1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:44:58+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64948); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Button label
84 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
85 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
86 #: lib/applicationeditform.php:361
92 #. TRANS: Server error when page not found (404)
93 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
94 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
97 msgstr "Không có tin nhắn nào."
99 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
100 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
101 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
102 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
103 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
104 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
105 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
106 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
107 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
108 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
109 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
110 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
111 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
112 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
113 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
114 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
115 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
116 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
117 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
118 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
119 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
120 msgid "No such user."
121 msgstr "Không có user nào."
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
124 #: actions/all.php:86
126 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
127 msgstr "%s và bạn bè"
129 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
132 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
133 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
134 #: lib/personalgroupnav.php:100
136 msgid "%s and friends"
137 msgstr "%s và bạn bè"
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:103
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
143 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:112
148 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
149 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:121
154 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
155 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
157 #. TRANS: %1$s is user nickname
158 #: actions/all.php:134
161 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 #: actions/all.php:139
167 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
168 "something yourself."
171 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
172 #: actions/all.php:142
175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
176 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
179 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
182 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
183 "post a notice to his or her attention."
187 #: actions/all.php:178
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "%s và bạn bè"
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
195 #: actions/apitimelinehome.php:121
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
205 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
206 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
208 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
209 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
210 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
211 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
212 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
213 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
214 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
215 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
216 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
217 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
218 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
219 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
220 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
221 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
223 msgid "API method not found."
224 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
231 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
232 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
233 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
234 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
235 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
236 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
237 msgid "This method requires a POST."
238 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
242 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
246 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
248 msgid "Could not update user."
249 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
253 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
254 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
255 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
256 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
257 #: lib/profileaction.php:84
258 msgid "User has no profile."
259 msgstr "Người dùng không có thông tin."
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
263 msgid "Could not save profile."
264 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
267 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
268 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
269 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
270 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
271 #: lib/designsettings.php:283
274 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
275 "current configuration."
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
282 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
283 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
284 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
286 msgid "Unable to save your design settings."
287 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
292 msgid "Could not update your design."
293 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
295 #: actions/apiblockcreate.php:105
297 msgid "You cannot block yourself!"
298 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
300 #: actions/apiblockcreate.php:126
301 msgid "Block user failed."
304 #: actions/apiblockdestroy.php:114
305 msgid "Unblock user failed."
308 #: actions/apidirectmessage.php:89
310 msgid "Direct messages from %s"
311 msgstr "Tin nhắn riêng"
313 #: actions/apidirectmessage.php:93
315 msgid "All the direct messages sent from %s"
316 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
318 #: actions/apidirectmessage.php:101
320 msgid "Direct messages to %s"
321 msgstr "Tin nhắn riêng"
323 #: actions/apidirectmessage.php:105
325 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
330 msgid "No message text!"
331 msgstr "Không có tin nhắn nào."
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
335 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
336 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
338 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "Không tìm thấy user."
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
344 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
347 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
348 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
349 msgid "No status found with that ID."
350 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
352 #: actions/apifavoritecreate.php:119
354 msgid "This status is already a favorite."
355 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
357 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
358 msgid "Could not create favorite."
359 msgstr "Không thể tạo favorite."
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
363 msgid "That status is not a favorite."
364 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
366 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
368 msgid "Could not delete favorite."
369 msgstr "Không thể tạo favorite."
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
373 msgid "Could not follow user: User not found."
374 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
376 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
378 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
379 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
381 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
383 msgid "Could not unfollow user: User not found."
384 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
388 msgid "You cannot unfollow yourself."
389 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
391 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
392 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
395 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
397 msgid "Could not determine source user."
398 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
400 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
402 msgid "Could not find target user."
403 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
405 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
406 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
407 #: actions/register.php:205
408 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
409 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
411 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
412 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
413 #: actions/register.php:208
414 msgid "Nickname already in use. Try another one."
415 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
417 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
418 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
419 #: actions/register.php:210
420 msgid "Not a valid nickname."
421 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
423 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
424 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
425 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
426 #: actions/register.php:217
427 msgid "Homepage is not a valid URL."
428 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
430 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
431 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
432 #: actions/register.php:220
433 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
436 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
437 #: actions/newapplication.php:172
439 msgid "Description is too long (max %d chars)."
440 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
442 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
443 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
444 #: actions/register.php:227
445 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
446 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
448 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
449 #: actions/newgroup.php:159
451 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
454 #: actions/apigroupcreate.php:266
456 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
457 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
459 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
460 #: actions/newgroup.php:172
462 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
463 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
465 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
466 #: actions/newgroup.php:178
467 msgid "Alias can't be the same as nickname."
470 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
471 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
472 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
474 msgid "Group not found."
475 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
477 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
479 msgid "You are already a member of that group."
480 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
482 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
483 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
486 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
488 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
489 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
491 #: actions/apigroupleave.php:114
493 msgid "You are not a member of this group."
494 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
496 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
498 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
499 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
501 #. TRANS: %s is a user name
502 #: actions/apigrouplist.php:97
507 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
508 #: actions/apigrouplist.php:107
510 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
511 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
513 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
514 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
515 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
520 #: actions/apigrouplistall.php:95
525 #: actions/apioauthauthorize.php:101
526 msgid "No oauth_token parameter provided."
529 #: actions/apioauthauthorize.php:106
531 msgid "Invalid token."
532 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
534 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
535 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
536 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
537 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
538 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
539 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
540 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
541 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
542 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
543 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
544 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
545 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
546 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
547 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
548 #: lib/designsettings.php:294
549 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
550 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
552 #: actions/apioauthauthorize.php:135
554 msgid "Invalid nickname / password!"
555 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
557 #: actions/apioauthauthorize.php:159
559 msgid "Database error deleting OAuth application user."
560 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:185
564 msgid "Database error inserting OAuth application user."
565 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
567 #: actions/apioauthauthorize.php:214
570 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
574 #: actions/apioauthauthorize.php:227
576 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
580 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
581 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
582 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
583 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
584 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
585 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
586 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
587 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
588 msgid "Unexpected form submission."
589 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
591 #: actions/apioauthauthorize.php:259
592 msgid "An application would like to connect to your account"
595 #: actions/apioauthauthorize.php:276
596 msgid "Allow or deny access"
599 #: actions/apioauthauthorize.php:292
602 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
603 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
604 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
607 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
608 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
613 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
614 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
615 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
616 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
617 #: lib/userprofile.php:132
621 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
622 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
623 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
627 #: actions/apioauthauthorize.php:328
631 #: actions/apioauthauthorize.php:334
635 #: actions/apioauthauthorize.php:351
636 msgid "Allow or deny access to your account information."
639 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
640 msgid "This method requires a POST or DELETE."
641 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
643 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
644 msgid "You may not delete another user's status."
645 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
647 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
648 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
649 msgid "No such notice."
650 msgstr "Không có tin nhắn nào."
652 #: actions/apistatusesretweet.php:83
654 msgid "Cannot repeat your own notice."
655 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
657 #: actions/apistatusesretweet.php:91
659 msgid "Already repeated that notice."
660 msgstr "Xóa tin nhắn"
662 #: actions/apistatusesshow.php:138
664 msgid "Status deleted."
665 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
667 #: actions/apistatusesshow.php:144
668 msgid "No status with that ID found."
669 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
671 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
672 #: lib/mailhandler.php:60
674 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
675 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
677 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
680 msgstr "Không tìm thấy"
682 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
684 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
687 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
689 msgid "Unsupported format."
690 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
694 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
695 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
697 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
699 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
700 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
702 #: actions/apitimelinementions.php:117
704 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
705 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
707 #: actions/apitimelinementions.php:130
709 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
712 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
714 msgid "%s public timeline"
715 msgstr "Dòng tin công cộng"
717 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
719 msgid "%s updates from everyone!"
720 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
722 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
724 msgid "Repeated to %s"
725 msgstr "Trả lời cho %s"
727 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
729 msgid "Repeats of %s"
730 msgstr "Trả lời cho %s"
732 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
734 msgid "Notices tagged with %s"
735 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
737 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
739 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
740 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
742 #: actions/attachment.php:73
744 msgid "No such attachment."
745 msgstr "Không có tài liệu nào."
747 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
748 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
749 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
750 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
752 msgstr "Không có biệt hiệu."
754 #: actions/avatarbynickname.php:64
756 msgstr "Không có kích thước."
758 #: actions/avatarbynickname.php:69
759 msgid "Invalid size."
760 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
762 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
763 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
764 #: lib/accountsettingsaction.php:118
766 msgstr "Hình đại diện"
768 #: actions/avatarsettings.php:78
770 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
772 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
775 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
776 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
777 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
779 msgid "User without matching profile."
780 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
782 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
783 #: actions/grouplogo.php:254
784 msgid "Avatar settings"
785 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
787 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
788 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
792 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
793 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
797 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
798 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
801 msgstr "Xóa tin nhắn"
803 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
807 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
812 #: actions/avatarsettings.php:305
814 msgid "No file uploaded."
815 msgstr "Upload từng phần."
817 #: actions/avatarsettings.php:332
818 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
821 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
822 msgid "Lost our file data."
825 #: actions/avatarsettings.php:370
826 msgid "Avatar updated."
827 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
829 #: actions/avatarsettings.php:373
830 msgid "Failed updating avatar."
831 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
833 #: actions/avatarsettings.php:397
835 msgid "Avatar deleted."
836 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
838 #: actions/block.php:69
840 msgid "You already blocked that user."
841 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
843 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
848 #: actions/block.php:130
850 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
851 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
852 "will not be notified of any @-replies from them."
855 #. TRANS: Button label on the user block form.
856 #. TRANS: Button label on the delete application form.
857 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
858 #. TRANS: Button label on the delete user form.
859 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
860 #: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
861 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
862 #: actions/groupblock.php:178
868 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
869 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
870 #: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
872 msgid "Do not block this user"
873 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
875 #. TRANS: Button label on the user block form.
876 #. TRANS: Button label on the delete application form.
877 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
878 #. TRANS: Button label on the delete user form.
879 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
880 #: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
881 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
882 #: actions/groupblock.php:185
888 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
889 #: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
891 msgid "Block this user"
894 #: actions/block.php:179
895 msgid "Failed to save block information."
898 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
899 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
900 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
901 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
902 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
903 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
904 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
905 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
906 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
907 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
908 #: lib/command.php:368
910 msgid "No such group."
911 msgstr "Không có tin nhắn nào."
913 #: actions/blockedfromgroup.php:97
915 msgid "%s blocked profiles"
918 #: actions/blockedfromgroup.php:100
920 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
921 msgstr "%s và bạn bè"
923 #: actions/blockedfromgroup.php:115
924 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
927 #: actions/blockedfromgroup.php:288
929 msgid "Unblock user from group"
930 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
932 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
936 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
937 msgid "Unblock this user"
938 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
940 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
941 #: actions/bookmarklet.php:51
946 #: actions/confirmaddress.php:75
947 msgid "No confirmation code."
948 msgstr "Không có mã số xác nhận."
950 #: actions/confirmaddress.php:80
951 msgid "Confirmation code not found."
952 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
954 #: actions/confirmaddress.php:85
955 msgid "That confirmation code is not for you!"
956 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
958 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
959 #: actions/confirmaddress.php:91
961 msgid "Unrecognized address type %s."
962 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
964 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
965 #: actions/confirmaddress.php:96
966 msgid "That address has already been confirmed."
967 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
969 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
970 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
971 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
972 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
973 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
974 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
975 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
976 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
977 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
978 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
979 #: actions/smssettings.php:464
980 msgid "Couldn't update user."
981 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
983 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
984 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
985 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
986 #: actions/smssettings.php:422
987 msgid "Couldn't delete email confirmation."
988 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
990 #: actions/confirmaddress.php:146
992 msgid "Confirm address"
993 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
995 #: actions/confirmaddress.php:161
997 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
998 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
1000 #: actions/conversation.php:99
1002 msgid "Conversation"
1003 msgstr "Không có mã số xác nhận."
1005 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1006 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1010 #: actions/deleteapplication.php:63
1012 msgid "You must be logged in to delete an application."
1013 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1015 #: actions/deleteapplication.php:71
1017 msgid "Application not found."
1018 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1020 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1021 #: actions/showapplication.php:94
1023 msgid "You are not the owner of this application."
1024 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1026 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1027 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1028 #: lib/action.php:1253
1030 msgid "There was a problem with your session token."
1031 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1033 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1035 msgid "Delete application"
1036 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1038 #: actions/deleteapplication.php:149
1040 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1041 "about the application from the database, including all existing user "
1045 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1046 #: actions/deleteapplication.php:158
1048 msgid "Do not delete this application"
1049 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1051 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1052 #: actions/deleteapplication.php:164
1054 msgid "Delete this application"
1055 msgstr "Xóa tin nhắn"
1057 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1058 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1059 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1060 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1061 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1062 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1063 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1064 #: lib/settingsaction.php:72
1065 msgid "Not logged in."
1066 msgstr "Chưa đăng nhập."
1068 #: actions/deletenotice.php:71
1069 msgid "Can't delete this notice."
1070 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1072 #: actions/deletenotice.php:103
1075 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1077 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1079 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1080 msgid "Delete notice"
1081 msgstr "Xóa tin nhắn"
1083 #: actions/deletenotice.php:144
1084 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1085 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1087 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1088 #: actions/deletenotice.php:151
1090 msgid "Do not delete this notice"
1091 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1093 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1094 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1096 msgid "Delete this notice"
1097 msgstr "Xóa tin nhắn"
1099 #: actions/deleteuser.php:67
1101 msgid "You cannot delete users."
1102 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1104 #: actions/deleteuser.php:74
1106 msgid "You can only delete local users."
1107 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1109 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1112 msgstr "Xóa tin nhắn"
1114 #: actions/deleteuser.php:136
1116 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1117 "the user from the database, without a backup."
1120 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1121 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1123 msgid "Delete this user"
1124 msgstr "Xóa tin nhắn"
1126 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1127 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1128 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1129 #: lib/groupnav.php:119
1133 #: actions/designadminpanel.php:74
1134 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1137 #: actions/designadminpanel.php:276
1139 msgid "Invalid logo URL."
1140 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1142 #: actions/designadminpanel.php:280
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Theme not available: %s."
1145 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1147 #: actions/designadminpanel.php:376
1150 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1152 #: actions/designadminpanel.php:381
1157 #: actions/designadminpanel.php:388
1159 msgid "Change theme"
1162 #: actions/designadminpanel.php:405
1165 msgstr "Thông báo mới"
1167 #: actions/designadminpanel.php:406
1168 msgid "Theme for the site."
1171 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1173 msgid "Change background image"
1174 msgstr "Background Theme:"
1176 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1177 #: lib/designsettings.php:178
1180 msgstr "Background Theme:"
1182 #: actions/designadminpanel.php:428
1183 #, fuzzy, php-format
1185 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1188 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1191 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1192 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1196 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1197 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1201 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1202 msgid "Turn background image on or off."
1205 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1207 msgid "Tile background image"
1208 msgstr "Background Theme:"
1210 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1212 msgid "Change colours"
1213 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1215 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1220 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1225 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1227 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1229 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1234 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1235 msgid "Use defaults"
1238 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1239 msgid "Restore default designs"
1242 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1243 msgid "Reset back to default"
1246 #. TRANS: Submit button title
1247 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1248 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1249 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1250 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1251 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1252 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1253 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1257 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1262 #: actions/disfavor.php:81
1264 msgid "This notice is not a favorite!"
1265 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1267 #: actions/disfavor.php:94
1269 msgid "Add to favorites"
1270 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1272 #: actions/doc.php:158
1273 #, fuzzy, php-format
1274 msgid "No such document \"%s\""
1275 msgstr "Không có tài liệu nào."
1277 #: actions/editapplication.php:54
1279 msgid "Edit Application"
1280 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1282 #: actions/editapplication.php:66
1284 msgid "You must be logged in to edit an application."
1285 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1287 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1288 #: actions/showapplication.php:87
1290 msgid "No such application."
1291 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1293 #: actions/editapplication.php:161
1294 msgid "Use this form to edit your application."
1297 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1299 msgid "Name is required."
1300 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1302 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1304 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1305 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1307 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1309 msgid "Name already in use. Try another one."
1310 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1312 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1314 msgid "Description is required."
1317 #: actions/editapplication.php:194
1318 msgid "Source URL is too long."
1321 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1323 msgid "Source URL is not valid."
1324 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1326 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1327 msgid "Organization is required."
1330 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1332 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1333 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1335 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1336 msgid "Organization homepage is required."
1339 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1340 msgid "Callback is too long."
1343 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1344 msgid "Callback URL is not valid."
1347 #: actions/editapplication.php:258
1349 msgid "Could not update application."
1350 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1352 #: actions/editgroup.php:56
1353 #, fuzzy, php-format
1354 msgid "Edit %s group"
1357 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1359 msgid "You must be logged in to create a group."
1360 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1362 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1363 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1365 msgid "You must be an admin to edit the group."
1366 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1368 #: actions/editgroup.php:158
1369 msgid "Use this form to edit the group."
1372 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1373 #, fuzzy, php-format
1374 msgid "description is too long (max %d chars)."
1375 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1377 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1378 #, fuzzy, php-format
1379 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1380 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
1382 #: actions/editgroup.php:258
1384 msgid "Could not update group."
1385 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1387 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1389 msgid "Could not create aliases."
1390 msgstr "Không thể tạo favorite."
1392 #: actions/editgroup.php:280
1394 msgid "Options saved."
1395 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1397 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1398 #: actions/emailsettings.php:61
1400 msgid "Email settings"
1401 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1403 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1404 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1405 #: actions/emailsettings.php:76
1407 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1408 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1410 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1411 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1412 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1414 msgid "Email address"
1415 msgstr "Địa chỉ email"
1417 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1418 #: actions/emailsettings.php:112
1419 msgid "Current confirmed email address."
1420 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1422 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1423 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1424 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1425 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1426 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1427 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1428 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1429 #: actions/smssettings.php:180
1435 #: actions/emailsettings.php:122
1437 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1438 "a message with further instructions."
1440 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1441 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1443 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1444 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1445 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1446 #. TRANS: Button label
1447 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1448 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1454 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1455 #: actions/emailsettings.php:135
1457 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1458 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1460 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1461 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1462 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1463 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1464 #: actions/smssettings.php:162
1470 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1471 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1472 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1473 msgid "Incoming email"
1476 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1477 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1478 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1479 msgid "Send email to this address to post new notices."
1480 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1482 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1483 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1484 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1485 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1486 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1488 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1489 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1490 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1496 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1497 #: actions/emailsettings.php:174
1499 msgid "Email preferences"
1502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1503 #: actions/emailsettings.php:180
1504 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1505 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:186
1509 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1511 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1514 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1515 #: actions/emailsettings.php:193
1516 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1517 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1519 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1520 #: actions/emailsettings.php:199
1522 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1523 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1525 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1526 #: actions/emailsettings.php:205
1527 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1530 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1531 #: actions/emailsettings.php:212
1532 msgid "I want to post notices by email."
1533 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1535 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1536 #: actions/emailsettings.php:219
1537 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1538 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1540 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1541 #: actions/emailsettings.php:334
1543 msgid "Email preferences saved."
1544 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1546 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1547 #: actions/emailsettings.php:353
1548 msgid "No email address."
1549 msgstr "Không có địa chỉ email."
1551 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1552 #: actions/emailsettings.php:361
1554 msgid "Cannot normalize that email address"
1555 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1557 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1558 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
1559 #: actions/siteadminpanel.php:144
1560 msgid "Not a valid email address."
1561 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1563 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1564 #: actions/emailsettings.php:370
1566 msgid "That is already your email address."
1567 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1569 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1570 #: actions/emailsettings.php:374
1572 msgid "That email address already belongs to another user."
1573 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1575 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1578 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1579 #: actions/smssettings.php:373
1580 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1581 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1583 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1584 #: actions/emailsettings.php:398
1586 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1587 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1589 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1590 "làm theo hướng dẫn."
1592 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1593 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1594 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1595 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1596 #: actions/smssettings.php:408
1597 msgid "No pending confirmation to cancel."
1598 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1600 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1601 #: actions/emailsettings.php:424
1603 msgid "That is the wrong email address."
1606 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1607 #: actions/emailsettings.php:438
1609 msgid "Email confirmation cancelled."
1610 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1612 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1613 #. TRANS: registered for the active user.
1614 #: actions/emailsettings.php:458
1616 msgid "That is not your email address."
1617 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1619 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1620 #: actions/emailsettings.php:479
1622 msgid "The email address was removed."
1623 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1625 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1627 msgid "No incoming email address."
1628 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1630 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1631 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1632 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1633 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1635 msgid "Couldn't update user record."
1636 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1638 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1639 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1641 msgid "Incoming email address removed."
1642 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1644 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1645 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1647 msgid "New incoming email address added."
1648 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1650 #: actions/favor.php:79
1651 msgid "This notice is already a favorite!"
1652 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1654 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1656 msgid "Disfavor favorite"
1657 msgstr "Không thích"
1659 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1660 #: lib/publicgroupnav.php:93
1662 msgid "Popular notices"
1663 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1665 #: actions/favorited.php:67
1666 #, fuzzy, php-format
1667 msgid "Popular notices, page %d"
1668 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1670 #: actions/favorited.php:79
1672 msgid "The most popular notices on the site right now."
1673 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1675 #: actions/favorited.php:150
1676 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1679 #: actions/favorited.php:153
1681 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1682 "next to any notice you like."
1685 #: actions/favorited.php:156
1688 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1689 "notice to your favorites!"
1692 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1693 #: lib/personalgroupnav.php:115
1695 msgid "%s's favorite notices"
1696 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1698 #: actions/favoritesrss.php:115
1700 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1701 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1703 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1704 #: lib/publicgroupnav.php:89
1705 msgid "Featured users"
1708 #: actions/featured.php:71
1710 msgid "Featured users, page %d"
1713 #: actions/featured.php:99
1715 msgid "A selection of some great users on %s"
1718 #: actions/file.php:34
1720 msgid "No notice ID."
1721 msgstr "Thông báo mới"
1723 #: actions/file.php:38
1726 msgstr "Thông báo mới"
1728 #: actions/file.php:42
1730 msgid "No attachments."
1731 msgstr "Không có tài liệu nào."
1733 #: actions/file.php:51
1735 msgid "No uploaded attachments."
1736 msgstr "Không có tài liệu nào."
1738 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1739 msgid "Not expecting this response!"
1740 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1742 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1744 msgid "User being listened to does not exist."
1745 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1747 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1748 msgid "You can use the local subscription!"
1749 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1751 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1752 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1755 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1757 msgid "You are not authorized."
1758 msgstr "Chưa được phép."
1760 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1762 msgid "Could not convert request token to access token."
1763 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1765 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1767 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1768 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1770 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1772 msgid "Error updating remote profile."
1773 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1775 #: actions/getfile.php:79
1777 msgid "No such file."
1778 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1780 #: actions/getfile.php:83
1782 msgid "Cannot read file."
1783 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1785 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1787 msgid "Invalid role."
1788 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1790 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1791 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1794 #: actions/grantrole.php:75
1796 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1797 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1799 #: actions/grantrole.php:82
1801 msgid "User already has this role."
1802 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1804 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1805 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1806 #: lib/profileformaction.php:70
1807 msgid "No profile specified."
1810 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1811 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1812 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1814 msgid "No profile with that ID."
1815 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1817 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1818 #: actions/makeadmin.php:81
1819 msgid "No group specified."
1822 #: actions/groupblock.php:91
1823 msgid "Only an admin can block group members."
1826 #: actions/groupblock.php:95
1828 msgid "User is already blocked from group."
1829 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1831 #: actions/groupblock.php:100
1833 msgid "User is not a member of group."
1834 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1836 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1838 msgid "Block user from group"
1841 #: actions/groupblock.php:160
1844 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1845 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1846 "the group in the future."
1849 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1850 #: actions/groupblock.php:182
1852 msgid "Do not block this user from this group"
1853 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1855 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1856 #: actions/groupblock.php:189
1858 msgid "Block this user from this group"
1861 #: actions/groupblock.php:206
1862 msgid "Database error blocking user from group."
1865 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1868 msgstr "Không có id."
1870 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1872 msgid "You must be logged in to edit a group."
1873 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1875 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1877 msgid "Group design"
1880 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1882 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1883 "palette of your choice."
1886 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1887 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1889 msgid "Couldn't update your design."
1890 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1892 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1894 msgid "Design preferences saved."
1895 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1897 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1902 #: actions/grouplogo.php:153
1905 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1908 #: actions/grouplogo.php:365
1909 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1912 #: actions/grouplogo.php:399
1914 msgid "Logo updated."
1915 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1917 #: actions/grouplogo.php:401
1919 msgid "Failed updating logo."
1920 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1922 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "%s group members"
1927 #: actions/groupmembers.php:103
1928 #, fuzzy, php-format
1929 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1932 #: actions/groupmembers.php:118
1933 msgid "A list of the users in this group."
1936 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1940 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1944 #: actions/groupmembers.php:487
1946 msgid "Make user an admin of the group"
1947 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1949 #: actions/groupmembers.php:519
1953 #: actions/groupmembers.php:519
1955 msgid "Make this user an admin"
1956 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1958 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1959 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1960 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1961 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1962 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
1963 #, fuzzy, php-format
1965 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1967 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1968 #: actions/grouprss.php:142
1969 #, fuzzy, php-format
1970 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1971 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1973 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1974 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1979 #: actions/groups.php:64
1980 #, fuzzy, php-format
1981 msgid "Groups, page %d"
1984 #: actions/groups.php:90
1987 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1988 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1989 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1990 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1994 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1996 msgid "Create a new group"
1999 #: actions/groupsearch.php:52
2000 #, fuzzy, php-format
2002 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2003 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2005 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2006 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2008 #: actions/groupsearch.php:58
2010 msgid "Group search"
2011 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2013 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2014 #: actions/peoplesearch.php:83
2017 msgstr "Không có kết quả nào"
2019 #: actions/groupsearch.php:82
2022 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2023 "newgroup%%) yourself."
2026 #: actions/groupsearch.php:85
2029 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2030 "action.newgroup%%) yourself!"
2033 #: actions/groupunblock.php:91
2034 msgid "Only an admin can unblock group members."
2037 #: actions/groupunblock.php:95
2039 msgid "User is not blocked from group."
2040 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2042 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2044 msgid "Error removing the block."
2045 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
2047 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2048 #: actions/imsettings.php:60
2051 msgstr "Cấu hình IM"
2053 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2054 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2055 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2056 #: actions/imsettings.php:74
2059 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2060 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2062 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
2063 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
2065 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2066 #: actions/imsettings.php:94
2068 msgid "IM is not available."
2069 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2071 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2072 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2073 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2078 #: actions/imsettings.php:113
2079 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2080 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
2082 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2083 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2084 #: actions/imsettings.php:124
2087 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2088 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2090 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
2091 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
2093 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2094 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2095 #: actions/imsettings.php:140
2098 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2099 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2101 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
2102 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
2104 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2105 #: actions/imsettings.php:155
2107 msgid "IM preferences"
2110 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2111 #: actions/imsettings.php:160
2112 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2113 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
2115 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2116 #: actions/imsettings.php:166
2117 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2118 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
2120 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2121 #: actions/imsettings.php:172
2122 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2124 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
2127 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2128 #: actions/imsettings.php:179
2129 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2130 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
2132 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2133 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2134 msgid "Preferences saved."
2135 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
2137 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2138 #: actions/imsettings.php:309
2139 msgid "No Jabber ID."
2140 msgstr "Không có Jabber ID."
2142 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2143 #: actions/imsettings.php:317
2144 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2145 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2147 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2148 #: actions/imsettings.php:322
2149 msgid "Not a valid Jabber ID"
2150 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2152 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2153 #: actions/imsettings.php:326
2154 msgid "That is already your Jabber ID."
2155 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2157 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2158 #: actions/imsettings.php:330
2159 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2160 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2162 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2163 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2164 #: actions/imsettings.php:358
2167 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2168 "s for sending messages to you."
2170 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2173 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2174 #: actions/imsettings.php:388
2175 msgid "That is the wrong IM address."
2178 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2179 #: actions/imsettings.php:397
2181 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2182 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
2184 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2185 #: actions/imsettings.php:402
2187 msgid "IM confirmation cancelled."
2188 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
2190 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2191 #. TRANS: registered for the active user.
2192 #: actions/imsettings.php:424
2193 msgid "That is not your Jabber ID."
2194 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2196 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2197 #: actions/imsettings.php:447
2199 msgid "The IM address was removed."
2200 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
2202 #: actions/inbox.php:59
2203 #, fuzzy, php-format
2204 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2205 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2207 #: actions/inbox.php:62
2209 msgid "Inbox for %s"
2210 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2212 #: actions/inbox.php:115
2213 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2214 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2216 #: actions/invite.php:39
2217 msgid "Invites have been disabled."
2220 #: actions/invite.php:41
2221 #, fuzzy, php-format
2222 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2223 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2225 #: actions/invite.php:72
2227 msgid "Invalid email address: %s"
2228 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2230 #: actions/invite.php:110
2231 msgid "Invitation(s) sent"
2232 msgstr "Thư mời đã gửi"
2234 #: actions/invite.php:112
2235 msgid "Invite new users"
2236 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2238 #: actions/invite.php:128
2239 msgid "You are already subscribed to these users:"
2240 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2242 #. TRANS: Whois output.
2243 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2244 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2245 #, fuzzy, php-format
2249 #: actions/invite.php:136
2251 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2253 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2254 "người này\" để theo họ:"
2256 #: actions/invite.php:144
2257 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2258 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2260 #: actions/invite.php:150
2262 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2263 "on the site. Thanks for growing the community!"
2265 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2266 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2268 #: actions/invite.php:162
2270 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2272 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2273 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2275 #: actions/invite.php:187
2276 msgid "Email addresses"
2277 msgstr "Địa chỉ email"
2279 #: actions/invite.php:189
2280 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2282 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2284 #: actions/invite.php:192
2285 msgid "Personal message"
2286 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2288 #: actions/invite.php:194
2289 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2290 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2292 #. TRANS: Send button for inviting friends
2293 #: actions/invite.php:198
2299 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2300 #: actions/invite.php:228
2302 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2303 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2305 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2306 #: actions/invite.php:231
2309 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2311 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2312 "you know and people who interest you.\n"
2314 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2315 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2316 "share your interests.\n"
2322 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2326 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2331 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2336 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2338 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2339 "người yêu thích bạn.\n"
2341 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2342 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2343 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2349 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2353 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2354 "chấp nhận lời mời.\n"
2358 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2359 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2363 #: actions/joingroup.php:60
2365 msgid "You must be logged in to join a group."
2366 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2368 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2370 msgid "No nickname or ID."
2371 msgstr "Không có biệt hiệu."
2373 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2374 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2375 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid "%1$s joined group %2$s"
2380 #: actions/leavegroup.php:60
2382 msgid "You must be logged in to leave a group."
2383 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2385 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2387 msgid "You are not a member of that group."
2388 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2390 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2391 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2392 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2393 #, fuzzy, php-format
2394 msgid "%1$s left group %2$s"
2397 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2398 msgid "Already logged in."
2399 msgstr "Đã đăng nhập."
2401 #: actions/login.php:126
2402 msgid "Incorrect username or password."
2403 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2405 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2407 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2408 msgstr "Chưa được phép."
2410 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2414 #: actions/login.php:227
2415 msgid "Login to site"
2418 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2422 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2423 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2424 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2426 #: actions/login.php:247
2427 msgid "Lost or forgotten password?"
2428 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2430 #: actions/login.php:266
2432 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2433 "changing your settings."
2435 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2436 "đổi trong điều chỉnh."
2438 #: actions/login.php:270
2441 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2442 "(%%action.register%%) a new account."
2444 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2445 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2446 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2448 #: actions/makeadmin.php:92
2449 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2452 #: actions/makeadmin.php:96
2453 #, fuzzy, php-format
2454 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2455 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2457 #: actions/makeadmin.php:133
2458 #, fuzzy, php-format
2459 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2460 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2462 #: actions/makeadmin.php:146
2463 #, fuzzy, php-format
2464 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2465 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2467 #: actions/microsummary.php:69
2469 msgid "No current status."
2470 msgstr "Không có kết quả nào"
2472 #: actions/newapplication.php:52
2474 msgid "New Application"
2475 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2477 #: actions/newapplication.php:64
2479 msgid "You must be logged in to register an application."
2480 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2482 #: actions/newapplication.php:143
2483 msgid "Use this form to register a new application."
2486 #: actions/newapplication.php:176
2487 msgid "Source URL is required."
2490 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2492 msgid "Could not create application."
2493 msgstr "Không thể tạo favorite."
2495 #: actions/newgroup.php:53
2500 #: actions/newgroup.php:110
2501 msgid "Use this form to create a new group."
2504 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2507 msgstr "Tin mới nhất"
2509 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2511 msgid "You can't send a message to this user."
2512 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2514 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2515 #: lib/command.php:555
2517 msgstr "Không có nội dung!"
2519 #: actions/newmessage.php:158
2520 msgid "No recipient specified."
2523 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2525 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2528 #: actions/newmessage.php:181
2530 msgid "Message sent"
2531 msgstr "Tin mới nhất"
2533 #: actions/newmessage.php:185
2534 #, fuzzy, php-format
2535 msgid "Direct message to %s sent."
2536 msgstr "Tin nhắn riêng"
2538 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2543 #: actions/newnotice.php:69
2545 msgstr "Thông báo mới"
2547 #: actions/newnotice.php:217
2549 msgid "Notice posted"
2552 #: actions/noticesearch.php:68
2555 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2556 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2558 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2559 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2561 #: actions/noticesearch.php:78
2563 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2565 #: actions/noticesearch.php:91
2566 #, fuzzy, php-format
2567 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2568 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2570 #: actions/noticesearch.php:121
2573 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2574 "status_textarea=%s)!"
2577 #: actions/noticesearch.php:124
2580 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2581 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2584 #: actions/noticesearchrss.php:96
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "Updates with \"%s\""
2587 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2589 #: actions/noticesearchrss.php:98
2590 #, fuzzy, php-format
2591 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2592 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2594 #: actions/nudge.php:85
2596 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2599 #: actions/nudge.php:94
2604 #: actions/nudge.php:97
2609 #: actions/oauthappssettings.php:59
2611 msgid "You must be logged in to list your applications."
2612 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2614 #: actions/oauthappssettings.php:74
2615 msgid "OAuth applications"
2618 #: actions/oauthappssettings.php:85
2619 msgid "Applications you have registered"
2622 #: actions/oauthappssettings.php:135
2624 msgid "You have not registered any applications yet."
2627 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2628 msgid "Connected applications"
2631 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2632 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2635 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2637 msgid "You are not a user of that application."
2638 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2640 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2642 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2645 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2646 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2649 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2650 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2653 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2655 msgid "Notice has no profile."
2656 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2658 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2660 msgid "%1$s's status on %2$s"
2661 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2663 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2664 #: actions/oembed.php:158
2665 #, fuzzy, php-format
2666 msgid "Content type %s not supported."
2669 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2670 #: actions/oembed.php:162
2672 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2675 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2676 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
2677 #: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
2678 msgid "Not a supported data format."
2679 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2681 #: actions/opensearch.php:64
2683 msgid "People Search"
2684 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2686 #: actions/opensearch.php:67
2687 msgid "Notice Search"
2688 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2690 #: actions/othersettings.php:60
2692 msgid "Other settings"
2693 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2695 #: actions/othersettings.php:71
2696 msgid "Manage various other options."
2699 #: actions/othersettings.php:108
2700 msgid " (free service)"
2703 #: actions/othersettings.php:116
2704 msgid "Shorten URLs with"
2707 #: actions/othersettings.php:117
2708 msgid "Automatic shortening service to use."
2711 #: actions/othersettings.php:122
2713 msgid "View profile designs"
2714 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2716 #: actions/othersettings.php:123
2717 msgid "Show or hide profile designs."
2720 #: actions/othersettings.php:153
2722 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2723 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2725 #: actions/otp.php:69
2727 msgid "No user ID specified."
2728 msgstr "Thông báo mới"
2730 #: actions/otp.php:83
2732 msgid "No login token specified."
2733 msgstr "Thông báo mới"
2735 #: actions/otp.php:90
2737 msgid "No login token requested."
2738 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2740 #: actions/otp.php:95
2742 msgid "Invalid login token specified."
2743 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2745 #: actions/otp.php:104
2746 msgid "Login token expired."
2749 #: actions/outbox.php:58
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2752 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2754 #: actions/outbox.php:61
2756 msgid "Outbox for %s"
2757 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2759 #: actions/outbox.php:116
2760 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2762 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2765 #: actions/passwordsettings.php:58
2766 msgid "Change password"
2767 msgstr "Đổi mật khẩu"
2769 #: actions/passwordsettings.php:69
2771 msgid "Change your password."
2772 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2774 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2776 msgid "Password change"
2777 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2779 #: actions/passwordsettings.php:104
2780 msgid "Old password"
2781 msgstr "Mật khẩu cũ"
2783 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2784 msgid "New password"
2785 msgstr "Mật khẩu mới"
2787 #: actions/passwordsettings.php:109
2788 msgid "6 or more characters"
2789 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2791 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2792 #: actions/register.php:433
2796 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2797 msgid "Same as password above"
2798 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2800 #: actions/passwordsettings.php:117
2804 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2806 msgid "Password must be 6 or more characters."
2807 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2809 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2810 msgid "Passwords don't match."
2811 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2813 #: actions/passwordsettings.php:165
2814 msgid "Incorrect old password"
2815 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2817 #: actions/passwordsettings.php:181
2818 msgid "Error saving user; invalid."
2819 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2821 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2822 msgid "Can't save new password."
2823 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2825 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2826 msgid "Password saved."
2827 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2829 #. TRANS: Menu item for site administration
2830 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2834 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2835 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2838 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2839 #, fuzzy, php-format
2840 msgid "Theme directory not readable: %s."
2841 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2843 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2844 #, fuzzy, php-format
2845 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2846 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Background directory not writable: %s."
2851 msgstr "Background Theme:"
2853 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Locales directory not readable: %s."
2856 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2858 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2859 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2873 msgid "Site's server hostname."
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2883 msgstr "Thông báo mới"
2885 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2886 msgid "Path to locales"
2889 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2890 msgid "Directory path to locales"
2893 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2897 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2898 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2901 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2905 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2906 msgid "Theme server"
2909 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2913 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2914 msgid "Theme directory"
2917 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2920 msgstr "Hình đại diện"
2922 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2924 msgid "Avatar server"
2925 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2927 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2930 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2932 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2934 msgid "Avatar directory"
2935 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2937 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2940 msgstr "Background Theme:"
2942 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2944 msgid "Background server"
2945 msgstr "Background Theme:"
2947 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2949 msgid "Background path"
2950 msgstr "Background Theme:"
2952 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2954 msgid "Background directory"
2955 msgstr "Background Theme:"
2957 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2962 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2967 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2980 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2981 msgid "When to use SSL"
2984 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2989 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2990 msgid "Server to direct SSL requests to"
2993 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2996 msgstr "Thông báo mới"
2998 #: actions/peoplesearch.php:52
3001 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3002 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3004 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3005 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3007 #: actions/peoplesearch.php:58
3008 msgid "People search"
3009 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
3011 #: actions/peopletag.php:68
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "Not a valid people tag: %s."
3014 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3016 #: actions/peopletag.php:142
3017 #, fuzzy, php-format
3018 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3019 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3021 #: actions/postnotice.php:95
3023 msgid "Invalid notice content."
3024 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
3026 #: actions/postnotice.php:101
3028 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3031 #: actions/profilesettings.php:60
3032 msgid "Profile settings"
3033 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
3035 #: actions/profilesettings.php:71
3037 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3039 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3042 #: actions/profilesettings.php:99
3044 msgid "Profile information"
3045 msgstr "Hồ sơ này không biết"
3047 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3048 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3049 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
3051 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
3052 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3053 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3057 #. TRANS: Form input field label.
3058 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
3059 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3061 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
3063 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3064 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3065 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
3067 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3070 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
3072 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
3074 msgid "Describe yourself and your interests"
3075 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
3077 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
3081 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
3082 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3083 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3084 #: lib/userprofile.php:165
3088 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
3089 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3090 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
3092 #: actions/profilesettings.php:138
3093 msgid "Share my current location when posting notices"
3096 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3097 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3098 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3102 #: actions/profilesettings.php:147
3104 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3107 #: actions/profilesettings.php:151
3111 #: actions/profilesettings.php:152
3112 msgid "Preferred language"
3113 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3115 #: actions/profilesettings.php:161
3119 #: actions/profilesettings.php:162
3120 msgid "What timezone are you normally in?"
3121 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
3123 #: actions/profilesettings.php:167
3125 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3126 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3128 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
3129 #, fuzzy, php-format
3130 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3131 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
3133 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3134 msgid "Timezone not selected."
3137 #: actions/profilesettings.php:241
3139 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3140 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
3142 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3145 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
3147 #: actions/profilesettings.php:306
3149 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3150 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3152 #: actions/profilesettings.php:363
3154 msgid "Couldn't save location prefs."
3155 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3157 #: actions/profilesettings.php:375
3158 msgid "Couldn't save profile."
3159 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3161 #: actions/profilesettings.php:383
3163 msgid "Couldn't save tags."
3164 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3166 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3167 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3168 msgid "Settings saved."
3169 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
3171 #: actions/public.php:83
3173 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3176 #: actions/public.php:92
3178 msgid "Could not retrieve public stream."
3179 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3181 #: actions/public.php:130
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Public timeline, page %d"
3184 msgstr "Dòng tin công cộng"
3186 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3187 msgid "Public timeline"
3188 msgstr "Dòng tin công cộng"
3190 #: actions/public.php:160
3192 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3193 msgstr "Dòng tin công cộng"
3195 #: actions/public.php:164
3197 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3198 msgstr "Dòng tin công cộng"
3200 #: actions/public.php:168
3202 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3203 msgstr "Dòng tin công cộng"
3205 #: actions/public.php:188
3208 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3212 #: actions/public.php:191
3213 msgid "Be the first to post!"
3216 #: actions/public.php:195
3219 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3222 #: actions/public.php:242
3225 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3226 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3227 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3228 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3231 #: actions/public.php:247
3234 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3235 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3239 #: actions/publictagcloud.php:57
3241 msgid "Public tag cloud"
3242 msgstr "Dòng tin công cộng"
3244 #: actions/publictagcloud.php:63
3246 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3249 #: actions/publictagcloud.php:69
3251 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3254 #: actions/publictagcloud.php:72
3255 msgid "Be the first to post one!"
3258 #: actions/publictagcloud.php:75
3261 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3265 #: actions/publictagcloud.php:134
3269 #: actions/recoverpassword.php:36
3270 msgid "You are already logged in!"
3271 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3273 #: actions/recoverpassword.php:62
3274 msgid "No such recovery code."
3275 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3277 #: actions/recoverpassword.php:66
3278 msgid "Not a recovery code."
3279 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3281 #: actions/recoverpassword.php:73
3282 msgid "Recovery code for unknown user."
3283 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3285 #: actions/recoverpassword.php:86
3286 msgid "Error with confirmation code."
3287 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3289 #: actions/recoverpassword.php:97
3290 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3291 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3293 #: actions/recoverpassword.php:111
3294 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3295 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3297 #: actions/recoverpassword.php:152
3299 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3300 "the email address you have stored in your account."
3303 #: actions/recoverpassword.php:158
3304 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3307 #: actions/recoverpassword.php:188
3308 msgid "Password recovery"
3311 #: actions/recoverpassword.php:191
3312 msgid "Nickname or email address"
3315 #: actions/recoverpassword.php:193
3316 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3317 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3319 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3323 #: actions/recoverpassword.php:208
3324 msgid "Reset password"
3325 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3327 #: actions/recoverpassword.php:209
3328 msgid "Recover password"
3329 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3331 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3332 msgid "Password recovery requested"
3333 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3335 #: actions/recoverpassword.php:213
3336 msgid "Unknown action"
3337 msgstr "Không tìm thấy action"
3339 #: actions/recoverpassword.php:236
3340 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3341 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3343 #: actions/recoverpassword.php:243
3347 #: actions/recoverpassword.php:252
3348 msgid "Enter a nickname or email address."
3349 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3351 #: actions/recoverpassword.php:282
3352 msgid "No user with that email address or username."
3354 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3356 #: actions/recoverpassword.php:299
3357 msgid "No registered email address for that user."
3358 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3360 #: actions/recoverpassword.php:313
3361 msgid "Error saving address confirmation."
3362 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3364 #: actions/recoverpassword.php:338
3366 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3367 "address registered to your account."
3369 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3370 "trong tài khoản của bạn."
3372 #: actions/recoverpassword.php:357
3373 msgid "Unexpected password reset."
3374 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3376 #: actions/recoverpassword.php:365
3377 msgid "Password must be 6 chars or more."
3378 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3380 #: actions/recoverpassword.php:369
3381 msgid "Password and confirmation do not match."
3382 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3384 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3385 msgid "Error setting user."
3386 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3388 #: actions/recoverpassword.php:395
3389 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3390 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3392 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3393 msgid "Sorry, only invited people can register."
3396 #: actions/register.php:92
3398 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3399 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3401 #: actions/register.php:112
3402 msgid "Registration successful"
3403 msgstr "Đăng ký thành công"
3405 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3409 #: actions/register.php:135
3411 msgid "Registration not allowed."
3412 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3414 #: actions/register.php:198
3415 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3416 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3418 #: actions/register.php:212
3419 msgid "Email address already exists."
3420 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3422 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3423 msgid "Invalid username or password."
3424 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3426 #: actions/register.php:343
3428 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3429 "link up to friends and colleagues. "
3432 #: actions/register.php:425
3433 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3435 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3438 #: actions/register.php:430
3439 msgid "6 or more characters. Required."
3440 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3442 #: actions/register.php:434
3443 msgid "Same as password above. Required."
3444 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3446 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3447 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3448 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3452 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3453 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3454 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3456 #: actions/register.php:450
3457 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3458 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3460 #: actions/register.php:494
3461 #, fuzzy, php-format
3463 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3464 "email address, IM address, and phone number."
3465 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3467 #: actions/register.php:542
3468 #, fuzzy, php-format
3470 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3473 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3474 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3475 "notices through instant messages.\n"
3476 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3477 "share your interests. \n"
3478 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3479 "others more about you. \n"
3480 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3483 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3485 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3488 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3489 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3491 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3492 "chia sẻ niềm vui.\n"
3493 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3496 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3498 #: actions/register.php:566
3500 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3501 "to confirm your email address.)"
3503 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3506 #: actions/remotesubscribe.php:98
3509 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3510 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3511 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3513 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3514 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3515 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3518 #: actions/remotesubscribe.php:112
3519 msgid "Remote subscribe"
3520 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3522 #: actions/remotesubscribe.php:124
3524 msgid "Subscribe to a remote user"
3525 msgstr "Theo nhóm này"
3527 #: actions/remotesubscribe.php:129
3528 msgid "User nickname"
3529 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3531 #: actions/remotesubscribe.php:130
3532 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3533 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3535 #: actions/remotesubscribe.php:133
3537 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3539 #: actions/remotesubscribe.php:134
3540 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3541 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3543 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3544 #: lib/userprofile.php:406
3546 msgstr "Theo bạn này"
3548 #: actions/remotesubscribe.php:159
3549 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3550 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3552 #: actions/remotesubscribe.php:168
3554 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3555 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3557 #: actions/remotesubscribe.php:176
3558 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3561 #: actions/remotesubscribe.php:183
3563 msgid "Couldn’t get a request token."
3564 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3566 #: actions/repeat.php:57
3567 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3570 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3572 msgid "No notice specified."
3573 msgstr "Thông báo mới"
3575 #: actions/repeat.php:76
3577 msgid "You can't repeat your own notice."
3578 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3580 #: actions/repeat.php:90
3582 msgid "You already repeated that notice."
3583 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3585 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3590 #: actions/repeat.php:119
3595 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3596 #: lib/personalgroupnav.php:105
3598 msgid "Replies to %s"
3599 msgstr "Trả lời cho %s"
3601 #: actions/replies.php:128
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3604 msgstr "%s chào mừng bạn "
3606 #: actions/replies.php:145
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3609 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3611 #: actions/replies.php:152
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3614 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3616 #: actions/replies.php:159
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3619 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3621 #: actions/replies.php:199
3624 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3625 "notice to his attention yet."
3628 #: actions/replies.php:204
3631 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3632 "[join groups](%%action.groups%%)."
3635 #: actions/replies.php:206
3638 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3639 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3642 #: actions/repliesrss.php:72
3644 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3645 msgstr "%s chào mừng bạn "
3647 #: actions/revokerole.php:75
3649 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3650 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3652 #: actions/revokerole.php:82
3654 msgid "User doesn't have this role."
3655 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3657 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3660 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3662 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3664 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3665 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3667 #: actions/sandbox.php:72
3669 msgid "User is already sandboxed."
3670 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3672 #. TRANS: Menu item for site administration
3673 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3674 #: lib/adminpanelaction.php:391
3678 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3679 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3682 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3683 msgid "Handle sessions"
3686 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3687 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3690 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3691 msgid "Session debugging"
3694 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3695 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3698 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3699 #: actions/useradminpanel.php:294
3701 msgid "Save site settings"
3702 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3704 #: actions/showapplication.php:82
3706 msgid "You must be logged in to view an application."
3707 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3709 #: actions/showapplication.php:157
3711 msgid "Application profile"
3712 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3714 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3715 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3719 #. TRANS: Form input field label for application name.
3720 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3721 #: lib/applicationeditform.php:199
3726 #. TRANS: Form input field label.
3727 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3729 msgid "Organization"
3730 msgstr "Thư mời đã gửi"
3732 #. TRANS: Form input field label.
3733 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3734 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3738 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3739 #: lib/profileaction.php:187
3741 msgstr "Số liệu thống kê"
3743 #: actions/showapplication.php:203
3745 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3748 #: actions/showapplication.php:213
3749 msgid "Application actions"
3752 #: actions/showapplication.php:236
3753 msgid "Reset key & secret"
3756 #: actions/showapplication.php:261
3757 msgid "Application info"
3760 #: actions/showapplication.php:263
3761 msgid "Consumer key"
3764 #: actions/showapplication.php:268
3765 msgid "Consumer secret"
3768 #: actions/showapplication.php:273
3769 msgid "Request token URL"
3772 #: actions/showapplication.php:278
3773 msgid "Access token URL"
3776 #: actions/showapplication.php:283
3777 msgid "Authorize URL"
3780 #: actions/showapplication.php:288
3782 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3786 #: actions/showapplication.php:309
3788 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3789 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3791 #: actions/showfavorites.php:79
3792 #, fuzzy, php-format
3793 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3794 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3796 #: actions/showfavorites.php:132
3797 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3798 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3800 #: actions/showfavorites.php:171
3802 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3803 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3805 #: actions/showfavorites.php:178
3807 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3808 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3810 #: actions/showfavorites.php:185
3812 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3813 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3815 #: actions/showfavorites.php:206
3817 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3818 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3821 #: actions/showfavorites.php:208
3824 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3825 "they would add to their favorites :)"
3828 #: actions/showfavorites.php:212
3831 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3832 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3833 "would add to their favorites :)"
3836 #: actions/showfavorites.php:243
3837 msgid "This is a way to share what you like."
3840 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3841 #, fuzzy, php-format
3845 #: actions/showgroup.php:84
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "%1$s group, page %2$d"
3850 #: actions/showgroup.php:227
3852 msgid "Group profile"
3853 msgstr "Thông tin nhóm"
3855 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3856 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3860 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3861 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3866 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3870 #: actions/showgroup.php:302
3872 msgid "Group actions"
3875 #: actions/showgroup.php:338
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3878 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3880 #: actions/showgroup.php:344
3881 #, fuzzy, php-format
3882 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3883 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3885 #: actions/showgroup.php:350
3886 #, fuzzy, php-format
3887 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3888 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3890 #: actions/showgroup.php:355
3892 msgid "FOAF for %s group"
3893 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3895 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3899 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3900 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3901 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3905 #: actions/showgroup.php:404
3910 #: actions/showgroup.php:447
3915 #: actions/showgroup.php:463
3918 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3919 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3920 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3921 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3922 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3925 #: actions/showgroup.php:469
3928 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3929 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3930 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3931 "their life and interests. "
3934 #: actions/showgroup.php:497
3938 #: actions/showmessage.php:81
3939 msgid "No such message."
3940 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3942 #: actions/showmessage.php:98
3944 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3945 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3947 #: actions/showmessage.php:108
3949 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3952 #: actions/showmessage.php:113
3954 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3957 #: actions/shownotice.php:90
3959 msgid "Notice deleted."
3962 #: actions/showstream.php:73
3963 #, fuzzy, php-format
3965 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3967 #: actions/showstream.php:79
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid "%1$s, page %2$d"
3970 msgstr "%s và bạn bè"
3972 #: actions/showstream.php:122
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3975 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3977 #: actions/showstream.php:129
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3980 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3982 #: actions/showstream.php:136
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3985 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3987 #: actions/showstream.php:143
3988 #, fuzzy, php-format
3989 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3990 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3992 #: actions/showstream.php:148
3993 #, fuzzy, php-format
3995 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3997 #: actions/showstream.php:200
3999 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4002 #: actions/showstream.php:205
4004 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4005 "would be a good time to start :)"
4008 #: actions/showstream.php:207
4011 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
4012 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
4015 #: actions/showstream.php:243
4018 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4019 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4020 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4021 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4024 #: actions/showstream.php:248
4027 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4028 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4029 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4032 #: actions/showstream.php:305
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Repeat of %s"
4035 msgstr "Trả lời cho %s"
4037 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4039 msgid "You cannot silence users on this site."
4040 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4042 #: actions/silence.php:72
4044 msgid "User is already silenced."
4045 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4047 #: actions/siteadminpanel.php:69
4048 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4051 #: actions/siteadminpanel.php:133
4052 msgid "Site name must have non-zero length."
4055 #: actions/siteadminpanel.php:141
4057 msgid "You must have a valid contact email address."
4058 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
4060 #: actions/siteadminpanel.php:159
4062 msgid "Unknown language \"%s\"."
4065 #: actions/siteadminpanel.php:165
4066 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4069 #: actions/siteadminpanel.php:171
4070 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4073 #: actions/siteadminpanel.php:221
4077 #: actions/siteadminpanel.php:224
4080 msgstr "Thông báo mới"
4082 #: actions/siteadminpanel.php:225
4083 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4086 #: actions/siteadminpanel.php:229
4090 #: actions/siteadminpanel.php:230
4091 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4094 #: actions/siteadminpanel.php:234
4095 msgid "Brought by URL"
4098 #: actions/siteadminpanel.php:235
4099 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4102 #: actions/siteadminpanel.php:239
4104 msgid "Contact email address for your site"
4105 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4107 #: actions/siteadminpanel.php:245
4112 #: actions/siteadminpanel.php:256
4113 msgid "Default timezone"
4116 #: actions/siteadminpanel.php:257
4117 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4120 #: actions/siteadminpanel.php:262
4122 msgid "Default language"
4123 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
4125 #: actions/siteadminpanel.php:263
4126 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4129 #: actions/siteadminpanel.php:271
4133 #: actions/siteadminpanel.php:274
4137 #: actions/siteadminpanel.php:274
4138 msgid "Maximum number of characters for notices."
4141 #: actions/siteadminpanel.php:278
4145 #: actions/siteadminpanel.php:278
4146 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4149 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4152 msgstr "Thông báo mới"
4154 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4156 msgid "Edit site-wide message"
4157 msgstr "Tin mới nhất"
4159 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4161 msgid "Unable to save site notice."
4162 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4164 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4165 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4168 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4170 msgid "Site notice text"
4171 msgstr "Thông báo mới"
4173 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4174 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4179 msgid "Save site notice"
4180 msgstr "Thông báo mới"
4182 #. TRANS: Title for SMS settings.
4183 #: actions/smssettings.php:59
4185 msgid "SMS settings"
4186 msgstr "Thiết lập SMS"
4188 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4189 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4190 #: actions/smssettings.php:74
4192 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4193 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
4195 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4196 #: actions/smssettings.php:97
4198 msgid "SMS is not available."
4199 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4201 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4202 #: actions/smssettings.php:111
4207 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4208 #: actions/smssettings.php:120
4209 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4210 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4212 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4213 #: actions/smssettings.php:133
4215 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4216 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4218 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4219 #: actions/smssettings.php:142
4221 msgid "Confirmation code"
4222 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4224 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4225 #: actions/smssettings.php:144
4226 msgid "Enter the code you received on your phone."
4227 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4229 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4230 #: actions/smssettings.php:148
4236 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4237 #: actions/smssettings.php:153
4239 msgid "SMS phone number"
4240 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4242 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4243 #: actions/smssettings.php:156
4244 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4245 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4247 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4248 #: actions/smssettings.php:195
4250 msgid "SMS preferences"
4253 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4254 #: actions/smssettings.php:201
4256 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4259 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4260 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4262 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4263 #: actions/smssettings.php:315
4265 msgid "SMS preferences saved."
4266 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
4268 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4269 #: actions/smssettings.php:338
4270 msgid "No phone number."
4271 msgstr "Không có số điện thoại."
4273 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4274 #: actions/smssettings.php:344
4276 msgid "No carrier selected."
4277 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4279 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4280 #: actions/smssettings.php:352
4282 msgid "That is already your phone number."
4283 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4285 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4286 #: actions/smssettings.php:356
4288 msgid "That phone number already belongs to another user."
4289 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4291 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4292 #: actions/smssettings.php:384
4295 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4296 "for the code and instructions on how to use it."
4298 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4299 "làm theo hướng dẫn."
4301 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4302 #: actions/smssettings.php:413
4304 msgid "That is the wrong confirmation number."
4305 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4307 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4308 #: actions/smssettings.php:427
4310 msgid "SMS confirmation cancelled."
4311 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
4313 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4314 #. TRANS: registered for the active user.
4315 #: actions/smssettings.php:448
4316 msgid "That is not your phone number."
4317 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4319 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4320 #: actions/smssettings.php:470
4322 msgid "The SMS phone number was removed."
4323 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4325 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4326 #: actions/smssettings.php:511
4328 msgid "Mobile carrier"
4329 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4331 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4332 #: actions/smssettings.php:516
4333 msgid "Select a carrier"
4334 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4336 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4337 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4338 #: actions/smssettings.php:525
4341 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4342 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4344 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4345 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4346 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4348 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4349 #: actions/smssettings.php:548
4350 msgid "No code entered"
4351 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4353 #. TRANS: Menu item for site administration
4354 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4355 #: lib/adminpanelaction.php:407
4359 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4361 msgid "Manage snapshot configuration"
4364 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4365 msgid "Invalid snapshot run value."
4368 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4369 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4372 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4373 msgid "Invalid snapshot report URL."
4376 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4377 msgid "Randomly during web hit"
4380 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4381 msgid "In a scheduled job"
4384 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4385 msgid "Data snapshots"
4388 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4389 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4392 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4396 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4397 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4400 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4404 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4405 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4408 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4410 msgid "Save snapshot settings"
4411 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4413 #: actions/subedit.php:70
4415 msgid "You are not subscribed to that profile."
4416 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4418 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4420 msgid "Could not save subscription."
4421 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4423 #: actions/subscribe.php:77
4424 msgid "This action only accepts POST requests."
4427 #: actions/subscribe.php:107
4429 msgid "No such profile."
4430 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4432 #: actions/subscribe.php:117
4434 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4435 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4437 #: actions/subscribe.php:145
4440 msgstr "Theo bạn này"
4442 #: actions/subscribers.php:50
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "%s subscribers"
4445 msgstr "Bạn này theo tôi"
4447 #: actions/subscribers.php:52
4448 #, fuzzy, php-format
4449 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4452 #: actions/subscribers.php:63
4453 msgid "These are the people who listen to your notices."
4454 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4456 #: actions/subscribers.php:67
4458 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4459 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4461 #: actions/subscribers.php:108
4463 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4467 #: actions/subscribers.php:110
4469 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4472 #: actions/subscribers.php:114
4475 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4476 "%) and be the first?"
4479 #: actions/subscriptions.php:52
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "%s subscriptions"
4482 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4484 #: actions/subscriptions.php:54
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4487 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4489 #: actions/subscriptions.php:65
4490 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4491 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4493 #: actions/subscriptions.php:69
4495 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4496 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4498 #: actions/subscriptions.php:126
4501 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4502 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4503 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4504 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4505 "automatically subscribe to people you already follow there."
4508 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid "%s is not listening to anyone."
4511 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4513 #: actions/subscriptions.php:208
4516 msgstr "Không có Jabber ID."
4518 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4522 #: actions/tag.php:69
4523 #, fuzzy, php-format
4524 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4525 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4527 #: actions/tag.php:87
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4530 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4532 #: actions/tag.php:93
4533 #, fuzzy, php-format
4534 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4535 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4537 #: actions/tag.php:99
4538 #, fuzzy, php-format
4539 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4540 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4542 #: actions/tagother.php:39
4544 msgid "No ID argument."
4545 msgstr "Không có tài liệu nào."
4547 #: actions/tagother.php:65
4548 #, fuzzy, php-format
4552 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4554 msgid "User profile"
4557 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4558 #: lib/userprofile.php:103
4562 #: actions/tagother.php:141
4567 #: actions/tagother.php:151
4569 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4573 #: actions/tagother.php:193
4575 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4578 #: actions/tagother.php:200
4580 msgid "Could not save tags."
4581 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4583 #: actions/tagother.php:236
4584 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4587 #: actions/tagrss.php:35
4589 msgid "No such tag."
4590 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4592 #: actions/twitapitrends.php:85
4593 msgid "API method under construction."
4594 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4596 #: actions/unblock.php:59
4598 msgid "You haven't blocked that user."
4599 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4601 #: actions/unsandbox.php:72
4603 msgid "User is not sandboxed."
4604 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4606 #: actions/unsilence.php:72
4608 msgid "User is not silenced."
4609 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4611 #: actions/unsubscribe.php:77
4613 msgid "No profile ID in request."
4614 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4616 #: actions/unsubscribe.php:98
4618 msgid "Unsubscribed"
4621 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4624 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4627 #. TRANS: User admin panel title
4628 #: actions/useradminpanel.php:59
4633 #: actions/useradminpanel.php:70
4634 msgid "User settings for this StatusNet site."
4637 #: actions/useradminpanel.php:149
4638 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4641 #: actions/useradminpanel.php:155
4642 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4645 #: actions/useradminpanel.php:165
4647 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4650 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4651 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4652 #: lib/personalgroupnav.php:109
4656 #: actions/useradminpanel.php:222
4660 #: actions/useradminpanel.php:223
4661 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4664 #: actions/useradminpanel.php:231
4667 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4669 #: actions/useradminpanel.php:235
4670 msgid "New user welcome"
4673 #: actions/useradminpanel.php:236
4674 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4677 #: actions/useradminpanel.php:241
4679 msgid "Default subscription"
4680 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4682 #: actions/useradminpanel.php:242
4684 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4685 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4687 #: actions/useradminpanel.php:251
4690 msgstr "Thư mời đã gửi"
4692 #: actions/useradminpanel.php:256
4694 msgid "Invitations enabled"
4695 msgstr "Thư mời đã gửi"
4697 #: actions/useradminpanel.php:258
4698 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4701 #: actions/userauthorization.php:105
4702 msgid "Authorize subscription"
4703 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4705 #: actions/userauthorization.php:110
4708 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4709 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4712 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4713 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4714 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4716 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4720 #: actions/userauthorization.php:217
4724 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4725 #: lib/subscribeform.php:139
4727 msgid "Subscribe to this user"
4728 msgstr "Theo nhóm này"
4730 #: actions/userauthorization.php:219
4734 #: actions/userauthorization.php:220
4736 msgid "Reject this subscription"
4737 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4739 #: actions/userauthorization.php:232
4740 msgid "No authorization request!"
4741 msgstr "Không có yêu cầu!"
4743 #: actions/userauthorization.php:254
4744 msgid "Subscription authorized"
4745 msgstr "Đăng nhận được phép"
4747 #: actions/userauthorization.php:256
4750 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4751 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4752 "subscription. Your subscription token is:"
4754 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4755 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4758 #: actions/userauthorization.php:266
4759 msgid "Subscription rejected"
4760 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4762 #: actions/userauthorization.php:268
4765 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4766 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4769 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4770 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4772 #: actions/userauthorization.php:303
4774 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4777 #: actions/userauthorization.php:308
4779 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4782 #: actions/userauthorization.php:314
4784 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4787 #: actions/userauthorization.php:329
4789 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4792 #: actions/userauthorization.php:345
4794 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4797 #: actions/userauthorization.php:350
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4800 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4802 #: actions/userauthorization.php:355
4803 #, fuzzy, php-format
4804 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4805 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4807 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4809 msgid "Profile design"
4810 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4812 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4814 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4815 "palette of your choice."
4818 #: actions/userdesignsettings.php:282
4819 msgid "Enjoy your hotdog!"
4822 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4823 #: actions/usergroups.php:66
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4828 #: actions/usergroups.php:132
4829 msgid "Search for more groups"
4832 #: actions/usergroups.php:159
4833 #, fuzzy, php-format
4834 msgid "%s is not a member of any group."
4835 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4837 #: actions/usergroups.php:164
4839 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4842 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4843 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4844 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4845 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4846 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4847 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
4848 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4850 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4853 #: actions/version.php:73
4854 #, fuzzy, php-format
4855 msgid "StatusNet %s"
4856 msgstr "Số liệu thống kê"
4858 #: actions/version.php:153
4861 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4862 "Inc. and contributors."
4865 #: actions/version.php:161
4866 msgid "Contributors"
4869 #: actions/version.php:168
4871 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4872 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4873 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4874 "any later version. "
4877 #: actions/version.php:174
4879 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4880 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4881 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4882 "for more details. "
4885 #: actions/version.php:180
4888 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4889 "along with this program. If not, see %s."
4892 #: actions/version.php:189
4896 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4897 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4902 #: actions/version.php:197
4906 #: classes/File.php:169
4909 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4910 "to upload a smaller version."
4913 #: classes/File.php:179
4915 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4918 #: classes/File.php:186
4920 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4923 #: classes/Group_member.php:41
4925 msgid "Group join failed."
4926 msgstr "Thông tin nhóm"
4928 #: classes/Group_member.php:53
4930 msgid "Not part of group."
4931 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4933 #: classes/Group_member.php:60
4935 msgid "Group leave failed."
4936 msgstr "Thông tin nhóm"
4938 #: classes/Local_group.php:41
4940 msgid "Could not update local group."
4941 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4943 #: classes/Login_token.php:76
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Could not create login token for %s"
4946 msgstr "Không thể tạo favorite."
4948 #: classes/Message.php:45
4950 msgid "You are banned from sending direct messages."
4951 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4953 #: classes/Message.php:61
4955 msgid "Could not insert message."
4956 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4958 #: classes/Message.php:71
4960 msgid "Could not update message with new URI."
4961 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4963 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4964 #: classes/Notice.php:176
4965 #, fuzzy, php-format
4966 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4967 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4969 #: classes/Notice.php:245
4971 msgid "Problem saving notice. Too long."
4972 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4974 #: classes/Notice.php:249
4976 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4977 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4979 #: classes/Notice.php:254
4981 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4984 #: classes/Notice.php:260
4986 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4990 #: classes/Notice.php:266
4991 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4994 #: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
4995 msgid "Problem saving notice."
4996 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4998 #: classes/Notice.php:965
5000 msgid "Problem saving group inbox."
5001 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5003 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5004 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5005 #: classes/Notice.php:1513
5006 #, fuzzy, php-format
5007 msgid "RT @%1$s %2$s"
5010 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
5011 msgid "You have been banned from subscribing."
5014 #: classes/Subscription.php:78
5015 msgid "Already subscribed!"
5018 #: classes/Subscription.php:82
5020 msgid "User has blocked you."
5021 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5023 #: classes/Subscription.php:167
5025 msgid "Not subscribed!"
5026 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5028 #: classes/Subscription.php:173
5030 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5031 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5033 #: classes/Subscription.php:200
5035 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
5036 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5038 #: classes/Subscription.php:211
5039 msgid "Couldn't delete subscription."
5040 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5042 #: classes/User.php:363
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5045 msgstr "%s chào mừng bạn "
5047 #: classes/User_group.php:480
5049 msgid "Could not create group."
5050 msgstr "Không thể tạo favorite."
5052 #: classes/User_group.php:489
5054 msgid "Could not set group URI."
5055 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
5057 #: classes/User_group.php:510
5059 msgid "Could not set group membership."
5060 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
5062 #: classes/User_group.php:524
5064 msgid "Could not save local group info."
5065 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
5067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5068 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5069 msgid "Change your profile settings"
5070 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
5072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5073 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5075 msgid "Upload an avatar"
5076 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
5078 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5079 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5080 msgid "Change your password"
5081 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
5083 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5084 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5085 msgid "Change email handling"
5086 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
5088 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5089 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5091 msgid "Design your profile"
5094 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5095 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5096 msgid "Other options"
5099 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5100 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5105 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5106 #: lib/action.php:145
5107 #, fuzzy, php-format
5111 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5112 #: lib/action.php:161
5113 msgid "Untitled page"
5116 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5117 #: lib/action.php:426
5118 msgid "Primary site navigation"
5121 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5122 #: lib/action.php:432
5124 msgid "Personal profile and friends timeline"
5127 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5128 #: lib/action.php:435
5134 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5135 #: lib/action.php:437
5138 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5139 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
5141 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5142 #: lib/action.php:442
5145 msgid "Connect to services"
5146 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
5148 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5149 #: lib/action.php:445
5153 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5154 #: lib/action.php:448
5157 msgid "Change site configuration"
5160 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5161 #: lib/action.php:451
5166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5167 #: lib/action.php:455
5168 #, fuzzy, php-format
5170 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5172 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
5173 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
5175 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5176 #: lib/action.php:458
5182 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5183 #: lib/action.php:464
5185 msgid "Logout from the site"
5188 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5189 #: lib/action.php:467
5195 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5196 #: lib/action.php:472
5199 msgid "Create an account"
5200 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5202 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5203 #: lib/action.php:475
5209 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5210 #: lib/action.php:478
5212 msgid "Login to the site"
5215 #: lib/action.php:481
5221 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5222 #: lib/action.php:484
5228 #: lib/action.php:487
5234 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5235 #: lib/action.php:490
5237 msgid "Search for people or text"
5240 #: lib/action.php:493
5246 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5247 #. TRANS: Menu item for site administration
5248 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5251 msgstr "Thông báo mới"
5253 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5254 #: lib/action.php:582
5258 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5259 #: lib/action.php:649
5262 msgstr "Thông báo mới"
5264 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5265 #: lib/action.php:752
5267 msgid "Secondary site navigation"
5270 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5271 #: lib/action.php:758
5275 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5276 #: lib/action.php:761
5280 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5281 #: lib/action.php:764
5285 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5286 #: lib/action.php:769
5290 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5291 #: lib/action.php:773
5295 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5296 #: lib/action.php:776
5300 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5301 #: lib/action.php:782
5305 #: lib/action.php:784
5310 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5311 #: lib/action.php:813
5312 msgid "StatusNet software license"
5315 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5316 #: lib/action.php:817
5317 #, fuzzy, php-format
5319 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5320 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5322 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5323 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5325 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5326 #: lib/action.php:820
5328 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5329 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn."
5331 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5332 #: lib/action.php:824
5333 #, fuzzy, php-format
5335 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5336 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5337 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5339 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5340 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5341 "licenses/agpl-3.0.html)."
5343 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5344 #: lib/action.php:840
5346 msgid "Site content license"
5347 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5349 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5350 #. TRANS: %1$s is the site name.
5351 #: lib/action.php:847
5353 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5356 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5357 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5358 #: lib/action.php:854
5360 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5363 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5364 #: lib/action.php:858
5365 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5368 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5369 #: lib/action.php:871
5371 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5374 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5375 #: lib/action.php:1182
5379 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5380 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5381 #: lib/action.php:1193
5386 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5387 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5388 #: lib/action.php:1203
5393 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5394 #: lib/activity.php:121
5395 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5398 #: lib/activityutils.php:208
5399 msgid "Can't handle remote content yet."
5402 #: lib/activityutils.php:236
5403 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5406 #: lib/activityutils.php:240
5407 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5410 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5411 #: lib/adminpanelaction.php:98
5413 msgid "You cannot make changes to this site."
5414 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5416 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5417 #: lib/adminpanelaction.php:110
5419 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5420 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5422 #. TRANS: Client error message.
5423 #: lib/adminpanelaction.php:229
5424 msgid "showForm() not implemented."
5427 #. TRANS: Client error message
5428 #: lib/adminpanelaction.php:259
5429 msgid "saveSettings() not implemented."
5432 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5433 #. TRANS: the admin panel Design.
5434 #: lib/adminpanelaction.php:284
5436 msgid "Unable to delete design setting."
5437 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5439 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5440 #: lib/adminpanelaction.php:349
5442 msgid "Basic site configuration"
5443 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5445 #. TRANS: Menu item for site administration
5446 #: lib/adminpanelaction.php:351
5452 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5453 #: lib/adminpanelaction.php:357
5455 msgid "Design configuration"
5456 msgstr "Xác nhận SMS"
5458 #. TRANS: Menu item for site administration
5459 #: lib/adminpanelaction.php:359
5465 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5466 #: lib/adminpanelaction.php:365
5468 msgid "User configuration"
5469 msgstr "Xác nhận SMS"
5471 #. TRANS: Menu item for site administration
5472 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5476 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5477 #: lib/adminpanelaction.php:373
5479 msgid "Access configuration"
5480 msgstr "Xác nhận SMS"
5482 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5483 #: lib/adminpanelaction.php:381
5485 msgid "Paths configuration"
5486 msgstr "Xác nhận SMS"
5488 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5489 #: lib/adminpanelaction.php:389
5491 msgid "Sessions configuration"
5492 msgstr "Xác nhận SMS"
5494 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5495 #: lib/adminpanelaction.php:397
5497 msgid "Edit site notice"
5498 msgstr "Thông báo mới"
5500 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5501 #: lib/adminpanelaction.php:405
5503 msgid "Snapshots configuration"
5504 msgstr "Xác nhận SMS"
5506 #. TRANS: Client error 401.
5507 #: lib/apiauth.php:95
5508 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5511 #. TRANS: Form legend.
5512 #: lib/applicationeditform.php:137
5513 msgid "Edit application"
5516 #. TRANS: Form guide.
5517 #: lib/applicationeditform.php:187
5518 msgid "Icon for this application"
5521 #. TRANS: Form input field instructions.
5522 #: lib/applicationeditform.php:209
5523 #, fuzzy, php-format
5524 msgid "Describe your application in %d characters"
5525 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5527 #. TRANS: Form input field instructions.
5528 #: lib/applicationeditform.php:213
5530 msgid "Describe your application"
5531 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5533 #. TRANS: Form input field instructions.
5534 #: lib/applicationeditform.php:224
5536 msgid "URL of the homepage of this application"
5537 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5539 #. TRANS: Form input field label.
5540 #: lib/applicationeditform.php:226
5545 #. TRANS: Form input field instructions.
5546 #: lib/applicationeditform.php:233
5547 msgid "Organization responsible for this application"
5550 #. TRANS: Form input field instructions.
5551 #: lib/applicationeditform.php:242
5553 msgid "URL for the homepage of the organization"
5554 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5556 #. TRANS: Form input field instructions.
5557 #: lib/applicationeditform.php:251
5558 msgid "URL to redirect to after authentication"
5561 #. TRANS: Radio button label for application type
5562 #: lib/applicationeditform.php:278
5566 #. TRANS: Radio button label for application type
5567 #: lib/applicationeditform.php:295
5571 #. TRANS: Form guide.
5572 #: lib/applicationeditform.php:297
5573 msgid "Type of application, browser or desktop"
5576 #. TRANS: Radio button label for access type.
5577 #: lib/applicationeditform.php:320
5581 #. TRANS: Radio button label for access type.
5582 #: lib/applicationeditform.php:339
5586 #. TRANS: Form guide.
5587 #: lib/applicationeditform.php:341
5588 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5591 #. TRANS: Submit button title
5592 #: lib/applicationeditform.php:359
5596 #. TRANS: Application access type
5597 #: lib/applicationlist.php:136
5601 #. TRANS: Application access type
5602 #: lib/applicationlist.php:138
5606 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5607 #: lib/applicationlist.php:144
5609 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5612 #. TRANS: Button label
5613 #: lib/applicationlist.php:159
5619 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5620 #: lib/attachmentlist.php:88
5624 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5625 #: lib/attachmentlist.php:265
5629 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5630 #: lib/attachmentlist.php:279
5635 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5636 msgid "Notices where this attachment appears"
5639 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5640 msgid "Tags for this attachment"
5643 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5645 msgid "Password changing failed"
5646 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5648 #: lib/authenticationplugin.php:235
5650 msgid "Password changing is not allowed"
5651 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5653 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5655 msgid "Command results"
5656 msgstr "Không có kết quả nào"
5658 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5659 msgid "Command complete"
5662 #: lib/channel.php:240
5664 msgid "Command failed"
5667 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5669 msgid "Notice with that id does not exist"
5670 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5672 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5674 msgid "User has no last notice"
5675 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5677 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5678 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5679 #: lib/command.php:127
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5682 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5684 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5685 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5686 #: lib/command.php:147
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5689 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5691 #: lib/command.php:180
5692 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5695 #: lib/command.php:225
5696 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5699 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5700 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5701 #: lib/command.php:234
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "Nudge sent to %s"
5706 #: lib/command.php:260
5709 "Subscriptions: %1$s\n"
5710 "Subscribers: %2$s\n"
5714 #: lib/command.php:302
5716 msgid "Notice marked as fave."
5717 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5719 #: lib/command.php:323
5721 msgid "You are already a member of that group"
5722 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5724 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5725 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5726 #: lib/command.php:339
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5729 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5731 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5732 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5733 #: lib/command.php:385
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid "Could not remove user %s from group %s"
5736 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5738 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5739 #: lib/command.php:418
5740 #, fuzzy, php-format
5741 msgid "Fullname: %s"
5744 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5745 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5746 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
5747 #, fuzzy, php-format
5748 msgid "Location: %s"
5749 msgstr "Thành phố: %s"
5751 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5752 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5753 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
5754 #, fuzzy, php-format
5755 msgid "Homepage: %s"
5756 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5758 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5759 #: lib/command.php:430
5760 #, fuzzy, php-format
5764 #: lib/command.php:457
5767 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5771 #. TRANS: Message given if content is too long.
5772 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5773 #: lib/command.php:472
5775 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5778 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5779 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5780 #: lib/command.php:492
5781 #, fuzzy, php-format
5782 msgid "Direct message to %s sent"
5783 msgstr "Tin nhắn riêng"
5785 #: lib/command.php:494
5787 msgid "Error sending direct message."
5788 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5790 #: lib/command.php:514
5792 msgid "Cannot repeat your own notice"
5793 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5795 #: lib/command.php:519
5797 msgid "Already repeated that notice"
5798 msgstr "Xóa tin nhắn"
5800 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5801 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5802 #: lib/command.php:529
5803 #, fuzzy, php-format
5804 msgid "Notice from %s repeated"
5807 #: lib/command.php:531
5809 msgid "Error repeating notice."
5810 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5812 #: lib/command.php:562
5814 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5817 #: lib/command.php:571
5818 #, fuzzy, php-format
5819 msgid "Reply to %s sent"
5820 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5822 #: lib/command.php:573
5824 msgid "Error saving notice."
5825 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5827 #: lib/command.php:620
5828 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5831 #: lib/command.php:628
5833 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5834 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5836 #: lib/command.php:634
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "Subscribed to %s"
5839 msgstr "Theo nhóm này"
5841 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5842 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5845 #: lib/command.php:664
5846 #, fuzzy, php-format
5847 msgid "Unsubscribed from %s"
5850 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5851 msgid "Command not yet implemented."
5854 #: lib/command.php:685
5856 msgid "Notification off."
5857 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5859 #: lib/command.php:687
5860 msgid "Can't turn off notification."
5863 #: lib/command.php:708
5865 msgid "Notification on."
5866 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5868 #: lib/command.php:710
5869 msgid "Can't turn on notification."
5872 #: lib/command.php:723
5873 msgid "Login command is disabled"
5876 #: lib/command.php:734
5878 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5881 #: lib/command.php:761
5882 #, fuzzy, php-format
5883 msgid "Unsubscribed %s"
5886 #: lib/command.php:778
5888 msgid "You are not subscribed to anyone."
5889 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5891 #: lib/command.php:780
5892 msgid "You are subscribed to this person:"
5893 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5894 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5896 #: lib/command.php:800
5898 msgid "No one is subscribed to you."
5899 msgstr "Không thể tạo favorite."
5901 #: lib/command.php:802
5902 msgid "This person is subscribed to you:"
5903 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5904 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5906 #: lib/command.php:822
5908 msgid "You are not a member of any groups."
5909 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5911 #: lib/command.php:824
5912 msgid "You are a member of this group:"
5913 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5914 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5916 #: lib/command.php:838
5919 "on - turn on notifications\n"
5920 "off - turn off notifications\n"
5921 "help - show this help\n"
5922 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5923 "groups - lists the groups you have joined\n"
5924 "subscriptions - list the people you follow\n"
5925 "subscribers - list the people that follow you\n"
5926 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5927 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5928 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5929 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5930 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5931 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5932 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5933 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5934 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5935 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5936 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5937 "join <group> - join group\n"
5938 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5939 "drop <group> - leave group\n"
5940 "stats - get your stats\n"
5941 "stop - same as 'off'\n"
5942 "quit - same as 'off'\n"
5943 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5944 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5945 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5946 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5947 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5948 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5949 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5950 "track <word> - not yet implemented.\n"
5951 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5952 "track off - not yet implemented.\n"
5953 "untrack all - not yet implemented.\n"
5954 "tracks - not yet implemented.\n"
5955 "tracking - not yet implemented.\n"
5958 #: lib/common.php:135
5960 msgid "No configuration file found. "
5961 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5963 #: lib/common.php:136
5964 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5967 #: lib/common.php:138
5968 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5971 #: lib/common.php:139
5972 msgid "Go to the installer."
5975 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5979 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5980 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5981 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5983 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5984 msgid "Updates by SMS"
5985 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5987 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5992 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5993 msgid "Authorized connected applications"
5996 #: lib/dberroraction.php:60
5997 msgid "Database error"
6000 #: lib/designsettings.php:105
6005 #: lib/designsettings.php:109
6008 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6010 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
6013 #: lib/designsettings.php:418
6014 msgid "Design defaults restored."
6017 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6019 msgid "Disfavor this notice"
6020 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6022 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6024 msgid "Favor this notice"
6025 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
6027 #: lib/favorform.php:140
6048 #: lib/feedlist.php:64
6052 #: lib/galleryaction.php:121
6056 #: lib/galleryaction.php:131
6060 #: lib/galleryaction.php:139
6062 msgid "Select tag to filter"
6063 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
6065 #: lib/galleryaction.php:140
6070 #: lib/galleryaction.php:141
6071 msgid "Choose a tag to narrow list"
6074 #: lib/galleryaction.php:143
6078 #: lib/grantroleform.php:91
6080 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6083 #: lib/groupeditform.php:163
6085 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6086 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
6088 #: lib/groupeditform.php:168
6090 msgid "Describe the group or topic"
6091 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
6093 #: lib/groupeditform.php:170
6094 #, fuzzy, php-format
6095 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6096 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
6098 #: lib/groupeditform.php:179
6101 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6102 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
6104 #: lib/groupeditform.php:187
6106 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6109 #: lib/groupnav.php:85
6113 #: lib/groupnav.php:101
6118 #: lib/groupnav.php:102
6119 #, fuzzy, php-format
6120 msgid "%s blocked users"
6123 #: lib/groupnav.php:108
6125 msgid "Edit %s group properties"
6128 #: lib/groupnav.php:113
6133 #: lib/groupnav.php:114
6135 msgid "Add or edit %s logo"
6138 #: lib/groupnav.php:120
6140 msgid "Add or edit %s design"
6143 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6145 msgid "Groups with most members"
6148 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6149 msgid "Groups with most posts"
6152 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6154 msgid "Tags in %s group's notices"
6157 #. TRANS: Client exception 406
6158 #: lib/htmloutputter.php:104
6159 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6160 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
6162 #: lib/imagefile.php:72
6163 msgid "Unsupported image file format."
6164 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6166 #: lib/imagefile.php:88
6167 #, fuzzy, php-format
6168 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6170 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
6173 #: lib/imagefile.php:93
6174 msgid "Partial upload."
6175 msgstr "Upload từng phần."
6177 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6178 msgid "System error uploading file."
6179 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
6181 #: lib/imagefile.php:109
6182 msgid "Not an image or corrupt file."
6183 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
6185 #: lib/imagefile.php:122
6187 msgid "Lost our file."
6188 msgstr "Không có tin nhắn nào."
6190 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6192 msgid "Unknown file type"
6193 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6195 #: lib/imagefile.php:244
6199 #: lib/imagefile.php:246
6203 #: lib/jabber.php:387
6208 #: lib/jabber.php:567
6210 msgid "Unknown inbox source %d."
6213 #: lib/joinform.php:114
6218 #: lib/leaveform.php:114
6223 #: lib/logingroupnav.php:80
6225 msgid "Login with a username and password"
6226 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
6228 #: lib/logingroupnav.php:86
6230 msgid "Sign up for a new account"
6231 msgstr "Tạo tài khoản mới"
6233 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6235 msgid "Email address confirmation"
6236 msgstr "Xac nhan dia chi email"
6238 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6240 #, fuzzy, php-format
6244 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6246 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6250 "If not, just ignore this message.\n"
6252 "Thanks for your time, \n"
6257 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
6259 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
6264 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
6266 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
6271 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6274 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6275 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
6277 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6279 #, fuzzy, php-format
6281 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6286 "Faithfully yours,\n"
6290 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6292 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
6296 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
6299 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6301 #, fuzzy, php-format
6303 msgstr "Thành phố: %s"
6305 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6308 msgid "New email address for posting to %s"
6309 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
6311 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6315 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6317 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6319 "More email instructions at %3$s.\n"
6321 "Faithfully yours,\n"
6324 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
6326 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
6328 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
6333 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6335 #, fuzzy, php-format
6337 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
6339 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6341 msgid "SMS confirmation"
6342 msgstr "Xác nhận SMS"
6344 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6346 #, fuzzy, php-format
6347 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6348 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
6350 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6353 msgid "You've been nudged by %s"
6356 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6360 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6361 "to post some news.\n"
6363 "So let's hear from you :)\n"
6367 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6369 "With kind regards,\n"
6373 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6376 msgid "New private message from %s"
6377 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6379 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6383 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6385 "------------------------------------------------------\n"
6387 "------------------------------------------------------\n"
6389 "You can reply to their message here:\n"
6393 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6395 "With kind regards,\n"
6398 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6400 "------------------------------------------------------\n"
6402 "------------------------------------------------------\n"
6404 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6408 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6413 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6415 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6417 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6419 #. TRANS: Body for favorite notification email
6421 #, fuzzy, php-format
6423 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6425 "The URL of your notice is:\n"
6429 "The text of your notice is:\n"
6433 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6437 "Faithfully yours,\n"
6440 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6443 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6447 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6454 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6458 "The full conversation can be read here:\n"
6465 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6468 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6472 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6474 "The notice is here:\n"
6482 "%5$sYou can reply back here:\n"
6486 "The list of all @-replies for you here:\n"
6490 "Faithfully yours,\n"
6493 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6496 #: lib/mailbox.php:89
6497 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6500 #: lib/mailbox.php:139
6502 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6503 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6506 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6511 #: lib/mailhandler.php:37
6513 msgid "Could not parse message."
6514 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6516 #: lib/mailhandler.php:42
6517 msgid "Not a registered user."
6518 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6520 #: lib/mailhandler.php:46
6521 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6522 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6524 #: lib/mailhandler.php:50
6525 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6526 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6528 #: lib/mailhandler.php:228
6529 #, fuzzy, php-format
6530 msgid "Unsupported message type: %s"
6531 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6533 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6534 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6537 #: lib/mediafile.php:142
6538 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6541 #: lib/mediafile.php:147
6543 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6547 #: lib/mediafile.php:152
6548 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6551 #: lib/mediafile.php:159
6552 msgid "Missing a temporary folder."
6555 #: lib/mediafile.php:162
6556 msgid "Failed to write file to disk."
6559 #: lib/mediafile.php:165
6560 msgid "File upload stopped by extension."
6563 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6564 msgid "File exceeds user's quota."
6567 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6568 msgid "File could not be moved to destination directory."
6571 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6573 msgid "Could not determine file's MIME type."
6574 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6576 #: lib/mediafile.php:270
6578 msgid " Try using another %s format."
6581 #: lib/mediafile.php:275
6583 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6586 #: lib/messageform.php:120
6588 msgid "Send a direct notice"
6589 msgstr "Xóa tin nhắn"
6591 #: lib/messageform.php:146
6595 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6597 msgid "Available characters"
6598 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6600 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6602 msgctxt "Send button for sending notice"
6606 #: lib/noticeform.php:160
6608 msgid "Send a notice"
6609 msgstr "Thông báo mới"
6611 #: lib/noticeform.php:173
6613 msgid "What's up, %s?"
6614 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6616 #: lib/noticeform.php:192
6620 #: lib/noticeform.php:196
6621 msgid "Attach a file"
6624 #: lib/noticeform.php:212
6626 msgid "Share my location"
6627 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6629 #: lib/noticeform.php:215
6631 msgid "Do not share my location"
6632 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6634 #: lib/noticeform.php:216
6636 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6640 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6641 #: lib/noticelist.php:430
6646 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6647 #: lib/noticelist.php:432
6651 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6652 #: lib/noticelist.php:434
6656 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6657 #: lib/noticelist.php:436
6661 #: lib/noticelist.php:438
6663 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6666 #: lib/noticelist.php:447
6670 #: lib/noticelist.php:567
6673 msgstr "Không có nội dung!"
6675 #: lib/noticelist.php:602
6680 #: lib/noticelist.php:629
6682 msgid "Reply to this notice"
6683 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6685 #: lib/noticelist.php:630
6689 #: lib/noticelist.php:674
6691 msgid "Notice repeated"
6694 #: lib/nudgeform.php:116
6696 msgid "Nudge this user"
6699 #: lib/nudgeform.php:128
6704 #: lib/nudgeform.php:128
6706 msgid "Send a nudge to this user"
6707 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6709 #: lib/oauthstore.php:283
6710 msgid "Error inserting new profile"
6711 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6713 #: lib/oauthstore.php:291
6714 msgid "Error inserting avatar"
6715 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6717 #: lib/oauthstore.php:306
6718 msgid "Error updating remote profile"
6719 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
6721 #: lib/oauthstore.php:311
6722 msgid "Error inserting remote profile"
6723 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6725 #: lib/oauthstore.php:345
6727 msgid "Duplicate notice"
6728 msgstr "Xóa tin nhắn"
6730 #: lib/oauthstore.php:490
6731 msgid "Couldn't insert new subscription."
6732 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6734 #: lib/personalgroupnav.php:99
6738 #: lib/personalgroupnav.php:104
6742 #: lib/personalgroupnav.php:114
6746 #: lib/personalgroupnav.php:125
6748 msgstr "Hộp thư đến"
6750 #: lib/personalgroupnav.php:126
6751 msgid "Your incoming messages"
6752 msgstr "Thư đến của bạn"
6754 #: lib/personalgroupnav.php:130
6758 #: lib/personalgroupnav.php:131
6759 msgid "Your sent messages"
6760 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6762 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6763 #, fuzzy, php-format
6764 msgid "Tags in %s's notices"
6765 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6767 #: lib/plugin.php:114
6770 msgstr "Không tìm thấy action"
6772 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6773 msgid "Subscriptions"
6774 msgstr "Tôi theo bạn này"
6776 #: lib/profileaction.php:126
6777 msgid "All subscriptions"
6778 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6780 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6782 msgstr "Bạn này theo tôi"
6784 #: lib/profileaction.php:161
6786 msgid "All subscribers"
6787 msgstr "Bạn này theo tôi"
6789 #: lib/profileaction.php:191
6793 #: lib/profileaction.php:196
6794 msgid "Member since"
6795 msgstr "Gia nhập từ"
6797 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6798 #: lib/profileaction.php:235
6799 msgid "Daily average"
6802 #: lib/profileaction.php:264
6807 #: lib/profileformaction.php:114
6808 msgid "Unimplemented method."
6811 #: lib/publicgroupnav.php:78
6815 #: lib/publicgroupnav.php:82
6820 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6823 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6825 #: lib/publicgroupnav.php:88
6829 #: lib/publicgroupnav.php:92
6832 msgstr "Tên tài khoản"
6834 #: lib/redirectingaction.php:94
6836 msgid "No return-to arguments."
6837 msgstr "Không có tài liệu nào."
6839 #: lib/repeatform.php:107
6841 msgid "Repeat this notice?"
6842 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6844 #: lib/repeatform.php:132
6848 #: lib/repeatform.php:132
6850 msgid "Repeat this notice"
6851 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6853 #: lib/revokeroleform.php:91
6854 #, fuzzy, php-format
6855 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6858 #: lib/router.php:704
6859 msgid "No single user defined for single-user mode."
6862 #: lib/sandboxform.php:67
6865 msgstr "Hộp thư đến"
6867 #: lib/sandboxform.php:78
6869 msgid "Sandbox this user"
6870 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6872 #: lib/searchaction.php:120
6877 #: lib/searchaction.php:126
6881 #: lib/searchaction.php:127
6885 #: lib/searchaction.php:162
6890 #: lib/searchgroupnav.php:80
6892 msgstr "Tên tài khoản"
6894 #: lib/searchgroupnav.php:81
6895 msgid "Find people on this site"
6896 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6898 #: lib/searchgroupnav.php:83
6899 msgid "Find content of notices"
6900 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6902 #: lib/searchgroupnav.php:85
6904 msgid "Find groups on this site"
6905 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6907 #: lib/section.php:89
6908 msgid "Untitled section"
6911 #: lib/section.php:106
6915 #: lib/silenceform.php:67
6918 msgstr "Thông báo mới"
6920 #: lib/silenceform.php:78
6922 msgid "Silence this user"
6925 #: lib/subgroupnav.php:83
6926 #, fuzzy, php-format
6927 msgid "People %s subscribes to"
6928 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6930 #: lib/subgroupnav.php:91
6931 #, fuzzy, php-format
6932 msgid "People subscribed to %s"
6933 msgstr "Theo nhóm này"
6935 #: lib/subgroupnav.php:99
6937 msgid "Groups %s is a member of"
6940 #: lib/subgroupnav.php:105
6944 #: lib/subgroupnav.php:106
6945 #, fuzzy, php-format
6946 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6948 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6949 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6951 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6952 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6953 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6956 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6957 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6958 msgid "People Tagcloud as tagged"
6961 #: lib/tagcloudsection.php:56
6966 #: lib/topposterssection.php:74
6969 msgstr "Top posters"
6971 #: lib/unsandboxform.php:69
6975 #: lib/unsandboxform.php:80
6977 msgid "Unsandbox this user"
6978 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6980 #: lib/unsilenceform.php:67
6984 #: lib/unsilenceform.php:78
6986 msgid "Unsilence this user"
6987 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6989 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6990 msgid "Unsubscribe from this user"
6991 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6993 #: lib/unsubscribeform.php:137
6997 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6998 #, fuzzy, php-format
6999 msgid "User %s (%d) has no profile record."
7000 msgstr "Người dùng không có thông tin."
7002 #: lib/userprofile.php:117
7005 msgstr "Hình đại diện"
7007 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7009 msgid "User actions"
7010 msgstr "Không tìm thấy action"
7012 #: lib/userprofile.php:237
7013 msgid "User deletion in progress..."
7016 #: lib/userprofile.php:263
7018 msgid "Edit profile settings"
7019 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
7021 #: lib/userprofile.php:264
7025 #: lib/userprofile.php:287
7027 msgid "Send a direct message to this user"
7028 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
7030 #: lib/userprofile.php:288
7033 msgstr "Tin mới nhất"
7035 #: lib/userprofile.php:326
7039 #: lib/userprofile.php:364
7044 #: lib/userprofile.php:366
7046 msgid "Administrator"
7049 #: lib/userprofile.php:367
7054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7055 #: lib/util.php:1054
7056 msgid "a few seconds ago"
7057 msgstr "vài giây trước"
7059 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7060 #: lib/util.php:1057
7061 msgid "about a minute ago"
7062 msgstr "1 phút trước"
7064 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7065 #: lib/util.php:1061
7067 msgid "about %d minutes ago"
7068 msgstr "%d phút trước"
7070 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7071 #: lib/util.php:1064
7072 msgid "about an hour ago"
7073 msgstr "1 giờ trước"
7075 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7076 #: lib/util.php:1068
7078 msgid "about %d hours ago"
7079 msgstr "%d giờ trước"
7081 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7082 #: lib/util.php:1071
7083 msgid "about a day ago"
7084 msgstr "1 ngày trước"
7086 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7087 #: lib/util.php:1075
7089 msgid "about %d days ago"
7090 msgstr "%d ngày trước"
7092 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7093 #: lib/util.php:1078
7094 msgid "about a month ago"
7095 msgstr "1 tháng trước"
7097 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7098 #: lib/util.php:1082
7100 msgid "about %d months ago"
7101 msgstr "%d tháng trước"
7103 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7104 #: lib/util.php:1085
7105 msgid "about a year ago"
7106 msgstr "1 năm trước"
7108 #: lib/webcolor.php:82
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid "%s is not a valid color!"
7111 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
7113 #: lib/webcolor.php:123
7115 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7118 #: lib/xmppmanager.php:403
7120 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."