1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:33:46+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Không có tin nhắn nào."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Không có user nào."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s và bạn bè"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s và bạn bè"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s và bạn bè"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Người dùng không có thông tin."
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Tin nhắn riêng"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Tin nhắn riêng"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Không có tin nhắn nào."
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Không tìm thấy user."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Không thể tạo favorite."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "Không thể tạo favorite."
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
380 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
386 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
392 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
398 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
399 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
405 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
411 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
412 #: actions/newapplication.php:172
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
417 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
423 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
424 #: actions/newgroup.php:159
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
429 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
430 #: actions/newgroup.php:168
432 msgid "Invalid alias: \"%s\""
433 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
435 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
436 #: actions/newgroup.php:172
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
441 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
450 msgid "Group not found!"
451 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
455 msgid "You are already a member of that group."
456 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
458 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
459 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
462 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
464 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
465 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
467 #: actions/apigroupleave.php:114
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
477 #: actions/apigrouplist.php:95
482 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
487 #: actions/apigrouplistall.php:94
492 #: actions/apioauthauthorize.php:101
493 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 #: actions/apioauthauthorize.php:106
498 msgid "Invalid token."
499 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
501 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
502 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
503 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
504 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
505 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
506 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
507 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
508 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
509 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
510 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
511 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
512 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
513 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
514 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
515 #: lib/designsettings.php:294
516 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
517 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
519 #: actions/apioauthauthorize.php:135
521 msgid "Invalid nickname / password!"
522 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
524 #: actions/apioauthauthorize.php:159
526 msgid "Database error deleting OAuth application user."
527 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
529 #: actions/apioauthauthorize.php:185
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
571 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
579 #: lib/userprofile.php:131
583 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
584 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
588 #: actions/apioauthauthorize.php:328
592 #: actions/apioauthauthorize.php:334
596 #: actions/apioauthauthorize.php:351
597 msgid "Allow or deny access to your account information."
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
601 msgid "This method requires a POST or DELETE."
602 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
604 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
605 msgid "You may not delete another user's status."
606 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
608 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
609 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
610 msgid "No such notice."
611 msgstr "Không có tin nhắn nào."
613 #: actions/apistatusesretweet.php:83
615 msgid "Cannot repeat your own notice."
616 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
618 #: actions/apistatusesretweet.php:91
620 msgid "Already repeated that notice."
621 msgstr "Xóa tin nhắn"
623 #: actions/apistatusesshow.php:138
625 msgid "Status deleted."
626 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
628 #: actions/apistatusesshow.php:144
629 msgid "No status with that ID found."
630 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
632 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
633 #: lib/mailhandler.php:60
635 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
636 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
638 #: actions/apistatusesupdate.php:202
640 msgstr "Không tìm thấy"
642 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
644 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
647 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
649 msgid "Unsupported format."
650 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
652 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
654 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
655 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
657 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
659 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
660 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
662 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
663 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
666 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
668 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
669 #: actions/userrss.php:92
671 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
674 #: actions/apitimelinementions.php:117
676 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
677 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
679 #: actions/apitimelinementions.php:127
681 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
684 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
686 msgid "%s public timeline"
687 msgstr "Dòng tin công cộng"
689 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
691 msgid "%s updates from everyone!"
692 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
694 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
696 msgid "Repeated to %s"
697 msgstr "Trả lời cho %s"
699 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
701 msgid "Repeats of %s"
702 msgstr "Trả lời cho %s"
704 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
706 msgid "Notices tagged with %s"
707 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
709 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
711 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
712 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
714 #: actions/apiusershow.php:96
717 msgstr "Không tìm thấy"
719 #: actions/attachment.php:73
721 msgid "No such attachment."
722 msgstr "Không có tài liệu nào."
724 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
725 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
726 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
727 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
728 #: actions/showgroup.php:121
730 msgstr "Không có biệt hiệu."
732 #: actions/avatarbynickname.php:64
734 msgstr "Không có kích thước."
736 #: actions/avatarbynickname.php:69
737 msgid "Invalid size."
738 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
740 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
741 #: lib/accountsettingsaction.php:112
743 msgstr "Hình đại diện"
745 #: actions/avatarsettings.php:78
747 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
749 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
752 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
753 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
754 #: actions/userrss.php:103
756 msgid "User without matching profile"
757 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
759 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
760 #: actions/grouplogo.php:251
761 msgid "Avatar settings"
762 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
764 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
765 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
769 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
770 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
774 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
775 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
778 msgstr "Xóa tin nhắn"
780 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
784 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
789 #: actions/avatarsettings.php:328
790 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
793 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
794 msgid "Lost our file data."
797 #: actions/avatarsettings.php:366
798 msgid "Avatar updated."
799 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
801 #: actions/avatarsettings.php:369
802 msgid "Failed updating avatar."
803 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
805 #: actions/avatarsettings.php:393
807 msgid "Avatar deleted."
808 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
810 #: actions/block.php:69
812 msgid "You already blocked that user."
813 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
815 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
820 #: actions/block.php:130
822 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
823 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
824 "will not be notified of any @-replies from them."
827 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
828 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
829 #: actions/groupblock.php:178
833 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
835 msgid "Do not block this user"
836 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
838 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
839 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
840 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
844 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
846 msgid "Block this user"
849 #: actions/block.php:167
850 msgid "Failed to save block information."
853 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
854 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
855 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
856 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
857 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
858 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
861 msgid "No such group."
862 msgstr "Không có tin nhắn nào."
864 #: actions/blockedfromgroup.php:90
866 msgid "%s blocked profiles"
869 #: actions/blockedfromgroup.php:93
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%s và bạn bè"
874 #: actions/blockedfromgroup.php:108
875 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
878 #: actions/blockedfromgroup.php:281
880 msgid "Unblock user from group"
881 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
883 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
887 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
888 msgid "Unblock this user"
889 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
891 #: actions/bookmarklet.php:50
895 #: actions/confirmaddress.php:75
896 msgid "No confirmation code."
897 msgstr "Không có mã số xác nhận."
899 #: actions/confirmaddress.php:80
900 msgid "Confirmation code not found."
901 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
903 #: actions/confirmaddress.php:85
904 msgid "That confirmation code is not for you!"
905 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
907 #: actions/confirmaddress.php:90
909 msgid "Unrecognized address type %s"
910 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
912 #: actions/confirmaddress.php:94
913 msgid "That address has already been confirmed."
914 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
916 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
917 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
918 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
919 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
920 #: actions/smssettings.php:420
921 msgid "Couldn't update user."
922 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
924 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
925 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
926 msgid "Couldn't delete email confirmation."
927 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
929 #: actions/confirmaddress.php:144
931 msgid "Confirm address"
932 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
934 #: actions/confirmaddress.php:159
936 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
937 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
939 #: actions/conversation.php:99
942 msgstr "Không có mã số xác nhận."
944 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
945 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
949 #: actions/deleteapplication.php:63
951 msgid "You must be logged in to delete an application."
952 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
954 #: actions/deleteapplication.php:71
956 msgid "Application not found."
957 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
959 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
960 #: actions/showapplication.php:94
962 msgid "You are not the owner of this application."
963 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
965 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
966 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
967 #: lib/action.php:1195
969 msgid "There was a problem with your session token."
970 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
972 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
974 msgid "Delete application"
975 msgstr "Không có tin nhắn nào."
977 #: actions/deleteapplication.php:149
979 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
980 "about the application from the database, including all existing user "
984 #: actions/deleteapplication.php:156
986 msgid "Do not delete this application"
987 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
989 #: actions/deleteapplication.php:160
991 msgid "Delete this application"
992 msgstr "Xóa tin nhắn"
994 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
995 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
996 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
997 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
998 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
999 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
1000 #: lib/settingsaction.php:72
1001 msgid "Not logged in."
1002 msgstr "Chưa đăng nhập."
1004 #: actions/deletenotice.php:71
1005 msgid "Can't delete this notice."
1006 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1008 #: actions/deletenotice.php:103
1011 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1013 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1015 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1016 msgid "Delete notice"
1017 msgstr "Xóa tin nhắn"
1019 #: actions/deletenotice.php:144
1020 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1021 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1023 #: actions/deletenotice.php:145
1025 msgid "Do not delete this notice"
1026 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1028 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1030 msgid "Delete this notice"
1031 msgstr "Xóa tin nhắn"
1033 #: actions/deleteuser.php:67
1035 msgid "You cannot delete users."
1036 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1038 #: actions/deleteuser.php:74
1040 msgid "You can only delete local users."
1041 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1043 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1046 msgstr "Xóa tin nhắn"
1048 #: actions/deleteuser.php:135
1050 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1051 "the user from the database, without a backup."
1054 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1056 msgid "Delete this user"
1057 msgstr "Xóa tin nhắn"
1059 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1060 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1064 #: actions/designadminpanel.php:73
1065 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1068 #: actions/designadminpanel.php:275
1070 msgid "Invalid logo URL."
1071 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1073 #: actions/designadminpanel.php:279
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "Theme not available: %s"
1076 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1078 #: actions/designadminpanel.php:375
1081 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1083 #: actions/designadminpanel.php:380
1088 #: actions/designadminpanel.php:387
1090 msgid "Change theme"
1093 #: actions/designadminpanel.php:404
1096 msgstr "Thông báo mới"
1098 #: actions/designadminpanel.php:405
1099 msgid "Theme for the site."
1102 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1104 msgid "Change background image"
1105 msgstr "Background Theme:"
1107 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1108 #: lib/designsettings.php:178
1111 msgstr "Background Theme:"
1113 #: actions/designadminpanel.php:427
1114 #, fuzzy, php-format
1116 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1119 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1122 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1126 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1130 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1131 msgid "Turn background image on or off."
1134 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1136 msgid "Tile background image"
1137 msgstr "Background Theme:"
1139 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1141 msgid "Change colours"
1142 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1144 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1149 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1154 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1156 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1158 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1163 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1164 msgid "Use defaults"
1167 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1168 msgid "Restore default designs"
1171 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1172 msgid "Reset back to default"
1175 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1180 #: actions/disfavor.php:81
1182 msgid "This notice is not a favorite!"
1183 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1185 #: actions/disfavor.php:94
1187 msgid "Add to favorites"
1188 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1190 #: actions/doc.php:158
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "No such document \"%s\""
1193 msgstr "Không có tài liệu nào."
1195 #: actions/editapplication.php:54
1197 msgid "Edit Application"
1198 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1200 #: actions/editapplication.php:66
1202 msgid "You must be logged in to edit an application."
1203 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1205 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1206 #: actions/showapplication.php:87
1208 msgid "No such application."
1209 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1211 #: actions/editapplication.php:161
1212 msgid "Use this form to edit your application."
1215 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1217 msgid "Name is required."
1218 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1220 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1222 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1223 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1225 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1227 msgid "Name already in use. Try another one."
1228 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1230 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1232 msgid "Description is required."
1235 #: actions/editapplication.php:194
1236 msgid "Source URL is too long."
1239 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1241 msgid "Source URL is not valid."
1242 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1244 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1245 msgid "Organization is required."
1248 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1250 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1251 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1253 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1254 msgid "Organization homepage is required."
1257 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1258 msgid "Callback is too long."
1261 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1262 msgid "Callback URL is not valid."
1265 #: actions/editapplication.php:258
1267 msgid "Could not update application."
1268 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1270 #: actions/editgroup.php:56
1271 #, fuzzy, php-format
1272 msgid "Edit %s group"
1275 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1277 msgid "You must be logged in to create a group."
1278 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1280 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1281 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1283 msgid "You must be an admin to edit the group."
1284 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1286 #: actions/editgroup.php:154
1287 msgid "Use this form to edit the group."
1290 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1291 #, fuzzy, php-format
1292 msgid "description is too long (max %d chars)."
1293 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1295 #: actions/editgroup.php:253
1297 msgid "Could not update group."
1298 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1300 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1302 msgid "Could not create aliases."
1303 msgstr "Không thể tạo favorite."
1305 #: actions/editgroup.php:269
1307 msgid "Options saved."
1308 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1310 #: actions/emailsettings.php:60
1312 msgid "Email settings"
1313 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1315 #: actions/emailsettings.php:71
1317 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1318 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1320 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1321 #: actions/smssettings.php:104
1325 #: actions/emailsettings.php:105
1326 msgid "Current confirmed email address."
1327 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1329 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1330 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1331 #: actions/smssettings.php:158
1335 #: actions/emailsettings.php:113
1337 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1338 "a message with further instructions."
1340 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1341 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1343 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1344 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1345 #: lib/applicationeditform.php:332
1349 #: actions/emailsettings.php:121
1351 msgid "Email address"
1352 msgstr "Địa chỉ email"
1354 #: actions/emailsettings.php:123
1356 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1357 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1359 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1360 #: actions/smssettings.php:145
1364 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1365 msgid "Incoming email"
1368 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1369 msgid "Send email to this address to post new notices."
1370 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1372 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1373 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1374 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1376 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1380 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1381 #: actions/smssettings.php:169
1385 #: actions/emailsettings.php:158
1386 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1387 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1389 #: actions/emailsettings.php:163
1390 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1392 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1395 #: actions/emailsettings.php:169
1396 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1397 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1399 #: actions/emailsettings.php:174
1401 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1402 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1404 #: actions/emailsettings.php:179
1405 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1408 #: actions/emailsettings.php:185
1409 msgid "I want to post notices by email."
1410 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1412 #: actions/emailsettings.php:191
1413 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1414 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1416 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1417 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1418 msgid "Preferences saved."
1419 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1421 #: actions/emailsettings.php:320
1422 msgid "No email address."
1423 msgstr "Không có địa chỉ email."
1425 #: actions/emailsettings.php:327
1427 msgid "Cannot normalize that email address"
1428 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1430 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1431 #: actions/siteadminpanel.php:143
1432 msgid "Not a valid email address."
1433 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1435 #: actions/emailsettings.php:334
1437 msgid "That is already your email address."
1438 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1440 #: actions/emailsettings.php:337
1442 msgid "That email address already belongs to another user."
1443 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1445 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1446 #: actions/smssettings.php:337
1447 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1448 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1450 #: actions/emailsettings.php:359
1452 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1453 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1455 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1456 "làm theo hướng dẫn."
1458 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1459 #: actions/smssettings.php:370
1460 msgid "No pending confirmation to cancel."
1461 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1463 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1464 msgid "That is the wrong IM address."
1467 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1468 #: actions/smssettings.php:386
1469 msgid "Confirmation cancelled."
1470 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1472 #: actions/emailsettings.php:413
1474 msgid "That is not your email address."
1475 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1477 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1478 #: actions/smssettings.php:425
1479 msgid "The address was removed."
1480 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1482 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1484 msgid "No incoming email address."
1485 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1487 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1488 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1490 msgid "Couldn't update user record."
1491 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1493 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1495 msgid "Incoming email address removed."
1496 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1498 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1500 msgid "New incoming email address added."
1501 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1503 #: actions/favor.php:79
1504 msgid "This notice is already a favorite!"
1505 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1507 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1509 msgid "Disfavor favorite"
1510 msgstr "Không thích"
1512 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1513 #: lib/publicgroupnav.php:93
1515 msgid "Popular notices"
1516 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1518 #: actions/favorited.php:67
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Popular notices, page %d"
1521 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1523 #: actions/favorited.php:79
1525 msgid "The most popular notices on the site right now."
1526 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1528 #: actions/favorited.php:150
1529 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1532 #: actions/favorited.php:153
1534 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1535 "next to any notice you like."
1538 #: actions/favorited.php:156
1541 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1542 "notice to your favorites!"
1545 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1546 #: lib/personalgroupnav.php:115
1548 msgid "%s's favorite notices"
1549 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1551 #: actions/favoritesrss.php:115
1553 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1554 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1556 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1557 #: lib/publicgroupnav.php:89
1558 msgid "Featured users"
1561 #: actions/featured.php:71
1563 msgid "Featured users, page %d"
1566 #: actions/featured.php:99
1568 msgid "A selection of some great users on %s"
1571 #: actions/file.php:34
1573 msgid "No notice ID."
1574 msgstr "Thông báo mới"
1576 #: actions/file.php:38
1579 msgstr "Thông báo mới"
1581 #: actions/file.php:42
1583 msgid "No attachments."
1584 msgstr "Không có tài liệu nào."
1586 #: actions/file.php:51
1588 msgid "No uploaded attachments."
1589 msgstr "Không có tài liệu nào."
1591 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1592 msgid "Not expecting this response!"
1593 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1595 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1597 msgid "User being listened to does not exist."
1598 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1600 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1601 msgid "You can use the local subscription!"
1602 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1604 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1605 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1608 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1610 msgid "You are not authorized."
1611 msgstr "Chưa được phép."
1613 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1615 msgid "Could not convert request token to access token."
1616 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1620 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1621 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1623 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1624 msgid "Error updating remote profile"
1625 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1627 #: actions/getfile.php:79
1629 msgid "No such file."
1630 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1632 #: actions/getfile.php:83
1634 msgid "Cannot read file."
1635 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1637 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1638 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1639 #: lib/profileformaction.php:70
1640 msgid "No profile specified."
1643 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1644 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1645 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1647 msgid "No profile with that ID."
1648 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1650 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1651 #: actions/makeadmin.php:81
1652 msgid "No group specified."
1655 #: actions/groupblock.php:91
1656 msgid "Only an admin can block group members."
1659 #: actions/groupblock.php:95
1661 msgid "User is already blocked from group."
1662 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1664 #: actions/groupblock.php:100
1666 msgid "User is not a member of group."
1667 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1669 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1671 msgid "Block user from group"
1674 #: actions/groupblock.php:162
1677 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1678 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1679 "the group in the future."
1682 #: actions/groupblock.php:178
1684 msgid "Do not block this user from this group"
1685 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1687 #: actions/groupblock.php:179
1689 msgid "Block this user from this group"
1692 #: actions/groupblock.php:196
1693 msgid "Database error blocking user from group."
1696 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1699 msgstr "Không có id."
1701 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1703 msgid "You must be logged in to edit a group."
1704 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1706 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1708 msgid "Group design"
1711 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1713 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1714 "palette of your choice."
1717 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1718 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1720 msgid "Couldn't update your design."
1721 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1725 msgid "Design preferences saved."
1726 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1728 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1733 #: actions/grouplogo.php:150
1736 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1739 #: actions/grouplogo.php:178
1741 msgid "User without matching profile."
1742 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1744 #: actions/grouplogo.php:362
1745 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1748 #: actions/grouplogo.php:396
1750 msgid "Logo updated."
1751 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1753 #: actions/grouplogo.php:398
1755 msgid "Failed updating logo."
1756 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1758 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1759 #, fuzzy, php-format
1760 msgid "%s group members"
1763 #: actions/groupmembers.php:96
1764 #, fuzzy, php-format
1765 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1768 #: actions/groupmembers.php:111
1769 msgid "A list of the users in this group."
1772 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1776 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1780 #: actions/groupmembers.php:441
1782 msgid "Make user an admin of the group"
1783 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1785 #: actions/groupmembers.php:473
1789 #: actions/groupmembers.php:473
1791 msgid "Make this user an admin"
1792 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1794 #: actions/grouprss.php:133
1795 #, fuzzy, php-format
1796 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1797 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1799 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1800 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1805 #: actions/groups.php:64
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "Groups, page %d"
1810 #: actions/groups.php:90
1813 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1814 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1815 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1816 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1820 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1822 msgid "Create a new group"
1825 #: actions/groupsearch.php:52
1826 #, fuzzy, php-format
1828 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1829 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1831 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1832 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1834 #: actions/groupsearch.php:58
1836 msgid "Group search"
1837 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1839 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1840 #: actions/peoplesearch.php:83
1843 msgstr "Không có kết quả nào"
1845 #: actions/groupsearch.php:82
1848 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1849 "newgroup%%) yourself."
1852 #: actions/groupsearch.php:85
1855 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1856 "action.newgroup%%) yourself!"
1859 #: actions/groupunblock.php:91
1860 msgid "Only an admin can unblock group members."
1863 #: actions/groupunblock.php:95
1865 msgid "User is not blocked from group."
1866 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1868 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1870 msgid "Error removing the block."
1871 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1873 #: actions/imsettings.php:59
1876 msgstr "Cấu hình IM"
1878 #: actions/imsettings.php:70
1881 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1882 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1884 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1885 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1887 #: actions/imsettings.php:89
1889 msgid "IM is not available."
1890 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1892 #: actions/imsettings.php:106
1893 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1894 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1896 #: actions/imsettings.php:114
1899 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1900 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1902 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1903 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1905 #: actions/imsettings.php:124
1910 #: actions/imsettings.php:126
1913 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1914 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1916 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1917 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1919 #: actions/imsettings.php:143
1920 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1921 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1923 #: actions/imsettings.php:148
1924 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1925 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1927 #: actions/imsettings.php:153
1928 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1930 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1933 #: actions/imsettings.php:159
1934 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1935 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1937 #: actions/imsettings.php:285
1938 msgid "No Jabber ID."
1939 msgstr "Không có Jabber ID."
1941 #: actions/imsettings.php:292
1942 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1943 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1945 #: actions/imsettings.php:296
1946 msgid "Not a valid Jabber ID"
1947 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1949 #: actions/imsettings.php:299
1950 msgid "That is already your Jabber ID."
1951 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1953 #: actions/imsettings.php:302
1954 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1955 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1957 #: actions/imsettings.php:327
1960 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1961 "s for sending messages to you."
1963 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1966 #: actions/imsettings.php:387
1967 msgid "That is not your Jabber ID."
1968 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1970 #: actions/inbox.php:59
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1973 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1975 #: actions/inbox.php:62
1977 msgid "Inbox for %s"
1978 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1980 #: actions/inbox.php:115
1981 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1982 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1984 #: actions/invite.php:39
1985 msgid "Invites have been disabled."
1988 #: actions/invite.php:41
1990 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1991 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1993 #: actions/invite.php:72
1995 msgid "Invalid email address: %s"
1996 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1998 #: actions/invite.php:110
1999 msgid "Invitation(s) sent"
2000 msgstr "Thư mời đã gửi"
2002 #: actions/invite.php:112
2003 msgid "Invite new users"
2004 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2006 #: actions/invite.php:128
2007 msgid "You are already subscribed to these users:"
2008 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2010 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2011 #, fuzzy, php-format
2015 #: actions/invite.php:136
2017 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2019 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2020 "người này\" để theo họ:"
2022 #: actions/invite.php:144
2023 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2024 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2026 #: actions/invite.php:150
2028 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2029 "on the site. Thanks for growing the community!"
2031 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2032 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2034 #: actions/invite.php:162
2036 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2038 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2039 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2041 #: actions/invite.php:187
2042 msgid "Email addresses"
2043 msgstr "Địa chỉ email"
2045 #: actions/invite.php:189
2046 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2048 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2050 #: actions/invite.php:192
2051 msgid "Personal message"
2052 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2054 #: actions/invite.php:194
2055 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2056 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2058 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2062 #: actions/invite.php:226
2064 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2065 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2067 #: actions/invite.php:228
2070 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2072 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2073 "you know and people who interest you.\n"
2075 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2076 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2077 "share your interests.\n"
2083 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2087 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2092 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2097 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2099 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2100 "người yêu thích bạn.\n"
2102 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2103 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2104 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2110 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2114 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2115 "chấp nhận lời mời.\n"
2119 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2120 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2124 #: actions/joingroup.php:60
2126 msgid "You must be logged in to join a group."
2127 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2129 #: actions/joingroup.php:131
2130 #, fuzzy, php-format
2131 msgid "%1$s joined group %2$s"
2134 #: actions/leavegroup.php:60
2136 msgid "You must be logged in to leave a group."
2137 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2139 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2141 msgid "You are not a member of that group."
2142 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2144 #: actions/leavegroup.php:127
2145 #, fuzzy, php-format
2146 msgid "%1$s left group %2$s"
2149 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2150 msgid "Already logged in."
2151 msgstr "Đã đăng nhập."
2153 #: actions/login.php:126
2154 msgid "Incorrect username or password."
2155 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2157 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2159 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2160 msgstr "Chưa được phép."
2162 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2163 #: lib/logingroupnav.php:79
2167 #: actions/login.php:227
2168 msgid "Login to site"
2171 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2175 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2176 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2177 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2179 #: actions/login.php:247
2180 msgid "Lost or forgotten password?"
2181 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2183 #: actions/login.php:266
2185 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2186 "changing your settings."
2188 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2189 "đổi trong điều chỉnh."
2191 #: actions/login.php:270
2194 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2195 "(%%action.register%%) a new account."
2197 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2198 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2199 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2201 #: actions/makeadmin.php:91
2202 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2205 #: actions/makeadmin.php:95
2206 #, fuzzy, php-format
2207 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2208 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2210 #: actions/makeadmin.php:132
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2213 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2215 #: actions/makeadmin.php:145
2216 #, fuzzy, php-format
2217 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2218 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2220 #: actions/microsummary.php:69
2221 msgid "No current status"
2224 #: actions/newapplication.php:52
2226 msgid "New Application"
2227 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2229 #: actions/newapplication.php:64
2231 msgid "You must be logged in to register an application."
2232 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2234 #: actions/newapplication.php:143
2235 msgid "Use this form to register a new application."
2238 #: actions/newapplication.php:176
2239 msgid "Source URL is required."
2242 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2244 msgid "Could not create application."
2245 msgstr "Không thể tạo favorite."
2247 #: actions/newgroup.php:53
2252 #: actions/newgroup.php:110
2253 msgid "Use this form to create a new group."
2256 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2259 msgstr "Tin mới nhất"
2261 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2263 msgid "You can't send a message to this user."
2264 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2266 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2267 #: lib/command.php:475
2269 msgstr "Không có nội dung!"
2271 #: actions/newmessage.php:158
2272 msgid "No recipient specified."
2275 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2277 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2280 #: actions/newmessage.php:181
2282 msgid "Message sent"
2283 msgstr "Tin mới nhất"
2285 #: actions/newmessage.php:185
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "Direct message to %s sent."
2288 msgstr "Tin nhắn riêng"
2290 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2295 #: actions/newnotice.php:69
2297 msgstr "Thông báo mới"
2299 #: actions/newnotice.php:211
2301 msgid "Notice posted"
2304 #: actions/noticesearch.php:68
2307 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2308 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2310 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2311 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2313 #: actions/noticesearch.php:78
2315 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2317 #: actions/noticesearch.php:91
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2320 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2322 #: actions/noticesearch.php:121
2325 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2326 "status_textarea=%s)!"
2329 #: actions/noticesearch.php:124
2332 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2333 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2336 #: actions/noticesearchrss.php:96
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "Updates with \"%s\""
2339 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2341 #: actions/noticesearchrss.php:98
2342 #, fuzzy, php-format
2343 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2344 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2346 #: actions/nudge.php:85
2348 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2351 #: actions/nudge.php:94
2356 #: actions/nudge.php:97
2361 #: actions/oauthappssettings.php:59
2363 msgid "You must be logged in to list your applications."
2364 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2366 #: actions/oauthappssettings.php:74
2367 msgid "OAuth applications"
2370 #: actions/oauthappssettings.php:85
2371 msgid "Applications you have registered"
2374 #: actions/oauthappssettings.php:135
2376 msgid "You have not registered any applications yet."
2379 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2380 msgid "Connected applications"
2383 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2384 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2387 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2389 msgid "You are not a user of that application."
2390 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2392 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2393 msgid "Unable to revoke access for app: "
2396 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2398 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2401 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2402 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2405 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2406 msgid "Notice has no profile"
2407 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2409 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2411 msgid "%1$s's status on %2$s"
2412 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2414 #: actions/oembed.php:157
2416 msgid "content type "
2419 #: actions/oembed.php:160
2423 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2424 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2425 msgid "Not a supported data format."
2426 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2428 #: actions/opensearch.php:64
2430 msgid "People Search"
2431 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2433 #: actions/opensearch.php:67
2434 msgid "Notice Search"
2435 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2437 #: actions/othersettings.php:60
2439 msgid "Other settings"
2440 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2442 #: actions/othersettings.php:71
2443 msgid "Manage various other options."
2446 #: actions/othersettings.php:108
2447 msgid " (free service)"
2450 #: actions/othersettings.php:116
2451 msgid "Shorten URLs with"
2454 #: actions/othersettings.php:117
2455 msgid "Automatic shortening service to use."
2458 #: actions/othersettings.php:122
2460 msgid "View profile designs"
2461 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2463 #: actions/othersettings.php:123
2464 msgid "Show or hide profile designs."
2467 #: actions/othersettings.php:153
2469 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2470 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2472 #: actions/otp.php:69
2474 msgid "No user ID specified."
2475 msgstr "Thông báo mới"
2477 #: actions/otp.php:83
2479 msgid "No login token specified."
2480 msgstr "Thông báo mới"
2482 #: actions/otp.php:90
2484 msgid "No login token requested."
2485 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2487 #: actions/otp.php:95
2489 msgid "Invalid login token specified."
2490 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2492 #: actions/otp.php:104
2493 msgid "Login token expired."
2496 #: actions/outbox.php:58
2497 #, fuzzy, php-format
2498 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2499 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2501 #: actions/outbox.php:61
2503 msgid "Outbox for %s"
2504 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2506 #: actions/outbox.php:116
2507 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2509 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2512 #: actions/passwordsettings.php:58
2513 msgid "Change password"
2514 msgstr "Đổi mật khẩu"
2516 #: actions/passwordsettings.php:69
2518 msgid "Change your password."
2519 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2521 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2523 msgid "Password change"
2524 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2526 #: actions/passwordsettings.php:104
2527 msgid "Old password"
2528 msgstr "Mật khẩu cũ"
2530 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2531 msgid "New password"
2532 msgstr "Mật khẩu mới"
2534 #: actions/passwordsettings.php:109
2535 msgid "6 or more characters"
2536 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2538 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2539 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2543 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2544 msgid "Same as password above"
2545 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2547 #: actions/passwordsettings.php:117
2551 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2553 msgid "Password must be 6 or more characters."
2554 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2556 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2557 msgid "Passwords don't match."
2558 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2560 #: actions/passwordsettings.php:165
2561 msgid "Incorrect old password"
2562 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2564 #: actions/passwordsettings.php:181
2565 msgid "Error saving user; invalid."
2566 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2568 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2569 msgid "Can't save new password."
2570 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2572 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2573 msgid "Password saved."
2574 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2581 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "Theme directory not readable: %s"
2587 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2591 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2596 msgid "Background directory not writable: %s"
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2601 msgid "Locales directory not readable: %s"
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2605 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2609 #: lib/adminpanelaction.php:311
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2620 msgid "Site's server hostname."
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2630 msgstr "Thông báo mới"
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2633 msgid "Path to locales"
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2637 msgid "Directory path to locales"
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2645 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2653 msgid "Theme server"
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2661 msgid "Theme directory"
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2667 msgstr "Hình đại diện"
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2671 msgid "Avatar server"
2672 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2677 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2681 msgid "Avatar directory"
2682 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2687 msgstr "Background Theme:"
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2691 msgid "Background server"
2692 msgstr "Background Theme:"
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2696 msgid "Background path"
2697 msgstr "Background Theme:"
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2701 msgid "Background directory"
2702 msgstr "Background Theme:"
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2728 msgid "When to use SSL"
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2737 msgid "Server to direct SSL requests to"
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2743 msgstr "Thông báo mới"
2745 #: actions/peoplesearch.php:52
2748 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2749 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2751 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2752 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2754 #: actions/peoplesearch.php:58
2755 msgid "People search"
2756 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2758 #: actions/peopletag.php:70
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid "Not a valid people tag: %s"
2761 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2763 #: actions/peopletag.php:144
2764 #, fuzzy, php-format
2765 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2766 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2768 #: actions/postnotice.php:84
2769 msgid "Invalid notice content"
2770 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2772 #: actions/postnotice.php:90
2774 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2777 #: actions/profilesettings.php:60
2778 msgid "Profile settings"
2779 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2781 #: actions/profilesettings.php:71
2783 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2785 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2788 #: actions/profilesettings.php:99
2790 msgid "Profile information"
2791 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2793 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2794 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2795 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2797 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2798 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2799 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2803 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2804 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2806 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2808 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2809 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2810 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2812 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2815 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2817 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2819 msgid "Describe yourself and your interests"
2820 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2822 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2826 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2827 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2828 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2829 #: lib/userprofile.php:164
2833 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2834 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2835 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2837 #: actions/profilesettings.php:138
2838 msgid "Share my current location when posting notices"
2841 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2842 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2843 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2847 #: actions/profilesettings.php:147
2849 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2852 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2856 #: actions/profilesettings.php:152
2857 msgid "Preferred language"
2858 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2860 #: actions/profilesettings.php:161
2864 #: actions/profilesettings.php:162
2865 msgid "What timezone are you normally in?"
2866 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2868 #: actions/profilesettings.php:167
2870 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2871 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2873 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2876 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2878 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2879 msgid "Timezone not selected."
2882 #: actions/profilesettings.php:241
2884 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2885 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2887 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2890 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2892 #: actions/profilesettings.php:302
2894 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2895 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2897 #: actions/profilesettings.php:359
2899 msgid "Couldn't save location prefs."
2900 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2902 #: actions/profilesettings.php:371
2903 msgid "Couldn't save profile."
2904 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2906 #: actions/profilesettings.php:379
2908 msgid "Couldn't save tags."
2909 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2911 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2912 msgid "Settings saved."
2913 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2915 #: actions/public.php:83
2917 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2920 #: actions/public.php:92
2922 msgid "Could not retrieve public stream."
2923 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2925 #: actions/public.php:129
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "Public timeline, page %d"
2928 msgstr "Dòng tin công cộng"
2930 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2931 msgid "Public timeline"
2932 msgstr "Dòng tin công cộng"
2934 #: actions/public.php:159
2936 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2937 msgstr "Dòng tin công cộng"
2939 #: actions/public.php:163
2941 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2942 msgstr "Dòng tin công cộng"
2944 #: actions/public.php:167
2946 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2947 msgstr "Dòng tin công cộng"
2949 #: actions/public.php:187
2952 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2956 #: actions/public.php:190
2957 msgid "Be the first to post!"
2960 #: actions/public.php:194
2963 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2966 #: actions/public.php:241
2969 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2970 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2971 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2972 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2975 #: actions/public.php:246
2978 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2979 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2983 #: actions/publictagcloud.php:57
2985 msgid "Public tag cloud"
2986 msgstr "Dòng tin công cộng"
2988 #: actions/publictagcloud.php:63
2990 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2993 #: actions/publictagcloud.php:69
2995 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2998 #: actions/publictagcloud.php:72
2999 msgid "Be the first to post one!"
3002 #: actions/publictagcloud.php:75
3005 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3009 #: actions/publictagcloud.php:131
3013 #: actions/recoverpassword.php:36
3014 msgid "You are already logged in!"
3015 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3017 #: actions/recoverpassword.php:62
3018 msgid "No such recovery code."
3019 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3021 #: actions/recoverpassword.php:66
3022 msgid "Not a recovery code."
3023 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3025 #: actions/recoverpassword.php:73
3026 msgid "Recovery code for unknown user."
3027 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3029 #: actions/recoverpassword.php:86
3030 msgid "Error with confirmation code."
3031 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3033 #: actions/recoverpassword.php:97
3034 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3035 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3037 #: actions/recoverpassword.php:111
3038 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3039 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3041 #: actions/recoverpassword.php:152
3043 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3044 "the email address you have stored in your account."
3047 #: actions/recoverpassword.php:158
3048 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3051 #: actions/recoverpassword.php:188
3052 msgid "Password recovery"
3055 #: actions/recoverpassword.php:191
3056 msgid "Nickname or email address"
3059 #: actions/recoverpassword.php:193
3060 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3061 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3063 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3067 #: actions/recoverpassword.php:208
3068 msgid "Reset password"
3069 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3071 #: actions/recoverpassword.php:209
3072 msgid "Recover password"
3073 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3075 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3076 msgid "Password recovery requested"
3077 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3079 #: actions/recoverpassword.php:213
3080 msgid "Unknown action"
3081 msgstr "Không tìm thấy action"
3083 #: actions/recoverpassword.php:236
3084 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3085 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3087 #: actions/recoverpassword.php:243
3091 #: actions/recoverpassword.php:252
3092 msgid "Enter a nickname or email address."
3093 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3095 #: actions/recoverpassword.php:272
3096 msgid "No user with that email address or username."
3098 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3100 #: actions/recoverpassword.php:287
3101 msgid "No registered email address for that user."
3102 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3104 #: actions/recoverpassword.php:301
3105 msgid "Error saving address confirmation."
3106 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3108 #: actions/recoverpassword.php:325
3110 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3111 "address registered to your account."
3113 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3114 "trong tài khoản của bạn."
3116 #: actions/recoverpassword.php:344
3117 msgid "Unexpected password reset."
3118 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3120 #: actions/recoverpassword.php:352
3121 msgid "Password must be 6 chars or more."
3122 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3124 #: actions/recoverpassword.php:356
3125 msgid "Password and confirmation do not match."
3126 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3128 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3129 msgid "Error setting user."
3130 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3132 #: actions/recoverpassword.php:382
3133 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3134 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3136 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3137 msgid "Sorry, only invited people can register."
3140 #: actions/register.php:92
3142 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3143 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3145 #: actions/register.php:112
3146 msgid "Registration successful"
3147 msgstr "Đăng ký thành công"
3149 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3150 #: lib/logingroupnav.php:85
3154 #: actions/register.php:135
3156 msgid "Registration not allowed."
3157 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3159 #: actions/register.php:198
3160 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3161 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3163 #: actions/register.php:212
3164 msgid "Email address already exists."
3165 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3167 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3168 msgid "Invalid username or password."
3169 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3171 #: actions/register.php:343
3173 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3174 "link up to friends and colleagues. "
3177 #: actions/register.php:425
3178 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3180 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3183 #: actions/register.php:430
3184 msgid "6 or more characters. Required."
3185 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3187 #: actions/register.php:434
3188 msgid "Same as password above. Required."
3189 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3191 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3192 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3196 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3197 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3198 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3200 #: actions/register.php:450
3201 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3202 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3204 #: actions/register.php:494
3205 msgid "My text and files are available under "
3206 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3208 #: actions/register.php:496
3209 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3212 #: actions/register.php:497
3215 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3217 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3219 #: actions/register.php:538
3220 #, fuzzy, php-format
3222 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3225 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3226 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3227 "notices through instant messages.\n"
3228 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3229 "share your interests. \n"
3230 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3231 "others more about you. \n"
3232 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3235 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3237 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3240 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3241 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3243 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3244 "chia sẻ niềm vui.\n"
3245 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3248 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3250 #: actions/register.php:562
3252 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3253 "to confirm your email address.)"
3255 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3258 #: actions/remotesubscribe.php:98
3261 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3262 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3263 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3265 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3266 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3267 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3270 #: actions/remotesubscribe.php:112
3271 msgid "Remote subscribe"
3272 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3274 #: actions/remotesubscribe.php:124
3276 msgid "Subscribe to a remote user"
3277 msgstr "Theo nhóm này"
3279 #: actions/remotesubscribe.php:129
3280 msgid "User nickname"
3281 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3283 #: actions/remotesubscribe.php:130
3284 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3285 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3287 #: actions/remotesubscribe.php:133
3289 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3291 #: actions/remotesubscribe.php:134
3292 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3293 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3295 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3296 #: lib/userprofile.php:365
3298 msgstr "Theo bạn này"
3300 #: actions/remotesubscribe.php:159
3301 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3302 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3304 #: actions/remotesubscribe.php:168
3306 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3307 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3309 #: actions/remotesubscribe.php:176
3310 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3313 #: actions/remotesubscribe.php:183
3315 msgid "Couldn’t get a request token."
3316 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3318 #: actions/repeat.php:57
3319 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3322 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3324 msgid "No notice specified."
3325 msgstr "Thông báo mới"
3327 #: actions/repeat.php:76
3329 msgid "You can't repeat your own notice."
3330 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3332 #: actions/repeat.php:90
3334 msgid "You already repeated that notice."
3335 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3337 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3342 #: actions/repeat.php:119
3347 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3348 #: lib/personalgroupnav.php:105
3350 msgid "Replies to %s"
3351 msgstr "Trả lời cho %s"
3353 #: actions/replies.php:127
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3356 msgstr "%s chào mừng bạn "
3358 #: actions/replies.php:144
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3361 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3363 #: actions/replies.php:151
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3366 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3368 #: actions/replies.php:158
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3371 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3373 #: actions/replies.php:198
3376 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3377 "notice to his attention yet."
3380 #: actions/replies.php:203
3383 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3384 "[join groups](%%action.groups%%)."
3387 #: actions/replies.php:205
3390 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3391 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3394 #: actions/repliesrss.php:72
3396 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3397 msgstr "%s chào mừng bạn "
3399 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3402 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3404 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3406 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3407 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3409 #: actions/sandbox.php:72
3411 msgid "User is already sandboxed."
3412 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3414 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3415 #: lib/adminpanelaction.php:336
3419 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3420 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3423 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3424 msgid "Handle sessions"
3427 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3428 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3431 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3432 msgid "Session debugging"
3435 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3436 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3439 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3440 #: actions/useradminpanel.php:293
3442 msgid "Save site settings"
3443 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3445 #: actions/showapplication.php:82
3447 msgid "You must be logged in to view an application."
3448 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3450 #: actions/showapplication.php:157
3452 msgid "Application profile"
3453 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3455 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3459 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3460 #: lib/applicationeditform.php:195
3465 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3467 msgid "Organization"
3468 msgstr "Thư mời đã gửi"
3470 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3471 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3475 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3476 #: lib/profileaction.php:174
3478 msgstr "Số liệu thống kê"
3480 #: actions/showapplication.php:203
3482 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3485 #: actions/showapplication.php:213
3486 msgid "Application actions"
3489 #: actions/showapplication.php:236
3490 msgid "Reset key & secret"
3493 #: actions/showapplication.php:261
3494 msgid "Application info"
3497 #: actions/showapplication.php:263
3498 msgid "Consumer key"
3501 #: actions/showapplication.php:268
3502 msgid "Consumer secret"
3505 #: actions/showapplication.php:273
3506 msgid "Request token URL"
3509 #: actions/showapplication.php:278
3510 msgid "Access token URL"
3513 #: actions/showapplication.php:283
3514 msgid "Authorize URL"
3517 #: actions/showapplication.php:288
3519 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3523 #: actions/showapplication.php:309
3525 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3526 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3528 #: actions/showfavorites.php:79
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3531 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3533 #: actions/showfavorites.php:132
3534 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3535 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3537 #: actions/showfavorites.php:170
3539 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3540 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3542 #: actions/showfavorites.php:177
3544 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3545 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3547 #: actions/showfavorites.php:184
3549 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3550 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3552 #: actions/showfavorites.php:205
3554 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3555 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3558 #: actions/showfavorites.php:207
3561 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3562 "they would add to their favorites :)"
3565 #: actions/showfavorites.php:211
3568 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3569 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3570 "would add to their favorites :)"
3573 #: actions/showfavorites.php:242
3574 msgid "This is a way to share what you like."
3577 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3578 #, fuzzy, php-format
3582 #: actions/showgroup.php:84
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "%1$s group, page %2$d"
3587 #: actions/showgroup.php:218
3589 msgid "Group profile"
3590 msgstr "Thông tin nhóm"
3592 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3593 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3597 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3598 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3603 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3607 #: actions/showgroup.php:293
3609 msgid "Group actions"
3612 #: actions/showgroup.php:328
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3615 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3617 #: actions/showgroup.php:334
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3620 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3622 #: actions/showgroup.php:340
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3625 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3627 #: actions/showgroup.php:345
3629 msgid "FOAF for %s group"
3630 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3632 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3636 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3637 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3638 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3642 #: actions/showgroup.php:392
3647 #: actions/showgroup.php:432
3652 #: actions/showgroup.php:448
3655 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3656 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3657 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3658 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3659 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3662 #: actions/showgroup.php:454
3665 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3666 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3667 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3668 "their life and interests. "
3671 #: actions/showgroup.php:482
3675 #: actions/showmessage.php:81
3676 msgid "No such message."
3677 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3679 #: actions/showmessage.php:98
3681 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3682 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3684 #: actions/showmessage.php:108
3686 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3689 #: actions/showmessage.php:113
3691 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3694 #: actions/shownotice.php:90
3696 msgid "Notice deleted."
3699 #: actions/showstream.php:73
3700 #, fuzzy, php-format
3702 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3704 #: actions/showstream.php:79
3705 #, fuzzy, php-format
3706 msgid "%1$s, page %2$d"
3707 msgstr "%s và bạn bè"
3709 #: actions/showstream.php:122
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3712 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3714 #: actions/showstream.php:129
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3717 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3719 #: actions/showstream.php:136
3720 #, fuzzy, php-format
3721 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3722 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3724 #: actions/showstream.php:143
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3727 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3729 #: actions/showstream.php:148
3730 #, fuzzy, php-format
3732 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3734 #: actions/showstream.php:200
3736 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3739 #: actions/showstream.php:205
3741 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3742 "would be a good time to start :)"
3745 #: actions/showstream.php:207
3748 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3749 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3752 #: actions/showstream.php:243
3755 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3756 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3757 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3758 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3761 #: actions/showstream.php:248
3764 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3765 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3766 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3769 #: actions/showstream.php:305
3770 #, fuzzy, php-format
3771 msgid "Repeat of %s"
3772 msgstr "Trả lời cho %s"
3774 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3776 msgid "You cannot silence users on this site."
3777 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3779 #: actions/silence.php:72
3781 msgid "User is already silenced."
3782 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3784 #: actions/siteadminpanel.php:69
3785 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3788 #: actions/siteadminpanel.php:132
3789 msgid "Site name must have non-zero length."
3792 #: actions/siteadminpanel.php:140
3794 msgid "You must have a valid contact email address."
3795 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3797 #: actions/siteadminpanel.php:158
3799 msgid "Unknown language \"%s\"."
3802 #: actions/siteadminpanel.php:165
3803 msgid "Invalid snapshot report URL."
3806 #: actions/siteadminpanel.php:171
3807 msgid "Invalid snapshot run value."
3810 #: actions/siteadminpanel.php:177
3811 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3814 #: actions/siteadminpanel.php:183
3815 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3818 #: actions/siteadminpanel.php:189
3819 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3822 #: actions/siteadminpanel.php:239
3826 #: actions/siteadminpanel.php:242
3829 msgstr "Thông báo mới"
3831 #: actions/siteadminpanel.php:243
3832 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3835 #: actions/siteadminpanel.php:247
3839 #: actions/siteadminpanel.php:248
3840 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3843 #: actions/siteadminpanel.php:252
3844 msgid "Brought by URL"
3847 #: actions/siteadminpanel.php:253
3848 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3851 #: actions/siteadminpanel.php:257
3853 msgid "Contact email address for your site"
3854 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3856 #: actions/siteadminpanel.php:263
3861 #: actions/siteadminpanel.php:274
3862 msgid "Default timezone"
3865 #: actions/siteadminpanel.php:275
3866 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3869 #: actions/siteadminpanel.php:281
3871 msgid "Default site language"
3872 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3874 #: actions/siteadminpanel.php:289
3878 #: actions/siteadminpanel.php:292
3879 msgid "Randomly during Web hit"
3882 #: actions/siteadminpanel.php:293
3883 msgid "In a scheduled job"
3886 #: actions/siteadminpanel.php:295
3887 msgid "Data snapshots"
3890 #: actions/siteadminpanel.php:296
3891 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3894 #: actions/siteadminpanel.php:301
3898 #: actions/siteadminpanel.php:302
3899 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3902 #: actions/siteadminpanel.php:307
3906 #: actions/siteadminpanel.php:308
3907 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3910 #: actions/siteadminpanel.php:315
3914 #: actions/siteadminpanel.php:318
3918 #: actions/siteadminpanel.php:318
3919 msgid "Maximum number of characters for notices."
3922 #: actions/siteadminpanel.php:322
3926 #: actions/siteadminpanel.php:322
3927 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3930 #: actions/smssettings.php:58
3932 msgid "SMS settings"
3933 msgstr "Thiết lập SMS"
3935 #: actions/smssettings.php:69
3937 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3938 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3940 #: actions/smssettings.php:91
3942 msgid "SMS is not available."
3943 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3945 #: actions/smssettings.php:112
3946 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3947 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3949 #: actions/smssettings.php:123
3951 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3952 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3954 #: actions/smssettings.php:130
3956 msgid "Confirmation code"
3957 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3959 #: actions/smssettings.php:131
3960 msgid "Enter the code you received on your phone."
3961 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3963 #: actions/smssettings.php:138
3965 msgid "SMS phone number"
3966 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3968 #: actions/smssettings.php:140
3969 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3970 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3972 #: actions/smssettings.php:174
3974 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3977 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3978 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3980 #: actions/smssettings.php:306
3981 msgid "No phone number."
3982 msgstr "Không có số điện thoại."
3984 #: actions/smssettings.php:311
3986 msgid "No carrier selected."
3987 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3989 #: actions/smssettings.php:318
3991 msgid "That is already your phone number."
3992 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3994 #: actions/smssettings.php:321
3996 msgid "That phone number already belongs to another user."
3997 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3999 #: actions/smssettings.php:347
4002 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4003 "for the code and instructions on how to use it."
4005 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4006 "làm theo hướng dẫn."
4008 #: actions/smssettings.php:374
4010 msgid "That is the wrong confirmation number."
4011 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4013 #: actions/smssettings.php:405
4014 msgid "That is not your phone number."
4015 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4017 #: actions/smssettings.php:465
4019 msgid "Mobile carrier"
4020 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4022 #: actions/smssettings.php:469
4023 msgid "Select a carrier"
4024 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4026 #: actions/smssettings.php:476
4029 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4030 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4032 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4033 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4034 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4036 #: actions/smssettings.php:498
4037 msgid "No code entered"
4038 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4040 #: actions/subedit.php:70
4042 msgid "You are not subscribed to that profile."
4043 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4045 #: actions/subedit.php:83
4047 msgid "Could not save subscription."
4048 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4050 #: actions/subscribe.php:55
4052 msgid "Not a local user."
4053 msgstr "Không có user nào."
4055 #: actions/subscribe.php:69
4058 msgstr "Theo bạn này"
4060 #: actions/subscribers.php:50
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "%s subscribers"
4063 msgstr "Bạn này theo tôi"
4065 #: actions/subscribers.php:52
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4070 #: actions/subscribers.php:63
4071 msgid "These are the people who listen to your notices."
4072 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4074 #: actions/subscribers.php:67
4076 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4077 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4079 #: actions/subscribers.php:108
4081 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4085 #: actions/subscribers.php:110
4087 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4090 #: actions/subscribers.php:114
4093 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4094 "%) and be the first?"
4097 #: actions/subscriptions.php:52
4098 #, fuzzy, php-format
4099 msgid "%s subscriptions"
4100 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4102 #: actions/subscriptions.php:54
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4105 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4107 #: actions/subscriptions.php:65
4108 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4109 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4111 #: actions/subscriptions.php:69
4113 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4114 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4116 #: actions/subscriptions.php:121
4119 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4120 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4121 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4122 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4123 "automatically subscribe to people you already follow there."
4126 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "%s is not listening to anyone."
4129 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4131 #: actions/subscriptions.php:194
4134 msgstr "Không có Jabber ID."
4136 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4140 #: actions/tag.php:68
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4143 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4145 #: actions/tag.php:86
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4148 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4150 #: actions/tag.php:92
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4153 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4155 #: actions/tag.php:98
4156 #, fuzzy, php-format
4157 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4158 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4160 #: actions/tagother.php:39
4162 msgid "No ID argument."
4163 msgstr "Không có tài liệu nào."
4165 #: actions/tagother.php:65
4166 #, fuzzy, php-format
4170 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4172 msgid "User profile"
4175 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4179 #: actions/tagother.php:141
4184 #: actions/tagother.php:151
4186 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4190 #: actions/tagother.php:193
4192 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4195 #: actions/tagother.php:200
4197 msgid "Could not save tags."
4198 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4200 #: actions/tagother.php:236
4201 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4204 #: actions/tagrss.php:35
4206 msgid "No such tag."
4207 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4209 #: actions/twitapitrends.php:87
4210 msgid "API method under construction."
4211 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4213 #: actions/unblock.php:59
4215 msgid "You haven't blocked that user."
4216 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4218 #: actions/unsandbox.php:72
4220 msgid "User is not sandboxed."
4221 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4223 #: actions/unsilence.php:72
4225 msgid "User is not silenced."
4226 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4228 #: actions/unsubscribe.php:77
4230 msgid "No profile id in request."
4231 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4233 #: actions/unsubscribe.php:98
4235 msgid "Unsubscribed"
4238 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4241 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4244 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4245 #: lib/personalgroupnav.php:115
4249 #: actions/useradminpanel.php:69
4250 msgid "User settings for this StatusNet site."
4253 #: actions/useradminpanel.php:148
4254 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4257 #: actions/useradminpanel.php:154
4258 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4261 #: actions/useradminpanel.php:164
4263 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4266 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4267 #: lib/personalgroupnav.php:109
4271 #: actions/useradminpanel.php:221
4275 #: actions/useradminpanel.php:222
4276 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4279 #: actions/useradminpanel.php:230
4282 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4284 #: actions/useradminpanel.php:234
4285 msgid "New user welcome"
4288 #: actions/useradminpanel.php:235
4289 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4292 #: actions/useradminpanel.php:240
4294 msgid "Default subscription"
4295 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4297 #: actions/useradminpanel.php:241
4299 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4300 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4302 #: actions/useradminpanel.php:250
4305 msgstr "Thư mời đã gửi"
4307 #: actions/useradminpanel.php:255
4309 msgid "Invitations enabled"
4310 msgstr "Thư mời đã gửi"
4312 #: actions/useradminpanel.php:257
4313 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4316 #: actions/userauthorization.php:105
4317 msgid "Authorize subscription"
4318 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4320 #: actions/userauthorization.php:110
4323 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4324 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4327 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4328 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4329 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4331 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4335 #: actions/userauthorization.php:209
4339 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4340 #: lib/subscribeform.php:139
4342 msgid "Subscribe to this user"
4343 msgstr "Theo nhóm này"
4345 #: actions/userauthorization.php:211
4349 #: actions/userauthorization.php:212
4351 msgid "Reject this subscription"
4352 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4354 #: actions/userauthorization.php:225
4355 msgid "No authorization request!"
4356 msgstr "Không có yêu cầu!"
4358 #: actions/userauthorization.php:247
4359 msgid "Subscription authorized"
4360 msgstr "Đăng nhận được phép"
4362 #: actions/userauthorization.php:249
4365 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4366 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4367 "subscription. Your subscription token is:"
4369 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4370 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4373 #: actions/userauthorization.php:259
4374 msgid "Subscription rejected"
4375 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4377 #: actions/userauthorization.php:261
4380 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4381 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4384 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4385 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4387 #: actions/userauthorization.php:296
4389 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4392 #: actions/userauthorization.php:301
4394 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4397 #: actions/userauthorization.php:307
4399 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4402 #: actions/userauthorization.php:322
4404 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4407 #: actions/userauthorization.php:338
4409 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4412 #: actions/userauthorization.php:343
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4415 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4417 #: actions/userauthorization.php:348
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4420 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4422 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4424 msgid "Profile design"
4425 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4427 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4429 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4430 "palette of your choice."
4433 #: actions/userdesignsettings.php:282
4434 msgid "Enjoy your hotdog!"
4437 #: actions/usergroups.php:64
4438 #, fuzzy, php-format
4439 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4442 #: actions/usergroups.php:130
4443 msgid "Search for more groups"
4446 #: actions/usergroups.php:153
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "%s is not a member of any group."
4449 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4451 #: actions/usergroups.php:158
4453 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4456 #: actions/version.php:73
4457 #, fuzzy, php-format
4458 msgid "StatusNet %s"
4459 msgstr "Số liệu thống kê"
4461 #: actions/version.php:153
4464 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4465 "Inc. and contributors."
4468 #: actions/version.php:161
4469 msgid "Contributors"
4472 #: actions/version.php:168
4474 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4475 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4476 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4477 "any later version. "
4480 #: actions/version.php:174
4482 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4483 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4484 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4485 "for more details. "
4488 #: actions/version.php:180
4491 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4492 "along with this program. If not, see %s."
4495 #: actions/version.php:189
4499 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4504 #: actions/version.php:197
4508 #: classes/File.php:144
4511 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4512 "to upload a smaller version."
4515 #: classes/File.php:154
4517 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4520 #: classes/File.php:161
4522 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4525 #: classes/Group_member.php:41
4527 msgid "Group join failed."
4528 msgstr "Thông tin nhóm"
4530 #: classes/Group_member.php:53
4532 msgid "Not part of group."
4533 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4535 #: classes/Group_member.php:60
4537 msgid "Group leave failed."
4538 msgstr "Thông tin nhóm"
4540 #: classes/Login_token.php:76
4541 #, fuzzy, php-format
4542 msgid "Could not create login token for %s"
4543 msgstr "Không thể tạo favorite."
4545 #: classes/Message.php:45
4547 msgid "You are banned from sending direct messages."
4548 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4550 #: classes/Message.php:61
4552 msgid "Could not insert message."
4553 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4555 #: classes/Message.php:71
4557 msgid "Could not update message with new URI."
4558 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4560 #: classes/Notice.php:157
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4563 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4565 #: classes/Notice.php:214
4567 msgid "Problem saving notice. Too long."
4568 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4570 #: classes/Notice.php:218
4572 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4573 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4575 #: classes/Notice.php:223
4577 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4580 #: classes/Notice.php:229
4582 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4586 #: classes/Notice.php:235
4587 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4590 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4591 msgid "Problem saving notice."
4592 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4594 #: classes/Notice.php:788
4596 msgid "Problem saving group inbox."
4597 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4599 #: classes/Notice.php:848
4601 msgid "DB error inserting reply: %s"
4602 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4604 #: classes/Notice.php:1231
4605 #, fuzzy, php-format
4606 msgid "RT @%1$s %2$s"
4609 #: classes/User.php:385
4610 #, fuzzy, php-format
4611 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4612 msgstr "%s chào mừng bạn "
4614 #: classes/User_group.php:380
4616 msgid "Could not create group."
4617 msgstr "Không thể tạo favorite."
4619 #: classes/User_group.php:409
4621 msgid "Could not set group membership."
4622 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4624 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4625 msgid "Change your profile settings"
4626 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4628 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4630 msgid "Upload an avatar"
4631 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4633 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4634 msgid "Change your password"
4635 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4637 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4638 msgid "Change email handling"
4639 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4641 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4643 msgid "Design your profile"
4646 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4651 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4652 msgid "Other options"
4655 #: lib/action.php:144
4656 #, fuzzy, php-format
4660 #: lib/action.php:159
4661 msgid "Untitled page"
4664 #: lib/action.php:433
4665 msgid "Primary site navigation"
4668 #: lib/action.php:439
4672 #: lib/action.php:439
4673 msgid "Personal profile and friends timeline"
4676 #: lib/action.php:441
4678 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4679 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4681 #: lib/action.php:444
4685 #: lib/action.php:444
4687 msgid "Connect to services"
4688 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4690 #: lib/action.php:448
4692 msgid "Change site configuration"
4695 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4699 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4700 #, fuzzy, php-format
4701 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4703 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4704 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4706 #: lib/action.php:458
4710 #: lib/action.php:458
4711 msgid "Logout from the site"
4714 #: lib/action.php:463
4716 msgid "Create an account"
4717 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4719 #: lib/action.php:466
4720 msgid "Login to the site"
4723 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4727 #: lib/action.php:469
4732 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4736 #: lib/action.php:472
4737 msgid "Search for people or text"
4740 #: lib/action.php:493
4743 msgstr "Thông báo mới"
4745 #: lib/action.php:559
4749 #: lib/action.php:625
4752 msgstr "Thông báo mới"
4754 #: lib/action.php:727
4756 msgid "Secondary site navigation"
4759 #: lib/action.php:734
4763 #: lib/action.php:736
4767 #: lib/action.php:740
4771 #: lib/action.php:743
4775 #: lib/action.php:745
4779 #: lib/action.php:749
4783 #: lib/action.php:751
4788 #: lib/action.php:779
4789 msgid "StatusNet software license"
4792 #: lib/action.php:782
4795 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4796 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4798 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4799 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4801 #: lib/action.php:784
4803 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4804 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4806 #: lib/action.php:786
4807 #, fuzzy, php-format
4809 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4810 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4811 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4813 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4814 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4815 "licenses/agpl-3.0.html)."
4817 #: lib/action.php:801
4819 msgid "Site content license"
4820 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4822 #: lib/action.php:806
4824 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4827 #: lib/action.php:811
4829 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4832 #: lib/action.php:814
4833 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4836 #: lib/action.php:826
4840 #: lib/action.php:831
4844 #: lib/action.php:1130
4848 #: lib/action.php:1139
4853 #: lib/action.php:1147
4858 #: lib/adminpanelaction.php:96
4860 msgid "You cannot make changes to this site."
4861 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4863 #: lib/adminpanelaction.php:107
4865 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4866 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4868 #: lib/adminpanelaction.php:206
4869 msgid "showForm() not implemented."
4872 #: lib/adminpanelaction.php:235
4873 msgid "saveSettings() not implemented."
4876 #: lib/adminpanelaction.php:258
4878 msgid "Unable to delete design setting."
4879 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4881 #: lib/adminpanelaction.php:312
4883 msgid "Basic site configuration"
4884 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4886 #: lib/adminpanelaction.php:317
4888 msgid "Design configuration"
4889 msgstr "Xác nhận SMS"
4891 #: lib/adminpanelaction.php:322
4893 msgid "User configuration"
4894 msgstr "Xác nhận SMS"
4896 #: lib/adminpanelaction.php:327
4898 msgid "Access configuration"
4899 msgstr "Xác nhận SMS"
4901 #: lib/adminpanelaction.php:332
4903 msgid "Paths configuration"
4904 msgstr "Xác nhận SMS"
4906 #: lib/adminpanelaction.php:337
4908 msgid "Sessions configuration"
4909 msgstr "Xác nhận SMS"
4911 #: lib/apiauth.php:95
4912 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4915 #: lib/apiauth.php:273
4917 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4920 #: lib/applicationeditform.php:136
4921 msgid "Edit application"
4924 #: lib/applicationeditform.php:184
4925 msgid "Icon for this application"
4928 #: lib/applicationeditform.php:204
4929 #, fuzzy, php-format
4930 msgid "Describe your application in %d characters"
4931 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4933 #: lib/applicationeditform.php:207
4935 msgid "Describe your application"
4936 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4938 #: lib/applicationeditform.php:216
4943 #: lib/applicationeditform.php:218
4945 msgid "URL of the homepage of this application"
4946 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4948 #: lib/applicationeditform.php:224
4949 msgid "Organization responsible for this application"
4952 #: lib/applicationeditform.php:230
4954 msgid "URL for the homepage of the organization"
4955 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4957 #: lib/applicationeditform.php:236
4958 msgid "URL to redirect to after authentication"
4961 #: lib/applicationeditform.php:258
4965 #: lib/applicationeditform.php:274
4969 #: lib/applicationeditform.php:275
4970 msgid "Type of application, browser or desktop"
4973 #: lib/applicationeditform.php:297
4977 #: lib/applicationeditform.php:315
4981 #: lib/applicationeditform.php:316
4982 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4985 #: lib/applicationlist.php:154
4990 #: lib/attachmentlist.php:87
4994 #: lib/attachmentlist.php:265
4998 #: lib/attachmentlist.php:278
5003 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5004 msgid "Notices where this attachment appears"
5007 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5008 msgid "Tags for this attachment"
5011 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5013 msgid "Password changing failed"
5014 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5016 #: lib/authenticationplugin.php:233
5018 msgid "Password changing is not allowed"
5019 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5021 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5023 msgid "Command results"
5024 msgstr "Không có kết quả nào"
5026 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5027 msgid "Command complete"
5030 #: lib/channel.php:221
5032 msgid "Command failed"
5035 #: lib/command.php:44
5036 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5039 #: lib/command.php:88
5040 #, fuzzy, php-format
5041 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5042 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5044 #: lib/command.php:92
5045 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5048 #: lib/command.php:99
5049 #, fuzzy, php-format
5050 msgid "Nudge sent to %s"
5053 #: lib/command.php:126
5056 "Subscriptions: %1$s\n"
5057 "Subscribers: %2$s\n"
5061 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5063 msgid "Notice with that id does not exist"
5064 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5066 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5067 #: lib/command.php:523
5069 msgid "User has no last notice"
5070 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5072 #: lib/command.php:190
5074 msgid "Notice marked as fave."
5075 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5077 #: lib/command.php:217
5079 msgid "You are already a member of that group"
5080 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5082 #: lib/command.php:231
5083 #, fuzzy, php-format
5084 msgid "Could not join user %s to group %s"
5085 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5087 #: lib/command.php:236
5088 #, fuzzy, php-format
5089 msgid "%s joined group %s"
5092 #: lib/command.php:275
5093 #, fuzzy, php-format
5094 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5095 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5097 #: lib/command.php:280
5098 #, fuzzy, php-format
5099 msgid "%s left group %s"
5102 #: lib/command.php:309
5103 #, fuzzy, php-format
5104 msgid "Fullname: %s"
5107 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5108 #, fuzzy, php-format
5109 msgid "Location: %s"
5110 msgstr "Thành phố: %s"
5112 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5113 #, fuzzy, php-format
5114 msgid "Homepage: %s"
5115 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5117 #: lib/command.php:318
5118 #, fuzzy, php-format
5122 #: lib/command.php:349
5124 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5127 #: lib/command.php:367
5128 #, fuzzy, php-format
5129 msgid "Direct message to %s sent"
5130 msgstr "Tin nhắn riêng"
5132 #: lib/command.php:369
5134 msgid "Error sending direct message."
5135 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5137 #: lib/command.php:413
5139 msgid "Cannot repeat your own notice"
5140 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5142 #: lib/command.php:418
5144 msgid "Already repeated that notice"
5145 msgstr "Xóa tin nhắn"
5147 #: lib/command.php:426
5148 #, fuzzy, php-format
5149 msgid "Notice from %s repeated"
5152 #: lib/command.php:428
5154 msgid "Error repeating notice."
5155 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5157 #: lib/command.php:482
5159 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5162 #: lib/command.php:491
5163 #, fuzzy, php-format
5164 msgid "Reply to %s sent"
5165 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5167 #: lib/command.php:493
5169 msgid "Error saving notice."
5170 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5172 #: lib/command.php:547
5173 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5176 #: lib/command.php:554
5177 #, fuzzy, php-format
5178 msgid "Subscribed to %s"
5179 msgstr "Theo nhóm này"
5181 #: lib/command.php:575
5182 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5185 #: lib/command.php:582
5186 #, fuzzy, php-format
5187 msgid "Unsubscribed from %s"
5190 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5191 msgid "Command not yet implemented."
5194 #: lib/command.php:603
5196 msgid "Notification off."
5197 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5199 #: lib/command.php:605
5200 msgid "Can't turn off notification."
5203 #: lib/command.php:626
5205 msgid "Notification on."
5206 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5208 #: lib/command.php:628
5209 msgid "Can't turn on notification."
5212 #: lib/command.php:641
5213 msgid "Login command is disabled"
5216 #: lib/command.php:652
5218 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5221 #: lib/command.php:668
5223 msgid "You are not subscribed to anyone."
5224 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5226 #: lib/command.php:670
5227 msgid "You are subscribed to this person:"
5228 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5229 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5231 #: lib/command.php:690
5233 msgid "No one is subscribed to you."
5234 msgstr "Không thể tạo favorite."
5236 #: lib/command.php:692
5237 msgid "This person is subscribed to you:"
5238 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5239 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5241 #: lib/command.php:712
5243 msgid "You are not a member of any groups."
5244 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5246 #: lib/command.php:714
5247 msgid "You are a member of this group:"
5248 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5249 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5251 #: lib/command.php:728
5254 "on - turn on notifications\n"
5255 "off - turn off notifications\n"
5256 "help - show this help\n"
5257 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5258 "groups - lists the groups you have joined\n"
5259 "subscriptions - list the people you follow\n"
5260 "subscribers - list the people that follow you\n"
5261 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5262 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5263 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5264 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5265 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5266 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5267 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5268 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5269 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5270 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5271 "join <group> - join group\n"
5272 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5273 "drop <group> - leave group\n"
5274 "stats - get your stats\n"
5275 "stop - same as 'off'\n"
5276 "quit - same as 'off'\n"
5277 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5278 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5279 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5280 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5281 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5282 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5283 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5284 "track <word> - not yet implemented.\n"
5285 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5286 "track off - not yet implemented.\n"
5287 "untrack all - not yet implemented.\n"
5288 "tracks - not yet implemented.\n"
5289 "tracking - not yet implemented.\n"
5292 #: lib/common.php:135
5294 msgid "No configuration file found. "
5295 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5297 #: lib/common.php:136
5298 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5301 #: lib/common.php:138
5302 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5305 #: lib/common.php:139
5306 msgid "Go to the installer."
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5315 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5318 msgid "Updates by SMS"
5319 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5326 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5327 msgid "Authorized connected applications"
5330 #: lib/dberroraction.php:60
5331 msgid "Database error"
5334 #: lib/designsettings.php:105
5339 #: lib/designsettings.php:109
5342 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5344 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5347 #: lib/designsettings.php:418
5348 msgid "Design defaults restored."
5351 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5353 msgid "Disfavor this notice"
5354 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5356 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5358 msgid "Favor this notice"
5359 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5361 #: lib/favorform.php:140
5382 #: lib/feedlist.php:64
5386 #: lib/galleryaction.php:121
5390 #: lib/galleryaction.php:131
5394 #: lib/galleryaction.php:139
5396 msgid "Select tag to filter"
5397 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5399 #: lib/galleryaction.php:140
5404 #: lib/galleryaction.php:141
5405 msgid "Choose a tag to narrow list"
5408 #: lib/galleryaction.php:143
5412 #: lib/groupeditform.php:163
5414 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5415 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5417 #: lib/groupeditform.php:168
5419 msgid "Describe the group or topic"
5420 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5422 #: lib/groupeditform.php:170
5423 #, fuzzy, php-format
5424 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5425 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5427 #: lib/groupeditform.php:179
5430 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5431 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5433 #: lib/groupeditform.php:187
5435 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5438 #: lib/groupnav.php:85
5442 #: lib/groupnav.php:101
5447 #: lib/groupnav.php:102
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "%s blocked users"
5452 #: lib/groupnav.php:108
5454 msgid "Edit %s group properties"
5457 #: lib/groupnav.php:113
5462 #: lib/groupnav.php:114
5464 msgid "Add or edit %s logo"
5467 #: lib/groupnav.php:120
5469 msgid "Add or edit %s design"
5472 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5474 msgid "Groups with most members"
5477 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5478 msgid "Groups with most posts"
5481 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5483 msgid "Tags in %s group's notices"
5486 #: lib/htmloutputter.php:103
5487 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5488 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5490 #: lib/imagefile.php:75
5491 #, fuzzy, php-format
5492 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5494 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5497 #: lib/imagefile.php:80
5498 msgid "Partial upload."
5499 msgstr "Upload từng phần."
5501 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5502 msgid "System error uploading file."
5503 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5505 #: lib/imagefile.php:96
5506 msgid "Not an image or corrupt file."
5507 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5509 #: lib/imagefile.php:105
5510 msgid "Unsupported image file format."
5511 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5513 #: lib/imagefile.php:118
5515 msgid "Lost our file."
5516 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5518 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5520 msgid "Unknown file type"
5521 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5523 #: lib/imagefile.php:217
5527 #: lib/imagefile.php:219
5531 #: lib/jabber.php:220
5536 #: lib/jabber.php:400
5538 msgid "Unknown inbox source %d."
5541 #: lib/joinform.php:114
5546 #: lib/leaveform.php:114
5551 #: lib/logingroupnav.php:80
5553 msgid "Login with a username and password"
5554 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5556 #: lib/logingroupnav.php:86
5558 msgid "Sign up for a new account"
5559 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5562 msgid "Email address confirmation"
5563 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5566 #, fuzzy, php-format
5570 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5572 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5576 "If not, just ignore this message.\n"
5578 "Thanks for your time, \n"
5583 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5585 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5590 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5592 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5599 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5600 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5603 #, fuzzy, php-format
5605 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5610 "Faithfully yours,\n"
5614 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5616 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5620 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5624 #, fuzzy, php-format
5626 msgstr "Thành phố: %s"
5630 msgid "New email address for posting to %s"
5631 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5636 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5638 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5640 "More email instructions at %3$s.\n"
5642 "Faithfully yours,\n"
5645 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5647 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5649 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5655 #, fuzzy, php-format
5657 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5660 msgid "SMS confirmation"
5661 msgstr "Xác nhận SMS"
5665 msgid "You've been nudged by %s"
5671 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5672 "to post some news.\n"
5674 "So let's hear from you :)\n"
5678 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5680 "With kind regards,\n"
5686 msgid "New private message from %s"
5687 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5692 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5694 "------------------------------------------------------\n"
5696 "------------------------------------------------------\n"
5698 "You can reply to their message here:\n"
5702 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5704 "With kind regards,\n"
5707 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5709 "------------------------------------------------------\n"
5711 "------------------------------------------------------\n"
5713 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5717 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5723 #, fuzzy, php-format
5724 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5725 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5728 #, fuzzy, php-format
5730 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5732 "The URL of your notice is:\n"
5736 "The text of your notice is:\n"
5740 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5744 "Faithfully yours,\n"
5747 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5750 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5754 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5763 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5769 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5771 "The notice is here:\n"
5781 #: lib/mailbox.php:89
5782 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5785 #: lib/mailbox.php:139
5787 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5788 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5791 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5796 #: lib/mailhandler.php:37
5798 msgid "Could not parse message."
5799 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5801 #: lib/mailhandler.php:42
5802 msgid "Not a registered user."
5803 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5805 #: lib/mailhandler.php:46
5806 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5807 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5809 #: lib/mailhandler.php:50
5810 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5811 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5813 #: lib/mailhandler.php:228
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid "Unsupported message type: %s"
5816 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5818 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5819 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5822 #: lib/mediafile.php:142
5823 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5826 #: lib/mediafile.php:147
5828 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5832 #: lib/mediafile.php:152
5833 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5836 #: lib/mediafile.php:159
5837 msgid "Missing a temporary folder."
5840 #: lib/mediafile.php:162
5841 msgid "Failed to write file to disk."
5844 #: lib/mediafile.php:165
5845 msgid "File upload stopped by extension."
5848 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5849 msgid "File exceeds user's quota."
5852 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5853 msgid "File could not be moved to destination directory."
5856 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5858 msgid "Could not determine file's MIME type."
5859 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5861 #: lib/mediafile.php:270
5863 msgid " Try using another %s format."
5866 #: lib/mediafile.php:275
5868 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5871 #: lib/messageform.php:120
5873 msgid "Send a direct notice"
5874 msgstr "Xóa tin nhắn"
5876 #: lib/messageform.php:146
5880 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5882 msgid "Available characters"
5883 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5885 #: lib/noticeform.php:160
5887 msgid "Send a notice"
5888 msgstr "Thông báo mới"
5890 #: lib/noticeform.php:173
5892 msgid "What's up, %s?"
5893 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5895 #: lib/noticeform.php:192
5899 #: lib/noticeform.php:196
5900 msgid "Attach a file"
5903 #: lib/noticeform.php:212
5905 msgid "Share my location"
5906 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5908 #: lib/noticeform.php:215
5910 msgid "Do not share my location"
5911 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5913 #: lib/noticeform.php:216
5915 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5919 #: lib/noticelist.php:428
5921 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5924 #: lib/noticelist.php:429
5929 #: lib/noticelist.php:429
5933 #: lib/noticelist.php:430
5937 #: lib/noticelist.php:430
5941 #: lib/noticelist.php:436
5945 #: lib/noticelist.php:547
5948 msgstr "Không có nội dung!"
5950 #: lib/noticelist.php:572
5955 #: lib/noticelist.php:598
5957 msgid "Reply to this notice"
5958 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5960 #: lib/noticelist.php:599
5964 #: lib/noticelist.php:641
5966 msgid "Notice repeated"
5969 #: lib/nudgeform.php:116
5971 msgid "Nudge this user"
5974 #: lib/nudgeform.php:128
5979 #: lib/nudgeform.php:128
5981 msgid "Send a nudge to this user"
5982 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5984 #: lib/oauthstore.php:283
5985 msgid "Error inserting new profile"
5986 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5988 #: lib/oauthstore.php:291
5989 msgid "Error inserting avatar"
5990 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5992 #: lib/oauthstore.php:311
5993 msgid "Error inserting remote profile"
5994 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5996 #: lib/oauthstore.php:345
5998 msgid "Duplicate notice"
5999 msgstr "Xóa tin nhắn"
6001 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
6002 msgid "You have been banned from subscribing."
6005 #: lib/oauthstore.php:491
6006 msgid "Couldn't insert new subscription."
6007 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6009 #: lib/personalgroupnav.php:99
6013 #: lib/personalgroupnav.php:104
6017 #: lib/personalgroupnav.php:114
6021 #: lib/personalgroupnav.php:125
6023 msgstr "Hộp thư đến"
6025 #: lib/personalgroupnav.php:126
6026 msgid "Your incoming messages"
6027 msgstr "Thư đến của bạn"
6029 #: lib/personalgroupnav.php:130
6033 #: lib/personalgroupnav.php:131
6034 msgid "Your sent messages"
6035 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6037 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "Tags in %s's notices"
6040 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6042 #: lib/plugin.php:114
6045 msgstr "Không tìm thấy action"
6047 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6048 msgid "Subscriptions"
6049 msgstr "Tôi theo bạn này"
6051 #: lib/profileaction.php:126
6052 msgid "All subscriptions"
6053 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6055 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6057 msgstr "Bạn này theo tôi"
6059 #: lib/profileaction.php:157
6061 msgid "All subscribers"
6062 msgstr "Bạn này theo tôi"
6064 #: lib/profileaction.php:178
6068 #: lib/profileaction.php:183
6069 msgid "Member since"
6070 msgstr "Gia nhập từ"
6072 #: lib/profileaction.php:245
6077 #: lib/profileformaction.php:123
6079 msgid "No return-to arguments."
6080 msgstr "Không có tài liệu nào."
6082 #: lib/profileformaction.php:137
6083 msgid "Unimplemented method."
6086 #: lib/publicgroupnav.php:78
6090 #: lib/publicgroupnav.php:82
6095 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6098 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6100 #: lib/publicgroupnav.php:88
6104 #: lib/publicgroupnav.php:92
6107 msgstr "Tên tài khoản"
6109 #: lib/repeatform.php:107
6111 msgid "Repeat this notice?"
6112 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6114 #: lib/repeatform.php:132
6116 msgid "Repeat this notice"
6117 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6119 #: lib/router.php:665
6120 msgid "No single user defined for single-user mode."
6123 #: lib/sandboxform.php:67
6126 msgstr "Hộp thư đến"
6128 #: lib/sandboxform.php:78
6130 msgid "Sandbox this user"
6131 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6133 #: lib/searchaction.php:120
6138 #: lib/searchaction.php:126
6142 #: lib/searchaction.php:162
6147 #: lib/searchgroupnav.php:80
6149 msgstr "Tên tài khoản"
6151 #: lib/searchgroupnav.php:81
6152 msgid "Find people on this site"
6153 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6155 #: lib/searchgroupnav.php:83
6156 msgid "Find content of notices"
6157 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6159 #: lib/searchgroupnav.php:85
6161 msgid "Find groups on this site"
6162 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6164 #: lib/section.php:89
6165 msgid "Untitled section"
6168 #: lib/section.php:106
6172 #: lib/silenceform.php:67
6175 msgstr "Thông báo mới"
6177 #: lib/silenceform.php:78
6179 msgid "Silence this user"
6182 #: lib/subgroupnav.php:83
6183 #, fuzzy, php-format
6184 msgid "People %s subscribes to"
6185 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6187 #: lib/subgroupnav.php:91
6188 #, fuzzy, php-format
6189 msgid "People subscribed to %s"
6190 msgstr "Theo nhóm này"
6192 #: lib/subgroupnav.php:99
6194 msgid "Groups %s is a member of"
6198 msgid "Already subscribed!"
6203 msgid "User has blocked you."
6204 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6208 msgid "Could not subscribe."
6209 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6213 msgid "Could not subscribe other to you."
6214 msgstr "Không thể tạo favorite."
6218 msgid "Not subscribed!"
6219 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6223 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6224 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6227 msgid "Couldn't delete subscription."
6228 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6230 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6231 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6232 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6235 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6236 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6237 msgid "People Tagcloud as tagged"
6240 #: lib/tagcloudsection.php:56
6245 #: lib/topposterssection.php:74
6248 msgstr "Top posters"
6250 #: lib/unsandboxform.php:69
6254 #: lib/unsandboxform.php:80
6256 msgid "Unsandbox this user"
6257 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6259 #: lib/unsilenceform.php:67
6263 #: lib/unsilenceform.php:78
6265 msgid "Unsilence this user"
6266 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6268 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6269 msgid "Unsubscribe from this user"
6270 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6272 #: lib/unsubscribeform.php:137
6276 #: lib/userprofile.php:116
6279 msgstr "Hình đại diện"
6281 #: lib/userprofile.php:236
6283 msgid "User actions"
6284 msgstr "Không tìm thấy action"
6286 #: lib/userprofile.php:248
6288 msgid "Edit profile settings"
6289 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6291 #: lib/userprofile.php:249
6295 #: lib/userprofile.php:272
6297 msgid "Send a direct message to this user"
6298 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6300 #: lib/userprofile.php:273
6303 msgstr "Tin mới nhất"
6305 #: lib/userprofile.php:311
6310 msgid "a few seconds ago"
6311 msgstr "vài giây trước"
6314 msgid "about a minute ago"
6315 msgstr "1 phút trước"
6319 msgid "about %d minutes ago"
6320 msgstr "%d phút trước"
6323 msgid "about an hour ago"
6324 msgstr "1 giờ trước"
6328 msgid "about %d hours ago"
6329 msgstr "%d giờ trước"
6332 msgid "about a day ago"
6333 msgstr "1 ngày trước"
6337 msgid "about %d days ago"
6338 msgstr "%d ngày trước"
6341 msgid "about a month ago"
6342 msgstr "1 tháng trước"
6346 msgid "about %d months ago"
6347 msgstr "%d tháng trước"
6350 msgid "about a year ago"
6351 msgstr "1 năm trước"
6353 #: lib/webcolor.php:82
6354 #, fuzzy, php-format
6355 msgid "%s is not a valid color!"
6356 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6358 #: lib/webcolor.php:123
6360 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6363 #: lib/xmppmanager.php:402
6365 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."