."
1006 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:103
1009 #, fuzzy
1010 msgid ""
1011 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1012 "be undone."
1013 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1014
1015 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1016 msgid "Delete notice"
1017 msgstr "Xóa tin nhắn"
1018
1019 #: actions/deletenotice.php:144
1020 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1021 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1022
1023 #: actions/deletenotice.php:145
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Do not delete this notice"
1026 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1027
1028 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Delete this notice"
1031 msgstr "Xóa tin nhắn"
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:67
1034 #, fuzzy
1035 msgid "You cannot delete users."
1036 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1037
1038 #: actions/deleteuser.php:74
1039 #, fuzzy
1040 msgid "You can only delete local users."
1041 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1042
1043 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Delete user"
1046 msgstr "Xóa tin nhắn"
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:135
1049 msgid ""
1050 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1051 "the user from the database, without a backup."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Delete this user"
1057 msgstr "Xóa tin nhắn"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1060 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1061 msgid "Design"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:73
1065 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:275
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Invalid logo URL."
1071 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:279
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "Theme not available: %s"
1076 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:375
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Change logo"
1081 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:380
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Site logo"
1086 msgstr "Thư mời"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:387
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Change theme"
1091 msgstr "Thay đổi"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:404
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Site theme"
1096 msgstr "Thông báo mới"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:405
1099 msgid "Theme for the site."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Change background image"
1105 msgstr "Background Theme:"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1108 #: lib/designsettings.php:178
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Background"
1111 msgstr "Background Theme:"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:427
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid ""
1116 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1117 "$s."
1118 msgstr ""
1119 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1120 "về bạn."
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1123 msgid "On"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1127 msgid "Off"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1131 msgid "Turn background image on or off."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Tile background image"
1137 msgstr "Background Theme:"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Change colours"
1142 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Content"
1147 msgstr "Kết nối"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Sidebar"
1152 msgstr "Tìm kiếm"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1155 msgid "Text"
1156 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Links"
1161 msgstr "Đăng nhập"
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1164 msgid "Use defaults"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1168 msgid "Restore default designs"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1172 msgid "Reset back to default"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Save design"
1178 msgstr "Lưu"
1179
1180 #: actions/disfavor.php:81
1181 #, fuzzy
1182 msgid "This notice is not a favorite!"
1183 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1184
1185 #: actions/disfavor.php:94
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Add to favorites"
1188 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1189
1190 #: actions/doc.php:158
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "No such document \"%s\""
1193 msgstr "Không có tài liệu nào."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:54
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Edit Application"
1198 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1199
1200 #: actions/editapplication.php:66
1201 #, fuzzy
1202 msgid "You must be logged in to edit an application."
1203 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1204
1205 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1206 #: actions/showapplication.php:87
1207 #, fuzzy
1208 msgid "No such application."
1209 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:161
1212 msgid "Use this form to edit your application."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Name is required."
1218 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1219
1220 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1223 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Name already in use. Try another one."
1228 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1229
1230 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Description is required."
1233 msgstr "Mô tả"
1234
1235 #: actions/editapplication.php:194
1236 msgid "Source URL is too long."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Source URL is not valid."
1242 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1243
1244 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1245 msgid "Organization is required."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1251 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1252
1253 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1254 msgid "Organization homepage is required."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1258 msgid "Callback is too long."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1262 msgid "Callback URL is not valid."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/editapplication.php:258
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Could not update application."
1268 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1269
1270 #: actions/editgroup.php:56
1271 #, fuzzy, php-format
1272 msgid "Edit %s group"
1273 msgstr "%s và nhóm"
1274
1275 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1276 #, fuzzy
1277 msgid "You must be logged in to create a group."
1278 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1279
1280 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1281 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1282 #, fuzzy
1283 msgid "You must be an admin to edit the group."
1284 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1285
1286 #: actions/editgroup.php:154
1287 msgid "Use this form to edit the group."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1291 #, fuzzy, php-format
1292 msgid "description is too long (max %d chars)."
1293 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1294
1295 #: actions/editgroup.php:253
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Could not update group."
1298 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1299
1300 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Could not create aliases."
1303 msgstr "Không thể tạo favorite."
1304
1305 #: actions/editgroup.php:269
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Options saved."
1308 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:60
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Email settings"
1313 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:71
1316 #, php-format
1317 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1318 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1321 #: actions/smssettings.php:104
1322 msgid "Address"
1323 msgstr "Địa chỉ"
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:105
1326 msgid "Current confirmed email address."
1327 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1330 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1331 #: actions/smssettings.php:158
1332 msgid "Remove"
1333 msgstr "Xóa"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:113
1336 msgid ""
1337 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1338 "a message with further instructions."
1339 msgstr ""
1340 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1341 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1344 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1345 #: lib/applicationeditform.php:332
1346 msgid "Cancel"
1347 msgstr "Hủy"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:121
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Email address"
1352 msgstr "Địa chỉ email"
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:123
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1357 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1360 #: actions/smssettings.php:145
1361 msgid "Add"
1362 msgstr "Thêm"
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1365 msgid "Incoming email"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1369 msgid "Send email to this address to post new notices."
1370 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1373 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1374 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1377 msgid "New"
1378 msgstr "Mới"
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1381 #: actions/smssettings.php:169
1382 msgid "Preferences"
1383 msgstr "Tính năng"
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:158
1386 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1387 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:163
1390 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1391 msgstr ""
1392 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1393 "thích của họ."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:169
1396 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1397 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:174
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1402 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:179
1405 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:185
1409 msgid "I want to post notices by email."
1410 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:191
1413 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1414 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1417 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1418 msgid "Preferences saved."
1419 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:320
1422 msgid "No email address."
1423 msgstr "Không có địa chỉ email."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:327
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Cannot normalize that email address"
1428 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1431 #: actions/siteadminpanel.php:143
1432 msgid "Not a valid email address."
1433 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:334
1436 #, fuzzy
1437 msgid "That is already your email address."
1438 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1439
1440 #: actions/emailsettings.php:337
1441 #, fuzzy
1442 msgid "That email address already belongs to another user."
1443 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1444
1445 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1446 #: actions/smssettings.php:337
1447 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1448 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1449
1450 #: actions/emailsettings.php:359
1451 msgid ""
1452 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1453 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1454 msgstr ""
1455 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1456 "làm theo hướng dẫn."
1457
1458 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1459 #: actions/smssettings.php:370
1460 msgid "No pending confirmation to cancel."
1461 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1462
1463 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1464 msgid "That is the wrong IM address."
1465 msgstr "Sai IM."
1466
1467 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1468 #: actions/smssettings.php:386
1469 msgid "Confirmation cancelled."
1470 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1471
1472 #: actions/emailsettings.php:413
1473 #, fuzzy
1474 msgid "That is not your email address."
1475 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1476
1477 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1478 #: actions/smssettings.php:425
1479 msgid "The address was removed."
1480 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1481
1482 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1483 #, fuzzy
1484 msgid "No incoming email address."
1485 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1486
1487 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1488 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Couldn't update user record."
1491 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1492
1493 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Incoming email address removed."
1496 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1497
1498 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1499 #, fuzzy
1500 msgid "New incoming email address added."
1501 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1502
1503 #: actions/favor.php:79
1504 msgid "This notice is already a favorite!"
1505 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1506
1507 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Disfavor favorite"
1510 msgstr "Không thích"
1511
1512 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1513 #: lib/publicgroupnav.php:93
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Popular notices"
1516 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1517
1518 #: actions/favorited.php:67
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Popular notices, page %d"
1521 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1522
1523 #: actions/favorited.php:79
1524 #, fuzzy
1525 msgid "The most popular notices on the site right now."
1526 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1527
1528 #: actions/favorited.php:150
1529 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/favorited.php:153
1533 msgid ""
1534 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1535 "next to any notice you like."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/favorited.php:156
1539 #, php-format
1540 msgid ""
1541 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1542 "notice to your favorites!"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1546 #: lib/personalgroupnav.php:115
1547 #, php-format
1548 msgid "%s's favorite notices"
1549 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1550
1551 #: actions/favoritesrss.php:115
1552 #, php-format
1553 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1554 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1555
1556 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1557 #: lib/publicgroupnav.php:89
1558 msgid "Featured users"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/featured.php:71
1562 #, php-format
1563 msgid "Featured users, page %d"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/featured.php:99
1567 #, php-format
1568 msgid "A selection of some great users on %s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/file.php:34
1572 #, fuzzy
1573 msgid "No notice ID."
1574 msgstr "Thông báo mới"
1575
1576 #: actions/file.php:38
1577 #, fuzzy
1578 msgid "No notice."
1579 msgstr "Thông báo mới"
1580
1581 #: actions/file.php:42
1582 #, fuzzy
1583 msgid "No attachments."
1584 msgstr "Không có tài liệu nào."
1585
1586 #: actions/file.php:51
1587 #, fuzzy
1588 msgid "No uploaded attachments."
1589 msgstr "Không có tài liệu nào."
1590
1591 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1592 msgid "Not expecting this response!"
1593 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1594
1595 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1596 #, fuzzy
1597 msgid "User being listened to does not exist."
1598 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1599
1600 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1601 msgid "You can use the local subscription!"
1602 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1603
1604 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1605 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1609 #, fuzzy
1610 msgid "You are not authorized."
1611 msgstr "Chưa được phép."
1612
1613 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Could not convert request token to access token."
1616 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1617
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1621 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1622
1623 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1624 msgid "Error updating remote profile"
1625 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1626
1627 #: actions/getfile.php:79
1628 #, fuzzy
1629 msgid "No such file."
1630 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1631
1632 #: actions/getfile.php:83
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Cannot read file."
1635 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1636
1637 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1638 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1639 #: lib/profileformaction.php:70
1640 msgid "No profile specified."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1644 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1645 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1646 #, fuzzy
1647 msgid "No profile with that ID."
1648 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1649
1650 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1651 #: actions/makeadmin.php:81
1652 msgid "No group specified."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/groupblock.php:91
1656 msgid "Only an admin can block group members."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/groupblock.php:95
1660 #, fuzzy
1661 msgid "User is already blocked from group."
1662 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1663
1664 #: actions/groupblock.php:100
1665 #, fuzzy
1666 msgid "User is not a member of group."
1667 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1668
1669 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Block user from group"
1672 msgstr "Ban user"
1673
1674 #: actions/groupblock.php:162
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1678 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1679 "the group in the future."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/groupblock.php:178
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Do not block this user from this group"
1685 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1686
1687 #: actions/groupblock.php:179
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Block this user from this group"
1690 msgstr "Ban user"
1691
1692 #: actions/groupblock.php:196
1693 msgid "Database error blocking user from group."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1697 #, fuzzy
1698 msgid "No ID."
1699 msgstr "Không có id."
1700
1701 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1702 #, fuzzy
1703 msgid "You must be logged in to edit a group."
1704 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1705
1706 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Group design"
1709 msgstr "Nhóm"
1710
1711 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1712 msgid ""
1713 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1714 "palette of your choice."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1718 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Couldn't update your design."
1721 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1722
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Design preferences saved."
1726 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1727
1728 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Group logo"
1731 msgstr "Mã nhóm"
1732
1733 #: actions/grouplogo.php:150
1734 #, php-format
1735 msgid ""
1736 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/grouplogo.php:178
1740 #, fuzzy
1741 msgid "User without matching profile."
1742 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1743
1744 #: actions/grouplogo.php:362
1745 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/grouplogo.php:396
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Logo updated."
1751 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1752
1753 #: actions/grouplogo.php:398
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Failed updating logo."
1756 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1757
1758 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1759 #, fuzzy, php-format
1760 msgid "%s group members"
1761 msgstr "Thành viên"
1762
1763 #: actions/groupmembers.php:96
1764 #, fuzzy, php-format
1765 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1766 msgstr "Thành viên"
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:111
1769 msgid "A list of the users in this group."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1773 msgid "Admin"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1777 msgid "Block"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: actions/groupmembers.php:441
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Make user an admin of the group"
1783 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1784
1785 #: actions/groupmembers.php:473
1786 msgid "Make Admin"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/groupmembers.php:473
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Make this user an admin"
1792 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1793
1794 #: actions/grouprss.php:133
1795 #, fuzzy, php-format
1796 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1797 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1798
1799 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1800 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Groups"
1803 msgstr "Nhóm"
1804
1805 #: actions/groups.php:64
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "Groups, page %d"
1808 msgstr "Tên nhóm"
1809
1810 #: actions/groups.php:90
1811 #, php-format
1812 msgid ""
1813 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1814 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1815 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1816 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1817 "%%%%)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Create a new group"
1823 msgstr "Tạo nhóm"
1824
1825 #: actions/groupsearch.php:52
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid ""
1828 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1829 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1830 msgstr ""
1831 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1832 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1833
1834 #: actions/groupsearch.php:58
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Group search"
1837 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1838
1839 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1840 #: actions/peoplesearch.php:83
1841 #, fuzzy
1842 msgid "No results."
1843 msgstr "Không có kết quả nào"
1844
1845 #: actions/groupsearch.php:82
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1849 "newgroup%%) yourself."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/groupsearch.php:85
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1856 "action.newgroup%%) yourself!"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/groupunblock.php:91
1860 msgid "Only an admin can unblock group members."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/groupunblock.php:95
1864 #, fuzzy
1865 msgid "User is not blocked from group."
1866 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1867
1868 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Error removing the block."
1871 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1872
1873 #: actions/imsettings.php:59
1874 #, fuzzy
1875 msgid "IM settings"
1876 msgstr "Cấu hình IM"
1877
1878 #: actions/imsettings.php:70
1879 #, php-format
1880 msgid ""
1881 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1882 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1883 msgstr ""
1884 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1885 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1886
1887 #: actions/imsettings.php:89
1888 #, fuzzy
1889 msgid "IM is not available."
1890 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1891
1892 #: actions/imsettings.php:106
1893 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1894 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1895
1896 #: actions/imsettings.php:114
1897 #, php-format
1898 msgid ""
1899 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1900 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1901 msgstr ""
1902 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1903 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1904
1905 #: actions/imsettings.php:124
1906 #, fuzzy
1907 msgid "IM address"
1908 msgstr "IM"
1909
1910 #: actions/imsettings.php:126
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1914 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1915 msgstr ""
1916 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1917 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1918
1919 #: actions/imsettings.php:143
1920 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1921 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1922
1923 #: actions/imsettings.php:148
1924 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1925 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1926
1927 #: actions/imsettings.php:153
1928 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1929 msgstr ""
1930 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1931 "Jabber/GTalk."
1932
1933 #: actions/imsettings.php:159
1934 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1935 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1936
1937 #: actions/imsettings.php:285
1938 msgid "No Jabber ID."
1939 msgstr "Không có Jabber ID."
1940
1941 #: actions/imsettings.php:292
1942 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1943 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1944
1945 #: actions/imsettings.php:296
1946 msgid "Not a valid Jabber ID"
1947 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1948
1949 #: actions/imsettings.php:299
1950 msgid "That is already your Jabber ID."
1951 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1952
1953 #: actions/imsettings.php:302
1954 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1955 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1956
1957 #: actions/imsettings.php:327
1958 #, php-format
1959 msgid ""
1960 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1961 "s for sending messages to you."
1962 msgstr ""
1963 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1964 "tin nhắn đến bạn."
1965
1966 #: actions/imsettings.php:387
1967 msgid "That is not your Jabber ID."
1968 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1969
1970 #: actions/inbox.php:59
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1973 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1974
1975 #: actions/inbox.php:62
1976 #, php-format
1977 msgid "Inbox for %s"
1978 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1979
1980 #: actions/inbox.php:115
1981 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1982 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1983
1984 #: actions/invite.php:39
1985 msgid "Invites have been disabled."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/invite.php:41
1989 #, php-format
1990 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1991 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1992
1993 #: actions/invite.php:72
1994 #, php-format
1995 msgid "Invalid email address: %s"
1996 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1997
1998 #: actions/invite.php:110
1999 msgid "Invitation(s) sent"
2000 msgstr "Thư mời đã gửi"
2001
2002 #: actions/invite.php:112
2003 msgid "Invite new users"
2004 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2005
2006 #: actions/invite.php:128
2007 msgid "You are already subscribed to these users:"
2008 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2009
2010 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "%1$s (%2$s)"
2013 msgstr "%s (%s)"
2014
2015 #: actions/invite.php:136
2016 msgid ""
2017 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2018 msgstr ""
2019 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2020 "người này\" để theo họ:"
2021
2022 #: actions/invite.php:144
2023 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2024 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2025
2026 #: actions/invite.php:150
2027 msgid ""
2028 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2029 "on the site. Thanks for growing the community!"
2030 msgstr ""
2031 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2032 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2033
2034 #: actions/invite.php:162
2035 msgid ""
2036 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2037 msgstr ""
2038 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2039 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2040
2041 #: actions/invite.php:187
2042 msgid "Email addresses"
2043 msgstr "Địa chỉ email"
2044
2045 #: actions/invite.php:189
2046 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2047 msgstr ""
2048 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2049
2050 #: actions/invite.php:192
2051 msgid "Personal message"
2052 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2053
2054 #: actions/invite.php:194
2055 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2056 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2057
2058 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2059 msgid "Send"
2060 msgstr "Gửi"
2061
2062 #: actions/invite.php:226
2063 #, php-format
2064 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2065 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2066
2067 #: actions/invite.php:228
2068 #, php-format
2069 msgid ""
2070 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2071 "\n"
2072 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2073 "you know and people who interest you.\n"
2074 "\n"
2075 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2076 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2077 "share your interests.\n"
2078 "\n"
2079 "%1$s said:\n"
2080 "\n"
2081 "%4$s\n"
2082 "\n"
2083 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2084 "\n"
2085 "%5$s\n"
2086 "\n"
2087 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2088 "invitation.\n"
2089 "\n"
2090 "%6$s\n"
2091 "\n"
2092 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2093 "time.\n"
2094 "\n"
2095 "Sincerely, %2$s\n"
2096 msgstr ""
2097 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2098 "\n"
2099 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2100 "người yêu thích bạn.\n"
2101 "\n"
2102 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2103 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2104 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2105 "\n"
2106 "%1$s nói:\n"
2107 "\n"
2108 "%4$s\n"
2109 "\n"
2110 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2111 "\n"
2112 "%5$s\n"
2113 "\n"
2114 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2115 "chấp nhận lời mời.\n"
2116 "\n"
2117 "%6$s\n"
2118 "\n"
2119 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2120 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2121 "\n"
2122 "Thân, %2$s\n"
2123
2124 #: actions/joingroup.php:60
2125 #, fuzzy
2126 msgid "You must be logged in to join a group."
2127 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2128
2129 #: actions/joingroup.php:131
2130 #, fuzzy, php-format
2131 msgid "%1$s joined group %2$s"
2132 msgstr "%s và nhóm"
2133
2134 #: actions/leavegroup.php:60
2135 #, fuzzy
2136 msgid "You must be logged in to leave a group."
2137 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2138
2139 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2140 #, fuzzy
2141 msgid "You are not a member of that group."
2142 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2143
2144 #: actions/leavegroup.php:127
2145 #, fuzzy, php-format
2146 msgid "%1$s left group %2$s"
2147 msgstr "%s và nhóm"
2148
2149 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2150 msgid "Already logged in."
2151 msgstr "Đã đăng nhập."
2152
2153 #: actions/login.php:126
2154 msgid "Incorrect username or password."
2155 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2156
2157 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2160 msgstr "Chưa được phép."
2161
2162 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2163 #: lib/logingroupnav.php:79
2164 msgid "Login"
2165 msgstr "Đăng nhập"
2166
2167 #: actions/login.php:227
2168 msgid "Login to site"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2172 msgid "Remember me"
2173 msgstr "Nhớ tôi"
2174
2175 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2176 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2177 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2178
2179 #: actions/login.php:247
2180 msgid "Lost or forgotten password?"
2181 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2182
2183 #: actions/login.php:266
2184 msgid ""
2185 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2186 "changing your settings."
2187 msgstr ""
2188 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2189 "đổi trong điều chỉnh."
2190
2191 #: actions/login.php:270
2192 #, php-format
2193 msgid ""
2194 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2195 "(%%action.register%%) a new account."
2196 msgstr ""
2197 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2198 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2199 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2200
2201 #: actions/makeadmin.php:91
2202 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/makeadmin.php:95
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2208 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2209
2210 #: actions/makeadmin.php:132
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2213 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2214
2215 #: actions/makeadmin.php:145
2216 #, fuzzy, php-format
2217 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2218 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2219
2220 #: actions/microsummary.php:69
2221 msgid "No current status"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/newapplication.php:52
2225 #, fuzzy
2226 msgid "New Application"
2227 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2228
2229 #: actions/newapplication.php:64
2230 #, fuzzy
2231 msgid "You must be logged in to register an application."
2232 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2233
2234 #: actions/newapplication.php:143
2235 msgid "Use this form to register a new application."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/newapplication.php:176
2239 msgid "Source URL is required."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Could not create application."
2245 msgstr "Không thể tạo favorite."
2246
2247 #: actions/newgroup.php:53
2248 #, fuzzy
2249 msgid "New group"
2250 msgstr "Tạo nhóm"
2251
2252 #: actions/newgroup.php:110
2253 msgid "Use this form to create a new group."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2257 #, fuzzy
2258 msgid "New message"
2259 msgstr "Tin mới nhất"
2260
2261 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2262 #, fuzzy
2263 msgid "You can't send a message to this user."
2264 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2265
2266 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2267 #: lib/command.php:475
2268 msgid "No content!"
2269 msgstr "Không có nội dung!"
2270
2271 #: actions/newmessage.php:158
2272 msgid "No recipient specified."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2276 msgid ""
2277 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/newmessage.php:181
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Message sent"
2283 msgstr "Tin mới nhất"
2284
2285 #: actions/newmessage.php:185
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "Direct message to %s sent."
2288 msgstr "Tin nhắn riêng"
2289
2290 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Ajax Error"
2293 msgstr "Lỗi"
2294
2295 #: actions/newnotice.php:69
2296 msgid "New notice"
2297 msgstr "Thông báo mới"
2298
2299 #: actions/newnotice.php:211
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Notice posted"
2302 msgstr "Tin đã gửi"
2303
2304 #: actions/noticesearch.php:68
2305 #, php-format
2306 msgid ""
2307 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2308 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2309 msgstr ""
2310 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2311 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2312
2313 #: actions/noticesearch.php:78
2314 msgid "Text search"
2315 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2316
2317 #: actions/noticesearch.php:91
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2320 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2321
2322 #: actions/noticesearch.php:121
2323 #, php-format
2324 msgid ""
2325 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2326 "status_textarea=%s)!"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: actions/noticesearch.php:124
2330 #, php-format
2331 msgid ""
2332 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2333 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/noticesearchrss.php:96
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "Updates with \"%s\""
2339 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2340
2341 #: actions/noticesearchrss.php:98
2342 #, fuzzy, php-format
2343 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2344 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2345
2346 #: actions/nudge.php:85
2347 msgid ""
2348 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/nudge.php:94
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Nudge sent"
2354 msgstr "Tin đã gửi"
2355
2356 #: actions/nudge.php:97
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Nudge sent!"
2359 msgstr "Tin đã gửi"
2360
2361 #: actions/oauthappssettings.php:59
2362 #, fuzzy
2363 msgid "You must be logged in to list your applications."
2364 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2365
2366 #: actions/oauthappssettings.php:74
2367 msgid "OAuth applications"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/oauthappssettings.php:85
2371 msgid "Applications you have registered"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/oauthappssettings.php:135
2375 #, php-format
2376 msgid "You have not registered any applications yet."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2380 msgid "Connected applications"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2384 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2388 #, fuzzy
2389 msgid "You are not a user of that application."
2390 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2391
2392 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2393 msgid "Unable to revoke access for app: "
2394 msgstr ""
2395
2396 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2397 #, php-format
2398 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2402 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2406 msgid "Notice has no profile"
2407 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2408
2409 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2410 #, php-format
2411 msgid "%1$s's status on %2$s"
2412 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2413
2414 #: actions/oembed.php:157
2415 #, fuzzy
2416 msgid "content type "
2417 msgstr "Kết nối"
2418
2419 #: actions/oembed.php:160
2420 msgid "Only "
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2424 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2425 msgid "Not a supported data format."
2426 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2427
2428 #: actions/opensearch.php:64
2429 #, fuzzy
2430 msgid "People Search"
2431 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2432
2433 #: actions/opensearch.php:67
2434 msgid "Notice Search"
2435 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2436
2437 #: actions/othersettings.php:60
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Other settings"
2440 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2441
2442 #: actions/othersettings.php:71
2443 msgid "Manage various other options."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/othersettings.php:108
2447 msgid " (free service)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/othersettings.php:116
2451 msgid "Shorten URLs with"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/othersettings.php:117
2455 msgid "Automatic shortening service to use."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/othersettings.php:122
2459 #, fuzzy
2460 msgid "View profile designs"
2461 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2462
2463 #: actions/othersettings.php:123
2464 msgid "Show or hide profile designs."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/othersettings.php:153
2468 #, fuzzy
2469 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2470 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2471
2472 #: actions/otp.php:69
2473 #, fuzzy
2474 msgid "No user ID specified."
2475 msgstr "Thông báo mới"
2476
2477 #: actions/otp.php:83
2478 #, fuzzy
2479 msgid "No login token specified."
2480 msgstr "Thông báo mới"
2481
2482 #: actions/otp.php:90
2483 #, fuzzy
2484 msgid "No login token requested."
2485 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2486
2487 #: actions/otp.php:95
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Invalid login token specified."
2490 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2491
2492 #: actions/otp.php:104
2493 msgid "Login token expired."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/outbox.php:58
2497 #, fuzzy, php-format
2498 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2499 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2500
2501 #: actions/outbox.php:61
2502 #, php-format
2503 msgid "Outbox for %s"
2504 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2505
2506 #: actions/outbox.php:116
2507 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2508 msgstr ""
2509 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2510 "đã gửi."
2511
2512 #: actions/passwordsettings.php:58
2513 msgid "Change password"
2514 msgstr "Đổi mật khẩu"
2515
2516 #: actions/passwordsettings.php:69
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Change your password."
2519 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Password change"
2524 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2525
2526 #: actions/passwordsettings.php:104
2527 msgid "Old password"
2528 msgstr "Mật khẩu cũ"
2529
2530 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2531 msgid "New password"
2532 msgstr "Mật khẩu mới"
2533
2534 #: actions/passwordsettings.php:109
2535 msgid "6 or more characters"
2536 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2537
2538 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2539 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2540 msgid "Confirm"
2541 msgstr "Xác nhận"
2542
2543 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2544 msgid "Same as password above"
2545 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2546
2547 #: actions/passwordsettings.php:117
2548 msgid "Change"
2549 msgstr "Thay đổi"
2550
2551 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Password must be 6 or more characters."
2554 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2555
2556 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2557 msgid "Passwords don't match."
2558 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2559
2560 #: actions/passwordsettings.php:165
2561 msgid "Incorrect old password"
2562 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2563
2564 #: actions/passwordsettings.php:181
2565 msgid "Error saving user; invalid."
2566 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2567
2568 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2569 msgid "Can't save new password."
2570 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2571
2572 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2573 msgid "Password saved."
2574 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2577 msgid "Paths"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2581 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "Theme directory not readable: %s"
2587 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2590 #, php-format
2591 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2595 #, php-format
2596 msgid "Background directory not writable: %s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2600 #, php-format
2601 msgid "Locales directory not readable: %s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2605 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2609 #: lib/adminpanelaction.php:311
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Site"
2612 msgstr "Thư mời"
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Server"
2617 msgstr "Khôi phục"
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2620 msgid "Site's server hostname."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2624 msgid "Path"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Site path"
2630 msgstr "Thông báo mới"
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2633 msgid "Path to locales"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2637 msgid "Directory path to locales"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2641 msgid "Fancy URLs"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2645 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2649 msgid "Theme"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2653 msgid "Theme server"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2657 msgid "Theme path"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2661 msgid "Theme directory"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Avatars"
2667 msgstr "Hình đại diện"
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Avatar server"
2672 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Avatar path"
2677 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Avatar directory"
2682 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Backgrounds"
2687 msgstr "Background Theme:"
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Background server"
2692 msgstr "Background Theme:"
2693
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Background path"
2697 msgstr "Background Theme:"
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Background directory"
2702 msgstr "Background Theme:"
2703
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2705 #, fuzzy
2706 msgid "SSL"
2707 msgstr "SMS"
2708
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Never"
2712 msgstr "Khôi phục"
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Sometimes"
2717 msgstr "Tin nhắn"
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2720 msgid "Always"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2724 msgid "Use SSL"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2728 msgid "When to use SSL"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2732 #, fuzzy
2733 msgid "SSL server"
2734 msgstr "Khôi phục"
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2737 msgid "Server to direct SSL requests to"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Save paths"
2743 msgstr "Thông báo mới"
2744
2745 #: actions/peoplesearch.php:52
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2749 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2750 msgstr ""
2751 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2752 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2753
2754 #: actions/peoplesearch.php:58
2755 msgid "People search"
2756 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2757
2758 #: actions/peopletag.php:70
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid "Not a valid people tag: %s"
2761 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2762
2763 #: actions/peopletag.php:144
2764 #, fuzzy, php-format
2765 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2766 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2767
2768 #: actions/postnotice.php:84
2769 msgid "Invalid notice content"
2770 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2771
2772 #: actions/postnotice.php:90
2773 #, php-format
2774 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:60
2778 msgid "Profile settings"
2779 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2780
2781 #: actions/profilesettings.php:71
2782 msgid ""
2783 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2784 msgstr ""
2785 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2786 "về bạn."
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:99
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Profile information"
2791 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2794 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2795 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2798 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2799 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2800 msgid "Full name"
2801 msgstr "Tên đầy đủ"
2802
2803 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2804 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2805 msgid "Homepage"
2806 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2809 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2810 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2811
2812 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2815 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Describe yourself and your interests"
2820 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2823 msgid "Bio"
2824 msgstr "Lý lịch"
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2827 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2828 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2829 #: lib/userprofile.php:164
2830 msgid "Location"
2831 msgstr "Thành phố"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2834 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2835 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:138
2838 msgid "Share my current location when posting notices"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2842 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2843 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2844 msgid "Tags"
2845 msgstr "Từ khóa"
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:147
2848 msgid ""
2849 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2853 msgid "Language"
2854 msgstr "Ngôn ngữ"
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:152
2857 msgid "Preferred language"
2858 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:161
2861 msgid "Timezone"
2862 msgstr "Khu vực"
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:162
2865 msgid "What timezone are you normally in?"
2866 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:167
2869 msgid ""
2870 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2871 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2872
2873 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2876 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2879 msgid "Timezone not selected."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/profilesettings.php:241
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2885 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2886
2887 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2890 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2891
2892 #: actions/profilesettings.php:302
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2895 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2896
2897 #: actions/profilesettings.php:359
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Couldn't save location prefs."
2900 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2901
2902 #: actions/profilesettings.php:371
2903 msgid "Couldn't save profile."
2904 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2905
2906 #: actions/profilesettings.php:379
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Couldn't save tags."
2909 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2910
2911 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2912 msgid "Settings saved."
2913 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2914
2915 #: actions/public.php:83
2916 #, php-format
2917 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/public.php:92
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Could not retrieve public stream."
2923 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2924
2925 #: actions/public.php:129
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "Public timeline, page %d"
2928 msgstr "Dòng tin công cộng"
2929
2930 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2931 msgid "Public timeline"
2932 msgstr "Dòng tin công cộng"
2933
2934 #: actions/public.php:159
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2937 msgstr "Dòng tin công cộng"
2938
2939 #: actions/public.php:163
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2942 msgstr "Dòng tin công cộng"
2943
2944 #: actions/public.php:167
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2947 msgstr "Dòng tin công cộng"
2948
2949 #: actions/public.php:187
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2953 "yet."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/public.php:190
2957 msgid "Be the first to post!"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/public.php:194
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/public.php:241
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2970 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2971 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2972 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/public.php:246
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2979 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2980 "tool."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/publictagcloud.php:57
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Public tag cloud"
2986 msgstr "Dòng tin công cộng"
2987
2988 #: actions/publictagcloud.php:63
2989 #, php-format
2990 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/publictagcloud.php:69
2994 #, php-format
2995 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/publictagcloud.php:72
2999 msgid "Be the first to post one!"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/publictagcloud.php:75
3003 #, php-format
3004 msgid ""
3005 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3006 "one!"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/publictagcloud.php:131
3010 msgid "Tag cloud"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:36
3014 msgid "You are already logged in!"
3015 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:62
3018 msgid "No such recovery code."
3019 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:66
3022 msgid "Not a recovery code."
3023 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:73
3026 msgid "Recovery code for unknown user."
3027 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:86
3030 msgid "Error with confirmation code."
3031 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:97
3034 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3035 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:111
3038 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3039 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:152
3042 msgid ""
3043 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3044 "the email address you have stored in your account."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/recoverpassword.php:158
3048 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:188
3052 msgid "Password recovery"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:191
3056 msgid "Nickname or email address"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/recoverpassword.php:193
3060 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3061 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3062
3063 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3064 msgid "Recover"
3065 msgstr "Khôi phục"
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:208
3068 msgid "Reset password"
3069 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3070
3071 #: actions/recoverpassword.php:209
3072 msgid "Recover password"
3073 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3074
3075 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3076 msgid "Password recovery requested"
3077 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3078
3079 #: actions/recoverpassword.php:213
3080 msgid "Unknown action"
3081 msgstr "Không tìm thấy action"
3082
3083 #: actions/recoverpassword.php:236
3084 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3085 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3086
3087 #: actions/recoverpassword.php:243
3088 msgid "Reset"
3089 msgstr "Khởi tạo"
3090
3091 #: actions/recoverpassword.php:252
3092 msgid "Enter a nickname or email address."
3093 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3094
3095 #: actions/recoverpassword.php:272
3096 msgid "No user with that email address or username."
3097 msgstr ""
3098 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3099
3100 #: actions/recoverpassword.php:287
3101 msgid "No registered email address for that user."
3102 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3103
3104 #: actions/recoverpassword.php:301
3105 msgid "Error saving address confirmation."
3106 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3107
3108 #: actions/recoverpassword.php:325
3109 msgid ""
3110 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3111 "address registered to your account."
3112 msgstr ""
3113 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3114 "trong tài khoản của bạn."
3115
3116 #: actions/recoverpassword.php:344
3117 msgid "Unexpected password reset."
3118 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3119
3120 #: actions/recoverpassword.php:352
3121 msgid "Password must be 6 chars or more."
3122 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3123
3124 #: actions/recoverpassword.php:356
3125 msgid "Password and confirmation do not match."
3126 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3127
3128 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3129 msgid "Error setting user."
3130 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3131
3132 #: actions/recoverpassword.php:382
3133 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3134 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3135
3136 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3137 msgid "Sorry, only invited people can register."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/register.php:92
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3143 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3144
3145 #: actions/register.php:112
3146 msgid "Registration successful"
3147 msgstr "Đăng ký thành công"
3148
3149 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3150 #: lib/logingroupnav.php:85
3151 msgid "Register"
3152 msgstr "Đăng ký"
3153
3154 #: actions/register.php:135
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Registration not allowed."
3157 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3158
3159 #: actions/register.php:198
3160 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3161 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3162
3163 #: actions/register.php:212
3164 msgid "Email address already exists."
3165 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3166
3167 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3168 msgid "Invalid username or password."
3169 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3170
3171 #: actions/register.php:343
3172 msgid ""
3173 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3174 "link up to friends and colleagues. "
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/register.php:425
3178 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3179 msgstr ""
3180 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3181 "buộc."
3182
3183 #: actions/register.php:430
3184 msgid "6 or more characters. Required."
3185 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3186
3187 #: actions/register.php:434
3188 msgid "Same as password above. Required."
3189 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3190
3191 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3192 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3193 msgid "Email"
3194 msgstr "Email"
3195
3196 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3197 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3198 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3199
3200 #: actions/register.php:450
3201 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3202 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3203
3204 #: actions/register.php:494
3205 msgid "My text and files are available under "
3206 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3207
3208 #: actions/register.php:496
3209 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/register.php:497
3213 #, fuzzy
3214 msgid ""
3215 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3216 "number."
3217 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3218
3219 #: actions/register.php:538
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid ""
3222 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3223 "want to...\n"
3224 "\n"
3225 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3226 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3227 "notices through instant messages.\n"
3228 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3229 "share your interests. \n"
3230 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3231 "others more about you. \n"
3232 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3233 "missed. \n"
3234 "\n"
3235 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3236 msgstr ""
3237 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3238 "thể...\n"
3239 "\n"
3240 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3241 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3242 "nhắn nhanh.\n"
3243 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3244 "chia sẻ niềm vui.\n"
3245 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3246 "chúng tôi.\n"
3247 "\n"
3248 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3249
3250 #: actions/register.php:562
3251 msgid ""
3252 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3253 "to confirm your email address.)"
3254 msgstr ""
3255 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3256 "của bạn.)"
3257
3258 #: actions/remotesubscribe.php:98
3259 #, php-format
3260 msgid ""
3261 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3262 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3263 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3264 msgstr ""
3265 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3266 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3267 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3268 "của bạn dưới đây."
3269
3270 #: actions/remotesubscribe.php:112
3271 msgid "Remote subscribe"
3272 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3273
3274 #: actions/remotesubscribe.php:124
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Subscribe to a remote user"
3277 msgstr "Theo nhóm này"
3278
3279 #: actions/remotesubscribe.php:129
3280 msgid "User nickname"
3281 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3282
3283 #: actions/remotesubscribe.php:130
3284 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3285 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3286
3287 #: actions/remotesubscribe.php:133
3288 msgid "Profile URL"
3289 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3290
3291 #: actions/remotesubscribe.php:134
3292 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3293 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3294
3295 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3296 #: lib/userprofile.php:365
3297 msgid "Subscribe"
3298 msgstr "Theo bạn này"
3299
3300 #: actions/remotesubscribe.php:159
3301 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3302 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3303
3304 #: actions/remotesubscribe.php:168
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3307 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3308
3309 #: actions/remotesubscribe.php:176
3310 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/remotesubscribe.php:183
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Couldn’t get a request token."
3316 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3317
3318 #: actions/repeat.php:57
3319 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3323 #, fuzzy
3324 msgid "No notice specified."
3325 msgstr "Thông báo mới"
3326
3327 #: actions/repeat.php:76
3328 #, fuzzy
3329 msgid "You can't repeat your own notice."
3330 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3331
3332 #: actions/repeat.php:90
3333 #, fuzzy
3334 msgid "You already repeated that notice."
3335 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3336
3337 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Repeated"
3340 msgstr "Tạo"
3341
3342 #: actions/repeat.php:119
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Repeated!"
3345 msgstr "Tạo"
3346
3347 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3348 #: lib/personalgroupnav.php:105
3349 #, php-format
3350 msgid "Replies to %s"
3351 msgstr "Trả lời cho %s"
3352
3353 #: actions/replies.php:127
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3356 msgstr "%s chào mừng bạn "
3357
3358 #: actions/replies.php:144
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3361 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3362
3363 #: actions/replies.php:151
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3366 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3367
3368 #: actions/replies.php:158
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3371 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3372
3373 #: actions/replies.php:198
3374 #, php-format
3375 msgid ""
3376 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3377 "notice to his attention yet."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/replies.php:203
3381 #, php-format
3382 msgid ""
3383 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3384 "[join groups](%%action.groups%%)."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/replies.php:205
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3391 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/repliesrss.php:72
3395 #, php-format
3396 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3397 msgstr "%s chào mừng bạn "
3398
3399 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3400 #, fuzzy
3401 msgid "StatusNet"
3402 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3403
3404 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3405 #, fuzzy
3406 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3407 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3408
3409 #: actions/sandbox.php:72
3410 #, fuzzy
3411 msgid "User is already sandboxed."
3412 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3413
3414 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3415 #: lib/adminpanelaction.php:336
3416 msgid "Sessions"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3420 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3424 msgid "Handle sessions"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3428 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3432 msgid "Session debugging"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3436 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3440 #: actions/useradminpanel.php:293
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Save site settings"
3443 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3444
3445 #: actions/showapplication.php:82
3446 #, fuzzy
3447 msgid "You must be logged in to view an application."
3448 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3449
3450 #: actions/showapplication.php:157
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Application profile"
3453 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3454
3455 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3456 msgid "Icon"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3460 #: lib/applicationeditform.php:195
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Name"
3463 msgstr "Biệt danh"
3464
3465 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Organization"
3468 msgstr "Thư mời đã gửi"
3469
3470 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3471 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3472 msgid "Description"
3473 msgstr "Mô tả"
3474
3475 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3476 #: lib/profileaction.php:174
3477 msgid "Statistics"
3478 msgstr "Số liệu thống kê"
3479
3480 #: actions/showapplication.php:203
3481 #, php-format
3482 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/showapplication.php:213
3486 msgid "Application actions"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/showapplication.php:236
3490 msgid "Reset key & secret"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/showapplication.php:261
3494 msgid "Application info"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/showapplication.php:263
3498 msgid "Consumer key"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showapplication.php:268
3502 msgid "Consumer secret"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showapplication.php:273
3506 msgid "Request token URL"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/showapplication.php:278
3510 msgid "Access token URL"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showapplication.php:283
3514 msgid "Authorize URL"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/showapplication.php:288
3518 msgid ""
3519 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3520 "signature method."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/showapplication.php:309
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3526 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3527
3528 #: actions/showfavorites.php:79
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3531 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3532
3533 #: actions/showfavorites.php:132
3534 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3535 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3536
3537 #: actions/showfavorites.php:170
3538 #, php-format
3539 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3540 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3541
3542 #: actions/showfavorites.php:177
3543 #, php-format
3544 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3545 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3546
3547 #: actions/showfavorites.php:184
3548 #, php-format
3549 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3550 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3551
3552 #: actions/showfavorites.php:205
3553 msgid ""
3554 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3555 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/showfavorites.php:207
3559 #, php-format
3560 msgid ""
3561 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3562 "they would add to their favorites :)"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/showfavorites.php:211
3566 #, php-format
3567 msgid ""
3568 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3569 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3570 "would add to their favorites :)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/showfavorites.php:242
3574 msgid "This is a way to share what you like."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgid "%s group"
3580 msgstr "%s và nhóm"
3581
3582 #: actions/showgroup.php:84
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "%1$s group, page %2$d"
3585 msgstr "Thành viên"
3586
3587 #: actions/showgroup.php:218
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Group profile"
3590 msgstr "Thông tin nhóm"
3591
3592 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3593 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3594 msgid "URL"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3598 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Note"
3601 msgstr "Tin nhắn"
3602
3603 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3604 msgid "Aliases"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/showgroup.php:293
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Group actions"
3610 msgstr "Mã nhóm"
3611
3612 #: actions/showgroup.php:328
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3615 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3616
3617 #: actions/showgroup.php:334
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3620 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3621
3622 #: actions/showgroup.php:340
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3625 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3626
3627 #: actions/showgroup.php:345
3628 #, php-format
3629 msgid "FOAF for %s group"
3630 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3631
3632 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3633 msgid "Members"
3634 msgstr "Thành viên"
3635
3636 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3637 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3638 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3639 msgid "(None)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/showgroup.php:392
3643 #, fuzzy
3644 msgid "All members"
3645 msgstr "Thành viên"
3646
3647 #: actions/showgroup.php:432
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Created"
3650 msgstr "Tạo"
3651
3652 #: actions/showgroup.php:448
3653 #, php-format
3654 msgid ""
3655 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3656 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3657 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3658 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3659 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/showgroup.php:454
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3666 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3667 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3668 "their life and interests. "
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/showgroup.php:482
3672 msgid "Admins"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/showmessage.php:81
3676 msgid "No such message."
3677 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3678
3679 #: actions/showmessage.php:98
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3682 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3683
3684 #: actions/showmessage.php:108
3685 #, php-format
3686 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/showmessage.php:113
3690 #, php-format
3691 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/shownotice.php:90
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Notice deleted."
3697 msgstr "Tin đã gửi"
3698
3699 #: actions/showstream.php:73
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid " tagged %s"
3702 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3703
3704 #: actions/showstream.php:79
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid "%1$s, page %2$d"
3707 msgstr "%s và bạn bè"
3708
3709 #: actions/showstream.php:122
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3712 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3713
3714 #: actions/showstream.php:129
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3717 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3718
3719 #: actions/showstream.php:136
3720 #, fuzzy, php-format
3721 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3722 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3723
3724 #: actions/showstream.php:143
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3727 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3728
3729 #: actions/showstream.php:148
3730 #, fuzzy, php-format
3731 msgid "FOAF for %s"
3732 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3733
3734 #: actions/showstream.php:200
3735 #, php-format
3736 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/showstream.php:205
3740 msgid ""
3741 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3742 "would be a good time to start :)"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/showstream.php:207
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3749 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/showstream.php:243
3753 #, php-format
3754 msgid ""
3755 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3756 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3757 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3758 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/showstream.php:248
3762 #, php-format
3763 msgid ""
3764 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3765 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3766 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/showstream.php:305
3770 #, fuzzy, php-format
3771 msgid "Repeat of %s"
3772 msgstr "Trả lời cho %s"
3773
3774 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3775 #, fuzzy
3776 msgid "You cannot silence users on this site."
3777 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3778
3779 #: actions/silence.php:72
3780 #, fuzzy
3781 msgid "User is already silenced."
3782 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:69
3785 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:132
3789 msgid "Site name must have non-zero length."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/siteadminpanel.php:140
3793 #, fuzzy
3794 msgid "You must have a valid contact email address."
3795 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3796
3797 #: actions/siteadminpanel.php:158
3798 #, php-format
3799 msgid "Unknown language \"%s\"."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:165
3803 msgid "Invalid snapshot report URL."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:171
3807 msgid "Invalid snapshot run value."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/siteadminpanel.php:177
3811 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/siteadminpanel.php:183
3815 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/siteadminpanel.php:189
3819 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/siteadminpanel.php:239
3823 msgid "General"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/siteadminpanel.php:242
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Site name"
3829 msgstr "Thông báo mới"
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:243
3832 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/siteadminpanel.php:247
3836 msgid "Brought by"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/siteadminpanel.php:248
3840 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/siteadminpanel.php:252
3844 msgid "Brought by URL"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/siteadminpanel.php:253
3848 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/siteadminpanel.php:257
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Contact email address for your site"
3854 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3855
3856 #: actions/siteadminpanel.php:263
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Local"
3859 msgstr "Thành phố"
3860
3861 #: actions/siteadminpanel.php:274
3862 msgid "Default timezone"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/siteadminpanel.php:275
3866 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/siteadminpanel.php:281
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Default site language"
3872 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3873
3874 #: actions/siteadminpanel.php:289
3875 msgid "Snapshots"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/siteadminpanel.php:292
3879 msgid "Randomly during Web hit"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/siteadminpanel.php:293
3883 msgid "In a scheduled job"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/siteadminpanel.php:295
3887 msgid "Data snapshots"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/siteadminpanel.php:296
3891 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/siteadminpanel.php:301
3895 msgid "Frequency"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/siteadminpanel.php:302
3899 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/siteadminpanel.php:307
3903 msgid "Report URL"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/siteadminpanel.php:308
3907 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/siteadminpanel.php:315
3911 msgid "Limits"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/siteadminpanel.php:318
3915 msgid "Text limit"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/siteadminpanel.php:318
3919 msgid "Maximum number of characters for notices."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/siteadminpanel.php:322
3923 msgid "Dupe limit"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/siteadminpanel.php:322
3927 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/smssettings.php:58
3931 #, fuzzy
3932 msgid "SMS settings"
3933 msgstr "Thiết lập SMS"
3934
3935 #: actions/smssettings.php:69
3936 #, php-format
3937 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3938 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3939
3940 #: actions/smssettings.php:91
3941 #, fuzzy
3942 msgid "SMS is not available."
3943 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3944
3945 #: actions/smssettings.php:112
3946 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3947 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3948
3949 #: actions/smssettings.php:123
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3952 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3953
3954 #: actions/smssettings.php:130
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Confirmation code"
3957 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3958
3959 #: actions/smssettings.php:131
3960 msgid "Enter the code you received on your phone."
3961 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3962
3963 #: actions/smssettings.php:138
3964 #, fuzzy
3965 msgid "SMS phone number"
3966 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3967
3968 #: actions/smssettings.php:140
3969 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3970 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3971
3972 #: actions/smssettings.php:174
3973 msgid ""
3974 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3975 "from my carrier."
3976 msgstr ""
3977 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3978 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3979
3980 #: actions/smssettings.php:306
3981 msgid "No phone number."
3982 msgstr "Không có số điện thoại."
3983
3984 #: actions/smssettings.php:311
3985 #, fuzzy
3986 msgid "No carrier selected."
3987 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3988
3989 #: actions/smssettings.php:318
3990 #, fuzzy
3991 msgid "That is already your phone number."
3992 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3993
3994 #: actions/smssettings.php:321
3995 #, fuzzy
3996 msgid "That phone number already belongs to another user."
3997 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3998
3999 #: actions/smssettings.php:347
4000 #, fuzzy
4001 msgid ""
4002 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4003 "for the code and instructions on how to use it."
4004 msgstr ""
4005 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4006 "làm theo hướng dẫn."
4007
4008 #: actions/smssettings.php:374
4009 #, fuzzy
4010 msgid "That is the wrong confirmation number."
4011 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4012
4013 #: actions/smssettings.php:405
4014 msgid "That is not your phone number."
4015 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4016
4017 #: actions/smssettings.php:465
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Mobile carrier"
4020 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4021
4022 #: actions/smssettings.php:469
4023 msgid "Select a carrier"
4024 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4025
4026 #: actions/smssettings.php:476
4027 #, php-format
4028 msgid ""
4029 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4030 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4031 msgstr ""
4032 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4033 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
4034 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4035
4036 #: actions/smssettings.php:498
4037 msgid "No code entered"
4038 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4039
4040 #: actions/subedit.php:70
4041 #, fuzzy
4042 msgid "You are not subscribed to that profile."
4043 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4044
4045 #: actions/subedit.php:83
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Could not save subscription."
4048 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4049
4050 #: actions/subscribe.php:55
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Not a local user."
4053 msgstr "Không có user nào."
4054
4055 #: actions/subscribe.php:69
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Subscribed"
4058 msgstr "Theo bạn này"
4059
4060 #: actions/subscribers.php:50
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "%s subscribers"
4063 msgstr "Bạn này theo tôi"
4064
4065 #: actions/subscribers.php:52
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4068 msgstr "Theo tôi"
4069
4070 #: actions/subscribers.php:63
4071 msgid "These are the people who listen to your notices."
4072 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4073
4074 #: actions/subscribers.php:67
4075 #, php-format
4076 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4077 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4078
4079 #: actions/subscribers.php:108
4080 msgid ""
4081 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4082 "return the favor"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/subscribers.php:110
4086 #, php-format
4087 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/subscribers.php:114
4091 #, php-format
4092 msgid ""
4093 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4094 "%) and be the first?"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/subscriptions.php:52
4098 #, fuzzy, php-format
4099 msgid "%s subscriptions"
4100 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4101
4102 #: actions/subscriptions.php:54
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4105 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4106
4107 #: actions/subscriptions.php:65
4108 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4109 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4110
4111 #: actions/subscriptions.php:69
4112 #, php-format
4113 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4114 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4115
4116 #: actions/subscriptions.php:121
4117 #, php-format
4118 msgid ""
4119 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4120 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4121 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4122 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4123 "automatically subscribe to people you already follow there."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "%s is not listening to anyone."
4129 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4130
4131 #: actions/subscriptions.php:194
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Jabber"
4134 msgstr "Không có Jabber ID."
4135
4136 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4137 msgid "SMS"
4138 msgstr "SMS"
4139
4140 #: actions/tag.php:68
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4143 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4144
4145 #: actions/tag.php:86
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4148 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4149
4150 #: actions/tag.php:92
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4153 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4154
4155 #: actions/tag.php:98
4156 #, fuzzy, php-format
4157 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4158 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4159
4160 #: actions/tagother.php:39
4161 #, fuzzy
4162 msgid "No ID argument."
4163 msgstr "Không có tài liệu nào."
4164
4165 #: actions/tagother.php:65
4166 #, fuzzy, php-format
4167 msgid "Tag %s"
4168 msgstr "Từ khóa"
4169
4170 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4171 #, fuzzy
4172 msgid "User profile"
4173 msgstr "Hồ sơ"
4174
4175 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4176 msgid "Photo"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/tagother.php:141
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Tag user"
4182 msgstr "Từ khóa"
4183
4184 #: actions/tagother.php:151
4185 msgid ""
4186 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4187 "separated"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/tagother.php:193
4191 msgid ""
4192 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/tagother.php:200
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Could not save tags."
4198 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4199
4200 #: actions/tagother.php:236
4201 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/tagrss.php:35
4205 #, fuzzy
4206 msgid "No such tag."
4207 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4208
4209 #: actions/twitapitrends.php:87
4210 msgid "API method under construction."
4211 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4212
4213 #: actions/unblock.php:59
4214 #, fuzzy
4215 msgid "You haven't blocked that user."
4216 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4217
4218 #: actions/unsandbox.php:72
4219 #, fuzzy
4220 msgid "User is not sandboxed."
4221 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4222
4223 #: actions/unsilence.php:72
4224 #, fuzzy
4225 msgid "User is not silenced."
4226 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4227
4228 #: actions/unsubscribe.php:77
4229 #, fuzzy
4230 msgid "No profile id in request."
4231 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4232
4233 #: actions/unsubscribe.php:98
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Unsubscribed"
4236 msgstr "Hết theo"
4237
4238 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4239 #, php-format
4240 msgid ""
4241 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4245 #: lib/personalgroupnav.php:115
4246 msgid "User"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/useradminpanel.php:69
4250 msgid "User settings for this StatusNet site."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/useradminpanel.php:148
4254 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/useradminpanel.php:154
4258 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/useradminpanel.php:164
4262 #, php-format
4263 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4267 #: lib/personalgroupnav.php:109
4268 msgid "Profile"
4269 msgstr "Hồ sơ "
4270
4271 #: actions/useradminpanel.php:221
4272 msgid "Bio Limit"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/useradminpanel.php:222
4276 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/useradminpanel.php:230
4280 #, fuzzy
4281 msgid "New users"
4282 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4283
4284 #: actions/useradminpanel.php:234
4285 msgid "New user welcome"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: actions/useradminpanel.php:235
4289 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/useradminpanel.php:240
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Default subscription"
4295 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4296
4297 #: actions/useradminpanel.php:241
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4300 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4301
4302 #: actions/useradminpanel.php:250
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Invitations"
4305 msgstr "Thư mời đã gửi"
4306
4307 #: actions/useradminpanel.php:255
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Invitations enabled"
4310 msgstr "Thư mời đã gửi"
4311
4312 #: actions/useradminpanel.php:257
4313 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:105
4317 msgid "Authorize subscription"
4318 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4319
4320 #: actions/userauthorization.php:110
4321 #, fuzzy
4322 msgid ""
4323 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4324 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4325 "click “Reject”."
4326 msgstr ""
4327 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4328 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4329 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4330
4331 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4332 msgid "License"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/userauthorization.php:209
4336 msgid "Accept"
4337 msgstr "Chấp nhận"
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4340 #: lib/subscribeform.php:139
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Subscribe to this user"
4343 msgstr "Theo nhóm này"
4344
4345 #: actions/userauthorization.php:211
4346 msgid "Reject"
4347 msgstr "Từ chối"
4348
4349 #: actions/userauthorization.php:212
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Reject this subscription"
4352 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4353
4354 #: actions/userauthorization.php:225
4355 msgid "No authorization request!"
4356 msgstr "Không có yêu cầu!"
4357
4358 #: actions/userauthorization.php:247
4359 msgid "Subscription authorized"
4360 msgstr "Đăng nhận được phép"
4361
4362 #: actions/userauthorization.php:249
4363 #, fuzzy
4364 msgid ""
4365 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4366 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4367 "subscription. Your subscription token is:"
4368 msgstr ""
4369 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4370 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4371 "của bạn là:"
4372
4373 #: actions/userauthorization.php:259
4374 msgid "Subscription rejected"
4375 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4376
4377 #: actions/userauthorization.php:261
4378 #, fuzzy
4379 msgid ""
4380 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4381 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4382 "subscription."
4383 msgstr ""
4384 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4385 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4386
4387 #: actions/userauthorization.php:296
4388 #, php-format
4389 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/userauthorization.php:301
4393 #, php-format
4394 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/userauthorization.php:307
4398 #, php-format
4399 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/userauthorization.php:322
4403 #, php-format
4404 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/userauthorization.php:338
4408 #, php-format
4409 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/userauthorization.php:343
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4415 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4416
4417 #: actions/userauthorization.php:348
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4420 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4421
4422 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Profile design"
4425 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4426
4427 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4428 msgid ""
4429 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4430 "palette of your choice."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/userdesignsettings.php:282
4434 msgid "Enjoy your hotdog!"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/usergroups.php:64
4438 #, fuzzy, php-format
4439 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4440 msgstr "Thành viên"
4441
4442 #: actions/usergroups.php:130
4443 msgid "Search for more groups"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/usergroups.php:153
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "%s is not a member of any group."
4449 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4450
4451 #: actions/usergroups.php:158
4452 #, php-format
4453 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: actions/version.php:73
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid "StatusNet %s"
4459 msgstr "Số liệu thống kê"
4460
4461 #: actions/version.php:153
4462 #, php-format
4463 msgid ""
4464 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4465 "Inc. and contributors."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: actions/version.php:161
4469 msgid "Contributors"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/version.php:168
4473 msgid ""
4474 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4475 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4476 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4477 "any later version. "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/version.php:174
4481 msgid ""
4482 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4483 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4484 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4485 "for more details. "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/version.php:180
4489 #, php-format
4490 msgid ""
4491 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4492 "along with this program.  If not, see %s."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: actions/version.php:189
4496 msgid "Plugins"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Version"
4502 msgstr "Cá nhân"
4503
4504 #: actions/version.php:197
4505 msgid "Author(s)"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: classes/File.php:144
4509 #, php-format
4510 msgid ""
4511 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4512 "to upload a smaller version."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: classes/File.php:154
4516 #, php-format
4517 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: classes/File.php:161
4521 #, php-format
4522 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: classes/Group_member.php:41
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Group join failed."
4528 msgstr "Thông tin nhóm"
4529
4530 #: classes/Group_member.php:53
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Not part of group."
4533 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4534
4535 #: classes/Group_member.php:60
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Group leave failed."
4538 msgstr "Thông tin nhóm"
4539
4540 #: classes/Login_token.php:76
4541 #, fuzzy, php-format
4542 msgid "Could not create login token for %s"
4543 msgstr "Không thể tạo favorite."
4544
4545 #: classes/Message.php:45
4546 #, fuzzy
4547 msgid "You are banned from sending direct messages."
4548 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4549
4550 #: classes/Message.php:61
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Could not insert message."
4553 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4554
4555 #: classes/Message.php:71
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Could not update message with new URI."
4558 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4559
4560 #: classes/Notice.php:157
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4563 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4564
4565 #: classes/Notice.php:214
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Problem saving notice. Too long."
4568 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4569
4570 #: classes/Notice.php:218
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4573 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4574
4575 #: classes/Notice.php:223
4576 msgid ""
4577 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: classes/Notice.php:229
4581 msgid ""
4582 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4583 "few minutes."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: classes/Notice.php:235
4587 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4591 msgid "Problem saving notice."
4592 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4593
4594 #: classes/Notice.php:788
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Problem saving group inbox."
4597 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4598
4599 #: classes/Notice.php:848
4600 #, php-format
4601 msgid "DB error inserting reply: %s"
4602 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4603
4604 #: classes/Notice.php:1231
4605 #, fuzzy, php-format
4606 msgid "RT @%1$s %2$s"
4607 msgstr "%s (%s)"
4608
4609 #: classes/User.php:385
4610 #, fuzzy, php-format
4611 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4612 msgstr "%s chào mừng bạn "
4613
4614 #: classes/User_group.php:380
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Could not create group."
4617 msgstr "Không thể tạo favorite."
4618
4619 #: classes/User_group.php:409
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Could not set group membership."
4622 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4623
4624 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4625 msgid "Change your profile settings"
4626 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4627
4628 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Upload an avatar"
4631 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4632
4633 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4634 msgid "Change your password"
4635 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4636
4637 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4638 msgid "Change email handling"
4639 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4640
4641 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Design your profile"
4644 msgstr "Hồ sơ"
4645
4646 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Other"
4649 msgstr "Sau"
4650
4651 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4652 msgid "Other options"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/action.php:144
4656 #, fuzzy, php-format
4657 msgid "%1$s - %2$s"
4658 msgstr "%s (%s)"
4659
4660 #: lib/action.php:159
4661 msgid "Untitled page"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/action.php:433
4665 msgid "Primary site navigation"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/action.php:439
4669 msgid "Home"
4670 msgstr "Trang chủ"
4671
4672 #: lib/action.php:439
4673 msgid "Personal profile and friends timeline"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/action.php:441
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4679 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4680
4681 #: lib/action.php:444
4682 msgid "Connect"
4683 msgstr "Kết nối"
4684
4685 #: lib/action.php:444
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Connect to services"
4688 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4689
4690 #: lib/action.php:448
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Change site configuration"
4693 msgstr "Tôi theo"
4694
4695 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4696 msgid "Invite"
4697 msgstr "Thư mời"
4698
4699 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4700 #, fuzzy, php-format
4701 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4702 msgstr ""
4703 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4704 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4705
4706 #: lib/action.php:458
4707 msgid "Logout"
4708 msgstr "Thoát"
4709
4710 #: lib/action.php:458
4711 msgid "Logout from the site"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/action.php:463
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Create an account"
4717 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4718
4719 #: lib/action.php:466
4720 msgid "Login to the site"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4724 msgid "Help"
4725 msgstr "Hướng dẫn"
4726
4727 #: lib/action.php:469
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Help me!"
4730 msgstr "Hướng dẫn"
4731
4732 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4733 msgid "Search"
4734 msgstr "Tìm kiếm"
4735
4736 #: lib/action.php:472
4737 msgid "Search for people or text"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/action.php:493
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Site notice"
4743 msgstr "Thông báo mới"
4744
4745 #: lib/action.php:559
4746 msgid "Local views"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/action.php:625
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Page notice"
4752 msgstr "Thông báo mới"
4753
4754 #: lib/action.php:727
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Secondary site navigation"
4757 msgstr "Tôi theo"
4758
4759 #: lib/action.php:734
4760 msgid "About"
4761 msgstr "Giới thiệu"
4762
4763 #: lib/action.php:736
4764 msgid "FAQ"
4765 msgstr "FAQ"
4766
4767 #: lib/action.php:740
4768 msgid "TOS"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/action.php:743
4772 msgid "Privacy"
4773 msgstr "Riêng tư"
4774
4775 #: lib/action.php:745
4776 msgid "Source"
4777 msgstr "Nguồn"
4778
4779 #: lib/action.php:749
4780 msgid "Contact"
4781 msgstr "Liên hệ"
4782
4783 #: lib/action.php:751
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Badge"
4786 msgstr "Tin đã gửi"
4787
4788 #: lib/action.php:779
4789 msgid "StatusNet software license"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/action.php:782
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4796 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4797 msgstr ""
4798 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4799 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4800
4801 #: lib/action.php:784
4802 #, php-format
4803 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4804 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4805
4806 #: lib/action.php:786
4807 #, fuzzy, php-format
4808 msgid ""
4809 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4810 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4811 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4812 msgstr ""
4813 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4814 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4815 "licenses/agpl-3.0.html)."
4816
4817 #: lib/action.php:801
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Site content license"
4820 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4821
4822 #: lib/action.php:806
4823 #, php-format
4824 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/action.php:811
4828 #, php-format
4829 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/action.php:814
4833 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/action.php:826
4837 msgid "All "
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/action.php:831
4841 msgid "license."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/action.php:1130
4845 msgid "Pagination"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/action.php:1139
4849 #, fuzzy
4850 msgid "After"
4851 msgstr "Sau"
4852
4853 #: lib/action.php:1147
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Before"
4856 msgstr "Trước"
4857
4858 #: lib/adminpanelaction.php:96
4859 #, fuzzy
4860 msgid "You cannot make changes to this site."
4861 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4862
4863 #: lib/adminpanelaction.php:107
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4866 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4867
4868 #: lib/adminpanelaction.php:206
4869 msgid "showForm() not implemented."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/adminpanelaction.php:235
4873 msgid "saveSettings() not implemented."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/adminpanelaction.php:258
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Unable to delete design setting."
4879 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4880
4881 #: lib/adminpanelaction.php:312
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Basic site configuration"
4884 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4885
4886 #: lib/adminpanelaction.php:317
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Design configuration"
4889 msgstr "Xác nhận SMS"
4890
4891 #: lib/adminpanelaction.php:322
4892 #, fuzzy
4893 msgid "User configuration"
4894 msgstr "Xác nhận SMS"
4895
4896 #: lib/adminpanelaction.php:327
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Access configuration"
4899 msgstr "Xác nhận SMS"
4900
4901 #: lib/adminpanelaction.php:332
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Paths configuration"
4904 msgstr "Xác nhận SMS"
4905
4906 #: lib/adminpanelaction.php:337
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Sessions configuration"
4909 msgstr "Xác nhận SMS"
4910
4911 #: lib/apiauth.php:95
4912 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/apiauth.php:273
4916 #, php-format
4917 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/applicationeditform.php:136
4921 msgid "Edit application"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/applicationeditform.php:184
4925 msgid "Icon for this application"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/applicationeditform.php:204
4929 #, fuzzy, php-format
4930 msgid "Describe your application in %d characters"
4931 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4932
4933 #: lib/applicationeditform.php:207
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Describe your application"
4936 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4937
4938 #: lib/applicationeditform.php:216
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Source URL"
4941 msgstr "Nguồn"
4942
4943 #: lib/applicationeditform.php:218
4944 #, fuzzy
4945 msgid "URL of the homepage of this application"
4946 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4947
4948 #: lib/applicationeditform.php:224
4949 msgid "Organization responsible for this application"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/applicationeditform.php:230
4953 #, fuzzy
4954 msgid "URL for the homepage of the organization"
4955 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4956
4957 #: lib/applicationeditform.php:236
4958 msgid "URL to redirect to after authentication"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/applicationeditform.php:258
4962 msgid "Browser"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/applicationeditform.php:274
4966 msgid "Desktop"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/applicationeditform.php:275
4970 msgid "Type of application, browser or desktop"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/applicationeditform.php:297
4974 msgid "Read-only"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/applicationeditform.php:315
4978 msgid "Read-write"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/applicationeditform.php:316
4982 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/applicationlist.php:154
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Revoke"
4988 msgstr "Xóa"
4989
4990 #: lib/attachmentlist.php:87
4991 msgid "Attachments"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/attachmentlist.php:265
4995 msgid "Author"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/attachmentlist.php:278
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Provider"
5001 msgstr "Hồ sơ "
5002
5003 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5004 msgid "Notices where this attachment appears"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5008 msgid "Tags for this attachment"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Password changing failed"
5014 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5015
5016 #: lib/authenticationplugin.php:233
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Password changing is not allowed"
5019 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5020
5021 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Command results"
5024 msgstr "Không có kết quả nào"
5025
5026 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5027 msgid "Command complete"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/channel.php:221
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Command failed"
5033 msgstr " và bạn bè"
5034
5035 #: lib/command.php:44
5036 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/command.php:88
5040 #, fuzzy, php-format
5041 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5042 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5043
5044 #: lib/command.php:92
5045 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/command.php:99
5049 #, fuzzy, php-format
5050 msgid "Nudge sent to %s"
5051 msgstr "Tin đã gửi"
5052
5053 #: lib/command.php:126
5054 #, php-format
5055 msgid ""
5056 "Subscriptions: %1$s\n"
5057 "Subscribers: %2$s\n"
5058 "Notices: %3$s"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Notice with that id does not exist"
5064 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5065
5066 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5067 #: lib/command.php:523
5068 #, fuzzy
5069 msgid "User has no last notice"
5070 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5071
5072 #: lib/command.php:190
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Notice marked as fave."
5075 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5076
5077 #: lib/command.php:217
5078 #, fuzzy
5079 msgid "You are already a member of that group"
5080 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5081
5082 #: lib/command.php:231
5083 #, fuzzy, php-format
5084 msgid "Could not join user %s to group %s"
5085 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5086
5087 #: lib/command.php:236
5088 #, fuzzy, php-format
5089 msgid "%s joined group %s"
5090 msgstr "%s và nhóm"
5091
5092 #: lib/command.php:275
5093 #, fuzzy, php-format
5094 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5095 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5096
5097 #: lib/command.php:280
5098 #, fuzzy, php-format
5099 msgid "%s left group %s"
5100 msgstr "%s và nhóm"
5101
5102 #: lib/command.php:309
5103 #, fuzzy, php-format
5104 msgid "Fullname: %s"
5105 msgstr "Tên đầy đủ"
5106
5107 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5108 #, fuzzy, php-format
5109 msgid "Location: %s"
5110 msgstr "Thành phố: %s"
5111
5112 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5113 #, fuzzy, php-format
5114 msgid "Homepage: %s"
5115 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5116
5117 #: lib/command.php:318
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "About: %s"
5120 msgstr "Giới thiệu"
5121
5122 #: lib/command.php:349
5123 #, php-format
5124 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/command.php:367
5128 #, fuzzy, php-format
5129 msgid "Direct message to %s sent"
5130 msgstr "Tin nhắn riêng"
5131
5132 #: lib/command.php:369
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Error sending direct message."
5135 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5136
5137 #: lib/command.php:413
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Cannot repeat your own notice"
5140 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5141
5142 #: lib/command.php:418
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Already repeated that notice"
5145 msgstr "Xóa tin nhắn"
5146
5147 #: lib/command.php:426
5148 #, fuzzy, php-format
5149 msgid "Notice from %s repeated"
5150 msgstr "Tin đã gửi"
5151
5152 #: lib/command.php:428
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Error repeating notice."
5155 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5156
5157 #: lib/command.php:482
5158 #, php-format
5159 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/command.php:491
5163 #, fuzzy, php-format
5164 msgid "Reply to %s sent"
5165 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5166
5167 #: lib/command.php:493
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Error saving notice."
5170 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5171
5172 #: lib/command.php:547
5173 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/command.php:554
5177 #, fuzzy, php-format
5178 msgid "Subscribed to %s"
5179 msgstr "Theo nhóm này"
5180
5181 #: lib/command.php:575
5182 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/command.php:582
5186 #, fuzzy, php-format
5187 msgid "Unsubscribed from %s"
5188 msgstr "Hết theo"
5189
5190 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5191 msgid "Command not yet implemented."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/command.php:603
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Notification off."
5197 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5198
5199 #: lib/command.php:605
5200 msgid "Can't turn off notification."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/command.php:626
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Notification on."
5206 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5207
5208 #: lib/command.php:628
5209 msgid "Can't turn on notification."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/command.php:641
5213 msgid "Login command is disabled"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/command.php:652
5217 #, php-format
5218 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/command.php:668
5222 #, fuzzy
5223 msgid "You are not subscribed to anyone."
5224 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5225
5226 #: lib/command.php:670
5227 msgid "You are subscribed to this person:"
5228 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5229 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5230
5231 #: lib/command.php:690
5232 #, fuzzy
5233 msgid "No one is subscribed to you."
5234 msgstr "Không thể tạo favorite."
5235
5236 #: lib/command.php:692
5237 msgid "This person is subscribed to you:"
5238 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5239 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5240
5241 #: lib/command.php:712
5242 #, fuzzy
5243 msgid "You are not a member of any groups."
5244 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5245
5246 #: lib/command.php:714
5247 msgid "You are a member of this group:"
5248 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5249 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5250
5251 #: lib/command.php:728
5252 msgid ""
5253 "Commands:\n"
5254 "on - turn on notifications\n"
5255 "off - turn off notifications\n"
5256 "help - show this help\n"
5257 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5258 "groups - lists the groups you have joined\n"
5259 "subscriptions - list the people you follow\n"
5260 "subscribers - list the people that follow you\n"
5261 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5262 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5263 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5264 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5265 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5266 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5267 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5268 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5269 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5270 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5271 "join <group> - join group\n"
5272 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5273 "drop <group> - leave group\n"
5274 "stats - get your stats\n"
5275 "stop - same as 'off'\n"
5276 "quit - same as 'off'\n"
5277 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5278 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5279 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5280 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5281 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5282 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5283 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5284 "track <word> - not yet implemented.\n"
5285 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5286 "track off - not yet implemented.\n"
5287 "untrack all - not yet implemented.\n"
5288 "tracks - not yet implemented.\n"
5289 "tracking - not yet implemented.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/common.php:135
5293 #, fuzzy
5294 msgid "No configuration file found. "
5295 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5296
5297 #: lib/common.php:136
5298 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/common.php:138
5302 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/common.php:139
5306 msgid "Go to the installer."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5310 msgid "IM"
5311 msgstr "IM"
5312
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5315 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5316
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5318 msgid "Updates by SMS"
5319 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5320
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Connections"
5324 msgstr "Kết nối"
5325
5326 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5327 msgid "Authorized connected applications"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/dberroraction.php:60
5331 msgid "Database error"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/designsettings.php:105
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Upload file"
5337 msgstr "Tải file"
5338
5339 #: lib/designsettings.php:109
5340 #, fuzzy
5341 msgid ""
5342 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5343 msgstr ""
5344 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5345 "về bạn."
5346
5347 #: lib/designsettings.php:418
5348 msgid "Design defaults restored."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Disfavor this notice"
5354 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5355
5356 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Favor this notice"
5359 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5360
5361 #: lib/favorform.php:140
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Favor"
5364 msgstr "Ưa thích"
5365
5366 #: lib/feed.php:85
5367 msgid "RSS 1.0"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/feed.php:87
5371 msgid "RSS 2.0"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/feed.php:89
5375 msgid "Atom"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/feed.php:91
5379 msgid "FOAF"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/feedlist.php:64
5383 msgid "Export data"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/galleryaction.php:121
5387 msgid "Filter tags"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/galleryaction.php:131
5391 msgid "All"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/galleryaction.php:139
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Select tag to filter"
5397 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5398
5399 #: lib/galleryaction.php:140
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Tag"
5402 msgstr "Từ khóa"
5403
5404 #: lib/galleryaction.php:141
5405 msgid "Choose a tag to narrow list"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/galleryaction.php:143
5409 msgid "Go"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/groupeditform.php:163
5413 #, fuzzy
5414 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5415 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5416
5417 #: lib/groupeditform.php:168
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Describe the group or topic"
5420 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5421
5422 #: lib/groupeditform.php:170
5423 #, fuzzy, php-format
5424 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5425 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5426
5427 #: lib/groupeditform.php:179
5428 #, fuzzy
5429 msgid ""
5430 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5431 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5432
5433 #: lib/groupeditform.php:187
5434 #, php-format
5435 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/groupnav.php:85
5439 msgid "Group"
5440 msgstr "Nhóm"
5441
5442 #: lib/groupnav.php:101
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Blocked"
5445 msgstr "Ban user"
5446
5447 #: lib/groupnav.php:102
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "%s blocked users"
5450 msgstr "Ban user"
5451
5452 #: lib/groupnav.php:108
5453 #, php-format
5454 msgid "Edit %s group properties"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/groupnav.php:113
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Logo"
5460 msgstr "Thoát"
5461
5462 #: lib/groupnav.php:114
5463 #, php-format
5464 msgid "Add or edit %s logo"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/groupnav.php:120
5468 #, php-format
5469 msgid "Add or edit %s design"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Groups with most members"
5475 msgstr "Thành viên"
5476
5477 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5478 msgid "Groups with most posts"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5482 #, php-format
5483 msgid "Tags in %s group's notices"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/htmloutputter.php:103
5487 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5488 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5489
5490 #: lib/imagefile.php:75
5491 #, fuzzy, php-format
5492 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5493 msgstr ""
5494 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5495 "về bạn."
5496
5497 #: lib/imagefile.php:80
5498 msgid "Partial upload."
5499 msgstr "Upload từng phần."
5500
5501 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5502 msgid "System error uploading file."
5503 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5504
5505 #: lib/imagefile.php:96
5506 msgid "Not an image or corrupt file."
5507 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5508
5509 #: lib/imagefile.php:105
5510 msgid "Unsupported image file format."
5511 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5512
5513 #: lib/imagefile.php:118
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Lost our file."
5516 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5517
5518 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Unknown file type"
5521 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5522
5523 #: lib/imagefile.php:217
5524 msgid "MB"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/imagefile.php:219
5528 msgid "kB"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/jabber.php:220
5532 #, php-format
5533 msgid "[%s]"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/jabber.php:400
5537 #, php-format
5538 msgid "Unknown inbox source %d."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/joinform.php:114
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Join"
5544 msgstr "Đăng nhập"
5545
5546 #: lib/leaveform.php:114
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Leave"
5549 msgstr "Lưu"
5550
5551 #: lib/logingroupnav.php:80
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Login with a username and password"
5554 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5555
5556 #: lib/logingroupnav.php:86
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Sign up for a new account"
5559 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5560
5561 #: lib/mail.php:172
5562 msgid "Email address confirmation"
5563 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5564
5565 #: lib/mail.php:174
5566 #, fuzzy, php-format
5567 msgid ""
5568 "Hey, %s.\n"
5569 "\n"
5570 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5571 "\n"
5572 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5573 "\n"
5574 "\t%s\n"
5575 "\n"
5576 "If not, just ignore this message.\n"
5577 "\n"
5578 "Thanks for your time, \n"
5579 "%s\n"
5580 msgstr ""
5581 "Chào, %1$s .\n"
5582 "\n"
5583 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5584 "\n"
5585 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5586 "dẫn dưới đây: \n"
5587 "\n"
5588 "\t%3$s\n"
5589 "\n"
5590 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5591 "\n"
5592 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5593 "\n"
5594 "%4$s\n"
5595 "\n"
5596
5597 #: lib/mail.php:236
5598 #, php-format
5599 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5600 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5601
5602 #: lib/mail.php:241
5603 #, fuzzy, php-format
5604 msgid ""
5605 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5606 "\n"
5607 "\t%3$s\n"
5608 "\n"
5609 "%4$s%5$s%6$s\n"
5610 "Faithfully yours,\n"
5611 "%7$s.\n"
5612 "\n"
5613 "----\n"
5614 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5615 msgstr ""
5616 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5617 "\n"
5618 "\t%3$s\n"
5619 "\n"
5620 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5621 "%4$s.\n"
5622
5623 #: lib/mail.php:258
5624 #, fuzzy, php-format
5625 msgid "Bio: %s"
5626 msgstr "Thành phố: %s"
5627
5628 #: lib/mail.php:286
5629 #, php-format
5630 msgid "New email address for posting to %s"
5631 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5632
5633 #: lib/mail.php:289
5634 #, php-format
5635 msgid ""
5636 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5637 "\n"
5638 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5639 "\n"
5640 "More email instructions at %3$s.\n"
5641 "\n"
5642 "Faithfully yours,\n"
5643 "%4$s"
5644 msgstr ""
5645 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5646 "\n"
5647 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5648 "\n"
5649 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5650 "\n"
5651 "Chúc sức khỏe,\n"
5652 "%4$s"
5653
5654 #: lib/mail.php:413
5655 #, fuzzy, php-format
5656 msgid "%s status"
5657 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5658
5659 #: lib/mail.php:439
5660 msgid "SMS confirmation"
5661 msgstr "Xác nhận SMS"
5662
5663 #: lib/mail.php:463
5664 #, php-format
5665 msgid "You've been nudged by %s"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/mail.php:467
5669 #, php-format
5670 msgid ""
5671 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5672 "to post some news.\n"
5673 "\n"
5674 "So let's hear from you :)\n"
5675 "\n"
5676 "%3$s\n"
5677 "\n"
5678 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5679 "\n"
5680 "With kind regards,\n"
5681 "%4$s\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/mail.php:510
5685 #, php-format
5686 msgid "New private message from %s"
5687 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5688
5689 #: lib/mail.php:514
5690 #, php-format
5691 msgid ""
5692 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5693 "\n"
5694 "------------------------------------------------------\n"
5695 "%3$s\n"
5696 "------------------------------------------------------\n"
5697 "\n"
5698 "You can reply to their message here:\n"
5699 "\n"
5700 "%4$s\n"
5701 "\n"
5702 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5703 "\n"
5704 "With kind regards,\n"
5705 "%5$s\n"
5706 msgstr ""
5707 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5708 "\n"
5709 "------------------------------------------------------\n"
5710 "%3$s\n"
5711 "------------------------------------------------------\n"
5712 "\n"
5713 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5714 "\n"
5715 "%4$s\n"
5716 "\n"
5717 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5718 "\n"
5719 "Chúc sức khỏe,\n"
5720 "%5$s\n"
5721
5722 #: lib/mail.php:559
5723 #, fuzzy, php-format
5724 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5725 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5726
5727 #: lib/mail.php:561
5728 #, fuzzy, php-format
5729 msgid ""
5730 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5731 "\n"
5732 "The URL of your notice is:\n"
5733 "\n"
5734 "%3$s\n"
5735 "\n"
5736 "The text of your notice is:\n"
5737 "\n"
5738 "%4$s\n"
5739 "\n"
5740 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5741 "\n"
5742 "%5$s\n"
5743 "\n"
5744 "Faithfully yours,\n"
5745 "%6$s\n"
5746 msgstr ""
5747 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5748 "mình.\n"
5749 "\n"
5750 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5751 "\n"
5752 "%3$s\n"
5753 "\n"
5754 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5755 "\n"
5756 "%4$s\n"
5757 "\n"
5758 "Chúc sức khỏe,\n"
5759 "%5$s\n"
5760
5761 #: lib/mail.php:624
5762 #, php-format
5763 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/mail.php:626
5767 #, php-format
5768 msgid ""
5769 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5770 "\n"
5771 "The notice is here:\n"
5772 "\n"
5773 "\t%3$s\n"
5774 "\n"
5775 "It reads:\n"
5776 "\n"
5777 "\t%4$s\n"
5778 "\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/mailbox.php:89
5782 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/mailbox.php:139
5786 msgid ""
5787 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5788 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5792 #, fuzzy
5793 msgid "from"
5794 msgstr " từ "
5795
5796 #: lib/mailhandler.php:37
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Could not parse message."
5799 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5800
5801 #: lib/mailhandler.php:42
5802 msgid "Not a registered user."
5803 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5804
5805 #: lib/mailhandler.php:46
5806 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5807 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5808
5809 #: lib/mailhandler.php:50
5810 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5811 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5812
5813 #: lib/mailhandler.php:228
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid "Unsupported message type: %s"
5816 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5817
5818 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5819 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/mediafile.php:142
5823 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/mediafile.php:147
5827 msgid ""
5828 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5829 "the HTML form."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/mediafile.php:152
5833 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/mediafile.php:159
5837 msgid "Missing a temporary folder."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/mediafile.php:162
5841 msgid "Failed to write file to disk."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/mediafile.php:165
5845 msgid "File upload stopped by extension."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5849 msgid "File exceeds user's quota."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5853 msgid "File could not be moved to destination directory."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Could not determine file's MIME type."
5859 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5860
5861 #: lib/mediafile.php:270
5862 #, php-format
5863 msgid " Try using another %s format."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/mediafile.php:275
5867 #, php-format
5868 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/messageform.php:120
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Send a direct notice"
5874 msgstr "Xóa tin nhắn"
5875
5876 #: lib/messageform.php:146
5877 msgid "To"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Available characters"
5883 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5884
5885 #: lib/noticeform.php:160
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Send a notice"
5888 msgstr "Thông báo mới"
5889
5890 #: lib/noticeform.php:173
5891 #, php-format
5892 msgid "What's up, %s?"
5893 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5894
5895 #: lib/noticeform.php:192
5896 msgid "Attach"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/noticeform.php:196
5900 msgid "Attach a file"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/noticeform.php:212
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Share my location"
5906 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5907
5908 #: lib/noticeform.php:215
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Do not share my location"
5911 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5912
5913 #: lib/noticeform.php:216
5914 msgid ""
5915 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5916 "try again later"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/noticelist.php:428
5920 #, php-format
5921 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/noticelist.php:429
5925 #, fuzzy
5926 msgid "N"
5927 msgstr "Không"
5928
5929 #: lib/noticelist.php:429
5930 msgid "S"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/noticelist.php:430
5934 msgid "E"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/noticelist.php:430
5938 msgid "W"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/noticelist.php:436
5942 msgid "at"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/noticelist.php:547
5946 #, fuzzy
5947 msgid "in context"
5948 msgstr "Không có nội dung!"
5949
5950 #: lib/noticelist.php:572
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Repeated by"
5953 msgstr "Tạo"
5954
5955 #: lib/noticelist.php:598
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Reply to this notice"
5958 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5959
5960 #: lib/noticelist.php:599
5961 msgid "Reply"
5962 msgstr "Trả lời"
5963
5964 #: lib/noticelist.php:641
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Notice repeated"
5967 msgstr "Tin đã gửi"
5968
5969 #: lib/nudgeform.php:116
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Nudge this user"
5972 msgstr "Tin đã gửi"
5973
5974 #: lib/nudgeform.php:128
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Nudge"
5977 msgstr "Tin đã gửi"
5978
5979 #: lib/nudgeform.php:128
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Send a nudge to this user"
5982 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5983
5984 #: lib/oauthstore.php:283
5985 msgid "Error inserting new profile"
5986 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5987
5988 #: lib/oauthstore.php:291
5989 msgid "Error inserting avatar"
5990 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5991
5992 #: lib/oauthstore.php:311
5993 msgid "Error inserting remote profile"
5994 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5995
5996 #: lib/oauthstore.php:345
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Duplicate notice"
5999 msgstr "Xóa tin nhắn"
6000
6001 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
6002 msgid "You have been banned from subscribing."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/oauthstore.php:491
6006 msgid "Couldn't insert new subscription."
6007 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6008
6009 #: lib/personalgroupnav.php:99
6010 msgid "Personal"
6011 msgstr "Cá nhân"
6012
6013 #: lib/personalgroupnav.php:104
6014 msgid "Replies"
6015 msgstr "Trả lời"
6016
6017 #: lib/personalgroupnav.php:114
6018 msgid "Favorites"
6019 msgstr "Ưa thích"
6020
6021 #: lib/personalgroupnav.php:125
6022 msgid "Inbox"
6023 msgstr "Hộp thư đến"
6024
6025 #: lib/personalgroupnav.php:126
6026 msgid "Your incoming messages"
6027 msgstr "Thư đến của bạn"
6028
6029 #: lib/personalgroupnav.php:130
6030 msgid "Outbox"
6031 msgstr "Hộp thư đi"
6032
6033 #: lib/personalgroupnav.php:131
6034 msgid "Your sent messages"
6035 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6036
6037 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "Tags in %s's notices"
6040 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6041
6042 #: lib/plugin.php:114
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Unknown"
6045 msgstr "Không tìm thấy action"
6046
6047 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6048 msgid "Subscriptions"
6049 msgstr "Tôi theo bạn này"
6050
6051 #: lib/profileaction.php:126
6052 msgid "All subscriptions"
6053 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6054
6055 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6056 msgid "Subscribers"
6057 msgstr "Bạn này theo tôi"
6058
6059 #: lib/profileaction.php:157
6060 #, fuzzy
6061 msgid "All subscribers"
6062 msgstr "Bạn này theo tôi"
6063
6064 #: lib/profileaction.php:178
6065 msgid "User ID"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/profileaction.php:183
6069 msgid "Member since"
6070 msgstr "Gia nhập từ"
6071
6072 #: lib/profileaction.php:245
6073 #, fuzzy
6074 msgid "All groups"
6075 msgstr "Nhóm"
6076
6077 #: lib/profileformaction.php:123
6078 #, fuzzy
6079 msgid "No return-to arguments."
6080 msgstr "Không có tài liệu nào."
6081
6082 #: lib/profileformaction.php:137
6083 msgid "Unimplemented method."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/publicgroupnav.php:78
6087 msgid "Public"
6088 msgstr "Công cộng"
6089
6090 #: lib/publicgroupnav.php:82
6091 #, fuzzy
6092 msgid "User groups"
6093 msgstr "Hồ sơ"
6094
6095 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Recent tags"
6098 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6099
6100 #: lib/publicgroupnav.php:88
6101 msgid "Featured"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/publicgroupnav.php:92
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Popular"
6107 msgstr "Tên tài khoản"
6108
6109 #: lib/repeatform.php:107
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Repeat this notice?"
6112 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6113
6114 #: lib/repeatform.php:132
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Repeat this notice"
6117 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6118
6119 #: lib/router.php:665
6120 msgid "No single user defined for single-user mode."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/sandboxform.php:67
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Sandbox"
6126 msgstr "Hộp thư đến"
6127
6128 #: lib/sandboxform.php:78
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Sandbox this user"
6131 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6132
6133 #: lib/searchaction.php:120
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Search site"
6136 msgstr "Tìm kiếm"
6137
6138 #: lib/searchaction.php:126
6139 msgid "Keyword(s)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/searchaction.php:162
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Search help"
6145 msgstr "Tìm kiếm"
6146
6147 #: lib/searchgroupnav.php:80
6148 msgid "People"
6149 msgstr "Tên tài khoản"
6150
6151 #: lib/searchgroupnav.php:81
6152 msgid "Find people on this site"
6153 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6154
6155 #: lib/searchgroupnav.php:83
6156 msgid "Find content of notices"
6157 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6158
6159 #: lib/searchgroupnav.php:85
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Find groups on this site"
6162 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6163
6164 #: lib/section.php:89
6165 msgid "Untitled section"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/section.php:106
6169 msgid "More..."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/silenceform.php:67
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Silence"
6175 msgstr "Thông báo mới"
6176
6177 #: lib/silenceform.php:78
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Silence this user"
6180 msgstr "Ban user"
6181
6182 #: lib/subgroupnav.php:83
6183 #, fuzzy, php-format
6184 msgid "People %s subscribes to"
6185 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6186
6187 #: lib/subgroupnav.php:91
6188 #, fuzzy, php-format
6189 msgid "People subscribed to %s"
6190 msgstr "Theo nhóm này"
6191
6192 #: lib/subgroupnav.php:99
6193 #, php-format
6194 msgid "Groups %s is a member of"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/subs.php:52
6198 msgid "Already subscribed!"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/subs.php:56
6202 #, fuzzy
6203 msgid "User has blocked you."
6204 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6205
6206 #: lib/subs.php:63
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Could not subscribe."
6209 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6210
6211 #: lib/subs.php:82
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Could not subscribe other to you."
6214 msgstr "Không thể tạo favorite."
6215
6216 #: lib/subs.php:137
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Not subscribed!"
6219 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6220
6221 #: lib/subs.php:142
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6224 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6225
6226 #: lib/subs.php:158
6227 msgid "Couldn't delete subscription."
6228 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6229
6230 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6231 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6232 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6236 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6237 msgid "People Tagcloud as tagged"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/tagcloudsection.php:56
6241 #, fuzzy
6242 msgid "None"
6243 msgstr "Không"
6244
6245 #: lib/topposterssection.php:74
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Top posters"
6248 msgstr "Top posters"
6249
6250 #: lib/unsandboxform.php:69
6251 msgid "Unsandbox"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/unsandboxform.php:80
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Unsandbox this user"
6257 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6258
6259 #: lib/unsilenceform.php:67
6260 msgid "Unsilence"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/unsilenceform.php:78
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Unsilence this user"
6266 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6267
6268 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6269 msgid "Unsubscribe from this user"
6270 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6271
6272 #: lib/unsubscribeform.php:137
6273 msgid "Unsubscribe"
6274 msgstr "Hết theo"
6275
6276 #: lib/userprofile.php:116
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Edit Avatar"
6279 msgstr "Hình đại diện"
6280
6281 #: lib/userprofile.php:236
6282 #, fuzzy
6283 msgid "User actions"
6284 msgstr "Không tìm thấy action"
6285
6286 #: lib/userprofile.php:248
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Edit profile settings"
6289 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6290
6291 #: lib/userprofile.php:249
6292 msgid "Edit"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/userprofile.php:272
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Send a direct message to this user"
6298 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6299
6300 #: lib/userprofile.php:273
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Message"
6303 msgstr "Tin mới nhất"
6304
6305 #: lib/userprofile.php:311
6306 msgid "Moderate"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/util.php:867
6310 msgid "a few seconds ago"
6311 msgstr "vài giây trước"
6312
6313 #: lib/util.php:869
6314 msgid "about a minute ago"
6315 msgstr "1 phút trước"
6316
6317 #: lib/util.php:871
6318 #, php-format
6319 msgid "about %d minutes ago"
6320 msgstr "%d phút trước"
6321
6322 #: lib/util.php:873
6323 msgid "about an hour ago"
6324 msgstr "1 giờ trước"
6325
6326 #: lib/util.php:875
6327 #, php-format
6328 msgid "about %d hours ago"
6329 msgstr "%d giờ trước"
6330
6331 #: lib/util.php:877
6332 msgid "about a day ago"
6333 msgstr "1 ngày trước"
6334
6335 #: lib/util.php:879
6336 #, php-format
6337 msgid "about %d days ago"
6338 msgstr "%d ngày trước"
6339
6340 #: lib/util.php:881
6341 msgid "about a month ago"
6342 msgstr "1 tháng trước"
6343
6344 #: lib/util.php:883
6345 #, php-format
6346 msgid "about %d months ago"
6347 msgstr "%d tháng trước"
6348
6349 #: lib/util.php:885
6350 msgid "about a year ago"
6351 msgstr "1 năm trước"
6352
6353 #: lib/webcolor.php:82
6354 #, fuzzy, php-format
6355 msgid "%s is not a valid color!"
6356 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6357
6358 #: lib/webcolor.php:123
6359 #, php-format
6360 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/xmppmanager.php:402
6364 #, php-format
6365 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6366 msgstr ""