1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:42:56+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Không có tin nhắn nào."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Không có user nào."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s và bạn bè"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s và bạn bè"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s và bạn bè"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Người dùng không có thông tin."
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Tin nhắn riêng"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Tin nhắn riêng"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Không có tin nhắn nào."
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Không tìm thấy user."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Không thể tạo favorite."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "Không thể tạo favorite."
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
380 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
386 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
392 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
398 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
399 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
405 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
411 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
412 #: actions/newapplication.php:169
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
417 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
423 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
424 #: actions/newgroup.php:159
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
429 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
430 #: actions/newgroup.php:168
432 msgid "Invalid alias: \"%s\""
433 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
435 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
436 #: actions/newgroup.php:172
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
441 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
450 msgid "Group not found!"
451 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
455 msgid "You are already a member of that group."
456 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
458 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
459 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
462 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
464 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
465 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
467 #: actions/apigroupleave.php:114
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
477 #: actions/apigrouplist.php:95
482 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
487 #: actions/apigrouplistall.php:94
492 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
496 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
497 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
498 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
499 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
500 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
501 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
502 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
503 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
504 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
505 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
506 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
507 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
508 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
509 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
510 #: lib/designsettings.php:294
511 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
512 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:146
516 msgid "Invalid nickname / password!"
517 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
519 #: actions/apioauthauthorize.php:170
521 msgid "Database error deleting OAuth application user."
522 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
524 #: actions/apioauthauthorize.php:196
526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
527 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
529 #: actions/apioauthauthorize.php:231
532 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
536 #: actions/apioauthauthorize.php:241
538 msgid "The request token %s has been denied."
541 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
542 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
543 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
544 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
545 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
546 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
550 #: actions/apioauthauthorize.php:273
551 msgid "An application would like to connect to your account"
554 #: actions/apioauthauthorize.php:290
555 msgid "Allow or deny access"
558 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
563 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
564 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
565 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
566 #: lib/userprofile.php:131
570 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
571 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
575 #: actions/apioauthauthorize.php:338
579 #: actions/apioauthauthorize.php:344
583 #: actions/apioauthauthorize.php:361
584 msgid "Allow or deny access to your account information."
587 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
588 msgid "This method requires a POST or DELETE."
589 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
591 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
592 msgid "You may not delete another user's status."
593 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
595 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
596 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
597 msgid "No such notice."
598 msgstr "Không có tin nhắn nào."
600 #: actions/apistatusesretweet.php:83
602 msgid "Cannot repeat your own notice."
603 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
605 #: actions/apistatusesretweet.php:91
607 msgid "Already repeated that notice."
608 msgstr "Xóa tin nhắn"
610 #: actions/apistatusesshow.php:138
612 msgid "Status deleted."
613 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
615 #: actions/apistatusesshow.php:144
616 msgid "No status with that ID found."
617 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
619 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
620 #: lib/mailhandler.php:60
622 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
623 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
625 #: actions/apistatusesupdate.php:202
627 msgstr "Không tìm thấy"
629 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
631 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
634 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
636 msgid "Unsupported format."
637 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
639 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
641 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
642 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
644 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
646 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
647 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
649 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
650 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
653 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
655 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
656 #: actions/userrss.php:92
658 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
661 #: actions/apitimelinementions.php:117
663 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
664 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
666 #: actions/apitimelinementions.php:127
668 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
671 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
673 msgid "%s public timeline"
674 msgstr "Dòng tin công cộng"
676 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
678 msgid "%s updates from everyone!"
679 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
681 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
683 msgid "Repeated to %s"
684 msgstr "Trả lời cho %s"
686 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
688 msgid "Repeats of %s"
689 msgstr "Trả lời cho %s"
691 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
693 msgid "Notices tagged with %s"
694 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
696 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
698 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
699 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
701 #: actions/apiusershow.php:96
704 msgstr "Không tìm thấy"
706 #: actions/attachment.php:73
708 msgid "No such attachment."
709 msgstr "Không có tài liệu nào."
711 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
712 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
713 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
714 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
715 #: actions/showgroup.php:121
717 msgstr "Không có biệt hiệu."
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
721 msgstr "Không có kích thước."
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
727 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
728 #: lib/accountsettingsaction.php:112
730 msgstr "Hình đại diện"
732 #: actions/avatarsettings.php:78
734 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
739 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
740 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
741 #: actions/userrss.php:103
743 msgid "User without matching profile"
744 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
746 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
747 #: actions/grouplogo.php:251
748 msgid "Avatar settings"
749 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
751 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
752 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
756 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
757 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
761 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
762 #: lib/noticelist.php:608
765 msgstr "Xóa tin nhắn"
767 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
771 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
776 #: actions/avatarsettings.php:328
777 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
780 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
781 msgid "Lost our file data."
784 #: actions/avatarsettings.php:366
785 msgid "Avatar updated."
786 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
788 #: actions/avatarsettings.php:369
789 msgid "Failed updating avatar."
790 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
792 #: actions/avatarsettings.php:393
794 msgid "Avatar deleted."
795 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
797 #: actions/block.php:69
799 msgid "You already blocked that user."
800 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
802 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
807 #: actions/block.php:130
809 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
810 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
811 "will not be notified of any @-replies from them."
814 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
815 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
819 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
821 msgid "Do not block this user"
822 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
824 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
825 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
826 #: lib/repeatform.php:132
830 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
832 msgid "Block this user"
835 #: actions/block.php:167
836 msgid "Failed to save block information."
839 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
840 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
841 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
842 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
843 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
844 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
845 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
847 msgid "No such group."
848 msgstr "Không có tin nhắn nào."
850 #: actions/blockedfromgroup.php:90
852 msgid "%s blocked profiles"
855 #: actions/blockedfromgroup.php:93
857 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
858 msgstr "%s và bạn bè"
860 #: actions/blockedfromgroup.php:108
861 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
864 #: actions/blockedfromgroup.php:281
866 msgid "Unblock user from group"
867 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
869 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
873 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
874 msgid "Unblock this user"
875 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
877 #: actions/bookmarklet.php:50
881 #: actions/confirmaddress.php:75
882 msgid "No confirmation code."
883 msgstr "Không có mã số xác nhận."
885 #: actions/confirmaddress.php:80
886 msgid "Confirmation code not found."
887 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
889 #: actions/confirmaddress.php:85
890 msgid "That confirmation code is not for you!"
891 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
893 #: actions/confirmaddress.php:90
895 msgid "Unrecognized address type %s"
896 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
898 #: actions/confirmaddress.php:94
899 msgid "That address has already been confirmed."
900 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
902 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
903 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
904 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
905 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
906 #: actions/smssettings.php:420
907 msgid "Couldn't update user."
908 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
910 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
911 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
912 msgid "Couldn't delete email confirmation."
913 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
915 #: actions/confirmaddress.php:144
917 msgid "Confirm address"
918 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
920 #: actions/confirmaddress.php:159
922 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
923 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
925 #: actions/conversation.php:99
928 msgstr "Không có mã số xác nhận."
930 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
931 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
935 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
936 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
937 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
938 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
939 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
940 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
941 #: lib/settingsaction.php:72
942 msgid "Not logged in."
943 msgstr "Chưa đăng nhập."
945 #: actions/deletenotice.php:71
946 msgid "Can't delete this notice."
947 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
949 #: actions/deletenotice.php:103
952 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
954 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
956 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
957 msgid "Delete notice"
958 msgstr "Xóa tin nhắn"
960 #: actions/deletenotice.php:144
961 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
962 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
964 #: actions/deletenotice.php:145
966 msgid "Do not delete this notice"
967 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
969 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
971 msgid "Delete this notice"
972 msgstr "Xóa tin nhắn"
974 #: actions/deleteuser.php:67
976 msgid "You cannot delete users."
977 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
979 #: actions/deleteuser.php:74
981 msgid "You can only delete local users."
982 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
984 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
987 msgstr "Xóa tin nhắn"
989 #: actions/deleteuser.php:135
991 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
992 "the user from the database, without a backup."
995 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
997 msgid "Delete this user"
998 msgstr "Xóa tin nhắn"
1000 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1001 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1005 #: actions/designadminpanel.php:73
1006 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1009 #: actions/designadminpanel.php:275
1011 msgid "Invalid logo URL."
1012 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1014 #: actions/designadminpanel.php:279
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "Theme not available: %s"
1017 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1019 #: actions/designadminpanel.php:375
1022 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1024 #: actions/designadminpanel.php:380
1029 #: actions/designadminpanel.php:387
1031 msgid "Change theme"
1034 #: actions/designadminpanel.php:404
1037 msgstr "Thông báo mới"
1039 #: actions/designadminpanel.php:405
1040 msgid "Theme for the site."
1043 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1045 msgid "Change background image"
1046 msgstr "Background Theme:"
1048 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1049 #: lib/designsettings.php:178
1052 msgstr "Background Theme:"
1054 #: actions/designadminpanel.php:427
1055 #, fuzzy, php-format
1057 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1060 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1063 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1067 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1071 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1072 msgid "Turn background image on or off."
1075 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1077 msgid "Tile background image"
1078 msgstr "Background Theme:"
1080 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1082 msgid "Change colours"
1083 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1085 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1090 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1095 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1097 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1099 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1104 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1105 msgid "Use defaults"
1108 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1109 msgid "Restore default designs"
1112 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1113 msgid "Reset back to default"
1116 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1121 #: actions/disfavor.php:81
1123 msgid "This notice is not a favorite!"
1124 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1126 #: actions/disfavor.php:94
1128 msgid "Add to favorites"
1129 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1131 #: actions/doc.php:155
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "No such document \"%s\""
1134 msgstr "Không có tài liệu nào."
1136 #: actions/editapplication.php:54
1138 msgid "Edit Application"
1139 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1141 #: actions/editapplication.php:66
1143 msgid "You must be logged in to edit an application."
1144 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1146 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1148 msgid "You are not the owner of this application."
1149 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1151 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1152 #: actions/showapplication.php:87
1154 msgid "No such application."
1155 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1157 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1158 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1160 msgid "There was a problem with your session token."
1161 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1163 #: actions/editapplication.php:161
1164 msgid "Use this form to edit your application."
1167 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1169 msgid "Name is required."
1170 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1172 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1174 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1175 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1177 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1179 msgid "Description is required."
1182 #: actions/editapplication.php:191
1183 msgid "Source URL is too long."
1186 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1188 msgid "Source URL is not valid."
1189 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1191 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1192 msgid "Organization is required."
1195 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1197 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1198 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1200 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1201 msgid "Organization homepage is required."
1204 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1205 msgid "Callback is too long."
1208 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1209 msgid "Callback URL is not valid."
1212 #: actions/editapplication.php:255
1214 msgid "Could not update application."
1215 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1217 #: actions/editgroup.php:56
1218 #, fuzzy, php-format
1219 msgid "Edit %s group"
1222 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1224 msgid "You must be logged in to create a group."
1225 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1227 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1228 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1230 msgid "You must be an admin to edit the group."
1231 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1233 #: actions/editgroup.php:154
1234 msgid "Use this form to edit the group."
1237 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1238 #, fuzzy, php-format
1239 msgid "description is too long (max %d chars)."
1240 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1242 #: actions/editgroup.php:253
1244 msgid "Could not update group."
1245 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1247 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1249 msgid "Could not create aliases."
1250 msgstr "Không thể tạo favorite."
1252 #: actions/editgroup.php:269
1254 msgid "Options saved."
1255 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1257 #: actions/emailsettings.php:60
1259 msgid "Email settings"
1260 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1262 #: actions/emailsettings.php:71
1264 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1265 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1267 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1268 #: actions/smssettings.php:104
1272 #: actions/emailsettings.php:105
1273 msgid "Current confirmed email address."
1274 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1276 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1277 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1278 #: actions/smssettings.php:158
1282 #: actions/emailsettings.php:113
1284 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1285 "a message with further instructions."
1287 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1288 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1290 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1291 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1292 #: lib/applicationeditform.php:332
1296 #: actions/emailsettings.php:121
1298 msgid "Email address"
1299 msgstr "Địa chỉ email"
1301 #: actions/emailsettings.php:123
1303 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1304 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1306 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1307 #: actions/smssettings.php:145
1311 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1312 msgid "Incoming email"
1315 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1316 msgid "Send email to this address to post new notices."
1317 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1319 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1320 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1321 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1323 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1327 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1328 #: actions/smssettings.php:169
1332 #: actions/emailsettings.php:158
1333 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1334 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1336 #: actions/emailsettings.php:163
1337 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1339 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1342 #: actions/emailsettings.php:169
1343 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1344 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1346 #: actions/emailsettings.php:174
1348 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1349 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1351 #: actions/emailsettings.php:179
1352 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1355 #: actions/emailsettings.php:185
1356 msgid "I want to post notices by email."
1357 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1359 #: actions/emailsettings.php:191
1360 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1361 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1363 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1364 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1365 msgid "Preferences saved."
1366 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1368 #: actions/emailsettings.php:320
1369 msgid "No email address."
1370 msgstr "Không có địa chỉ email."
1372 #: actions/emailsettings.php:327
1374 msgid "Cannot normalize that email address"
1375 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1377 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1378 #: actions/siteadminpanel.php:143
1379 msgid "Not a valid email address."
1380 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1382 #: actions/emailsettings.php:334
1384 msgid "That is already your email address."
1385 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1387 #: actions/emailsettings.php:337
1389 msgid "That email address already belongs to another user."
1390 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1392 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1393 #: actions/smssettings.php:337
1394 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1395 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1397 #: actions/emailsettings.php:359
1399 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1400 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1402 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1403 "làm theo hướng dẫn."
1405 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1406 #: actions/smssettings.php:370
1407 msgid "No pending confirmation to cancel."
1408 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1410 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1411 msgid "That is the wrong IM address."
1414 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1415 #: actions/smssettings.php:386
1416 msgid "Confirmation cancelled."
1417 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1419 #: actions/emailsettings.php:413
1421 msgid "That is not your email address."
1422 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1424 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1425 #: actions/smssettings.php:425
1426 msgid "The address was removed."
1427 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1429 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1431 msgid "No incoming email address."
1432 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1434 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1435 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1437 msgid "Couldn't update user record."
1438 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1440 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1442 msgid "Incoming email address removed."
1443 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1445 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1447 msgid "New incoming email address added."
1448 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1450 #: actions/favor.php:79
1451 msgid "This notice is already a favorite!"
1452 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1454 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1456 msgid "Disfavor favorite"
1457 msgstr "Không thích"
1459 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1460 #: lib/publicgroupnav.php:93
1462 msgid "Popular notices"
1463 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1465 #: actions/favorited.php:67
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "Popular notices, page %d"
1468 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1470 #: actions/favorited.php:79
1472 msgid "The most popular notices on the site right now."
1473 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1475 #: actions/favorited.php:150
1476 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1479 #: actions/favorited.php:153
1481 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1482 "next to any notice you like."
1485 #: actions/favorited.php:156
1488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1489 "notice to your favorites!"
1492 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1493 #: lib/personalgroupnav.php:115
1495 msgid "%s's favorite notices"
1496 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1498 #: actions/favoritesrss.php:115
1500 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1501 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1503 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1504 #: lib/publicgroupnav.php:89
1505 msgid "Featured users"
1508 #: actions/featured.php:71
1510 msgid "Featured users, page %d"
1513 #: actions/featured.php:99
1515 msgid "A selection of some great users on %s"
1518 #: actions/file.php:34
1520 msgid "No notice ID."
1521 msgstr "Thông báo mới"
1523 #: actions/file.php:38
1526 msgstr "Thông báo mới"
1528 #: actions/file.php:42
1530 msgid "No attachments."
1531 msgstr "Không có tài liệu nào."
1533 #: actions/file.php:51
1535 msgid "No uploaded attachments."
1536 msgstr "Không có tài liệu nào."
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1539 msgid "Not expecting this response!"
1540 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1544 msgid "User being listened to does not exist."
1545 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1547 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1548 msgid "You can use the local subscription!"
1549 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1552 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1555 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1557 msgid "You are not authorized."
1558 msgstr "Chưa được phép."
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1562 msgid "Could not convert request token to access token."
1563 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1565 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1567 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1568 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1570 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1571 msgid "Error updating remote profile"
1572 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1574 #: actions/getfile.php:79
1576 msgid "No such file."
1577 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1579 #: actions/getfile.php:83
1581 msgid "Cannot read file."
1582 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1584 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1585 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1586 #: lib/profileformaction.php:70
1587 msgid "No profile specified."
1590 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1591 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1592 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1594 msgid "No profile with that ID."
1595 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1597 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1598 #: actions/makeadmin.php:81
1599 msgid "No group specified."
1602 #: actions/groupblock.php:91
1603 msgid "Only an admin can block group members."
1606 #: actions/groupblock.php:95
1608 msgid "User is already blocked from group."
1609 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1611 #: actions/groupblock.php:100
1613 msgid "User is not a member of group."
1614 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1616 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1618 msgid "Block user from group"
1621 #: actions/groupblock.php:162
1624 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1625 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1626 "the group in the future."
1629 #: actions/groupblock.php:178
1631 msgid "Do not block this user from this group"
1632 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1634 #: actions/groupblock.php:179
1636 msgid "Block this user from this group"
1639 #: actions/groupblock.php:196
1640 msgid "Database error blocking user from group."
1643 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1646 msgstr "Không có id."
1648 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1650 msgid "You must be logged in to edit a group."
1651 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1653 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1655 msgid "Group design"
1658 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1660 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1661 "palette of your choice."
1664 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1665 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1667 msgid "Couldn't update your design."
1668 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1670 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1672 msgid "Design preferences saved."
1673 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1675 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1680 #: actions/grouplogo.php:150
1683 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1686 #: actions/grouplogo.php:178
1688 msgid "User without matching profile."
1689 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1691 #: actions/grouplogo.php:362
1692 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1695 #: actions/grouplogo.php:396
1697 msgid "Logo updated."
1698 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1700 #: actions/grouplogo.php:398
1702 msgid "Failed updating logo."
1703 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1705 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid "%s group members"
1710 #: actions/groupmembers.php:96
1711 #, fuzzy, php-format
1712 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1715 #: actions/groupmembers.php:111
1716 msgid "A list of the users in this group."
1719 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1723 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1727 #: actions/groupmembers.php:441
1729 msgid "Make user an admin of the group"
1730 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1732 #: actions/groupmembers.php:473
1736 #: actions/groupmembers.php:473
1738 msgid "Make this user an admin"
1739 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1741 #: actions/grouprss.php:133
1742 #, fuzzy, php-format
1743 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1744 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1746 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1747 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1752 #: actions/groups.php:64
1753 #, fuzzy, php-format
1754 msgid "Groups, page %d"
1757 #: actions/groups.php:90
1760 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1761 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1762 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1763 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1767 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1769 msgid "Create a new group"
1772 #: actions/groupsearch.php:52
1773 #, fuzzy, php-format
1775 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1776 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1778 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1779 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1781 #: actions/groupsearch.php:58
1783 msgid "Group search"
1784 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1786 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1787 #: actions/peoplesearch.php:83
1790 msgstr "Không có kết quả nào"
1792 #: actions/groupsearch.php:82
1795 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1796 "newgroup%%) yourself."
1799 #: actions/groupsearch.php:85
1802 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1803 "action.newgroup%%) yourself!"
1806 #: actions/groupunblock.php:91
1807 msgid "Only an admin can unblock group members."
1810 #: actions/groupunblock.php:95
1812 msgid "User is not blocked from group."
1813 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1815 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1817 msgid "Error removing the block."
1818 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1820 #: actions/imsettings.php:59
1823 msgstr "Cấu hình IM"
1825 #: actions/imsettings.php:70
1828 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1829 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1831 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1832 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1834 #: actions/imsettings.php:89
1836 msgid "IM is not available."
1837 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1839 #: actions/imsettings.php:106
1840 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1841 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1843 #: actions/imsettings.php:114
1846 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1847 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1849 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1850 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1852 #: actions/imsettings.php:124
1857 #: actions/imsettings.php:126
1860 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1861 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1863 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1864 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1866 #: actions/imsettings.php:143
1867 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1868 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1870 #: actions/imsettings.php:148
1871 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1872 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1874 #: actions/imsettings.php:153
1875 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1877 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1880 #: actions/imsettings.php:159
1881 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1882 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1884 #: actions/imsettings.php:285
1885 msgid "No Jabber ID."
1886 msgstr "Không có Jabber ID."
1888 #: actions/imsettings.php:292
1889 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1890 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1892 #: actions/imsettings.php:296
1893 msgid "Not a valid Jabber ID"
1894 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1896 #: actions/imsettings.php:299
1897 msgid "That is already your Jabber ID."
1898 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1900 #: actions/imsettings.php:302
1901 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1902 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1904 #: actions/imsettings.php:327
1907 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1908 "s for sending messages to you."
1910 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1913 #: actions/imsettings.php:387
1914 msgid "That is not your Jabber ID."
1915 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1917 #: actions/inbox.php:59
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1920 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1922 #: actions/inbox.php:62
1924 msgid "Inbox for %s"
1925 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1927 #: actions/inbox.php:115
1928 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1929 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1931 #: actions/invite.php:39
1932 msgid "Invites have been disabled."
1935 #: actions/invite.php:41
1937 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1938 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1940 #: actions/invite.php:72
1942 msgid "Invalid email address: %s"
1943 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1945 #: actions/invite.php:110
1946 msgid "Invitation(s) sent"
1947 msgstr "Thư mời đã gửi"
1949 #: actions/invite.php:112
1950 msgid "Invite new users"
1951 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1953 #: actions/invite.php:128
1954 msgid "You are already subscribed to these users:"
1955 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1957 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1958 #, fuzzy, php-format
1962 #: actions/invite.php:136
1964 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1966 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1967 "người này\" để theo họ:"
1969 #: actions/invite.php:144
1970 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1971 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1973 #: actions/invite.php:150
1975 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1976 "on the site. Thanks for growing the community!"
1978 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1979 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1981 #: actions/invite.php:162
1983 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1985 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1986 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1988 #: actions/invite.php:187
1989 msgid "Email addresses"
1990 msgstr "Địa chỉ email"
1992 #: actions/invite.php:189
1993 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1995 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1997 #: actions/invite.php:192
1998 msgid "Personal message"
1999 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2001 #: actions/invite.php:194
2002 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2003 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2005 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2009 #: actions/invite.php:226
2011 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2012 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2014 #: actions/invite.php:228
2017 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2019 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2020 "you know and people who interest you.\n"
2022 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2023 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2024 "share your interests.\n"
2030 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2034 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2039 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2044 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2046 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2047 "người yêu thích bạn.\n"
2049 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2050 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2051 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2057 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2061 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2062 "chấp nhận lời mời.\n"
2066 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2067 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2071 #: actions/joingroup.php:60
2073 msgid "You must be logged in to join a group."
2074 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2076 #: actions/joingroup.php:131
2077 #, fuzzy, php-format
2078 msgid "%1$s joined group %2$s"
2081 #: actions/leavegroup.php:60
2083 msgid "You must be logged in to leave a group."
2084 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2086 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2088 msgid "You are not a member of that group."
2089 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2091 #: actions/leavegroup.php:127
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "%1$s left group %2$s"
2096 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2097 msgid "Already logged in."
2098 msgstr "Đã đăng nhập."
2100 #: actions/login.php:126
2101 msgid "Incorrect username or password."
2102 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2104 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2106 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2107 msgstr "Chưa được phép."
2109 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2110 #: lib/logingroupnav.php:79
2114 #: actions/login.php:227
2115 msgid "Login to site"
2118 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2122 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2123 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2124 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2126 #: actions/login.php:247
2127 msgid "Lost or forgotten password?"
2128 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2130 #: actions/login.php:266
2132 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2133 "changing your settings."
2135 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2136 "đổi trong điều chỉnh."
2138 #: actions/login.php:270
2141 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2142 "(%%action.register%%) a new account."
2144 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2145 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2146 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2148 #: actions/makeadmin.php:91
2149 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2152 #: actions/makeadmin.php:95
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2155 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2157 #: actions/makeadmin.php:132
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2160 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2162 #: actions/makeadmin.php:145
2163 #, fuzzy, php-format
2164 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2165 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2167 #: actions/microsummary.php:69
2168 msgid "No current status"
2171 #: actions/newapplication.php:52
2173 msgid "New Application"
2174 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2176 #: actions/newapplication.php:64
2178 msgid "You must be logged in to register an application."
2179 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2181 #: actions/newapplication.php:143
2182 msgid "Use this form to register a new application."
2185 #: actions/newapplication.php:173
2186 msgid "Source URL is required."
2189 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2191 msgid "Could not create application."
2192 msgstr "Không thể tạo favorite."
2194 #: actions/newgroup.php:53
2199 #: actions/newgroup.php:110
2200 msgid "Use this form to create a new group."
2203 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2206 msgstr "Tin mới nhất"
2208 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2210 msgid "You can't send a message to this user."
2211 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2213 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2214 #: lib/command.php:475
2216 msgstr "Không có nội dung!"
2218 #: actions/newmessage.php:158
2219 msgid "No recipient specified."
2222 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2224 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2227 #: actions/newmessage.php:181
2229 msgid "Message sent"
2230 msgstr "Tin mới nhất"
2232 #: actions/newmessage.php:185
2233 #, fuzzy, php-format
2234 msgid "Direct message to %s sent."
2235 msgstr "Tin nhắn riêng"
2237 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2242 #: actions/newnotice.php:69
2244 msgstr "Thông báo mới"
2246 #: actions/newnotice.php:211
2248 msgid "Notice posted"
2251 #: actions/noticesearch.php:68
2254 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2255 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2257 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2258 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2260 #: actions/noticesearch.php:78
2262 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2264 #: actions/noticesearch.php:91
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2267 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2269 #: actions/noticesearch.php:121
2272 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2273 "status_textarea=%s)!"
2276 #: actions/noticesearch.php:124
2279 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2280 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2283 #: actions/noticesearchrss.php:96
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Updates with \"%s\""
2286 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2288 #: actions/noticesearchrss.php:98
2289 #, fuzzy, php-format
2290 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2291 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2293 #: actions/nudge.php:85
2295 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2298 #: actions/nudge.php:94
2303 #: actions/nudge.php:97
2308 #: actions/oauthappssettings.php:59
2310 msgid "You must be logged in to list your applications."
2311 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2313 #: actions/oauthappssettings.php:74
2314 msgid "OAuth applications"
2317 #: actions/oauthappssettings.php:85
2318 msgid "Applications you have registered"
2321 #: actions/oauthappssettings.php:135
2323 msgid "You have not registered any applications yet."
2326 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2327 msgid "Connected applications"
2330 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2331 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2334 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2336 msgid "You are not a user of that application."
2337 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2339 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2340 msgid "Unable to revoke access for app: "
2343 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2345 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2348 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2349 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2352 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2353 msgid "Notice has no profile"
2354 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2356 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2358 msgid "%1$s's status on %2$s"
2359 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2361 #: actions/oembed.php:157
2363 msgid "content type "
2366 #: actions/oembed.php:160
2370 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2371 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2372 msgid "Not a supported data format."
2373 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2375 #: actions/opensearch.php:64
2377 msgid "People Search"
2378 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2380 #: actions/opensearch.php:67
2381 msgid "Notice Search"
2382 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2384 #: actions/othersettings.php:60
2386 msgid "Other settings"
2387 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2389 #: actions/othersettings.php:71
2390 msgid "Manage various other options."
2393 #: actions/othersettings.php:108
2394 msgid " (free service)"
2397 #: actions/othersettings.php:116
2398 msgid "Shorten URLs with"
2401 #: actions/othersettings.php:117
2402 msgid "Automatic shortening service to use."
2405 #: actions/othersettings.php:122
2407 msgid "View profile designs"
2408 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2410 #: actions/othersettings.php:123
2411 msgid "Show or hide profile designs."
2414 #: actions/othersettings.php:153
2416 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2417 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2419 #: actions/otp.php:69
2421 msgid "No user ID specified."
2422 msgstr "Thông báo mới"
2424 #: actions/otp.php:83
2426 msgid "No login token specified."
2427 msgstr "Thông báo mới"
2429 #: actions/otp.php:90
2431 msgid "No login token requested."
2432 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2434 #: actions/otp.php:95
2436 msgid "Invalid login token specified."
2437 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2439 #: actions/otp.php:104
2440 msgid "Login token expired."
2443 #: actions/outbox.php:58
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2446 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2448 #: actions/outbox.php:61
2450 msgid "Outbox for %s"
2451 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2453 #: actions/outbox.php:116
2454 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2456 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2459 #: actions/passwordsettings.php:58
2460 msgid "Change password"
2461 msgstr "Đổi mật khẩu"
2463 #: actions/passwordsettings.php:69
2465 msgid "Change your password."
2466 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2468 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2470 msgid "Password change"
2471 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2473 #: actions/passwordsettings.php:104
2474 msgid "Old password"
2475 msgstr "Mật khẩu cũ"
2477 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2478 msgid "New password"
2479 msgstr "Mật khẩu mới"
2481 #: actions/passwordsettings.php:109
2482 msgid "6 or more characters"
2483 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2485 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2486 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2490 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2491 msgid "Same as password above"
2492 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2494 #: actions/passwordsettings.php:117
2498 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2500 msgid "Password must be 6 or more characters."
2501 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2503 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2504 msgid "Passwords don't match."
2505 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2507 #: actions/passwordsettings.php:165
2508 msgid "Incorrect old password"
2509 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2511 #: actions/passwordsettings.php:181
2512 msgid "Error saving user; invalid."
2513 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2515 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2516 msgid "Can't save new password."
2517 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2519 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2520 msgid "Password saved."
2521 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2528 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2532 #, fuzzy, php-format
2533 msgid "Theme directory not readable: %s"
2534 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2538 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2543 msgid "Background directory not writable: %s"
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2548 msgid "Locales directory not readable: %s"
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2552 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2556 #: lib/adminpanelaction.php:311
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2567 msgid "Site's server hostname."
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2577 msgstr "Thông báo mới"
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2580 msgid "Path to locales"
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2584 msgid "Directory path to locales"
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2592 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2600 msgid "Theme server"
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2608 msgid "Theme directory"
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2614 msgstr "Hình đại diện"
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2618 msgid "Avatar server"
2619 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2624 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2628 msgid "Avatar directory"
2629 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2634 msgstr "Background Theme:"
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2638 msgid "Background server"
2639 msgstr "Background Theme:"
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2643 msgid "Background path"
2644 msgstr "Background Theme:"
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2648 msgid "Background directory"
2649 msgstr "Background Theme:"
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2675 msgid "When to use SSL"
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2684 msgid "Server to direct SSL requests to"
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2690 msgstr "Thông báo mới"
2692 #: actions/peoplesearch.php:52
2695 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2696 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2698 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2699 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2701 #: actions/peoplesearch.php:58
2702 msgid "People search"
2703 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2705 #: actions/peopletag.php:70
2706 #, fuzzy, php-format
2707 msgid "Not a valid people tag: %s"
2708 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2710 #: actions/peopletag.php:144
2711 #, fuzzy, php-format
2712 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2713 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2715 #: actions/postnotice.php:84
2716 msgid "Invalid notice content"
2717 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2719 #: actions/postnotice.php:90
2721 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2724 #: actions/profilesettings.php:60
2725 msgid "Profile settings"
2726 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2728 #: actions/profilesettings.php:71
2730 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2732 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2735 #: actions/profilesettings.php:99
2737 msgid "Profile information"
2738 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2740 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2741 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2742 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2744 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2745 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2746 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2750 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2751 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2753 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2755 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2756 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2757 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2759 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2762 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2764 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2766 msgid "Describe yourself and your interests"
2767 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2769 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2773 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2774 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2775 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2776 #: lib/userprofile.php:164
2780 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2781 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2782 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2784 #: actions/profilesettings.php:138
2785 msgid "Share my current location when posting notices"
2788 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2789 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2790 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2794 #: actions/profilesettings.php:147
2796 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2799 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2803 #: actions/profilesettings.php:152
2804 msgid "Preferred language"
2805 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2807 #: actions/profilesettings.php:161
2811 #: actions/profilesettings.php:162
2812 msgid "What timezone are you normally in?"
2813 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2815 #: actions/profilesettings.php:167
2817 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2818 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2820 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2821 #, fuzzy, php-format
2822 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2823 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2825 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2826 msgid "Timezone not selected."
2829 #: actions/profilesettings.php:241
2831 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2832 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2834 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2835 #, fuzzy, php-format
2836 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2837 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2839 #: actions/profilesettings.php:302
2841 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2842 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2844 #: actions/profilesettings.php:359
2846 msgid "Couldn't save location prefs."
2847 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2849 #: actions/profilesettings.php:371
2850 msgid "Couldn't save profile."
2851 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2853 #: actions/profilesettings.php:379
2855 msgid "Couldn't save tags."
2856 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2858 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2859 msgid "Settings saved."
2860 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2862 #: actions/public.php:83
2864 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2867 #: actions/public.php:92
2869 msgid "Could not retrieve public stream."
2870 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2872 #: actions/public.php:129
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Public timeline, page %d"
2875 msgstr "Dòng tin công cộng"
2877 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2878 msgid "Public timeline"
2879 msgstr "Dòng tin công cộng"
2881 #: actions/public.php:151
2883 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2884 msgstr "Dòng tin công cộng"
2886 #: actions/public.php:155
2888 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2889 msgstr "Dòng tin công cộng"
2891 #: actions/public.php:159
2893 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2894 msgstr "Dòng tin công cộng"
2896 #: actions/public.php:179
2899 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2903 #: actions/public.php:182
2904 msgid "Be the first to post!"
2907 #: actions/public.php:186
2910 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2913 #: actions/public.php:233
2916 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2917 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2918 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2919 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2922 #: actions/public.php:238
2925 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2926 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2930 #: actions/publictagcloud.php:57
2932 msgid "Public tag cloud"
2933 msgstr "Dòng tin công cộng"
2935 #: actions/publictagcloud.php:63
2937 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2940 #: actions/publictagcloud.php:69
2942 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2945 #: actions/publictagcloud.php:72
2946 msgid "Be the first to post one!"
2949 #: actions/publictagcloud.php:75
2952 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2956 #: actions/publictagcloud.php:131
2960 #: actions/recoverpassword.php:36
2961 msgid "You are already logged in!"
2962 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2964 #: actions/recoverpassword.php:62
2965 msgid "No such recovery code."
2966 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2968 #: actions/recoverpassword.php:66
2969 msgid "Not a recovery code."
2970 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2972 #: actions/recoverpassword.php:73
2973 msgid "Recovery code for unknown user."
2974 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2976 #: actions/recoverpassword.php:86
2977 msgid "Error with confirmation code."
2978 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2980 #: actions/recoverpassword.php:97
2981 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2982 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2984 #: actions/recoverpassword.php:111
2985 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2986 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2988 #: actions/recoverpassword.php:152
2990 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2991 "the email address you have stored in your account."
2994 #: actions/recoverpassword.php:158
2995 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2998 #: actions/recoverpassword.php:188
2999 msgid "Password recovery"
3002 #: actions/recoverpassword.php:191
3003 msgid "Nickname or email address"
3006 #: actions/recoverpassword.php:193
3007 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3008 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3010 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3014 #: actions/recoverpassword.php:208
3015 msgid "Reset password"
3016 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3018 #: actions/recoverpassword.php:209
3019 msgid "Recover password"
3020 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3022 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3023 msgid "Password recovery requested"
3024 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3026 #: actions/recoverpassword.php:213
3027 msgid "Unknown action"
3028 msgstr "Không tìm thấy action"
3030 #: actions/recoverpassword.php:236
3031 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3032 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3034 #: actions/recoverpassword.php:243
3038 #: actions/recoverpassword.php:252
3039 msgid "Enter a nickname or email address."
3040 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3042 #: actions/recoverpassword.php:272
3043 msgid "No user with that email address or username."
3045 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3047 #: actions/recoverpassword.php:287
3048 msgid "No registered email address for that user."
3049 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3051 #: actions/recoverpassword.php:301
3052 msgid "Error saving address confirmation."
3053 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3055 #: actions/recoverpassword.php:325
3057 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3058 "address registered to your account."
3060 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3061 "trong tài khoản của bạn."
3063 #: actions/recoverpassword.php:344
3064 msgid "Unexpected password reset."
3065 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3067 #: actions/recoverpassword.php:352
3068 msgid "Password must be 6 chars or more."
3069 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3071 #: actions/recoverpassword.php:356
3072 msgid "Password and confirmation do not match."
3073 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3075 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3076 msgid "Error setting user."
3077 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3079 #: actions/recoverpassword.php:382
3080 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3081 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3083 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3084 msgid "Sorry, only invited people can register."
3087 #: actions/register.php:92
3089 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3090 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3092 #: actions/register.php:112
3093 msgid "Registration successful"
3094 msgstr "Đăng ký thành công"
3096 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3097 #: lib/logingroupnav.php:85
3101 #: actions/register.php:135
3103 msgid "Registration not allowed."
3104 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3106 #: actions/register.php:198
3107 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3108 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3110 #: actions/register.php:212
3111 msgid "Email address already exists."
3112 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3114 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3115 msgid "Invalid username or password."
3116 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3118 #: actions/register.php:343
3120 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3121 "link up to friends and colleagues. "
3124 #: actions/register.php:425
3125 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3127 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3130 #: actions/register.php:430
3131 msgid "6 or more characters. Required."
3132 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3134 #: actions/register.php:434
3135 msgid "Same as password above. Required."
3136 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3138 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3139 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3143 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3144 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3145 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3147 #: actions/register.php:450
3148 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3149 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3151 #: actions/register.php:494
3152 msgid "My text and files are available under "
3153 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3155 #: actions/register.php:496
3156 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3159 #: actions/register.php:497
3162 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3164 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3166 #: actions/register.php:538
3167 #, fuzzy, php-format
3169 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3172 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3173 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3174 "notices through instant messages.\n"
3175 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3176 "share your interests. \n"
3177 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3178 "others more about you. \n"
3179 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3182 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3184 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3187 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3188 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3190 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3191 "chia sẻ niềm vui.\n"
3192 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3195 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3197 #: actions/register.php:562
3199 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3200 "to confirm your email address.)"
3202 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3205 #: actions/remotesubscribe.php:98
3208 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3209 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3210 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3212 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3213 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3214 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3217 #: actions/remotesubscribe.php:112
3218 msgid "Remote subscribe"
3219 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3221 #: actions/remotesubscribe.php:124
3223 msgid "Subscribe to a remote user"
3224 msgstr "Theo nhóm này"
3226 #: actions/remotesubscribe.php:129
3227 msgid "User nickname"
3228 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3230 #: actions/remotesubscribe.php:130
3231 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3232 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3234 #: actions/remotesubscribe.php:133
3236 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3238 #: actions/remotesubscribe.php:134
3239 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3240 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3242 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3243 #: lib/userprofile.php:365
3245 msgstr "Theo bạn này"
3247 #: actions/remotesubscribe.php:159
3248 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3249 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3251 #: actions/remotesubscribe.php:168
3253 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3254 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3256 #: actions/remotesubscribe.php:176
3257 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3260 #: actions/remotesubscribe.php:183
3262 msgid "Couldn’t get a request token."
3263 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3265 #: actions/repeat.php:57
3266 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3269 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3271 msgid "No notice specified."
3272 msgstr "Thông báo mới"
3274 #: actions/repeat.php:76
3276 msgid "You can't repeat your own notice."
3277 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3279 #: actions/repeat.php:90
3281 msgid "You already repeated that notice."
3282 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3284 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3289 #: actions/repeat.php:119
3294 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3295 #: lib/personalgroupnav.php:105
3297 msgid "Replies to %s"
3298 msgstr "Trả lời cho %s"
3300 #: actions/replies.php:127
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3303 msgstr "%s chào mừng bạn "
3305 #: actions/replies.php:144
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3308 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3310 #: actions/replies.php:151
3311 #, fuzzy, php-format
3312 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3313 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3315 #: actions/replies.php:158
3316 #, fuzzy, php-format
3317 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3318 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3320 #: actions/replies.php:198
3323 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3324 "notice to his attention yet."
3327 #: actions/replies.php:203
3330 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3331 "[join groups](%%action.groups%%)."
3334 #: actions/replies.php:205
3337 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3338 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3341 #: actions/repliesrss.php:72
3343 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3344 msgstr "%s chào mừng bạn "
3346 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3348 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3349 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3351 #: actions/sandbox.php:72
3353 msgid "User is already sandboxed."
3354 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3356 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3357 #: lib/adminpanelaction.php:336
3361 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3362 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3365 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3366 msgid "Handle sessions"
3369 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3370 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3373 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3374 msgid "Session debugging"
3377 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3378 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3381 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3382 #: actions/useradminpanel.php:293
3384 msgid "Save site settings"
3385 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3387 #: actions/showapplication.php:82
3389 msgid "You must be logged in to view an application."
3390 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3392 #: actions/showapplication.php:158
3394 msgid "Application profile"
3395 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3397 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3401 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3402 #: lib/applicationeditform.php:195
3407 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3409 msgid "Organization"
3410 msgstr "Thư mời đã gửi"
3412 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3413 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3417 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3418 #: lib/profileaction.php:174
3420 msgstr "Số liệu thống kê"
3422 #: actions/showapplication.php:204
3424 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3427 #: actions/showapplication.php:214
3428 msgid "Application actions"
3431 #: actions/showapplication.php:233
3432 msgid "Reset key & secret"
3435 #: actions/showapplication.php:241
3436 msgid "Application info"
3439 #: actions/showapplication.php:243
3440 msgid "Consumer key"
3443 #: actions/showapplication.php:248
3444 msgid "Consumer secret"
3447 #: actions/showapplication.php:253
3448 msgid "Request token URL"
3451 #: actions/showapplication.php:258
3452 msgid "Access token URL"
3455 #: actions/showapplication.php:263
3456 msgid "Authorize URL"
3459 #: actions/showapplication.php:268
3461 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3465 #: actions/showfavorites.php:79
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3468 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3470 #: actions/showfavorites.php:132
3471 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3472 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3474 #: actions/showfavorites.php:170
3476 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3477 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3479 #: actions/showfavorites.php:177
3481 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3482 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3484 #: actions/showfavorites.php:184
3486 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3487 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3489 #: actions/showfavorites.php:205
3491 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3492 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3495 #: actions/showfavorites.php:207
3498 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3499 "they would add to their favorites :)"
3502 #: actions/showfavorites.php:211
3505 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3506 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3507 "would add to their favorites :)"
3510 #: actions/showfavorites.php:242
3511 msgid "This is a way to share what you like."
3514 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3515 #, fuzzy, php-format
3519 #: actions/showgroup.php:84
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid "%1$s group, page %2$d"
3524 #: actions/showgroup.php:218
3526 msgid "Group profile"
3527 msgstr "Thông tin nhóm"
3529 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3530 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3534 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3535 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3540 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3544 #: actions/showgroup.php:293
3546 msgid "Group actions"
3549 #: actions/showgroup.php:328
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3552 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3554 #: actions/showgroup.php:334
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3557 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3559 #: actions/showgroup.php:340
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3562 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3564 #: actions/showgroup.php:345
3566 msgid "FOAF for %s group"
3567 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3569 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3573 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3574 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3575 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3579 #: actions/showgroup.php:392
3584 #: actions/showgroup.php:432
3589 #: actions/showgroup.php:448
3592 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3593 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3594 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3595 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3596 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3599 #: actions/showgroup.php:454
3602 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3603 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3604 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3605 "their life and interests. "
3608 #: actions/showgroup.php:482
3612 #: actions/showmessage.php:81
3613 msgid "No such message."
3614 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3616 #: actions/showmessage.php:98
3618 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3619 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3621 #: actions/showmessage.php:108
3623 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3626 #: actions/showmessage.php:113
3628 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3631 #: actions/shownotice.php:90
3633 msgid "Notice deleted."
3636 #: actions/showstream.php:73
3637 #, fuzzy, php-format
3639 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3641 #: actions/showstream.php:79
3642 #, fuzzy, php-format
3643 msgid "%1$s, page %2$d"
3644 msgstr "%s và bạn bè"
3646 #: actions/showstream.php:122
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3649 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3651 #: actions/showstream.php:129
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3654 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3656 #: actions/showstream.php:136
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3659 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3661 #: actions/showstream.php:143
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3664 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3666 #: actions/showstream.php:148
3667 #, fuzzy, php-format
3669 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3671 #: actions/showstream.php:191
3673 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3676 #: actions/showstream.php:196
3678 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3679 "would be a good time to start :)"
3682 #: actions/showstream.php:198
3685 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3686 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3689 #: actions/showstream.php:234
3692 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3693 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3694 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3695 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3698 #: actions/showstream.php:239
3701 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3702 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3703 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3706 #: actions/showstream.php:296
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Repeat of %s"
3709 msgstr "Trả lời cho %s"
3711 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3713 msgid "You cannot silence users on this site."
3714 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3716 #: actions/silence.php:72
3718 msgid "User is already silenced."
3719 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3721 #: actions/siteadminpanel.php:69
3722 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3725 #: actions/siteadminpanel.php:132
3726 msgid "Site name must have non-zero length."
3729 #: actions/siteadminpanel.php:140
3731 msgid "You must have a valid contact email address."
3732 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3734 #: actions/siteadminpanel.php:158
3736 msgid "Unknown language \"%s\"."
3739 #: actions/siteadminpanel.php:165
3740 msgid "Invalid snapshot report URL."
3743 #: actions/siteadminpanel.php:171
3744 msgid "Invalid snapshot run value."
3747 #: actions/siteadminpanel.php:177
3748 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3751 #: actions/siteadminpanel.php:183
3752 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3755 #: actions/siteadminpanel.php:189
3756 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3759 #: actions/siteadminpanel.php:239
3763 #: actions/siteadminpanel.php:242
3766 msgstr "Thông báo mới"
3768 #: actions/siteadminpanel.php:243
3769 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3772 #: actions/siteadminpanel.php:247
3776 #: actions/siteadminpanel.php:248
3777 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3780 #: actions/siteadminpanel.php:252
3781 msgid "Brought by URL"
3784 #: actions/siteadminpanel.php:253
3785 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3788 #: actions/siteadminpanel.php:257
3790 msgid "Contact email address for your site"
3791 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3793 #: actions/siteadminpanel.php:263
3798 #: actions/siteadminpanel.php:274
3799 msgid "Default timezone"
3802 #: actions/siteadminpanel.php:275
3803 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3806 #: actions/siteadminpanel.php:281
3808 msgid "Default site language"
3809 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3811 #: actions/siteadminpanel.php:289
3815 #: actions/siteadminpanel.php:292
3816 msgid "Randomly during Web hit"
3819 #: actions/siteadminpanel.php:293
3820 msgid "In a scheduled job"
3823 #: actions/siteadminpanel.php:295
3824 msgid "Data snapshots"
3827 #: actions/siteadminpanel.php:296
3828 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3831 #: actions/siteadminpanel.php:301
3835 #: actions/siteadminpanel.php:302
3836 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3839 #: actions/siteadminpanel.php:307
3843 #: actions/siteadminpanel.php:308
3844 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3847 #: actions/siteadminpanel.php:315
3851 #: actions/siteadminpanel.php:318
3855 #: actions/siteadminpanel.php:318
3856 msgid "Maximum number of characters for notices."
3859 #: actions/siteadminpanel.php:322
3863 #: actions/siteadminpanel.php:322
3864 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3867 #: actions/smssettings.php:58
3869 msgid "SMS settings"
3870 msgstr "Thiết lập SMS"
3872 #: actions/smssettings.php:69
3874 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3875 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3877 #: actions/smssettings.php:91
3879 msgid "SMS is not available."
3880 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3882 #: actions/smssettings.php:112
3883 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3884 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3886 #: actions/smssettings.php:123
3888 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3889 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3891 #: actions/smssettings.php:130
3893 msgid "Confirmation code"
3894 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3896 #: actions/smssettings.php:131
3897 msgid "Enter the code you received on your phone."
3898 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3900 #: actions/smssettings.php:138
3902 msgid "SMS phone number"
3903 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3905 #: actions/smssettings.php:140
3906 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3907 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3909 #: actions/smssettings.php:174
3911 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3914 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3915 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3917 #: actions/smssettings.php:306
3918 msgid "No phone number."
3919 msgstr "Không có số điện thoại."
3921 #: actions/smssettings.php:311
3923 msgid "No carrier selected."
3924 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3926 #: actions/smssettings.php:318
3928 msgid "That is already your phone number."
3929 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3931 #: actions/smssettings.php:321
3933 msgid "That phone number already belongs to another user."
3934 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3936 #: actions/smssettings.php:347
3939 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3940 "for the code and instructions on how to use it."
3942 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3943 "làm theo hướng dẫn."
3945 #: actions/smssettings.php:374
3947 msgid "That is the wrong confirmation number."
3948 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3950 #: actions/smssettings.php:405
3951 msgid "That is not your phone number."
3952 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3954 #: actions/smssettings.php:465
3956 msgid "Mobile carrier"
3957 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3959 #: actions/smssettings.php:469
3960 msgid "Select a carrier"
3961 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3963 #: actions/smssettings.php:476
3966 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3967 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3969 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3970 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3971 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3973 #: actions/smssettings.php:498
3974 msgid "No code entered"
3975 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3977 #: actions/subedit.php:70
3979 msgid "You are not subscribed to that profile."
3980 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3982 #: actions/subedit.php:83
3984 msgid "Could not save subscription."
3985 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3987 #: actions/subscribe.php:55
3989 msgid "Not a local user."
3990 msgstr "Không có user nào."
3992 #: actions/subscribe.php:69
3995 msgstr "Theo bạn này"
3997 #: actions/subscribers.php:50
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "%s subscribers"
4000 msgstr "Bạn này theo tôi"
4002 #: actions/subscribers.php:52
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4007 #: actions/subscribers.php:63
4008 msgid "These are the people who listen to your notices."
4009 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4011 #: actions/subscribers.php:67
4013 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4014 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4016 #: actions/subscribers.php:108
4018 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4022 #: actions/subscribers.php:110
4024 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4027 #: actions/subscribers.php:114
4030 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4031 "%) and be the first?"
4034 #: actions/subscriptions.php:52
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "%s subscriptions"
4037 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4039 #: actions/subscriptions.php:54
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4042 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4044 #: actions/subscriptions.php:65
4045 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4046 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4048 #: actions/subscriptions.php:69
4050 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4051 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4053 #: actions/subscriptions.php:121
4056 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4057 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4058 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4059 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4060 "automatically subscribe to people you already follow there."
4063 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4064 #, fuzzy, php-format
4065 msgid "%s is not listening to anyone."
4066 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4068 #: actions/subscriptions.php:194
4071 msgstr "Không có Jabber ID."
4073 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4077 #: actions/tag.php:68
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4080 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4082 #: actions/tag.php:86
4083 #, fuzzy, php-format
4084 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4085 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4087 #: actions/tag.php:92
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4090 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4092 #: actions/tag.php:98
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4095 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4097 #: actions/tagother.php:39
4099 msgid "No ID argument."
4100 msgstr "Không có tài liệu nào."
4102 #: actions/tagother.php:65
4103 #, fuzzy, php-format
4107 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4109 msgid "User profile"
4112 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4116 #: actions/tagother.php:141
4121 #: actions/tagother.php:151
4123 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4127 #: actions/tagother.php:193
4129 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4132 #: actions/tagother.php:200
4134 msgid "Could not save tags."
4135 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4137 #: actions/tagother.php:236
4138 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4141 #: actions/tagrss.php:35
4143 msgid "No such tag."
4144 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4146 #: actions/twitapitrends.php:87
4147 msgid "API method under construction."
4148 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4150 #: actions/unblock.php:59
4152 msgid "You haven't blocked that user."
4153 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4155 #: actions/unsandbox.php:72
4157 msgid "User is not sandboxed."
4158 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4160 #: actions/unsilence.php:72
4162 msgid "User is not silenced."
4163 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4165 #: actions/unsubscribe.php:77
4167 msgid "No profile id in request."
4168 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4170 #: actions/unsubscribe.php:98
4172 msgid "Unsubscribed"
4175 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4178 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4181 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4182 #: lib/personalgroupnav.php:115
4186 #: actions/useradminpanel.php:69
4187 msgid "User settings for this StatusNet site."
4190 #: actions/useradminpanel.php:148
4191 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4194 #: actions/useradminpanel.php:154
4195 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4198 #: actions/useradminpanel.php:164
4200 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4203 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4204 #: lib/personalgroupnav.php:109
4208 #: actions/useradminpanel.php:221
4212 #: actions/useradminpanel.php:222
4213 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4216 #: actions/useradminpanel.php:230
4219 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4221 #: actions/useradminpanel.php:234
4222 msgid "New user welcome"
4225 #: actions/useradminpanel.php:235
4226 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4229 #: actions/useradminpanel.php:240
4231 msgid "Default subscription"
4232 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4234 #: actions/useradminpanel.php:241
4236 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4237 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4239 #: actions/useradminpanel.php:250
4242 msgstr "Thư mời đã gửi"
4244 #: actions/useradminpanel.php:255
4246 msgid "Invitations enabled"
4247 msgstr "Thư mời đã gửi"
4249 #: actions/useradminpanel.php:257
4250 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4253 #: actions/userauthorization.php:105
4254 msgid "Authorize subscription"
4255 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4257 #: actions/userauthorization.php:110
4260 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4261 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4264 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4265 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4266 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4268 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4272 #: actions/userauthorization.php:209
4276 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4277 #: lib/subscribeform.php:139
4279 msgid "Subscribe to this user"
4280 msgstr "Theo nhóm này"
4282 #: actions/userauthorization.php:211
4286 #: actions/userauthorization.php:212
4288 msgid "Reject this subscription"
4289 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4291 #: actions/userauthorization.php:225
4292 msgid "No authorization request!"
4293 msgstr "Không có yêu cầu!"
4295 #: actions/userauthorization.php:247
4296 msgid "Subscription authorized"
4297 msgstr "Đăng nhận được phép"
4299 #: actions/userauthorization.php:249
4302 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4303 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4304 "subscription. Your subscription token is:"
4306 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4307 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4310 #: actions/userauthorization.php:259
4311 msgid "Subscription rejected"
4312 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4314 #: actions/userauthorization.php:261
4317 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4318 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4321 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4322 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4324 #: actions/userauthorization.php:296
4326 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4329 #: actions/userauthorization.php:301
4331 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4334 #: actions/userauthorization.php:307
4336 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4339 #: actions/userauthorization.php:322
4341 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4344 #: actions/userauthorization.php:338
4346 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4349 #: actions/userauthorization.php:343
4350 #, fuzzy, php-format
4351 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4352 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4354 #: actions/userauthorization.php:348
4355 #, fuzzy, php-format
4356 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4357 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4359 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4361 msgid "Profile design"
4362 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4364 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4366 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4367 "palette of your choice."
4370 #: actions/userdesignsettings.php:282
4371 msgid "Enjoy your hotdog!"
4374 #: actions/usergroups.php:64
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4379 #: actions/usergroups.php:130
4380 msgid "Search for more groups"
4383 #: actions/usergroups.php:153
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid "%s is not a member of any group."
4386 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4388 #: actions/usergroups.php:158
4390 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4393 #: actions/version.php:73
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "StatusNet %s"
4396 msgstr "Số liệu thống kê"
4398 #: actions/version.php:153
4401 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4402 "Inc. and contributors."
4405 #: actions/version.php:157
4408 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4410 #: actions/version.php:161
4411 msgid "Contributors"
4414 #: actions/version.php:168
4416 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4417 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4418 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4419 "any later version. "
4422 #: actions/version.php:174
4424 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4425 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4426 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4427 "for more details. "
4430 #: actions/version.php:180
4433 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4434 "along with this program. If not, see %s."
4437 #: actions/version.php:189
4441 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4446 #: actions/version.php:197
4450 #: classes/File.php:144
4453 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4454 "to upload a smaller version."
4457 #: classes/File.php:154
4459 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4462 #: classes/File.php:161
4464 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4467 #: classes/Group_member.php:41
4469 msgid "Group join failed."
4470 msgstr "Thông tin nhóm"
4472 #: classes/Group_member.php:53
4474 msgid "Not part of group."
4475 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4477 #: classes/Group_member.php:60
4479 msgid "Group leave failed."
4480 msgstr "Thông tin nhóm"
4482 #: classes/Login_token.php:76
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Could not create login token for %s"
4485 msgstr "Không thể tạo favorite."
4487 #: classes/Message.php:45
4489 msgid "You are banned from sending direct messages."
4490 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4492 #: classes/Message.php:61
4494 msgid "Could not insert message."
4495 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4497 #: classes/Message.php:71
4499 msgid "Could not update message with new URI."
4500 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4502 #: classes/Notice.php:157
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4505 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4507 #: classes/Notice.php:214
4509 msgid "Problem saving notice. Too long."
4510 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4512 #: classes/Notice.php:218
4514 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4515 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4517 #: classes/Notice.php:223
4519 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4522 #: classes/Notice.php:229
4524 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4528 #: classes/Notice.php:235
4529 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4532 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4533 msgid "Problem saving notice."
4534 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4536 #: classes/Notice.php:790
4538 msgid "Problem saving group inbox."
4539 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4541 #: classes/Notice.php:850
4543 msgid "DB error inserting reply: %s"
4544 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4546 #: classes/Notice.php:1233
4547 #, fuzzy, php-format
4548 msgid "RT @%1$s %2$s"
4551 #: classes/User.php:382
4552 #, fuzzy, php-format
4553 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4554 msgstr "%s chào mừng bạn "
4556 #: classes/User_group.php:380
4558 msgid "Could not create group."
4559 msgstr "Không thể tạo favorite."
4561 #: classes/User_group.php:409
4563 msgid "Could not set group membership."
4564 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4566 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4567 msgid "Change your profile settings"
4568 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4572 msgid "Upload an avatar"
4573 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4575 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4576 msgid "Change your password"
4577 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4579 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4580 msgid "Change email handling"
4581 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4583 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4585 msgid "Design your profile"
4588 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4593 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4594 msgid "Other options"
4597 #: lib/action.php:144
4598 #, fuzzy, php-format
4602 #: lib/action.php:159
4603 msgid "Untitled page"
4606 #: lib/action.php:433
4607 msgid "Primary site navigation"
4610 #: lib/action.php:439
4614 #: lib/action.php:439
4615 msgid "Personal profile and friends timeline"
4618 #: lib/action.php:441
4620 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4621 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4623 #: lib/action.php:444
4627 #: lib/action.php:444
4629 msgid "Connect to services"
4630 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4632 #: lib/action.php:448
4634 msgid "Change site configuration"
4637 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4641 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4645 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4646 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4648 #: lib/action.php:458
4652 #: lib/action.php:458
4653 msgid "Logout from the site"
4656 #: lib/action.php:463
4658 msgid "Create an account"
4659 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4661 #: lib/action.php:466
4662 msgid "Login to the site"
4665 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4669 #: lib/action.php:469
4674 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4678 #: lib/action.php:472
4679 msgid "Search for people or text"
4682 #: lib/action.php:493
4685 msgstr "Thông báo mới"
4687 #: lib/action.php:559
4691 #: lib/action.php:625
4694 msgstr "Thông báo mới"
4696 #: lib/action.php:727
4698 msgid "Secondary site navigation"
4701 #: lib/action.php:734
4705 #: lib/action.php:736
4709 #: lib/action.php:740
4713 #: lib/action.php:743
4717 #: lib/action.php:745
4721 #: lib/action.php:749
4725 #: lib/action.php:751
4730 #: lib/action.php:779
4731 msgid "StatusNet software license"
4734 #: lib/action.php:782
4737 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4738 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4740 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4741 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4743 #: lib/action.php:784
4745 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4746 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4748 #: lib/action.php:786
4749 #, fuzzy, php-format
4751 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4752 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4753 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4755 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4756 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4757 "licenses/agpl-3.0.html)."
4759 #: lib/action.php:801
4761 msgid "Site content license"
4762 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4764 #: lib/action.php:806
4766 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4769 #: lib/action.php:811
4771 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4774 #: lib/action.php:814
4775 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4778 #: lib/action.php:826
4782 #: lib/action.php:831
4786 #: lib/action.php:1130
4790 #: lib/action.php:1139
4795 #: lib/action.php:1147
4800 #: lib/adminpanelaction.php:96
4802 msgid "You cannot make changes to this site."
4803 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4805 #: lib/adminpanelaction.php:107
4807 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4808 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4810 #: lib/adminpanelaction.php:206
4811 msgid "showForm() not implemented."
4814 #: lib/adminpanelaction.php:235
4815 msgid "saveSettings() not implemented."
4818 #: lib/adminpanelaction.php:258
4820 msgid "Unable to delete design setting."
4821 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4823 #: lib/adminpanelaction.php:312
4825 msgid "Basic site configuration"
4826 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4828 #: lib/adminpanelaction.php:317
4830 msgid "Design configuration"
4831 msgstr "Xác nhận SMS"
4833 #: lib/adminpanelaction.php:322
4835 msgid "User configuration"
4836 msgstr "Xác nhận SMS"
4838 #: lib/adminpanelaction.php:327
4840 msgid "Access configuration"
4841 msgstr "Xác nhận SMS"
4843 #: lib/adminpanelaction.php:332
4845 msgid "Paths configuration"
4846 msgstr "Xác nhận SMS"
4848 #: lib/adminpanelaction.php:337
4850 msgid "Sessions configuration"
4851 msgstr "Xác nhận SMS"
4853 #: lib/apiauth.php:99
4854 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4857 #: lib/apiauth.php:279
4859 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4862 #: lib/applicationeditform.php:136
4863 msgid "Edit application"
4866 #: lib/applicationeditform.php:184
4867 msgid "Icon for this application"
4870 #: lib/applicationeditform.php:204
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "Describe your application in %d characters"
4873 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4875 #: lib/applicationeditform.php:207
4877 msgid "Describe your application"
4878 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4880 #: lib/applicationeditform.php:216
4885 #: lib/applicationeditform.php:218
4887 msgid "URL of the homepage of this application"
4888 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4890 #: lib/applicationeditform.php:224
4891 msgid "Organization responsible for this application"
4894 #: lib/applicationeditform.php:230
4896 msgid "URL for the homepage of the organization"
4897 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4899 #: lib/applicationeditform.php:236
4900 msgid "URL to redirect to after authentication"
4903 #: lib/applicationeditform.php:258
4907 #: lib/applicationeditform.php:274
4911 #: lib/applicationeditform.php:275
4912 msgid "Type of application, browser or desktop"
4915 #: lib/applicationeditform.php:297
4919 #: lib/applicationeditform.php:315
4923 #: lib/applicationeditform.php:316
4924 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4927 #: lib/applicationlist.php:154
4932 #: lib/attachmentlist.php:87
4936 #: lib/attachmentlist.php:265
4940 #: lib/attachmentlist.php:278
4945 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4946 msgid "Notices where this attachment appears"
4949 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4950 msgid "Tags for this attachment"
4953 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4955 msgid "Password changing failed"
4956 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4958 #: lib/authenticationplugin.php:233
4960 msgid "Password changing is not allowed"
4961 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4963 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4965 msgid "Command results"
4966 msgstr "Không có kết quả nào"
4968 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4969 msgid "Command complete"
4972 #: lib/channel.php:221
4974 msgid "Command failed"
4977 #: lib/command.php:44
4978 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4981 #: lib/command.php:88
4982 #, fuzzy, php-format
4983 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4984 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4986 #: lib/command.php:92
4987 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4990 #: lib/command.php:99
4991 #, fuzzy, php-format
4992 msgid "Nudge sent to %s"
4995 #: lib/command.php:126
4998 "Subscriptions: %1$s\n"
4999 "Subscribers: %2$s\n"
5003 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5005 msgid "Notice with that id does not exist"
5006 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5008 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5009 #: lib/command.php:523
5011 msgid "User has no last notice"
5012 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5014 #: lib/command.php:190
5016 msgid "Notice marked as fave."
5017 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5019 #: lib/command.php:217
5021 msgid "You are already a member of that group"
5022 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5024 #: lib/command.php:231
5025 #, fuzzy, php-format
5026 msgid "Could not join user %s to group %s"
5027 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5029 #: lib/command.php:236
5030 #, fuzzy, php-format
5031 msgid "%s joined group %s"
5034 #: lib/command.php:275
5035 #, fuzzy, php-format
5036 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5037 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5039 #: lib/command.php:280
5040 #, fuzzy, php-format
5041 msgid "%s left group %s"
5044 #: lib/command.php:309
5045 #, fuzzy, php-format
5046 msgid "Fullname: %s"
5049 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5050 #, fuzzy, php-format
5051 msgid "Location: %s"
5052 msgstr "Thành phố: %s"
5054 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5055 #, fuzzy, php-format
5056 msgid "Homepage: %s"
5057 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5059 #: lib/command.php:318
5060 #, fuzzy, php-format
5064 #: lib/command.php:349
5066 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5069 #: lib/command.php:367
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Direct message to %s sent"
5072 msgstr "Tin nhắn riêng"
5074 #: lib/command.php:369
5076 msgid "Error sending direct message."
5077 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5079 #: lib/command.php:413
5081 msgid "Cannot repeat your own notice"
5082 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5084 #: lib/command.php:418
5086 msgid "Already repeated that notice"
5087 msgstr "Xóa tin nhắn"
5089 #: lib/command.php:426
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid "Notice from %s repeated"
5094 #: lib/command.php:428
5096 msgid "Error repeating notice."
5097 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5099 #: lib/command.php:482
5101 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5104 #: lib/command.php:491
5105 #, fuzzy, php-format
5106 msgid "Reply to %s sent"
5107 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5109 #: lib/command.php:493
5111 msgid "Error saving notice."
5112 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5114 #: lib/command.php:547
5115 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5118 #: lib/command.php:554
5119 #, fuzzy, php-format
5120 msgid "Subscribed to %s"
5121 msgstr "Theo nhóm này"
5123 #: lib/command.php:575
5124 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5127 #: lib/command.php:582
5128 #, fuzzy, php-format
5129 msgid "Unsubscribed from %s"
5132 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5133 msgid "Command not yet implemented."
5136 #: lib/command.php:603
5138 msgid "Notification off."
5139 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5141 #: lib/command.php:605
5142 msgid "Can't turn off notification."
5145 #: lib/command.php:626
5147 msgid "Notification on."
5148 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5150 #: lib/command.php:628
5151 msgid "Can't turn on notification."
5154 #: lib/command.php:641
5155 msgid "Login command is disabled"
5158 #: lib/command.php:652
5160 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5163 #: lib/command.php:668
5165 msgid "You are not subscribed to anyone."
5166 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5168 #: lib/command.php:670
5169 msgid "You are subscribed to this person:"
5170 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5171 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5173 #: lib/command.php:690
5175 msgid "No one is subscribed to you."
5176 msgstr "Không thể tạo favorite."
5178 #: lib/command.php:692
5179 msgid "This person is subscribed to you:"
5180 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5181 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5183 #: lib/command.php:712
5185 msgid "You are not a member of any groups."
5186 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5188 #: lib/command.php:714
5189 msgid "You are a member of this group:"
5190 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5191 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5193 #: lib/command.php:728
5196 "on - turn on notifications\n"
5197 "off - turn off notifications\n"
5198 "help - show this help\n"
5199 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5200 "groups - lists the groups you have joined\n"
5201 "subscriptions - list the people you follow\n"
5202 "subscribers - list the people that follow you\n"
5203 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5204 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5205 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5206 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5207 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5208 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5209 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5210 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5211 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5212 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5213 "join <group> - join group\n"
5214 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5215 "drop <group> - leave group\n"
5216 "stats - get your stats\n"
5217 "stop - same as 'off'\n"
5218 "quit - same as 'off'\n"
5219 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5220 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5221 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5222 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5223 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5224 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5225 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5226 "track <word> - not yet implemented.\n"
5227 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5228 "track off - not yet implemented.\n"
5229 "untrack all - not yet implemented.\n"
5230 "tracks - not yet implemented.\n"
5231 "tracking - not yet implemented.\n"
5234 #: lib/common.php:131
5236 msgid "No configuration file found. "
5237 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5239 #: lib/common.php:132
5240 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5243 #: lib/common.php:134
5244 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5247 #: lib/common.php:135
5248 msgid "Go to the installer."
5251 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5255 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5256 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5257 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5259 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5260 msgid "Updates by SMS"
5261 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5263 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5268 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5269 msgid "Authorized connected applications"
5272 #: lib/dberroraction.php:60
5273 msgid "Database error"
5276 #: lib/designsettings.php:105
5281 #: lib/designsettings.php:109
5284 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5286 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5289 #: lib/designsettings.php:418
5290 msgid "Design defaults restored."
5293 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5295 msgid "Disfavor this notice"
5296 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5298 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5300 msgid "Favor this notice"
5301 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5303 #: lib/favorform.php:140
5324 #: lib/feedlist.php:64
5328 #: lib/galleryaction.php:121
5332 #: lib/galleryaction.php:131
5336 #: lib/galleryaction.php:139
5338 msgid "Select tag to filter"
5339 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5341 #: lib/galleryaction.php:140
5346 #: lib/galleryaction.php:141
5347 msgid "Choose a tag to narrow list"
5350 #: lib/galleryaction.php:143
5354 #: lib/groupeditform.php:163
5356 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5357 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5359 #: lib/groupeditform.php:168
5361 msgid "Describe the group or topic"
5362 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5364 #: lib/groupeditform.php:170
5365 #, fuzzy, php-format
5366 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5367 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5369 #: lib/groupeditform.php:179
5372 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5373 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5375 #: lib/groupeditform.php:187
5377 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5380 #: lib/groupnav.php:85
5384 #: lib/groupnav.php:101
5389 #: lib/groupnav.php:102
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "%s blocked users"
5394 #: lib/groupnav.php:108
5396 msgid "Edit %s group properties"
5399 #: lib/groupnav.php:113
5404 #: lib/groupnav.php:114
5406 msgid "Add or edit %s logo"
5409 #: lib/groupnav.php:120
5411 msgid "Add or edit %s design"
5414 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5416 msgid "Groups with most members"
5419 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5420 msgid "Groups with most posts"
5423 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5425 msgid "Tags in %s group's notices"
5428 #: lib/htmloutputter.php:103
5429 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5430 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5432 #: lib/imagefile.php:75
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5436 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5439 #: lib/imagefile.php:80
5440 msgid "Partial upload."
5441 msgstr "Upload từng phần."
5443 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5444 msgid "System error uploading file."
5445 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5447 #: lib/imagefile.php:96
5448 msgid "Not an image or corrupt file."
5449 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5451 #: lib/imagefile.php:105
5452 msgid "Unsupported image file format."
5453 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5455 #: lib/imagefile.php:118
5457 msgid "Lost our file."
5458 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5460 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5462 msgid "Unknown file type"
5463 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5465 #: lib/imagefile.php:217
5469 #: lib/imagefile.php:219
5473 #: lib/jabber.php:220
5478 #: lib/jabber.php:400
5480 msgid "Unknown inbox source %d."
5483 #: lib/joinform.php:114
5488 #: lib/leaveform.php:114
5493 #: lib/logingroupnav.php:80
5495 msgid "Login with a username and password"
5496 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5498 #: lib/logingroupnav.php:86
5500 msgid "Sign up for a new account"
5501 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5504 msgid "Email address confirmation"
5505 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5508 #, fuzzy, php-format
5512 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5514 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5518 "If not, just ignore this message.\n"
5520 "Thanks for your time, \n"
5525 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5527 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5532 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5534 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5541 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5542 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5545 #, fuzzy, php-format
5547 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5552 "Faithfully yours,\n"
5556 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5558 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5562 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5566 #, fuzzy, php-format
5568 msgstr "Thành phố: %s"
5572 msgid "New email address for posting to %s"
5573 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5578 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5580 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5582 "More email instructions at %3$s.\n"
5584 "Faithfully yours,\n"
5587 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5589 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5591 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5597 #, fuzzy, php-format
5599 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5602 msgid "SMS confirmation"
5603 msgstr "Xác nhận SMS"
5607 msgid "You've been nudged by %s"
5613 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5614 "to post some news.\n"
5616 "So let's hear from you :)\n"
5620 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5622 "With kind regards,\n"
5628 msgid "New private message from %s"
5629 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5634 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5636 "------------------------------------------------------\n"
5638 "------------------------------------------------------\n"
5640 "You can reply to their message here:\n"
5644 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5646 "With kind regards,\n"
5649 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5651 "------------------------------------------------------\n"
5653 "------------------------------------------------------\n"
5655 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5659 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5667 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5670 #, fuzzy, php-format
5672 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5674 "The URL of your notice is:\n"
5678 "The text of your notice is:\n"
5682 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5686 "Faithfully yours,\n"
5689 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5692 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5696 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5705 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5711 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5713 "The notice is here:\n"
5723 #: lib/mailbox.php:89
5724 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5727 #: lib/mailbox.php:139
5729 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5730 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5733 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5738 #: lib/mailhandler.php:37
5740 msgid "Could not parse message."
5741 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5743 #: lib/mailhandler.php:42
5744 msgid "Not a registered user."
5745 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5747 #: lib/mailhandler.php:46
5748 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5749 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5751 #: lib/mailhandler.php:50
5752 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5753 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5755 #: lib/mailhandler.php:228
5756 #, fuzzy, php-format
5757 msgid "Unsupported message type: %s"
5758 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5760 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5761 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5764 #: lib/mediafile.php:142
5765 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5768 #: lib/mediafile.php:147
5770 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5774 #: lib/mediafile.php:152
5775 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5778 #: lib/mediafile.php:159
5779 msgid "Missing a temporary folder."
5782 #: lib/mediafile.php:162
5783 msgid "Failed to write file to disk."
5786 #: lib/mediafile.php:165
5787 msgid "File upload stopped by extension."
5790 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5791 msgid "File exceeds user's quota."
5794 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5795 msgid "File could not be moved to destination directory."
5798 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5800 msgid "Could not determine file's MIME type."
5801 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5803 #: lib/mediafile.php:270
5805 msgid " Try using another %s format."
5808 #: lib/mediafile.php:275
5810 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5813 #: lib/messageform.php:120
5815 msgid "Send a direct notice"
5816 msgstr "Xóa tin nhắn"
5818 #: lib/messageform.php:146
5822 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5824 msgid "Available characters"
5825 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5827 #: lib/noticeform.php:160
5829 msgid "Send a notice"
5830 msgstr "Thông báo mới"
5832 #: lib/noticeform.php:173
5834 msgid "What's up, %s?"
5835 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5837 #: lib/noticeform.php:192
5841 #: lib/noticeform.php:196
5842 msgid "Attach a file"
5845 #: lib/noticeform.php:212
5847 msgid "Share my location"
5848 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5850 #: lib/noticeform.php:215
5852 msgid "Do not share my location"
5853 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5855 #: lib/noticeform.php:216
5857 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5861 #: lib/noticelist.php:428
5863 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5866 #: lib/noticelist.php:429
5871 #: lib/noticelist.php:429
5875 #: lib/noticelist.php:430
5879 #: lib/noticelist.php:430
5883 #: lib/noticelist.php:436
5887 #: lib/noticelist.php:531
5890 msgstr "Không có nội dung!"
5892 #: lib/noticelist.php:556
5897 #: lib/noticelist.php:582
5899 msgid "Reply to this notice"
5900 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5902 #: lib/noticelist.php:583
5906 #: lib/noticelist.php:625
5908 msgid "Notice repeated"
5911 #: lib/nudgeform.php:116
5913 msgid "Nudge this user"
5916 #: lib/nudgeform.php:128
5921 #: lib/nudgeform.php:128
5923 msgid "Send a nudge to this user"
5924 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5926 #: lib/oauthstore.php:283
5927 msgid "Error inserting new profile"
5928 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5930 #: lib/oauthstore.php:291
5931 msgid "Error inserting avatar"
5932 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5934 #: lib/oauthstore.php:311
5935 msgid "Error inserting remote profile"
5936 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5938 #: lib/oauthstore.php:345
5940 msgid "Duplicate notice"
5941 msgstr "Xóa tin nhắn"
5943 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5944 msgid "You have been banned from subscribing."
5947 #: lib/oauthstore.php:491
5948 msgid "Couldn't insert new subscription."
5949 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5951 #: lib/personalgroupnav.php:99
5955 #: lib/personalgroupnav.php:104
5959 #: lib/personalgroupnav.php:114
5963 #: lib/personalgroupnav.php:125
5965 msgstr "Hộp thư đến"
5967 #: lib/personalgroupnav.php:126
5968 msgid "Your incoming messages"
5969 msgstr "Thư đến của bạn"
5971 #: lib/personalgroupnav.php:130
5975 #: lib/personalgroupnav.php:131
5976 msgid "Your sent messages"
5977 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5979 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5980 #, fuzzy, php-format
5981 msgid "Tags in %s's notices"
5982 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5984 #: lib/plugin.php:114
5987 msgstr "Không tìm thấy action"
5989 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5990 msgid "Subscriptions"
5991 msgstr "Tôi theo bạn này"
5993 #: lib/profileaction.php:126
5994 msgid "All subscriptions"
5995 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5997 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5999 msgstr "Bạn này theo tôi"
6001 #: lib/profileaction.php:157
6003 msgid "All subscribers"
6004 msgstr "Bạn này theo tôi"
6006 #: lib/profileaction.php:178
6010 #: lib/profileaction.php:183
6011 msgid "Member since"
6012 msgstr "Gia nhập từ"
6014 #: lib/profileaction.php:245
6019 #: lib/profileformaction.php:123
6021 msgid "No return-to arguments."
6022 msgstr "Không có tài liệu nào."
6024 #: lib/profileformaction.php:137
6025 msgid "Unimplemented method."
6028 #: lib/publicgroupnav.php:78
6032 #: lib/publicgroupnav.php:82
6037 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6040 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6042 #: lib/publicgroupnav.php:88
6046 #: lib/publicgroupnav.php:92
6049 msgstr "Tên tài khoản"
6051 #: lib/repeatform.php:107
6053 msgid "Repeat this notice?"
6054 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6056 #: lib/repeatform.php:132
6058 msgid "Repeat this notice"
6059 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6061 #: lib/sandboxform.php:67
6064 msgstr "Hộp thư đến"
6066 #: lib/sandboxform.php:78
6068 msgid "Sandbox this user"
6069 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6071 #: lib/searchaction.php:120
6076 #: lib/searchaction.php:126
6080 #: lib/searchaction.php:162
6085 #: lib/searchgroupnav.php:80
6087 msgstr "Tên tài khoản"
6089 #: lib/searchgroupnav.php:81
6090 msgid "Find people on this site"
6091 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6093 #: lib/searchgroupnav.php:83
6094 msgid "Find content of notices"
6095 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6097 #: lib/searchgroupnav.php:85
6099 msgid "Find groups on this site"
6100 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6102 #: lib/section.php:89
6103 msgid "Untitled section"
6106 #: lib/section.php:106
6110 #: lib/silenceform.php:67
6113 msgstr "Thông báo mới"
6115 #: lib/silenceform.php:78
6117 msgid "Silence this user"
6120 #: lib/subgroupnav.php:83
6121 #, fuzzy, php-format
6122 msgid "People %s subscribes to"
6123 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6125 #: lib/subgroupnav.php:91
6126 #, fuzzy, php-format
6127 msgid "People subscribed to %s"
6128 msgstr "Theo nhóm này"
6130 #: lib/subgroupnav.php:99
6132 msgid "Groups %s is a member of"
6136 msgid "Already subscribed!"
6141 msgid "User has blocked you."
6142 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6146 msgid "Could not subscribe."
6147 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6151 msgid "Could not subscribe other to you."
6152 msgstr "Không thể tạo favorite."
6156 msgid "Not subscribed!"
6157 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6161 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6162 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6165 msgid "Couldn't delete subscription."
6166 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6168 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6169 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6170 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6173 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6174 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6175 msgid "People Tagcloud as tagged"
6178 #: lib/tagcloudsection.php:56
6183 #: lib/topposterssection.php:74
6186 msgstr "Top posters"
6188 #: lib/unsandboxform.php:69
6192 #: lib/unsandboxform.php:80
6194 msgid "Unsandbox this user"
6195 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6197 #: lib/unsilenceform.php:67
6201 #: lib/unsilenceform.php:78
6203 msgid "Unsilence this user"
6204 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6206 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6207 msgid "Unsubscribe from this user"
6208 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6210 #: lib/unsubscribeform.php:137
6214 #: lib/userprofile.php:116
6217 msgstr "Hình đại diện"
6219 #: lib/userprofile.php:236
6221 msgid "User actions"
6222 msgstr "Không tìm thấy action"
6224 #: lib/userprofile.php:248
6226 msgid "Edit profile settings"
6227 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6229 #: lib/userprofile.php:249
6233 #: lib/userprofile.php:272
6235 msgid "Send a direct message to this user"
6236 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6238 #: lib/userprofile.php:273
6241 msgstr "Tin mới nhất"
6243 #: lib/userprofile.php:311
6248 msgid "a few seconds ago"
6249 msgstr "vài giây trước"
6252 msgid "about a minute ago"
6253 msgstr "1 phút trước"
6257 msgid "about %d minutes ago"
6258 msgstr "%d phút trước"
6261 msgid "about an hour ago"
6262 msgstr "1 giờ trước"
6266 msgid "about %d hours ago"
6267 msgstr "%d giờ trước"
6270 msgid "about a day ago"
6271 msgstr "1 ngày trước"
6275 msgid "about %d days ago"
6276 msgstr "%d ngày trước"
6279 msgid "about a month ago"
6280 msgstr "1 tháng trước"
6284 msgid "about %d months ago"
6285 msgstr "%d tháng trước"
6288 msgid "about a year ago"
6289 msgstr "1 năm trước"
6291 #: lib/webcolor.php:82
6292 #, fuzzy, php-format
6293 msgid "%s is not a valid color!"
6294 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6296 #: lib/webcolor.php:123
6298 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6301 #: lib/xmppmanager.php:402
6303 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."