1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:16:32+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
47 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
48 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Không có user nào."
54 msgid "%s and friends, page %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s và bạn bè"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
151 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
152 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
153 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
154 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
155 msgid "User has no profile."
156 msgstr "Người dùng không có thông tin."
158 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr "Tin nhắn riêng"
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr "Tin nhắn riêng"
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
234 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
243 msgid "No message text!"
244 msgstr "Không có tin nhắn nào."
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
248 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
249 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
253 msgid "Recipient user not found."
254 msgstr "Không tìm thấy user."
256 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
257 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
261 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
262 msgid "No status found with that ID."
263 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
265 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 msgid "This status is already a favorite!"
268 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
270 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
271 msgid "Could not create favorite."
272 msgstr "Không thể tạo favorite."
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
276 msgid "That status is not a favorite!"
277 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Không thể tạo favorite."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
296 msgid "Could not unfollow user: User not found."
297 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
299 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
300 msgid "You cannot unfollow yourself!"
303 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
304 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
314 msgid "Could not find target user."
315 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
317 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
318 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
319 #: actions/register.php:205
320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
321 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
323 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
324 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
325 #: actions/register.php:208
326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
327 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
329 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
330 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
331 #: actions/register.php:210
332 msgid "Not a valid nickname."
333 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
335 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
336 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
337 #: actions/register.php:217
338 msgid "Homepage is not a valid URL."
339 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
341 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
342 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
343 #: actions/register.php:220
344 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
347 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
352 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
358 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
364 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
370 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
376 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
381 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
382 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
383 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
388 #: actions/apigroupjoin.php:110
390 msgid "You are already a member of that group."
391 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
393 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
394 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 msgid "Could not join user %s to group %s."
400 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
402 #: actions/apigroupleave.php:114
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
407 #: actions/apigroupleave.php:124
409 msgid "Could not remove user %s to group %s."
410 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
412 #: actions/apigrouplist.php:95
417 #: actions/apigrouplist.php:103
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
422 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
427 #: actions/apigrouplistall.php:94
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
433 msgid "This method requires a POST or DELETE."
434 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
437 msgid "You may not delete another user's status."
438 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
440 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 msgid "No such notice"
443 msgstr "Không có tin nhắn nào."
445 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
446 msgid "Cannot repeat your own notice"
449 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
451 msgid "Already repeated that notice"
452 msgstr "Xóa tin nhắn"
454 #: actions/apistatusesshow.php:138
456 msgid "Status deleted."
457 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
459 #: actions/apistatusesshow.php:144
460 msgid "No status with that ID found."
461 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
464 #: scripts/maildaemon.php:71
466 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
467 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
469 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgstr "Không tìm thấy"
473 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
475 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
478 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
497 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "Dòng tin công cộng"
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
527 msgid "Repeated by %s"
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 msgid "Repeated to %s"
533 msgstr "Trả lời cho %s"
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 msgid "Repeats of %s"
538 msgstr "Trả lời cho %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
550 #: actions/apiusershow.php:96
553 msgstr "Không tìm thấy"
555 #: actions/attachment.php:73
557 msgid "No such attachment."
558 msgstr "Không có tài liệu nào."
560 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
562 msgstr "Không có biệt hiệu."
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
566 msgstr "Không có kích thước."
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
575 msgstr "Hình đại diện"
577 #: actions/avatarsettings.php:78
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
581 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
584 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
585 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
586 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
588 msgid "User without matching profile"
589 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
591 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
592 #: actions/grouplogo.php:251
593 msgid "Avatar settings"
594 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
596 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
597 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
601 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
602 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
606 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
607 #: lib/noticelist.php:612
610 msgstr "Xóa tin nhắn"
612 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
616 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
621 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
622 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
623 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
624 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
625 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
626 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
627 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
628 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
629 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
630 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
631 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
632 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
633 #: lib/designsettings.php:294
634 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
635 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
637 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
638 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
639 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
640 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
641 msgid "Unexpected form submission."
642 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
644 #: actions/avatarsettings.php:328
645 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
648 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
649 msgid "Lost our file data."
652 #: actions/avatarsettings.php:366
653 msgid "Avatar updated."
654 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
656 #: actions/avatarsettings.php:369
657 msgid "Failed updating avatar."
658 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
660 #: actions/avatarsettings.php:393
662 msgid "Avatar deleted."
663 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
665 #: actions/block.php:69
667 msgid "You already blocked that user."
668 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
670 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
675 #: actions/block.php:130
677 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
678 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
679 "will not be notified of any @-replies from them."
682 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
683 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
687 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
689 msgid "Do not block this user"
690 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
692 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
693 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
697 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
699 msgid "Block this user"
702 #: actions/block.php:162
703 msgid "Failed to save block information."
706 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
707 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
708 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
709 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
712 msgstr "Không có biệt hiệu."
714 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
715 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
716 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
717 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
719 msgid "No such group"
720 msgstr "Không có user nào."
722 #: actions/blockedfromgroup.php:90
724 msgid "%s blocked profiles"
727 #: actions/blockedfromgroup.php:93
729 msgid "%s blocked profiles, page %d"
730 msgstr "%s và bạn bè"
732 #: actions/blockedfromgroup.php:108
733 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
736 #: actions/blockedfromgroup.php:281
738 msgid "Unblock user from group"
739 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
741 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
745 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
746 msgid "Unblock this user"
747 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
749 #: actions/bookmarklet.php:50
753 #: actions/confirmaddress.php:75
754 msgid "No confirmation code."
755 msgstr "Không có mã số xác nhận."
757 #: actions/confirmaddress.php:80
758 msgid "Confirmation code not found."
759 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
761 #: actions/confirmaddress.php:85
762 msgid "That confirmation code is not for you!"
763 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
765 #: actions/confirmaddress.php:90
767 msgid "Unrecognized address type %s"
768 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
770 #: actions/confirmaddress.php:94
771 msgid "That address has already been confirmed."
772 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
774 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
775 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
776 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
777 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
778 #: actions/smssettings.php:420
779 msgid "Couldn't update user."
780 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
782 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
783 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
784 msgid "Couldn't delete email confirmation."
785 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
787 #: actions/confirmaddress.php:144
788 msgid "Confirm Address"
789 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
791 #: actions/confirmaddress.php:159
793 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
794 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
796 #: actions/conversation.php:99
799 msgstr "Không có mã số xác nhận."
801 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
802 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
806 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
807 msgid "No such notice."
808 msgstr "Không có tin nhắn nào."
810 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
811 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
812 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
813 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
814 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
815 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
816 msgid "Not logged in."
817 msgstr "Chưa đăng nhập."
819 #: actions/deletenotice.php:71
820 msgid "Can't delete this notice."
821 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
823 #: actions/deletenotice.php:103
826 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
828 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
830 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
831 msgid "Delete notice"
832 msgstr "Xóa tin nhắn"
834 #: actions/deletenotice.php:144
835 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
836 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
838 #: actions/deletenotice.php:145
840 msgid "Do not delete this notice"
841 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
843 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
845 msgid "Delete this notice"
846 msgstr "Xóa tin nhắn"
848 #: actions/deletenotice.php:157
850 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
851 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
853 #: actions/deleteuser.php:67
855 msgid "You cannot delete users."
856 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
858 #: actions/deleteuser.php:74
860 msgid "You can only delete local users."
861 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
863 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
866 msgstr "Xóa tin nhắn"
868 #: actions/deleteuser.php:135
870 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
871 "the user from the database, without a backup."
874 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
876 msgid "Delete this user"
877 msgstr "Xóa tin nhắn"
879 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
880 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
884 #: actions/designadminpanel.php:73
885 msgid "Design settings for this StatusNet site."
888 #: actions/designadminpanel.php:275
890 msgid "Invalid logo URL."
891 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
893 #: actions/designadminpanel.php:279
895 msgid "Theme not available: %s"
896 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
898 #: actions/designadminpanel.php:375
901 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
903 #: actions/designadminpanel.php:380
908 #: actions/designadminpanel.php:387
913 #: actions/designadminpanel.php:404
916 msgstr "Thông báo mới"
918 #: actions/designadminpanel.php:405
919 msgid "Theme for the site."
922 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
924 msgid "Change background image"
925 msgstr "Background Theme:"
927 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
928 #: lib/designsettings.php:178
931 msgstr "Background Theme:"
933 #: actions/designadminpanel.php:427
936 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
939 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
942 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
946 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
950 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
951 msgid "Turn background image on or off."
954 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
956 msgid "Tile background image"
957 msgstr "Background Theme:"
959 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
961 msgid "Change colours"
962 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
964 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
969 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
974 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
976 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
978 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
983 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
987 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
988 msgid "Restore default designs"
991 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
992 msgid "Reset back to default"
995 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
996 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
997 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
998 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
999 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1000 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
1001 #: lib/groupeditform.php:202
1005 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1010 #: actions/disfavor.php:81
1012 msgid "This notice is not a favorite!"
1013 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1015 #: actions/disfavor.php:94
1017 msgid "Add to favorites"
1018 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1020 #: actions/doc.php:69
1021 msgid "No such document."
1022 msgstr "Không có tài liệu nào."
1024 #: actions/editgroup.php:56
1025 #, fuzzy, php-format
1026 msgid "Edit %s group"
1029 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1031 msgid "You must be logged in to create a group."
1032 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1034 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1035 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1037 msgid "You must be an admin to edit the group"
1038 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1040 #: actions/editgroup.php:154
1041 msgid "Use this form to edit the group."
1044 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1045 #, fuzzy, php-format
1046 msgid "description is too long (max %d chars)."
1047 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1049 #: actions/editgroup.php:253
1051 msgid "Could not update group."
1052 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1054 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1056 msgid "Could not create aliases."
1057 msgstr "Không thể tạo favorite."
1059 #: actions/editgroup.php:269
1061 msgid "Options saved."
1062 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1064 #: actions/emailsettings.php:60
1065 msgid "Email Settings"
1066 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1068 #: actions/emailsettings.php:71
1070 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1071 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1073 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1074 #: actions/smssettings.php:104
1078 #: actions/emailsettings.php:105
1079 msgid "Current confirmed email address."
1080 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1082 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1083 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1084 #: actions/smssettings.php:158
1088 #: actions/emailsettings.php:113
1090 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1091 "a message with further instructions."
1093 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1094 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1096 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1097 #: actions/smssettings.php:126
1101 #: actions/emailsettings.php:121
1103 msgid "Email Address"
1104 msgstr "Địa chỉ email"
1106 #: actions/emailsettings.php:123
1108 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1109 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1111 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1112 #: actions/smssettings.php:145
1116 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1117 msgid "Incoming email"
1120 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1121 msgid "Send email to this address to post new notices."
1122 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1124 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1125 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1126 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1128 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1132 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1133 #: actions/smssettings.php:169
1137 #: actions/emailsettings.php:158
1138 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1139 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1141 #: actions/emailsettings.php:163
1142 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1144 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1147 #: actions/emailsettings.php:169
1148 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1149 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1151 #: actions/emailsettings.php:174
1153 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1154 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1156 #: actions/emailsettings.php:179
1157 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1160 #: actions/emailsettings.php:185
1161 msgid "I want to post notices by email."
1162 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1164 #: actions/emailsettings.php:191
1165 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1166 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1168 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1169 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1170 msgid "Preferences saved."
1171 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1173 #: actions/emailsettings.php:320
1174 msgid "No email address."
1175 msgstr "Không có địa chỉ email."
1177 #: actions/emailsettings.php:327
1179 msgid "Cannot normalize that email address"
1180 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1182 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1184 msgid "Not a valid email address"
1185 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1187 #: actions/emailsettings.php:334
1189 msgid "That is already your email address."
1190 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1192 #: actions/emailsettings.php:337
1194 msgid "That email address already belongs to another user."
1195 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1197 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1198 #: actions/smssettings.php:337
1199 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1200 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1202 #: actions/emailsettings.php:359
1204 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1205 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1207 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1208 "làm theo hướng dẫn."
1210 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1211 #: actions/smssettings.php:370
1212 msgid "No pending confirmation to cancel."
1213 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1215 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1216 msgid "That is the wrong IM address."
1219 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1220 #: actions/smssettings.php:386
1221 msgid "Confirmation cancelled."
1222 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1224 #: actions/emailsettings.php:413
1226 msgid "That is not your email address."
1227 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1229 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1230 #: actions/smssettings.php:425
1231 msgid "The address was removed."
1232 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1234 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1236 msgid "No incoming email address."
1237 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1239 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1240 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1242 msgid "Couldn't update user record."
1243 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1245 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1247 msgid "Incoming email address removed."
1248 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1250 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1252 msgid "New incoming email address added."
1253 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1255 #: actions/favor.php:79
1256 msgid "This notice is already a favorite!"
1257 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1259 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1261 msgid "Disfavor favorite"
1262 msgstr "Không thích"
1264 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1265 #: lib/publicgroupnav.php:93
1267 msgid "Popular notices"
1268 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1270 #: actions/favorited.php:67
1271 #, fuzzy, php-format
1272 msgid "Popular notices, page %d"
1273 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1275 #: actions/favorited.php:79
1277 msgid "The most popular notices on the site right now."
1278 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1280 #: actions/favorited.php:150
1281 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1284 #: actions/favorited.php:153
1286 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1287 "next to any notice you like."
1290 #: actions/favorited.php:156
1293 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1294 "notice to your favorites!"
1297 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1298 #: lib/personalgroupnav.php:115
1300 msgid "%s's favorite notices"
1301 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1303 #: actions/favoritesrss.php:115
1305 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1306 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1308 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1309 #: lib/publicgroupnav.php:89
1310 msgid "Featured users"
1313 #: actions/featured.php:71
1315 msgid "Featured users, page %d"
1318 #: actions/featured.php:99
1320 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1323 #: actions/file.php:34
1325 msgid "No notice id"
1326 msgstr "Thông báo mới"
1328 #: actions/file.php:38
1331 msgstr "Thông báo mới"
1333 #: actions/file.php:42
1334 msgid "No attachments"
1337 #: actions/file.php:51
1338 msgid "No uploaded attachments"
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1342 msgid "Not expecting this response!"
1343 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1345 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1347 msgid "User being listened to does not exist."
1348 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1350 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1351 msgid "You can use the local subscription!"
1352 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1354 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1355 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1358 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1360 msgid "You are not authorized."
1361 msgstr "Chưa được phép."
1363 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1365 msgid "Could not convert request token to access token."
1366 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1368 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1370 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1371 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1373 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1374 msgid "Error updating remote profile"
1375 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1377 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1378 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1379 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1381 msgid "No such group."
1382 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1384 #: actions/getfile.php:75
1386 msgid "No such file."
1387 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1389 #: actions/getfile.php:79
1391 msgid "Cannot read file."
1392 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1394 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1395 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1396 #: lib/profileformaction.php:70
1397 msgid "No profile specified."
1400 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1401 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1402 #: lib/profileformaction.php:77
1404 msgid "No profile with that ID."
1405 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1407 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1408 #: actions/makeadmin.php:81
1409 msgid "No group specified."
1412 #: actions/groupblock.php:91
1413 msgid "Only an admin can block group members."
1416 #: actions/groupblock.php:95
1418 msgid "User is already blocked from group."
1419 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1421 #: actions/groupblock.php:100
1423 msgid "User is not a member of group."
1424 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1426 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1428 msgid "Block user from group"
1431 #: actions/groupblock.php:162
1434 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1435 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1436 "group in the future."
1439 #: actions/groupblock.php:178
1441 msgid "Do not block this user from this group"
1442 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1444 #: actions/groupblock.php:179
1446 msgid "Block this user from this group"
1449 #: actions/groupblock.php:196
1450 msgid "Database error blocking user from group."
1453 #: actions/groupbyid.php:74
1457 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1459 msgid "You must be logged in to edit a group."
1460 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1462 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1464 msgid "Group design"
1467 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1469 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1470 "palette of your choice."
1473 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1474 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1476 msgid "Couldn't update your design."
1477 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1479 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1480 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1481 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1483 msgid "Unable to save your design settings!"
1484 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1486 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1488 msgid "Design preferences saved."
1489 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1491 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1496 #: actions/grouplogo.php:150
1499 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1502 #: actions/grouplogo.php:362
1503 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1506 #: actions/grouplogo.php:396
1508 msgid "Logo updated."
1509 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1511 #: actions/grouplogo.php:398
1513 msgid "Failed updating logo."
1514 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1516 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1517 #, fuzzy, php-format
1518 msgid "%s group members"
1521 #: actions/groupmembers.php:96
1523 msgid "%s group members, page %d"
1526 #: actions/groupmembers.php:111
1527 msgid "A list of the users in this group."
1530 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1534 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1538 #: actions/groupmembers.php:441
1540 msgid "Make user an admin of the group"
1541 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1543 #: actions/groupmembers.php:473
1547 #: actions/groupmembers.php:473
1549 msgid "Make this user an admin"
1550 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1552 #: actions/grouprss.php:133
1553 #, fuzzy, php-format
1554 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1555 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1557 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1558 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1563 #: actions/groups.php:64
1564 #, fuzzy, php-format
1565 msgid "Groups, page %d"
1568 #: actions/groups.php:90
1571 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1572 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1573 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1574 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1578 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1580 msgid "Create a new group"
1583 #: actions/groupsearch.php:52
1584 #, fuzzy, php-format
1586 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1587 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1589 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1590 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1592 #: actions/groupsearch.php:58
1594 msgid "Group search"
1595 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1597 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1598 #: actions/peoplesearch.php:83
1601 msgstr "Không có kết quả nào"
1603 #: actions/groupsearch.php:82
1606 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1607 "newgroup%%) yourself."
1610 #: actions/groupsearch.php:85
1613 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1614 "action.newgroup%%) yourself!"
1617 #: actions/groupunblock.php:91
1618 msgid "Only an admin can unblock group members."
1621 #: actions/groupunblock.php:95
1623 msgid "User is not blocked from group."
1624 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1626 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1628 msgid "Error removing the block."
1629 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1631 #: actions/imsettings.php:59
1633 msgstr "Cấu hình IM"
1635 #: actions/imsettings.php:70
1638 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1639 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1641 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1642 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1644 #: actions/imsettings.php:89
1646 msgid "IM is not available."
1647 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1649 #: actions/imsettings.php:106
1650 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1651 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1653 #: actions/imsettings.php:114
1656 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1657 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1659 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1660 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1662 #: actions/imsettings.php:124
1666 #: actions/imsettings.php:126
1669 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1670 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1672 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1673 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1675 #: actions/imsettings.php:143
1676 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1677 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1679 #: actions/imsettings.php:148
1680 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1681 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1683 #: actions/imsettings.php:153
1684 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1686 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1689 #: actions/imsettings.php:159
1690 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1691 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1693 #: actions/imsettings.php:285
1694 msgid "No Jabber ID."
1695 msgstr "Không có Jabber ID."
1697 #: actions/imsettings.php:292
1698 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1699 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1701 #: actions/imsettings.php:296
1702 msgid "Not a valid Jabber ID"
1703 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1705 #: actions/imsettings.php:299
1706 msgid "That is already your Jabber ID."
1707 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1709 #: actions/imsettings.php:302
1710 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1711 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1713 #: actions/imsettings.php:327
1716 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1717 "s for sending messages to you."
1719 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1722 #: actions/imsettings.php:387
1723 msgid "That is not your Jabber ID."
1724 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1726 #: actions/inbox.php:59
1728 msgid "Inbox for %s - page %d"
1729 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1731 #: actions/inbox.php:62
1733 msgid "Inbox for %s"
1734 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1736 #: actions/inbox.php:115
1737 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1738 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1740 #: actions/invite.php:39
1741 msgid "Invites have been disabled."
1744 #: actions/invite.php:41
1746 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1747 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1749 #: actions/invite.php:72
1751 msgid "Invalid email address: %s"
1752 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1754 #: actions/invite.php:110
1755 msgid "Invitation(s) sent"
1756 msgstr "Thư mời đã gửi"
1758 #: actions/invite.php:112
1759 msgid "Invite new users"
1760 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1762 #: actions/invite.php:128
1763 msgid "You are already subscribed to these users:"
1764 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1766 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1771 #: actions/invite.php:136
1773 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1775 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1776 "người này\" để theo họ:"
1778 #: actions/invite.php:144
1779 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1780 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1782 #: actions/invite.php:150
1784 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1785 "on the site. Thanks for growing the community!"
1787 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1788 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1790 #: actions/invite.php:162
1792 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1794 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1795 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1797 #: actions/invite.php:187
1798 msgid "Email addresses"
1799 msgstr "Địa chỉ email"
1801 #: actions/invite.php:189
1802 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1804 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1806 #: actions/invite.php:192
1807 msgid "Personal message"
1808 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1810 #: actions/invite.php:194
1811 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1812 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1814 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1818 #: actions/invite.php:226
1820 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1821 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1823 #: actions/invite.php:228
1826 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1828 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1829 "you know and people who interest you.\n"
1831 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1832 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1833 "share your interests.\n"
1839 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1843 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1848 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1853 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1855 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1856 "người yêu thích bạn.\n"
1858 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1859 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1860 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1866 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1870 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1871 "chấp nhận lời mời.\n"
1875 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1876 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1880 #: actions/joingroup.php:60
1882 msgid "You must be logged in to join a group."
1883 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1885 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1887 msgid "You are already a member of that group"
1888 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1890 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1891 #, fuzzy, php-format
1892 msgid "Could not join user %s to group %s"
1893 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1895 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1896 #, fuzzy, php-format
1897 msgid "%s joined group %s"
1900 #: actions/leavegroup.php:60
1902 msgid "You must be logged in to leave a group."
1903 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1905 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1907 msgid "You are not a member of that group."
1908 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1910 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1912 msgid "Could not find membership record."
1913 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1915 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1918 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1920 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "%s left group %s"
1925 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1926 msgid "Already logged in."
1927 msgstr "Đã đăng nhập."
1929 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1931 msgid "Invalid or expired token."
1932 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1934 #: actions/login.php:147
1935 msgid "Incorrect username or password."
1936 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1938 #: actions/login.php:153
1940 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1941 msgstr "Chưa được phép."
1943 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1944 #: lib/logingroupnav.php:79
1948 #: actions/login.php:247
1949 msgid "Login to site"
1952 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1953 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1954 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1958 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1959 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1963 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1967 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1968 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1969 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1971 #: actions/login.php:267
1972 msgid "Lost or forgotten password?"
1973 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1975 #: actions/login.php:286
1977 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1978 "changing your settings."
1980 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1981 "đổi trong điều chỉnh."
1983 #: actions/login.php:290
1986 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1987 "(%%action.register%%) a new account."
1989 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1990 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1991 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1993 #: actions/makeadmin.php:91
1994 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1997 #: actions/makeadmin.php:95
1999 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
2002 #: actions/makeadmin.php:132
2004 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
2007 #: actions/makeadmin.php:145
2009 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
2012 #: actions/microsummary.php:69
2013 msgid "No current status"
2016 #: actions/newgroup.php:53
2021 #: actions/newgroup.php:110
2022 msgid "Use this form to create a new group."
2025 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2028 msgstr "Tin mới nhất"
2030 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2032 msgid "You can't send a message to this user."
2033 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2035 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2036 #: lib/command.php:483
2038 msgstr "Không có nội dung!"
2040 #: actions/newmessage.php:158
2041 msgid "No recipient specified."
2044 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2046 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2049 #: actions/newmessage.php:181
2051 msgid "Message sent"
2052 msgstr "Tin mới nhất"
2054 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2055 #, fuzzy, php-format
2056 msgid "Direct message to %s sent"
2057 msgstr "Tin nhắn riêng"
2059 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2064 #: actions/newnotice.php:69
2066 msgstr "Thông báo mới"
2068 #: actions/newnotice.php:208
2070 msgid "Notice posted"
2073 #: actions/noticesearch.php:68
2076 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2077 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2079 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2080 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2082 #: actions/noticesearch.php:78
2084 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2086 #: actions/noticesearch.php:91
2087 #, fuzzy, php-format
2088 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2089 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2091 #: actions/noticesearch.php:121
2094 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2095 "status_textarea=%s)!"
2098 #: actions/noticesearch.php:124
2101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2102 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2105 #: actions/noticesearchrss.php:96
2106 #, fuzzy, php-format
2107 msgid "Updates with \"%s\""
2108 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2110 #: actions/noticesearchrss.php:98
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2113 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2115 #: actions/nudge.php:85
2117 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2120 #: actions/nudge.php:94
2125 #: actions/nudge.php:97
2130 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2131 msgid "Notice has no profile"
2132 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2134 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2136 msgid "%1$s's status on %2$s"
2137 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2139 #: actions/oembed.php:157
2141 msgid "content type "
2144 #: actions/oembed.php:160
2148 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2149 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2150 msgid "Not a supported data format."
2151 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2153 #: actions/opensearch.php:64
2155 msgid "People Search"
2156 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2158 #: actions/opensearch.php:67
2159 msgid "Notice Search"
2160 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2162 #: actions/othersettings.php:60
2164 msgid "Other Settings"
2165 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2167 #: actions/othersettings.php:71
2168 msgid "Manage various other options."
2171 #: actions/othersettings.php:108
2172 msgid " (free service)"
2175 #: actions/othersettings.php:116
2176 msgid "Shorten URLs with"
2179 #: actions/othersettings.php:117
2180 msgid "Automatic shortening service to use."
2183 #: actions/othersettings.php:122
2185 msgid "View profile designs"
2186 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2188 #: actions/othersettings.php:123
2189 msgid "Show or hide profile designs."
2192 #: actions/othersettings.php:153
2194 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2195 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2197 #: actions/outbox.php:58
2199 msgid "Outbox for %s - page %d"
2200 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2202 #: actions/outbox.php:61
2204 msgid "Outbox for %s"
2205 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2207 #: actions/outbox.php:116
2208 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2210 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2213 #: actions/passwordsettings.php:58
2214 msgid "Change password"
2215 msgstr "Đổi mật khẩu"
2217 #: actions/passwordsettings.php:69
2219 msgid "Change your password."
2220 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2222 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2224 msgid "Password change"
2225 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2227 #: actions/passwordsettings.php:104
2228 msgid "Old password"
2229 msgstr "Mật khẩu cũ"
2231 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2232 msgid "New password"
2233 msgstr "Mật khẩu mới"
2235 #: actions/passwordsettings.php:109
2236 msgid "6 or more characters"
2237 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2239 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2240 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2244 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2245 msgid "Same as password above"
2246 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2248 #: actions/passwordsettings.php:117
2252 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2254 msgid "Password must be 6 or more characters."
2255 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2257 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2258 msgid "Passwords don't match."
2259 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2261 #: actions/passwordsettings.php:165
2262 msgid "Incorrect old password"
2263 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2265 #: actions/passwordsettings.php:181
2266 msgid "Error saving user; invalid."
2267 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2269 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2270 msgid "Can't save new password."
2271 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2273 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2274 msgid "Password saved."
2275 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2282 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "Theme directory not readable: %s"
2288 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2292 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2297 msgid "Background directory not writable: %s"
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2302 msgid "Locales directory not readable: %s"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2306 #: lib/adminpanelaction.php:299
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2318 msgstr "Thông báo mới"
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2321 msgid "Path to locales"
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2325 msgid "Directory path to locales"
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2333 msgid "Theme server"
2336 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2341 msgid "Theme directory"
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2347 msgstr "Hình đại diện"
2349 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2351 msgid "Avatar server"
2352 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2357 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2361 msgid "Avatar directory"
2362 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2367 msgstr "Background Theme:"
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2371 msgid "Background server"
2372 msgstr "Background Theme:"
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2376 msgid "Background path"
2377 msgstr "Background Theme:"
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2381 msgid "Background directory"
2382 msgstr "Background Theme:"
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2387 msgstr "Thông báo mới"
2389 #: actions/peoplesearch.php:52
2392 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2393 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2395 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2396 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2398 #: actions/peoplesearch.php:58
2399 msgid "People search"
2400 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2402 #: actions/peopletag.php:70
2403 #, fuzzy, php-format
2404 msgid "Not a valid people tag: %s"
2405 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2407 #: actions/peopletag.php:144
2409 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2412 #: actions/postnotice.php:84
2413 msgid "Invalid notice content"
2414 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2416 #: actions/postnotice.php:90
2418 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2421 #: actions/profilesettings.php:60
2422 msgid "Profile settings"
2423 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2425 #: actions/profilesettings.php:71
2427 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2429 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2432 #: actions/profilesettings.php:99
2434 msgid "Profile information"
2435 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2437 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2438 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2439 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2441 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2442 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2443 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2447 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2448 #: lib/groupeditform.php:161
2450 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2452 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2453 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2454 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2456 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2457 #, fuzzy, php-format
2458 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2459 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2461 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2463 msgid "Describe yourself and your interests"
2464 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2466 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2470 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2472 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2473 #: lib/userprofile.php:164
2477 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2478 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2479 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2481 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2482 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2483 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2487 #: actions/profilesettings.php:140
2489 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2492 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2496 #: actions/profilesettings.php:145
2497 msgid "Preferred language"
2498 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2500 #: actions/profilesettings.php:154
2504 #: actions/profilesettings.php:155
2505 msgid "What timezone are you normally in?"
2506 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2508 #: actions/profilesettings.php:160
2510 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2511 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2513 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2514 #, fuzzy, php-format
2515 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2516 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2518 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2519 msgid "Timezone not selected."
2522 #: actions/profilesettings.php:234
2524 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2525 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2527 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2530 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2532 #: actions/profilesettings.php:295
2534 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2535 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2537 #: actions/profilesettings.php:328
2538 msgid "Couldn't save profile."
2539 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2541 #: actions/profilesettings.php:336
2543 msgid "Couldn't save tags."
2544 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2546 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2547 msgid "Settings saved."
2548 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2550 #: actions/public.php:83
2552 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2555 #: actions/public.php:92
2557 msgid "Could not retrieve public stream."
2558 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2560 #: actions/public.php:129
2561 #, fuzzy, php-format
2562 msgid "Public timeline, page %d"
2563 msgstr "Dòng tin công cộng"
2565 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2566 msgid "Public timeline"
2567 msgstr "Dòng tin công cộng"
2569 #: actions/public.php:151
2571 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2572 msgstr "Dòng tin công cộng"
2574 #: actions/public.php:155
2576 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2577 msgstr "Dòng tin công cộng"
2579 #: actions/public.php:159
2581 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2582 msgstr "Dòng tin công cộng"
2584 #: actions/public.php:179
2587 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2591 #: actions/public.php:182
2592 msgid "Be the first to post!"
2595 #: actions/public.php:186
2598 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2601 #: actions/public.php:233
2604 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2605 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2606 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2607 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2610 #: actions/public.php:238
2613 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2614 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2618 #: actions/publictagcloud.php:57
2620 msgid "Public tag cloud"
2621 msgstr "Dòng tin công cộng"
2623 #: actions/publictagcloud.php:63
2625 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2628 #: actions/publictagcloud.php:69
2630 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2633 #: actions/publictagcloud.php:72
2634 msgid "Be the first to post one!"
2637 #: actions/publictagcloud.php:75
2640 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2644 #: actions/publictagcloud.php:135
2648 #: actions/recoverpassword.php:36
2649 msgid "You are already logged in!"
2650 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2652 #: actions/recoverpassword.php:62
2653 msgid "No such recovery code."
2654 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2656 #: actions/recoverpassword.php:66
2657 msgid "Not a recovery code."
2658 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2660 #: actions/recoverpassword.php:73
2661 msgid "Recovery code for unknown user."
2662 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2664 #: actions/recoverpassword.php:86
2665 msgid "Error with confirmation code."
2666 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2668 #: actions/recoverpassword.php:97
2669 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2670 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2672 #: actions/recoverpassword.php:111
2673 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2674 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2676 #: actions/recoverpassword.php:152
2678 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2679 "the email address you have stored in your account."
2682 #: actions/recoverpassword.php:158
2683 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2686 #: actions/recoverpassword.php:188
2687 msgid "Password recovery"
2690 #: actions/recoverpassword.php:191
2691 msgid "Nickname or email address"
2694 #: actions/recoverpassword.php:193
2695 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2696 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2698 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2702 #: actions/recoverpassword.php:208
2703 msgid "Reset password"
2704 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2706 #: actions/recoverpassword.php:209
2707 msgid "Recover password"
2708 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2710 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2711 msgid "Password recovery requested"
2712 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2714 #: actions/recoverpassword.php:213
2715 msgid "Unknown action"
2716 msgstr "Không tìm thấy action"
2718 #: actions/recoverpassword.php:236
2719 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2720 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2722 #: actions/recoverpassword.php:243
2726 #: actions/recoverpassword.php:252
2727 msgid "Enter a nickname or email address."
2728 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2730 #: actions/recoverpassword.php:272
2731 msgid "No user with that email address or username."
2733 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2735 #: actions/recoverpassword.php:287
2736 msgid "No registered email address for that user."
2737 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2739 #: actions/recoverpassword.php:301
2740 msgid "Error saving address confirmation."
2741 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2743 #: actions/recoverpassword.php:325
2745 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2746 "address registered to your account."
2748 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2749 "trong tài khoản của bạn."
2751 #: actions/recoverpassword.php:344
2752 msgid "Unexpected password reset."
2753 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2755 #: actions/recoverpassword.php:352
2756 msgid "Password must be 6 chars or more."
2757 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2759 #: actions/recoverpassword.php:356
2760 msgid "Password and confirmation do not match."
2761 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2763 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2764 msgid "Error setting user."
2765 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2767 #: actions/recoverpassword.php:382
2768 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2769 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2771 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2772 msgid "Sorry, only invited people can register."
2775 #: actions/register.php:92
2777 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2778 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2780 #: actions/register.php:112
2781 msgid "Registration successful"
2782 msgstr "Đăng ký thành công"
2784 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2785 #: lib/logingroupnav.php:85
2789 #: actions/register.php:135
2791 msgid "Registration not allowed."
2792 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2794 #: actions/register.php:198
2795 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2796 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2798 #: actions/register.php:201
2799 msgid "Not a valid email address."
2800 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2802 #: actions/register.php:212
2803 msgid "Email address already exists."
2804 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2806 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2807 msgid "Invalid username or password."
2808 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2810 #: actions/register.php:342
2812 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2813 "link up to friends and colleagues. "
2816 #: actions/register.php:424
2817 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2819 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2822 #: actions/register.php:429
2823 msgid "6 or more characters. Required."
2824 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2826 #: actions/register.php:433
2827 msgid "Same as password above. Required."
2828 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2830 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2831 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2835 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2836 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2837 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2839 #: actions/register.php:449
2840 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2841 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2843 #: actions/register.php:493
2844 msgid "My text and files are available under "
2845 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2847 #: actions/register.php:495
2848 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2851 #: actions/register.php:496
2854 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2856 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2858 #: actions/register.php:537
2861 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2864 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2865 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2866 "notices through instant messages.\n"
2867 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2868 "share your interests. \n"
2869 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2870 "others more about you. \n"
2871 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2874 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2876 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2879 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2880 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2882 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2883 "chia sẻ niềm vui.\n"
2884 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2887 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2889 #: actions/register.php:561
2891 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2892 "to confirm your email address.)"
2894 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2897 #: actions/remotesubscribe.php:98
2900 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2901 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2902 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2904 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2905 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2906 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2909 #: actions/remotesubscribe.php:112
2910 msgid "Remote subscribe"
2911 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2913 #: actions/remotesubscribe.php:124
2915 msgid "Subscribe to a remote user"
2916 msgstr "Theo nhóm này"
2918 #: actions/remotesubscribe.php:129
2919 msgid "User nickname"
2920 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2922 #: actions/remotesubscribe.php:130
2923 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2924 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2926 #: actions/remotesubscribe.php:133
2928 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2930 #: actions/remotesubscribe.php:134
2931 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2932 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2934 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2935 #: lib/userprofile.php:365
2937 msgstr "Theo bạn này"
2939 #: actions/remotesubscribe.php:159
2940 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2941 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2943 #: actions/remotesubscribe.php:168
2945 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2946 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2948 #: actions/remotesubscribe.php:176
2949 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2952 #: actions/remotesubscribe.php:183
2954 msgid "Couldn’t get a request token."
2955 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2957 #: actions/repeat.php:57
2958 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2961 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2963 msgid "No notice specified."
2964 msgstr "Thông báo mới"
2966 #: actions/repeat.php:76
2968 msgid "You can't repeat your own notice."
2969 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2971 #: actions/repeat.php:90
2973 msgid "You already repeated that notice."
2974 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2976 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2981 #: actions/repeat.php:115
2986 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2987 #: lib/personalgroupnav.php:105
2989 msgid "Replies to %s"
2990 msgstr "Trả lời cho %s"
2992 #: actions/replies.php:127
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "Replies to %s, page %d"
2995 msgstr "Trả lời cho %s"
2997 #: actions/replies.php:144
2998 #, fuzzy, php-format
2999 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3000 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3002 #: actions/replies.php:151
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3005 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3007 #: actions/replies.php:158
3008 #, fuzzy, php-format
3009 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3010 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3012 #: actions/replies.php:198
3015 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
3016 "to his attention yet."
3019 #: actions/replies.php:203
3022 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3023 "[join groups](%%action.groups%%)."
3026 #: actions/replies.php:205
3029 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3030 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3033 #: actions/repliesrss.php:72
3035 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3036 msgstr "%s chào mừng bạn "
3038 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3040 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3041 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3043 #: actions/sandbox.php:72
3045 msgid "User is already sandboxed."
3046 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3048 #: actions/showfavorites.php:79
3049 #, fuzzy, php-format
3050 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3051 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
3053 #: actions/showfavorites.php:132
3054 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3055 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3057 #: actions/showfavorites.php:170
3059 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3060 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3062 #: actions/showfavorites.php:177
3064 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3065 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3067 #: actions/showfavorites.php:184
3069 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3070 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3072 #: actions/showfavorites.php:205
3074 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3075 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3078 #: actions/showfavorites.php:207
3081 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3082 "they would add to their favorites :)"
3085 #: actions/showfavorites.php:211
3088 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3089 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3090 "would add to their favorites :)"
3093 #: actions/showfavorites.php:242
3094 msgid "This is a way to share what you like."
3097 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3098 #, fuzzy, php-format
3102 #: actions/showgroup.php:84
3104 msgid "%s group, page %d"
3107 #: actions/showgroup.php:218
3109 msgid "Group profile"
3110 msgstr "Thông tin nhóm"
3112 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3113 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3117 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3118 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3123 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3127 #: actions/showgroup.php:293
3129 msgid "Group actions"
3132 #: actions/showgroup.php:328
3133 #, fuzzy, php-format
3134 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3135 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3137 #: actions/showgroup.php:334
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3140 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3142 #: actions/showgroup.php:340
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3145 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3147 #: actions/showgroup.php:345
3149 msgid "FOAF for %s group"
3150 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3152 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3156 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3157 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3158 #: lib/tagcloudsection.php:71
3162 #: actions/showgroup.php:392
3167 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3169 msgstr "Số liệu thống kê"
3171 #: actions/showgroup.php:432
3176 #: actions/showgroup.php:448
3179 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3180 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3181 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3182 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3183 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3186 #: actions/showgroup.php:454
3189 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3190 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3191 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3192 "their life and interests. "
3195 #: actions/showgroup.php:482
3199 #: actions/showmessage.php:81
3200 msgid "No such message."
3201 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3203 #: actions/showmessage.php:98
3205 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3206 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3208 #: actions/showmessage.php:108
3210 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3213 #: actions/showmessage.php:113
3215 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3218 #: actions/shownotice.php:90
3220 msgid "Notice deleted."
3223 #: actions/showstream.php:73
3224 #, fuzzy, php-format
3226 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3228 #: actions/showstream.php:79
3229 #, fuzzy, php-format
3231 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3233 #: actions/showstream.php:122
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3236 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3238 #: actions/showstream.php:129
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3241 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3243 #: actions/showstream.php:136
3244 #, fuzzy, php-format
3245 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3246 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3248 #: actions/showstream.php:143
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3251 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3253 #: actions/showstream.php:148
3254 #, fuzzy, php-format
3256 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3258 #: actions/showstream.php:191
3260 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3263 #: actions/showstream.php:196
3265 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3266 "would be a good time to start :)"
3269 #: actions/showstream.php:198
3272 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3273 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3276 #: actions/showstream.php:234
3279 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3280 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3281 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3282 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3285 #: actions/showstream.php:239
3288 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3289 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3290 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3293 #: actions/showstream.php:313
3294 #, fuzzy, php-format
3295 msgid "Repeat of %s"
3296 msgstr "Trả lời cho %s"
3298 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3300 msgid "You cannot silence users on this site."
3301 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3303 #: actions/silence.php:72
3305 msgid "User is already silenced."
3306 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3308 #: actions/siteadminpanel.php:69
3309 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3312 #: actions/siteadminpanel.php:147
3313 msgid "Site name must have non-zero length."
3316 #: actions/siteadminpanel.php:155
3318 msgid "You must have a valid contact email address"
3319 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3321 #: actions/siteadminpanel.php:173
3323 msgid "Unknown language \"%s\""
3326 #: actions/siteadminpanel.php:180
3327 msgid "Invalid snapshot report URL."
3330 #: actions/siteadminpanel.php:186
3331 msgid "Invalid snapshot run value."
3334 #: actions/siteadminpanel.php:192
3335 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3338 #: actions/siteadminpanel.php:199
3339 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3342 #: actions/siteadminpanel.php:204
3343 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3346 #: actions/siteadminpanel.php:210
3347 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3350 #: actions/siteadminpanel.php:216
3351 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3354 #: actions/siteadminpanel.php:266
3358 #: actions/siteadminpanel.php:269
3361 msgstr "Thông báo mới"
3363 #: actions/siteadminpanel.php:270
3364 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3367 #: actions/siteadminpanel.php:274
3371 #: actions/siteadminpanel.php:275
3372 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3375 #: actions/siteadminpanel.php:279
3376 msgid "Brought by URL"
3379 #: actions/siteadminpanel.php:280
3380 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3383 #: actions/siteadminpanel.php:284
3385 msgid "Contact email address for your site"
3386 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3388 #: actions/siteadminpanel.php:290
3393 #: actions/siteadminpanel.php:301
3394 msgid "Default timezone"
3397 #: actions/siteadminpanel.php:302
3398 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3401 #: actions/siteadminpanel.php:308
3403 msgid "Default site language"
3404 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3406 #: actions/siteadminpanel.php:316
3410 #: actions/siteadminpanel.php:319
3415 #: actions/siteadminpanel.php:319
3416 msgid "Site's server hostname."
3419 #: actions/siteadminpanel.php:323
3423 #: actions/siteadminpanel.php:325
3424 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3427 #: actions/siteadminpanel.php:331
3432 #: actions/siteadminpanel.php:334
3437 #: actions/siteadminpanel.php:336
3438 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3441 #: actions/siteadminpanel.php:340
3446 #: actions/siteadminpanel.php:342
3447 msgid "Make registration invitation only."
3450 #: actions/siteadminpanel.php:346
3455 #: actions/siteadminpanel.php:348
3456 msgid "Disable new registrations."
3459 #: actions/siteadminpanel.php:354
3463 #: actions/siteadminpanel.php:357
3464 msgid "Randomly during Web hit"
3467 #: actions/siteadminpanel.php:358
3468 msgid "In a scheduled job"
3471 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3476 #: actions/siteadminpanel.php:360
3477 msgid "Data snapshots"
3480 #: actions/siteadminpanel.php:361
3481 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3484 #: actions/siteadminpanel.php:366
3488 #: actions/siteadminpanel.php:367
3489 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3492 #: actions/siteadminpanel.php:372
3496 #: actions/siteadminpanel.php:373
3497 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3500 #: actions/siteadminpanel.php:380
3505 #: actions/siteadminpanel.php:384
3510 #: actions/siteadminpanel.php:385
3514 #: actions/siteadminpanel.php:387
3518 #: actions/siteadminpanel.php:388
3519 msgid "When to use SSL"
3522 #: actions/siteadminpanel.php:393
3526 #: actions/siteadminpanel.php:394
3527 msgid "Server to direct SSL requests to"
3530 #: actions/siteadminpanel.php:400
3534 #: actions/siteadminpanel.php:403
3538 #: actions/siteadminpanel.php:403
3539 msgid "Maximum number of characters for notices."
3542 #: actions/siteadminpanel.php:407
3546 #: actions/siteadminpanel.php:407
3547 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3550 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3552 msgid "Save site settings"
3553 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3555 #: actions/smssettings.php:58
3556 msgid "SMS Settings"
3557 msgstr "Thiết lập SMS"
3559 #: actions/smssettings.php:69
3561 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3562 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3564 #: actions/smssettings.php:91
3566 msgid "SMS is not available."
3567 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3569 #: actions/smssettings.php:112
3570 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3571 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3573 #: actions/smssettings.php:123
3575 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3576 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3578 #: actions/smssettings.php:130
3580 msgid "Confirmation code"
3581 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3583 #: actions/smssettings.php:131
3584 msgid "Enter the code you received on your phone."
3585 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3587 #: actions/smssettings.php:138
3588 msgid "SMS Phone number"
3589 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3591 #: actions/smssettings.php:140
3592 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3593 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3595 #: actions/smssettings.php:174
3597 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3600 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3601 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3603 #: actions/smssettings.php:306
3604 msgid "No phone number."
3605 msgstr "Không có số điện thoại."
3607 #: actions/smssettings.php:311
3609 msgid "No carrier selected."
3610 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3612 #: actions/smssettings.php:318
3614 msgid "That is already your phone number."
3615 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3617 #: actions/smssettings.php:321
3619 msgid "That phone number already belongs to another user."
3620 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3622 #: actions/smssettings.php:347
3625 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3626 "for the code and instructions on how to use it."
3628 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3629 "làm theo hướng dẫn."
3631 #: actions/smssettings.php:374
3633 msgid "That is the wrong confirmation number."
3634 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3636 #: actions/smssettings.php:405
3637 msgid "That is not your phone number."
3638 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3640 #: actions/smssettings.php:465
3642 msgid "Mobile carrier"
3643 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3645 #: actions/smssettings.php:469
3646 msgid "Select a carrier"
3647 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3649 #: actions/smssettings.php:476
3652 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3653 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3655 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3656 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3657 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3659 #: actions/smssettings.php:498
3660 msgid "No code entered"
3661 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3663 #: actions/subedit.php:70
3665 msgid "You are not subscribed to that profile."
3666 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3668 #: actions/subedit.php:83
3670 msgid "Could not save subscription."
3671 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3673 #: actions/subscribe.php:55
3675 msgid "Not a local user."
3676 msgstr "Không có user nào."
3678 #: actions/subscribe.php:69
3681 msgstr "Theo bạn này"
3683 #: actions/subscribers.php:50
3684 #, fuzzy, php-format
3685 msgid "%s subscribers"
3686 msgstr "Bạn này theo tôi"
3688 #: actions/subscribers.php:52
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "%s subscribers, page %d"
3693 #: actions/subscribers.php:63
3694 msgid "These are the people who listen to your notices."
3695 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3697 #: actions/subscribers.php:67
3699 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3700 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3702 #: actions/subscribers.php:108
3704 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3708 #: actions/subscribers.php:110
3710 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3713 #: actions/subscribers.php:114
3716 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3717 "%) and be the first?"
3720 #: actions/subscriptions.php:52
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "%s subscriptions"
3723 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3725 #: actions/subscriptions.php:54
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "%s subscriptions, page %d"
3728 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3730 #: actions/subscriptions.php:65
3731 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3732 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3734 #: actions/subscriptions.php:69
3736 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3737 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3739 #: actions/subscriptions.php:121
3742 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3743 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3744 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3745 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3746 "automatically subscribe to people you already follow there."
3749 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "%s is not listening to anyone."
3752 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3754 #: actions/subscriptions.php:194
3757 msgstr "Không có Jabber ID."
3759 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3763 #: actions/tag.php:68
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3766 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3768 #: actions/tag.php:86
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3771 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3773 #: actions/tag.php:92
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3776 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3778 #: actions/tag.php:98
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3781 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3783 #: actions/tagother.php:33
3785 msgid "Not logged in"
3786 msgstr "Chưa đăng nhập."
3788 #: actions/tagother.php:39
3790 msgid "No id argument."
3791 msgstr "Không có tài liệu nào."
3793 #: actions/tagother.php:65
3794 #, fuzzy, php-format
3798 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3800 msgid "User profile"
3803 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3807 #: actions/tagother.php:141
3812 #: actions/tagother.php:151
3814 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3818 #: actions/tagother.php:193
3820 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3823 #: actions/tagother.php:200
3825 msgid "Could not save tags."
3826 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3828 #: actions/tagother.php:236
3829 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3832 #: actions/tagrss.php:35
3834 msgid "No such tag."
3835 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3837 #: actions/twitapitrends.php:87
3838 msgid "API method under construction."
3839 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3841 #: actions/unblock.php:59
3843 msgid "You haven't blocked that user."
3844 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3846 #: actions/unsandbox.php:72
3848 msgid "User is not sandboxed."
3849 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3851 #: actions/unsilence.php:72
3853 msgid "User is not silenced."
3854 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3856 #: actions/unsubscribe.php:77
3858 msgid "No profile id in request."
3859 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3861 #: actions/unsubscribe.php:84
3863 msgid "No profile with that id."
3864 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3866 #: actions/unsubscribe.php:98
3868 msgid "Unsubscribed"
3871 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3873 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3876 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3877 #: lib/personalgroupnav.php:115
3881 #: actions/useradminpanel.php:69
3882 msgid "User settings for this StatusNet site."
3885 #: actions/useradminpanel.php:149
3886 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3889 #: actions/useradminpanel.php:155
3890 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3893 #: actions/useradminpanel.php:165
3895 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3898 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3899 #: lib/personalgroupnav.php:109
3903 #: actions/useradminpanel.php:222
3907 #: actions/useradminpanel.php:223
3908 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3911 #: actions/useradminpanel.php:231
3914 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3916 #: actions/useradminpanel.php:235
3917 msgid "New user welcome"
3920 #: actions/useradminpanel.php:236
3921 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3924 #: actions/useradminpanel.php:241
3926 msgid "Default subscription"
3927 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3929 #: actions/useradminpanel.php:242
3931 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3932 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3934 #: actions/useradminpanel.php:251
3937 msgstr "Thư mời đã gửi"
3939 #: actions/useradminpanel.php:256
3941 msgid "Invitations enabled"
3942 msgstr "Thư mời đã gửi"
3944 #: actions/useradminpanel.php:258
3945 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3948 #: actions/useradminpanel.php:265
3952 #: actions/useradminpanel.php:270
3953 msgid "Handle sessions"
3956 #: actions/useradminpanel.php:272
3957 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3960 #: actions/useradminpanel.php:276
3961 msgid "Session debugging"
3964 #: actions/useradminpanel.php:278
3965 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3968 #: actions/userauthorization.php:105
3969 msgid "Authorize subscription"
3970 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3972 #: actions/userauthorization.php:110
3975 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3976 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3979 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3980 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3981 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3983 #: actions/userauthorization.php:188
3987 #: actions/userauthorization.php:209
3991 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3992 #: lib/subscribeform.php:139
3994 msgid "Subscribe to this user"
3995 msgstr "Theo nhóm này"
3997 #: actions/userauthorization.php:211
4001 #: actions/userauthorization.php:212
4003 msgid "Reject this subscription"
4004 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4006 #: actions/userauthorization.php:225
4007 msgid "No authorization request!"
4008 msgstr "Không có yêu cầu!"
4010 #: actions/userauthorization.php:247
4011 msgid "Subscription authorized"
4012 msgstr "Đăng nhận được phép"
4014 #: actions/userauthorization.php:249
4017 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4018 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4019 "subscription. Your subscription token is:"
4021 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4022 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4025 #: actions/userauthorization.php:259
4026 msgid "Subscription rejected"
4027 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4029 #: actions/userauthorization.php:261
4032 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4033 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4036 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4037 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4039 #: actions/userauthorization.php:296
4041 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
4044 #: actions/userauthorization.php:301
4046 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4049 #: actions/userauthorization.php:307
4051 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4054 #: actions/userauthorization.php:322
4056 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4059 #: actions/userauthorization.php:338
4061 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4064 #: actions/userauthorization.php:343
4065 #, fuzzy, php-format
4066 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4067 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4069 #: actions/userauthorization.php:348
4070 #, fuzzy, php-format
4071 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4072 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4074 #: actions/userbyid.php:70
4076 msgstr "Không có id."
4078 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4080 msgid "Profile design"
4081 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4083 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4085 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4086 "palette of your choice."
4089 #: actions/userdesignsettings.php:282
4090 msgid "Enjoy your hotdog!"
4093 #: actions/usergroups.php:64
4095 msgid "%s groups, page %d"
4098 #: actions/usergroups.php:130
4099 msgid "Search for more groups"
4102 #: actions/usergroups.php:153
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "%s is not a member of any group."
4105 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4107 #: actions/usergroups.php:158
4109 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4112 #: classes/File.php:137
4115 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4116 "to upload a smaller version."
4119 #: classes/File.php:147
4121 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4124 #: classes/File.php:154
4126 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4129 #: classes/Message.php:45
4131 msgid "You are banned from sending direct messages."
4132 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4134 #: classes/Message.php:61
4136 msgid "Could not insert message."
4137 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4139 #: classes/Message.php:71
4141 msgid "Could not update message with new URI."
4142 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4144 #: classes/Notice.php:172
4145 #, fuzzy, php-format
4146 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4147 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4149 #: classes/Notice.php:196
4151 msgid "Problem saving notice. Too long."
4152 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4154 #: classes/Notice.php:200
4156 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4157 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4159 #: classes/Notice.php:205
4161 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4164 #: classes/Notice.php:211
4166 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4170 #: classes/Notice.php:217
4171 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4174 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4175 msgid "Problem saving notice."
4176 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4178 #: classes/Notice.php:993
4180 msgid "DB error inserting reply: %s"
4181 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4183 #: classes/Notice.php:1320
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "RT @%1$s %2$s"
4188 #: classes/User.php:347
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4191 msgstr "%s chào mừng bạn "
4193 #: classes/User_group.php:380
4195 msgid "Could not create group."
4196 msgstr "Không thể tạo favorite."
4198 #: classes/User_group.php:409
4200 msgid "Could not set group membership."
4201 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4203 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4204 msgid "Change your profile settings"
4205 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4207 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4209 msgid "Upload an avatar"
4210 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4212 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4213 msgid "Change your password"
4214 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4216 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4217 msgid "Change email handling"
4218 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4220 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4222 msgid "Design your profile"
4225 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4230 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4231 msgid "Other options"
4234 #: lib/action.php:144
4235 #, fuzzy, php-format
4239 #: lib/action.php:159
4240 msgid "Untitled page"
4243 #: lib/action.php:425
4244 msgid "Primary site navigation"
4247 #: lib/action.php:431
4251 #: lib/action.php:431
4252 msgid "Personal profile and friends timeline"
4255 #: lib/action.php:433
4260 #: lib/action.php:433
4262 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4263 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4265 #: lib/action.php:436
4269 #: lib/action.php:436
4271 msgid "Connect to services"
4272 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4274 #: lib/action.php:440
4276 msgid "Change site configuration"
4279 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4283 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4287 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4288 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4290 #: lib/action.php:450
4294 #: lib/action.php:450
4295 msgid "Logout from the site"
4298 #: lib/action.php:455
4300 msgid "Create an account"
4301 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4303 #: lib/action.php:458
4304 msgid "Login to the site"
4307 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4311 #: lib/action.php:461
4316 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4320 #: lib/action.php:464
4321 msgid "Search for people or text"
4324 #: lib/action.php:485
4327 msgstr "Thông báo mới"
4329 #: lib/action.php:551
4333 #: lib/action.php:617
4336 msgstr "Thông báo mới"
4338 #: lib/action.php:719
4340 msgid "Secondary site navigation"
4343 #: lib/action.php:726
4347 #: lib/action.php:728
4351 #: lib/action.php:732
4355 #: lib/action.php:735
4359 #: lib/action.php:737
4363 #: lib/action.php:739
4367 #: lib/action.php:741
4372 #: lib/action.php:769
4373 msgid "StatusNet software license"
4376 #: lib/action.php:772
4379 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4380 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4382 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4383 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4385 #: lib/action.php:774
4387 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4388 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4390 #: lib/action.php:776
4391 #, fuzzy, php-format
4393 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4394 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4395 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4397 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4398 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4399 "licenses/agpl-3.0.html)."
4401 #: lib/action.php:790
4403 msgid "Site content license"
4404 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4406 #: lib/action.php:799
4410 #: lib/action.php:804
4414 #: lib/action.php:1098
4418 #: lib/action.php:1107
4423 #: lib/action.php:1115
4428 #: lib/action.php:1163
4430 msgid "There was a problem with your session token."
4431 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4433 #: lib/adminpanelaction.php:96
4435 msgid "You cannot make changes to this site."
4436 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4438 #: lib/adminpanelaction.php:195
4439 msgid "showForm() not implemented."
4442 #: lib/adminpanelaction.php:224
4443 msgid "saveSettings() not implemented."
4446 #: lib/adminpanelaction.php:247
4448 msgid "Unable to delete design setting."
4449 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4451 #: lib/adminpanelaction.php:300
4453 msgid "Basic site configuration"
4454 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4456 #: lib/adminpanelaction.php:303
4458 msgid "Design configuration"
4459 msgstr "Xác nhận SMS"
4461 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4463 msgid "Paths configuration"
4464 msgstr "Xác nhận SMS"
4466 #: lib/attachmentlist.php:87
4470 #: lib/attachmentlist.php:265
4474 #: lib/attachmentlist.php:278
4479 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4480 msgid "Notices where this attachment appears"
4483 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4484 msgid "Tags for this attachment"
4487 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4489 msgid "Command results"
4490 msgstr "Không có kết quả nào"
4492 #: lib/channel.php:210
4493 msgid "Command complete"
4496 #: lib/channel.php:221
4498 msgid "Command failed"
4501 #: lib/command.php:44
4502 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4505 #: lib/command.php:88
4506 #, fuzzy, php-format
4507 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4508 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4510 #: lib/command.php:92
4511 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4514 #: lib/command.php:99
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "Nudge sent to %s"
4519 #: lib/command.php:126
4522 "Subscriptions: %1$s\n"
4523 "Subscribers: %2$s\n"
4527 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4528 msgid "Notice with that id does not exist"
4531 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4532 #: lib/command.php:531
4534 msgid "User has no last notice"
4535 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4537 #: lib/command.php:190
4539 msgid "Notice marked as fave."
4540 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4542 #: lib/command.php:315
4543 #, fuzzy, php-format
4547 #: lib/command.php:318
4548 #, fuzzy, php-format
4549 msgid "Fullname: %s"
4552 #: lib/command.php:321
4553 #, fuzzy, php-format
4554 msgid "Location: %s"
4555 msgstr "Thành phố: %s"
4557 #: lib/command.php:324
4558 #, fuzzy, php-format
4559 msgid "Homepage: %s"
4560 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4562 #: lib/command.php:327
4563 #, fuzzy, php-format
4567 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4569 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4572 #: lib/command.php:377
4574 msgid "Error sending direct message."
4575 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4577 #: lib/command.php:434
4578 #, fuzzy, php-format
4579 msgid "Notice from %s repeated"
4582 #: lib/command.php:436
4584 msgid "Error repeating notice."
4585 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4587 #: lib/command.php:490
4589 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4592 #: lib/command.php:499
4593 #, fuzzy, php-format
4594 msgid "Reply to %s sent"
4595 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4597 #: lib/command.php:501
4599 msgid "Error saving notice."
4600 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4602 #: lib/command.php:555
4603 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4606 #: lib/command.php:562
4607 #, fuzzy, php-format
4608 msgid "Subscribed to %s"
4609 msgstr "Theo nhóm này"
4611 #: lib/command.php:583
4612 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4615 #: lib/command.php:590
4616 #, fuzzy, php-format
4617 msgid "Unsubscribed from %s"
4620 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4621 msgid "Command not yet implemented."
4624 #: lib/command.php:611
4626 msgid "Notification off."
4627 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4629 #: lib/command.php:613
4630 msgid "Can't turn off notification."
4633 #: lib/command.php:634
4635 msgid "Notification on."
4636 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4638 #: lib/command.php:636
4639 msgid "Can't turn on notification."
4642 #: lib/command.php:649
4643 msgid "Login command is disabled"
4646 #: lib/command.php:663
4647 #, fuzzy, php-format
4648 msgid "Could not create login token for %s"
4649 msgstr "Không thể tạo favorite."
4651 #: lib/command.php:668
4653 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4656 #: lib/command.php:684
4658 msgid "You are not subscribed to anyone."
4659 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4661 #: lib/command.php:686
4662 msgid "You are subscribed to this person:"
4663 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4664 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4666 #: lib/command.php:706
4668 msgid "No one is subscribed to you."
4669 msgstr "Không thể tạo favorite."
4671 #: lib/command.php:708
4672 msgid "This person is subscribed to you:"
4673 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4674 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4676 #: lib/command.php:728
4678 msgid "You are not a member of any groups."
4679 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4681 #: lib/command.php:730
4682 msgid "You are a member of this group:"
4683 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4684 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4686 #: lib/command.php:744
4689 "on - turn on notifications\n"
4690 "off - turn off notifications\n"
4691 "help - show this help\n"
4692 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4693 "groups - lists the groups you have joined\n"
4694 "subscriptions - list the people you follow\n"
4695 "subscribers - list the people that follow you\n"
4696 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4697 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4698 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4699 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4700 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4701 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4702 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4703 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4704 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4705 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4706 "join <group> - join group\n"
4707 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4708 "drop <group> - leave group\n"
4709 "stats - get your stats\n"
4710 "stop - same as 'off'\n"
4711 "quit - same as 'off'\n"
4712 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4713 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4714 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4715 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4716 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4717 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4718 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4719 "track <word> - not yet implemented.\n"
4720 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4721 "track off - not yet implemented.\n"
4722 "untrack all - not yet implemented.\n"
4723 "tracks - not yet implemented.\n"
4724 "tracking - not yet implemented.\n"
4727 #: lib/common.php:199
4729 msgid "No configuration file found. "
4730 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4732 #: lib/common.php:200
4733 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4736 #: lib/common.php:201
4737 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4740 #: lib/common.php:202
4741 msgid "Go to the installer."
4744 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4748 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4749 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4750 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4752 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4753 msgid "Updates by SMS"
4754 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4756 #: lib/dberroraction.php:60
4757 msgid "Database error"
4760 #: lib/designsettings.php:105
4765 #: lib/designsettings.php:109
4768 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4770 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4773 #: lib/designsettings.php:418
4774 msgid "Design defaults restored."
4777 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4779 msgid "Disfavor this notice"
4780 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4782 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4784 msgid "Favor this notice"
4785 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4787 #: lib/favorform.php:140
4808 #: lib/feedlist.php:64
4812 #: lib/galleryaction.php:121
4816 #: lib/galleryaction.php:131
4820 #: lib/galleryaction.php:139
4822 msgid "Select tag to filter"
4823 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4825 #: lib/galleryaction.php:140
4830 #: lib/galleryaction.php:141
4831 msgid "Choose a tag to narrow list"
4834 #: lib/galleryaction.php:143
4838 #: lib/groupeditform.php:163
4840 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4841 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4843 #: lib/groupeditform.php:168
4845 msgid "Describe the group or topic"
4846 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4848 #: lib/groupeditform.php:170
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4851 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4853 #: lib/groupeditform.php:172
4857 #: lib/groupeditform.php:179
4860 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4861 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4863 #: lib/groupeditform.php:187
4865 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4868 #: lib/groupnav.php:85
4872 #: lib/groupnav.php:101
4877 #: lib/groupnav.php:102
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "%s blocked users"
4882 #: lib/groupnav.php:108
4884 msgid "Edit %s group properties"
4887 #: lib/groupnav.php:113
4892 #: lib/groupnav.php:114
4894 msgid "Add or edit %s logo"
4897 #: lib/groupnav.php:120
4899 msgid "Add or edit %s design"
4902 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4904 msgid "Groups with most members"
4907 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4908 msgid "Groups with most posts"
4911 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4913 msgid "Tags in %s group's notices"
4916 #: lib/htmloutputter.php:103
4917 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4918 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4920 #: lib/imagefile.php:75
4921 #, fuzzy, php-format
4922 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4924 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4927 #: lib/imagefile.php:80
4928 msgid "Partial upload."
4929 msgstr "Upload từng phần."
4931 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4932 msgid "System error uploading file."
4933 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4935 #: lib/imagefile.php:96
4936 msgid "Not an image or corrupt file."
4937 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4939 #: lib/imagefile.php:105
4940 msgid "Unsupported image file format."
4941 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4943 #: lib/imagefile.php:118
4945 msgid "Lost our file."
4946 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4948 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4950 msgid "Unknown file type"
4951 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4953 #: lib/imagefile.php:217
4957 #: lib/imagefile.php:219
4961 #: lib/jabber.php:191
4966 #: lib/joinform.php:114
4971 #: lib/leaveform.php:114
4976 #: lib/logingroupnav.php:80
4978 msgid "Login with a username and password"
4979 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4981 #: lib/logingroupnav.php:86
4983 msgid "Sign up for a new account"
4984 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4987 msgid "Email address confirmation"
4988 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4991 #, fuzzy, php-format
4995 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4997 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5001 "If not, just ignore this message.\n"
5003 "Thanks for your time, \n"
5008 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5010 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5015 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5017 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5024 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5025 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5028 #, fuzzy, php-format
5030 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5035 "Faithfully yours,\n"
5039 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5041 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5045 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5049 #, fuzzy, php-format
5050 msgid "Location: %s\n"
5051 msgstr "Thành phố: %s\n"
5054 #, fuzzy, php-format
5055 msgid "Homepage: %s\n"
5056 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
5067 msgid "New email address for posting to %s"
5068 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5073 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5075 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5077 "More email instructions at %3$s.\n"
5079 "Faithfully yours,\n"
5082 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5084 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5086 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5092 #, fuzzy, php-format
5094 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5097 msgid "SMS confirmation"
5098 msgstr "Xác nhận SMS"
5102 msgid "You've been nudged by %s"
5108 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5109 "to post some news.\n"
5111 "So let's hear from you :)\n"
5115 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5117 "With kind regards,\n"
5123 msgid "New private message from %s"
5124 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5129 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5131 "------------------------------------------------------\n"
5133 "------------------------------------------------------\n"
5135 "You can reply to their message here:\n"
5139 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5141 "With kind regards,\n"
5144 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5146 "------------------------------------------------------\n"
5148 "------------------------------------------------------\n"
5150 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5154 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5160 #, fuzzy, php-format
5161 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5162 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5165 #, fuzzy, php-format
5167 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5169 "The URL of your notice is:\n"
5173 "The text of your notice is:\n"
5177 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5181 "Faithfully yours,\n"
5184 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5187 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5191 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5200 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5206 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5208 "The notice is here:\n"
5218 #: lib/mailbox.php:89
5219 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5222 #: lib/mailbox.php:139
5224 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5225 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5228 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5233 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5234 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5237 #: lib/mediafile.php:142
5238 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5241 #: lib/mediafile.php:147
5243 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5247 #: lib/mediafile.php:152
5248 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5251 #: lib/mediafile.php:159
5252 msgid "Missing a temporary folder."
5255 #: lib/mediafile.php:162
5256 msgid "Failed to write file to disk."
5259 #: lib/mediafile.php:165
5260 msgid "File upload stopped by extension."
5263 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5264 msgid "File exceeds user's quota!"
5267 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5268 msgid "File could not be moved to destination directory."
5271 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5272 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5273 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5275 #: lib/mediafile.php:270
5277 msgid " Try using another %s format."
5280 #: lib/mediafile.php:275
5282 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5285 #: lib/messageform.php:120
5287 msgid "Send a direct notice"
5288 msgstr "Xóa tin nhắn"
5290 #: lib/messageform.php:146
5294 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5296 msgid "Available characters"
5297 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5299 #: lib/noticeform.php:158
5301 msgid "Send a notice"
5302 msgstr "Thông báo mới"
5304 #: lib/noticeform.php:171
5306 msgid "What's up, %s?"
5307 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5309 #: lib/noticeform.php:190
5313 #: lib/noticeform.php:194
5314 msgid "Attach a file"
5317 #: lib/noticelist.php:419
5319 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5322 #: lib/noticelist.php:420
5327 #: lib/noticelist.php:420
5331 #: lib/noticelist.php:421
5335 #: lib/noticelist.php:421
5339 #: lib/noticelist.php:427
5343 #: lib/noticelist.php:522
5346 msgstr "Không có nội dung!"
5348 #: lib/noticelist.php:588
5350 msgid "Reply to this notice"
5351 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5353 #: lib/noticelist.php:589
5357 #: lib/nudgeform.php:116
5359 msgid "Nudge this user"
5362 #: lib/nudgeform.php:128
5367 #: lib/nudgeform.php:128
5369 msgid "Send a nudge to this user"
5370 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5372 #: lib/oauthstore.php:283
5373 msgid "Error inserting new profile"
5374 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5376 #: lib/oauthstore.php:291
5377 msgid "Error inserting avatar"
5378 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5380 #: lib/oauthstore.php:311
5381 msgid "Error inserting remote profile"
5382 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5384 #: lib/oauthstore.php:345
5386 msgid "Duplicate notice"
5387 msgstr "Xóa tin nhắn"
5389 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5390 msgid "You have been banned from subscribing."
5393 #: lib/oauthstore.php:491
5394 msgid "Couldn't insert new subscription."
5395 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5397 #: lib/personalgroupnav.php:99
5401 #: lib/personalgroupnav.php:104
5405 #: lib/personalgroupnav.php:114
5409 #: lib/personalgroupnav.php:124
5411 msgstr "Hộp thư đến"
5413 #: lib/personalgroupnav.php:125
5414 msgid "Your incoming messages"
5415 msgstr "Thư đến của bạn"
5417 #: lib/personalgroupnav.php:129
5421 #: lib/personalgroupnav.php:130
5422 msgid "Your sent messages"
5423 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5425 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5426 #, fuzzy, php-format
5427 msgid "Tags in %s's notices"
5428 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5430 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5431 msgid "Subscriptions"
5432 msgstr "Tôi theo bạn này"
5434 #: lib/profileaction.php:126
5435 msgid "All subscriptions"
5436 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5438 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5440 msgstr "Bạn này theo tôi"
5442 #: lib/profileaction.php:157
5444 msgid "All subscribers"
5445 msgstr "Bạn này theo tôi"
5447 #: lib/profileaction.php:178
5451 #: lib/profileaction.php:183
5452 msgid "Member since"
5453 msgstr "Gia nhập từ"
5455 #: lib/profileaction.php:245
5460 #: lib/profileformaction.php:123
5462 msgid "No return-to arguments"
5463 msgstr "Không có tài liệu nào."
5465 #: lib/profileformaction.php:137
5466 msgid "unimplemented method"
5469 #: lib/publicgroupnav.php:78
5473 #: lib/publicgroupnav.php:82
5478 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5481 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5483 #: lib/publicgroupnav.php:88
5487 #: lib/publicgroupnav.php:92
5490 msgstr "Tên tài khoản"
5492 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5494 msgid "Repeat this notice"
5495 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5497 #: lib/repeatform.php:132
5502 #: lib/sandboxform.php:67
5505 msgstr "Hộp thư đến"
5507 #: lib/sandboxform.php:78
5509 msgid "Sandbox this user"
5510 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5512 #: lib/searchaction.php:120
5517 #: lib/searchaction.php:126
5521 #: lib/searchaction.php:162
5526 #: lib/searchgroupnav.php:80
5528 msgstr "Tên tài khoản"
5530 #: lib/searchgroupnav.php:81
5531 msgid "Find people on this site"
5532 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5534 #: lib/searchgroupnav.php:83
5535 msgid "Find content of notices"
5536 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5538 #: lib/searchgroupnav.php:85
5540 msgid "Find groups on this site"
5541 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5543 #: lib/section.php:89
5544 msgid "Untitled section"
5547 #: lib/section.php:106
5551 #: lib/silenceform.php:67
5554 msgstr "Thông báo mới"
5556 #: lib/silenceform.php:78
5558 msgid "Silence this user"
5561 #: lib/subgroupnav.php:83
5562 #, fuzzy, php-format
5563 msgid "People %s subscribes to"
5564 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5566 #: lib/subgroupnav.php:91
5567 #, fuzzy, php-format
5568 msgid "People subscribed to %s"
5569 msgstr "Theo nhóm này"
5571 #: lib/subgroupnav.php:99
5573 msgid "Groups %s is a member of"
5577 msgid "Already subscribed!"
5582 msgid "User has blocked you."
5583 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5587 msgid "Could not subscribe."
5588 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5592 msgid "Could not subscribe other to you."
5593 msgstr "Không thể tạo favorite."
5597 msgid "Not subscribed!"
5598 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5602 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5603 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5606 msgid "Couldn't delete subscription."
5607 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5609 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5610 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5611 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5614 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5615 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5616 msgid "People Tagcloud as tagged"
5619 #: lib/subscriptionlist.php:126
5623 #: lib/tagcloudsection.php:56
5628 #: lib/topposterssection.php:74
5631 msgstr "Top posters"
5633 #: lib/unsandboxform.php:69
5637 #: lib/unsandboxform.php:80
5639 msgid "Unsandbox this user"
5640 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5642 #: lib/unsilenceform.php:67
5646 #: lib/unsilenceform.php:78
5648 msgid "Unsilence this user"
5649 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5651 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5652 msgid "Unsubscribe from this user"
5653 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5655 #: lib/unsubscribeform.php:137
5659 #: lib/userprofile.php:116
5662 msgstr "Hình đại diện"
5664 #: lib/userprofile.php:236
5666 msgid "User actions"
5667 msgstr "Không tìm thấy action"
5669 #: lib/userprofile.php:248
5671 msgid "Edit profile settings"
5672 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5674 #: lib/userprofile.php:249
5678 #: lib/userprofile.php:272
5680 msgid "Send a direct message to this user"
5681 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5683 #: lib/userprofile.php:273
5686 msgstr "Tin mới nhất"
5688 #: lib/userprofile.php:311
5693 msgid "a few seconds ago"
5694 msgstr "vài giây trước"
5697 msgid "about a minute ago"
5698 msgstr "1 phút trước"
5702 msgid "about %d minutes ago"
5703 msgstr "%d phút trước"
5706 msgid "about an hour ago"
5707 msgstr "1 giờ trước"
5711 msgid "about %d hours ago"
5712 msgstr "%d giờ trước"
5715 msgid "about a day ago"
5716 msgstr "1 ngày trước"
5720 msgid "about %d days ago"
5721 msgstr "%d ngày trước"
5724 msgid "about a month ago"
5725 msgstr "1 tháng trước"
5729 msgid "about %d months ago"
5730 msgstr "%d tháng trước"
5733 msgid "about a year ago"
5734 msgstr "1 năm trước"
5736 #: lib/webcolor.php:82
5737 #, fuzzy, php-format
5738 msgid "%s is not a valid color!"
5739 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5741 #: lib/webcolor.php:123
5743 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5746 #: scripts/maildaemon.php:48
5748 msgid "Could not parse message."
5749 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5751 #: scripts/maildaemon.php:53
5752 msgid "Not a registered user."
5753 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5755 #: scripts/maildaemon.php:57
5756 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5757 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5759 #: scripts/maildaemon.php:61
5760 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5761 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."