1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:05:30+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61992); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Không có tin nhắn nào."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Không có user nào."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s và bạn bè"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s và bạn bè"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s và bạn bè"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Người dùng không có thông tin."
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Tin nhắn riêng"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Tin nhắn riêng"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Không có tin nhắn nào."
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Không tìm thấy user."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Không thể tạo favorite."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "Không thể tạo favorite."
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
377 msgid "Could not find target user."
378 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
380 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
381 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
382 #: actions/register.php:205
383 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
384 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
386 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
388 #: actions/register.php:208
389 msgid "Nickname already in use. Try another one."
390 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
392 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
393 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
394 #: actions/register.php:210
395 msgid "Not a valid nickname."
396 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
398 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
399 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
400 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
401 #: actions/register.php:217
402 msgid "Homepage is not a valid URL."
403 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
405 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
406 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
407 #: actions/register.php:220
408 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
411 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
412 #: actions/newapplication.php:172
414 msgid "Description is too long (max %d chars)."
415 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
417 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
418 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
419 #: actions/register.php:227
420 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
423 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
424 #: actions/newgroup.php:159
426 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
429 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
430 #: actions/newgroup.php:168
432 msgid "Invalid alias: \"%s\""
433 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
435 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
436 #: actions/newgroup.php:172
438 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
439 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
441 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
442 #: actions/newgroup.php:178
443 msgid "Alias can't be the same as nickname."
446 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
447 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
448 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
450 msgid "Group not found!"
451 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
453 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
455 msgid "You are already a member of that group."
456 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
458 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
459 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
462 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
464 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
465 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
467 #: actions/apigroupleave.php:114
469 msgid "You are not a member of this group."
470 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
472 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
474 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
475 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
477 #: actions/apigrouplist.php:95
482 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
487 #: actions/apigrouplistall.php:94
492 #: actions/apioauthauthorize.php:101
493 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 #: actions/apioauthauthorize.php:106
498 msgid "Invalid token."
499 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
501 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
502 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
503 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
504 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
505 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
506 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
507 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
508 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
509 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
510 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
511 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
512 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
513 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
514 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
515 #: lib/designsettings.php:294
516 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
517 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
519 #: actions/apioauthauthorize.php:135
521 msgid "Invalid nickname / password!"
522 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
524 #: actions/apioauthauthorize.php:159
526 msgid "Database error deleting OAuth application user."
527 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
529 #: actions/apioauthauthorize.php:185
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
571 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
579 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
580 #: lib/userprofile.php:131
584 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
585 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
589 #: actions/apioauthauthorize.php:328
593 #: actions/apioauthauthorize.php:334
597 #: actions/apioauthauthorize.php:351
598 msgid "Allow or deny access to your account information."
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
602 msgid "This method requires a POST or DELETE."
603 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
605 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
606 msgid "You may not delete another user's status."
607 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
609 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
610 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
611 msgid "No such notice."
612 msgstr "Không có tin nhắn nào."
614 #: actions/apistatusesretweet.php:83
616 msgid "Cannot repeat your own notice."
617 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
619 #: actions/apistatusesretweet.php:91
621 msgid "Already repeated that notice."
622 msgstr "Xóa tin nhắn"
624 #: actions/apistatusesshow.php:138
626 msgid "Status deleted."
627 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
629 #: actions/apistatusesshow.php:144
630 msgid "No status with that ID found."
631 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
633 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
634 #: lib/mailhandler.php:60
636 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
637 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
639 #: actions/apistatusesupdate.php:202
641 msgstr "Không tìm thấy"
643 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
645 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
648 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
650 msgid "Unsupported format."
651 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
655 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
656 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
658 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
660 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
661 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
663 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
664 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
667 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
669 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
670 #: actions/userrss.php:92
672 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
675 #: actions/apitimelinementions.php:117
677 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
678 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
680 #: actions/apitimelinementions.php:127
682 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
687 msgid "%s public timeline"
688 msgstr "Dòng tin công cộng"
690 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
692 msgid "%s updates from everyone!"
693 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
695 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
697 msgid "Repeated to %s"
698 msgstr "Trả lời cho %s"
700 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
702 msgid "Repeats of %s"
703 msgstr "Trả lời cho %s"
705 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
707 msgid "Notices tagged with %s"
708 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
710 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
712 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
713 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
715 #: actions/apiusershow.php:96
718 msgstr "Không tìm thấy"
720 #: actions/attachment.php:73
722 msgid "No such attachment."
723 msgstr "Không có tài liệu nào."
725 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
726 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
727 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
728 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
729 #: actions/showgroup.php:121
731 msgstr "Không có biệt hiệu."
733 #: actions/avatarbynickname.php:64
735 msgstr "Không có kích thước."
737 #: actions/avatarbynickname.php:69
738 msgid "Invalid size."
739 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
741 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
742 #: lib/accountsettingsaction.php:112
744 msgstr "Hình đại diện"
746 #: actions/avatarsettings.php:78
748 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
750 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
753 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
754 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
755 #: actions/userrss.php:103
757 msgid "User without matching profile"
758 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
760 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
761 #: actions/grouplogo.php:251
762 msgid "Avatar settings"
763 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
765 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
766 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
770 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
771 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
775 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
776 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
779 msgstr "Xóa tin nhắn"
781 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
785 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
790 #: actions/avatarsettings.php:328
791 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
794 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
795 msgid "Lost our file data."
798 #: actions/avatarsettings.php:366
799 msgid "Avatar updated."
800 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
802 #: actions/avatarsettings.php:369
803 msgid "Failed updating avatar."
804 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
806 #: actions/avatarsettings.php:393
808 msgid "Avatar deleted."
809 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
811 #: actions/block.php:69
813 msgid "You already blocked that user."
814 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
816 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
821 #: actions/block.php:130
823 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
824 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
825 "will not be notified of any @-replies from them."
828 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
829 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
830 #: actions/groupblock.php:178
834 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
836 msgid "Do not block this user"
837 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
839 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
840 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
841 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
845 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
847 msgid "Block this user"
850 #: actions/block.php:167
851 msgid "Failed to save block information."
854 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
855 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
856 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
857 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
858 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
859 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
860 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
862 msgid "No such group."
863 msgstr "Không có tin nhắn nào."
865 #: actions/blockedfromgroup.php:90
867 msgid "%s blocked profiles"
870 #: actions/blockedfromgroup.php:93
872 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
873 msgstr "%s và bạn bè"
875 #: actions/blockedfromgroup.php:108
876 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
879 #: actions/blockedfromgroup.php:281
881 msgid "Unblock user from group"
882 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
884 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
888 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
889 msgid "Unblock this user"
890 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
892 #: actions/bookmarklet.php:50
896 #: actions/confirmaddress.php:75
897 msgid "No confirmation code."
898 msgstr "Không có mã số xác nhận."
900 #: actions/confirmaddress.php:80
901 msgid "Confirmation code not found."
902 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
904 #: actions/confirmaddress.php:85
905 msgid "That confirmation code is not for you!"
906 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
908 #: actions/confirmaddress.php:90
910 msgid "Unrecognized address type %s"
911 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
913 #: actions/confirmaddress.php:94
914 msgid "That address has already been confirmed."
915 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
917 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
918 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
919 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
920 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
921 #: actions/smssettings.php:420
922 msgid "Couldn't update user."
923 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
925 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
926 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
927 msgid "Couldn't delete email confirmation."
928 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
930 #: actions/confirmaddress.php:144
932 msgid "Confirm address"
933 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
935 #: actions/confirmaddress.php:159
937 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
938 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
940 #: actions/conversation.php:99
943 msgstr "Không có mã số xác nhận."
945 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
946 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
950 #: actions/deleteapplication.php:63
952 msgid "You must be logged in to delete an application."
953 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
955 #: actions/deleteapplication.php:71
957 msgid "Application not found."
958 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
960 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
961 #: actions/showapplication.php:94
963 msgid "You are not the owner of this application."
964 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
966 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
967 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
968 #: lib/action.php:1195
970 msgid "There was a problem with your session token."
971 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
973 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
975 msgid "Delete application"
976 msgstr "Không có tin nhắn nào."
978 #: actions/deleteapplication.php:149
980 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
981 "about the application from the database, including all existing user "
985 #: actions/deleteapplication.php:156
987 msgid "Do not delete this application"
988 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
990 #: actions/deleteapplication.php:160
992 msgid "Delete this application"
993 msgstr "Xóa tin nhắn"
995 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
996 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
997 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
998 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
999 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1000 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
1001 #: lib/settingsaction.php:72
1002 msgid "Not logged in."
1003 msgstr "Chưa đăng nhập."
1005 #: actions/deletenotice.php:71
1006 msgid "Can't delete this notice."
1007 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1009 #: actions/deletenotice.php:103
1012 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1014 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1016 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1017 msgid "Delete notice"
1018 msgstr "Xóa tin nhắn"
1020 #: actions/deletenotice.php:144
1021 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1022 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1024 #: actions/deletenotice.php:145
1026 msgid "Do not delete this notice"
1027 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1029 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1031 msgid "Delete this notice"
1032 msgstr "Xóa tin nhắn"
1034 #: actions/deleteuser.php:67
1036 msgid "You cannot delete users."
1037 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1039 #: actions/deleteuser.php:74
1041 msgid "You can only delete local users."
1042 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1044 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1047 msgstr "Xóa tin nhắn"
1049 #: actions/deleteuser.php:135
1051 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1052 "the user from the database, without a backup."
1055 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1057 msgid "Delete this user"
1058 msgstr "Xóa tin nhắn"
1060 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1061 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1065 #: actions/designadminpanel.php:73
1066 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1069 #: actions/designadminpanel.php:275
1071 msgid "Invalid logo URL."
1072 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1074 #: actions/designadminpanel.php:279
1075 #, fuzzy, php-format
1076 msgid "Theme not available: %s"
1077 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1079 #: actions/designadminpanel.php:375
1082 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1084 #: actions/designadminpanel.php:380
1089 #: actions/designadminpanel.php:387
1091 msgid "Change theme"
1094 #: actions/designadminpanel.php:404
1097 msgstr "Thông báo mới"
1099 #: actions/designadminpanel.php:405
1100 msgid "Theme for the site."
1103 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1105 msgid "Change background image"
1106 msgstr "Background Theme:"
1108 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1109 #: lib/designsettings.php:178
1112 msgstr "Background Theme:"
1114 #: actions/designadminpanel.php:427
1115 #, fuzzy, php-format
1117 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1120 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1123 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1127 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1131 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1132 msgid "Turn background image on or off."
1135 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1137 msgid "Tile background image"
1138 msgstr "Background Theme:"
1140 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1142 msgid "Change colours"
1143 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1145 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1150 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1155 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1157 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1159 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1164 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1165 msgid "Use defaults"
1168 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1169 msgid "Restore default designs"
1172 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1173 msgid "Reset back to default"
1176 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1181 #: actions/disfavor.php:81
1183 msgid "This notice is not a favorite!"
1184 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1186 #: actions/disfavor.php:94
1188 msgid "Add to favorites"
1189 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1191 #: actions/doc.php:158
1192 #, fuzzy, php-format
1193 msgid "No such document \"%s\""
1194 msgstr "Không có tài liệu nào."
1196 #: actions/editapplication.php:54
1198 msgid "Edit Application"
1199 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1201 #: actions/editapplication.php:66
1203 msgid "You must be logged in to edit an application."
1204 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1206 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1207 #: actions/showapplication.php:87
1209 msgid "No such application."
1210 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1212 #: actions/editapplication.php:161
1213 msgid "Use this form to edit your application."
1216 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1218 msgid "Name is required."
1219 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1221 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1223 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1224 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1226 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1228 msgid "Name already in use. Try another one."
1229 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1231 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1233 msgid "Description is required."
1236 #: actions/editapplication.php:194
1237 msgid "Source URL is too long."
1240 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1242 msgid "Source URL is not valid."
1243 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1245 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1246 msgid "Organization is required."
1249 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1251 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1252 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1254 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1255 msgid "Organization homepage is required."
1258 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1259 msgid "Callback is too long."
1262 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1263 msgid "Callback URL is not valid."
1266 #: actions/editapplication.php:258
1268 msgid "Could not update application."
1269 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1271 #: actions/editgroup.php:56
1272 #, fuzzy, php-format
1273 msgid "Edit %s group"
1276 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1278 msgid "You must be logged in to create a group."
1279 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1281 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1282 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1284 msgid "You must be an admin to edit the group."
1285 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1287 #: actions/editgroup.php:154
1288 msgid "Use this form to edit the group."
1291 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "description is too long (max %d chars)."
1294 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1296 #: actions/editgroup.php:253
1298 msgid "Could not update group."
1299 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1301 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1303 msgid "Could not create aliases."
1304 msgstr "Không thể tạo favorite."
1306 #: actions/editgroup.php:269
1308 msgid "Options saved."
1309 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1311 #: actions/emailsettings.php:60
1313 msgid "Email settings"
1314 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1316 #: actions/emailsettings.php:71
1318 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1319 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1321 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1322 #: actions/smssettings.php:104
1326 #: actions/emailsettings.php:105
1327 msgid "Current confirmed email address."
1328 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1330 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1331 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1332 #: actions/smssettings.php:158
1336 #: actions/emailsettings.php:113
1338 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1339 "a message with further instructions."
1341 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1342 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1344 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1345 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1346 #: lib/applicationeditform.php:332
1350 #: actions/emailsettings.php:121
1352 msgid "Email address"
1353 msgstr "Địa chỉ email"
1355 #: actions/emailsettings.php:123
1357 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1358 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1360 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1361 #: actions/smssettings.php:145
1365 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1366 msgid "Incoming email"
1369 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1370 msgid "Send email to this address to post new notices."
1371 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1373 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1374 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1375 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1377 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1381 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1382 #: actions/smssettings.php:169
1386 #: actions/emailsettings.php:158
1387 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1388 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1390 #: actions/emailsettings.php:163
1391 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1393 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1396 #: actions/emailsettings.php:169
1397 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1398 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1400 #: actions/emailsettings.php:174
1402 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1403 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1405 #: actions/emailsettings.php:179
1406 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1409 #: actions/emailsettings.php:185
1410 msgid "I want to post notices by email."
1411 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1413 #: actions/emailsettings.php:191
1414 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1415 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1417 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1418 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1419 msgid "Preferences saved."
1420 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1422 #: actions/emailsettings.php:320
1423 msgid "No email address."
1424 msgstr "Không có địa chỉ email."
1426 #: actions/emailsettings.php:327
1428 msgid "Cannot normalize that email address"
1429 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1431 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1432 #: actions/siteadminpanel.php:143
1433 msgid "Not a valid email address."
1434 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1436 #: actions/emailsettings.php:334
1438 msgid "That is already your email address."
1439 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1441 #: actions/emailsettings.php:337
1443 msgid "That email address already belongs to another user."
1444 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1446 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1447 #: actions/smssettings.php:337
1448 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1449 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1451 #: actions/emailsettings.php:359
1453 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1454 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1456 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1457 "làm theo hướng dẫn."
1459 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1460 #: actions/smssettings.php:370
1461 msgid "No pending confirmation to cancel."
1462 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1464 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1465 msgid "That is the wrong IM address."
1468 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1469 #: actions/smssettings.php:386
1470 msgid "Confirmation cancelled."
1471 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1473 #: actions/emailsettings.php:413
1475 msgid "That is not your email address."
1476 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1478 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1479 #: actions/smssettings.php:425
1480 msgid "The address was removed."
1481 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1483 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1485 msgid "No incoming email address."
1486 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1488 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1489 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1491 msgid "Couldn't update user record."
1492 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1494 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1496 msgid "Incoming email address removed."
1497 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1499 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1501 msgid "New incoming email address added."
1502 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1504 #: actions/favor.php:79
1505 msgid "This notice is already a favorite!"
1506 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1508 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1510 msgid "Disfavor favorite"
1511 msgstr "Không thích"
1513 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1514 #: lib/publicgroupnav.php:93
1516 msgid "Popular notices"
1517 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1519 #: actions/favorited.php:67
1520 #, fuzzy, php-format
1521 msgid "Popular notices, page %d"
1522 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1524 #: actions/favorited.php:79
1526 msgid "The most popular notices on the site right now."
1527 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1529 #: actions/favorited.php:150
1530 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1533 #: actions/favorited.php:153
1535 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1536 "next to any notice you like."
1539 #: actions/favorited.php:156
1542 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1543 "notice to your favorites!"
1546 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1547 #: lib/personalgroupnav.php:115
1549 msgid "%s's favorite notices"
1550 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1552 #: actions/favoritesrss.php:115
1554 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1555 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1557 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1558 #: lib/publicgroupnav.php:89
1559 msgid "Featured users"
1562 #: actions/featured.php:71
1564 msgid "Featured users, page %d"
1567 #: actions/featured.php:99
1569 msgid "A selection of some great users on %s"
1572 #: actions/file.php:34
1574 msgid "No notice ID."
1575 msgstr "Thông báo mới"
1577 #: actions/file.php:38
1580 msgstr "Thông báo mới"
1582 #: actions/file.php:42
1584 msgid "No attachments."
1585 msgstr "Không có tài liệu nào."
1587 #: actions/file.php:51
1589 msgid "No uploaded attachments."
1590 msgstr "Không có tài liệu nào."
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1593 msgid "Not expecting this response!"
1594 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1598 msgid "User being listened to does not exist."
1599 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1602 msgid "You can use the local subscription!"
1603 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1605 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1606 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1609 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1611 msgid "You are not authorized."
1612 msgstr "Chưa được phép."
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1616 msgid "Could not convert request token to access token."
1617 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1619 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1621 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1622 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1625 msgid "Error updating remote profile"
1626 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1628 #: actions/getfile.php:79
1630 msgid "No such file."
1631 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1633 #: actions/getfile.php:83
1635 msgid "Cannot read file."
1636 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1638 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1639 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1640 #: lib/profileformaction.php:70
1641 msgid "No profile specified."
1644 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1645 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1646 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1648 msgid "No profile with that ID."
1649 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1651 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1652 #: actions/makeadmin.php:81
1653 msgid "No group specified."
1656 #: actions/groupblock.php:91
1657 msgid "Only an admin can block group members."
1660 #: actions/groupblock.php:95
1662 msgid "User is already blocked from group."
1663 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1665 #: actions/groupblock.php:100
1667 msgid "User is not a member of group."
1668 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1670 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1672 msgid "Block user from group"
1675 #: actions/groupblock.php:162
1678 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1679 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1680 "the group in the future."
1683 #: actions/groupblock.php:178
1685 msgid "Do not block this user from this group"
1686 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1688 #: actions/groupblock.php:179
1690 msgid "Block this user from this group"
1693 #: actions/groupblock.php:196
1694 msgid "Database error blocking user from group."
1697 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1700 msgstr "Không có id."
1702 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1704 msgid "You must be logged in to edit a group."
1705 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1707 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1709 msgid "Group design"
1712 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1714 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1715 "palette of your choice."
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1719 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1721 msgid "Couldn't update your design."
1722 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1724 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1726 msgid "Design preferences saved."
1727 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1729 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1734 #: actions/grouplogo.php:150
1737 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1740 #: actions/grouplogo.php:178
1742 msgid "User without matching profile."
1743 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1745 #: actions/grouplogo.php:362
1746 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1749 #: actions/grouplogo.php:396
1751 msgid "Logo updated."
1752 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1754 #: actions/grouplogo.php:398
1756 msgid "Failed updating logo."
1757 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1759 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "%s group members"
1764 #: actions/groupmembers.php:96
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1769 #: actions/groupmembers.php:111
1770 msgid "A list of the users in this group."
1773 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1777 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1781 #: actions/groupmembers.php:441
1783 msgid "Make user an admin of the group"
1784 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1786 #: actions/groupmembers.php:473
1790 #: actions/groupmembers.php:473
1792 msgid "Make this user an admin"
1793 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1795 #: actions/grouprss.php:133
1796 #, fuzzy, php-format
1797 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1798 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1800 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1801 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1806 #: actions/groups.php:64
1807 #, fuzzy, php-format
1808 msgid "Groups, page %d"
1811 #: actions/groups.php:90
1814 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1815 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1816 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1817 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1821 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1823 msgid "Create a new group"
1826 #: actions/groupsearch.php:52
1827 #, fuzzy, php-format
1829 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1830 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1832 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1833 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1835 #: actions/groupsearch.php:58
1837 msgid "Group search"
1838 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1840 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1841 #: actions/peoplesearch.php:83
1844 msgstr "Không có kết quả nào"
1846 #: actions/groupsearch.php:82
1849 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1850 "newgroup%%) yourself."
1853 #: actions/groupsearch.php:85
1856 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1857 "action.newgroup%%) yourself!"
1860 #: actions/groupunblock.php:91
1861 msgid "Only an admin can unblock group members."
1864 #: actions/groupunblock.php:95
1866 msgid "User is not blocked from group."
1867 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1869 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1871 msgid "Error removing the block."
1872 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1874 #: actions/imsettings.php:59
1877 msgstr "Cấu hình IM"
1879 #: actions/imsettings.php:70
1882 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1883 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1885 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1886 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1888 #: actions/imsettings.php:89
1890 msgid "IM is not available."
1891 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1893 #: actions/imsettings.php:106
1894 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1895 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1897 #: actions/imsettings.php:114
1900 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1901 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1903 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1904 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1906 #: actions/imsettings.php:124
1911 #: actions/imsettings.php:126
1914 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1915 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1917 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1918 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1920 #: actions/imsettings.php:143
1921 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1922 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1924 #: actions/imsettings.php:148
1925 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1926 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1928 #: actions/imsettings.php:153
1929 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1931 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1934 #: actions/imsettings.php:159
1935 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1936 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1938 #: actions/imsettings.php:285
1939 msgid "No Jabber ID."
1940 msgstr "Không có Jabber ID."
1942 #: actions/imsettings.php:292
1943 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1944 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1946 #: actions/imsettings.php:296
1947 msgid "Not a valid Jabber ID"
1948 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1950 #: actions/imsettings.php:299
1951 msgid "That is already your Jabber ID."
1952 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1954 #: actions/imsettings.php:302
1955 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1956 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1958 #: actions/imsettings.php:327
1961 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1962 "s for sending messages to you."
1964 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1967 #: actions/imsettings.php:387
1968 msgid "That is not your Jabber ID."
1969 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1971 #: actions/inbox.php:59
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1974 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1976 #: actions/inbox.php:62
1978 msgid "Inbox for %s"
1979 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1981 #: actions/inbox.php:115
1982 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1983 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1985 #: actions/invite.php:39
1986 msgid "Invites have been disabled."
1989 #: actions/invite.php:41
1991 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1992 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1994 #: actions/invite.php:72
1996 msgid "Invalid email address: %s"
1997 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1999 #: actions/invite.php:110
2000 msgid "Invitation(s) sent"
2001 msgstr "Thư mời đã gửi"
2003 #: actions/invite.php:112
2004 msgid "Invite new users"
2005 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2007 #: actions/invite.php:128
2008 msgid "You are already subscribed to these users:"
2009 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2011 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2012 #, fuzzy, php-format
2016 #: actions/invite.php:136
2018 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2020 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2021 "người này\" để theo họ:"
2023 #: actions/invite.php:144
2024 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2025 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2027 #: actions/invite.php:150
2029 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2030 "on the site. Thanks for growing the community!"
2032 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2033 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2035 #: actions/invite.php:162
2037 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2039 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2040 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2042 #: actions/invite.php:187
2043 msgid "Email addresses"
2044 msgstr "Địa chỉ email"
2046 #: actions/invite.php:189
2047 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2049 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2051 #: actions/invite.php:192
2052 msgid "Personal message"
2053 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2055 #: actions/invite.php:194
2056 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2057 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2059 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2063 #: actions/invite.php:226
2065 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2066 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2068 #: actions/invite.php:228
2071 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2073 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2074 "you know and people who interest you.\n"
2076 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2077 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2078 "share your interests.\n"
2084 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2088 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2093 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2098 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2100 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2101 "người yêu thích bạn.\n"
2103 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2104 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2105 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2111 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2115 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2116 "chấp nhận lời mời.\n"
2120 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2121 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2125 #: actions/joingroup.php:60
2127 msgid "You must be logged in to join a group."
2128 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2130 #: actions/joingroup.php:131
2131 #, fuzzy, php-format
2132 msgid "%1$s joined group %2$s"
2135 #: actions/leavegroup.php:60
2137 msgid "You must be logged in to leave a group."
2138 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2140 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2142 msgid "You are not a member of that group."
2143 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2145 #: actions/leavegroup.php:127
2146 #, fuzzy, php-format
2147 msgid "%1$s left group %2$s"
2150 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2151 msgid "Already logged in."
2152 msgstr "Đã đăng nhập."
2154 #: actions/login.php:126
2155 msgid "Incorrect username or password."
2156 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2158 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2160 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2161 msgstr "Chưa được phép."
2163 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2164 #: lib/logingroupnav.php:79
2168 #: actions/login.php:227
2169 msgid "Login to site"
2172 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2176 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2177 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2178 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2180 #: actions/login.php:247
2181 msgid "Lost or forgotten password?"
2182 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2184 #: actions/login.php:266
2186 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2187 "changing your settings."
2189 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2190 "đổi trong điều chỉnh."
2192 #: actions/login.php:270
2195 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2196 "(%%action.register%%) a new account."
2198 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2199 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2200 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2202 #: actions/makeadmin.php:91
2203 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2206 #: actions/makeadmin.php:95
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2209 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2211 #: actions/makeadmin.php:132
2212 #, fuzzy, php-format
2213 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2214 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2216 #: actions/makeadmin.php:145
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2219 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2221 #: actions/microsummary.php:69
2222 msgid "No current status"
2225 #: actions/newapplication.php:52
2227 msgid "New Application"
2228 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2230 #: actions/newapplication.php:64
2232 msgid "You must be logged in to register an application."
2233 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2235 #: actions/newapplication.php:143
2236 msgid "Use this form to register a new application."
2239 #: actions/newapplication.php:176
2240 msgid "Source URL is required."
2243 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2245 msgid "Could not create application."
2246 msgstr "Không thể tạo favorite."
2248 #: actions/newgroup.php:53
2253 #: actions/newgroup.php:110
2254 msgid "Use this form to create a new group."
2257 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2260 msgstr "Tin mới nhất"
2262 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2264 msgid "You can't send a message to this user."
2265 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2267 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2268 #: lib/command.php:475
2270 msgstr "Không có nội dung!"
2272 #: actions/newmessage.php:158
2273 msgid "No recipient specified."
2276 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2278 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2281 #: actions/newmessage.php:181
2283 msgid "Message sent"
2284 msgstr "Tin mới nhất"
2286 #: actions/newmessage.php:185
2287 #, fuzzy, php-format
2288 msgid "Direct message to %s sent."
2289 msgstr "Tin nhắn riêng"
2291 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2296 #: actions/newnotice.php:69
2298 msgstr "Thông báo mới"
2300 #: actions/newnotice.php:211
2302 msgid "Notice posted"
2305 #: actions/noticesearch.php:68
2308 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2309 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2311 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2312 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2314 #: actions/noticesearch.php:78
2316 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2318 #: actions/noticesearch.php:91
2319 #, fuzzy, php-format
2320 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2321 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2323 #: actions/noticesearch.php:121
2326 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2327 "status_textarea=%s)!"
2330 #: actions/noticesearch.php:124
2333 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2334 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2337 #: actions/noticesearchrss.php:96
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Updates with \"%s\""
2340 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2342 #: actions/noticesearchrss.php:98
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2345 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2347 #: actions/nudge.php:85
2349 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2352 #: actions/nudge.php:94
2357 #: actions/nudge.php:97
2362 #: actions/oauthappssettings.php:59
2364 msgid "You must be logged in to list your applications."
2365 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2367 #: actions/oauthappssettings.php:74
2368 msgid "OAuth applications"
2371 #: actions/oauthappssettings.php:85
2372 msgid "Applications you have registered"
2375 #: actions/oauthappssettings.php:135
2377 msgid "You have not registered any applications yet."
2380 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2381 msgid "Connected applications"
2384 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2385 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2388 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2390 msgid "You are not a user of that application."
2391 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2393 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2394 msgid "Unable to revoke access for app: "
2397 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2399 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2402 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2403 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2406 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2407 msgid "Notice has no profile"
2408 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2410 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2412 msgid "%1$s's status on %2$s"
2413 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2415 #: actions/oembed.php:157
2417 msgid "content type "
2420 #: actions/oembed.php:160
2424 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2425 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2426 msgid "Not a supported data format."
2427 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2429 #: actions/opensearch.php:64
2431 msgid "People Search"
2432 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2434 #: actions/opensearch.php:67
2435 msgid "Notice Search"
2436 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2438 #: actions/othersettings.php:60
2440 msgid "Other settings"
2441 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2443 #: actions/othersettings.php:71
2444 msgid "Manage various other options."
2447 #: actions/othersettings.php:108
2448 msgid " (free service)"
2451 #: actions/othersettings.php:116
2452 msgid "Shorten URLs with"
2455 #: actions/othersettings.php:117
2456 msgid "Automatic shortening service to use."
2459 #: actions/othersettings.php:122
2461 msgid "View profile designs"
2462 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2464 #: actions/othersettings.php:123
2465 msgid "Show or hide profile designs."
2468 #: actions/othersettings.php:153
2470 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2471 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2473 #: actions/otp.php:69
2475 msgid "No user ID specified."
2476 msgstr "Thông báo mới"
2478 #: actions/otp.php:83
2480 msgid "No login token specified."
2481 msgstr "Thông báo mới"
2483 #: actions/otp.php:90
2485 msgid "No login token requested."
2486 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2488 #: actions/otp.php:95
2490 msgid "Invalid login token specified."
2491 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2493 #: actions/otp.php:104
2494 msgid "Login token expired."
2497 #: actions/outbox.php:58
2498 #, fuzzy, php-format
2499 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2500 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2502 #: actions/outbox.php:61
2504 msgid "Outbox for %s"
2505 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2507 #: actions/outbox.php:116
2508 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2510 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2513 #: actions/passwordsettings.php:58
2514 msgid "Change password"
2515 msgstr "Đổi mật khẩu"
2517 #: actions/passwordsettings.php:69
2519 msgid "Change your password."
2520 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2522 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2524 msgid "Password change"
2525 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2527 #: actions/passwordsettings.php:104
2528 msgid "Old password"
2529 msgstr "Mật khẩu cũ"
2531 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2532 msgid "New password"
2533 msgstr "Mật khẩu mới"
2535 #: actions/passwordsettings.php:109
2536 msgid "6 or more characters"
2537 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2539 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2540 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2544 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2545 msgid "Same as password above"
2546 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2548 #: actions/passwordsettings.php:117
2552 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2554 msgid "Password must be 6 or more characters."
2555 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2557 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2558 msgid "Passwords don't match."
2559 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2561 #: actions/passwordsettings.php:165
2562 msgid "Incorrect old password"
2563 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2565 #: actions/passwordsettings.php:181
2566 msgid "Error saving user; invalid."
2567 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2569 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2570 msgid "Can't save new password."
2571 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2573 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2574 msgid "Password saved."
2575 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2582 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2586 #, fuzzy, php-format
2587 msgid "Theme directory not readable: %s"
2588 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2592 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2597 msgid "Background directory not writable: %s"
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2602 msgid "Locales directory not readable: %s"
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2606 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2610 #: lib/adminpanelaction.php:311
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2621 msgid "Site's server hostname."
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2631 msgstr "Thông báo mới"
2633 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2634 msgid "Path to locales"
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2638 msgid "Directory path to locales"
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2646 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2654 msgid "Theme server"
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2662 msgid "Theme directory"
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2668 msgstr "Hình đại diện"
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2672 msgid "Avatar server"
2673 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2678 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2682 msgid "Avatar directory"
2683 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2688 msgstr "Background Theme:"
2690 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2692 msgid "Background server"
2693 msgstr "Background Theme:"
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2697 msgid "Background path"
2698 msgstr "Background Theme:"
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2702 msgid "Background directory"
2703 msgstr "Background Theme:"
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2729 msgid "When to use SSL"
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2737 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2738 msgid "Server to direct SSL requests to"
2741 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2744 msgstr "Thông báo mới"
2746 #: actions/peoplesearch.php:52
2749 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2750 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2752 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2753 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2755 #: actions/peoplesearch.php:58
2756 msgid "People search"
2757 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2759 #: actions/peopletag.php:70
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Not a valid people tag: %s"
2762 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2764 #: actions/peopletag.php:144
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2767 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2769 #: actions/postnotice.php:84
2770 msgid "Invalid notice content"
2771 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2773 #: actions/postnotice.php:90
2775 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2778 #: actions/profilesettings.php:60
2779 msgid "Profile settings"
2780 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2782 #: actions/profilesettings.php:71
2784 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2786 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2789 #: actions/profilesettings.php:99
2791 msgid "Profile information"
2792 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2794 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2795 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2796 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2798 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2799 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2800 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2804 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2805 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2807 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2809 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2810 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2811 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2813 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2816 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2818 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2820 msgid "Describe yourself and your interests"
2821 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2823 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2827 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2828 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2829 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2830 #: lib/userprofile.php:164
2834 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2835 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2836 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2838 #: actions/profilesettings.php:138
2839 msgid "Share my current location when posting notices"
2842 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2843 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2844 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2848 #: actions/profilesettings.php:147
2850 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2853 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2857 #: actions/profilesettings.php:152
2858 msgid "Preferred language"
2859 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2861 #: actions/profilesettings.php:161
2865 #: actions/profilesettings.php:162
2866 msgid "What timezone are you normally in?"
2867 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2869 #: actions/profilesettings.php:167
2871 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2872 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2874 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2875 #, fuzzy, php-format
2876 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2877 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2879 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2880 msgid "Timezone not selected."
2883 #: actions/profilesettings.php:241
2885 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2886 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2888 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2889 #, fuzzy, php-format
2890 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2891 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2893 #: actions/profilesettings.php:302
2895 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2896 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2898 #: actions/profilesettings.php:359
2900 msgid "Couldn't save location prefs."
2901 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2903 #: actions/profilesettings.php:371
2904 msgid "Couldn't save profile."
2905 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2907 #: actions/profilesettings.php:379
2909 msgid "Couldn't save tags."
2910 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2912 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2913 msgid "Settings saved."
2914 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2916 #: actions/public.php:83
2918 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2921 #: actions/public.php:92
2923 msgid "Could not retrieve public stream."
2924 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2926 #: actions/public.php:129
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Public timeline, page %d"
2929 msgstr "Dòng tin công cộng"
2931 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2932 msgid "Public timeline"
2933 msgstr "Dòng tin công cộng"
2935 #: actions/public.php:159
2937 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2938 msgstr "Dòng tin công cộng"
2940 #: actions/public.php:163
2942 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2943 msgstr "Dòng tin công cộng"
2945 #: actions/public.php:167
2947 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2948 msgstr "Dòng tin công cộng"
2950 #: actions/public.php:187
2953 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2957 #: actions/public.php:190
2958 msgid "Be the first to post!"
2961 #: actions/public.php:194
2964 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2967 #: actions/public.php:241
2970 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2971 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2972 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2973 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2976 #: actions/public.php:246
2979 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2980 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2984 #: actions/publictagcloud.php:57
2986 msgid "Public tag cloud"
2987 msgstr "Dòng tin công cộng"
2989 #: actions/publictagcloud.php:63
2991 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2994 #: actions/publictagcloud.php:69
2996 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2999 #: actions/publictagcloud.php:72
3000 msgid "Be the first to post one!"
3003 #: actions/publictagcloud.php:75
3006 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3010 #: actions/publictagcloud.php:134
3014 #: actions/recoverpassword.php:36
3015 msgid "You are already logged in!"
3016 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3018 #: actions/recoverpassword.php:62
3019 msgid "No such recovery code."
3020 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3022 #: actions/recoverpassword.php:66
3023 msgid "Not a recovery code."
3024 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3026 #: actions/recoverpassword.php:73
3027 msgid "Recovery code for unknown user."
3028 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3030 #: actions/recoverpassword.php:86
3031 msgid "Error with confirmation code."
3032 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3034 #: actions/recoverpassword.php:97
3035 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3036 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3038 #: actions/recoverpassword.php:111
3039 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3040 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3042 #: actions/recoverpassword.php:152
3044 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3045 "the email address you have stored in your account."
3048 #: actions/recoverpassword.php:158
3049 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3052 #: actions/recoverpassword.php:188
3053 msgid "Password recovery"
3056 #: actions/recoverpassword.php:191
3057 msgid "Nickname or email address"
3060 #: actions/recoverpassword.php:193
3061 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3062 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3064 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3068 #: actions/recoverpassword.php:208
3069 msgid "Reset password"
3070 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3072 #: actions/recoverpassword.php:209
3073 msgid "Recover password"
3074 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3076 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3077 msgid "Password recovery requested"
3078 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3080 #: actions/recoverpassword.php:213
3081 msgid "Unknown action"
3082 msgstr "Không tìm thấy action"
3084 #: actions/recoverpassword.php:236
3085 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3086 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3088 #: actions/recoverpassword.php:243
3092 #: actions/recoverpassword.php:252
3093 msgid "Enter a nickname or email address."
3094 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3096 #: actions/recoverpassword.php:272
3097 msgid "No user with that email address or username."
3099 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3101 #: actions/recoverpassword.php:287
3102 msgid "No registered email address for that user."
3103 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3105 #: actions/recoverpassword.php:301
3106 msgid "Error saving address confirmation."
3107 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3109 #: actions/recoverpassword.php:325
3111 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3112 "address registered to your account."
3114 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3115 "trong tài khoản của bạn."
3117 #: actions/recoverpassword.php:344
3118 msgid "Unexpected password reset."
3119 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3121 #: actions/recoverpassword.php:352
3122 msgid "Password must be 6 chars or more."
3123 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3125 #: actions/recoverpassword.php:356
3126 msgid "Password and confirmation do not match."
3127 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3129 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3130 msgid "Error setting user."
3131 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3133 #: actions/recoverpassword.php:382
3134 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3135 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3137 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3138 msgid "Sorry, only invited people can register."
3141 #: actions/register.php:92
3143 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3144 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3146 #: actions/register.php:112
3147 msgid "Registration successful"
3148 msgstr "Đăng ký thành công"
3150 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3151 #: lib/logingroupnav.php:85
3155 #: actions/register.php:135
3157 msgid "Registration not allowed."
3158 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3160 #: actions/register.php:198
3161 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3162 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3164 #: actions/register.php:212
3165 msgid "Email address already exists."
3166 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3168 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3169 msgid "Invalid username or password."
3170 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3172 #: actions/register.php:343
3174 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3175 "link up to friends and colleagues. "
3178 #: actions/register.php:425
3179 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3181 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3184 #: actions/register.php:430
3185 msgid "6 or more characters. Required."
3186 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3188 #: actions/register.php:434
3189 msgid "Same as password above. Required."
3190 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3192 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3193 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3197 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3198 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3199 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3201 #: actions/register.php:450
3202 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3203 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3205 #: actions/register.php:494
3206 msgid "My text and files are available under "
3207 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3209 #: actions/register.php:496
3210 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3213 #: actions/register.php:497
3216 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3218 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3220 #: actions/register.php:538
3221 #, fuzzy, php-format
3223 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3226 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3227 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3228 "notices through instant messages.\n"
3229 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3230 "share your interests. \n"
3231 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3232 "others more about you. \n"
3233 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3236 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3238 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3241 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3242 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3244 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3245 "chia sẻ niềm vui.\n"
3246 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3249 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3251 #: actions/register.php:562
3253 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3254 "to confirm your email address.)"
3256 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3259 #: actions/remotesubscribe.php:98
3262 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3263 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3264 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3266 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3267 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3268 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3271 #: actions/remotesubscribe.php:112
3272 msgid "Remote subscribe"
3273 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3275 #: actions/remotesubscribe.php:124
3277 msgid "Subscribe to a remote user"
3278 msgstr "Theo nhóm này"
3280 #: actions/remotesubscribe.php:129
3281 msgid "User nickname"
3282 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3284 #: actions/remotesubscribe.php:130
3285 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3286 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3288 #: actions/remotesubscribe.php:133
3290 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3292 #: actions/remotesubscribe.php:134
3293 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3294 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3296 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3297 #: lib/userprofile.php:365
3299 msgstr "Theo bạn này"
3301 #: actions/remotesubscribe.php:159
3302 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3303 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3305 #: actions/remotesubscribe.php:168
3307 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3308 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3310 #: actions/remotesubscribe.php:176
3311 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3314 #: actions/remotesubscribe.php:183
3316 msgid "Couldn’t get a request token."
3317 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3319 #: actions/repeat.php:57
3320 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3323 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3325 msgid "No notice specified."
3326 msgstr "Thông báo mới"
3328 #: actions/repeat.php:76
3330 msgid "You can't repeat your own notice."
3331 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3333 #: actions/repeat.php:90
3335 msgid "You already repeated that notice."
3336 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3338 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3343 #: actions/repeat.php:119
3348 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3349 #: lib/personalgroupnav.php:105
3351 msgid "Replies to %s"
3352 msgstr "Trả lời cho %s"
3354 #: actions/replies.php:127
3355 #, fuzzy, php-format
3356 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3357 msgstr "%s chào mừng bạn "
3359 #: actions/replies.php:144
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3362 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3364 #: actions/replies.php:151
3365 #, fuzzy, php-format
3366 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3367 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3369 #: actions/replies.php:158
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3372 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3374 #: actions/replies.php:198
3377 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3378 "notice to his attention yet."
3381 #: actions/replies.php:203
3384 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3385 "[join groups](%%action.groups%%)."
3388 #: actions/replies.php:205
3391 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3392 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3395 #: actions/repliesrss.php:72
3397 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3398 msgstr "%s chào mừng bạn "
3400 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3403 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3405 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3407 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3408 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3410 #: actions/sandbox.php:72
3412 msgid "User is already sandboxed."
3413 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3415 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3416 #: lib/adminpanelaction.php:336
3420 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3421 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3424 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3425 msgid "Handle sessions"
3428 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3429 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3432 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3433 msgid "Session debugging"
3436 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3437 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3440 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3441 #: actions/useradminpanel.php:293
3443 msgid "Save site settings"
3444 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3446 #: actions/showapplication.php:82
3448 msgid "You must be logged in to view an application."
3449 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3451 #: actions/showapplication.php:157
3453 msgid "Application profile"
3454 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3456 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3460 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3461 #: lib/applicationeditform.php:195
3466 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3468 msgid "Organization"
3469 msgstr "Thư mời đã gửi"
3471 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3472 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3476 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3477 #: lib/profileaction.php:174
3479 msgstr "Số liệu thống kê"
3481 #: actions/showapplication.php:203
3483 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3486 #: actions/showapplication.php:213
3487 msgid "Application actions"
3490 #: actions/showapplication.php:236
3491 msgid "Reset key & secret"
3494 #: actions/showapplication.php:261
3495 msgid "Application info"
3498 #: actions/showapplication.php:263
3499 msgid "Consumer key"
3502 #: actions/showapplication.php:268
3503 msgid "Consumer secret"
3506 #: actions/showapplication.php:273
3507 msgid "Request token URL"
3510 #: actions/showapplication.php:278
3511 msgid "Access token URL"
3514 #: actions/showapplication.php:283
3515 msgid "Authorize URL"
3518 #: actions/showapplication.php:288
3520 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3524 #: actions/showapplication.php:309
3526 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3527 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3529 #: actions/showfavorites.php:79
3530 #, fuzzy, php-format
3531 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3532 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3534 #: actions/showfavorites.php:132
3535 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3536 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3538 #: actions/showfavorites.php:170
3540 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3541 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3543 #: actions/showfavorites.php:177
3545 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3546 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3548 #: actions/showfavorites.php:184
3550 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3551 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3553 #: actions/showfavorites.php:205
3555 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3556 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3559 #: actions/showfavorites.php:207
3562 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3563 "they would add to their favorites :)"
3566 #: actions/showfavorites.php:211
3569 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3570 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3571 "would add to their favorites :)"
3574 #: actions/showfavorites.php:242
3575 msgid "This is a way to share what you like."
3578 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3579 #, fuzzy, php-format
3583 #: actions/showgroup.php:84
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "%1$s group, page %2$d"
3588 #: actions/showgroup.php:218
3590 msgid "Group profile"
3591 msgstr "Thông tin nhóm"
3593 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3594 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3598 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3599 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3604 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3608 #: actions/showgroup.php:293
3610 msgid "Group actions"
3613 #: actions/showgroup.php:328
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3616 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3618 #: actions/showgroup.php:334
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3621 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3623 #: actions/showgroup.php:340
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3626 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3628 #: actions/showgroup.php:345
3630 msgid "FOAF for %s group"
3631 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3633 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3637 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3638 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3639 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3643 #: actions/showgroup.php:392
3648 #: actions/showgroup.php:432
3653 #: actions/showgroup.php:448
3656 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3657 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3658 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3659 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3660 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3663 #: actions/showgroup.php:454
3666 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3667 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3668 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3669 "their life and interests. "
3672 #: actions/showgroup.php:482
3676 #: actions/showmessage.php:81
3677 msgid "No such message."
3678 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3680 #: actions/showmessage.php:98
3682 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3683 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3685 #: actions/showmessage.php:108
3687 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3690 #: actions/showmessage.php:113
3692 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3695 #: actions/shownotice.php:90
3697 msgid "Notice deleted."
3700 #: actions/showstream.php:73
3701 #, fuzzy, php-format
3703 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3705 #: actions/showstream.php:79
3706 #, fuzzy, php-format
3707 msgid "%1$s, page %2$d"
3708 msgstr "%s và bạn bè"
3710 #: actions/showstream.php:122
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3713 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3715 #: actions/showstream.php:129
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3718 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3720 #: actions/showstream.php:136
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3723 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3725 #: actions/showstream.php:143
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3728 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3730 #: actions/showstream.php:148
3731 #, fuzzy, php-format
3733 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3735 #: actions/showstream.php:200
3737 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3740 #: actions/showstream.php:205
3742 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3743 "would be a good time to start :)"
3746 #: actions/showstream.php:207
3749 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3750 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3753 #: actions/showstream.php:243
3756 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3757 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3758 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3759 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3762 #: actions/showstream.php:248
3765 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3766 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3767 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3770 #: actions/showstream.php:305
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Repeat of %s"
3773 msgstr "Trả lời cho %s"
3775 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3777 msgid "You cannot silence users on this site."
3778 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3780 #: actions/silence.php:72
3782 msgid "User is already silenced."
3783 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3785 #: actions/siteadminpanel.php:69
3786 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3789 #: actions/siteadminpanel.php:132
3790 msgid "Site name must have non-zero length."
3793 #: actions/siteadminpanel.php:140
3795 msgid "You must have a valid contact email address."
3796 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3798 #: actions/siteadminpanel.php:158
3800 msgid "Unknown language \"%s\"."
3803 #: actions/siteadminpanel.php:165
3804 msgid "Invalid snapshot report URL."
3807 #: actions/siteadminpanel.php:171
3808 msgid "Invalid snapshot run value."
3811 #: actions/siteadminpanel.php:177
3812 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3815 #: actions/siteadminpanel.php:183
3816 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3819 #: actions/siteadminpanel.php:189
3820 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3823 #: actions/siteadminpanel.php:239
3827 #: actions/siteadminpanel.php:242
3830 msgstr "Thông báo mới"
3832 #: actions/siteadminpanel.php:243
3833 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3836 #: actions/siteadminpanel.php:247
3840 #: actions/siteadminpanel.php:248
3841 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3844 #: actions/siteadminpanel.php:252
3845 msgid "Brought by URL"
3848 #: actions/siteadminpanel.php:253
3849 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3852 #: actions/siteadminpanel.php:257
3854 msgid "Contact email address for your site"
3855 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3857 #: actions/siteadminpanel.php:263
3862 #: actions/siteadminpanel.php:274
3863 msgid "Default timezone"
3866 #: actions/siteadminpanel.php:275
3867 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3870 #: actions/siteadminpanel.php:281
3872 msgid "Default site language"
3873 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3875 #: actions/siteadminpanel.php:289
3879 #: actions/siteadminpanel.php:292
3880 msgid "Randomly during Web hit"
3883 #: actions/siteadminpanel.php:293
3884 msgid "In a scheduled job"
3887 #: actions/siteadminpanel.php:295
3888 msgid "Data snapshots"
3891 #: actions/siteadminpanel.php:296
3892 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3895 #: actions/siteadminpanel.php:301
3899 #: actions/siteadminpanel.php:302
3900 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3903 #: actions/siteadminpanel.php:307
3907 #: actions/siteadminpanel.php:308
3908 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3911 #: actions/siteadminpanel.php:315
3915 #: actions/siteadminpanel.php:318
3919 #: actions/siteadminpanel.php:318
3920 msgid "Maximum number of characters for notices."
3923 #: actions/siteadminpanel.php:322
3927 #: actions/siteadminpanel.php:322
3928 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3931 #: actions/smssettings.php:58
3933 msgid "SMS settings"
3934 msgstr "Thiết lập SMS"
3936 #: actions/smssettings.php:69
3938 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3939 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3941 #: actions/smssettings.php:91
3943 msgid "SMS is not available."
3944 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3946 #: actions/smssettings.php:112
3947 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3948 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3950 #: actions/smssettings.php:123
3952 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3953 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3955 #: actions/smssettings.php:130
3957 msgid "Confirmation code"
3958 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3960 #: actions/smssettings.php:131
3961 msgid "Enter the code you received on your phone."
3962 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3964 #: actions/smssettings.php:138
3966 msgid "SMS phone number"
3967 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3969 #: actions/smssettings.php:140
3970 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3971 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3973 #: actions/smssettings.php:174
3975 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3978 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3979 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3981 #: actions/smssettings.php:306
3982 msgid "No phone number."
3983 msgstr "Không có số điện thoại."
3985 #: actions/smssettings.php:311
3987 msgid "No carrier selected."
3988 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3990 #: actions/smssettings.php:318
3992 msgid "That is already your phone number."
3993 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3995 #: actions/smssettings.php:321
3997 msgid "That phone number already belongs to another user."
3998 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4000 #: actions/smssettings.php:347
4003 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4004 "for the code and instructions on how to use it."
4006 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4007 "làm theo hướng dẫn."
4009 #: actions/smssettings.php:374
4011 msgid "That is the wrong confirmation number."
4012 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4014 #: actions/smssettings.php:405
4015 msgid "That is not your phone number."
4016 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4018 #: actions/smssettings.php:465
4020 msgid "Mobile carrier"
4021 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4023 #: actions/smssettings.php:469
4024 msgid "Select a carrier"
4025 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4027 #: actions/smssettings.php:476
4030 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4031 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4033 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4034 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4035 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4037 #: actions/smssettings.php:498
4038 msgid "No code entered"
4039 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4041 #: actions/subedit.php:70
4043 msgid "You are not subscribed to that profile."
4044 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4046 #: actions/subedit.php:83
4048 msgid "Could not save subscription."
4049 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4051 #: actions/subscribe.php:55
4053 msgid "Not a local user."
4054 msgstr "Không có user nào."
4056 #: actions/subscribe.php:69
4059 msgstr "Theo bạn này"
4061 #: actions/subscribers.php:50
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "%s subscribers"
4064 msgstr "Bạn này theo tôi"
4066 #: actions/subscribers.php:52
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4071 #: actions/subscribers.php:63
4072 msgid "These are the people who listen to your notices."
4073 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4075 #: actions/subscribers.php:67
4077 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4078 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4080 #: actions/subscribers.php:108
4082 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4086 #: actions/subscribers.php:110
4088 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4091 #: actions/subscribers.php:114
4094 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4095 "%) and be the first?"
4098 #: actions/subscriptions.php:52
4099 #, fuzzy, php-format
4100 msgid "%s subscriptions"
4101 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4103 #: actions/subscriptions.php:54
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4106 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4108 #: actions/subscriptions.php:65
4109 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4110 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4112 #: actions/subscriptions.php:69
4114 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4115 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4117 #: actions/subscriptions.php:121
4120 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4121 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4122 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4123 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4124 "automatically subscribe to people you already follow there."
4127 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "%s is not listening to anyone."
4130 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4132 #: actions/subscriptions.php:194
4135 msgstr "Không có Jabber ID."
4137 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4141 #: actions/tag.php:68
4142 #, fuzzy, php-format
4143 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4144 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4146 #: actions/tag.php:86
4147 #, fuzzy, php-format
4148 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4149 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4151 #: actions/tag.php:92
4152 #, fuzzy, php-format
4153 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4154 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4156 #: actions/tag.php:98
4157 #, fuzzy, php-format
4158 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4159 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4161 #: actions/tagother.php:39
4163 msgid "No ID argument."
4164 msgstr "Không có tài liệu nào."
4166 #: actions/tagother.php:65
4167 #, fuzzy, php-format
4171 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4173 msgid "User profile"
4176 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4177 #: lib/userprofile.php:102
4181 #: actions/tagother.php:141
4186 #: actions/tagother.php:151
4188 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4192 #: actions/tagother.php:193
4194 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4197 #: actions/tagother.php:200
4199 msgid "Could not save tags."
4200 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4202 #: actions/tagother.php:236
4203 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4206 #: actions/tagrss.php:35
4208 msgid "No such tag."
4209 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4211 #: actions/twitapitrends.php:87
4212 msgid "API method under construction."
4213 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4215 #: actions/unblock.php:59
4217 msgid "You haven't blocked that user."
4218 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4220 #: actions/unsandbox.php:72
4222 msgid "User is not sandboxed."
4223 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4225 #: actions/unsilence.php:72
4227 msgid "User is not silenced."
4228 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4230 #: actions/unsubscribe.php:77
4232 msgid "No profile id in request."
4233 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4235 #: actions/unsubscribe.php:98
4237 msgid "Unsubscribed"
4240 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4243 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4246 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4247 #: lib/personalgroupnav.php:115
4251 #: actions/useradminpanel.php:69
4252 msgid "User settings for this StatusNet site."
4255 #: actions/useradminpanel.php:148
4256 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4259 #: actions/useradminpanel.php:154
4260 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4263 #: actions/useradminpanel.php:164
4265 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4268 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4269 #: lib/personalgroupnav.php:109
4273 #: actions/useradminpanel.php:221
4277 #: actions/useradminpanel.php:222
4278 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4281 #: actions/useradminpanel.php:230
4284 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4286 #: actions/useradminpanel.php:234
4287 msgid "New user welcome"
4290 #: actions/useradminpanel.php:235
4291 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4294 #: actions/useradminpanel.php:240
4296 msgid "Default subscription"
4297 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4299 #: actions/useradminpanel.php:241
4301 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4302 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4304 #: actions/useradminpanel.php:250
4307 msgstr "Thư mời đã gửi"
4309 #: actions/useradminpanel.php:255
4311 msgid "Invitations enabled"
4312 msgstr "Thư mời đã gửi"
4314 #: actions/useradminpanel.php:257
4315 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4318 #: actions/userauthorization.php:105
4319 msgid "Authorize subscription"
4320 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4322 #: actions/userauthorization.php:110
4325 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4326 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4329 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4330 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4331 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4333 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4337 #: actions/userauthorization.php:217
4341 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4342 #: lib/subscribeform.php:139
4344 msgid "Subscribe to this user"
4345 msgstr "Theo nhóm này"
4347 #: actions/userauthorization.php:219
4351 #: actions/userauthorization.php:220
4353 msgid "Reject this subscription"
4354 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4356 #: actions/userauthorization.php:232
4357 msgid "No authorization request!"
4358 msgstr "Không có yêu cầu!"
4360 #: actions/userauthorization.php:254
4361 msgid "Subscription authorized"
4362 msgstr "Đăng nhận được phép"
4364 #: actions/userauthorization.php:256
4367 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4368 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4369 "subscription. Your subscription token is:"
4371 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4372 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4375 #: actions/userauthorization.php:266
4376 msgid "Subscription rejected"
4377 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4379 #: actions/userauthorization.php:268
4382 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4383 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4386 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4387 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4389 #: actions/userauthorization.php:303
4391 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4394 #: actions/userauthorization.php:308
4396 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4399 #: actions/userauthorization.php:314
4401 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4404 #: actions/userauthorization.php:329
4406 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4409 #: actions/userauthorization.php:345
4411 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4414 #: actions/userauthorization.php:350
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4417 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4419 #: actions/userauthorization.php:355
4420 #, fuzzy, php-format
4421 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4422 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4424 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4426 msgid "Profile design"
4427 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4429 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4431 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4432 "palette of your choice."
4435 #: actions/userdesignsettings.php:282
4436 msgid "Enjoy your hotdog!"
4439 #: actions/usergroups.php:64
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4444 #: actions/usergroups.php:130
4445 msgid "Search for more groups"
4448 #: actions/usergroups.php:153
4449 #, fuzzy, php-format
4450 msgid "%s is not a member of any group."
4451 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4453 #: actions/usergroups.php:158
4455 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4458 #: actions/version.php:73
4459 #, fuzzy, php-format
4460 msgid "StatusNet %s"
4461 msgstr "Số liệu thống kê"
4463 #: actions/version.php:153
4466 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4467 "Inc. and contributors."
4470 #: actions/version.php:161
4471 msgid "Contributors"
4474 #: actions/version.php:168
4476 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4477 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4478 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4479 "any later version. "
4482 #: actions/version.php:174
4484 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4485 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4486 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4487 "for more details. "
4490 #: actions/version.php:180
4493 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4494 "along with this program. If not, see %s."
4497 #: actions/version.php:189
4501 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4506 #: actions/version.php:197
4510 #: classes/File.php:144
4513 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4514 "to upload a smaller version."
4517 #: classes/File.php:154
4519 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4522 #: classes/File.php:161
4524 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4527 #: classes/Group_member.php:41
4529 msgid "Group join failed."
4530 msgstr "Thông tin nhóm"
4532 #: classes/Group_member.php:53
4534 msgid "Not part of group."
4535 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4537 #: classes/Group_member.php:60
4539 msgid "Group leave failed."
4540 msgstr "Thông tin nhóm"
4542 #: classes/Login_token.php:76
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "Could not create login token for %s"
4545 msgstr "Không thể tạo favorite."
4547 #: classes/Message.php:45
4549 msgid "You are banned from sending direct messages."
4550 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4552 #: classes/Message.php:61
4554 msgid "Could not insert message."
4555 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4557 #: classes/Message.php:71
4559 msgid "Could not update message with new URI."
4560 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4562 #: classes/Notice.php:157
4563 #, fuzzy, php-format
4564 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4565 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4567 #: classes/Notice.php:214
4569 msgid "Problem saving notice. Too long."
4570 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4572 #: classes/Notice.php:218
4574 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4575 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4577 #: classes/Notice.php:223
4579 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4582 #: classes/Notice.php:229
4584 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4588 #: classes/Notice.php:235
4589 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4592 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4593 msgid "Problem saving notice."
4594 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4596 #: classes/Notice.php:788
4598 msgid "Problem saving group inbox."
4599 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4601 #: classes/Notice.php:848
4603 msgid "DB error inserting reply: %s"
4604 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4606 #: classes/Notice.php:1231
4607 #, fuzzy, php-format
4608 msgid "RT @%1$s %2$s"
4611 #: classes/User.php:385
4612 #, fuzzy, php-format
4613 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4614 msgstr "%s chào mừng bạn "
4616 #: classes/User_group.php:380
4618 msgid "Could not create group."
4619 msgstr "Không thể tạo favorite."
4621 #: classes/User_group.php:409
4623 msgid "Could not set group membership."
4624 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4626 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4627 msgid "Change your profile settings"
4628 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4630 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4632 msgid "Upload an avatar"
4633 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4635 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4636 msgid "Change your password"
4637 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4639 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4640 msgid "Change email handling"
4641 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4643 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4645 msgid "Design your profile"
4648 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4653 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4654 msgid "Other options"
4657 #: lib/action.php:144
4658 #, fuzzy, php-format
4662 #: lib/action.php:159
4663 msgid "Untitled page"
4666 #: lib/action.php:433
4667 msgid "Primary site navigation"
4670 #: lib/action.php:439
4674 #: lib/action.php:439
4675 msgid "Personal profile and friends timeline"
4678 #: lib/action.php:441
4680 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4681 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4683 #: lib/action.php:444
4687 #: lib/action.php:444
4689 msgid "Connect to services"
4690 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4692 #: lib/action.php:448
4694 msgid "Change site configuration"
4697 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4701 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4705 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4706 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4708 #: lib/action.php:458
4712 #: lib/action.php:458
4713 msgid "Logout from the site"
4716 #: lib/action.php:463
4718 msgid "Create an account"
4719 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4721 #: lib/action.php:466
4722 msgid "Login to the site"
4725 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4729 #: lib/action.php:469
4734 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4738 #: lib/action.php:472
4739 msgid "Search for people or text"
4742 #: lib/action.php:493
4745 msgstr "Thông báo mới"
4747 #: lib/action.php:559
4751 #: lib/action.php:625
4754 msgstr "Thông báo mới"
4756 #: lib/action.php:727
4758 msgid "Secondary site navigation"
4761 #: lib/action.php:734
4765 #: lib/action.php:736
4769 #: lib/action.php:740
4773 #: lib/action.php:743
4777 #: lib/action.php:745
4781 #: lib/action.php:749
4785 #: lib/action.php:751
4790 #: lib/action.php:779
4791 msgid "StatusNet software license"
4794 #: lib/action.php:782
4797 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4798 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4800 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4801 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4803 #: lib/action.php:784
4805 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4806 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4808 #: lib/action.php:786
4809 #, fuzzy, php-format
4811 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4812 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4813 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4815 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4816 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4817 "licenses/agpl-3.0.html)."
4819 #: lib/action.php:801
4821 msgid "Site content license"
4822 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4824 #: lib/action.php:806
4826 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4829 #: lib/action.php:811
4831 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4834 #: lib/action.php:814
4835 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4838 #: lib/action.php:826
4842 #: lib/action.php:831
4846 #: lib/action.php:1130
4850 #: lib/action.php:1139
4855 #: lib/action.php:1147
4860 #: lib/adminpanelaction.php:96
4862 msgid "You cannot make changes to this site."
4863 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4865 #: lib/adminpanelaction.php:107
4867 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4868 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4870 #: lib/adminpanelaction.php:206
4871 msgid "showForm() not implemented."
4874 #: lib/adminpanelaction.php:235
4875 msgid "saveSettings() not implemented."
4878 #: lib/adminpanelaction.php:258
4880 msgid "Unable to delete design setting."
4881 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4883 #: lib/adminpanelaction.php:312
4885 msgid "Basic site configuration"
4886 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4888 #: lib/adminpanelaction.php:317
4890 msgid "Design configuration"
4891 msgstr "Xác nhận SMS"
4893 #: lib/adminpanelaction.php:322
4895 msgid "User configuration"
4896 msgstr "Xác nhận SMS"
4898 #: lib/adminpanelaction.php:327
4900 msgid "Access configuration"
4901 msgstr "Xác nhận SMS"
4903 #: lib/adminpanelaction.php:332
4905 msgid "Paths configuration"
4906 msgstr "Xác nhận SMS"
4908 #: lib/adminpanelaction.php:337
4910 msgid "Sessions configuration"
4911 msgstr "Xác nhận SMS"
4913 #: lib/apiauth.php:95
4914 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4917 #: lib/apiauth.php:273
4919 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4922 #: lib/applicationeditform.php:136
4923 msgid "Edit application"
4926 #: lib/applicationeditform.php:184
4927 msgid "Icon for this application"
4930 #: lib/applicationeditform.php:204
4931 #, fuzzy, php-format
4932 msgid "Describe your application in %d characters"
4933 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4935 #: lib/applicationeditform.php:207
4937 msgid "Describe your application"
4938 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4940 #: lib/applicationeditform.php:216
4945 #: lib/applicationeditform.php:218
4947 msgid "URL of the homepage of this application"
4948 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4950 #: lib/applicationeditform.php:224
4951 msgid "Organization responsible for this application"
4954 #: lib/applicationeditform.php:230
4956 msgid "URL for the homepage of the organization"
4957 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4959 #: lib/applicationeditform.php:236
4960 msgid "URL to redirect to after authentication"
4963 #: lib/applicationeditform.php:258
4967 #: lib/applicationeditform.php:274
4971 #: lib/applicationeditform.php:275
4972 msgid "Type of application, browser or desktop"
4975 #: lib/applicationeditform.php:297
4979 #: lib/applicationeditform.php:315
4983 #: lib/applicationeditform.php:316
4984 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4987 #: lib/applicationlist.php:154
4992 #: lib/attachmentlist.php:87
4996 #: lib/attachmentlist.php:265
5000 #: lib/attachmentlist.php:278
5005 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5006 msgid "Notices where this attachment appears"
5009 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5010 msgid "Tags for this attachment"
5013 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5015 msgid "Password changing failed"
5016 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5018 #: lib/authenticationplugin.php:233
5020 msgid "Password changing is not allowed"
5021 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5023 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5025 msgid "Command results"
5026 msgstr "Không có kết quả nào"
5028 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5029 msgid "Command complete"
5032 #: lib/channel.php:221
5034 msgid "Command failed"
5037 #: lib/command.php:44
5038 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5041 #: lib/command.php:88
5042 #, fuzzy, php-format
5043 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5044 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5046 #: lib/command.php:92
5047 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5050 #: lib/command.php:99
5051 #, fuzzy, php-format
5052 msgid "Nudge sent to %s"
5055 #: lib/command.php:126
5058 "Subscriptions: %1$s\n"
5059 "Subscribers: %2$s\n"
5063 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5065 msgid "Notice with that id does not exist"
5066 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5068 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5069 #: lib/command.php:523
5071 msgid "User has no last notice"
5072 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5074 #: lib/command.php:190
5076 msgid "Notice marked as fave."
5077 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5079 #: lib/command.php:217
5081 msgid "You are already a member of that group"
5082 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5084 #: lib/command.php:231
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Could not join user %s to group %s"
5087 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5089 #: lib/command.php:236
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid "%s joined group %s"
5094 #: lib/command.php:275
5095 #, fuzzy, php-format
5096 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5097 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5099 #: lib/command.php:280
5100 #, fuzzy, php-format
5101 msgid "%s left group %s"
5104 #: lib/command.php:309
5105 #, fuzzy, php-format
5106 msgid "Fullname: %s"
5109 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5110 #, fuzzy, php-format
5111 msgid "Location: %s"
5112 msgstr "Thành phố: %s"
5114 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5115 #, fuzzy, php-format
5116 msgid "Homepage: %s"
5117 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5119 #: lib/command.php:318
5120 #, fuzzy, php-format
5124 #: lib/command.php:349
5126 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5129 #: lib/command.php:367
5130 #, fuzzy, php-format
5131 msgid "Direct message to %s sent"
5132 msgstr "Tin nhắn riêng"
5134 #: lib/command.php:369
5136 msgid "Error sending direct message."
5137 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5139 #: lib/command.php:413
5141 msgid "Cannot repeat your own notice"
5142 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5144 #: lib/command.php:418
5146 msgid "Already repeated that notice"
5147 msgstr "Xóa tin nhắn"
5149 #: lib/command.php:426
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "Notice from %s repeated"
5154 #: lib/command.php:428
5156 msgid "Error repeating notice."
5157 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5159 #: lib/command.php:482
5161 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5164 #: lib/command.php:491
5165 #, fuzzy, php-format
5166 msgid "Reply to %s sent"
5167 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5169 #: lib/command.php:493
5171 msgid "Error saving notice."
5172 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5174 #: lib/command.php:547
5175 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5178 #: lib/command.php:554
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "Subscribed to %s"
5181 msgstr "Theo nhóm này"
5183 #: lib/command.php:575
5184 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5187 #: lib/command.php:582
5188 #, fuzzy, php-format
5189 msgid "Unsubscribed from %s"
5192 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5193 msgid "Command not yet implemented."
5196 #: lib/command.php:603
5198 msgid "Notification off."
5199 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5201 #: lib/command.php:605
5202 msgid "Can't turn off notification."
5205 #: lib/command.php:626
5207 msgid "Notification on."
5208 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5210 #: lib/command.php:628
5211 msgid "Can't turn on notification."
5214 #: lib/command.php:641
5215 msgid "Login command is disabled"
5218 #: lib/command.php:652
5220 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5223 #: lib/command.php:668
5225 msgid "You are not subscribed to anyone."
5226 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5228 #: lib/command.php:670
5229 msgid "You are subscribed to this person:"
5230 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5231 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5233 #: lib/command.php:690
5235 msgid "No one is subscribed to you."
5236 msgstr "Không thể tạo favorite."
5238 #: lib/command.php:692
5239 msgid "This person is subscribed to you:"
5240 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5241 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5243 #: lib/command.php:712
5245 msgid "You are not a member of any groups."
5246 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5248 #: lib/command.php:714
5249 msgid "You are a member of this group:"
5250 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5251 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5253 #: lib/command.php:728
5256 "on - turn on notifications\n"
5257 "off - turn off notifications\n"
5258 "help - show this help\n"
5259 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5260 "groups - lists the groups you have joined\n"
5261 "subscriptions - list the people you follow\n"
5262 "subscribers - list the people that follow you\n"
5263 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5264 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5265 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5266 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5267 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5268 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5269 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5270 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5271 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5272 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5273 "join <group> - join group\n"
5274 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5275 "drop <group> - leave group\n"
5276 "stats - get your stats\n"
5277 "stop - same as 'off'\n"
5278 "quit - same as 'off'\n"
5279 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5280 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5281 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5282 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5283 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5284 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5285 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5286 "track <word> - not yet implemented.\n"
5287 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5288 "track off - not yet implemented.\n"
5289 "untrack all - not yet implemented.\n"
5290 "tracks - not yet implemented.\n"
5291 "tracking - not yet implemented.\n"
5294 #: lib/common.php:135
5296 msgid "No configuration file found. "
5297 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5299 #: lib/common.php:136
5300 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5303 #: lib/common.php:138
5304 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5307 #: lib/common.php:139
5308 msgid "Go to the installer."
5311 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5315 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5316 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5317 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5319 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5320 msgid "Updates by SMS"
5321 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5323 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5328 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5329 msgid "Authorized connected applications"
5332 #: lib/dberroraction.php:60
5333 msgid "Database error"
5336 #: lib/designsettings.php:105
5341 #: lib/designsettings.php:109
5344 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5346 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5349 #: lib/designsettings.php:418
5350 msgid "Design defaults restored."
5353 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5355 msgid "Disfavor this notice"
5356 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5358 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5360 msgid "Favor this notice"
5361 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5363 #: lib/favorform.php:140
5384 #: lib/feedlist.php:64
5388 #: lib/galleryaction.php:121
5392 #: lib/galleryaction.php:131
5396 #: lib/galleryaction.php:139
5398 msgid "Select tag to filter"
5399 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5401 #: lib/galleryaction.php:140
5406 #: lib/galleryaction.php:141
5407 msgid "Choose a tag to narrow list"
5410 #: lib/galleryaction.php:143
5414 #: lib/groupeditform.php:163
5416 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5417 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5419 #: lib/groupeditform.php:168
5421 msgid "Describe the group or topic"
5422 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5424 #: lib/groupeditform.php:170
5425 #, fuzzy, php-format
5426 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5427 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5429 #: lib/groupeditform.php:179
5432 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5433 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5435 #: lib/groupeditform.php:187
5437 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5440 #: lib/groupnav.php:85
5444 #: lib/groupnav.php:101
5449 #: lib/groupnav.php:102
5450 #, fuzzy, php-format
5451 msgid "%s blocked users"
5454 #: lib/groupnav.php:108
5456 msgid "Edit %s group properties"
5459 #: lib/groupnav.php:113
5464 #: lib/groupnav.php:114
5466 msgid "Add or edit %s logo"
5469 #: lib/groupnav.php:120
5471 msgid "Add or edit %s design"
5474 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5476 msgid "Groups with most members"
5479 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5480 msgid "Groups with most posts"
5483 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5485 msgid "Tags in %s group's notices"
5488 #: lib/htmloutputter.php:103
5489 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5490 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5492 #: lib/imagefile.php:75
5493 #, fuzzy, php-format
5494 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5496 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5499 #: lib/imagefile.php:80
5500 msgid "Partial upload."
5501 msgstr "Upload từng phần."
5503 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5504 msgid "System error uploading file."
5505 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5507 #: lib/imagefile.php:96
5508 msgid "Not an image or corrupt file."
5509 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5511 #: lib/imagefile.php:105
5512 msgid "Unsupported image file format."
5513 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5515 #: lib/imagefile.php:118
5517 msgid "Lost our file."
5518 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5520 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5522 msgid "Unknown file type"
5523 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5525 #: lib/imagefile.php:217
5529 #: lib/imagefile.php:219
5533 #: lib/jabber.php:220
5538 #: lib/jabber.php:400
5540 msgid "Unknown inbox source %d."
5543 #: lib/joinform.php:114
5548 #: lib/leaveform.php:114
5553 #: lib/logingroupnav.php:80
5555 msgid "Login with a username and password"
5556 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5558 #: lib/logingroupnav.php:86
5560 msgid "Sign up for a new account"
5561 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5564 msgid "Email address confirmation"
5565 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5568 #, fuzzy, php-format
5572 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5574 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5578 "If not, just ignore this message.\n"
5580 "Thanks for your time, \n"
5585 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5587 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5592 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5594 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5601 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5602 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5605 #, fuzzy, php-format
5607 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5612 "Faithfully yours,\n"
5616 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5618 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5622 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5626 #, fuzzy, php-format
5628 msgstr "Thành phố: %s"
5632 msgid "New email address for posting to %s"
5633 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5638 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5640 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5642 "More email instructions at %3$s.\n"
5644 "Faithfully yours,\n"
5647 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5649 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5651 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5657 #, fuzzy, php-format
5659 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5662 msgid "SMS confirmation"
5663 msgstr "Xác nhận SMS"
5667 msgid "You've been nudged by %s"
5673 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5674 "to post some news.\n"
5676 "So let's hear from you :)\n"
5680 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5682 "With kind regards,\n"
5688 msgid "New private message from %s"
5689 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5694 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5696 "------------------------------------------------------\n"
5698 "------------------------------------------------------\n"
5700 "You can reply to their message here:\n"
5704 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5706 "With kind regards,\n"
5709 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5711 "------------------------------------------------------\n"
5713 "------------------------------------------------------\n"
5715 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5719 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5727 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5730 #, fuzzy, php-format
5732 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5734 "The URL of your notice is:\n"
5738 "The text of your notice is:\n"
5742 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5746 "Faithfully yours,\n"
5749 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5752 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5756 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5765 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5771 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5773 "The notice is here:\n"
5783 #: lib/mailbox.php:89
5784 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5787 #: lib/mailbox.php:139
5789 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5790 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5793 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5798 #: lib/mailhandler.php:37
5800 msgid "Could not parse message."
5801 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5803 #: lib/mailhandler.php:42
5804 msgid "Not a registered user."
5805 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5807 #: lib/mailhandler.php:46
5808 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5809 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5811 #: lib/mailhandler.php:50
5812 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5813 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5815 #: lib/mailhandler.php:228
5816 #, fuzzy, php-format
5817 msgid "Unsupported message type: %s"
5818 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5820 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5821 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5824 #: lib/mediafile.php:142
5825 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5828 #: lib/mediafile.php:147
5830 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5834 #: lib/mediafile.php:152
5835 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5838 #: lib/mediafile.php:159
5839 msgid "Missing a temporary folder."
5842 #: lib/mediafile.php:162
5843 msgid "Failed to write file to disk."
5846 #: lib/mediafile.php:165
5847 msgid "File upload stopped by extension."
5850 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5851 msgid "File exceeds user's quota."
5854 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5855 msgid "File could not be moved to destination directory."
5858 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5860 msgid "Could not determine file's MIME type."
5861 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5863 #: lib/mediafile.php:270
5865 msgid " Try using another %s format."
5868 #: lib/mediafile.php:275
5870 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5873 #: lib/messageform.php:120
5875 msgid "Send a direct notice"
5876 msgstr "Xóa tin nhắn"
5878 #: lib/messageform.php:146
5882 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5884 msgid "Available characters"
5885 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5887 #: lib/noticeform.php:160
5889 msgid "Send a notice"
5890 msgstr "Thông báo mới"
5892 #: lib/noticeform.php:173
5894 msgid "What's up, %s?"
5895 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5897 #: lib/noticeform.php:192
5901 #: lib/noticeform.php:196
5902 msgid "Attach a file"
5905 #: lib/noticeform.php:212
5907 msgid "Share my location"
5908 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5910 #: lib/noticeform.php:215
5912 msgid "Do not share my location"
5913 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5915 #: lib/noticeform.php:216
5917 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5921 #: lib/noticelist.php:428
5923 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5926 #: lib/noticelist.php:429
5931 #: lib/noticelist.php:429
5935 #: lib/noticelist.php:430
5939 #: lib/noticelist.php:430
5943 #: lib/noticelist.php:436
5947 #: lib/noticelist.php:547
5950 msgstr "Không có nội dung!"
5952 #: lib/noticelist.php:572
5957 #: lib/noticelist.php:598
5959 msgid "Reply to this notice"
5960 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5962 #: lib/noticelist.php:599
5966 #: lib/noticelist.php:641
5968 msgid "Notice repeated"
5971 #: lib/nudgeform.php:116
5973 msgid "Nudge this user"
5976 #: lib/nudgeform.php:128
5981 #: lib/nudgeform.php:128
5983 msgid "Send a nudge to this user"
5984 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5986 #: lib/oauthstore.php:283
5987 msgid "Error inserting new profile"
5988 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5990 #: lib/oauthstore.php:291
5991 msgid "Error inserting avatar"
5992 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5994 #: lib/oauthstore.php:311
5995 msgid "Error inserting remote profile"
5996 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5998 #: lib/oauthstore.php:345
6000 msgid "Duplicate notice"
6001 msgstr "Xóa tin nhắn"
6003 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
6004 msgid "You have been banned from subscribing."
6007 #: lib/oauthstore.php:491
6008 msgid "Couldn't insert new subscription."
6009 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6011 #: lib/personalgroupnav.php:99
6015 #: lib/personalgroupnav.php:104
6019 #: lib/personalgroupnav.php:114
6023 #: lib/personalgroupnav.php:125
6025 msgstr "Hộp thư đến"
6027 #: lib/personalgroupnav.php:126
6028 msgid "Your incoming messages"
6029 msgstr "Thư đến của bạn"
6031 #: lib/personalgroupnav.php:130
6035 #: lib/personalgroupnav.php:131
6036 msgid "Your sent messages"
6037 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6039 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgid "Tags in %s's notices"
6042 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6044 #: lib/plugin.php:114
6047 msgstr "Không tìm thấy action"
6049 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6050 msgid "Subscriptions"
6051 msgstr "Tôi theo bạn này"
6053 #: lib/profileaction.php:126
6054 msgid "All subscriptions"
6055 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6057 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6059 msgstr "Bạn này theo tôi"
6061 #: lib/profileaction.php:157
6063 msgid "All subscribers"
6064 msgstr "Bạn này theo tôi"
6066 #: lib/profileaction.php:178
6070 #: lib/profileaction.php:183
6071 msgid "Member since"
6072 msgstr "Gia nhập từ"
6074 #: lib/profileaction.php:245
6079 #: lib/profileformaction.php:123
6081 msgid "No return-to arguments."
6082 msgstr "Không có tài liệu nào."
6084 #: lib/profileformaction.php:137
6085 msgid "Unimplemented method."
6088 #: lib/publicgroupnav.php:78
6092 #: lib/publicgroupnav.php:82
6097 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6100 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6102 #: lib/publicgroupnav.php:88
6106 #: lib/publicgroupnav.php:92
6109 msgstr "Tên tài khoản"
6111 #: lib/repeatform.php:107
6113 msgid "Repeat this notice?"
6114 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6116 #: lib/repeatform.php:132
6118 msgid "Repeat this notice"
6119 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6121 #: lib/router.php:665
6122 msgid "No single user defined for single-user mode."
6125 #: lib/sandboxform.php:67
6128 msgstr "Hộp thư đến"
6130 #: lib/sandboxform.php:78
6132 msgid "Sandbox this user"
6133 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6135 #: lib/searchaction.php:120
6140 #: lib/searchaction.php:126
6144 #: lib/searchaction.php:162
6149 #: lib/searchgroupnav.php:80
6151 msgstr "Tên tài khoản"
6153 #: lib/searchgroupnav.php:81
6154 msgid "Find people on this site"
6155 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6157 #: lib/searchgroupnav.php:83
6158 msgid "Find content of notices"
6159 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6161 #: lib/searchgroupnav.php:85
6163 msgid "Find groups on this site"
6164 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6166 #: lib/section.php:89
6167 msgid "Untitled section"
6170 #: lib/section.php:106
6174 #: lib/silenceform.php:67
6177 msgstr "Thông báo mới"
6179 #: lib/silenceform.php:78
6181 msgid "Silence this user"
6184 #: lib/subgroupnav.php:83
6185 #, fuzzy, php-format
6186 msgid "People %s subscribes to"
6187 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6189 #: lib/subgroupnav.php:91
6190 #, fuzzy, php-format
6191 msgid "People subscribed to %s"
6192 msgstr "Theo nhóm này"
6194 #: lib/subgroupnav.php:99
6196 msgid "Groups %s is a member of"
6200 msgid "Already subscribed!"
6205 msgid "User has blocked you."
6206 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6210 msgid "Could not subscribe."
6211 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6215 msgid "Could not subscribe other to you."
6216 msgstr "Không thể tạo favorite."
6220 msgid "Not subscribed!"
6221 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6225 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6226 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6229 msgid "Couldn't delete subscription."
6230 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6232 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6233 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6234 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6237 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6238 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6239 msgid "People Tagcloud as tagged"
6242 #: lib/tagcloudsection.php:56
6247 #: lib/topposterssection.php:74
6250 msgstr "Top posters"
6252 #: lib/unsandboxform.php:69
6256 #: lib/unsandboxform.php:80
6258 msgid "Unsandbox this user"
6259 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6261 #: lib/unsilenceform.php:67
6265 #: lib/unsilenceform.php:78
6267 msgid "Unsilence this user"
6268 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6270 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6271 msgid "Unsubscribe from this user"
6272 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6274 #: lib/unsubscribeform.php:137
6278 #: lib/userprofile.php:116
6281 msgstr "Hình đại diện"
6283 #: lib/userprofile.php:236
6285 msgid "User actions"
6286 msgstr "Không tìm thấy action"
6288 #: lib/userprofile.php:248
6290 msgid "Edit profile settings"
6291 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6293 #: lib/userprofile.php:249
6297 #: lib/userprofile.php:272
6299 msgid "Send a direct message to this user"
6300 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6302 #: lib/userprofile.php:273
6305 msgstr "Tin mới nhất"
6307 #: lib/userprofile.php:311
6312 msgid "a few seconds ago"
6313 msgstr "vài giây trước"
6316 msgid "about a minute ago"
6317 msgstr "1 phút trước"
6321 msgid "about %d minutes ago"
6322 msgstr "%d phút trước"
6325 msgid "about an hour ago"
6326 msgstr "1 giờ trước"
6330 msgid "about %d hours ago"
6331 msgstr "%d giờ trước"
6334 msgid "about a day ago"
6335 msgstr "1 ngày trước"
6339 msgid "about %d days ago"
6340 msgstr "%d ngày trước"
6343 msgid "about a month ago"
6344 msgstr "1 tháng trước"
6348 msgid "about %d months ago"
6349 msgstr "%d tháng trước"
6352 msgid "about a year ago"
6353 msgstr "1 năm trước"
6355 #: lib/webcolor.php:82
6356 #, fuzzy, php-format
6357 msgid "%s is not a valid color!"
6358 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6360 #: lib/webcolor.php:123
6362 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6365 #: lib/xmppmanager.php:402
6367 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."