]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
81461c3a0141f9d75802b66a9e31ebd7eb99e820
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:42:56+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Chấp nhận"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Đăng ký"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Riêng tư"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Thư mời"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Ban user"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lưu"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Không có tin nhắn nào."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Không có user nào."
111
112 #: actions/all.php:84
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s và bạn bè"
116
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s và bạn bè"
123
124 #: actions/all.php:99
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
128
129 #: actions/all.php:107
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
133
134 #: actions/all.php:115
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138
139 #: actions/all.php:127
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/all.php:132
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:165
167 #, fuzzy
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s và bạn bè"
170
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
173 #, php-format
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
198 #, fuzzy
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
201
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 msgid ""
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
219 "none"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
226
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Người dùng không có thông tin."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
247 #, php-format
248 msgid ""
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 #, fuzzy
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 #, fuzzy
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
269
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 #, fuzzy
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
274
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 #, fuzzy, php-format
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Tin nhắn riêng"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 #, fuzzy, php-format
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 #, fuzzy, php-format
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Tin nhắn riêng"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 #, fuzzy
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Không có tin nhắn nào."
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 #, fuzzy, php-format
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 #, fuzzy
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Không tìm thấy user."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
320 msgstr ""
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
326
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 #, fuzzy
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Không thể tạo favorite."
335
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 #, fuzzy
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
340
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 #, fuzzy
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "Không thể tạo favorite."
345
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
347 #, fuzzy
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 #, php-format
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 #, fuzzy
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
365
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 #, fuzzy
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
399 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
412 #: actions/newapplication.php:169
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
424 #: actions/newgroup.php:159
425 #, php-format
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
430 #: actions/newgroup.php:168
431 #, fuzzy, php-format
432 msgid "Invalid alias: \"%s\""
433 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
436 #: actions/newgroup.php:172
437 #, fuzzy, php-format
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
449 #, fuzzy
450 msgid "Group not found!"
451 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
454 #, fuzzy
455 msgid "You are already a member of that group."
456 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
459 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
465 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
466
467 #: actions/apigroupleave.php:114
468 #, fuzzy
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
471
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
476
477 #: actions/apigrouplist.php:95
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "%s's groups"
480 msgstr "%s và nhóm"
481
482 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "%s groups"
485 msgstr "%s và nhóm"
486
487 #: actions/apigrouplistall.php:94
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "groups on %s"
490 msgstr "Mã nhóm"
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
493 msgid "Bad request."
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
497 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
498 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
499 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
500 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
501 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
502 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
503 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
504 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
505 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
506 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
507 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
508 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
509 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
510 #: lib/designsettings.php:294
511 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
512 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:146
515 #, fuzzy
516 msgid "Invalid nickname / password!"
517 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:170
520 #, fuzzy
521 msgid "Database error deleting OAuth application user."
522 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:196
525 #, fuzzy
526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
527 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:231
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
533 "token."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:241
537 #, php-format
538 msgid "The request token %s has been denied."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
542 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
543 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
544 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
545 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
546 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:273
551 msgid "An application would like to connect to your account"
552 msgstr ""
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:290
555 msgid "Allow or deny access"
556 msgstr ""
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
559 #, fuzzy
560 msgid "Account"
561 msgstr "Giới thiệu"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
564 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
565 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
566 #: lib/userprofile.php:131
567 msgid "Nickname"
568 msgstr "Biệt danh"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
571 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
572 msgid "Password"
573 msgstr "Mật khẩu"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:338
576 msgid "Deny"
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:344
580 msgid "Allow"
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:361
584 msgid "Allow or deny access to your account information."
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
588 msgid "This method requires a POST or DELETE."
589 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
590
591 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
592 msgid "You may not delete another user's status."
593 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
594
595 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
596 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
597 msgid "No such notice."
598 msgstr "Không có tin nhắn nào."
599
600 #: actions/apistatusesretweet.php:83
601 #, fuzzy
602 msgid "Cannot repeat your own notice."
603 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
604
605 #: actions/apistatusesretweet.php:91
606 #, fuzzy
607 msgid "Already repeated that notice."
608 msgstr "Xóa tin nhắn"
609
610 #: actions/apistatusesshow.php:138
611 #, fuzzy
612 msgid "Status deleted."
613 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
614
615 #: actions/apistatusesshow.php:144
616 msgid "No status with that ID found."
617 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
618
619 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
620 #: lib/mailhandler.php:60
621 #, fuzzy, php-format
622 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
623 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
624
625 #: actions/apistatusesupdate.php:202
626 msgid "Not found"
627 msgstr "Không tìm thấy"
628
629 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
630 #, php-format
631 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
632 msgstr ""
633
634 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
635 #, fuzzy
636 msgid "Unsupported format."
637 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
638
639 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
640 #, fuzzy, php-format
641 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
642 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
643
644 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
645 #, fuzzy, php-format
646 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
647 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
648
649 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
650 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "%s timeline"
653 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
654
655 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
656 #: actions/userrss.php:92
657 #, php-format
658 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
659 msgstr ""
660
661 #: actions/apitimelinementions.php:117
662 #, fuzzy, php-format
663 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
664 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
665
666 #: actions/apitimelinementions.php:127
667 #, php-format
668 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "%s public timeline"
674 msgstr "Dòng tin công cộng"
675
676 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
677 #, php-format
678 msgid "%s updates from everyone!"
679 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
680
681 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "Repeated to %s"
684 msgstr "Trả lời cho %s"
685
686 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
687 #, fuzzy, php-format
688 msgid "Repeats of %s"
689 msgstr "Trả lời cho %s"
690
691 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
692 #, php-format
693 msgid "Notices tagged with %s"
694 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
699 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
700
701 #: actions/apiusershow.php:96
702 #, fuzzy
703 msgid "Not found."
704 msgstr "Không tìm thấy"
705
706 #: actions/attachment.php:73
707 #, fuzzy
708 msgid "No such attachment."
709 msgstr "Không có tài liệu nào."
710
711 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
712 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
713 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
714 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
715 #: actions/showgroup.php:121
716 msgid "No nickname."
717 msgstr "Không có biệt hiệu."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
720 msgid "No size."
721 msgstr "Không có kích thước."
722
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
726
727 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
728 #: lib/accountsettingsaction.php:112
729 msgid "Avatar"
730 msgstr "Hình đại diện"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:78
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
735 msgstr ""
736 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
737 "về bạn."
738
739 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
740 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
741 #: actions/userrss.php:103
742 #, fuzzy
743 msgid "User without matching profile"
744 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
747 #: actions/grouplogo.php:251
748 msgid "Avatar settings"
749 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
752 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
753 msgid "Original"
754 msgstr ""
755
756 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
757 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
758 msgid "Preview"
759 msgstr "Xem trước"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
762 #: lib/noticelist.php:608
763 #, fuzzy
764 msgid "Delete"
765 msgstr "Xóa tin nhắn"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
768 msgid "Upload"
769 msgstr "Tải file"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
772 #, fuzzy
773 msgid "Crop"
774 msgstr "Nhóm"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:328
777 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
778 msgstr ""
779
780 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
781 msgid "Lost our file data."
782 msgstr ""
783
784 #: actions/avatarsettings.php:366
785 msgid "Avatar updated."
786 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:369
789 msgid "Failed updating avatar."
790 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
791
792 #: actions/avatarsettings.php:393
793 #, fuzzy
794 msgid "Avatar deleted."
795 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
796
797 #: actions/block.php:69
798 #, fuzzy
799 msgid "You already blocked that user."
800 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
801
802 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
803 #, fuzzy
804 msgid "Block user"
805 msgstr "Ban user"
806
807 #: actions/block.php:130
808 msgid ""
809 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
810 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
811 "will not be notified of any @-replies from them."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
815 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
816 msgid "No"
817 msgstr "Không"
818
819 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
820 #, fuzzy
821 msgid "Do not block this user"
822 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
823
824 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
825 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
826 #: lib/repeatform.php:132
827 msgid "Yes"
828 msgstr "Có"
829
830 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
831 #, fuzzy
832 msgid "Block this user"
833 msgstr "Ban user"
834
835 #: actions/block.php:167
836 msgid "Failed to save block information."
837 msgstr ""
838
839 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
840 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
841 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
842 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
843 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
844 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
845 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
846 #, fuzzy
847 msgid "No such group."
848 msgstr "Không có tin nhắn nào."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:90
851 #, fuzzy, php-format
852 msgid "%s blocked profiles"
853 msgstr "Hồ sơ"
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:93
856 #, fuzzy, php-format
857 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
858 msgstr "%s và bạn bè"
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:108
861 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
862 msgstr ""
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:281
865 #, fuzzy
866 msgid "Unblock user from group"
867 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
870 msgid "Unblock"
871 msgstr "Bỏ chặn"
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
874 msgid "Unblock this user"
875 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
876
877 #: actions/bookmarklet.php:50
878 msgid "Post to "
879 msgstr ""
880
881 #: actions/confirmaddress.php:75
882 msgid "No confirmation code."
883 msgstr "Không có mã số xác nhận."
884
885 #: actions/confirmaddress.php:80
886 msgid "Confirmation code not found."
887 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:85
890 msgid "That confirmation code is not for you!"
891 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
892
893 #: actions/confirmaddress.php:90
894 #, php-format
895 msgid "Unrecognized address type %s"
896 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
897
898 #: actions/confirmaddress.php:94
899 msgid "That address has already been confirmed."
900 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
903 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
904 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
905 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
906 #: actions/smssettings.php:420
907 msgid "Couldn't update user."
908 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
909
910 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
911 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
912 msgid "Couldn't delete email confirmation."
913 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
914
915 #: actions/confirmaddress.php:144
916 #, fuzzy
917 msgid "Confirm address"
918 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
919
920 #: actions/confirmaddress.php:159
921 #, php-format
922 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
923 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
924
925 #: actions/conversation.php:99
926 #, fuzzy
927 msgid "Conversation"
928 msgstr "Không có mã số xác nhận."
929
930 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
931 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
932 msgid "Notices"
933 msgstr "Tin nhắn"
934
935 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
936 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
937 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
938 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
939 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
940 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
941 #: lib/settingsaction.php:72
942 msgid "Not logged in."
943 msgstr "Chưa đăng nhập."
944
945 #: actions/deletenotice.php:71
946 msgid "Can't delete this notice."
947 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
948
949 #: actions/deletenotice.php:103
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
953 "be undone."
954 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
955
956 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
957 msgid "Delete notice"
958 msgstr "Xóa tin nhắn"
959
960 #: actions/deletenotice.php:144
961 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
962 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
963
964 #: actions/deletenotice.php:145
965 #, fuzzy
966 msgid "Do not delete this notice"
967 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
968
969 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
970 #, fuzzy
971 msgid "Delete this notice"
972 msgstr "Xóa tin nhắn"
973
974 #: actions/deleteuser.php:67
975 #, fuzzy
976 msgid "You cannot delete users."
977 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
978
979 #: actions/deleteuser.php:74
980 #, fuzzy
981 msgid "You can only delete local users."
982 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
983
984 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
985 #, fuzzy
986 msgid "Delete user"
987 msgstr "Xóa tin nhắn"
988
989 #: actions/deleteuser.php:135
990 msgid ""
991 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
992 "the user from the database, without a backup."
993 msgstr ""
994
995 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
996 #, fuzzy
997 msgid "Delete this user"
998 msgstr "Xóa tin nhắn"
999
1000 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1001 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1002 msgid "Design"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/designadminpanel.php:73
1006 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: actions/designadminpanel.php:275
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invalid logo URL."
1012 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:279
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "Theme not available: %s"
1017 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:375
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Change logo"
1022 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:380
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Site logo"
1027 msgstr "Thư mời"
1028
1029 #: actions/designadminpanel.php:387
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Change theme"
1032 msgstr "Thay đổi"
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:404
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Site theme"
1037 msgstr "Thông báo mới"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:405
1040 msgid "Theme for the site."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Change background image"
1046 msgstr "Background Theme:"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1049 #: lib/designsettings.php:178
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Background"
1052 msgstr "Background Theme:"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:427
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid ""
1057 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1058 "$s."
1059 msgstr ""
1060 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1061 "về bạn."
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1064 msgid "On"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1068 msgid "Off"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1072 msgid "Turn background image on or off."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Tile background image"
1078 msgstr "Background Theme:"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Change colours"
1083 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Content"
1088 msgstr "Kết nối"
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Sidebar"
1093 msgstr "Tìm kiếm"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1096 msgid "Text"
1097 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Links"
1102 msgstr "Đăng nhập"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1105 msgid "Use defaults"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1109 msgid "Restore default designs"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1113 msgid "Reset back to default"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Save design"
1119 msgstr "Lưu"
1120
1121 #: actions/disfavor.php:81
1122 #, fuzzy
1123 msgid "This notice is not a favorite!"
1124 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1125
1126 #: actions/disfavor.php:94
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Add to favorites"
1129 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1130
1131 #: actions/doc.php:155
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "No such document \"%s\""
1134 msgstr "Không có tài liệu nào."
1135
1136 #: actions/editapplication.php:54
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Edit Application"
1139 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1140
1141 #: actions/editapplication.php:66
1142 #, fuzzy
1143 msgid "You must be logged in to edit an application."
1144 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1145
1146 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1147 #, fuzzy
1148 msgid "You are not the owner of this application."
1149 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1150
1151 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1152 #: actions/showapplication.php:87
1153 #, fuzzy
1154 msgid "No such application."
1155 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1156
1157 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1158 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1159 #, fuzzy
1160 msgid "There was a problem with your session token."
1161 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1162
1163 #: actions/editapplication.php:161
1164 msgid "Use this form to edit your application."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Name is required."
1170 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1171
1172 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1175 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Description is required."
1180 msgstr "Mô tả"
1181
1182 #: actions/editapplication.php:191
1183 msgid "Source URL is too long."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Source URL is not valid."
1189 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1190
1191 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1192 msgid "Organization is required."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1198 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1199
1200 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1201 msgid "Organization homepage is required."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1205 msgid "Callback is too long."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1209 msgid "Callback URL is not valid."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/editapplication.php:255
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Could not update application."
1215 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1216
1217 #: actions/editgroup.php:56
1218 #, fuzzy, php-format
1219 msgid "Edit %s group"
1220 msgstr "%s và nhóm"
1221
1222 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1223 #, fuzzy
1224 msgid "You must be logged in to create a group."
1225 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1226
1227 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1228 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1229 #, fuzzy
1230 msgid "You must be an admin to edit the group."
1231 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1232
1233 #: actions/editgroup.php:154
1234 msgid "Use this form to edit the group."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1238 #, fuzzy, php-format
1239 msgid "description is too long (max %d chars)."
1240 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1241
1242 #: actions/editgroup.php:253
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Could not update group."
1245 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1246
1247 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Could not create aliases."
1250 msgstr "Không thể tạo favorite."
1251
1252 #: actions/editgroup.php:269
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Options saved."
1255 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:60
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Email settings"
1260 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1261
1262 #: actions/emailsettings.php:71
1263 #, php-format
1264 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1265 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1268 #: actions/smssettings.php:104
1269 msgid "Address"
1270 msgstr "Địa chỉ"
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:105
1273 msgid "Current confirmed email address."
1274 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1277 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1278 #: actions/smssettings.php:158
1279 msgid "Remove"
1280 msgstr "Xóa"
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:113
1283 msgid ""
1284 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1285 "a message with further instructions."
1286 msgstr ""
1287 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1288 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1291 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1292 #: lib/applicationeditform.php:332
1293 msgid "Cancel"
1294 msgstr "Hủy"
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:121
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Email address"
1299 msgstr "Địa chỉ email"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:123
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1304 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1307 #: actions/smssettings.php:145
1308 msgid "Add"
1309 msgstr "Thêm"
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1312 msgid "Incoming email"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1316 msgid "Send email to this address to post new notices."
1317 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1320 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1321 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1324 msgid "New"
1325 msgstr "Mới"
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1328 #: actions/smssettings.php:169
1329 msgid "Preferences"
1330 msgstr "Tính năng"
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:158
1333 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1334 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:163
1337 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1338 msgstr ""
1339 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1340 "thích của họ."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:169
1343 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1344 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:174
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1349 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:179
1352 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:185
1356 msgid "I want to post notices by email."
1357 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:191
1360 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1361 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1364 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1365 msgid "Preferences saved."
1366 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:320
1369 msgid "No email address."
1370 msgstr "Không có địa chỉ email."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:327
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Cannot normalize that email address"
1375 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1378 #: actions/siteadminpanel.php:143
1379 msgid "Not a valid email address."
1380 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:334
1383 #, fuzzy
1384 msgid "That is already your email address."
1385 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:337
1388 #, fuzzy
1389 msgid "That email address already belongs to another user."
1390 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1393 #: actions/smssettings.php:337
1394 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1395 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:359
1398 msgid ""
1399 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1400 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1401 msgstr ""
1402 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1403 "làm theo hướng dẫn."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1406 #: actions/smssettings.php:370
1407 msgid "No pending confirmation to cancel."
1408 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1411 msgid "That is the wrong IM address."
1412 msgstr "Sai IM."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1415 #: actions/smssettings.php:386
1416 msgid "Confirmation cancelled."
1417 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:413
1420 #, fuzzy
1421 msgid "That is not your email address."
1422 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1425 #: actions/smssettings.php:425
1426 msgid "The address was removed."
1427 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1430 #, fuzzy
1431 msgid "No incoming email address."
1432 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1435 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Couldn't update user record."
1438 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1439
1440 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Incoming email address removed."
1443 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1444
1445 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1446 #, fuzzy
1447 msgid "New incoming email address added."
1448 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1449
1450 #: actions/favor.php:79
1451 msgid "This notice is already a favorite!"
1452 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1453
1454 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Disfavor favorite"
1457 msgstr "Không thích"
1458
1459 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1460 #: lib/publicgroupnav.php:93
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Popular notices"
1463 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1464
1465 #: actions/favorited.php:67
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "Popular notices, page %d"
1468 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1469
1470 #: actions/favorited.php:79
1471 #, fuzzy
1472 msgid "The most popular notices on the site right now."
1473 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1474
1475 #: actions/favorited.php:150
1476 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/favorited.php:153
1480 msgid ""
1481 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1482 "next to any notice you like."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/favorited.php:156
1486 #, php-format
1487 msgid ""
1488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1489 "notice to your favorites!"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1493 #: lib/personalgroupnav.php:115
1494 #, php-format
1495 msgid "%s's favorite notices"
1496 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1497
1498 #: actions/favoritesrss.php:115
1499 #, php-format
1500 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1501 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1502
1503 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1504 #: lib/publicgroupnav.php:89
1505 msgid "Featured users"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/featured.php:71
1509 #, php-format
1510 msgid "Featured users, page %d"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/featured.php:99
1514 #, php-format
1515 msgid "A selection of some great users on %s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/file.php:34
1519 #, fuzzy
1520 msgid "No notice ID."
1521 msgstr "Thông báo mới"
1522
1523 #: actions/file.php:38
1524 #, fuzzy
1525 msgid "No notice."
1526 msgstr "Thông báo mới"
1527
1528 #: actions/file.php:42
1529 #, fuzzy
1530 msgid "No attachments."
1531 msgstr "Không có tài liệu nào."
1532
1533 #: actions/file.php:51
1534 #, fuzzy
1535 msgid "No uploaded attachments."
1536 msgstr "Không có tài liệu nào."
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1539 msgid "Not expecting this response!"
1540 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1541
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1543 #, fuzzy
1544 msgid "User being listened to does not exist."
1545 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1546
1547 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1548 msgid "You can use the local subscription!"
1549 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1550
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1552 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1556 #, fuzzy
1557 msgid "You are not authorized."
1558 msgstr "Chưa được phép."
1559
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Could not convert request token to access token."
1563 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1564
1565 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1568 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1569
1570 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1571 msgid "Error updating remote profile"
1572 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1573
1574 #: actions/getfile.php:79
1575 #, fuzzy
1576 msgid "No such file."
1577 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1578
1579 #: actions/getfile.php:83
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Cannot read file."
1582 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1583
1584 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1585 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1586 #: lib/profileformaction.php:70
1587 msgid "No profile specified."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1591 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1592 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1593 #, fuzzy
1594 msgid "No profile with that ID."
1595 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1596
1597 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1598 #: actions/makeadmin.php:81
1599 msgid "No group specified."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/groupblock.php:91
1603 msgid "Only an admin can block group members."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/groupblock.php:95
1607 #, fuzzy
1608 msgid "User is already blocked from group."
1609 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1610
1611 #: actions/groupblock.php:100
1612 #, fuzzy
1613 msgid "User is not a member of group."
1614 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1615
1616 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Block user from group"
1619 msgstr "Ban user"
1620
1621 #: actions/groupblock.php:162
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1625 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1626 "the group in the future."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/groupblock.php:178
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Do not block this user from this group"
1632 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1633
1634 #: actions/groupblock.php:179
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Block this user from this group"
1637 msgstr "Ban user"
1638
1639 #: actions/groupblock.php:196
1640 msgid "Database error blocking user from group."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1644 #, fuzzy
1645 msgid "No ID."
1646 msgstr "Không có id."
1647
1648 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1649 #, fuzzy
1650 msgid "You must be logged in to edit a group."
1651 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1652
1653 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Group design"
1656 msgstr "Nhóm"
1657
1658 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1659 msgid ""
1660 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1661 "palette of your choice."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1665 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Couldn't update your design."
1668 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1669
1670 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Design preferences saved."
1673 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1674
1675 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Group logo"
1678 msgstr "Mã nhóm"
1679
1680 #: actions/grouplogo.php:150
1681 #, php-format
1682 msgid ""
1683 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/grouplogo.php:178
1687 #, fuzzy
1688 msgid "User without matching profile."
1689 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1690
1691 #: actions/grouplogo.php:362
1692 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/grouplogo.php:396
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Logo updated."
1698 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1699
1700 #: actions/grouplogo.php:398
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Failed updating logo."
1703 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1704
1705 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid "%s group members"
1708 msgstr "Thành viên"
1709
1710 #: actions/groupmembers.php:96
1711 #, fuzzy, php-format
1712 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1713 msgstr "Thành viên"
1714
1715 #: actions/groupmembers.php:111
1716 msgid "A list of the users in this group."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1720 msgid "Admin"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1724 msgid "Block"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/groupmembers.php:441
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Make user an admin of the group"
1730 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1731
1732 #: actions/groupmembers.php:473
1733 msgid "Make Admin"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/groupmembers.php:473
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Make this user an admin"
1739 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1740
1741 #: actions/grouprss.php:133
1742 #, fuzzy, php-format
1743 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1744 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1745
1746 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1747 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Groups"
1750 msgstr "Nhóm"
1751
1752 #: actions/groups.php:64
1753 #, fuzzy, php-format
1754 msgid "Groups, page %d"
1755 msgstr "Tên nhóm"
1756
1757 #: actions/groups.php:90
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1761 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1762 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1763 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1764 "%%%%)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Create a new group"
1770 msgstr "Tạo nhóm"
1771
1772 #: actions/groupsearch.php:52
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid ""
1775 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1776 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1777 msgstr ""
1778 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1779 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1780
1781 #: actions/groupsearch.php:58
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Group search"
1784 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1785
1786 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1787 #: actions/peoplesearch.php:83
1788 #, fuzzy
1789 msgid "No results."
1790 msgstr "Không có kết quả nào"
1791
1792 #: actions/groupsearch.php:82
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1796 "newgroup%%) yourself."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/groupsearch.php:85
1800 #, php-format
1801 msgid ""
1802 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1803 "action.newgroup%%) yourself!"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/groupunblock.php:91
1807 msgid "Only an admin can unblock group members."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: actions/groupunblock.php:95
1811 #, fuzzy
1812 msgid "User is not blocked from group."
1813 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1814
1815 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Error removing the block."
1818 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1819
1820 #: actions/imsettings.php:59
1821 #, fuzzy
1822 msgid "IM settings"
1823 msgstr "Cấu hình IM"
1824
1825 #: actions/imsettings.php:70
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1829 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1830 msgstr ""
1831 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1832 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1833
1834 #: actions/imsettings.php:89
1835 #, fuzzy
1836 msgid "IM is not available."
1837 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1838
1839 #: actions/imsettings.php:106
1840 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1841 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1842
1843 #: actions/imsettings.php:114
1844 #, php-format
1845 msgid ""
1846 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1847 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1848 msgstr ""
1849 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1850 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1851
1852 #: actions/imsettings.php:124
1853 #, fuzzy
1854 msgid "IM address"
1855 msgstr "IM"
1856
1857 #: actions/imsettings.php:126
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1861 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1862 msgstr ""
1863 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1864 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1865
1866 #: actions/imsettings.php:143
1867 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1868 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1869
1870 #: actions/imsettings.php:148
1871 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1872 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1873
1874 #: actions/imsettings.php:153
1875 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1876 msgstr ""
1877 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1878 "Jabber/GTalk."
1879
1880 #: actions/imsettings.php:159
1881 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1882 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1883
1884 #: actions/imsettings.php:285
1885 msgid "No Jabber ID."
1886 msgstr "Không có Jabber ID."
1887
1888 #: actions/imsettings.php:292
1889 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1890 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1891
1892 #: actions/imsettings.php:296
1893 msgid "Not a valid Jabber ID"
1894 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1895
1896 #: actions/imsettings.php:299
1897 msgid "That is already your Jabber ID."
1898 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1899
1900 #: actions/imsettings.php:302
1901 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1902 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1903
1904 #: actions/imsettings.php:327
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1908 "s for sending messages to you."
1909 msgstr ""
1910 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1911 "tin nhắn đến bạn."
1912
1913 #: actions/imsettings.php:387
1914 msgid "That is not your Jabber ID."
1915 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1916
1917 #: actions/inbox.php:59
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1920 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1921
1922 #: actions/inbox.php:62
1923 #, php-format
1924 msgid "Inbox for %s"
1925 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1926
1927 #: actions/inbox.php:115
1928 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1929 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1930
1931 #: actions/invite.php:39
1932 msgid "Invites have been disabled."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: actions/invite.php:41
1936 #, php-format
1937 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1938 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1939
1940 #: actions/invite.php:72
1941 #, php-format
1942 msgid "Invalid email address: %s"
1943 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1944
1945 #: actions/invite.php:110
1946 msgid "Invitation(s) sent"
1947 msgstr "Thư mời đã gửi"
1948
1949 #: actions/invite.php:112
1950 msgid "Invite new users"
1951 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1952
1953 #: actions/invite.php:128
1954 msgid "You are already subscribed to these users:"
1955 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1956
1957 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1958 #, fuzzy, php-format
1959 msgid "%1$s (%2$s)"
1960 msgstr "%s (%s)"
1961
1962 #: actions/invite.php:136
1963 msgid ""
1964 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1965 msgstr ""
1966 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1967 "người này\" để theo họ:"
1968
1969 #: actions/invite.php:144
1970 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1971 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1972
1973 #: actions/invite.php:150
1974 msgid ""
1975 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1976 "on the site. Thanks for growing the community!"
1977 msgstr ""
1978 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1979 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1980
1981 #: actions/invite.php:162
1982 msgid ""
1983 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1984 msgstr ""
1985 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1986 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1987
1988 #: actions/invite.php:187
1989 msgid "Email addresses"
1990 msgstr "Địa chỉ email"
1991
1992 #: actions/invite.php:189
1993 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1994 msgstr ""
1995 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1996
1997 #: actions/invite.php:192
1998 msgid "Personal message"
1999 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2000
2001 #: actions/invite.php:194
2002 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2003 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2004
2005 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2006 msgid "Send"
2007 msgstr "Gửi"
2008
2009 #: actions/invite.php:226
2010 #, php-format
2011 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2012 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2013
2014 #: actions/invite.php:228
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2018 "\n"
2019 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2020 "you know and people who interest you.\n"
2021 "\n"
2022 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2023 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2024 "share your interests.\n"
2025 "\n"
2026 "%1$s said:\n"
2027 "\n"
2028 "%4$s\n"
2029 "\n"
2030 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2031 "\n"
2032 "%5$s\n"
2033 "\n"
2034 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2035 "invitation.\n"
2036 "\n"
2037 "%6$s\n"
2038 "\n"
2039 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2040 "time.\n"
2041 "\n"
2042 "Sincerely, %2$s\n"
2043 msgstr ""
2044 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2045 "\n"
2046 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2047 "người yêu thích bạn.\n"
2048 "\n"
2049 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2050 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2051 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2052 "\n"
2053 "%1$s nói:\n"
2054 "\n"
2055 "%4$s\n"
2056 "\n"
2057 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2058 "\n"
2059 "%5$s\n"
2060 "\n"
2061 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2062 "chấp nhận lời mời.\n"
2063 "\n"
2064 "%6$s\n"
2065 "\n"
2066 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2067 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2068 "\n"
2069 "Thân, %2$s\n"
2070
2071 #: actions/joingroup.php:60
2072 #, fuzzy
2073 msgid "You must be logged in to join a group."
2074 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2075
2076 #: actions/joingroup.php:131
2077 #, fuzzy, php-format
2078 msgid "%1$s joined group %2$s"
2079 msgstr "%s và nhóm"
2080
2081 #: actions/leavegroup.php:60
2082 #, fuzzy
2083 msgid "You must be logged in to leave a group."
2084 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2085
2086 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2087 #, fuzzy
2088 msgid "You are not a member of that group."
2089 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2090
2091 #: actions/leavegroup.php:127
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "%1$s left group %2$s"
2094 msgstr "%s và nhóm"
2095
2096 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2097 msgid "Already logged in."
2098 msgstr "Đã đăng nhập."
2099
2100 #: actions/login.php:126
2101 msgid "Incorrect username or password."
2102 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2103
2104 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2107 msgstr "Chưa được phép."
2108
2109 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2110 #: lib/logingroupnav.php:79
2111 msgid "Login"
2112 msgstr "Đăng nhập"
2113
2114 #: actions/login.php:227
2115 msgid "Login to site"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2119 msgid "Remember me"
2120 msgstr "Nhớ tôi"
2121
2122 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2123 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2124 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2125
2126 #: actions/login.php:247
2127 msgid "Lost or forgotten password?"
2128 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2129
2130 #: actions/login.php:266
2131 msgid ""
2132 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2133 "changing your settings."
2134 msgstr ""
2135 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2136 "đổi trong điều chỉnh."
2137
2138 #: actions/login.php:270
2139 #, php-format
2140 msgid ""
2141 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2142 "(%%action.register%%) a new account."
2143 msgstr ""
2144 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2145 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2146 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2147
2148 #: actions/makeadmin.php:91
2149 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: actions/makeadmin.php:95
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2155 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2156
2157 #: actions/makeadmin.php:132
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2160 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2161
2162 #: actions/makeadmin.php:145
2163 #, fuzzy, php-format
2164 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2165 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2166
2167 #: actions/microsummary.php:69
2168 msgid "No current status"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/newapplication.php:52
2172 #, fuzzy
2173 msgid "New Application"
2174 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2175
2176 #: actions/newapplication.php:64
2177 #, fuzzy
2178 msgid "You must be logged in to register an application."
2179 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2180
2181 #: actions/newapplication.php:143
2182 msgid "Use this form to register a new application."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/newapplication.php:173
2186 msgid "Source URL is required."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Could not create application."
2192 msgstr "Không thể tạo favorite."
2193
2194 #: actions/newgroup.php:53
2195 #, fuzzy
2196 msgid "New group"
2197 msgstr "Tạo nhóm"
2198
2199 #: actions/newgroup.php:110
2200 msgid "Use this form to create a new group."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2204 #, fuzzy
2205 msgid "New message"
2206 msgstr "Tin mới nhất"
2207
2208 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2209 #, fuzzy
2210 msgid "You can't send a message to this user."
2211 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2212
2213 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2214 #: lib/command.php:475
2215 msgid "No content!"
2216 msgstr "Không có nội dung!"
2217
2218 #: actions/newmessage.php:158
2219 msgid "No recipient specified."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2223 msgid ""
2224 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/newmessage.php:181
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Message sent"
2230 msgstr "Tin mới nhất"
2231
2232 #: actions/newmessage.php:185
2233 #, fuzzy, php-format
2234 msgid "Direct message to %s sent."
2235 msgstr "Tin nhắn riêng"
2236
2237 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Ajax Error"
2240 msgstr "Lỗi"
2241
2242 #: actions/newnotice.php:69
2243 msgid "New notice"
2244 msgstr "Thông báo mới"
2245
2246 #: actions/newnotice.php:211
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Notice posted"
2249 msgstr "Tin đã gửi"
2250
2251 #: actions/noticesearch.php:68
2252 #, php-format
2253 msgid ""
2254 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2255 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2256 msgstr ""
2257 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2258 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2259
2260 #: actions/noticesearch.php:78
2261 msgid "Text search"
2262 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2263
2264 #: actions/noticesearch.php:91
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2267 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2268
2269 #: actions/noticesearch.php:121
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2273 "status_textarea=%s)!"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/noticesearch.php:124
2277 #, php-format
2278 msgid ""
2279 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2280 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/noticesearchrss.php:96
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Updates with \"%s\""
2286 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2287
2288 #: actions/noticesearchrss.php:98
2289 #, fuzzy, php-format
2290 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2291 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2292
2293 #: actions/nudge.php:85
2294 msgid ""
2295 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/nudge.php:94
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Nudge sent"
2301 msgstr "Tin đã gửi"
2302
2303 #: actions/nudge.php:97
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Nudge sent!"
2306 msgstr "Tin đã gửi"
2307
2308 #: actions/oauthappssettings.php:59
2309 #, fuzzy
2310 msgid "You must be logged in to list your applications."
2311 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2312
2313 #: actions/oauthappssettings.php:74
2314 msgid "OAuth applications"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/oauthappssettings.php:85
2318 msgid "Applications you have registered"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/oauthappssettings.php:135
2322 #, php-format
2323 msgid "You have not registered any applications yet."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2327 msgid "Connected applications"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2331 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2335 #, fuzzy
2336 msgid "You are not a user of that application."
2337 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2338
2339 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2340 msgid "Unable to revoke access for app: "
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2344 #, php-format
2345 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2349 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2353 msgid "Notice has no profile"
2354 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2355
2356 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2357 #, php-format
2358 msgid "%1$s's status on %2$s"
2359 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2360
2361 #: actions/oembed.php:157
2362 #, fuzzy
2363 msgid "content type "
2364 msgstr "Kết nối"
2365
2366 #: actions/oembed.php:160
2367 msgid "Only "
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2371 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2372 msgid "Not a supported data format."
2373 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2374
2375 #: actions/opensearch.php:64
2376 #, fuzzy
2377 msgid "People Search"
2378 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2379
2380 #: actions/opensearch.php:67
2381 msgid "Notice Search"
2382 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2383
2384 #: actions/othersettings.php:60
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Other settings"
2387 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2388
2389 #: actions/othersettings.php:71
2390 msgid "Manage various other options."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/othersettings.php:108
2394 msgid " (free service)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/othersettings.php:116
2398 msgid "Shorten URLs with"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/othersettings.php:117
2402 msgid "Automatic shortening service to use."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/othersettings.php:122
2406 #, fuzzy
2407 msgid "View profile designs"
2408 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2409
2410 #: actions/othersettings.php:123
2411 msgid "Show or hide profile designs."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/othersettings.php:153
2415 #, fuzzy
2416 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2417 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2418
2419 #: actions/otp.php:69
2420 #, fuzzy
2421 msgid "No user ID specified."
2422 msgstr "Thông báo mới"
2423
2424 #: actions/otp.php:83
2425 #, fuzzy
2426 msgid "No login token specified."
2427 msgstr "Thông báo mới"
2428
2429 #: actions/otp.php:90
2430 #, fuzzy
2431 msgid "No login token requested."
2432 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2433
2434 #: actions/otp.php:95
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Invalid login token specified."
2437 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2438
2439 #: actions/otp.php:104
2440 msgid "Login token expired."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/outbox.php:58
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2446 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2447
2448 #: actions/outbox.php:61
2449 #, php-format
2450 msgid "Outbox for %s"
2451 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2452
2453 #: actions/outbox.php:116
2454 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2455 msgstr ""
2456 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2457 "đã gửi."
2458
2459 #: actions/passwordsettings.php:58
2460 msgid "Change password"
2461 msgstr "Đổi mật khẩu"
2462
2463 #: actions/passwordsettings.php:69
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Change your password."
2466 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2467
2468 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Password change"
2471 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2472
2473 #: actions/passwordsettings.php:104
2474 msgid "Old password"
2475 msgstr "Mật khẩu cũ"
2476
2477 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2478 msgid "New password"
2479 msgstr "Mật khẩu mới"
2480
2481 #: actions/passwordsettings.php:109
2482 msgid "6 or more characters"
2483 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2484
2485 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2486 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2487 msgid "Confirm"
2488 msgstr "Xác nhận"
2489
2490 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2491 msgid "Same as password above"
2492 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2493
2494 #: actions/passwordsettings.php:117
2495 msgid "Change"
2496 msgstr "Thay đổi"
2497
2498 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Password must be 6 or more characters."
2501 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2502
2503 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2504 msgid "Passwords don't match."
2505 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2506
2507 #: actions/passwordsettings.php:165
2508 msgid "Incorrect old password"
2509 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2510
2511 #: actions/passwordsettings.php:181
2512 msgid "Error saving user; invalid."
2513 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2514
2515 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2516 msgid "Can't save new password."
2517 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2518
2519 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2520 msgid "Password saved."
2521 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2524 msgid "Paths"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2528 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2532 #, fuzzy, php-format
2533 msgid "Theme directory not readable: %s"
2534 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2537 #, php-format
2538 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2542 #, php-format
2543 msgid "Background directory not writable: %s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2547 #, php-format
2548 msgid "Locales directory not readable: %s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2552 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2556 #: lib/adminpanelaction.php:311
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Site"
2559 msgstr "Thư mời"
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Server"
2564 msgstr "Khôi phục"
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2567 msgid "Site's server hostname."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2571 msgid "Path"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Site path"
2577 msgstr "Thông báo mới"
2578
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2580 msgid "Path to locales"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2584 msgid "Directory path to locales"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2588 msgid "Fancy URLs"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2592 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2596 msgid "Theme"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2600 msgid "Theme server"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2604 msgid "Theme path"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2608 msgid "Theme directory"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Avatars"
2614 msgstr "Hình đại diện"
2615
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Avatar server"
2619 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2620
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Avatar path"
2624 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Avatar directory"
2629 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Backgrounds"
2634 msgstr "Background Theme:"
2635
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Background server"
2639 msgstr "Background Theme:"
2640
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Background path"
2644 msgstr "Background Theme:"
2645
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Background directory"
2649 msgstr "Background Theme:"
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2652 #, fuzzy
2653 msgid "SSL"
2654 msgstr "SMS"
2655
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Never"
2659 msgstr "Khôi phục"
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Sometimes"
2664 msgstr "Tin nhắn"
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2667 msgid "Always"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2671 msgid "Use SSL"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2675 msgid "When to use SSL"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2679 #, fuzzy
2680 msgid "SSL server"
2681 msgstr "Khôi phục"
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2684 msgid "Server to direct SSL requests to"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Save paths"
2690 msgstr "Thông báo mới"
2691
2692 #: actions/peoplesearch.php:52
2693 #, php-format
2694 msgid ""
2695 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2696 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2697 msgstr ""
2698 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2699 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2700
2701 #: actions/peoplesearch.php:58
2702 msgid "People search"
2703 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2704
2705 #: actions/peopletag.php:70
2706 #, fuzzy, php-format
2707 msgid "Not a valid people tag: %s"
2708 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2709
2710 #: actions/peopletag.php:144
2711 #, fuzzy, php-format
2712 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2713 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2714
2715 #: actions/postnotice.php:84
2716 msgid "Invalid notice content"
2717 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2718
2719 #: actions/postnotice.php:90
2720 #, php-format
2721 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/profilesettings.php:60
2725 msgid "Profile settings"
2726 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:71
2729 msgid ""
2730 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2731 msgstr ""
2732 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2733 "về bạn."
2734
2735 #: actions/profilesettings.php:99
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Profile information"
2738 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2739
2740 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2741 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2742 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2743
2744 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2745 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2746 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2747 msgid "Full name"
2748 msgstr "Tên đầy đủ"
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2751 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2752 msgid "Homepage"
2753 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2756 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2757 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2762 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Describe yourself and your interests"
2767 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2768
2769 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2770 msgid "Bio"
2771 msgstr "Lý lịch"
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2774 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2775 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2776 #: lib/userprofile.php:164
2777 msgid "Location"
2778 msgstr "Thành phố"
2779
2780 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2781 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2782 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:138
2785 msgid "Share my current location when posting notices"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2789 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2790 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2791 msgid "Tags"
2792 msgstr "Từ khóa"
2793
2794 #: actions/profilesettings.php:147
2795 msgid ""
2796 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2800 msgid "Language"
2801 msgstr "Ngôn ngữ"
2802
2803 #: actions/profilesettings.php:152
2804 msgid "Preferred language"
2805 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:161
2808 msgid "Timezone"
2809 msgstr "Khu vực"
2810
2811 #: actions/profilesettings.php:162
2812 msgid "What timezone are you normally in?"
2813 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2814
2815 #: actions/profilesettings.php:167
2816 msgid ""
2817 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2818 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2819
2820 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2823 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2826 msgid "Timezone not selected."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:241
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2832 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2835 #, fuzzy, php-format
2836 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2837 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2838
2839 #: actions/profilesettings.php:302
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2842 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:359
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Couldn't save location prefs."
2847 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:371
2850 msgid "Couldn't save profile."
2851 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2852
2853 #: actions/profilesettings.php:379
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Couldn't save tags."
2856 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2859 msgid "Settings saved."
2860 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2861
2862 #: actions/public.php:83
2863 #, php-format
2864 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/public.php:92
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Could not retrieve public stream."
2870 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2871
2872 #: actions/public.php:129
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Public timeline, page %d"
2875 msgstr "Dòng tin công cộng"
2876
2877 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2878 msgid "Public timeline"
2879 msgstr "Dòng tin công cộng"
2880
2881 #: actions/public.php:151
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2884 msgstr "Dòng tin công cộng"
2885
2886 #: actions/public.php:155
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2889 msgstr "Dòng tin công cộng"
2890
2891 #: actions/public.php:159
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2894 msgstr "Dòng tin công cộng"
2895
2896 #: actions/public.php:179
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2900 "yet."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/public.php:182
2904 msgid "Be the first to post!"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/public.php:186
2908 #, php-format
2909 msgid ""
2910 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/public.php:233
2914 #, php-format
2915 msgid ""
2916 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2917 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2918 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2919 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/public.php:238
2923 #, php-format
2924 msgid ""
2925 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2926 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2927 "tool."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/publictagcloud.php:57
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Public tag cloud"
2933 msgstr "Dòng tin công cộng"
2934
2935 #: actions/publictagcloud.php:63
2936 #, php-format
2937 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/publictagcloud.php:69
2941 #, php-format
2942 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/publictagcloud.php:72
2946 msgid "Be the first to post one!"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/publictagcloud.php:75
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2953 "one!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/publictagcloud.php:131
2957 msgid "Tag cloud"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/recoverpassword.php:36
2961 msgid "You are already logged in!"
2962 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2963
2964 #: actions/recoverpassword.php:62
2965 msgid "No such recovery code."
2966 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:66
2969 msgid "Not a recovery code."
2970 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:73
2973 msgid "Recovery code for unknown user."
2974 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:86
2977 msgid "Error with confirmation code."
2978 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:97
2981 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2982 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:111
2985 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2986 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:152
2989 msgid ""
2990 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2991 "the email address you have stored in your account."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:158
2995 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:188
2999 msgid "Password recovery"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:191
3003 msgid "Nickname or email address"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:193
3007 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3008 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3011 msgid "Recover"
3012 msgstr "Khôi phục"
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:208
3015 msgid "Reset password"
3016 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:209
3019 msgid "Recover password"
3020 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3023 msgid "Password recovery requested"
3024 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:213
3027 msgid "Unknown action"
3028 msgstr "Không tìm thấy action"
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:236
3031 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3032 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:243
3035 msgid "Reset"
3036 msgstr "Khởi tạo"
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:252
3039 msgid "Enter a nickname or email address."
3040 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:272
3043 msgid "No user with that email address or username."
3044 msgstr ""
3045 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3046
3047 #: actions/recoverpassword.php:287
3048 msgid "No registered email address for that user."
3049 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:301
3052 msgid "Error saving address confirmation."
3053 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:325
3056 msgid ""
3057 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3058 "address registered to your account."
3059 msgstr ""
3060 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3061 "trong tài khoản của bạn."
3062
3063 #: actions/recoverpassword.php:344
3064 msgid "Unexpected password reset."
3065 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:352
3068 msgid "Password must be 6 chars or more."
3069 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3070
3071 #: actions/recoverpassword.php:356
3072 msgid "Password and confirmation do not match."
3073 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3074
3075 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3076 msgid "Error setting user."
3077 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3078
3079 #: actions/recoverpassword.php:382
3080 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3081 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3082
3083 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3084 msgid "Sorry, only invited people can register."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/register.php:92
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3090 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3091
3092 #: actions/register.php:112
3093 msgid "Registration successful"
3094 msgstr "Đăng ký thành công"
3095
3096 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3097 #: lib/logingroupnav.php:85
3098 msgid "Register"
3099 msgstr "Đăng ký"
3100
3101 #: actions/register.php:135
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Registration not allowed."
3104 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3105
3106 #: actions/register.php:198
3107 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3108 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3109
3110 #: actions/register.php:212
3111 msgid "Email address already exists."
3112 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3113
3114 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3115 msgid "Invalid username or password."
3116 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3117
3118 #: actions/register.php:343
3119 msgid ""
3120 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3121 "link up to friends and colleagues. "
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/register.php:425
3125 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3126 msgstr ""
3127 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3128 "buộc."
3129
3130 #: actions/register.php:430
3131 msgid "6 or more characters. Required."
3132 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3133
3134 #: actions/register.php:434
3135 msgid "Same as password above. Required."
3136 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3137
3138 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3139 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3140 msgid "Email"
3141 msgstr "Email"
3142
3143 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3144 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3145 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3146
3147 #: actions/register.php:450
3148 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3149 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3150
3151 #: actions/register.php:494
3152 msgid "My text and files are available under "
3153 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3154
3155 #: actions/register.php:496
3156 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/register.php:497
3160 #, fuzzy
3161 msgid ""
3162 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3163 "number."
3164 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3165
3166 #: actions/register.php:538
3167 #, fuzzy, php-format
3168 msgid ""
3169 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3170 "want to...\n"
3171 "\n"
3172 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3173 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3174 "notices through instant messages.\n"
3175 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3176 "share your interests. \n"
3177 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3178 "others more about you. \n"
3179 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3180 "missed. \n"
3181 "\n"
3182 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3183 msgstr ""
3184 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3185 "thể...\n"
3186 "\n"
3187 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3188 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3189 "nhắn nhanh.\n"
3190 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3191 "chia sẻ niềm vui.\n"
3192 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3193 "chúng tôi.\n"
3194 "\n"
3195 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3196
3197 #: actions/register.php:562
3198 msgid ""
3199 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3200 "to confirm your email address.)"
3201 msgstr ""
3202 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3203 "của bạn.)"
3204
3205 #: actions/remotesubscribe.php:98
3206 #, php-format
3207 msgid ""
3208 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3209 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3210 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3211 msgstr ""
3212 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3213 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3214 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3215 "của bạn dưới đây."
3216
3217 #: actions/remotesubscribe.php:112
3218 msgid "Remote subscribe"
3219 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3220
3221 #: actions/remotesubscribe.php:124
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Subscribe to a remote user"
3224 msgstr "Theo nhóm này"
3225
3226 #: actions/remotesubscribe.php:129
3227 msgid "User nickname"
3228 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3229
3230 #: actions/remotesubscribe.php:130
3231 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3232 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3233
3234 #: actions/remotesubscribe.php:133
3235 msgid "Profile URL"
3236 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3237
3238 #: actions/remotesubscribe.php:134
3239 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3240 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3241
3242 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3243 #: lib/userprofile.php:365
3244 msgid "Subscribe"
3245 msgstr "Theo bạn này"
3246
3247 #: actions/remotesubscribe.php:159
3248 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3249 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3250
3251 #: actions/remotesubscribe.php:168
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3254 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3255
3256 #: actions/remotesubscribe.php:176
3257 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/remotesubscribe.php:183
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Couldn’t get a request token."
3263 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3264
3265 #: actions/repeat.php:57
3266 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3270 #, fuzzy
3271 msgid "No notice specified."
3272 msgstr "Thông báo mới"
3273
3274 #: actions/repeat.php:76
3275 #, fuzzy
3276 msgid "You can't repeat your own notice."
3277 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3278
3279 #: actions/repeat.php:90
3280 #, fuzzy
3281 msgid "You already repeated that notice."
3282 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3283
3284 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Repeated"
3287 msgstr "Tạo"
3288
3289 #: actions/repeat.php:119
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Repeated!"
3292 msgstr "Tạo"
3293
3294 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3295 #: lib/personalgroupnav.php:105
3296 #, php-format
3297 msgid "Replies to %s"
3298 msgstr "Trả lời cho %s"
3299
3300 #: actions/replies.php:127
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3303 msgstr "%s chào mừng bạn "
3304
3305 #: actions/replies.php:144
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3308 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3309
3310 #: actions/replies.php:151
3311 #, fuzzy, php-format
3312 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3313 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3314
3315 #: actions/replies.php:158
3316 #, fuzzy, php-format
3317 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3318 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3319
3320 #: actions/replies.php:198
3321 #, php-format
3322 msgid ""
3323 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3324 "notice to his attention yet."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/replies.php:203
3328 #, php-format
3329 msgid ""
3330 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3331 "[join groups](%%action.groups%%)."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/replies.php:205
3335 #, php-format
3336 msgid ""
3337 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3338 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/repliesrss.php:72
3342 #, php-format
3343 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3344 msgstr "%s chào mừng bạn "
3345
3346 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3347 #, fuzzy
3348 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3349 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3350
3351 #: actions/sandbox.php:72
3352 #, fuzzy
3353 msgid "User is already sandboxed."
3354 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3355
3356 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3357 #: lib/adminpanelaction.php:336
3358 msgid "Sessions"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3362 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3366 msgid "Handle sessions"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3370 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3374 msgid "Session debugging"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3378 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3382 #: actions/useradminpanel.php:293
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Save site settings"
3385 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3386
3387 #: actions/showapplication.php:82
3388 #, fuzzy
3389 msgid "You must be logged in to view an application."
3390 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3391
3392 #: actions/showapplication.php:158
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Application profile"
3395 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3396
3397 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3398 msgid "Icon"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3402 #: lib/applicationeditform.php:195
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Name"
3405 msgstr "Biệt danh"
3406
3407 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Organization"
3410 msgstr "Thư mời đã gửi"
3411
3412 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3413 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3414 msgid "Description"
3415 msgstr "Mô tả"
3416
3417 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3418 #: lib/profileaction.php:174
3419 msgid "Statistics"
3420 msgstr "Số liệu thống kê"
3421
3422 #: actions/showapplication.php:204
3423 #, php-format
3424 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showapplication.php:214
3428 msgid "Application actions"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showapplication.php:233
3432 msgid "Reset key & secret"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showapplication.php:241
3436 msgid "Application info"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/showapplication.php:243
3440 msgid "Consumer key"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/showapplication.php:248
3444 msgid "Consumer secret"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/showapplication.php:253
3448 msgid "Request token URL"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/showapplication.php:258
3452 msgid "Access token URL"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/showapplication.php:263
3456 msgid "Authorize URL"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showapplication.php:268
3460 msgid ""
3461 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3462 "signature method."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/showfavorites.php:79
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3468 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3469
3470 #: actions/showfavorites.php:132
3471 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3472 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3473
3474 #: actions/showfavorites.php:170
3475 #, php-format
3476 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3477 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3478
3479 #: actions/showfavorites.php:177
3480 #, php-format
3481 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3482 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3483
3484 #: actions/showfavorites.php:184
3485 #, php-format
3486 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3487 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3488
3489 #: actions/showfavorites.php:205
3490 msgid ""
3491 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3492 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/showfavorites.php:207
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3499 "they would add to their favorites :)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/showfavorites.php:211
3503 #, php-format
3504 msgid ""
3505 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3506 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3507 "would add to their favorites :)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showfavorites.php:242
3511 msgid "This is a way to share what you like."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "%s group"
3517 msgstr "%s và nhóm"
3518
3519 #: actions/showgroup.php:84
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid "%1$s group, page %2$d"
3522 msgstr "Thành viên"
3523
3524 #: actions/showgroup.php:218
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Group profile"
3527 msgstr "Thông tin nhóm"
3528
3529 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3530 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3531 msgid "URL"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3535 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Note"
3538 msgstr "Tin nhắn"
3539
3540 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3541 msgid "Aliases"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/showgroup.php:293
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Group actions"
3547 msgstr "Mã nhóm"
3548
3549 #: actions/showgroup.php:328
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3552 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:334
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3557 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3558
3559 #: actions/showgroup.php:340
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3562 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3563
3564 #: actions/showgroup.php:345
3565 #, php-format
3566 msgid "FOAF for %s group"
3567 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3568
3569 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3570 msgid "Members"
3571 msgstr "Thành viên"
3572
3573 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3574 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3575 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3576 msgid "(None)"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/showgroup.php:392
3580 #, fuzzy
3581 msgid "All members"
3582 msgstr "Thành viên"
3583
3584 #: actions/showgroup.php:432
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Created"
3587 msgstr "Tạo"
3588
3589 #: actions/showgroup.php:448
3590 #, php-format
3591 msgid ""
3592 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3593 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3594 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3595 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3596 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/showgroup.php:454
3600 #, php-format
3601 msgid ""
3602 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3603 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3604 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3605 "their life and interests. "
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/showgroup.php:482
3609 msgid "Admins"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/showmessage.php:81
3613 msgid "No such message."
3614 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3615
3616 #: actions/showmessage.php:98
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3619 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3620
3621 #: actions/showmessage.php:108
3622 #, php-format
3623 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/showmessage.php:113
3627 #, php-format
3628 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/shownotice.php:90
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Notice deleted."
3634 msgstr "Tin đã gửi"
3635
3636 #: actions/showstream.php:73
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid " tagged %s"
3639 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3640
3641 #: actions/showstream.php:79
3642 #, fuzzy, php-format
3643 msgid "%1$s, page %2$d"
3644 msgstr "%s và bạn bè"
3645
3646 #: actions/showstream.php:122
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3649 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3650
3651 #: actions/showstream.php:129
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3654 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3655
3656 #: actions/showstream.php:136
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3659 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3660
3661 #: actions/showstream.php:143
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3664 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3665
3666 #: actions/showstream.php:148
3667 #, fuzzy, php-format
3668 msgid "FOAF for %s"
3669 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3670
3671 #: actions/showstream.php:191
3672 #, php-format
3673 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/showstream.php:196
3677 msgid ""
3678 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3679 "would be a good time to start :)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/showstream.php:198
3683 #, php-format
3684 msgid ""
3685 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3686 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/showstream.php:234
3690 #, php-format
3691 msgid ""
3692 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3693 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3694 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3695 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/showstream.php:239
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3702 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3703 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/showstream.php:296
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Repeat of %s"
3709 msgstr "Trả lời cho %s"
3710
3711 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3712 #, fuzzy
3713 msgid "You cannot silence users on this site."
3714 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3715
3716 #: actions/silence.php:72
3717 #, fuzzy
3718 msgid "User is already silenced."
3719 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:69
3722 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:132
3726 msgid "Site name must have non-zero length."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/siteadminpanel.php:140
3730 #, fuzzy
3731 msgid "You must have a valid contact email address."
3732 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3733
3734 #: actions/siteadminpanel.php:158
3735 #, php-format
3736 msgid "Unknown language \"%s\"."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:165
3740 msgid "Invalid snapshot report URL."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:171
3744 msgid "Invalid snapshot run value."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:177
3748 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/siteadminpanel.php:183
3752 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/siteadminpanel.php:189
3756 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:239
3760 msgid "General"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:242
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Site name"
3766 msgstr "Thông báo mới"
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:243
3769 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/siteadminpanel.php:247
3773 msgid "Brought by"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:248
3777 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:252
3781 msgid "Brought by URL"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:253
3785 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:257
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Contact email address for your site"
3791 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:263
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Local"
3796 msgstr "Thành phố"
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:274
3799 msgid "Default timezone"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:275
3803 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:281
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Default site language"
3809 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:289
3812 msgid "Snapshots"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:292
3816 msgid "Randomly during Web hit"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:293
3820 msgid "In a scheduled job"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:295
3824 msgid "Data snapshots"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:296
3828 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:301
3832 msgid "Frequency"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/siteadminpanel.php:302
3836 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/siteadminpanel.php:307
3840 msgid "Report URL"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/siteadminpanel.php:308
3844 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/siteadminpanel.php:315
3848 msgid "Limits"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/siteadminpanel.php:318
3852 msgid "Text limit"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/siteadminpanel.php:318
3856 msgid "Maximum number of characters for notices."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/siteadminpanel.php:322
3860 msgid "Dupe limit"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/siteadminpanel.php:322
3864 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/smssettings.php:58
3868 #, fuzzy
3869 msgid "SMS settings"
3870 msgstr "Thiết lập SMS"
3871
3872 #: actions/smssettings.php:69
3873 #, php-format
3874 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3875 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3876
3877 #: actions/smssettings.php:91
3878 #, fuzzy
3879 msgid "SMS is not available."
3880 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3881
3882 #: actions/smssettings.php:112
3883 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3884 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3885
3886 #: actions/smssettings.php:123
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3889 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3890
3891 #: actions/smssettings.php:130
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Confirmation code"
3894 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3895
3896 #: actions/smssettings.php:131
3897 msgid "Enter the code you received on your phone."
3898 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3899
3900 #: actions/smssettings.php:138
3901 #, fuzzy
3902 msgid "SMS phone number"
3903 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3904
3905 #: actions/smssettings.php:140
3906 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3907 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3908
3909 #: actions/smssettings.php:174
3910 msgid ""
3911 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3912 "from my carrier."
3913 msgstr ""
3914 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3915 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3916
3917 #: actions/smssettings.php:306
3918 msgid "No phone number."
3919 msgstr "Không có số điện thoại."
3920
3921 #: actions/smssettings.php:311
3922 #, fuzzy
3923 msgid "No carrier selected."
3924 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3925
3926 #: actions/smssettings.php:318
3927 #, fuzzy
3928 msgid "That is already your phone number."
3929 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3930
3931 #: actions/smssettings.php:321
3932 #, fuzzy
3933 msgid "That phone number already belongs to another user."
3934 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3935
3936 #: actions/smssettings.php:347
3937 #, fuzzy
3938 msgid ""
3939 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3940 "for the code and instructions on how to use it."
3941 msgstr ""
3942 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3943 "làm theo hướng dẫn."
3944
3945 #: actions/smssettings.php:374
3946 #, fuzzy
3947 msgid "That is the wrong confirmation number."
3948 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3949
3950 #: actions/smssettings.php:405
3951 msgid "That is not your phone number."
3952 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3953
3954 #: actions/smssettings.php:465
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Mobile carrier"
3957 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3958
3959 #: actions/smssettings.php:469
3960 msgid "Select a carrier"
3961 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3962
3963 #: actions/smssettings.php:476
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3967 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3968 msgstr ""
3969 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3970 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3971 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3972
3973 #: actions/smssettings.php:498
3974 msgid "No code entered"
3975 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3976
3977 #: actions/subedit.php:70
3978 #, fuzzy
3979 msgid "You are not subscribed to that profile."
3980 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3981
3982 #: actions/subedit.php:83
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Could not save subscription."
3985 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3986
3987 #: actions/subscribe.php:55
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Not a local user."
3990 msgstr "Không có user nào."
3991
3992 #: actions/subscribe.php:69
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Subscribed"
3995 msgstr "Theo bạn này"
3996
3997 #: actions/subscribers.php:50
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "%s subscribers"
4000 msgstr "Bạn này theo tôi"
4001
4002 #: actions/subscribers.php:52
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4005 msgstr "Theo tôi"
4006
4007 #: actions/subscribers.php:63
4008 msgid "These are the people who listen to your notices."
4009 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4010
4011 #: actions/subscribers.php:67
4012 #, php-format
4013 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4014 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4015
4016 #: actions/subscribers.php:108
4017 msgid ""
4018 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4019 "return the favor"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/subscribers.php:110
4023 #, php-format
4024 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/subscribers.php:114
4028 #, php-format
4029 msgid ""
4030 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4031 "%) and be the first?"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/subscriptions.php:52
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "%s subscriptions"
4037 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4038
4039 #: actions/subscriptions.php:54
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4042 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4043
4044 #: actions/subscriptions.php:65
4045 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4046 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4047
4048 #: actions/subscriptions.php:69
4049 #, php-format
4050 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4051 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4052
4053 #: actions/subscriptions.php:121
4054 #, php-format
4055 msgid ""
4056 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4057 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4058 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4059 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4060 "automatically subscribe to people you already follow there."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4064 #, fuzzy, php-format
4065 msgid "%s is not listening to anyone."
4066 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4067
4068 #: actions/subscriptions.php:194
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Jabber"
4071 msgstr "Không có Jabber ID."
4072
4073 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4074 msgid "SMS"
4075 msgstr "SMS"
4076
4077 #: actions/tag.php:68
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4080 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4081
4082 #: actions/tag.php:86
4083 #, fuzzy, php-format
4084 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4085 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4086
4087 #: actions/tag.php:92
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4090 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4091
4092 #: actions/tag.php:98
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4095 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4096
4097 #: actions/tagother.php:39
4098 #, fuzzy
4099 msgid "No ID argument."
4100 msgstr "Không có tài liệu nào."
4101
4102 #: actions/tagother.php:65
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "Tag %s"
4105 msgstr "Từ khóa"
4106
4107 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4108 #, fuzzy
4109 msgid "User profile"
4110 msgstr "Hồ sơ"
4111
4112 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4113 msgid "Photo"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/tagother.php:141
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Tag user"
4119 msgstr "Từ khóa"
4120
4121 #: actions/tagother.php:151
4122 msgid ""
4123 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4124 "separated"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/tagother.php:193
4128 msgid ""
4129 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/tagother.php:200
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Could not save tags."
4135 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4136
4137 #: actions/tagother.php:236
4138 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/tagrss.php:35
4142 #, fuzzy
4143 msgid "No such tag."
4144 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4145
4146 #: actions/twitapitrends.php:87
4147 msgid "API method under construction."
4148 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4149
4150 #: actions/unblock.php:59
4151 #, fuzzy
4152 msgid "You haven't blocked that user."
4153 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4154
4155 #: actions/unsandbox.php:72
4156 #, fuzzy
4157 msgid "User is not sandboxed."
4158 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4159
4160 #: actions/unsilence.php:72
4161 #, fuzzy
4162 msgid "User is not silenced."
4163 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4164
4165 #: actions/unsubscribe.php:77
4166 #, fuzzy
4167 msgid "No profile id in request."
4168 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4169
4170 #: actions/unsubscribe.php:98
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Unsubscribed"
4173 msgstr "Hết theo"
4174
4175 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4182 #: lib/personalgroupnav.php:115
4183 msgid "User"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/useradminpanel.php:69
4187 msgid "User settings for this StatusNet site."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/useradminpanel.php:148
4191 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: actions/useradminpanel.php:154
4195 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/useradminpanel.php:164
4199 #, php-format
4200 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4204 #: lib/personalgroupnav.php:109
4205 msgid "Profile"
4206 msgstr "Hồ sơ "
4207
4208 #: actions/useradminpanel.php:221
4209 msgid "Bio Limit"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/useradminpanel.php:222
4213 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: actions/useradminpanel.php:230
4217 #, fuzzy
4218 msgid "New users"
4219 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4220
4221 #: actions/useradminpanel.php:234
4222 msgid "New user welcome"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/useradminpanel.php:235
4226 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/useradminpanel.php:240
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Default subscription"
4232 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4233
4234 #: actions/useradminpanel.php:241
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4237 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4238
4239 #: actions/useradminpanel.php:250
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invitations"
4242 msgstr "Thư mời đã gửi"
4243
4244 #: actions/useradminpanel.php:255
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invitations enabled"
4247 msgstr "Thư mời đã gửi"
4248
4249 #: actions/useradminpanel.php:257
4250 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/userauthorization.php:105
4254 msgid "Authorize subscription"
4255 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4256
4257 #: actions/userauthorization.php:110
4258 #, fuzzy
4259 msgid ""
4260 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4261 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4262 "click “Reject”."
4263 msgstr ""
4264 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4265 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4266 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4267
4268 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4269 msgid "License"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:209
4273 msgid "Accept"
4274 msgstr "Chấp nhận"
4275
4276 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4277 #: lib/subscribeform.php:139
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Subscribe to this user"
4280 msgstr "Theo nhóm này"
4281
4282 #: actions/userauthorization.php:211
4283 msgid "Reject"
4284 msgstr "Từ chối"
4285
4286 #: actions/userauthorization.php:212
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Reject this subscription"
4289 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4290
4291 #: actions/userauthorization.php:225
4292 msgid "No authorization request!"
4293 msgstr "Không có yêu cầu!"
4294
4295 #: actions/userauthorization.php:247
4296 msgid "Subscription authorized"
4297 msgstr "Đăng nhận được phép"
4298
4299 #: actions/userauthorization.php:249
4300 #, fuzzy
4301 msgid ""
4302 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4303 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4304 "subscription. Your subscription token is:"
4305 msgstr ""
4306 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4307 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4308 "của bạn là:"
4309
4310 #: actions/userauthorization.php:259
4311 msgid "Subscription rejected"
4312 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4313
4314 #: actions/userauthorization.php:261
4315 #, fuzzy
4316 msgid ""
4317 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4318 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4319 "subscription."
4320 msgstr ""
4321 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4322 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4323
4324 #: actions/userauthorization.php:296
4325 #, php-format
4326 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/userauthorization.php:301
4330 #, php-format
4331 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/userauthorization.php:307
4335 #, php-format
4336 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:322
4340 #, php-format
4341 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:338
4345 #, php-format
4346 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/userauthorization.php:343
4350 #, fuzzy, php-format
4351 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4352 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4353
4354 #: actions/userauthorization.php:348
4355 #, fuzzy, php-format
4356 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4357 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4358
4359 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Profile design"
4362 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4363
4364 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4365 msgid ""
4366 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4367 "palette of your choice."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/userdesignsettings.php:282
4371 msgid "Enjoy your hotdog!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/usergroups.php:64
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4377 msgstr "Thành viên"
4378
4379 #: actions/usergroups.php:130
4380 msgid "Search for more groups"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/usergroups.php:153
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid "%s is not a member of any group."
4386 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4387
4388 #: actions/usergroups.php:158
4389 #, php-format
4390 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/version.php:73
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "StatusNet %s"
4396 msgstr "Số liệu thống kê"
4397
4398 #: actions/version.php:153
4399 #, php-format
4400 msgid ""
4401 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4402 "Inc. and contributors."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/version.php:157
4406 #, fuzzy
4407 msgid "StatusNet"
4408 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4409
4410 #: actions/version.php:161
4411 msgid "Contributors"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/version.php:168
4415 msgid ""
4416 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4417 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4418 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4419 "any later version. "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: actions/version.php:174
4423 msgid ""
4424 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4425 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4426 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4427 "for more details. "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/version.php:180
4431 #, php-format
4432 msgid ""
4433 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4434 "along with this program.  If not, see %s."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/version.php:189
4438 msgid "Plugins"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Version"
4444 msgstr "Cá nhân"
4445
4446 #: actions/version.php:197
4447 msgid "Author(s)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: classes/File.php:144
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4454 "to upload a smaller version."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: classes/File.php:154
4458 #, php-format
4459 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: classes/File.php:161
4463 #, php-format
4464 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: classes/Group_member.php:41
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Group join failed."
4470 msgstr "Thông tin nhóm"
4471
4472 #: classes/Group_member.php:53
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Not part of group."
4475 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4476
4477 #: classes/Group_member.php:60
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Group leave failed."
4480 msgstr "Thông tin nhóm"
4481
4482 #: classes/Login_token.php:76
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Could not create login token for %s"
4485 msgstr "Không thể tạo favorite."
4486
4487 #: classes/Message.php:45
4488 #, fuzzy
4489 msgid "You are banned from sending direct messages."
4490 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4491
4492 #: classes/Message.php:61
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Could not insert message."
4495 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4496
4497 #: classes/Message.php:71
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Could not update message with new URI."
4500 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4501
4502 #: classes/Notice.php:157
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4505 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4506
4507 #: classes/Notice.php:214
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Problem saving notice. Too long."
4510 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4511
4512 #: classes/Notice.php:218
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4515 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4516
4517 #: classes/Notice.php:223
4518 msgid ""
4519 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: classes/Notice.php:229
4523 msgid ""
4524 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4525 "few minutes."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: classes/Notice.php:235
4529 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4533 msgid "Problem saving notice."
4534 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4535
4536 #: classes/Notice.php:790
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Problem saving group inbox."
4539 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4540
4541 #: classes/Notice.php:850
4542 #, php-format
4543 msgid "DB error inserting reply: %s"
4544 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4545
4546 #: classes/Notice.php:1233
4547 #, fuzzy, php-format
4548 msgid "RT @%1$s %2$s"
4549 msgstr "%s (%s)"
4550
4551 #: classes/User.php:382
4552 #, fuzzy, php-format
4553 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4554 msgstr "%s chào mừng bạn "
4555
4556 #: classes/User_group.php:380
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Could not create group."
4559 msgstr "Không thể tạo favorite."
4560
4561 #: classes/User_group.php:409
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Could not set group membership."
4564 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4565
4566 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4567 msgid "Change your profile settings"
4568 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4569
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Upload an avatar"
4573 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4574
4575 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4576 msgid "Change your password"
4577 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4578
4579 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4580 msgid "Change email handling"
4581 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4582
4583 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Design your profile"
4586 msgstr "Hồ sơ"
4587
4588 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Other"
4591 msgstr "Sau"
4592
4593 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4594 msgid "Other options"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/action.php:144
4598 #, fuzzy, php-format
4599 msgid "%1$s - %2$s"
4600 msgstr "%s (%s)"
4601
4602 #: lib/action.php:159
4603 msgid "Untitled page"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/action.php:433
4607 msgid "Primary site navigation"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/action.php:439
4611 msgid "Home"
4612 msgstr "Trang chủ"
4613
4614 #: lib/action.php:439
4615 msgid "Personal profile and friends timeline"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/action.php:441
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4621 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4622
4623 #: lib/action.php:444
4624 msgid "Connect"
4625 msgstr "Kết nối"
4626
4627 #: lib/action.php:444
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Connect to services"
4630 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4631
4632 #: lib/action.php:448
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Change site configuration"
4635 msgstr "Tôi theo"
4636
4637 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4638 msgid "Invite"
4639 msgstr "Thư mời"
4640
4641 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4644 msgstr ""
4645 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4646 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4647
4648 #: lib/action.php:458
4649 msgid "Logout"
4650 msgstr "Thoát"
4651
4652 #: lib/action.php:458
4653 msgid "Logout from the site"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/action.php:463
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Create an account"
4659 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4660
4661 #: lib/action.php:466
4662 msgid "Login to the site"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4666 msgid "Help"
4667 msgstr "Hướng dẫn"
4668
4669 #: lib/action.php:469
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Help me!"
4672 msgstr "Hướng dẫn"
4673
4674 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4675 msgid "Search"
4676 msgstr "Tìm kiếm"
4677
4678 #: lib/action.php:472
4679 msgid "Search for people or text"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/action.php:493
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Site notice"
4685 msgstr "Thông báo mới"
4686
4687 #: lib/action.php:559
4688 msgid "Local views"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/action.php:625
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Page notice"
4694 msgstr "Thông báo mới"
4695
4696 #: lib/action.php:727
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Secondary site navigation"
4699 msgstr "Tôi theo"
4700
4701 #: lib/action.php:734
4702 msgid "About"
4703 msgstr "Giới thiệu"
4704
4705 #: lib/action.php:736
4706 msgid "FAQ"
4707 msgstr "FAQ"
4708
4709 #: lib/action.php:740
4710 msgid "TOS"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/action.php:743
4714 msgid "Privacy"
4715 msgstr "Riêng tư"
4716
4717 #: lib/action.php:745
4718 msgid "Source"
4719 msgstr "Nguồn"
4720
4721 #: lib/action.php:749
4722 msgid "Contact"
4723 msgstr "Liên hệ"
4724
4725 #: lib/action.php:751
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Badge"
4728 msgstr "Tin đã gửi"
4729
4730 #: lib/action.php:779
4731 msgid "StatusNet software license"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/action.php:782
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4738 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4739 msgstr ""
4740 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4741 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4742
4743 #: lib/action.php:784
4744 #, php-format
4745 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4746 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4747
4748 #: lib/action.php:786
4749 #, fuzzy, php-format
4750 msgid ""
4751 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4752 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4753 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4754 msgstr ""
4755 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4756 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4757 "licenses/agpl-3.0.html)."
4758
4759 #: lib/action.php:801
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Site content license"
4762 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4763
4764 #: lib/action.php:806
4765 #, php-format
4766 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/action.php:811
4770 #, php-format
4771 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/action.php:814
4775 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/action.php:826
4779 msgid "All "
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/action.php:831
4783 msgid "license."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/action.php:1130
4787 msgid "Pagination"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/action.php:1139
4791 #, fuzzy
4792 msgid "After"
4793 msgstr "Sau"
4794
4795 #: lib/action.php:1147
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Before"
4798 msgstr "Trước"
4799
4800 #: lib/adminpanelaction.php:96
4801 #, fuzzy
4802 msgid "You cannot make changes to this site."
4803 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4804
4805 #: lib/adminpanelaction.php:107
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4808 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4809
4810 #: lib/adminpanelaction.php:206
4811 msgid "showForm() not implemented."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/adminpanelaction.php:235
4815 msgid "saveSettings() not implemented."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/adminpanelaction.php:258
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Unable to delete design setting."
4821 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4822
4823 #: lib/adminpanelaction.php:312
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Basic site configuration"
4826 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4827
4828 #: lib/adminpanelaction.php:317
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Design configuration"
4831 msgstr "Xác nhận SMS"
4832
4833 #: lib/adminpanelaction.php:322
4834 #, fuzzy
4835 msgid "User configuration"
4836 msgstr "Xác nhận SMS"
4837
4838 #: lib/adminpanelaction.php:327
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Access configuration"
4841 msgstr "Xác nhận SMS"
4842
4843 #: lib/adminpanelaction.php:332
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Paths configuration"
4846 msgstr "Xác nhận SMS"
4847
4848 #: lib/adminpanelaction.php:337
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Sessions configuration"
4851 msgstr "Xác nhận SMS"
4852
4853 #: lib/apiauth.php:99
4854 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/apiauth.php:279
4858 #, php-format
4859 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/applicationeditform.php:136
4863 msgid "Edit application"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/applicationeditform.php:184
4867 msgid "Icon for this application"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/applicationeditform.php:204
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "Describe your application in %d characters"
4873 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4874
4875 #: lib/applicationeditform.php:207
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Describe your application"
4878 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4879
4880 #: lib/applicationeditform.php:216
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Source URL"
4883 msgstr "Nguồn"
4884
4885 #: lib/applicationeditform.php:218
4886 #, fuzzy
4887 msgid "URL of the homepage of this application"
4888 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4889
4890 #: lib/applicationeditform.php:224
4891 msgid "Organization responsible for this application"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/applicationeditform.php:230
4895 #, fuzzy
4896 msgid "URL for the homepage of the organization"
4897 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4898
4899 #: lib/applicationeditform.php:236
4900 msgid "URL to redirect to after authentication"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/applicationeditform.php:258
4904 msgid "Browser"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/applicationeditform.php:274
4908 msgid "Desktop"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/applicationeditform.php:275
4912 msgid "Type of application, browser or desktop"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/applicationeditform.php:297
4916 msgid "Read-only"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/applicationeditform.php:315
4920 msgid "Read-write"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/applicationeditform.php:316
4924 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/applicationlist.php:154
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Revoke"
4930 msgstr "Xóa"
4931
4932 #: lib/attachmentlist.php:87
4933 msgid "Attachments"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/attachmentlist.php:265
4937 msgid "Author"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/attachmentlist.php:278
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Provider"
4943 msgstr "Hồ sơ "
4944
4945 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4946 msgid "Notices where this attachment appears"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4950 msgid "Tags for this attachment"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Password changing failed"
4956 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4957
4958 #: lib/authenticationplugin.php:233
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Password changing is not allowed"
4961 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4962
4963 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Command results"
4966 msgstr "Không có kết quả nào"
4967
4968 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4969 msgid "Command complete"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/channel.php:221
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Command failed"
4975 msgstr " và bạn bè"
4976
4977 #: lib/command.php:44
4978 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/command.php:88
4982 #, fuzzy, php-format
4983 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4984 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4985
4986 #: lib/command.php:92
4987 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/command.php:99
4991 #, fuzzy, php-format
4992 msgid "Nudge sent to %s"
4993 msgstr "Tin đã gửi"
4994
4995 #: lib/command.php:126
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "Subscriptions: %1$s\n"
4999 "Subscribers: %2$s\n"
5000 "Notices: %3$s"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Notice with that id does not exist"
5006 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5007
5008 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5009 #: lib/command.php:523
5010 #, fuzzy
5011 msgid "User has no last notice"
5012 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5013
5014 #: lib/command.php:190
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Notice marked as fave."
5017 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5018
5019 #: lib/command.php:217
5020 #, fuzzy
5021 msgid "You are already a member of that group"
5022 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5023
5024 #: lib/command.php:231
5025 #, fuzzy, php-format
5026 msgid "Could not join user %s to group %s"
5027 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5028
5029 #: lib/command.php:236
5030 #, fuzzy, php-format
5031 msgid "%s joined group %s"
5032 msgstr "%s và nhóm"
5033
5034 #: lib/command.php:275
5035 #, fuzzy, php-format
5036 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5037 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5038
5039 #: lib/command.php:280
5040 #, fuzzy, php-format
5041 msgid "%s left group %s"
5042 msgstr "%s và nhóm"
5043
5044 #: lib/command.php:309
5045 #, fuzzy, php-format
5046 msgid "Fullname: %s"
5047 msgstr "Tên đầy đủ"
5048
5049 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5050 #, fuzzy, php-format
5051 msgid "Location: %s"
5052 msgstr "Thành phố: %s"
5053
5054 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5055 #, fuzzy, php-format
5056 msgid "Homepage: %s"
5057 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5058
5059 #: lib/command.php:318
5060 #, fuzzy, php-format
5061 msgid "About: %s"
5062 msgstr "Giới thiệu"
5063
5064 #: lib/command.php:349
5065 #, php-format
5066 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/command.php:367
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Direct message to %s sent"
5072 msgstr "Tin nhắn riêng"
5073
5074 #: lib/command.php:369
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Error sending direct message."
5077 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5078
5079 #: lib/command.php:413
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Cannot repeat your own notice"
5082 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5083
5084 #: lib/command.php:418
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Already repeated that notice"
5087 msgstr "Xóa tin nhắn"
5088
5089 #: lib/command.php:426
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid "Notice from %s repeated"
5092 msgstr "Tin đã gửi"
5093
5094 #: lib/command.php:428
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Error repeating notice."
5097 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5098
5099 #: lib/command.php:482
5100 #, php-format
5101 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/command.php:491
5105 #, fuzzy, php-format
5106 msgid "Reply to %s sent"
5107 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5108
5109 #: lib/command.php:493
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Error saving notice."
5112 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5113
5114 #: lib/command.php:547
5115 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/command.php:554
5119 #, fuzzy, php-format
5120 msgid "Subscribed to %s"
5121 msgstr "Theo nhóm này"
5122
5123 #: lib/command.php:575
5124 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/command.php:582
5128 #, fuzzy, php-format
5129 msgid "Unsubscribed from %s"
5130 msgstr "Hết theo"
5131
5132 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5133 msgid "Command not yet implemented."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/command.php:603
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Notification off."
5139 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5140
5141 #: lib/command.php:605
5142 msgid "Can't turn off notification."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/command.php:626
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Notification on."
5148 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5149
5150 #: lib/command.php:628
5151 msgid "Can't turn on notification."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/command.php:641
5155 msgid "Login command is disabled"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/command.php:652
5159 #, php-format
5160 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/command.php:668
5164 #, fuzzy
5165 msgid "You are not subscribed to anyone."
5166 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5167
5168 #: lib/command.php:670
5169 msgid "You are subscribed to this person:"
5170 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5171 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5172
5173 #: lib/command.php:690
5174 #, fuzzy
5175 msgid "No one is subscribed to you."
5176 msgstr "Không thể tạo favorite."
5177
5178 #: lib/command.php:692
5179 msgid "This person is subscribed to you:"
5180 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5181 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5182
5183 #: lib/command.php:712
5184 #, fuzzy
5185 msgid "You are not a member of any groups."
5186 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5187
5188 #: lib/command.php:714
5189 msgid "You are a member of this group:"
5190 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5191 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5192
5193 #: lib/command.php:728
5194 msgid ""
5195 "Commands:\n"
5196 "on - turn on notifications\n"
5197 "off - turn off notifications\n"
5198 "help - show this help\n"
5199 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5200 "groups - lists the groups you have joined\n"
5201 "subscriptions - list the people you follow\n"
5202 "subscribers - list the people that follow you\n"
5203 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5204 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5205 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5206 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5207 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5208 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5209 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5210 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5211 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5212 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5213 "join <group> - join group\n"
5214 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5215 "drop <group> - leave group\n"
5216 "stats - get your stats\n"
5217 "stop - same as 'off'\n"
5218 "quit - same as 'off'\n"
5219 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5220 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5221 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5222 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5223 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5224 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5225 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5226 "track <word> - not yet implemented.\n"
5227 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5228 "track off - not yet implemented.\n"
5229 "untrack all - not yet implemented.\n"
5230 "tracks - not yet implemented.\n"
5231 "tracking - not yet implemented.\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/common.php:131
5235 #, fuzzy
5236 msgid "No configuration file found. "
5237 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5238
5239 #: lib/common.php:132
5240 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/common.php:134
5244 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/common.php:135
5248 msgid "Go to the installer."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5252 msgid "IM"
5253 msgstr "IM"
5254
5255 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5256 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5257 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5258
5259 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5260 msgid "Updates by SMS"
5261 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5262
5263 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Connections"
5266 msgstr "Kết nối"
5267
5268 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5269 msgid "Authorized connected applications"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/dberroraction.php:60
5273 msgid "Database error"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/designsettings.php:105
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Upload file"
5279 msgstr "Tải file"
5280
5281 #: lib/designsettings.php:109
5282 #, fuzzy
5283 msgid ""
5284 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5285 msgstr ""
5286 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5287 "về bạn."
5288
5289 #: lib/designsettings.php:418
5290 msgid "Design defaults restored."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Disfavor this notice"
5296 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5297
5298 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Favor this notice"
5301 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5302
5303 #: lib/favorform.php:140
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Favor"
5306 msgstr "Ưa thích"
5307
5308 #: lib/feed.php:85
5309 msgid "RSS 1.0"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/feed.php:87
5313 msgid "RSS 2.0"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/feed.php:89
5317 msgid "Atom"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/feed.php:91
5321 msgid "FOAF"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/feedlist.php:64
5325 msgid "Export data"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/galleryaction.php:121
5329 msgid "Filter tags"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/galleryaction.php:131
5333 msgid "All"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/galleryaction.php:139
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Select tag to filter"
5339 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5340
5341 #: lib/galleryaction.php:140
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Tag"
5344 msgstr "Từ khóa"
5345
5346 #: lib/galleryaction.php:141
5347 msgid "Choose a tag to narrow list"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/galleryaction.php:143
5351 msgid "Go"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/groupeditform.php:163
5355 #, fuzzy
5356 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5357 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5358
5359 #: lib/groupeditform.php:168
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Describe the group or topic"
5362 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5363
5364 #: lib/groupeditform.php:170
5365 #, fuzzy, php-format
5366 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5367 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5368
5369 #: lib/groupeditform.php:179
5370 #, fuzzy
5371 msgid ""
5372 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5373 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5374
5375 #: lib/groupeditform.php:187
5376 #, php-format
5377 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/groupnav.php:85
5381 msgid "Group"
5382 msgstr "Nhóm"
5383
5384 #: lib/groupnav.php:101
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Blocked"
5387 msgstr "Ban user"
5388
5389 #: lib/groupnav.php:102
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "%s blocked users"
5392 msgstr "Ban user"
5393
5394 #: lib/groupnav.php:108
5395 #, php-format
5396 msgid "Edit %s group properties"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/groupnav.php:113
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Logo"
5402 msgstr "Thoát"
5403
5404 #: lib/groupnav.php:114
5405 #, php-format
5406 msgid "Add or edit %s logo"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/groupnav.php:120
5410 #, php-format
5411 msgid "Add or edit %s design"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Groups with most members"
5417 msgstr "Thành viên"
5418
5419 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5420 msgid "Groups with most posts"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5424 #, php-format
5425 msgid "Tags in %s group's notices"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/htmloutputter.php:103
5429 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5430 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5431
5432 #: lib/imagefile.php:75
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5435 msgstr ""
5436 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5437 "về bạn."
5438
5439 #: lib/imagefile.php:80
5440 msgid "Partial upload."
5441 msgstr "Upload từng phần."
5442
5443 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5444 msgid "System error uploading file."
5445 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5446
5447 #: lib/imagefile.php:96
5448 msgid "Not an image or corrupt file."
5449 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5450
5451 #: lib/imagefile.php:105
5452 msgid "Unsupported image file format."
5453 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5454
5455 #: lib/imagefile.php:118
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Lost our file."
5458 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5459
5460 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Unknown file type"
5463 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5464
5465 #: lib/imagefile.php:217
5466 msgid "MB"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/imagefile.php:219
5470 msgid "kB"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/jabber.php:220
5474 #, php-format
5475 msgid "[%s]"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/jabber.php:400
5479 #, php-format
5480 msgid "Unknown inbox source %d."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/joinform.php:114
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Join"
5486 msgstr "Đăng nhập"
5487
5488 #: lib/leaveform.php:114
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Leave"
5491 msgstr "Lưu"
5492
5493 #: lib/logingroupnav.php:80
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Login with a username and password"
5496 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5497
5498 #: lib/logingroupnav.php:86
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Sign up for a new account"
5501 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5502
5503 #: lib/mail.php:172
5504 msgid "Email address confirmation"
5505 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5506
5507 #: lib/mail.php:174
5508 #, fuzzy, php-format
5509 msgid ""
5510 "Hey, %s.\n"
5511 "\n"
5512 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5513 "\n"
5514 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5515 "\n"
5516 "\t%s\n"
5517 "\n"
5518 "If not, just ignore this message.\n"
5519 "\n"
5520 "Thanks for your time, \n"
5521 "%s\n"
5522 msgstr ""
5523 "Chào, %1$s .\n"
5524 "\n"
5525 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5526 "\n"
5527 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5528 "dẫn dưới đây: \n"
5529 "\n"
5530 "\t%3$s\n"
5531 "\n"
5532 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5533 "\n"
5534 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5535 "\n"
5536 "%4$s\n"
5537 "\n"
5538
5539 #: lib/mail.php:236
5540 #, php-format
5541 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5542 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5543
5544 #: lib/mail.php:241
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid ""
5547 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5548 "\n"
5549 "\t%3$s\n"
5550 "\n"
5551 "%4$s%5$s%6$s\n"
5552 "Faithfully yours,\n"
5553 "%7$s.\n"
5554 "\n"
5555 "----\n"
5556 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5557 msgstr ""
5558 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5559 "\n"
5560 "\t%3$s\n"
5561 "\n"
5562 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5563 "%4$s.\n"
5564
5565 #: lib/mail.php:258
5566 #, fuzzy, php-format
5567 msgid "Bio: %s"
5568 msgstr "Thành phố: %s"
5569
5570 #: lib/mail.php:286
5571 #, php-format
5572 msgid "New email address for posting to %s"
5573 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5574
5575 #: lib/mail.php:289
5576 #, php-format
5577 msgid ""
5578 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5579 "\n"
5580 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5581 "\n"
5582 "More email instructions at %3$s.\n"
5583 "\n"
5584 "Faithfully yours,\n"
5585 "%4$s"
5586 msgstr ""
5587 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5588 "\n"
5589 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5590 "\n"
5591 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5592 "\n"
5593 "Chúc sức khỏe,\n"
5594 "%4$s"
5595
5596 #: lib/mail.php:413
5597 #, fuzzy, php-format
5598 msgid "%s status"
5599 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5600
5601 #: lib/mail.php:439
5602 msgid "SMS confirmation"
5603 msgstr "Xác nhận SMS"
5604
5605 #: lib/mail.php:463
5606 #, php-format
5607 msgid "You've been nudged by %s"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/mail.php:467
5611 #, php-format
5612 msgid ""
5613 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5614 "to post some news.\n"
5615 "\n"
5616 "So let's hear from you :)\n"
5617 "\n"
5618 "%3$s\n"
5619 "\n"
5620 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5621 "\n"
5622 "With kind regards,\n"
5623 "%4$s\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/mail.php:510
5627 #, php-format
5628 msgid "New private message from %s"
5629 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5630
5631 #: lib/mail.php:514
5632 #, php-format
5633 msgid ""
5634 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5635 "\n"
5636 "------------------------------------------------------\n"
5637 "%3$s\n"
5638 "------------------------------------------------------\n"
5639 "\n"
5640 "You can reply to their message here:\n"
5641 "\n"
5642 "%4$s\n"
5643 "\n"
5644 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5645 "\n"
5646 "With kind regards,\n"
5647 "%5$s\n"
5648 msgstr ""
5649 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5650 "\n"
5651 "------------------------------------------------------\n"
5652 "%3$s\n"
5653 "------------------------------------------------------\n"
5654 "\n"
5655 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5656 "\n"
5657 "%4$s\n"
5658 "\n"
5659 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5660 "\n"
5661 "Chúc sức khỏe,\n"
5662 "%5$s\n"
5663
5664 #: lib/mail.php:559
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5667 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5668
5669 #: lib/mail.php:561
5670 #, fuzzy, php-format
5671 msgid ""
5672 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5673 "\n"
5674 "The URL of your notice is:\n"
5675 "\n"
5676 "%3$s\n"
5677 "\n"
5678 "The text of your notice is:\n"
5679 "\n"
5680 "%4$s\n"
5681 "\n"
5682 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5683 "\n"
5684 "%5$s\n"
5685 "\n"
5686 "Faithfully yours,\n"
5687 "%6$s\n"
5688 msgstr ""
5689 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5690 "mình.\n"
5691 "\n"
5692 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5693 "\n"
5694 "%3$s\n"
5695 "\n"
5696 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5697 "\n"
5698 "%4$s\n"
5699 "\n"
5700 "Chúc sức khỏe,\n"
5701 "%5$s\n"
5702
5703 #: lib/mail.php:624
5704 #, php-format
5705 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/mail.php:626
5709 #, php-format
5710 msgid ""
5711 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5712 "\n"
5713 "The notice is here:\n"
5714 "\n"
5715 "\t%3$s\n"
5716 "\n"
5717 "It reads:\n"
5718 "\n"
5719 "\t%4$s\n"
5720 "\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/mailbox.php:89
5724 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/mailbox.php:139
5728 msgid ""
5729 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5730 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5734 #, fuzzy
5735 msgid "from"
5736 msgstr " từ "
5737
5738 #: lib/mailhandler.php:37
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Could not parse message."
5741 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5742
5743 #: lib/mailhandler.php:42
5744 msgid "Not a registered user."
5745 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5746
5747 #: lib/mailhandler.php:46
5748 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5749 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5750
5751 #: lib/mailhandler.php:50
5752 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5753 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5754
5755 #: lib/mailhandler.php:228
5756 #, fuzzy, php-format
5757 msgid "Unsupported message type: %s"
5758 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5759
5760 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5761 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/mediafile.php:142
5765 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/mediafile.php:147
5769 msgid ""
5770 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5771 "the HTML form."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/mediafile.php:152
5775 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/mediafile.php:159
5779 msgid "Missing a temporary folder."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/mediafile.php:162
5783 msgid "Failed to write file to disk."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/mediafile.php:165
5787 msgid "File upload stopped by extension."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5791 msgid "File exceeds user's quota."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5795 msgid "File could not be moved to destination directory."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Could not determine file's MIME type."
5801 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5802
5803 #: lib/mediafile.php:270
5804 #, php-format
5805 msgid " Try using another %s format."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/mediafile.php:275
5809 #, php-format
5810 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/messageform.php:120
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Send a direct notice"
5816 msgstr "Xóa tin nhắn"
5817
5818 #: lib/messageform.php:146
5819 msgid "To"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Available characters"
5825 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5826
5827 #: lib/noticeform.php:160
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Send a notice"
5830 msgstr "Thông báo mới"
5831
5832 #: lib/noticeform.php:173
5833 #, php-format
5834 msgid "What's up, %s?"
5835 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5836
5837 #: lib/noticeform.php:192
5838 msgid "Attach"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/noticeform.php:196
5842 msgid "Attach a file"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/noticeform.php:212
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Share my location"
5848 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5849
5850 #: lib/noticeform.php:215
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Do not share my location"
5853 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5854
5855 #: lib/noticeform.php:216
5856 msgid ""
5857 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5858 "try again later"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/noticelist.php:428
5862 #, php-format
5863 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/noticelist.php:429
5867 #, fuzzy
5868 msgid "N"
5869 msgstr "Không"
5870
5871 #: lib/noticelist.php:429
5872 msgid "S"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/noticelist.php:430
5876 msgid "E"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/noticelist.php:430
5880 msgid "W"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/noticelist.php:436
5884 msgid "at"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/noticelist.php:531
5888 #, fuzzy
5889 msgid "in context"
5890 msgstr "Không có nội dung!"
5891
5892 #: lib/noticelist.php:556
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Repeated by"
5895 msgstr "Tạo"
5896
5897 #: lib/noticelist.php:582
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Reply to this notice"
5900 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5901
5902 #: lib/noticelist.php:583
5903 msgid "Reply"
5904 msgstr "Trả lời"
5905
5906 #: lib/noticelist.php:625
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Notice repeated"
5909 msgstr "Tin đã gửi"
5910
5911 #: lib/nudgeform.php:116
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Nudge this user"
5914 msgstr "Tin đã gửi"
5915
5916 #: lib/nudgeform.php:128
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Nudge"
5919 msgstr "Tin đã gửi"
5920
5921 #: lib/nudgeform.php:128
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Send a nudge to this user"
5924 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5925
5926 #: lib/oauthstore.php:283
5927 msgid "Error inserting new profile"
5928 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5929
5930 #: lib/oauthstore.php:291
5931 msgid "Error inserting avatar"
5932 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5933
5934 #: lib/oauthstore.php:311
5935 msgid "Error inserting remote profile"
5936 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5937
5938 #: lib/oauthstore.php:345
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Duplicate notice"
5941 msgstr "Xóa tin nhắn"
5942
5943 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5944 msgid "You have been banned from subscribing."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/oauthstore.php:491
5948 msgid "Couldn't insert new subscription."
5949 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5950
5951 #: lib/personalgroupnav.php:99
5952 msgid "Personal"
5953 msgstr "Cá nhân"
5954
5955 #: lib/personalgroupnav.php:104
5956 msgid "Replies"
5957 msgstr "Trả lời"
5958
5959 #: lib/personalgroupnav.php:114
5960 msgid "Favorites"
5961 msgstr "Ưa thích"
5962
5963 #: lib/personalgroupnav.php:125
5964 msgid "Inbox"
5965 msgstr "Hộp thư đến"
5966
5967 #: lib/personalgroupnav.php:126
5968 msgid "Your incoming messages"
5969 msgstr "Thư đến của bạn"
5970
5971 #: lib/personalgroupnav.php:130
5972 msgid "Outbox"
5973 msgstr "Hộp thư đi"
5974
5975 #: lib/personalgroupnav.php:131
5976 msgid "Your sent messages"
5977 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5978
5979 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5980 #, fuzzy, php-format
5981 msgid "Tags in %s's notices"
5982 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5983
5984 #: lib/plugin.php:114
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Unknown"
5987 msgstr "Không tìm thấy action"
5988
5989 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5990 msgid "Subscriptions"
5991 msgstr "Tôi theo bạn này"
5992
5993 #: lib/profileaction.php:126
5994 msgid "All subscriptions"
5995 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5996
5997 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5998 msgid "Subscribers"
5999 msgstr "Bạn này theo tôi"
6000
6001 #: lib/profileaction.php:157
6002 #, fuzzy
6003 msgid "All subscribers"
6004 msgstr "Bạn này theo tôi"
6005
6006 #: lib/profileaction.php:178
6007 msgid "User ID"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/profileaction.php:183
6011 msgid "Member since"
6012 msgstr "Gia nhập từ"
6013
6014 #: lib/profileaction.php:245
6015 #, fuzzy
6016 msgid "All groups"
6017 msgstr "Nhóm"
6018
6019 #: lib/profileformaction.php:123
6020 #, fuzzy
6021 msgid "No return-to arguments."
6022 msgstr "Không có tài liệu nào."
6023
6024 #: lib/profileformaction.php:137
6025 msgid "Unimplemented method."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/publicgroupnav.php:78
6029 msgid "Public"
6030 msgstr "Công cộng"
6031
6032 #: lib/publicgroupnav.php:82
6033 #, fuzzy
6034 msgid "User groups"
6035 msgstr "Hồ sơ"
6036
6037 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Recent tags"
6040 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6041
6042 #: lib/publicgroupnav.php:88
6043 msgid "Featured"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/publicgroupnav.php:92
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Popular"
6049 msgstr "Tên tài khoản"
6050
6051 #: lib/repeatform.php:107
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Repeat this notice?"
6054 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6055
6056 #: lib/repeatform.php:132
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Repeat this notice"
6059 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6060
6061 #: lib/sandboxform.php:67
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Sandbox"
6064 msgstr "Hộp thư đến"
6065
6066 #: lib/sandboxform.php:78
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Sandbox this user"
6069 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6070
6071 #: lib/searchaction.php:120
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Search site"
6074 msgstr "Tìm kiếm"
6075
6076 #: lib/searchaction.php:126
6077 msgid "Keyword(s)"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/searchaction.php:162
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Search help"
6083 msgstr "Tìm kiếm"
6084
6085 #: lib/searchgroupnav.php:80
6086 msgid "People"
6087 msgstr "Tên tài khoản"
6088
6089 #: lib/searchgroupnav.php:81
6090 msgid "Find people on this site"
6091 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6092
6093 #: lib/searchgroupnav.php:83
6094 msgid "Find content of notices"
6095 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6096
6097 #: lib/searchgroupnav.php:85
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Find groups on this site"
6100 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6101
6102 #: lib/section.php:89
6103 msgid "Untitled section"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/section.php:106
6107 msgid "More..."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/silenceform.php:67
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Silence"
6113 msgstr "Thông báo mới"
6114
6115 #: lib/silenceform.php:78
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Silence this user"
6118 msgstr "Ban user"
6119
6120 #: lib/subgroupnav.php:83
6121 #, fuzzy, php-format
6122 msgid "People %s subscribes to"
6123 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6124
6125 #: lib/subgroupnav.php:91
6126 #, fuzzy, php-format
6127 msgid "People subscribed to %s"
6128 msgstr "Theo nhóm này"
6129
6130 #: lib/subgroupnav.php:99
6131 #, php-format
6132 msgid "Groups %s is a member of"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/subs.php:52
6136 msgid "Already subscribed!"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/subs.php:56
6140 #, fuzzy
6141 msgid "User has blocked you."
6142 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6143
6144 #: lib/subs.php:63
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Could not subscribe."
6147 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6148
6149 #: lib/subs.php:82
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Could not subscribe other to you."
6152 msgstr "Không thể tạo favorite."
6153
6154 #: lib/subs.php:137
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Not subscribed!"
6157 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6158
6159 #: lib/subs.php:142
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6162 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6163
6164 #: lib/subs.php:158
6165 msgid "Couldn't delete subscription."
6166 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6167
6168 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6169 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6170 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6174 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6175 msgid "People Tagcloud as tagged"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/tagcloudsection.php:56
6179 #, fuzzy
6180 msgid "None"
6181 msgstr "Không"
6182
6183 #: lib/topposterssection.php:74
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Top posters"
6186 msgstr "Top posters"
6187
6188 #: lib/unsandboxform.php:69
6189 msgid "Unsandbox"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/unsandboxform.php:80
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Unsandbox this user"
6195 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6196
6197 #: lib/unsilenceform.php:67
6198 msgid "Unsilence"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/unsilenceform.php:78
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Unsilence this user"
6204 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6205
6206 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6207 msgid "Unsubscribe from this user"
6208 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6209
6210 #: lib/unsubscribeform.php:137
6211 msgid "Unsubscribe"
6212 msgstr "Hết theo"
6213
6214 #: lib/userprofile.php:116
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Edit Avatar"
6217 msgstr "Hình đại diện"
6218
6219 #: lib/userprofile.php:236
6220 #, fuzzy
6221 msgid "User actions"
6222 msgstr "Không tìm thấy action"
6223
6224 #: lib/userprofile.php:248
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Edit profile settings"
6227 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6228
6229 #: lib/userprofile.php:249
6230 msgid "Edit"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/userprofile.php:272
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Send a direct message to this user"
6236 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6237
6238 #: lib/userprofile.php:273
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Message"
6241 msgstr "Tin mới nhất"
6242
6243 #: lib/userprofile.php:311
6244 msgid "Moderate"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/util.php:868
6248 msgid "a few seconds ago"
6249 msgstr "vài giây trước"
6250
6251 #: lib/util.php:870
6252 msgid "about a minute ago"
6253 msgstr "1 phút trước"
6254
6255 #: lib/util.php:872
6256 #, php-format
6257 msgid "about %d minutes ago"
6258 msgstr "%d phút trước"
6259
6260 #: lib/util.php:874
6261 msgid "about an hour ago"
6262 msgstr "1 giờ trước"
6263
6264 #: lib/util.php:876
6265 #, php-format
6266 msgid "about %d hours ago"
6267 msgstr "%d giờ trước"
6268
6269 #: lib/util.php:878
6270 msgid "about a day ago"
6271 msgstr "1 ngày trước"
6272
6273 #: lib/util.php:880
6274 #, php-format
6275 msgid "about %d days ago"
6276 msgstr "%d ngày trước"
6277
6278 #: lib/util.php:882
6279 msgid "about a month ago"
6280 msgstr "1 tháng trước"
6281
6282 #: lib/util.php:884
6283 #, php-format
6284 msgid "about %d months ago"
6285 msgstr "%d tháng trước"
6286
6287 #: lib/util.php:886
6288 msgid "about a year ago"
6289 msgstr "1 năm trước"
6290
6291 #: lib/webcolor.php:82
6292 #, fuzzy, php-format
6293 msgid "%s is not a valid color!"
6294 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6295
6296 #: lib/webcolor.php:123
6297 #, php-format
6298 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/xmppmanager.php:402
6302 #, php-format
6303 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6304 msgstr ""