]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
some formatting changes to make inblobs work
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:11:29+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Không có user nào."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s và bạn bè"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s và bạn bè"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, fuzzy, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 #, fuzzy
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s và bạn bè"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #, fuzzy
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "Người dùng không có thông tin."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
181 #, fuzzy
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
192 #, fuzzy
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:119
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr ""
199
200 #: actions/apiblockdestroy.php:107
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
205 #, fuzzy, php-format
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Tin nhắn riêng"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
210 #, fuzzy, php-format
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
215 #, fuzzy, php-format
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Tin nhắn riêng"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 #, fuzzy
246 msgid "No message text!"
247 msgstr "Không có tin nhắn nào."
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 #, fuzzy, php-format
251 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
252 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
255 #, fuzzy
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Không tìm thấy user."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 #, fuzzy
270 msgid "This status is already a favorite!"
271 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Không thể tạo favorite."
276
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 #, fuzzy
279 msgid "That status is not a favorite!"
280 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
281
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Không thể tạo favorite."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 #, fuzzy
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not unfollow user: User not found."
300 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
301
302 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
303 msgid "You cannot unfollow yourself!"
304 msgstr ""
305
306 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
307 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not determine source user."
313 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
314
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
316 #, fuzzy
317 msgid "Could not find target user."
318 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:213
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
363 #, php-format
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
385 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
386 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
387 #, fuzzy
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110
392 #, fuzzy
393 msgid "You are already a member of that group."
394 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
397 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
398 msgstr ""
399
400 #: actions/apigroupjoin.php:138
401 #, fuzzy, php-format
402 msgid "Could not join user %s to group %s."
403 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:114
406 #, fuzzy
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
409
410 #: actions/apigroupleave.php:124
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
414
415 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "%s's groups"
418 msgstr "%s và nhóm"
419
420 #: actions/apigrouplist.php:103
421 #, php-format
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "%s groups"
428 msgstr "%s và nhóm"
429
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
431 #, fuzzy, php-format
432 msgid "groups on %s"
433 msgstr "Mã nhóm"
434
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
438
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Không có tin nhắn nào."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 #, fuzzy
450 msgid "Cannot repeat your own notice."
451 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
452
453 #: actions/apistatusesretweet.php:91
454 #, fuzzy
455 msgid "Already repeated that notice."
456 msgstr "Xóa tin nhắn"
457
458 #: actions/apistatusesshow.php:138
459 #, fuzzy
460 msgid "Status deleted."
461 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
462
463 #: actions/apistatusesshow.php:144
464 msgid "No status with that ID found."
465 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
466
467 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
468 #: scripts/maildaemon.php:71
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
471 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
472
473 #: actions/apistatusesupdate.php:198
474 msgid "Not found"
475 msgstr "Không tìm thấy"
476
477 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
478 #, php-format
479 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
483 #, fuzzy
484 msgid "Unsupported format."
485 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
486
487 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "%s / Favorites from %s"
490 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
491
492 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
495 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
496
497 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
498 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
499 #, fuzzy, php-format
500 msgid "%s timeline"
501 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
502
503 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
504 #: actions/userrss.php:92
505 #, php-format
506 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apitimelinementions.php:117
510 #, fuzzy, php-format
511 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
512 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
513
514 #: actions/apitimelinementions.php:127
515 #, php-format
516 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
520 #, fuzzy, php-format
521 msgid "%s public timeline"
522 msgstr "Dòng tin công cộng"
523
524 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
525 #, php-format
526 msgid "%s updates from everyone!"
527 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
528
529 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
530 #, php-format
531 msgid "Repeated by %s"
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
535 #, fuzzy, php-format
536 msgid "Repeated to %s"
537 msgstr "Trả lời cho %s"
538
539 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
540 #, fuzzy, php-format
541 msgid "Repeats of %s"
542 msgstr "Trả lời cho %s"
543
544 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
545 #, php-format
546 msgid "Notices tagged with %s"
547 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
548
549 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
550 #, fuzzy, php-format
551 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
552 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
553
554 #: actions/apiusershow.php:96
555 #, fuzzy
556 msgid "Not found."
557 msgstr "Không tìm thấy"
558
559 #: actions/attachment.php:73
560 #, fuzzy
561 msgid "No such attachment."
562 msgstr "Không có tài liệu nào."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
565 #: actions/leavegroup.php:76
566 msgid "No nickname."
567 msgstr "Không có biệt hiệu."
568
569 #: actions/avatarbynickname.php:64
570 msgid "No size."
571 msgstr "Không có kích thước."
572
573 #: actions/avatarbynickname.php:69
574 msgid "Invalid size."
575 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
576
577 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
578 #: lib/accountsettingsaction.php:112
579 msgid "Avatar"
580 msgstr "Hình đại diện"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:78
583 #, fuzzy, php-format
584 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
585 msgstr ""
586 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
587 "về bạn."
588
589 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
590 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
591 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
592 #, fuzzy
593 msgid "User without matching profile"
594 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
597 #: actions/grouplogo.php:251
598 msgid "Avatar settings"
599 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
602 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
603 msgid "Original"
604 msgstr ""
605
606 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
607 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
608 msgid "Preview"
609 msgstr "Xem trước"
610
611 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
612 #: lib/noticelist.php:603
613 #, fuzzy
614 msgid "Delete"
615 msgstr "Xóa tin nhắn"
616
617 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
618 msgid "Upload"
619 msgstr "Tải file"
620
621 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
622 #, fuzzy
623 msgid "Crop"
624 msgstr "Nhóm"
625
626 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
627 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
628 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
629 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
630 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
631 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
632 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
633 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
634 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
635 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
636 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
637 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
638 #: lib/designsettings.php:294
639 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
640 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
641
642 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
643 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
644 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
645 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
646 msgid "Unexpected form submission."
647 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
648
649 #: actions/avatarsettings.php:328
650 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
654 msgid "Lost our file data."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/avatarsettings.php:366
658 msgid "Avatar updated."
659 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
660
661 #: actions/avatarsettings.php:369
662 msgid "Failed updating avatar."
663 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
664
665 #: actions/avatarsettings.php:393
666 #, fuzzy
667 msgid "Avatar deleted."
668 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
669
670 #: actions/block.php:69
671 #, fuzzy
672 msgid "You already blocked that user."
673 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
674
675 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
676 #, fuzzy
677 msgid "Block user"
678 msgstr "Ban user"
679
680 #: actions/block.php:130
681 msgid ""
682 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
683 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
684 "will not be notified of any @-replies from them."
685 msgstr ""
686
687 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
688 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
689 msgid "No"
690 msgstr "Không"
691
692 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
693 #, fuzzy
694 msgid "Do not block this user"
695 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
696
697 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
698 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
699 #: lib/repeatform.php:132
700 msgid "Yes"
701 msgstr "Có"
702
703 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
704 #, fuzzy
705 msgid "Block this user"
706 msgstr "Ban user"
707
708 #: actions/block.php:162
709 msgid "Failed to save block information."
710 msgstr ""
711
712 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
713 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
714 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
715 #: actions/showgroup.php:121
716 #, fuzzy
717 msgid "No nickname"
718 msgstr "Không có biệt hiệu."
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
721 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
722 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
723 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
724 #, fuzzy
725 msgid "No such group"
726 msgstr "Không có user nào."
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:90
729 #, fuzzy, php-format
730 msgid "%s blocked profiles"
731 msgstr "Hồ sơ"
732
733 #: actions/blockedfromgroup.php:93
734 #, fuzzy, php-format
735 msgid "%s blocked profiles, page %d"
736 msgstr "%s và bạn bè"
737
738 #: actions/blockedfromgroup.php:108
739 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
740 msgstr ""
741
742 #: actions/blockedfromgroup.php:281
743 #, fuzzy
744 msgid "Unblock user from group"
745 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
746
747 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
748 msgid "Unblock"
749 msgstr "Bỏ chặn"
750
751 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
752 msgid "Unblock this user"
753 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
754
755 #: actions/bookmarklet.php:50
756 msgid "Post to "
757 msgstr ""
758
759 #: actions/confirmaddress.php:75
760 msgid "No confirmation code."
761 msgstr "Không có mã số xác nhận."
762
763 #: actions/confirmaddress.php:80
764 msgid "Confirmation code not found."
765 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
766
767 #: actions/confirmaddress.php:85
768 msgid "That confirmation code is not for you!"
769 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
770
771 #: actions/confirmaddress.php:90
772 #, php-format
773 msgid "Unrecognized address type %s"
774 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
775
776 #: actions/confirmaddress.php:94
777 msgid "That address has already been confirmed."
778 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
779
780 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
781 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
782 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
783 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
784 #: actions/smssettings.php:420
785 msgid "Couldn't update user."
786 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
787
788 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
789 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
790 msgid "Couldn't delete email confirmation."
791 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
792
793 #: actions/confirmaddress.php:144
794 msgid "Confirm Address"
795 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
796
797 #: actions/confirmaddress.php:159
798 #, php-format
799 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
800 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
801
802 #: actions/conversation.php:99
803 #, fuzzy
804 msgid "Conversation"
805 msgstr "Không có mã số xác nhận."
806
807 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
808 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
809 msgid "Notices"
810 msgstr "Tin nhắn"
811
812 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
813 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
814 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
815 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
816 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
817 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
818 #: lib/settingsaction.php:72
819 msgid "Not logged in."
820 msgstr "Chưa đăng nhập."
821
822 #: actions/deletenotice.php:71
823 msgid "Can't delete this notice."
824 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
825
826 #: actions/deletenotice.php:103
827 #, fuzzy
828 msgid ""
829 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
830 "be undone."
831 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
832
833 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
834 msgid "Delete notice"
835 msgstr "Xóa tin nhắn"
836
837 #: actions/deletenotice.php:144
838 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
839 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
840
841 #: actions/deletenotice.php:145
842 #, fuzzy
843 msgid "Do not delete this notice"
844 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
845
846 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
847 #, fuzzy
848 msgid "Delete this notice"
849 msgstr "Xóa tin nhắn"
850
851 #: actions/deletenotice.php:157
852 #, fuzzy
853 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
854 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
855
856 #: actions/deleteuser.php:67
857 #, fuzzy
858 msgid "You cannot delete users."
859 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
860
861 #: actions/deleteuser.php:74
862 #, fuzzy
863 msgid "You can only delete local users."
864 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
865
866 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
867 #, fuzzy
868 msgid "Delete user"
869 msgstr "Xóa tin nhắn"
870
871 #: actions/deleteuser.php:135
872 msgid ""
873 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
874 "the user from the database, without a backup."
875 msgstr ""
876
877 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Delete this user"
880 msgstr "Xóa tin nhắn"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
883 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
884 msgid "Design"
885 msgstr ""
886
887 #: actions/designadminpanel.php:73
888 msgid "Design settings for this StatusNet site."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/designadminpanel.php:275
892 #, fuzzy
893 msgid "Invalid logo URL."
894 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
895
896 #: actions/designadminpanel.php:279
897 #, fuzzy, php-format
898 msgid "Theme not available: %s"
899 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
900
901 #: actions/designadminpanel.php:375
902 #, fuzzy
903 msgid "Change logo"
904 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:380
907 #, fuzzy
908 msgid "Site logo"
909 msgstr "Thư mời"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:387
912 #, fuzzy
913 msgid "Change theme"
914 msgstr "Thay đổi"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:404
917 #, fuzzy
918 msgid "Site theme"
919 msgstr "Thông báo mới"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:405
922 msgid "Theme for the site."
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
926 #, fuzzy
927 msgid "Change background image"
928 msgstr "Background Theme:"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
931 #: lib/designsettings.php:178
932 #, fuzzy
933 msgid "Background"
934 msgstr "Background Theme:"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:427
937 #, fuzzy, php-format
938 msgid ""
939 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
940 "$s."
941 msgstr ""
942 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
943 "về bạn."
944
945 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
946 msgid "On"
947 msgstr ""
948
949 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
950 msgid "Off"
951 msgstr ""
952
953 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
954 msgid "Turn background image on or off."
955 msgstr ""
956
957 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
958 #, fuzzy
959 msgid "Tile background image"
960 msgstr "Background Theme:"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
963 #, fuzzy
964 msgid "Change colours"
965 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
968 #, fuzzy
969 msgid "Content"
970 msgstr "Kết nối"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
973 #, fuzzy
974 msgid "Sidebar"
975 msgstr "Tìm kiếm"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
978 msgid "Text"
979 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
980
981 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
982 #, fuzzy
983 msgid "Links"
984 msgstr "Đăng nhập"
985
986 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
987 msgid "Use defaults"
988 msgstr ""
989
990 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
991 msgid "Restore default designs"
992 msgstr ""
993
994 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
995 msgid "Reset back to default"
996 msgstr ""
997
998 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
999 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1000 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
1001 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1002 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1003 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
1004 #: lib/groupeditform.php:202
1005 msgid "Save"
1006 msgstr "Lưu"
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Save design"
1011 msgstr "Lưu"
1012
1013 #: actions/disfavor.php:81
1014 #, fuzzy
1015 msgid "This notice is not a favorite!"
1016 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1017
1018 #: actions/disfavor.php:94
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Add to favorites"
1021 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1022
1023 #: actions/doc.php:69
1024 msgid "No such document."
1025 msgstr "Không có tài liệu nào."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:56
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "Edit %s group"
1030 msgstr "%s và nhóm"
1031
1032 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1033 #, fuzzy
1034 msgid "You must be logged in to create a group."
1035 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1036
1037 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1038 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1039 #, fuzzy
1040 msgid "You must be an admin to edit the group"
1041 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1042
1043 #: actions/editgroup.php:154
1044 msgid "Use this form to edit the group."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "description is too long (max %d chars)."
1050 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1051
1052 #: actions/editgroup.php:253
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Could not update group."
1055 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1056
1057 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Could not create aliases."
1060 msgstr "Không thể tạo favorite."
1061
1062 #: actions/editgroup.php:269
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Options saved."
1065 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:60
1068 msgid "Email Settings"
1069 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:71
1072 #, php-format
1073 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1074 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1077 #: actions/smssettings.php:104
1078 msgid "Address"
1079 msgstr "Địa chỉ"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:105
1082 msgid "Current confirmed email address."
1083 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1086 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1087 #: actions/smssettings.php:158
1088 msgid "Remove"
1089 msgstr "Xóa"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:113
1092 msgid ""
1093 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1094 "a message with further instructions."
1095 msgstr ""
1096 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1097 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1100 #: actions/smssettings.php:126
1101 msgid "Cancel"
1102 msgstr "Hủy"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:121
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Email Address"
1107 msgstr "Địa chỉ email"
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:123
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1112 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1115 #: actions/smssettings.php:145
1116 msgid "Add"
1117 msgstr "Thêm"
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1120 msgid "Incoming email"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1124 msgid "Send email to this address to post new notices."
1125 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1128 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1129 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1132 msgid "New"
1133 msgstr "Mới"
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1136 #: actions/smssettings.php:169
1137 msgid "Preferences"
1138 msgstr "Tính năng"
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:158
1141 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1142 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:163
1145 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1146 msgstr ""
1147 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1148 "thích của họ."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:169
1151 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1152 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:174
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1157 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:179
1160 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:185
1164 msgid "I want to post notices by email."
1165 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:191
1168 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1169 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1172 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1173 msgid "Preferences saved."
1174 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:320
1177 msgid "No email address."
1178 msgstr "Không có địa chỉ email."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:327
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Cannot normalize that email address"
1183 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Not a valid email address"
1188 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:334
1191 #, fuzzy
1192 msgid "That is already your email address."
1193 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:337
1196 #, fuzzy
1197 msgid "That email address already belongs to another user."
1198 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1201 #: actions/smssettings.php:337
1202 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1203 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:359
1206 msgid ""
1207 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1208 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1209 msgstr ""
1210 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1211 "làm theo hướng dẫn."
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1214 #: actions/smssettings.php:370
1215 msgid "No pending confirmation to cancel."
1216 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1219 msgid "That is the wrong IM address."
1220 msgstr "Sai IM."
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1223 #: actions/smssettings.php:386
1224 msgid "Confirmation cancelled."
1225 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:413
1228 #, fuzzy
1229 msgid "That is not your email address."
1230 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1233 #: actions/smssettings.php:425
1234 msgid "The address was removed."
1235 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1238 #, fuzzy
1239 msgid "No incoming email address."
1240 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1243 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Couldn't update user record."
1246 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Incoming email address removed."
1251 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1254 #, fuzzy
1255 msgid "New incoming email address added."
1256 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1257
1258 #: actions/favor.php:79
1259 msgid "This notice is already a favorite!"
1260 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1261
1262 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Disfavor favorite"
1265 msgstr "Không thích"
1266
1267 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1268 #: lib/publicgroupnav.php:93
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Popular notices"
1271 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1272
1273 #: actions/favorited.php:67
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "Popular notices, page %d"
1276 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1277
1278 #: actions/favorited.php:79
1279 #, fuzzy
1280 msgid "The most popular notices on the site right now."
1281 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1282
1283 #: actions/favorited.php:150
1284 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/favorited.php:153
1288 msgid ""
1289 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1290 "next to any notice you like."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/favorited.php:156
1294 #, php-format
1295 msgid ""
1296 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1297 "notice to your favorites!"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1301 #: lib/personalgroupnav.php:115
1302 #, php-format
1303 msgid "%s's favorite notices"
1304 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1305
1306 #: actions/favoritesrss.php:115
1307 #, php-format
1308 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1309 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1310
1311 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1312 #: lib/publicgroupnav.php:89
1313 msgid "Featured users"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/featured.php:71
1317 #, php-format
1318 msgid "Featured users, page %d"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/featured.php:99
1322 #, php-format
1323 msgid "A selection of some great users on %s"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/file.php:34
1327 #, fuzzy
1328 msgid "No notice ID."
1329 msgstr "Thông báo mới"
1330
1331 #: actions/file.php:38
1332 #, fuzzy
1333 msgid "No notice."
1334 msgstr "Thông báo mới"
1335
1336 #: actions/file.php:42
1337 #, fuzzy
1338 msgid "No attachments."
1339 msgstr "Không có tài liệu nào."
1340
1341 #: actions/file.php:51
1342 #, fuzzy
1343 msgid "No uploaded attachments."
1344 msgstr "Không có tài liệu nào."
1345
1346 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1347 msgid "Not expecting this response!"
1348 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1349
1350 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1351 #, fuzzy
1352 msgid "User being listened to does not exist."
1353 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1354
1355 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1356 msgid "You can use the local subscription!"
1357 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1358
1359 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1360 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1364 #, fuzzy
1365 msgid "You are not authorized."
1366 msgstr "Chưa được phép."
1367
1368 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Could not convert request token to access token."
1371 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1372
1373 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1376 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1377
1378 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1379 msgid "Error updating remote profile"
1380 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1381
1382 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1383 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1384 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1385 #: lib/command.php:263
1386 #, fuzzy
1387 msgid "No such group."
1388 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1389
1390 #: actions/getfile.php:75
1391 #, fuzzy
1392 msgid "No such file."
1393 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1394
1395 #: actions/getfile.php:79
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Cannot read file."
1398 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1399
1400 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1401 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1402 #: lib/profileformaction.php:70
1403 msgid "No profile specified."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1407 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1408 #: lib/profileformaction.php:77
1409 #, fuzzy
1410 msgid "No profile with that ID."
1411 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1412
1413 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1414 #: actions/makeadmin.php:81
1415 msgid "No group specified."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupblock.php:91
1419 msgid "Only an admin can block group members."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/groupblock.php:95
1423 #, fuzzy
1424 msgid "User is already blocked from group."
1425 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1426
1427 #: actions/groupblock.php:100
1428 #, fuzzy
1429 msgid "User is not a member of group."
1430 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1431
1432 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Block user from group"
1435 msgstr "Ban user"
1436
1437 #: actions/groupblock.php:162
1438 #, php-format
1439 msgid ""
1440 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1441 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1442 "group in the future."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/groupblock.php:178
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Do not block this user from this group"
1448 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1449
1450 #: actions/groupblock.php:179
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Block this user from this group"
1453 msgstr "Ban user"
1454
1455 #: actions/groupblock.php:196
1456 msgid "Database error blocking user from group."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/groupbyid.php:74
1460 msgid "No ID"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1464 #, fuzzy
1465 msgid "You must be logged in to edit a group."
1466 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1467
1468 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Group design"
1471 msgstr "Nhóm"
1472
1473 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1474 msgid ""
1475 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1476 "palette of your choice."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1480 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Couldn't update your design."
1483 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1484
1485 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1486 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1487 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Unable to save your design settings!"
1490 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1491
1492 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Design preferences saved."
1495 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1496
1497 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Group logo"
1500 msgstr "Mã nhóm"
1501
1502 #: actions/grouplogo.php:150
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/grouplogo.php:362
1509 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/grouplogo.php:396
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Logo updated."
1515 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1516
1517 #: actions/grouplogo.php:398
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Failed updating logo."
1520 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1521
1522 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1523 #, fuzzy, php-format
1524 msgid "%s group members"
1525 msgstr "Thành viên"
1526
1527 #: actions/groupmembers.php:96
1528 #, php-format
1529 msgid "%s group members, page %d"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/groupmembers.php:111
1533 msgid "A list of the users in this group."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1537 msgid "Admin"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1541 msgid "Block"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/groupmembers.php:441
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Make user an admin of the group"
1547 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1548
1549 #: actions/groupmembers.php:473
1550 msgid "Make Admin"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/groupmembers.php:473
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Make this user an admin"
1556 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1557
1558 #: actions/grouprss.php:133
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1561 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1562
1563 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1564 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Groups"
1567 msgstr "Nhóm"
1568
1569 #: actions/groups.php:64
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Groups, page %d"
1572 msgstr "Tên nhóm"
1573
1574 #: actions/groups.php:90
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1578 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1579 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1580 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1581 "%%%%)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Create a new group"
1587 msgstr "Tạo nhóm"
1588
1589 #: actions/groupsearch.php:52
1590 #, fuzzy, php-format
1591 msgid ""
1592 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1593 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1594 msgstr ""
1595 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1596 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1597
1598 #: actions/groupsearch.php:58
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Group search"
1601 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1602
1603 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1604 #: actions/peoplesearch.php:83
1605 #, fuzzy
1606 msgid "No results."
1607 msgstr "Không có kết quả nào"
1608
1609 #: actions/groupsearch.php:82
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1613 "newgroup%%) yourself."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/groupsearch.php:85
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1620 "action.newgroup%%) yourself!"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: actions/groupunblock.php:91
1624 msgid "Only an admin can unblock group members."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/groupunblock.php:95
1628 #, fuzzy
1629 msgid "User is not blocked from group."
1630 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1631
1632 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Error removing the block."
1635 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1636
1637 #: actions/imsettings.php:59
1638 msgid "IM Settings"
1639 msgstr "Cấu hình IM"
1640
1641 #: actions/imsettings.php:70
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1645 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1646 msgstr ""
1647 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1648 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1649
1650 #: actions/imsettings.php:89
1651 #, fuzzy
1652 msgid "IM is not available."
1653 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1654
1655 #: actions/imsettings.php:106
1656 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1657 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1658
1659 #: actions/imsettings.php:114
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1663 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1664 msgstr ""
1665 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1666 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1667
1668 #: actions/imsettings.php:124
1669 msgid "IM Address"
1670 msgstr "IM"
1671
1672 #: actions/imsettings.php:126
1673 #, php-format
1674 msgid ""
1675 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1676 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1677 msgstr ""
1678 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1679 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1680
1681 #: actions/imsettings.php:143
1682 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1683 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1684
1685 #: actions/imsettings.php:148
1686 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1687 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1688
1689 #: actions/imsettings.php:153
1690 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1691 msgstr ""
1692 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1693 "Jabber/GTalk."
1694
1695 #: actions/imsettings.php:159
1696 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1697 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1698
1699 #: actions/imsettings.php:285
1700 msgid "No Jabber ID."
1701 msgstr "Không có Jabber ID."
1702
1703 #: actions/imsettings.php:292
1704 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1705 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1706
1707 #: actions/imsettings.php:296
1708 msgid "Not a valid Jabber ID"
1709 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1710
1711 #: actions/imsettings.php:299
1712 msgid "That is already your Jabber ID."
1713 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1714
1715 #: actions/imsettings.php:302
1716 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1717 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1718
1719 #: actions/imsettings.php:327
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1723 "s for sending messages to you."
1724 msgstr ""
1725 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1726 "tin nhắn đến bạn."
1727
1728 #: actions/imsettings.php:387
1729 msgid "That is not your Jabber ID."
1730 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1731
1732 #: actions/inbox.php:59
1733 #, php-format
1734 msgid "Inbox for %s - page %d"
1735 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1736
1737 #: actions/inbox.php:62
1738 #, php-format
1739 msgid "Inbox for %s"
1740 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1741
1742 #: actions/inbox.php:115
1743 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1744 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1745
1746 #: actions/invite.php:39
1747 msgid "Invites have been disabled."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/invite.php:41
1751 #, php-format
1752 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1753 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1754
1755 #: actions/invite.php:72
1756 #, php-format
1757 msgid "Invalid email address: %s"
1758 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1759
1760 #: actions/invite.php:110
1761 msgid "Invitation(s) sent"
1762 msgstr "Thư mời đã gửi"
1763
1764 #: actions/invite.php:112
1765 msgid "Invite new users"
1766 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1767
1768 #: actions/invite.php:128
1769 msgid "You are already subscribed to these users:"
1770 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1771
1772 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1773 #, php-format
1774 msgid "%s (%s)"
1775 msgstr "%s (%s)"
1776
1777 #: actions/invite.php:136
1778 msgid ""
1779 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1780 msgstr ""
1781 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1782 "người này\" để theo họ:"
1783
1784 #: actions/invite.php:144
1785 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1786 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1787
1788 #: actions/invite.php:150
1789 msgid ""
1790 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1791 "on the site. Thanks for growing the community!"
1792 msgstr ""
1793 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1794 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1795
1796 #: actions/invite.php:162
1797 msgid ""
1798 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1799 msgstr ""
1800 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1801 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1802
1803 #: actions/invite.php:187
1804 msgid "Email addresses"
1805 msgstr "Địa chỉ email"
1806
1807 #: actions/invite.php:189
1808 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1809 msgstr ""
1810 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1811
1812 #: actions/invite.php:192
1813 msgid "Personal message"
1814 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1815
1816 #: actions/invite.php:194
1817 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1818 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1819
1820 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1821 msgid "Send"
1822 msgstr "Gửi"
1823
1824 #: actions/invite.php:226
1825 #, php-format
1826 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1827 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1828
1829 #: actions/invite.php:228
1830 #, php-format
1831 msgid ""
1832 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1833 "\n"
1834 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1835 "you know and people who interest you.\n"
1836 "\n"
1837 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1838 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1839 "share your interests.\n"
1840 "\n"
1841 "%1$s said:\n"
1842 "\n"
1843 "%4$s\n"
1844 "\n"
1845 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1846 "\n"
1847 "%5$s\n"
1848 "\n"
1849 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1850 "invitation.\n"
1851 "\n"
1852 "%6$s\n"
1853 "\n"
1854 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1855 "time.\n"
1856 "\n"
1857 "Sincerely, %2$s\n"
1858 msgstr ""
1859 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1860 "\n"
1861 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1862 "người yêu thích bạn.\n"
1863 "\n"
1864 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1865 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1866 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1867 "\n"
1868 "%1$s nói:\n"
1869 "\n"
1870 "%4$s\n"
1871 "\n"
1872 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
1873 "\n"
1874 "%5$s\n"
1875 "\n"
1876 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1877 "chấp nhận lời mời.\n"
1878 "\n"
1879 "%6$s\n"
1880 "\n"
1881 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1882 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1883 "\n"
1884 "Thân, %2$s\n"
1885
1886 #: actions/joingroup.php:60
1887 #, fuzzy
1888 msgid "You must be logged in to join a group."
1889 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1890
1891 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1892 #, fuzzy
1893 msgid "You are already a member of that group"
1894 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1895
1896 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1897 #, fuzzy, php-format
1898 msgid "Could not join user %s to group %s"
1899 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1900
1901 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "%s joined group %s"
1904 msgstr "%s và nhóm"
1905
1906 #: actions/leavegroup.php:60
1907 #, fuzzy
1908 msgid "You must be logged in to leave a group."
1909 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1910
1911 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1912 #, fuzzy
1913 msgid "You are not a member of that group."
1914 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1915
1916 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Could not find membership record."
1919 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1920
1921 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1922 #, fuzzy, php-format
1923 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1924 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1925
1926 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1927 #, fuzzy, php-format
1928 msgid "%s left group %s"
1929 msgstr "%s và nhóm"
1930
1931 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1932 msgid "Already logged in."
1933 msgstr "Đã đăng nhập."
1934
1935 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Invalid or expired token."
1938 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1939
1940 #: actions/login.php:147
1941 msgid "Incorrect username or password."
1942 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1943
1944 #: actions/login.php:153
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1947 msgstr "Chưa được phép."
1948
1949 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1950 #: lib/logingroupnav.php:79
1951 msgid "Login"
1952 msgstr "Đăng nhập"
1953
1954 #: actions/login.php:247
1955 msgid "Login to site"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1959 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1960 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1961 msgid "Nickname"
1962 msgstr "Biệt danh"
1963
1964 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1965 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1966 msgid "Password"
1967 msgstr "Mật khẩu"
1968
1969 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1970 msgid "Remember me"
1971 msgstr "Nhớ tôi"
1972
1973 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1974 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1975 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1976
1977 #: actions/login.php:267
1978 msgid "Lost or forgotten password?"
1979 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1980
1981 #: actions/login.php:286
1982 msgid ""
1983 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1984 "changing your settings."
1985 msgstr ""
1986 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1987 "đổi trong điều chỉnh."
1988
1989 #: actions/login.php:290
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1993 "(%%action.register%%) a new account."
1994 msgstr ""
1995 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1996 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1997 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1998
1999 #: actions/makeadmin.php:91
2000 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/makeadmin.php:95
2004 #, php-format
2005 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/makeadmin.php:132
2009 #, php-format
2010 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/makeadmin.php:145
2014 #, php-format
2015 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/microsummary.php:69
2019 msgid "No current status"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/newgroup.php:53
2023 #, fuzzy
2024 msgid "New group"
2025 msgstr "Tạo nhóm"
2026
2027 #: actions/newgroup.php:110
2028 msgid "Use this form to create a new group."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2032 #, fuzzy
2033 msgid "New message"
2034 msgstr "Tin mới nhất"
2035
2036 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2037 #, fuzzy
2038 msgid "You can't send a message to this user."
2039 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2040
2041 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2042 #: lib/command.php:484
2043 msgid "No content!"
2044 msgstr "Không có nội dung!"
2045
2046 #: actions/newmessage.php:158
2047 msgid "No recipient specified."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2051 msgid ""
2052 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/newmessage.php:181
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Message sent"
2058 msgstr "Tin mới nhất"
2059
2060 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
2061 #, fuzzy, php-format
2062 msgid "Direct message to %s sent"
2063 msgstr "Tin nhắn riêng"
2064
2065 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Ajax Error"
2068 msgstr "Lỗi"
2069
2070 #: actions/newnotice.php:69
2071 msgid "New notice"
2072 msgstr "Thông báo mới"
2073
2074 #: actions/newnotice.php:216
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Notice posted"
2077 msgstr "Tin đã gửi"
2078
2079 #: actions/noticesearch.php:68
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2083 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2084 msgstr ""
2085 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2086 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2087
2088 #: actions/noticesearch.php:78
2089 msgid "Text search"
2090 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2091
2092 #: actions/noticesearch.php:91
2093 #, fuzzy, php-format
2094 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2095 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2096
2097 #: actions/noticesearch.php:121
2098 #, php-format
2099 msgid ""
2100 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2101 "status_textarea=%s)!"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: actions/noticesearch.php:124
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2108 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/noticesearchrss.php:96
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Updates with \"%s\""
2114 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2115
2116 #: actions/noticesearchrss.php:98
2117 #, fuzzy, php-format
2118 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2119 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2120
2121 #: actions/nudge.php:85
2122 msgid ""
2123 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/nudge.php:94
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Nudge sent"
2129 msgstr "Tin đã gửi"
2130
2131 #: actions/nudge.php:97
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Nudge sent!"
2134 msgstr "Tin đã gửi"
2135
2136 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2137 msgid "Notice has no profile"
2138 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2139
2140 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2141 #, php-format
2142 msgid "%1$s's status on %2$s"
2143 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2144
2145 #: actions/oembed.php:157
2146 #, fuzzy
2147 msgid "content type "
2148 msgstr "Kết nối"
2149
2150 #: actions/oembed.php:160
2151 msgid "Only "
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2155 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2156 msgid "Not a supported data format."
2157 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2158
2159 #: actions/opensearch.php:64
2160 #, fuzzy
2161 msgid "People Search"
2162 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2163
2164 #: actions/opensearch.php:67
2165 msgid "Notice Search"
2166 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2167
2168 #: actions/othersettings.php:60
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Other Settings"
2171 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2172
2173 #: actions/othersettings.php:71
2174 msgid "Manage various other options."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/othersettings.php:108
2178 msgid " (free service)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/othersettings.php:116
2182 msgid "Shorten URLs with"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/othersettings.php:117
2186 msgid "Automatic shortening service to use."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/othersettings.php:122
2190 #, fuzzy
2191 msgid "View profile designs"
2192 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2193
2194 #: actions/othersettings.php:123
2195 msgid "Show or hide profile designs."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/othersettings.php:153
2199 #, fuzzy
2200 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2201 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2202
2203 #: actions/outbox.php:58
2204 #, php-format
2205 msgid "Outbox for %s - page %d"
2206 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2207
2208 #: actions/outbox.php:61
2209 #, php-format
2210 msgid "Outbox for %s"
2211 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2212
2213 #: actions/outbox.php:116
2214 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2215 msgstr ""
2216 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2217 "đã gửi."
2218
2219 #: actions/passwordsettings.php:58
2220 msgid "Change password"
2221 msgstr "Đổi mật khẩu"
2222
2223 #: actions/passwordsettings.php:69
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Change your password."
2226 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2227
2228 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Password change"
2231 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2232
2233 #: actions/passwordsettings.php:104
2234 msgid "Old password"
2235 msgstr "Mật khẩu cũ"
2236
2237 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2238 msgid "New password"
2239 msgstr "Mật khẩu mới"
2240
2241 #: actions/passwordsettings.php:109
2242 msgid "6 or more characters"
2243 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2244
2245 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2246 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2247 msgid "Confirm"
2248 msgstr "Xác nhận"
2249
2250 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2251 msgid "Same as password above"
2252 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2253
2254 #: actions/passwordsettings.php:117
2255 msgid "Change"
2256 msgstr "Thay đổi"
2257
2258 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Password must be 6 or more characters."
2261 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2262
2263 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2264 msgid "Passwords don't match."
2265 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2266
2267 #: actions/passwordsettings.php:165
2268 msgid "Incorrect old password"
2269 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2270
2271 #: actions/passwordsettings.php:181
2272 msgid "Error saving user; invalid."
2273 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2274
2275 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2276 msgid "Can't save new password."
2277 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2278
2279 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2280 msgid "Password saved."
2281 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2284 msgid "Paths"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2288 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2292 #, fuzzy, php-format
2293 msgid "Theme directory not readable: %s"
2294 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2297 #, php-format
2298 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2302 #, php-format
2303 msgid "Background directory not writable: %s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2307 #, php-format
2308 msgid "Locales directory not readable: %s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2312 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2316 #: lib/adminpanelaction.php:299
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Site"
2319 msgstr "Thư mời"
2320
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2322 msgid "Path"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Site path"
2328 msgstr "Thông báo mới"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2331 msgid "Path to locales"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2335 msgid "Directory path to locales"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2339 msgid "Theme"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2343 msgid "Theme server"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2347 msgid "Theme path"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2351 msgid "Theme directory"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Avatars"
2357 msgstr "Hình đại diện"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Avatar server"
2362 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Avatar path"
2367 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2368
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Avatar directory"
2372 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Backgrounds"
2377 msgstr "Background Theme:"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Background server"
2382 msgstr "Background Theme:"
2383
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Background path"
2387 msgstr "Background Theme:"
2388
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Background directory"
2392 msgstr "Background Theme:"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2395 #, fuzzy
2396 msgid "SSL"
2397 msgstr "SMS"
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Never"
2402 msgstr "Khôi phục"
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Sometimes"
2407 msgstr "Tin nhắn"
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2410 msgid "Always"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2414 msgid "Use SSL"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2418 msgid "When to use SSL"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2422 msgid "SSL Server"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2426 msgid "Server to direct SSL requests to"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Save paths"
2432 msgstr "Thông báo mới"
2433
2434 #: actions/peoplesearch.php:52
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2438 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2439 msgstr ""
2440 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2441 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2442
2443 #: actions/peoplesearch.php:58
2444 msgid "People search"
2445 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2446
2447 #: actions/peopletag.php:70
2448 #, fuzzy, php-format
2449 msgid "Not a valid people tag: %s"
2450 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2451
2452 #: actions/peopletag.php:144
2453 #, php-format
2454 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/postnotice.php:84
2458 msgid "Invalid notice content"
2459 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2460
2461 #: actions/postnotice.php:90
2462 #, php-format
2463 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:60
2467 msgid "Profile settings"
2468 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:71
2471 msgid ""
2472 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2473 msgstr ""
2474 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2475 "về bạn."
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:99
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Profile information"
2480 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2481
2482 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2483 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2484 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2485
2486 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2487 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2488 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2489 msgid "Full name"
2490 msgstr "Tên đầy đủ"
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2493 #: lib/groupeditform.php:161
2494 msgid "Homepage"
2495 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2498 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2499 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2502 #, fuzzy, php-format
2503 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2504 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2505
2506 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Describe yourself and your interests"
2509 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2510
2511 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2512 msgid "Bio"
2513 msgstr "Lý lịch"
2514
2515 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2516 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2517 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2518 #: lib/userprofile.php:164
2519 msgid "Location"
2520 msgstr "Thành phố"
2521
2522 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2523 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2524 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2525
2526 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2527 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2528 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2529 msgid "Tags"
2530 msgstr "Từ khóa"
2531
2532 #: actions/profilesettings.php:140
2533 msgid ""
2534 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2538 msgid "Language"
2539 msgstr "Ngôn ngữ"
2540
2541 #: actions/profilesettings.php:145
2542 msgid "Preferred language"
2543 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2544
2545 #: actions/profilesettings.php:154
2546 msgid "Timezone"
2547 msgstr "Khu vực"
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:155
2550 msgid "What timezone are you normally in?"
2551 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2552
2553 #: actions/profilesettings.php:160
2554 msgid ""
2555 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2556 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2557
2558 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2559 #, fuzzy, php-format
2560 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2561 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2562
2563 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2564 msgid "Timezone not selected."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/profilesettings.php:234
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2570 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2571
2572 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2573 #, fuzzy, php-format
2574 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2575 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2576
2577 #: actions/profilesettings.php:295
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2580 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2581
2582 #: actions/profilesettings.php:328
2583 msgid "Couldn't save profile."
2584 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2585
2586 #: actions/profilesettings.php:336
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Couldn't save tags."
2589 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2592 msgid "Settings saved."
2593 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2594
2595 #: actions/public.php:83
2596 #, php-format
2597 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/public.php:92
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Could not retrieve public stream."
2603 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2604
2605 #: actions/public.php:129
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Public timeline, page %d"
2608 msgstr "Dòng tin công cộng"
2609
2610 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2611 msgid "Public timeline"
2612 msgstr "Dòng tin công cộng"
2613
2614 #: actions/public.php:151
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2617 msgstr "Dòng tin công cộng"
2618
2619 #: actions/public.php:155
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2622 msgstr "Dòng tin công cộng"
2623
2624 #: actions/public.php:159
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2627 msgstr "Dòng tin công cộng"
2628
2629 #: actions/public.php:179
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2633 "yet."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/public.php:182
2637 msgid "Be the first to post!"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/public.php:186
2641 #, php-format
2642 msgid ""
2643 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/public.php:233
2647 #, php-format
2648 msgid ""
2649 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2650 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2651 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2652 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/public.php:238
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2659 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2660 "tool."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/publictagcloud.php:57
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Public tag cloud"
2666 msgstr "Dòng tin công cộng"
2667
2668 #: actions/publictagcloud.php:63
2669 #, php-format
2670 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/publictagcloud.php:69
2674 #, php-format
2675 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/publictagcloud.php:72
2679 msgid "Be the first to post one!"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/publictagcloud.php:75
2683 #, php-format
2684 msgid ""
2685 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2686 "one!"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/publictagcloud.php:135
2690 msgid "Tag cloud"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:36
2694 msgid "You are already logged in!"
2695 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:62
2698 msgid "No such recovery code."
2699 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:66
2702 msgid "Not a recovery code."
2703 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:73
2706 msgid "Recovery code for unknown user."
2707 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2708
2709 #: actions/recoverpassword.php:86
2710 msgid "Error with confirmation code."
2711 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:97
2714 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2715 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2716
2717 #: actions/recoverpassword.php:111
2718 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2719 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2720
2721 #: actions/recoverpassword.php:152
2722 msgid ""
2723 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2724 "the email address you have stored in your account."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:158
2728 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/recoverpassword.php:188
2732 msgid "Password recovery"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/recoverpassword.php:191
2736 msgid "Nickname or email address"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/recoverpassword.php:193
2740 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2741 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2742
2743 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2744 msgid "Recover"
2745 msgstr "Khôi phục"
2746
2747 #: actions/recoverpassword.php:208
2748 msgid "Reset password"
2749 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2750
2751 #: actions/recoverpassword.php:209
2752 msgid "Recover password"
2753 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2754
2755 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2756 msgid "Password recovery requested"
2757 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2758
2759 #: actions/recoverpassword.php:213
2760 msgid "Unknown action"
2761 msgstr "Không tìm thấy action"
2762
2763 #: actions/recoverpassword.php:236
2764 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2765 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:243
2768 msgid "Reset"
2769 msgstr "Khởi tạo"
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:252
2772 msgid "Enter a nickname or email address."
2773 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:272
2776 msgid "No user with that email address or username."
2777 msgstr ""
2778 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2779
2780 #: actions/recoverpassword.php:287
2781 msgid "No registered email address for that user."
2782 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2783
2784 #: actions/recoverpassword.php:301
2785 msgid "Error saving address confirmation."
2786 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2787
2788 #: actions/recoverpassword.php:325
2789 msgid ""
2790 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2791 "address registered to your account."
2792 msgstr ""
2793 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2794 "trong tài khoản của bạn."
2795
2796 #: actions/recoverpassword.php:344
2797 msgid "Unexpected password reset."
2798 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2799
2800 #: actions/recoverpassword.php:352
2801 msgid "Password must be 6 chars or more."
2802 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2803
2804 #: actions/recoverpassword.php:356
2805 msgid "Password and confirmation do not match."
2806 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2807
2808 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2809 msgid "Error setting user."
2810 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:382
2813 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2814 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2815
2816 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2817 msgid "Sorry, only invited people can register."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/register.php:92
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2823 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2824
2825 #: actions/register.php:112
2826 msgid "Registration successful"
2827 msgstr "Đăng ký thành công"
2828
2829 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2830 #: lib/logingroupnav.php:85
2831 msgid "Register"
2832 msgstr "Đăng ký"
2833
2834 #: actions/register.php:135
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Registration not allowed."
2837 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2838
2839 #: actions/register.php:198
2840 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2841 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2842
2843 #: actions/register.php:201
2844 msgid "Not a valid email address."
2845 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2846
2847 #: actions/register.php:212
2848 msgid "Email address already exists."
2849 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2850
2851 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2852 msgid "Invalid username or password."
2853 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2854
2855 #: actions/register.php:342
2856 msgid ""
2857 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2858 "link up to friends and colleagues. "
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/register.php:424
2862 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2863 msgstr ""
2864 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2865 "buộc."
2866
2867 #: actions/register.php:429
2868 msgid "6 or more characters. Required."
2869 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2870
2871 #: actions/register.php:433
2872 msgid "Same as password above. Required."
2873 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2874
2875 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2876 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2877 msgid "Email"
2878 msgstr "Email"
2879
2880 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2881 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2882 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2883
2884 #: actions/register.php:449
2885 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2886 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2887
2888 #: actions/register.php:493
2889 msgid "My text and files are available under "
2890 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2891
2892 #: actions/register.php:495
2893 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/register.php:496
2897 #, fuzzy
2898 msgid ""
2899 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2900 "number."
2901 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2902
2903 #: actions/register.php:537
2904 #, php-format
2905 msgid ""
2906 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2907 "want to...\n"
2908 "\n"
2909 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2910 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2911 "notices through instant messages.\n"
2912 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2913 "share your interests. \n"
2914 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2915 "others more about you. \n"
2916 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2917 "missed. \n"
2918 "\n"
2919 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2920 msgstr ""
2921 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2922 "thể...\n"
2923 "\n"
2924 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2925 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2926 "nhắn nhanh.\n"
2927 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2928 "chia sẻ niềm vui.\n"
2929 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2930 "chúng tôi.\n"
2931 "\n"
2932 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2933
2934 #: actions/register.php:561
2935 msgid ""
2936 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2937 "to confirm your email address.)"
2938 msgstr ""
2939 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2940 "của bạn.)"
2941
2942 #: actions/remotesubscribe.php:98
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2946 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2947 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2948 msgstr ""
2949 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2950 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2951 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2952 "của bạn dưới đây."
2953
2954 #: actions/remotesubscribe.php:112
2955 msgid "Remote subscribe"
2956 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2957
2958 #: actions/remotesubscribe.php:124
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Subscribe to a remote user"
2961 msgstr "Theo nhóm này"
2962
2963 #: actions/remotesubscribe.php:129
2964 msgid "User nickname"
2965 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2966
2967 #: actions/remotesubscribe.php:130
2968 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2969 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2970
2971 #: actions/remotesubscribe.php:133
2972 msgid "Profile URL"
2973 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2974
2975 #: actions/remotesubscribe.php:134
2976 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2977 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2978
2979 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2980 #: lib/userprofile.php:365
2981 msgid "Subscribe"
2982 msgstr "Theo bạn này"
2983
2984 #: actions/remotesubscribe.php:159
2985 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2986 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2987
2988 #: actions/remotesubscribe.php:168
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2991 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2992
2993 #: actions/remotesubscribe.php:176
2994 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/remotesubscribe.php:183
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Couldn’t get a request token."
3000 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3001
3002 #: actions/repeat.php:57
3003 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3007 #, fuzzy
3008 msgid "No notice specified."
3009 msgstr "Thông báo mới"
3010
3011 #: actions/repeat.php:76
3012 #, fuzzy
3013 msgid "You can't repeat your own notice."
3014 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3015
3016 #: actions/repeat.php:90
3017 #, fuzzy
3018 msgid "You already repeated that notice."
3019 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3020
3021 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Repeated"
3024 msgstr "Tạo"
3025
3026 #: actions/repeat.php:119
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Repeated!"
3029 msgstr "Tạo"
3030
3031 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3032 #: lib/personalgroupnav.php:105
3033 #, php-format
3034 msgid "Replies to %s"
3035 msgstr "Trả lời cho %s"
3036
3037 #: actions/replies.php:127
3038 #, fuzzy, php-format
3039 msgid "Replies to %s, page %d"
3040 msgstr "Trả lời cho %s"
3041
3042 #: actions/replies.php:144
3043 #, fuzzy, php-format
3044 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3045 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3046
3047 #: actions/replies.php:151
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3050 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3051
3052 #: actions/replies.php:158
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3055 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3056
3057 #: actions/replies.php:198
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
3061 "to his attention yet."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/replies.php:203
3065 #, php-format
3066 msgid ""
3067 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3068 "[join groups](%%action.groups%%)."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/replies.php:205
3072 #, php-format
3073 msgid ""
3074 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3075 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/repliesrss.php:72
3079 #, php-format
3080 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3081 msgstr "%s chào mừng bạn "
3082
3083 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3084 #, fuzzy
3085 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3086 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3087
3088 #: actions/sandbox.php:72
3089 #, fuzzy
3090 msgid "User is already sandboxed."
3091 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3092
3093 #: actions/showfavorites.php:79
3094 #, fuzzy, php-format
3095 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3096 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
3097
3098 #: actions/showfavorites.php:132
3099 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3100 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3101
3102 #: actions/showfavorites.php:170
3103 #, php-format
3104 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3105 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3106
3107 #: actions/showfavorites.php:177
3108 #, php-format
3109 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3110 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3111
3112 #: actions/showfavorites.php:184
3113 #, php-format
3114 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3115 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3116
3117 #: actions/showfavorites.php:205
3118 msgid ""
3119 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3120 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/showfavorites.php:207
3124 #, php-format
3125 msgid ""
3126 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3127 "they would add to their favorites :)"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/showfavorites.php:211
3131 #, php-format
3132 msgid ""
3133 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3134 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3135 "would add to their favorites :)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/showfavorites.php:242
3139 msgid "This is a way to share what you like."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "%s group"
3145 msgstr "%s và nhóm"
3146
3147 #: actions/showgroup.php:84
3148 #, php-format
3149 msgid "%s group, page %d"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/showgroup.php:218
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Group profile"
3155 msgstr "Thông tin nhóm"
3156
3157 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3158 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3159 msgid "URL"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3163 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Note"
3166 msgstr "Tin nhắn"
3167
3168 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3169 msgid "Aliases"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/showgroup.php:293
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Group actions"
3175 msgstr "Mã nhóm"
3176
3177 #: actions/showgroup.php:328
3178 #, fuzzy, php-format
3179 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3180 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3181
3182 #: actions/showgroup.php:334
3183 #, fuzzy, php-format
3184 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3185 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3186
3187 #: actions/showgroup.php:340
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3190 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3191
3192 #: actions/showgroup.php:345
3193 #, php-format
3194 msgid "FOAF for %s group"
3195 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3196
3197 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3198 msgid "Members"
3199 msgstr "Thành viên"
3200
3201 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3202 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3203 #: lib/tagcloudsection.php:71
3204 msgid "(None)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/showgroup.php:392
3208 #, fuzzy
3209 msgid "All members"
3210 msgstr "Thành viên"
3211
3212 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3213 msgid "Statistics"
3214 msgstr "Số liệu thống kê"
3215
3216 #: actions/showgroup.php:432
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Created"
3219 msgstr "Tạo"
3220
3221 #: actions/showgroup.php:448
3222 #, php-format
3223 msgid ""
3224 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3225 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3226 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3227 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3228 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/showgroup.php:454
3232 #, php-format
3233 msgid ""
3234 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3235 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3236 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3237 "their life and interests. "
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/showgroup.php:482
3241 msgid "Admins"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/showmessage.php:81
3245 msgid "No such message."
3246 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3247
3248 #: actions/showmessage.php:98
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3251 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3252
3253 #: actions/showmessage.php:108
3254 #, php-format
3255 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/showmessage.php:113
3259 #, php-format
3260 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/shownotice.php:90
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Notice deleted."
3266 msgstr "Tin đã gửi"
3267
3268 #: actions/showstream.php:73
3269 #, fuzzy, php-format
3270 msgid " tagged %s"
3271 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3272
3273 #: actions/showstream.php:79
3274 #, fuzzy, php-format
3275 msgid "%s, page %d"
3276 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3277
3278 #: actions/showstream.php:122
3279 #, fuzzy, php-format
3280 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3281 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3282
3283 #: actions/showstream.php:129
3284 #, fuzzy, php-format
3285 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3286 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3287
3288 #: actions/showstream.php:136
3289 #, fuzzy, php-format
3290 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3291 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3292
3293 #: actions/showstream.php:143
3294 #, fuzzy, php-format
3295 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3296 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3297
3298 #: actions/showstream.php:148
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "FOAF for %s"
3301 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3302
3303 #: actions/showstream.php:191
3304 #, php-format
3305 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/showstream.php:196
3309 msgid ""
3310 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3311 "would be a good time to start :)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/showstream.php:198
3315 #, php-format
3316 msgid ""
3317 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3318 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/showstream.php:234
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3325 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3326 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3327 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/showstream.php:239
3331 #, php-format
3332 msgid ""
3333 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3334 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3335 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/showstream.php:313
3339 #, fuzzy, php-format
3340 msgid "Repeat of %s"
3341 msgstr "Trả lời cho %s"
3342
3343 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3344 #, fuzzy
3345 msgid "You cannot silence users on this site."
3346 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3347
3348 #: actions/silence.php:72
3349 #, fuzzy
3350 msgid "User is already silenced."
3351 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:69
3354 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:146
3358 msgid "Site name must have non-zero length."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:154
3362 #, fuzzy
3363 msgid "You must have a valid contact email address"
3364 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:172
3367 #, php-format
3368 msgid "Unknown language \"%s\""
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:179
3372 msgid "Invalid snapshot report URL."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:185
3376 msgid "Invalid snapshot run value."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:191
3380 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:197
3384 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:203
3388 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:253
3392 msgid "General"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:256
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Site name"
3398 msgstr "Thông báo mới"
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:257
3401 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:261
3405 msgid "Brought by"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:262
3409 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:266
3413 msgid "Brought by URL"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:267
3417 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:271
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Contact email address for your site"
3423 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:277
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Local"
3428 msgstr "Thành phố"
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:288
3431 msgid "Default timezone"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:289
3435 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:295
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Default site language"
3441 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:303
3444 msgid "URLs"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:306
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Server"
3450 msgstr "Khôi phục"
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:306
3453 msgid "Site's server hostname."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:310
3457 msgid "Fancy URLs"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:312
3461 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:318
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Access"
3467 msgstr "Chấp nhận"
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:321
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Private"
3472 msgstr "Riêng tư"
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:323
3475 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:327
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invite only"
3481 msgstr "Thư mời"
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:329
3484 msgid "Make registration invitation only."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:333
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Closed"
3490 msgstr "Ban user"
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:335
3493 msgid "Disable new registrations."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:341
3497 msgid "Snapshots"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:344
3501 msgid "Randomly during Web hit"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:345
3505 msgid "In a scheduled job"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/siteadminpanel.php:347
3509 msgid "Data snapshots"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:348
3513 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/siteadminpanel.php:353
3517 msgid "Frequency"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/siteadminpanel.php:354
3521 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/siteadminpanel.php:359
3525 msgid "Report URL"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/siteadminpanel.php:360
3529 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/siteadminpanel.php:367
3533 msgid "Limits"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:370
3537 msgid "Text limit"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:370
3541 msgid "Maximum number of characters for notices."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:374
3545 msgid "Dupe limit"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:374
3549 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Save site settings"
3555 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3556
3557 #: actions/smssettings.php:58
3558 msgid "SMS Settings"
3559 msgstr "Thiết lập SMS"
3560
3561 #: actions/smssettings.php:69
3562 #, php-format
3563 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3564 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3565
3566 #: actions/smssettings.php:91
3567 #, fuzzy
3568 msgid "SMS is not available."
3569 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3570
3571 #: actions/smssettings.php:112
3572 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3573 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3574
3575 #: actions/smssettings.php:123
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3578 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3579
3580 #: actions/smssettings.php:130
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Confirmation code"
3583 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3584
3585 #: actions/smssettings.php:131
3586 msgid "Enter the code you received on your phone."
3587 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3588
3589 #: actions/smssettings.php:138
3590 msgid "SMS Phone number"
3591 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3592
3593 #: actions/smssettings.php:140
3594 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3595 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3596
3597 #: actions/smssettings.php:174
3598 msgid ""
3599 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3600 "from my carrier."
3601 msgstr ""
3602 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3603 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3604
3605 #: actions/smssettings.php:306
3606 msgid "No phone number."
3607 msgstr "Không có số điện thoại."
3608
3609 #: actions/smssettings.php:311
3610 #, fuzzy
3611 msgid "No carrier selected."
3612 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3613
3614 #: actions/smssettings.php:318
3615 #, fuzzy
3616 msgid "That is already your phone number."
3617 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3618
3619 #: actions/smssettings.php:321
3620 #, fuzzy
3621 msgid "That phone number already belongs to another user."
3622 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3623
3624 #: actions/smssettings.php:347
3625 #, fuzzy
3626 msgid ""
3627 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3628 "for the code and instructions on how to use it."
3629 msgstr ""
3630 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3631 "làm theo hướng dẫn."
3632
3633 #: actions/smssettings.php:374
3634 #, fuzzy
3635 msgid "That is the wrong confirmation number."
3636 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3637
3638 #: actions/smssettings.php:405
3639 msgid "That is not your phone number."
3640 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3641
3642 #: actions/smssettings.php:465
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Mobile carrier"
3645 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3646
3647 #: actions/smssettings.php:469
3648 msgid "Select a carrier"
3649 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3650
3651 #: actions/smssettings.php:476
3652 #, php-format
3653 msgid ""
3654 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3655 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3656 msgstr ""
3657 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3658 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3659 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3660
3661 #: actions/smssettings.php:498
3662 msgid "No code entered"
3663 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3664
3665 #: actions/subedit.php:70
3666 #, fuzzy
3667 msgid "You are not subscribed to that profile."
3668 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3669
3670 #: actions/subedit.php:83
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Could not save subscription."
3673 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3674
3675 #: actions/subscribe.php:55
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Not a local user."
3678 msgstr "Không có user nào."
3679
3680 #: actions/subscribe.php:69
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Subscribed"
3683 msgstr "Theo bạn này"
3684
3685 #: actions/subscribers.php:50
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "%s subscribers"
3688 msgstr "Bạn này theo tôi"
3689
3690 #: actions/subscribers.php:52
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid "%s subscribers, page %d"
3693 msgstr "Theo tôi"
3694
3695 #: actions/subscribers.php:63
3696 msgid "These are the people who listen to your notices."
3697 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3698
3699 #: actions/subscribers.php:67
3700 #, php-format
3701 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3702 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3703
3704 #: actions/subscribers.php:108
3705 msgid ""
3706 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3707 "return the favor"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/subscribers.php:110
3711 #, php-format
3712 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/subscribers.php:114
3716 #, php-format
3717 msgid ""
3718 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3719 "%) and be the first?"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/subscriptions.php:52
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid "%s subscriptions"
3725 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3726
3727 #: actions/subscriptions.php:54
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "%s subscriptions, page %d"
3730 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3731
3732 #: actions/subscriptions.php:65
3733 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3734 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3735
3736 #: actions/subscriptions.php:69
3737 #, php-format
3738 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3739 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
3740
3741 #: actions/subscriptions.php:121
3742 #, php-format
3743 msgid ""
3744 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3745 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3746 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3747 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3748 "automatically subscribe to people you already follow there."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "%s is not listening to anyone."
3754 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3755
3756 #: actions/subscriptions.php:194
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Jabber"
3759 msgstr "Không có Jabber ID."
3760
3761 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3762 msgid "SMS"
3763 msgstr "SMS"
3764
3765 #: actions/tag.php:68
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3768 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3769
3770 #: actions/tag.php:86
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3773 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3774
3775 #: actions/tag.php:92
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3778 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3779
3780 #: actions/tag.php:98
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3783 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3784
3785 #: actions/tagother.php:39
3786 #, fuzzy
3787 msgid "No ID argument."
3788 msgstr "Không có tài liệu nào."
3789
3790 #: actions/tagother.php:65
3791 #, fuzzy, php-format
3792 msgid "Tag %s"
3793 msgstr "Từ khóa"
3794
3795 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3796 #, fuzzy
3797 msgid "User profile"
3798 msgstr "Hồ sơ"
3799
3800 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3801 msgid "Photo"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/tagother.php:141
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Tag user"
3807 msgstr "Từ khóa"
3808
3809 #: actions/tagother.php:151
3810 msgid ""
3811 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3812 "separated"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/tagother.php:193
3816 msgid ""
3817 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/tagother.php:200
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Could not save tags."
3823 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3824
3825 #: actions/tagother.php:236
3826 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/tagrss.php:35
3830 #, fuzzy
3831 msgid "No such tag."
3832 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3833
3834 #: actions/twitapitrends.php:87
3835 msgid "API method under construction."
3836 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3837
3838 #: actions/unblock.php:59
3839 #, fuzzy
3840 msgid "You haven't blocked that user."
3841 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3842
3843 #: actions/unsandbox.php:72
3844 #, fuzzy
3845 msgid "User is not sandboxed."
3846 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3847
3848 #: actions/unsilence.php:72
3849 #, fuzzy
3850 msgid "User is not silenced."
3851 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3852
3853 #: actions/unsubscribe.php:77
3854 #, fuzzy
3855 msgid "No profile id in request."
3856 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3857
3858 #: actions/unsubscribe.php:84
3859 #, fuzzy
3860 msgid "No profile with that id."
3861 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3862
3863 #: actions/unsubscribe.php:98
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Unsubscribed"
3866 msgstr "Hết theo"
3867
3868 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3869 #, php-format
3870 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3874 #: lib/personalgroupnav.php:115
3875 msgid "User"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:69
3879 msgid "User settings for this StatusNet site."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:149
3883 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/useradminpanel.php:155
3887 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/useradminpanel.php:165
3891 #, php-format
3892 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3896 #: lib/personalgroupnav.php:109
3897 msgid "Profile"
3898 msgstr "Hồ sơ "
3899
3900 #: actions/useradminpanel.php:222
3901 msgid "Bio Limit"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/useradminpanel.php:223
3905 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/useradminpanel.php:231
3909 #, fuzzy
3910 msgid "New users"
3911 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3912
3913 #: actions/useradminpanel.php:235
3914 msgid "New user welcome"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/useradminpanel.php:236
3918 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/useradminpanel.php:241
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Default subscription"
3924 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3925
3926 #: actions/useradminpanel.php:242
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3929 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3930
3931 #: actions/useradminpanel.php:251
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Invitations"
3934 msgstr "Thư mời đã gửi"
3935
3936 #: actions/useradminpanel.php:256
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Invitations enabled"
3939 msgstr "Thư mời đã gửi"
3940
3941 #: actions/useradminpanel.php:258
3942 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/useradminpanel.php:265
3946 msgid "Sessions"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/useradminpanel.php:270
3950 msgid "Handle sessions"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/useradminpanel.php:272
3954 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/useradminpanel.php:276
3958 msgid "Session debugging"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/useradminpanel.php:278
3962 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/userauthorization.php:105
3966 msgid "Authorize subscription"
3967 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3968
3969 #: actions/userauthorization.php:110
3970 #, fuzzy
3971 msgid ""
3972 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3973 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3974 "click “Reject”."
3975 msgstr ""
3976 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3977 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3978 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3979
3980 #: actions/userauthorization.php:188
3981 msgid "License"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/userauthorization.php:209
3985 msgid "Accept"
3986 msgstr "Chấp nhận"
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3989 #: lib/subscribeform.php:139
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Subscribe to this user"
3992 msgstr "Theo nhóm này"
3993
3994 #: actions/userauthorization.php:211
3995 msgid "Reject"
3996 msgstr "Từ chối"
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:212
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Reject this subscription"
4001 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4002
4003 #: actions/userauthorization.php:225
4004 msgid "No authorization request!"
4005 msgstr "Không có yêu cầu!"
4006
4007 #: actions/userauthorization.php:247
4008 msgid "Subscription authorized"
4009 msgstr "Đăng nhận được phép"
4010
4011 #: actions/userauthorization.php:249
4012 #, fuzzy
4013 msgid ""
4014 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4015 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4016 "subscription. Your subscription token is:"
4017 msgstr ""
4018 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4019 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4020 "của bạn là:"
4021
4022 #: actions/userauthorization.php:259
4023 msgid "Subscription rejected"
4024 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4025
4026 #: actions/userauthorization.php:261
4027 #, fuzzy
4028 msgid ""
4029 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4030 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4031 "subscription."
4032 msgstr ""
4033 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4034 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4035
4036 #: actions/userauthorization.php:296
4037 #, php-format
4038 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/userauthorization.php:301
4042 #, php-format
4043 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/userauthorization.php:307
4047 #, php-format
4048 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/userauthorization.php:322
4052 #, php-format
4053 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/userauthorization.php:338
4057 #, php-format
4058 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/userauthorization.php:343
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4064 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4065
4066 #: actions/userauthorization.php:348
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4069 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4070
4071 #: actions/userbyid.php:70
4072 #, fuzzy
4073 msgid "No ID."
4074 msgstr "Không có id."
4075
4076 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Profile design"
4079 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4080
4081 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4082 msgid ""
4083 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4084 "palette of your choice."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/userdesignsettings.php:282
4088 msgid "Enjoy your hotdog!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/usergroups.php:64
4092 #, php-format
4093 msgid "%s groups, page %d"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/usergroups.php:130
4097 msgid "Search for more groups"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/usergroups.php:153
4101 #, fuzzy, php-format
4102 msgid "%s is not a member of any group."
4103 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4104
4105 #: actions/usergroups.php:158
4106 #, php-format
4107 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: classes/File.php:137
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4114 "to upload a smaller version."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: classes/File.php:147
4118 #, php-format
4119 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: classes/File.php:154
4123 #, php-format
4124 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: classes/Message.php:45
4128 #, fuzzy
4129 msgid "You are banned from sending direct messages."
4130 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4131
4132 #: classes/Message.php:61
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Could not insert message."
4135 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4136
4137 #: classes/Message.php:71
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Could not update message with new URI."
4140 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4141
4142 #: classes/Notice.php:172
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4145 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4146
4147 #: classes/Notice.php:226
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Problem saving notice. Too long."
4150 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4151
4152 #: classes/Notice.php:230
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4155 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4156
4157 #: classes/Notice.php:235
4158 msgid ""
4159 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: classes/Notice.php:241
4163 msgid ""
4164 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4165 "few minutes."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: classes/Notice.php:247
4169 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4173 msgid "Problem saving notice."
4174 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4175
4176 #: classes/Notice.php:1044
4177 #, php-format
4178 msgid "DB error inserting reply: %s"
4179 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4180
4181 #: classes/Notice.php:1371
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "RT @%1$s %2$s"
4184 msgstr "%s (%s)"
4185
4186 #: classes/User.php:368
4187 #, fuzzy, php-format
4188 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4189 msgstr "%s chào mừng bạn "
4190
4191 #: classes/User_group.php:380
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Could not create group."
4194 msgstr "Không thể tạo favorite."
4195
4196 #: classes/User_group.php:409
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Could not set group membership."
4199 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4200
4201 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4202 msgid "Change your profile settings"
4203 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4204
4205 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Upload an avatar"
4208 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4209
4210 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4211 msgid "Change your password"
4212 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4213
4214 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4215 msgid "Change email handling"
4216 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4217
4218 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Design your profile"
4221 msgstr "Hồ sơ"
4222
4223 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Other"
4226 msgstr "Sau"
4227
4228 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4229 msgid "Other options"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/action.php:144
4233 #, fuzzy, php-format
4234 msgid "%s - %s"
4235 msgstr "%s (%s)"
4236
4237 #: lib/action.php:159
4238 msgid "Untitled page"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/action.php:425
4242 msgid "Primary site navigation"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/action.php:431
4246 msgid "Home"
4247 msgstr "Trang chủ"
4248
4249 #: lib/action.php:431
4250 msgid "Personal profile and friends timeline"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/action.php:433
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Account"
4256 msgstr "Giới thiệu"
4257
4258 #: lib/action.php:433
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4261 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4262
4263 #: lib/action.php:436
4264 msgid "Connect"
4265 msgstr "Kết nối"
4266
4267 #: lib/action.php:436
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Connect to services"
4270 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4271
4272 #: lib/action.php:440
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Change site configuration"
4275 msgstr "Tôi theo"
4276
4277 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4278 msgid "Invite"
4279 msgstr "Thư mời"
4280
4281 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4282 #, fuzzy, php-format
4283 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4284 msgstr ""
4285 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4286 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4287
4288 #: lib/action.php:450
4289 msgid "Logout"
4290 msgstr "Thoát"
4291
4292 #: lib/action.php:450
4293 msgid "Logout from the site"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/action.php:455
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Create an account"
4299 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4300
4301 #: lib/action.php:458
4302 msgid "Login to the site"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4306 msgid "Help"
4307 msgstr "Hướng dẫn"
4308
4309 #: lib/action.php:461
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Help me!"
4312 msgstr "Hướng dẫn"
4313
4314 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4315 msgid "Search"
4316 msgstr "Tìm kiếm"
4317
4318 #: lib/action.php:464
4319 msgid "Search for people or text"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/action.php:485
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Site notice"
4325 msgstr "Thông báo mới"
4326
4327 #: lib/action.php:551
4328 msgid "Local views"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/action.php:617
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Page notice"
4334 msgstr "Thông báo mới"
4335
4336 #: lib/action.php:719
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Secondary site navigation"
4339 msgstr "Tôi theo"
4340
4341 #: lib/action.php:726
4342 msgid "About"
4343 msgstr "Giới thiệu"
4344
4345 #: lib/action.php:728
4346 msgid "FAQ"
4347 msgstr "FAQ"
4348
4349 #: lib/action.php:732
4350 msgid "TOS"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/action.php:735
4354 msgid "Privacy"
4355 msgstr "Riêng tư"
4356
4357 #: lib/action.php:737
4358 msgid "Source"
4359 msgstr "Nguồn"
4360
4361 #: lib/action.php:739
4362 msgid "Contact"
4363 msgstr "Liên hệ"
4364
4365 #: lib/action.php:741
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Badge"
4368 msgstr "Tin đã gửi"
4369
4370 #: lib/action.php:769
4371 msgid "StatusNet software license"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/action.php:772
4375 #, php-format
4376 msgid ""
4377 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4378 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4379 msgstr ""
4380 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4381 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4382
4383 #: lib/action.php:774
4384 #, php-format
4385 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4386 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4387
4388 #: lib/action.php:776
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid ""
4391 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4392 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4393 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4394 msgstr ""
4395 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4396 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4397 "licenses/agpl-3.0.html)."
4398
4399 #: lib/action.php:790
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Site content license"
4402 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4403
4404 #: lib/action.php:799
4405 msgid "All "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/action.php:804
4409 msgid "license."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/action.php:1098
4413 msgid "Pagination"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/action.php:1107
4417 #, fuzzy
4418 msgid "After"
4419 msgstr "Sau"
4420
4421 #: lib/action.php:1115
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Before"
4424 msgstr "Trước"
4425
4426 #: lib/action.php:1163
4427 #, fuzzy
4428 msgid "There was a problem with your session token."
4429 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4430
4431 #: lib/adminpanelaction.php:96
4432 #, fuzzy
4433 msgid "You cannot make changes to this site."
4434 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4435
4436 #: lib/adminpanelaction.php:195
4437 msgid "showForm() not implemented."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/adminpanelaction.php:224
4441 msgid "saveSettings() not implemented."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/adminpanelaction.php:247
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Unable to delete design setting."
4447 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4448
4449 #: lib/adminpanelaction.php:300
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Basic site configuration"
4452 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4453
4454 #: lib/adminpanelaction.php:303
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Design configuration"
4457 msgstr "Xác nhận SMS"
4458
4459 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Paths configuration"
4462 msgstr "Xác nhận SMS"
4463
4464 #: lib/attachmentlist.php:87
4465 msgid "Attachments"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/attachmentlist.php:265
4469 msgid "Author"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/attachmentlist.php:278
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Provider"
4475 msgstr "Hồ sơ "
4476
4477 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4478 msgid "Notices where this attachment appears"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4482 msgid "Tags for this attachment"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Command results"
4488 msgstr "Không có kết quả nào"
4489
4490 #: lib/channel.php:210
4491 msgid "Command complete"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/channel.php:221
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Command failed"
4497 msgstr " và bạn bè"
4498
4499 #: lib/command.php:44
4500 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/command.php:88
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4506 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4507
4508 #: lib/command.php:92
4509 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/command.php:99
4513 #, fuzzy, php-format
4514 msgid "Nudge sent to %s"
4515 msgstr "Tin đã gửi"
4516
4517 #: lib/command.php:126
4518 #, php-format
4519 msgid ""
4520 "Subscriptions: %1$s\n"
4521 "Subscribers: %2$s\n"
4522 "Notices: %3$s"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4526 msgid "Notice with that id does not exist"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4530 #: lib/command.php:532
4531 #, fuzzy
4532 msgid "User has no last notice"
4533 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4534
4535 #: lib/command.php:190
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Notice marked as fave."
4538 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4539
4540 #: lib/command.php:315
4541 #, fuzzy, php-format
4542 msgid "%1$s (%2$s)"
4543 msgstr "%s (%s)"
4544
4545 #: lib/command.php:318
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "Fullname: %s"
4548 msgstr "Tên đầy đủ"
4549
4550 #: lib/command.php:321
4551 #, fuzzy, php-format
4552 msgid "Location: %s"
4553 msgstr "Thành phố: %s"
4554
4555 #: lib/command.php:324
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "Homepage: %s"
4558 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4559
4560 #: lib/command.php:327
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "About: %s"
4563 msgstr "Giới thiệu"
4564
4565 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4566 #, php-format
4567 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/command.php:378
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Error sending direct message."
4573 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4574
4575 #: lib/command.php:422
4576 msgid "Cannot repeat your own notice"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/command.php:427
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Already repeated that notice"
4582 msgstr "Xóa tin nhắn"
4583
4584 #: lib/command.php:435
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "Notice from %s repeated"
4587 msgstr "Tin đã gửi"
4588
4589 #: lib/command.php:437
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Error repeating notice."
4592 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4593
4594 #: lib/command.php:491
4595 #, php-format
4596 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/command.php:500
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "Reply to %s sent"
4602 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4603
4604 #: lib/command.php:502
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Error saving notice."
4607 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4608
4609 #: lib/command.php:556
4610 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/command.php:563
4614 #, fuzzy, php-format
4615 msgid "Subscribed to %s"
4616 msgstr "Theo nhóm này"
4617
4618 #: lib/command.php:584
4619 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/command.php:591
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid "Unsubscribed from %s"
4625 msgstr "Hết theo"
4626
4627 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4628 msgid "Command not yet implemented."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/command.php:612
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Notification off."
4634 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4635
4636 #: lib/command.php:614
4637 msgid "Can't turn off notification."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/command.php:635
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Notification on."
4643 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4644
4645 #: lib/command.php:637
4646 msgid "Can't turn on notification."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/command.php:650
4650 msgid "Login command is disabled"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/command.php:664
4654 #, fuzzy, php-format
4655 msgid "Could not create login token for %s"
4656 msgstr "Không thể tạo favorite."
4657
4658 #: lib/command.php:669
4659 #, php-format
4660 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/command.php:685
4664 #, fuzzy
4665 msgid "You are not subscribed to anyone."
4666 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4667
4668 #: lib/command.php:687
4669 msgid "You are subscribed to this person:"
4670 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4671 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4672
4673 #: lib/command.php:707
4674 #, fuzzy
4675 msgid "No one is subscribed to you."
4676 msgstr "Không thể tạo favorite."
4677
4678 #: lib/command.php:709
4679 msgid "This person is subscribed to you:"
4680 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4681 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4682
4683 #: lib/command.php:729
4684 #, fuzzy
4685 msgid "You are not a member of any groups."
4686 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4687
4688 #: lib/command.php:731
4689 msgid "You are a member of this group:"
4690 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4691 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4692
4693 #: lib/command.php:745
4694 msgid ""
4695 "Commands:\n"
4696 "on - turn on notifications\n"
4697 "off - turn off notifications\n"
4698 "help - show this help\n"
4699 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4700 "groups - lists the groups you have joined\n"
4701 "subscriptions - list the people you follow\n"
4702 "subscribers - list the people that follow you\n"
4703 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4704 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4705 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4706 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4707 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4708 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4709 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4710 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4711 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4712 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4713 "join <group> - join group\n"
4714 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4715 "drop <group> - leave group\n"
4716 "stats - get your stats\n"
4717 "stop - same as 'off'\n"
4718 "quit - same as 'off'\n"
4719 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4720 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4721 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4722 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4723 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4724 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4725 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4726 "track <word> - not yet implemented.\n"
4727 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4728 "track off - not yet implemented.\n"
4729 "untrack all - not yet implemented.\n"
4730 "tracks - not yet implemented.\n"
4731 "tracking - not yet implemented.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/common.php:199
4735 #, fuzzy
4736 msgid "No configuration file found. "
4737 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4738
4739 #: lib/common.php:200
4740 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/common.php:201
4744 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/common.php:202
4748 msgid "Go to the installer."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4752 msgid "IM"
4753 msgstr "IM"
4754
4755 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4756 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4757 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4758
4759 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4760 msgid "Updates by SMS"
4761 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4762
4763 #: lib/dberroraction.php:60
4764 msgid "Database error"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/designsettings.php:105
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Upload file"
4770 msgstr "Tải file"
4771
4772 #: lib/designsettings.php:109
4773 #, fuzzy
4774 msgid ""
4775 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4776 msgstr ""
4777 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4778 "về bạn."
4779
4780 #: lib/designsettings.php:418
4781 msgid "Design defaults restored."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Disfavor this notice"
4787 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4788
4789 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Favor this notice"
4792 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4793
4794 #: lib/favorform.php:140
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Favor"
4797 msgstr "Ưa thích"
4798
4799 #: lib/feed.php:85
4800 msgid "RSS 1.0"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/feed.php:87
4804 msgid "RSS 2.0"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/feed.php:89
4808 msgid "Atom"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/feed.php:91
4812 msgid "FOAF"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/feedlist.php:64
4816 msgid "Export data"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/galleryaction.php:121
4820 msgid "Filter tags"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/galleryaction.php:131
4824 msgid "All"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/galleryaction.php:139
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Select tag to filter"
4830 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4831
4832 #: lib/galleryaction.php:140
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Tag"
4835 msgstr "Từ khóa"
4836
4837 #: lib/galleryaction.php:141
4838 msgid "Choose a tag to narrow list"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/galleryaction.php:143
4842 msgid "Go"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/groupeditform.php:163
4846 #, fuzzy
4847 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4848 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4849
4850 #: lib/groupeditform.php:168
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Describe the group or topic"
4853 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4854
4855 #: lib/groupeditform.php:170
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4858 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4859
4860 #: lib/groupeditform.php:172
4861 msgid "Description"
4862 msgstr "Mô tả"
4863
4864 #: lib/groupeditform.php:179
4865 #, fuzzy
4866 msgid ""
4867 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4868 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4869
4870 #: lib/groupeditform.php:187
4871 #, php-format
4872 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/groupnav.php:85
4876 msgid "Group"
4877 msgstr "Nhóm"
4878
4879 #: lib/groupnav.php:101
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Blocked"
4882 msgstr "Ban user"
4883
4884 #: lib/groupnav.php:102
4885 #, fuzzy, php-format
4886 msgid "%s blocked users"
4887 msgstr "Ban user"
4888
4889 #: lib/groupnav.php:108
4890 #, php-format
4891 msgid "Edit %s group properties"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/groupnav.php:113
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Logo"
4897 msgstr "Thoát"
4898
4899 #: lib/groupnav.php:114
4900 #, php-format
4901 msgid "Add or edit %s logo"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/groupnav.php:120
4905 #, php-format
4906 msgid "Add or edit %s design"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Groups with most members"
4912 msgstr "Thành viên"
4913
4914 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4915 msgid "Groups with most posts"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4919 #, php-format
4920 msgid "Tags in %s group's notices"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/htmloutputter.php:103
4924 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4925 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4926
4927 #: lib/imagefile.php:75
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4930 msgstr ""
4931 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4932 "về bạn."
4933
4934 #: lib/imagefile.php:80
4935 msgid "Partial upload."
4936 msgstr "Upload từng phần."
4937
4938 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4939 msgid "System error uploading file."
4940 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4941
4942 #: lib/imagefile.php:96
4943 msgid "Not an image or corrupt file."
4944 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4945
4946 #: lib/imagefile.php:105
4947 msgid "Unsupported image file format."
4948 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4949
4950 #: lib/imagefile.php:118
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Lost our file."
4953 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4954
4955 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Unknown file type"
4958 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4959
4960 #: lib/imagefile.php:217
4961 msgid "MB"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/imagefile.php:219
4965 msgid "kB"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/jabber.php:191
4969 #, php-format
4970 msgid "[%s]"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/joinform.php:114
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Join"
4976 msgstr "Đăng nhập"
4977
4978 #: lib/leaveform.php:114
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Leave"
4981 msgstr "Lưu"
4982
4983 #: lib/logingroupnav.php:80
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Login with a username and password"
4986 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4987
4988 #: lib/logingroupnav.php:86
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Sign up for a new account"
4991 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4992
4993 #: lib/mail.php:172
4994 msgid "Email address confirmation"
4995 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4996
4997 #: lib/mail.php:174
4998 #, fuzzy, php-format
4999 msgid ""
5000 "Hey, %s.\n"
5001 "\n"
5002 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5003 "\n"
5004 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5005 "\n"
5006 "\t%s\n"
5007 "\n"
5008 "If not, just ignore this message.\n"
5009 "\n"
5010 "Thanks for your time, \n"
5011 "%s\n"
5012 msgstr ""
5013 "Chào, %1$s .\n"
5014 "\n"
5015 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5016 "\n"
5017 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5018 "dẫn dưới đây: \n"
5019 "\n"
5020 "\t%3$s\n"
5021 "\n"
5022 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5023 "\n"
5024 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5025 "\n"
5026 "%4$s\n"
5027 "\n"
5028
5029 #: lib/mail.php:236
5030 #, php-format
5031 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5032 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5033
5034 #: lib/mail.php:241
5035 #, fuzzy, php-format
5036 msgid ""
5037 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5038 "\n"
5039 "\t%3$s\n"
5040 "\n"
5041 "%4$s%5$s%6$s\n"
5042 "Faithfully yours,\n"
5043 "%7$s.\n"
5044 "\n"
5045 "----\n"
5046 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5047 msgstr ""
5048 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5049 "\n"
5050 "\t%3$s\n"
5051 "\n"
5052 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5053 "%4$s.\n"
5054
5055 #: lib/mail.php:254
5056 #, fuzzy, php-format
5057 msgid "Location: %s\n"
5058 msgstr "Thành phố: %s\n"
5059
5060 #: lib/mail.php:256
5061 #, fuzzy, php-format
5062 msgid "Homepage: %s\n"
5063 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
5064
5065 #: lib/mail.php:258
5066 #, php-format
5067 msgid ""
5068 "Bio: %s\n"
5069 "\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/mail.php:286
5073 #, php-format
5074 msgid "New email address for posting to %s"
5075 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5076
5077 #: lib/mail.php:289
5078 #, php-format
5079 msgid ""
5080 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5081 "\n"
5082 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5083 "\n"
5084 "More email instructions at %3$s.\n"
5085 "\n"
5086 "Faithfully yours,\n"
5087 "%4$s"
5088 msgstr ""
5089 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5090 "\n"
5091 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5092 "\n"
5093 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5094 "\n"
5095 "Chúc sức khỏe,\n"
5096 "%4$s"
5097
5098 #: lib/mail.php:413
5099 #, fuzzy, php-format
5100 msgid "%s status"
5101 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5102
5103 #: lib/mail.php:439
5104 msgid "SMS confirmation"
5105 msgstr "Xác nhận SMS"
5106
5107 #: lib/mail.php:463
5108 #, php-format
5109 msgid "You've been nudged by %s"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/mail.php:467
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5116 "to post some news.\n"
5117 "\n"
5118 "So let's hear from you :)\n"
5119 "\n"
5120 "%3$s\n"
5121 "\n"
5122 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5123 "\n"
5124 "With kind regards,\n"
5125 "%4$s\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/mail.php:510
5129 #, php-format
5130 msgid "New private message from %s"
5131 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5132
5133 #: lib/mail.php:514
5134 #, php-format
5135 msgid ""
5136 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5137 "\n"
5138 "------------------------------------------------------\n"
5139 "%3$s\n"
5140 "------------------------------------------------------\n"
5141 "\n"
5142 "You can reply to their message here:\n"
5143 "\n"
5144 "%4$s\n"
5145 "\n"
5146 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5147 "\n"
5148 "With kind regards,\n"
5149 "%5$s\n"
5150 msgstr ""
5151 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5152 "\n"
5153 "------------------------------------------------------\n"
5154 "%3$s\n"
5155 "------------------------------------------------------\n"
5156 "\n"
5157 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5158 "\n"
5159 "%4$s\n"
5160 "\n"
5161 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5162 "\n"
5163 "Chúc sức khỏe,\n"
5164 "%5$s\n"
5165
5166 #: lib/mail.php:559
5167 #, fuzzy, php-format
5168 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5169 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5170
5171 #: lib/mail.php:561
5172 #, fuzzy, php-format
5173 msgid ""
5174 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5175 "\n"
5176 "The URL of your notice is:\n"
5177 "\n"
5178 "%3$s\n"
5179 "\n"
5180 "The text of your notice is:\n"
5181 "\n"
5182 "%4$s\n"
5183 "\n"
5184 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5185 "\n"
5186 "%5$s\n"
5187 "\n"
5188 "Faithfully yours,\n"
5189 "%6$s\n"
5190 msgstr ""
5191 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5192 "mình.\n"
5193 "\n"
5194 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5195 "\n"
5196 "%3$s\n"
5197 "\n"
5198 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5199 "\n"
5200 "%4$s\n"
5201 "\n"
5202 "Chúc sức khỏe,\n"
5203 "%5$s\n"
5204
5205 #: lib/mail.php:624
5206 #, php-format
5207 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/mail.php:626
5211 #, php-format
5212 msgid ""
5213 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5214 "\n"
5215 "The notice is here:\n"
5216 "\n"
5217 "\t%3$s\n"
5218 "\n"
5219 "It reads:\n"
5220 "\n"
5221 "\t%4$s\n"
5222 "\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/mailbox.php:89
5226 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/mailbox.php:139
5230 msgid ""
5231 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5232 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5236 #, fuzzy
5237 msgid "from"
5238 msgstr " từ "
5239
5240 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5241 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/mediafile.php:142
5245 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/mediafile.php:147
5249 msgid ""
5250 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5251 "the HTML form."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/mediafile.php:152
5255 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/mediafile.php:159
5259 msgid "Missing a temporary folder."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/mediafile.php:162
5263 msgid "Failed to write file to disk."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/mediafile.php:165
5267 msgid "File upload stopped by extension."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5271 msgid "File exceeds user's quota!"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5275 msgid "File could not be moved to destination directory."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5279 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5280 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5281
5282 #: lib/mediafile.php:270
5283 #, php-format
5284 msgid " Try using another %s format."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/mediafile.php:275
5288 #, php-format
5289 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/messageform.php:120
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Send a direct notice"
5295 msgstr "Xóa tin nhắn"
5296
5297 #: lib/messageform.php:146
5298 msgid "To"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Available characters"
5304 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5305
5306 #: lib/noticeform.php:158
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Send a notice"
5309 msgstr "Thông báo mới"
5310
5311 #: lib/noticeform.php:171
5312 #, php-format
5313 msgid "What's up, %s?"
5314 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5315
5316 #: lib/noticeform.php:190
5317 msgid "Attach"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/noticeform.php:194
5321 msgid "Attach a file"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/noticelist.php:420
5325 #, php-format
5326 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/noticelist.php:421
5330 #, fuzzy
5331 msgid "N"
5332 msgstr "Không"
5333
5334 #: lib/noticelist.php:421
5335 msgid "S"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/noticelist.php:422
5339 msgid "E"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/noticelist.php:422
5343 msgid "W"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/noticelist.php:428
5347 msgid "at"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/noticelist.php:523
5351 #, fuzzy
5352 msgid "in context"
5353 msgstr "Không có nội dung!"
5354
5355 #: lib/noticelist.php:548
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Repeated by"
5358 msgstr "Tạo"
5359
5360 #: lib/noticelist.php:577
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Reply to this notice"
5363 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5364
5365 #: lib/noticelist.php:578
5366 msgid "Reply"
5367 msgstr "Trả lời"
5368
5369 #: lib/noticelist.php:620
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Notice repeated"
5372 msgstr "Tin đã gửi"
5373
5374 #: lib/nudgeform.php:116
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Nudge this user"
5377 msgstr "Tin đã gửi"
5378
5379 #: lib/nudgeform.php:128
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Nudge"
5382 msgstr "Tin đã gửi"
5383
5384 #: lib/nudgeform.php:128
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Send a nudge to this user"
5387 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5388
5389 #: lib/oauthstore.php:283
5390 msgid "Error inserting new profile"
5391 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5392
5393 #: lib/oauthstore.php:291
5394 msgid "Error inserting avatar"
5395 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5396
5397 #: lib/oauthstore.php:311
5398 msgid "Error inserting remote profile"
5399 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5400
5401 #: lib/oauthstore.php:345
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Duplicate notice"
5404 msgstr "Xóa tin nhắn"
5405
5406 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5407 msgid "You have been banned from subscribing."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/oauthstore.php:491
5411 msgid "Couldn't insert new subscription."
5412 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5413
5414 #: lib/personalgroupnav.php:99
5415 msgid "Personal"
5416 msgstr "Cá nhân"
5417
5418 #: lib/personalgroupnav.php:104
5419 msgid "Replies"
5420 msgstr "Trả lời"
5421
5422 #: lib/personalgroupnav.php:114
5423 msgid "Favorites"
5424 msgstr "Ưa thích"
5425
5426 #: lib/personalgroupnav.php:124
5427 msgid "Inbox"
5428 msgstr "Hộp thư đến"
5429
5430 #: lib/personalgroupnav.php:125
5431 msgid "Your incoming messages"
5432 msgstr "Thư đến của bạn"
5433
5434 #: lib/personalgroupnav.php:129
5435 msgid "Outbox"
5436 msgstr "Hộp thư đi"
5437
5438 #: lib/personalgroupnav.php:130
5439 msgid "Your sent messages"
5440 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5441
5442 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5443 #, fuzzy, php-format
5444 msgid "Tags in %s's notices"
5445 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5446
5447 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5448 msgid "Subscriptions"
5449 msgstr "Tôi theo bạn này"
5450
5451 #: lib/profileaction.php:126
5452 msgid "All subscriptions"
5453 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5454
5455 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5456 msgid "Subscribers"
5457 msgstr "Bạn này theo tôi"
5458
5459 #: lib/profileaction.php:157
5460 #, fuzzy
5461 msgid "All subscribers"
5462 msgstr "Bạn này theo tôi"
5463
5464 #: lib/profileaction.php:178
5465 msgid "User ID"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/profileaction.php:183
5469 msgid "Member since"
5470 msgstr "Gia nhập từ"
5471
5472 #: lib/profileaction.php:245
5473 #, fuzzy
5474 msgid "All groups"
5475 msgstr "Nhóm"
5476
5477 #: lib/profileformaction.php:123
5478 #, fuzzy
5479 msgid "No return-to arguments."
5480 msgstr "Không có tài liệu nào."
5481
5482 #: lib/profileformaction.php:137
5483 msgid "Unimplemented method."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/publicgroupnav.php:78
5487 msgid "Public"
5488 msgstr "Công cộng"
5489
5490 #: lib/publicgroupnav.php:82
5491 #, fuzzy
5492 msgid "User groups"
5493 msgstr "Hồ sơ"
5494
5495 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Recent tags"
5498 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5499
5500 #: lib/publicgroupnav.php:88
5501 msgid "Featured"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/publicgroupnav.php:92
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Popular"
5507 msgstr "Tên tài khoản"
5508
5509 #: lib/repeatform.php:107
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Repeat this notice?"
5512 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5513
5514 #: lib/repeatform.php:132
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Repeat this notice"
5517 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5518
5519 #: lib/sandboxform.php:67
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Sandbox"
5522 msgstr "Hộp thư đến"
5523
5524 #: lib/sandboxform.php:78
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Sandbox this user"
5527 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5528
5529 #: lib/searchaction.php:120
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Search site"
5532 msgstr "Tìm kiếm"
5533
5534 #: lib/searchaction.php:126
5535 msgid "Keyword(s)"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/searchaction.php:162
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Search help"
5541 msgstr "Tìm kiếm"
5542
5543 #: lib/searchgroupnav.php:80
5544 msgid "People"
5545 msgstr "Tên tài khoản"
5546
5547 #: lib/searchgroupnav.php:81
5548 msgid "Find people on this site"
5549 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5550
5551 #: lib/searchgroupnav.php:83
5552 msgid "Find content of notices"
5553 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5554
5555 #: lib/searchgroupnav.php:85
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Find groups on this site"
5558 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5559
5560 #: lib/section.php:89
5561 msgid "Untitled section"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/section.php:106
5565 msgid "More..."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/silenceform.php:67
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Silence"
5571 msgstr "Thông báo mới"
5572
5573 #: lib/silenceform.php:78
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Silence this user"
5576 msgstr "Ban user"
5577
5578 #: lib/subgroupnav.php:83
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "People %s subscribes to"
5581 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5582
5583 #: lib/subgroupnav.php:91
5584 #, fuzzy, php-format
5585 msgid "People subscribed to %s"
5586 msgstr "Theo nhóm này"
5587
5588 #: lib/subgroupnav.php:99
5589 #, php-format
5590 msgid "Groups %s is a member of"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/subs.php:52
5594 msgid "Already subscribed!"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/subs.php:56
5598 #, fuzzy
5599 msgid "User has blocked you."
5600 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5601
5602 #: lib/subs.php:60
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Could not subscribe."
5605 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5606
5607 #: lib/subs.php:79
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Could not subscribe other to you."
5610 msgstr "Không thể tạo favorite."
5611
5612 #: lib/subs.php:128
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Not subscribed!"
5615 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5616
5617 #: lib/subs.php:133
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5620 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5621
5622 #: lib/subs.php:146
5623 msgid "Couldn't delete subscription."
5624 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5625
5626 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5627 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5628 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5632 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5633 msgid "People Tagcloud as tagged"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/subscriptionlist.php:126
5637 msgid "(none)"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/tagcloudsection.php:56
5641 #, fuzzy
5642 msgid "None"
5643 msgstr "Không"
5644
5645 #: lib/topposterssection.php:74
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Top posters"
5648 msgstr "Top posters"
5649
5650 #: lib/unsandboxform.php:69
5651 msgid "Unsandbox"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/unsandboxform.php:80
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Unsandbox this user"
5657 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5658
5659 #: lib/unsilenceform.php:67
5660 msgid "Unsilence"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/unsilenceform.php:78
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Unsilence this user"
5666 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5667
5668 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5669 msgid "Unsubscribe from this user"
5670 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5671
5672 #: lib/unsubscribeform.php:137
5673 msgid "Unsubscribe"
5674 msgstr "Hết theo"
5675
5676 #: lib/userprofile.php:116
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Edit Avatar"
5679 msgstr "Hình đại diện"
5680
5681 #: lib/userprofile.php:236
5682 #, fuzzy
5683 msgid "User actions"
5684 msgstr "Không tìm thấy action"
5685
5686 #: lib/userprofile.php:248
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Edit profile settings"
5689 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5690
5691 #: lib/userprofile.php:249
5692 msgid "Edit"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/userprofile.php:272
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Send a direct message to this user"
5698 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5699
5700 #: lib/userprofile.php:273
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Message"
5703 msgstr "Tin mới nhất"
5704
5705 #: lib/userprofile.php:311
5706 msgid "Moderate"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/util.php:837
5710 msgid "a few seconds ago"
5711 msgstr "vài giây trước"
5712
5713 #: lib/util.php:839
5714 msgid "about a minute ago"
5715 msgstr "1 phút trước"
5716
5717 #: lib/util.php:841
5718 #, php-format
5719 msgid "about %d minutes ago"
5720 msgstr "%d phút trước"
5721
5722 #: lib/util.php:843
5723 msgid "about an hour ago"
5724 msgstr "1 giờ trước"
5725
5726 #: lib/util.php:845
5727 #, php-format
5728 msgid "about %d hours ago"
5729 msgstr "%d giờ trước"
5730
5731 #: lib/util.php:847
5732 msgid "about a day ago"
5733 msgstr "1 ngày trước"
5734
5735 #: lib/util.php:849
5736 #, php-format
5737 msgid "about %d days ago"
5738 msgstr "%d ngày trước"
5739
5740 #: lib/util.php:851
5741 msgid "about a month ago"
5742 msgstr "1 tháng trước"
5743
5744 #: lib/util.php:853
5745 #, php-format
5746 msgid "about %d months ago"
5747 msgstr "%d tháng trước"
5748
5749 #: lib/util.php:855
5750 msgid "about a year ago"
5751 msgstr "1 năm trước"
5752
5753 #: lib/webcolor.php:82
5754 #, fuzzy, php-format
5755 msgid "%s is not a valid color!"
5756 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5757
5758 #: lib/webcolor.php:123
5759 #, php-format
5760 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: scripts/maildaemon.php:48
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Could not parse message."
5766 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5767
5768 #: scripts/maildaemon.php:53
5769 msgid "Not a registered user."
5770 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5771
5772 #: scripts/maildaemon.php:57
5773 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5774 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5775
5776 #: scripts/maildaemon.php:61
5777 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5778 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."