1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
6 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:50+0000\n"
10 "Language-Team: Vietnamese\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
14 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
15 "X-Language-Code: vi\n"
16 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
19 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
22 msgstr "Không có tin nhắn nào."
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
26 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
27 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
28 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
29 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
30 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
31 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
32 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
33 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
34 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
35 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
36 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
37 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
38 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
39 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
40 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
41 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
42 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
43 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
44 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
45 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
47 msgstr "Không có user nào."
51 msgid "%s and friends, page %d"
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
92 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s và bạn bè"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
115 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
149 #: lib/designsettings.php:283
152 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
153 "current configuration."
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "Người dùng không có thông tin."
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
194 msgid "No message text!"
195 msgstr "Không có tin nhắn nào."
197 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
199 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
200 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
202 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
204 msgid "Recipient user not found."
205 msgstr "Không tìm thấy user."
207 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
208 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
211 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 msgid "Direct messages from %s"
214 msgstr "Tin nhắn riêng"
216 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 msgid "All the direct messages sent from %s"
219 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
221 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 msgid "Direct messages to %s"
224 msgstr "Tin nhắn riêng"
226 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 msgid "All the direct messages sent to %s"
231 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
232 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
234 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
235 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
236 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
237 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
238 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
239 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
240 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
241 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
242 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
243 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
244 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
245 msgid "API method not found!"
246 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
248 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
249 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
250 msgid "No status found with that ID."
251 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
253 #: actions/apifavoritecreate.php:119
255 msgid "This status is already a favorite!"
256 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
258 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
259 msgid "Could not create favorite."
260 msgstr "Không thể tạo favorite."
262 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
264 msgid "That status is not a favorite!"
265 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "Không thể tạo favorite."
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
274 msgid "Could not follow user: User not found."
275 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
284 msgid "Could not unfollow user: User not found."
285 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
288 msgid "You cannot unfollow yourself!"
291 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
292 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
305 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
307 msgid "Could not create group."
308 msgstr "Không thể tạo favorite."
310 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
311 #: actions/newgroup.php:210
313 msgid "Could not create aliases."
314 msgstr "Không thể tạo favorite."
316 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
318 msgid "Could not set group membership."
319 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
321 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
322 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
323 #: actions/register.php:205
324 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
325 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
327 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
333 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
339 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
345 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
351 #: actions/apigroupcreate.php:261
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
356 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
362 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
374 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
380 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
389 msgid "Group not found!"
390 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
392 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
406 #: actions/apigroupleave.php:114
408 msgid "You are not a member of this group."
409 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
411 #: actions/apigroupleave.php:124
413 msgid "Could not remove user %s to group %s."
414 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 #: actions/apigrouplist.php:95
431 #: actions/apigrouplist.php:103
433 msgid "Groups %s is a member of on %s."
434 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
437 msgid "This method requires a POST or DELETE."
438 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
440 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
441 msgid "You may not delete another user's status."
442 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
444 #: actions/apistatusesshow.php:138
446 msgid "Status deleted."
447 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
449 #: actions/apistatusesshow.php:144
450 msgid "No status with that ID found."
451 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
453 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
454 #: scripts/maildaemon.php:71
456 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
457 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
459 #: actions/apistatusesupdate.php:198
461 msgstr "Không tìm thấy"
463 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
465 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
468 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 msgid "Unsupported format."
471 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
475 msgid "%s / Favorites from %s"
476 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
480 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
481 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
483 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
484 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
487 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
489 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
490 #: actions/userrss.php:92
492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
495 #: actions/apitimelinementions.php:116
497 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
498 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
500 #: actions/apitimelinementions.php:126
502 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
505 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Dòng tin công cộng"
510 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
515 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
517 msgid "Notices tagged with %s"
518 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
520 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
522 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
523 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
525 #: actions/apiusershow.php:96
528 msgstr "Không tìm thấy"
530 #: actions/attachment.php:73
532 msgid "No such attachment."
533 msgstr "Không có tài liệu nào."
535 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
537 msgstr "Không có biệt hiệu."
539 #: actions/avatarbynickname.php:64
541 msgstr "Không có kích thước."
543 #: actions/avatarbynickname.php:69
544 msgid "Invalid size."
545 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
547 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
548 #: lib/accountsettingsaction.php:112
550 msgstr "Hình đại diện"
552 #: actions/avatarsettings.php:78
554 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
556 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
559 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
560 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
561 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
563 msgid "User without matching profile"
564 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
566 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
567 #: actions/grouplogo.php:251
568 msgid "Avatar settings"
569 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
571 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
572 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
576 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
577 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
581 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
582 #: lib/noticelist.php:522
585 msgstr "Xóa tin nhắn"
587 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
591 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
596 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
597 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
598 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
599 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
600 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
601 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
602 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
603 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
604 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
605 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
606 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
607 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
608 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
609 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
611 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
612 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
613 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
614 #: lib/designsettings.php:304
615 msgid "Unexpected form submission."
616 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
618 #: actions/avatarsettings.php:322
619 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
622 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
623 msgid "Lost our file data."
626 #: actions/avatarsettings.php:360
627 msgid "Avatar updated."
628 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
630 #: actions/avatarsettings.php:363
631 msgid "Failed updating avatar."
632 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
634 #: actions/avatarsettings.php:387
636 msgid "Avatar deleted."
637 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
639 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
640 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
641 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
642 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
645 msgstr "Không có biệt hiệu."
647 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
648 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
649 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
650 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
652 msgid "No such group"
653 msgstr "Không có user nào."
655 #: actions/blockedfromgroup.php:90
657 msgid "%s blocked profiles"
660 #: actions/blockedfromgroup.php:93
662 msgid "%s blocked profiles, page %d"
663 msgstr "%s và bạn bè"
665 #: actions/blockedfromgroup.php:108
666 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
669 #: actions/blockedfromgroup.php:281
671 msgid "Unblock user from group"
672 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
674 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
678 #: actions/blockedfromgroup.php:313
679 msgid "Unblock this user"
680 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
682 #: actions/block.php:69
684 msgid "You already blocked that user."
685 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
687 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
692 #: actions/block.php:130
694 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
695 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
696 "will not be notified of any @-replies from them."
699 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
700 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
704 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
706 msgid "Do not block this user"
707 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
709 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
710 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
714 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
716 msgid "Block this user"
719 #: actions/block.php:162
720 msgid "Failed to save block information."
723 #: actions/bookmarklet.php:50
727 #: actions/confirmaddress.php:75
728 msgid "No confirmation code."
729 msgstr "Không có mã số xác nhận."
731 #: actions/confirmaddress.php:80
732 msgid "Confirmation code not found."
733 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
735 #: actions/confirmaddress.php:85
736 msgid "That confirmation code is not for you!"
737 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
739 #: actions/confirmaddress.php:90
741 msgid "Unrecognized address type %s"
742 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
744 #: actions/confirmaddress.php:94
745 msgid "That address has already been confirmed."
746 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
748 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
749 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
750 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
751 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
752 #: actions/smssettings.php:420
753 msgid "Couldn't update user."
754 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
756 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
757 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
758 msgid "Couldn't delete email confirmation."
759 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
761 #: actions/confirmaddress.php:144
762 msgid "Confirm Address"
763 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
765 #: actions/confirmaddress.php:159
767 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
768 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
770 #: actions/conversation.php:99
773 msgstr "Không có mã số xác nhận."
775 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
776 #: lib/profileaction.php:206
780 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
781 msgid "No such notice."
782 msgstr "Không có tin nhắn nào."
784 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
785 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
786 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
787 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
788 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
789 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
790 msgid "Not logged in."
791 msgstr "Chưa đăng nhập."
793 #: actions/deletenotice.php:71
794 msgid "Can't delete this notice."
795 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
797 #: actions/deletenotice.php:103
800 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
802 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
804 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
805 msgid "Delete notice"
806 msgstr "Xóa tin nhắn"
808 #: actions/deletenotice.php:144
809 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
810 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
812 #: actions/deletenotice.php:145
814 msgid "Do not delete this notice"
815 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
817 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
819 msgid "Delete this notice"
820 msgstr "Xóa tin nhắn"
822 #: actions/deletenotice.php:157
824 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
825 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
827 #: actions/deleteuser.php:67
829 msgid "You cannot delete users."
830 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
832 #: actions/deleteuser.php:74
834 msgid "You can only delete local users."
835 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
837 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
840 msgstr "Xóa tin nhắn"
842 #: actions/deleteuser.php:135
844 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
845 "the user from the database, without a backup."
848 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
850 msgid "Delete this user"
851 msgstr "Xóa tin nhắn"
853 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
854 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
858 #: actions/designadminpanel.php:73
859 msgid "Design settings for this StatusNet site."
862 #: actions/designadminpanel.php:220
864 msgid "Unable to delete design setting."
865 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
867 #: actions/designadminpanel.php:301
869 msgid "Theme not available: %s"
870 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
872 #: actions/designadminpanel.php:406
877 #: actions/designadminpanel.php:410
881 #: actions/designadminpanel.php:411
882 msgid "Theme for the site."
885 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
887 msgid "Change background image"
888 msgstr "Background Theme:"
890 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
891 #: lib/designsettings.php:178
894 msgstr "Background Theme:"
896 #: actions/designadminpanel.php:429
899 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
902 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
905 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
909 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
913 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
914 msgid "Turn background image on or off."
917 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
919 msgid "Tile background image"
920 msgstr "Background Theme:"
922 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
924 msgid "Change colours"
925 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
927 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
932 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
937 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
939 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
941 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
946 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
950 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
951 msgid "Restore default designs"
954 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
955 msgid "Reset back to default"
958 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
959 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
960 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
961 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
962 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
963 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
967 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
972 #: actions/disfavor.php:81
974 msgid "This notice is not a favorite!"
975 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
977 #: actions/disfavor.php:94
979 msgid "Add to favorites"
980 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
982 #: actions/doc.php:69
983 msgid "No such document."
984 msgstr "Không có tài liệu nào."
986 #: actions/editgroup.php:56
988 msgid "Edit %s group"
991 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
993 msgid "You must be logged in to create a group."
994 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
996 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
997 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
999 msgid "You must be an admin to edit the group"
1000 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1002 #: actions/editgroup.php:154
1003 msgid "Use this form to edit the group."
1006 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "description is too long (max %d chars)."
1009 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1011 #: actions/editgroup.php:253
1013 msgid "Could not update group."
1014 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1016 #: actions/editgroup.php:269
1018 msgid "Options saved."
1019 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1021 #: actions/emailsettings.php:60
1022 msgid "Email Settings"
1023 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1025 #: actions/emailsettings.php:71
1027 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1028 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1030 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1031 #: actions/smssettings.php:104
1035 #: actions/emailsettings.php:105
1036 msgid "Current confirmed email address."
1037 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1039 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1040 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1041 #: actions/smssettings.php:158
1045 #: actions/emailsettings.php:113
1047 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1048 "a message with further instructions."
1050 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1051 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1053 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1054 #: actions/smssettings.php:126
1058 #: actions/emailsettings.php:121
1060 msgid "Email Address"
1061 msgstr "Địa chỉ email"
1063 #: actions/emailsettings.php:123
1065 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1066 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1068 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1069 #: actions/smssettings.php:145
1073 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1074 msgid "Incoming email"
1077 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1078 msgid "Send email to this address to post new notices."
1079 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1081 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1082 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1083 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1085 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1089 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1090 #: actions/smssettings.php:169
1094 #: actions/emailsettings.php:158
1095 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1096 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1098 #: actions/emailsettings.php:163
1099 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1101 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1104 #: actions/emailsettings.php:169
1105 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1106 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1108 #: actions/emailsettings.php:174
1110 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1111 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1113 #: actions/emailsettings.php:179
1114 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1117 #: actions/emailsettings.php:185
1118 msgid "I want to post notices by email."
1119 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1121 #: actions/emailsettings.php:191
1122 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1123 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1125 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1126 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1127 msgid "Preferences saved."
1128 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1130 #: actions/emailsettings.php:319
1131 msgid "No email address."
1132 msgstr "Không có địa chỉ email."
1134 #: actions/emailsettings.php:326
1136 msgid "Cannot normalize that email address"
1137 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1139 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1141 msgid "Not a valid email address"
1142 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1144 #: actions/emailsettings.php:333
1146 msgid "That is already your email address."
1147 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1149 #: actions/emailsettings.php:336
1151 msgid "That email address already belongs to another user."
1152 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1154 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1155 #: actions/smssettings.php:337
1156 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1157 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1159 #: actions/emailsettings.php:358
1161 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1162 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1164 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1165 "làm theo hướng dẫn."
1167 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1168 #: actions/smssettings.php:370
1169 msgid "No pending confirmation to cancel."
1170 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1172 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1173 msgid "That is the wrong IM address."
1176 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1177 #: actions/smssettings.php:386
1178 msgid "Confirmation cancelled."
1179 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1181 #: actions/emailsettings.php:412
1183 msgid "That is not your email address."
1184 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1186 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1187 #: actions/smssettings.php:425
1188 msgid "The address was removed."
1189 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1191 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1193 msgid "No incoming email address."
1194 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1196 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1197 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1199 msgid "Couldn't update user record."
1200 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1202 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1204 msgid "Incoming email address removed."
1205 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1207 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1209 msgid "New incoming email address added."
1210 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1212 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1213 #: lib/publicgroupnav.php:93
1215 msgid "Popular notices"
1216 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1218 #: actions/favorited.php:67
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "Popular notices, page %d"
1221 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1223 #: actions/favorited.php:79
1225 msgid "The most popular notices on the site right now."
1226 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1228 #: actions/favorited.php:150
1229 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1232 #: actions/favorited.php:153
1234 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1235 "next to any notice you like."
1238 #: actions/favorited.php:156
1241 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1242 "notice to your favorites!"
1245 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1246 #: lib/personalgroupnav.php:115
1248 msgid "%s's favorite notices"
1249 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1251 #: actions/favoritesrss.php:115
1253 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1254 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1256 #: actions/favor.php:79
1257 msgid "This notice is already a favorite!"
1258 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1260 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1262 msgid "Disfavor favorite"
1263 msgstr "Không thích"
1265 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1266 #: lib/publicgroupnav.php:89
1267 msgid "Featured users"
1270 #: actions/featured.php:71
1272 msgid "Featured users, page %d"
1275 #: actions/featured.php:99
1277 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1280 #: actions/file.php:34
1282 msgid "No notice id"
1283 msgstr "Thông báo mới"
1285 #: actions/file.php:38
1288 msgstr "Thông báo mới"
1290 #: actions/file.php:42
1291 msgid "No attachments"
1294 #: actions/file.php:51
1295 msgid "No uploaded attachments"
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1299 msgid "Not expecting this response!"
1300 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1304 msgid "User being listened to does not exist."
1305 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1308 msgid "You can use the local subscription!"
1309 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1312 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1317 msgid "You are not authorized."
1318 msgstr "Chưa được phép."
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1334 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1335 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1336 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1338 msgid "No such group."
1339 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1341 #: actions/getfile.php:75
1343 msgid "No such file."
1344 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1346 #: actions/getfile.php:79
1348 msgid "Cannot read file."
1349 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1351 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1352 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1353 #: lib/profileformaction.php:70
1354 msgid "No profile specified."
1357 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1358 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1359 #: lib/profileformaction.php:77
1361 msgid "No profile with that ID."
1362 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1364 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1365 #: actions/makeadmin.php:81
1366 msgid "No group specified."
1369 #: actions/groupblock.php:91
1370 msgid "Only an admin can block group members."
1373 #: actions/groupblock.php:95
1375 msgid "User is already blocked from group."
1376 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1378 #: actions/groupblock.php:100
1380 msgid "User is not a member of group."
1381 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1383 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1385 msgid "Block user from group"
1388 #: actions/groupblock.php:162
1391 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1392 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1393 "group in the future."
1396 #: actions/groupblock.php:178
1398 msgid "Do not block this user from this group"
1399 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1401 #: actions/groupblock.php:179
1403 msgid "Block this user from this group"
1406 #: actions/groupblock.php:196
1407 msgid "Database error blocking user from group."
1410 #: actions/groupbyid.php:74
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1416 msgid "You must be logged in to edit a group."
1417 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1419 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1421 msgid "Group design"
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1426 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1427 "palette of your choice."
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1431 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1433 msgid "Couldn't update your design."
1434 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1437 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1438 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1440 msgid "Unable to save your design settings!"
1441 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1443 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1445 msgid "Design preferences saved."
1446 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1448 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1453 #: actions/grouplogo.php:150
1456 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1459 #: actions/grouplogo.php:362
1460 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1463 #: actions/grouplogo.php:396
1465 msgid "Logo updated."
1466 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1468 #: actions/grouplogo.php:398
1470 msgid "Failed updating logo."
1471 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1473 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1474 #, fuzzy, php-format
1475 msgid "%s group members"
1478 #: actions/groupmembers.php:96
1480 msgid "%s group members, page %d"
1483 #: actions/groupmembers.php:111
1484 msgid "A list of the users in this group."
1487 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1491 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1495 #: actions/groupmembers.php:441
1497 msgid "Make user an admin of the group"
1498 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1500 #: actions/groupmembers.php:473
1504 #: actions/groupmembers.php:473
1506 msgid "Make this user an admin"
1507 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1509 #: actions/grouprss.php:133
1510 #, fuzzy, php-format
1511 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1512 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1514 #: actions/groupsearch.php:52
1515 #, fuzzy, php-format
1517 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1518 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1520 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1521 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1523 #: actions/groupsearch.php:58
1525 msgid "Group search"
1526 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1528 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1529 #: actions/peoplesearch.php:83
1532 msgstr "Không có kết quả nào"
1534 #: actions/groupsearch.php:82
1537 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1538 "newgroup%%) yourself."
1541 #: actions/groupsearch.php:85
1544 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1545 "action.newgroup%%) yourself!"
1548 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1549 #: lib/subgroupnav.php:98
1554 #: actions/groups.php:64
1555 #, fuzzy, php-format
1556 msgid "Groups, page %d"
1559 #: actions/groups.php:90
1562 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1563 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1564 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1565 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1569 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1571 msgid "Create a new group"
1574 #: actions/groupunblock.php:91
1575 msgid "Only an admin can unblock group members."
1578 #: actions/groupunblock.php:95
1580 msgid "User is not blocked from group."
1581 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1583 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1585 msgid "Error removing the block."
1586 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1588 #: actions/imsettings.php:59
1590 msgstr "Cấu hình IM"
1592 #: actions/imsettings.php:70
1595 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1596 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1598 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1599 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1601 #: actions/imsettings.php:89
1603 msgid "IM is not available."
1604 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1606 #: actions/imsettings.php:106
1607 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1608 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1610 #: actions/imsettings.php:114
1613 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1614 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1616 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1617 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1619 #: actions/imsettings.php:124
1623 #: actions/imsettings.php:126
1626 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1627 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1629 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1630 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1632 #: actions/imsettings.php:143
1633 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1634 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1636 #: actions/imsettings.php:148
1637 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1638 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1640 #: actions/imsettings.php:153
1641 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1643 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1646 #: actions/imsettings.php:159
1647 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1648 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1650 #: actions/imsettings.php:285
1651 msgid "No Jabber ID."
1652 msgstr "Không có Jabber ID."
1654 #: actions/imsettings.php:292
1655 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1656 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1658 #: actions/imsettings.php:296
1659 msgid "Not a valid Jabber ID"
1660 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1662 #: actions/imsettings.php:299
1663 msgid "That is already your Jabber ID."
1664 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1666 #: actions/imsettings.php:302
1667 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1668 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1670 #: actions/imsettings.php:327
1673 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1674 "s for sending messages to you."
1676 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1679 #: actions/imsettings.php:387
1680 msgid "That is not your Jabber ID."
1681 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1683 #: actions/inbox.php:59
1685 msgid "Inbox for %s - page %d"
1686 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1688 #: actions/inbox.php:62
1690 msgid "Inbox for %s"
1691 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1693 #: actions/inbox.php:115
1694 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1695 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1697 #: actions/invite.php:39
1698 msgid "Invites have been disabled."
1701 #: actions/invite.php:41
1703 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1704 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1706 #: actions/invite.php:72
1708 msgid "Invalid email address: %s"
1709 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1711 #: actions/invite.php:110
1712 msgid "Invitation(s) sent"
1713 msgstr "Thư mời đã gửi"
1715 #: actions/invite.php:112
1716 msgid "Invite new users"
1717 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1719 #: actions/invite.php:128
1720 msgid "You are already subscribed to these users:"
1721 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1723 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1728 #: actions/invite.php:136
1730 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1732 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1733 "người này\" để theo họ:"
1735 #: actions/invite.php:144
1736 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1737 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1739 #: actions/invite.php:150
1741 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1742 "on the site. Thanks for growing the community!"
1744 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1745 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1747 #: actions/invite.php:162
1749 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1751 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1752 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1754 #: actions/invite.php:187
1755 msgid "Email addresses"
1756 msgstr "Địa chỉ email"
1758 #: actions/invite.php:189
1759 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1761 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1763 #: actions/invite.php:192
1764 msgid "Personal message"
1765 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1767 #: actions/invite.php:194
1768 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1769 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1771 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1775 #: actions/invite.php:226
1777 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1778 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1780 #: actions/invite.php:228
1783 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1785 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1786 "you know and people who interest you.\n"
1788 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1789 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1790 "share your interests.\n"
1796 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1800 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1805 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1810 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1812 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1813 "người yêu thích bạn.\n"
1815 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1816 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1817 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1823 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1827 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1828 "chấp nhận lời mời.\n"
1832 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1833 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1837 #: actions/joingroup.php:60
1839 msgid "You must be logged in to join a group."
1840 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1842 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1844 msgid "You are already a member of that group"
1845 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1847 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1848 #, fuzzy, php-format
1849 msgid "Could not join user %s to group %s"
1850 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1852 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid "%s joined group %s"
1857 #: actions/leavegroup.php:60
1859 msgid "You must be logged in to leave a group."
1860 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1862 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1864 msgid "You are not a member of that group."
1865 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1867 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1869 msgid "Could not find membership record."
1870 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1872 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1873 #, fuzzy, php-format
1874 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1875 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1877 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid "%s left group %s"
1882 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1883 msgid "Already logged in."
1884 msgstr "Đã đăng nhập."
1886 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1888 msgid "Invalid or expired token."
1889 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1891 #: actions/login.php:143
1892 msgid "Incorrect username or password."
1893 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1895 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1896 #: actions/register.php:248
1897 msgid "Error setting user."
1898 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
1900 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1901 #: lib/logingroupnav.php:79
1905 #: actions/login.php:243
1906 msgid "Login to site"
1909 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1910 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1911 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1915 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1916 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1920 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1924 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1925 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1926 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1928 #: actions/login.php:263
1929 msgid "Lost or forgotten password?"
1930 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1932 #: actions/login.php:282
1934 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1935 "changing your settings."
1937 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1938 "đổi trong điều chỉnh."
1940 #: actions/login.php:286
1943 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1944 "(%%action.register%%) a new account."
1946 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1947 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1948 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1950 #: actions/makeadmin.php:91
1951 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1954 #: actions/makeadmin.php:95
1956 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1959 #: actions/makeadmin.php:132
1961 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1964 #: actions/makeadmin.php:145
1966 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1969 #: actions/microsummary.php:69
1970 msgid "No current status"
1973 #: actions/newgroup.php:53
1978 #: actions/newgroup.php:110
1979 msgid "Use this form to create a new group."
1982 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1985 msgstr "Tin mới nhất"
1987 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1989 msgid "You can't send a message to this user."
1990 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1992 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1993 #: lib/command.php:424
1995 msgstr "Không có nội dung!"
1997 #: actions/newmessage.php:158
1998 msgid "No recipient specified."
2001 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2003 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2006 #: actions/newmessage.php:181
2008 msgid "Message sent"
2009 msgstr "Tin mới nhất"
2011 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2012 #, fuzzy, php-format
2013 msgid "Direct message to %s sent"
2014 msgstr "Tin nhắn riêng"
2016 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
2021 #: actions/newnotice.php:69
2023 msgstr "Thông báo mới"
2025 #: actions/newnotice.php:199
2027 msgid "Notice posted"
2030 #: actions/noticesearch.php:68
2033 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2034 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2036 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2037 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2039 #: actions/noticesearch.php:78
2041 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2043 #: actions/noticesearch.php:91
2044 #, fuzzy, php-format
2045 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2046 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2048 #: actions/noticesearch.php:121
2051 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2052 "status_textarea=%s)!"
2055 #: actions/noticesearch.php:124
2058 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2059 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2062 #: actions/noticesearchrss.php:89
2063 #, fuzzy, php-format
2064 msgid "Updates with \"%s\""
2065 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2067 #: actions/noticesearchrss.php:91
2068 #, fuzzy, php-format
2069 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2070 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2072 #: actions/nudge.php:85
2074 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2077 #: actions/nudge.php:94
2082 #: actions/nudge.php:97
2087 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2088 msgid "Notice has no profile"
2089 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2091 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2093 msgid "%1$s's status on %2$s"
2094 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2096 #: actions/oembed.php:157
2098 msgid "content type "
2101 #: actions/oembed.php:160
2105 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2106 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2107 msgid "Not a supported data format."
2108 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2110 #: actions/opensearch.php:64
2112 msgid "People Search"
2113 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2115 #: actions/opensearch.php:67
2116 msgid "Notice Search"
2117 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2119 #: actions/othersettings.php:60
2121 msgid "Other Settings"
2122 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2124 #: actions/othersettings.php:71
2125 msgid "Manage various other options."
2128 #: actions/othersettings.php:108
2129 msgid " (free service)"
2132 #: actions/othersettings.php:116
2133 msgid "Shorten URLs with"
2136 #: actions/othersettings.php:117
2137 msgid "Automatic shortening service to use."
2140 #: actions/othersettings.php:122
2142 msgid "View profile designs"
2143 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2145 #: actions/othersettings.php:123
2146 msgid "Show or hide profile designs."
2149 #: actions/othersettings.php:153
2151 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2152 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2154 #: actions/outbox.php:58
2156 msgid "Outbox for %s - page %d"
2157 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2159 #: actions/outbox.php:61
2161 msgid "Outbox for %s"
2162 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2164 #: actions/outbox.php:116
2165 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2167 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2170 #: actions/passwordsettings.php:58
2171 msgid "Change password"
2172 msgstr "Đổi mật khẩu"
2174 #: actions/passwordsettings.php:69
2176 msgid "Change your password."
2177 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2179 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2181 msgid "Password change"
2182 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2184 #: actions/passwordsettings.php:104
2185 msgid "Old password"
2186 msgstr "Mật khẩu cũ"
2188 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2189 msgid "New password"
2190 msgstr "Mật khẩu mới"
2192 #: actions/passwordsettings.php:109
2193 msgid "6 or more characters"
2194 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2196 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2197 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2201 #: actions/passwordsettings.php:113
2202 msgid "same as password above"
2203 msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
2205 #: actions/passwordsettings.php:117
2209 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2211 msgid "Password must be 6 or more characters."
2212 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2214 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2215 msgid "Passwords don't match."
2216 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2218 #: actions/passwordsettings.php:165
2219 msgid "Incorrect old password"
2220 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2222 #: actions/passwordsettings.php:181
2223 msgid "Error saving user; invalid."
2224 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2226 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2227 msgid "Can't save new password."
2228 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2230 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2231 msgid "Password saved."
2232 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2234 #: actions/peoplesearch.php:52
2237 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2238 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2240 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2241 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2243 #: actions/peoplesearch.php:58
2244 msgid "People search"
2245 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2247 #: actions/peopletag.php:70
2248 #, fuzzy, php-format
2249 msgid "Not a valid people tag: %s"
2250 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2252 #: actions/peopletag.php:144
2254 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2257 #: actions/postnotice.php:84
2258 msgid "Invalid notice content"
2259 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2261 #: actions/postnotice.php:90
2263 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2266 #: actions/profilesettings.php:60
2267 msgid "Profile settings"
2268 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2270 #: actions/profilesettings.php:71
2272 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2274 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2277 #: actions/profilesettings.php:99
2279 msgid "Profile information"
2280 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2282 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2283 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2284 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2286 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2287 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2288 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2292 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2293 #: lib/groupeditform.php:161
2295 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2297 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2298 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2299 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2301 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2302 #, fuzzy, php-format
2303 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2304 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2306 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2308 msgid "Describe yourself and your interests"
2309 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2311 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2315 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2316 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2317 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2318 #: lib/userprofile.php:164
2322 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2323 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2324 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2326 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2327 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2328 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2332 #: actions/profilesettings.php:140
2334 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2337 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2341 #: actions/profilesettings.php:145
2342 msgid "Preferred language"
2343 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2345 #: actions/profilesettings.php:154
2349 #: actions/profilesettings.php:155
2350 msgid "What timezone are you normally in?"
2351 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2353 #: actions/profilesettings.php:160
2355 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2356 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2358 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2361 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2363 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2364 msgid "Timezone not selected."
2367 #: actions/profilesettings.php:234
2369 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2370 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2372 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2373 #, fuzzy, php-format
2374 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2375 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2377 #: actions/profilesettings.php:295
2379 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2380 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2382 #: actions/profilesettings.php:328
2383 msgid "Couldn't save profile."
2384 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2386 #: actions/profilesettings.php:336
2388 msgid "Couldn't save tags."
2389 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2391 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2392 msgid "Settings saved."
2393 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2395 #: actions/public.php:83
2397 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2400 #: actions/public.php:92
2402 msgid "Could not retrieve public stream."
2403 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2405 #: actions/public.php:129
2406 #, fuzzy, php-format
2407 msgid "Public timeline, page %d"
2408 msgstr "Dòng tin công cộng"
2410 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2411 msgid "Public timeline"
2412 msgstr "Dòng tin công cộng"
2414 #: actions/public.php:151
2416 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2417 msgstr "Dòng tin công cộng"
2419 #: actions/public.php:155
2421 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2422 msgstr "Dòng tin công cộng"
2424 #: actions/public.php:159
2426 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2427 msgstr "Dòng tin công cộng"
2429 #: actions/public.php:179
2432 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2436 #: actions/public.php:182
2437 msgid "Be the first to post!"
2440 #: actions/public.php:186
2443 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2446 #: actions/public.php:233
2449 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2450 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2451 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2452 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2455 #: actions/public.php:238
2458 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2459 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2463 #: actions/publictagcloud.php:57
2465 msgid "Public tag cloud"
2466 msgstr "Dòng tin công cộng"
2468 #: actions/publictagcloud.php:63
2470 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2473 #: actions/publictagcloud.php:69
2475 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2478 #: actions/publictagcloud.php:72
2479 msgid "Be the first to post one!"
2482 #: actions/publictagcloud.php:75
2485 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2489 #: actions/publictagcloud.php:135
2493 #: actions/recoverpassword.php:36
2494 msgid "You are already logged in!"
2495 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2497 #: actions/recoverpassword.php:62
2498 msgid "No such recovery code."
2499 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2501 #: actions/recoverpassword.php:66
2502 msgid "Not a recovery code."
2503 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2505 #: actions/recoverpassword.php:73
2506 msgid "Recovery code for unknown user."
2507 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2509 #: actions/recoverpassword.php:86
2510 msgid "Error with confirmation code."
2511 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2513 #: actions/recoverpassword.php:97
2514 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2515 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2517 #: actions/recoverpassword.php:111
2518 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2519 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2521 #: actions/recoverpassword.php:152
2523 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2524 "the email address you have stored in your account."
2527 #: actions/recoverpassword.php:158
2528 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2531 #: actions/recoverpassword.php:188
2532 msgid "Password recovery"
2535 #: actions/recoverpassword.php:191
2536 msgid "Nickname or email address"
2539 #: actions/recoverpassword.php:193
2540 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2541 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2543 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2547 #: actions/recoverpassword.php:208
2548 msgid "Reset password"
2549 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2551 #: actions/recoverpassword.php:209
2552 msgid "Recover password"
2553 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2555 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2556 msgid "Password recovery requested"
2557 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2559 #: actions/recoverpassword.php:213
2560 msgid "Unknown action"
2561 msgstr "Không tìm thấy action"
2563 #: actions/recoverpassword.php:236
2564 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2565 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2567 #: actions/recoverpassword.php:240
2568 msgid "Same as password above"
2569 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2571 #: actions/recoverpassword.php:243
2575 #: actions/recoverpassword.php:252
2576 msgid "Enter a nickname or email address."
2577 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2579 #: actions/recoverpassword.php:272
2580 msgid "No user with that email address or username."
2582 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2584 #: actions/recoverpassword.php:287
2585 msgid "No registered email address for that user."
2586 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2588 #: actions/recoverpassword.php:301
2589 msgid "Error saving address confirmation."
2590 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2592 #: actions/recoverpassword.php:325
2594 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2595 "address registered to your account."
2597 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2598 "trong tài khoản của bạn."
2600 #: actions/recoverpassword.php:344
2601 msgid "Unexpected password reset."
2602 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2604 #: actions/recoverpassword.php:352
2605 msgid "Password must be 6 chars or more."
2606 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2608 #: actions/recoverpassword.php:356
2609 msgid "Password and confirmation do not match."
2610 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2612 #: actions/recoverpassword.php:382
2613 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2614 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2616 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2617 msgid "Sorry, only invited people can register."
2620 #: actions/register.php:92
2622 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2623 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2625 #: actions/register.php:112
2626 msgid "Registration successful"
2627 msgstr "Đăng ký thành công"
2629 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2630 #: lib/logingroupnav.php:85
2634 #: actions/register.php:135
2636 msgid "Registration not allowed."
2637 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2639 #: actions/register.php:198
2640 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2641 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2643 #: actions/register.php:201
2644 msgid "Not a valid email address."
2645 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2647 #: actions/register.php:212
2648 msgid "Email address already exists."
2649 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2651 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2652 msgid "Invalid username or password."
2653 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2655 #: actions/register.php:342
2657 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2658 "link up to friends and colleagues. "
2661 #: actions/register.php:424
2662 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2664 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2667 #: actions/register.php:429
2668 msgid "6 or more characters. Required."
2669 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2671 #: actions/register.php:433
2672 msgid "Same as password above. Required."
2673 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2675 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2676 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2680 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2681 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2682 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2684 #: actions/register.php:449
2685 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2686 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2688 #: actions/register.php:493
2689 msgid "My text and files are available under "
2690 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2692 #: actions/register.php:495
2693 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2696 #: actions/register.php:496
2699 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2701 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2703 #: actions/register.php:537
2706 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2709 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2710 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2711 "notices through instant messages.\n"
2712 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2713 "share your interests. \n"
2714 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2715 "others more about you. \n"
2716 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2719 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2721 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2724 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2725 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2727 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2728 "chia sẻ niềm vui.\n"
2729 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2732 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2734 #: actions/register.php:561
2736 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2737 "to confirm your email address.)"
2739 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2742 #: actions/remotesubscribe.php:98
2745 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2746 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2747 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2749 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2750 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2751 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2754 #: actions/remotesubscribe.php:112
2755 msgid "Remote subscribe"
2756 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2758 #: actions/remotesubscribe.php:124
2760 msgid "Subscribe to a remote user"
2761 msgstr "Theo nhóm này"
2763 #: actions/remotesubscribe.php:129
2764 msgid "User nickname"
2765 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2767 #: actions/remotesubscribe.php:130
2768 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2769 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2771 #: actions/remotesubscribe.php:133
2773 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2775 #: actions/remotesubscribe.php:134
2776 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2777 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2779 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2780 #: lib/userprofile.php:356
2782 msgstr "Theo bạn này"
2784 #: actions/remotesubscribe.php:159
2785 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2786 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2788 #: actions/remotesubscribe.php:168
2791 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2792 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2794 #: actions/remotesubscribe.php:176
2795 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2798 #: actions/remotesubscribe.php:183
2800 msgid "Couldn’t get a request token."
2801 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2803 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2804 #: lib/personalgroupnav.php:105
2806 msgid "Replies to %s"
2807 msgstr "Trả lời cho %s"
2809 #: actions/replies.php:127
2810 #, fuzzy, php-format
2811 msgid "Replies to %s, page %d"
2812 msgstr "Trả lời cho %s"
2814 #: actions/replies.php:144
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2817 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2819 #: actions/replies.php:151
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2822 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2824 #: actions/replies.php:158
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2827 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2829 #: actions/replies.php:198
2832 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2833 "to his attention yet."
2836 #: actions/replies.php:203
2839 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2840 "[join groups](%%action.groups%%)."
2843 #: actions/replies.php:205
2846 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2847 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2850 #: actions/repliesrss.php:72
2852 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2853 msgstr "%s chào mừng bạn "
2855 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2857 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2858 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2860 #: actions/sandbox.php:72
2862 msgid "User is already sandboxed."
2863 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2865 #: actions/showfavorites.php:79
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2868 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2870 #: actions/showfavorites.php:132
2871 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2872 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2874 #: actions/showfavorites.php:170
2876 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2877 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2879 #: actions/showfavorites.php:177
2881 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2882 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2884 #: actions/showfavorites.php:184
2886 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2887 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2889 #: actions/showfavorites.php:205
2891 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2892 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2895 #: actions/showfavorites.php:207
2898 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2899 "they would add to their favorites :)"
2902 #: actions/showfavorites.php:211
2905 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2906 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2907 "would add to their favorites :)"
2910 #: actions/showfavorites.php:242
2911 msgid "This is a way to share what you like."
2914 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2915 #, fuzzy, php-format
2919 #: actions/showgroup.php:84
2921 msgid "%s group, page %d"
2924 #: actions/showgroup.php:218
2926 msgid "Group profile"
2927 msgstr "Thông tin nhóm"
2929 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2930 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2934 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2935 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2940 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2944 #: actions/showgroup.php:293
2946 msgid "Group actions"
2949 #: actions/showgroup.php:328
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2952 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2954 #: actions/showgroup.php:334
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2957 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2959 #: actions/showgroup.php:340
2960 #, fuzzy, php-format
2961 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2962 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2964 #: actions/showgroup.php:345
2966 msgid "FOAF for %s group"
2967 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2969 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2973 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2974 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2975 #: lib/tagcloudsection.php:71
2979 #: actions/showgroup.php:392
2984 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2986 msgstr "Số liệu thống kê"
2988 #: actions/showgroup.php:432
2993 #: actions/showgroup.php:448
2996 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2997 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2998 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2999 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3000 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3003 #: actions/showgroup.php:454
3006 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3007 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3008 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3009 "their life and interests. "
3012 #: actions/showgroup.php:482
3016 #: actions/showmessage.php:81
3017 msgid "No such message."
3018 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3020 #: actions/showmessage.php:98
3022 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3023 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3025 #: actions/showmessage.php:108
3027 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3030 #: actions/showmessage.php:113
3032 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3035 #: actions/shownotice.php:90
3037 msgid "Notice deleted."
3040 #: actions/showstream.php:73
3041 #, fuzzy, php-format
3043 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3045 #: actions/showstream.php:79
3046 #, fuzzy, php-format
3048 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3050 #: actions/showstream.php:122
3051 #, fuzzy, php-format
3052 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3053 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3055 #: actions/showstream.php:129
3056 #, fuzzy, php-format
3057 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3058 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3060 #: actions/showstream.php:136
3061 #, fuzzy, php-format
3062 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3063 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3065 #: actions/showstream.php:143
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3068 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3070 #: actions/showstream.php:148
3071 #, fuzzy, php-format
3073 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3075 #: actions/showstream.php:191
3077 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3080 #: actions/showstream.php:196
3082 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3083 "would be a good time to start :)"
3086 #: actions/showstream.php:198
3089 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3090 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3093 #: actions/showstream.php:234
3096 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3097 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3098 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3099 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3102 #: actions/showstream.php:239
3105 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3106 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3107 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3110 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3112 msgid "You cannot silence users on this site."
3113 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3115 #: actions/silence.php:72
3117 msgid "User is already silenced."
3118 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3120 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3125 #: actions/siteadminpanel.php:69
3126 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3129 #: actions/siteadminpanel.php:145
3130 msgid "Site name must have non-zero length."
3133 #: actions/siteadminpanel.php:153
3135 msgid "You must have a valid contact email address"
3136 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3138 #: actions/siteadminpanel.php:171
3140 msgid "Unknown language \"%s\""
3143 #: actions/siteadminpanel.php:178
3144 msgid "Invalid snapshot report URL."
3147 #: actions/siteadminpanel.php:184
3148 msgid "Invalid snapshot run value."
3151 #: actions/siteadminpanel.php:190
3152 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3155 #: actions/siteadminpanel.php:241
3158 msgstr "Thông báo mới"
3160 #: actions/siteadminpanel.php:242
3161 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3164 #: actions/siteadminpanel.php:245
3168 #: actions/siteadminpanel.php:246
3169 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3172 #: actions/siteadminpanel.php:249
3173 msgid "Brought by URL"
3176 #: actions/siteadminpanel.php:250
3177 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3180 #: actions/siteadminpanel.php:254
3182 msgid "contact email address for your site"
3183 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3185 #: actions/siteadminpanel.php:268
3186 msgid "Default timezone"
3189 #: actions/siteadminpanel.php:269
3190 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3193 #: actions/siteadminpanel.php:276
3195 msgid "Default site language"
3196 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3198 #: actions/siteadminpanel.php:282
3203 #: actions/siteadminpanel.php:284
3204 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3207 #: actions/siteadminpanel.php:290
3208 msgid "Randomly during Web hit"
3211 #: actions/siteadminpanel.php:291
3212 msgid "In a scheduled job"
3215 #: actions/siteadminpanel.php:292
3220 #: actions/siteadminpanel.php:294
3221 msgid "Data snapshots"
3224 #: actions/siteadminpanel.php:295
3225 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3228 #: actions/siteadminpanel.php:301
3232 #: actions/siteadminpanel.php:302
3233 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3236 #: actions/siteadminpanel.php:309
3240 #: actions/siteadminpanel.php:310
3241 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3244 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3246 msgid "Save site settings"
3247 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3249 #: actions/smssettings.php:58
3250 msgid "SMS Settings"
3251 msgstr "Thiết lập SMS"
3253 #: actions/smssettings.php:69
3255 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3256 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3258 #: actions/smssettings.php:91
3260 msgid "SMS is not available."
3261 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3263 #: actions/smssettings.php:112
3264 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3265 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3267 #: actions/smssettings.php:123
3269 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3270 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3272 #: actions/smssettings.php:130
3274 msgid "Confirmation code"
3275 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3277 #: actions/smssettings.php:131
3278 msgid "Enter the code you received on your phone."
3279 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3281 #: actions/smssettings.php:138
3282 msgid "SMS Phone number"
3283 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3285 #: actions/smssettings.php:140
3286 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3287 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3289 #: actions/smssettings.php:174
3291 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3294 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3295 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3297 #: actions/smssettings.php:306
3298 msgid "No phone number."
3299 msgstr "Không có số điện thoại."
3301 #: actions/smssettings.php:311
3303 msgid "No carrier selected."
3304 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3306 #: actions/smssettings.php:318
3308 msgid "That is already your phone number."
3309 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3311 #: actions/smssettings.php:321
3313 msgid "That phone number already belongs to another user."
3314 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3316 #: actions/smssettings.php:347
3319 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3320 "for the code and instructions on how to use it."
3322 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3323 "làm theo hướng dẫn."
3325 #: actions/smssettings.php:374
3327 msgid "That is the wrong confirmation number."
3328 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3330 #: actions/smssettings.php:405
3331 msgid "That is not your phone number."
3332 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3334 #: actions/smssettings.php:465
3336 msgid "Mobile carrier"
3337 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3339 #: actions/smssettings.php:469
3340 msgid "Select a carrier"
3341 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3343 #: actions/smssettings.php:476
3346 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3347 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3349 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3350 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3351 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3353 #: actions/smssettings.php:498
3354 msgid "No code entered"
3355 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3357 #: actions/subedit.php:70
3359 msgid "You are not subscribed to that profile."
3360 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3362 #: actions/subedit.php:83
3364 msgid "Could not save subscription."
3365 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3367 #: actions/subscribe.php:55
3369 msgid "Not a local user."
3370 msgstr "Không có user nào."
3372 #: actions/subscribe.php:69
3375 msgstr "Theo bạn này"
3377 #: actions/subscribers.php:50
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "%s subscribers"
3380 msgstr "Bạn này theo tôi"
3382 #: actions/subscribers.php:52
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "%s subscribers, page %d"
3387 #: actions/subscribers.php:63
3388 msgid "These are the people who listen to your notices."
3389 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3391 #: actions/subscribers.php:67
3393 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3394 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3396 #: actions/subscribers.php:108
3398 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3402 #: actions/subscribers.php:110
3404 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3407 #: actions/subscribers.php:114
3410 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3411 "%) and be the first?"
3414 #: actions/subscriptions.php:52
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "%s subscriptions"
3417 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3419 #: actions/subscriptions.php:54
3420 #, fuzzy, php-format
3421 msgid "%s subscriptions, page %d"
3422 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3424 #: actions/subscriptions.php:65
3425 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3426 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3428 #: actions/subscriptions.php:69
3430 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3431 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3433 #: actions/subscriptions.php:121
3436 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3437 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3438 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3439 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3440 "automatically subscribe to people you already follow there."
3443 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3444 #, fuzzy, php-format
3445 msgid "%s is not listening to anyone."
3446 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3448 #: actions/subscriptions.php:194
3451 msgstr "Không có Jabber ID."
3453 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3457 #: actions/tagother.php:33
3459 msgid "Not logged in"
3460 msgstr "Chưa đăng nhập."
3462 #: actions/tagother.php:39
3464 msgid "No id argument."
3465 msgstr "Không có tài liệu nào."
3467 #: actions/tagother.php:65
3468 #, fuzzy, php-format
3472 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3474 msgid "User profile"
3477 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3481 #: actions/tagother.php:141
3486 #: actions/tagother.php:151
3488 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3492 #: actions/tagother.php:193
3494 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3497 #: actions/tagother.php:200
3499 msgid "Could not save tags."
3500 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3502 #: actions/tagother.php:236
3503 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3506 #: actions/tag.php:68
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3509 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3511 #: actions/tag.php:86
3512 #, fuzzy, php-format
3513 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3514 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3516 #: actions/tag.php:92
3517 #, fuzzy, php-format
3518 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3519 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3521 #: actions/tag.php:98
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3524 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3526 #: actions/tagrss.php:35
3528 msgid "No such tag."
3529 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3531 #: actions/twitapitrends.php:87
3532 msgid "API method under construction."
3533 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3535 #: actions/unblock.php:59
3537 msgid "You haven't blocked that user."
3538 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3540 #: actions/unsandbox.php:72
3542 msgid "User is not sandboxed."
3543 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3545 #: actions/unsilence.php:72
3547 msgid "User is not silenced."
3548 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3550 #: actions/unsubscribe.php:77
3552 msgid "No profile id in request."
3553 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3555 #: actions/unsubscribe.php:84
3557 msgid "No profile with that id."
3558 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3560 #: actions/unsubscribe.php:98
3562 msgid "Unsubscribed"
3565 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3567 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3570 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3574 #: actions/useradminpanel.php:69
3575 msgid "User settings for this StatusNet site."
3578 #: actions/useradminpanel.php:171
3583 #: actions/useradminpanel.php:173
3584 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3587 #: actions/useradminpanel.php:178
3592 #: actions/useradminpanel.php:180
3593 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3596 #: actions/userauthorization.php:105
3597 msgid "Authorize subscription"
3598 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3600 #: actions/userauthorization.php:110
3603 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3604 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3607 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3608 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3609 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3611 #: actions/userauthorization.php:188
3615 #: actions/userauthorization.php:209
3619 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3620 #: lib/subscribeform.php:139
3622 msgid "Subscribe to this user"
3623 msgstr "Theo nhóm này"
3625 #: actions/userauthorization.php:211
3629 #: actions/userauthorization.php:212
3631 msgid "Reject this subscription"
3632 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3634 #: actions/userauthorization.php:225
3635 msgid "No authorization request!"
3636 msgstr "Không có yêu cầu!"
3638 #: actions/userauthorization.php:247
3639 msgid "Subscription authorized"
3640 msgstr "Đăng nhận được phép"
3642 #: actions/userauthorization.php:249
3645 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3646 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3647 "subscription. Your subscription token is:"
3649 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3650 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3653 #: actions/userauthorization.php:259
3654 msgid "Subscription rejected"
3655 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3657 #: actions/userauthorization.php:261
3660 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3661 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3664 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3665 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3667 #: actions/userauthorization.php:296
3669 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3672 #: actions/userauthorization.php:301
3674 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3677 #: actions/userauthorization.php:307
3679 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3682 #: actions/userauthorization.php:322
3684 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3687 #: actions/userauthorization.php:338
3689 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3692 #: actions/userauthorization.php:343
3693 #, fuzzy, php-format
3694 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3695 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
3697 #: actions/userauthorization.php:348
3698 #, fuzzy, php-format
3699 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3700 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
3702 #: actions/userbyid.php:70
3704 msgstr "Không có id."
3706 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3708 msgid "Profile design"
3709 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
3711 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3713 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3714 "palette of your choice."
3717 #: actions/userdesignsettings.php:282
3718 msgid "Enjoy your hotdog!"
3721 #: actions/usergroups.php:64
3723 msgid "%s groups, page %d"
3726 #: actions/usergroups.php:130
3727 msgid "Search for more groups"
3730 #: actions/usergroups.php:153
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "%s is not a member of any group."
3733 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3735 #: actions/usergroups.php:158
3737 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3740 #: classes/File.php:137
3743 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3744 "to upload a smaller version."
3747 #: classes/File.php:147
3749 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3752 #: classes/File.php:154
3754 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3757 #: classes/Message.php:45
3759 msgid "You are banned from sending direct messages."
3760 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3762 #: classes/Message.php:61
3764 msgid "Could not insert message."
3765 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3767 #: classes/Message.php:71
3769 msgid "Could not update message with new URI."
3770 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3772 #: classes/Notice.php:164
3773 #, fuzzy, php-format
3774 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3775 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
3777 #: classes/Notice.php:179
3779 msgid "Problem saving notice. Too long."
3780 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3782 #: classes/Notice.php:183
3784 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3785 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3787 #: classes/Notice.php:188
3789 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3792 #: classes/Notice.php:194
3794 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3798 #: classes/Notice.php:200
3799 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3802 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3803 msgid "Problem saving notice."
3804 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3806 #: classes/Notice.php:1117
3808 msgid "DB error inserting reply: %s"
3809 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
3811 #: classes/User.php:347
3812 #, fuzzy, php-format
3813 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3814 msgstr "%s chào mừng bạn "
3816 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3820 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3821 msgid "Change your profile settings"
3822 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
3824 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3826 msgid "Upload an avatar"
3827 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
3829 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3830 msgid "Change your password"
3831 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
3833 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3834 msgid "Change email handling"
3835 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
3837 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3839 msgid "Design your profile"
3842 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3847 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3848 msgid "Other options"
3851 #: lib/action.php:144
3852 #, fuzzy, php-format
3856 #: lib/action.php:159
3857 msgid "Untitled page"
3860 #: lib/action.php:424
3861 msgid "Primary site navigation"
3864 #: lib/action.php:430
3868 #: lib/action.php:430
3869 msgid "Personal profile and friends timeline"
3872 #: lib/action.php:432
3877 #: lib/action.php:432
3879 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3880 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
3882 #: lib/action.php:435
3886 #: lib/action.php:435
3888 msgid "Connect to services"
3889 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
3891 #: lib/action.php:439
3893 msgid "Change site configuration"
3896 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3900 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3901 #, fuzzy, php-format
3902 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3904 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
3905 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
3907 #: lib/action.php:449
3911 #: lib/action.php:449
3912 msgid "Logout from the site"
3915 #: lib/action.php:454
3917 msgid "Create an account"
3918 msgstr "Tạo tài khoản mới"
3920 #: lib/action.php:457
3921 msgid "Login to the site"
3924 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3928 #: lib/action.php:460
3933 #: lib/action.php:463
3937 #: lib/action.php:463
3938 msgid "Search for people or text"
3941 #: lib/action.php:484
3944 msgstr "Thông báo mới"
3946 #: lib/action.php:550
3950 #: lib/action.php:616
3953 msgstr "Thông báo mới"
3955 #: lib/action.php:718
3957 msgid "Secondary site navigation"
3960 #: lib/action.php:725
3964 #: lib/action.php:727
3968 #: lib/action.php:731
3972 #: lib/action.php:734
3976 #: lib/action.php:736
3980 #: lib/action.php:738
3984 #: lib/action.php:740
3989 #: lib/action.php:768
3990 msgid "StatusNet software license"
3993 #: lib/action.php:771
3996 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3997 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3999 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4000 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4002 #: lib/action.php:773
4004 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4005 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4007 #: lib/action.php:775
4008 #, fuzzy, php-format
4010 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4011 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4012 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4014 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4015 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4016 "licenses/agpl-3.0.html)."
4018 #: lib/action.php:789
4020 msgid "Site content license"
4021 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4023 #: lib/action.php:798
4027 #: lib/action.php:803
4031 #: lib/action.php:1067
4035 #: lib/action.php:1076
4040 #: lib/action.php:1084
4045 #: lib/action.php:1132
4047 msgid "There was a problem with your session token."
4048 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4050 #: lib/adminpanelaction.php:96
4052 msgid "You cannot make changes to this site."
4053 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4055 #: lib/adminpanelaction.php:195
4056 msgid "showForm() not implemented."
4059 #: lib/adminpanelaction.php:224
4060 msgid "saveSettings() not implemented."
4063 #: lib/adminpanelaction.php:273
4065 msgid "Basic site configuration"
4066 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4068 #: lib/adminpanelaction.php:276
4070 msgid "Design configuration"
4071 msgstr "Xác nhận SMS"
4073 #: lib/attachmentlist.php:87
4077 #: lib/attachmentlist.php:265
4081 #: lib/attachmentlist.php:278
4086 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4087 msgid "Notices where this attachment appears"
4090 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4091 msgid "Tags for this attachment"
4094 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4096 msgid "Command results"
4097 msgstr "Không có kết quả nào"
4099 #: lib/channel.php:210
4100 msgid "Command complete"
4103 #: lib/channel.php:221
4105 msgid "Command failed"
4108 #: lib/command.php:44
4109 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4112 #: lib/command.php:88
4113 #, fuzzy, php-format
4114 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4115 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4117 #: lib/command.php:92
4118 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4121 #: lib/command.php:99
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid "Nudge sent to %s"
4126 #: lib/command.php:126
4129 "Subscriptions: %1$s\n"
4130 "Subscribers: %2$s\n"
4134 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4135 msgid "Notice with that id does not exist"
4138 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4140 msgid "User has no last notice"
4141 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4143 #: lib/command.php:190
4145 msgid "Notice marked as fave."
4146 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4148 #: lib/command.php:315
4149 #, fuzzy, php-format
4153 #: lib/command.php:318
4154 #, fuzzy, php-format
4155 msgid "Fullname: %s"
4158 #: lib/command.php:321
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "Location: %s"
4161 msgstr "Thành phố: %s"
4163 #: lib/command.php:324
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "Homepage: %s"
4166 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4168 #: lib/command.php:327
4169 #, fuzzy, php-format
4173 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4175 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4178 #: lib/command.php:377
4180 msgid "Error sending direct message."
4181 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4183 #: lib/command.php:431
4185 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4188 #: lib/command.php:439
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Reply to %s sent"
4191 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4193 #: lib/command.php:441
4195 msgid "Error saving notice."
4196 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4198 #: lib/command.php:495
4199 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4202 #: lib/command.php:502
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Subscribed to %s"
4205 msgstr "Theo nhóm này"
4207 #: lib/command.php:523
4208 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4211 #: lib/command.php:530
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid "Unsubscribed from %s"
4216 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4217 msgid "Command not yet implemented."
4220 #: lib/command.php:551
4222 msgid "Notification off."
4223 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4225 #: lib/command.php:553
4226 msgid "Can't turn off notification."
4229 #: lib/command.php:574
4231 msgid "Notification on."
4232 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4234 #: lib/command.php:576
4235 msgid "Can't turn on notification."
4238 #: lib/command.php:597
4239 #, fuzzy, php-format
4240 msgid "Could not create login token for %s"
4241 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
4243 #: lib/command.php:602
4245 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4248 #: lib/command.php:618
4250 msgid "You are not subscribed to anyone."
4251 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4253 #: lib/command.php:620
4255 msgid "You are subscribed to this person:"
4256 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4257 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4258 msgstr[1] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4260 #: lib/command.php:640
4262 msgid "No one is subscribed to you."
4263 msgstr "Không thể tạo favorite."
4265 #: lib/command.php:642
4267 msgid "This person is subscribed to you:"
4268 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4269 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4270 msgstr[1] "Không thể tạo favorite."
4272 #: lib/command.php:662
4274 msgid "You are not a member of any groups."
4275 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4277 #: lib/command.php:664
4279 msgid "You are a member of this group:"
4280 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4281 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4282 msgstr[1] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4284 #: lib/command.php:678
4287 "on - turn on notifications\n"
4288 "off - turn off notifications\n"
4289 "help - show this help\n"
4290 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4291 "groups - lists the groups you have joined\n"
4292 "subscriptions - list the people you follow\n"
4293 "subscribers - list the people that follow you\n"
4294 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4295 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4296 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4297 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4298 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4299 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4300 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4301 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4302 "join <group> - join group\n"
4303 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4304 "drop <group> - leave group\n"
4305 "stats - get your stats\n"
4306 "stop - same as 'off'\n"
4307 "quit - same as 'off'\n"
4308 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4309 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4310 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4311 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4312 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4313 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4314 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4315 "track <word> - not yet implemented.\n"
4316 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4317 "track off - not yet implemented.\n"
4318 "untrack all - not yet implemented.\n"
4319 "tracks - not yet implemented.\n"
4320 "tracking - not yet implemented.\n"
4323 #: lib/common.php:203
4325 msgid "No configuration file found. "
4326 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4328 #: lib/common.php:204
4329 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4332 #: lib/common.php:205
4333 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4336 #: lib/common.php:206
4337 msgid "Go to the installer."
4340 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4344 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4345 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4346 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4348 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4349 msgid "Updates by SMS"
4350 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4352 #: lib/dberroraction.php:60
4353 msgid "Database error"
4356 #: lib/designsettings.php:105
4361 #: lib/designsettings.php:109
4363 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4366 #: lib/designsettings.php:372
4367 msgid "Bad default color settings: "
4370 #: lib/designsettings.php:468
4371 msgid "Design defaults restored."
4374 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4376 msgid "Disfavor this notice"
4377 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4379 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4381 msgid "Favor this notice"
4382 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4384 #: lib/favorform.php:140
4389 #: lib/feedlist.php:64
4409 #: lib/galleryaction.php:121
4413 #: lib/galleryaction.php:131
4417 #: lib/galleryaction.php:139
4419 msgid "Select tag to filter"
4420 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4422 #: lib/galleryaction.php:140
4427 #: lib/galleryaction.php:141
4428 msgid "Choose a tag to narrow list"
4431 #: lib/galleryaction.php:143
4435 #: lib/groupeditform.php:163
4437 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4438 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4440 #: lib/groupeditform.php:168
4442 msgid "Describe the group or topic"
4443 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4445 #: lib/groupeditform.php:170
4446 #, fuzzy, php-format
4447 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4448 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4450 #: lib/groupeditform.php:172
4454 #: lib/groupeditform.php:179
4457 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4458 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4460 #: lib/groupeditform.php:187
4462 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4465 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4469 #: lib/groupnav.php:101
4474 #: lib/groupnav.php:102
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "%s blocked users"
4479 #: lib/groupnav.php:108
4481 msgid "Edit %s group properties"
4484 #: lib/groupnav.php:113
4489 #: lib/groupnav.php:114
4491 msgid "Add or edit %s logo"
4494 #: lib/groupnav.php:120
4496 msgid "Add or edit %s design"
4499 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4501 msgid "Groups with most members"
4504 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4505 msgid "Groups with most posts"
4508 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4510 msgid "Tags in %s group's notices"
4513 #: lib/htmloutputter.php:104
4514 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4515 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4517 #: lib/imagefile.php:75
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4521 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4524 #: lib/imagefile.php:80
4525 msgid "Partial upload."
4526 msgstr "Upload từng phần."
4528 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4529 msgid "System error uploading file."
4530 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4532 #: lib/imagefile.php:96
4533 msgid "Not an image or corrupt file."
4534 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4536 #: lib/imagefile.php:105
4537 msgid "Unsupported image file format."
4538 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4540 #: lib/imagefile.php:118
4542 msgid "Lost our file."
4543 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4545 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4547 msgid "Unknown file type"
4548 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4550 #: lib/jabber.php:192
4555 #: lib/joinform.php:114
4560 #: lib/leaveform.php:114
4565 #: lib/logingroupnav.php:80
4567 msgid "Login with a username and password"
4568 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4570 #: lib/logingroupnav.php:86
4572 msgid "Sign up for a new account"
4573 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4575 #: lib/mailbox.php:89
4576 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4579 #: lib/mailbox.php:139
4581 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4582 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4585 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4591 msgid "Email address confirmation"
4592 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4595 #, fuzzy, php-format
4599 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4601 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4605 "If not, just ignore this message.\n"
4607 "Thanks for your time, \n"
4612 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
4614 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
4619 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
4621 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
4628 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4629 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
4632 #, fuzzy, php-format
4634 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4639 "Faithfully yours,\n"
4643 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4645 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
4649 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid "Location: %s\n"
4655 msgstr "Thành phố: %s\n"
4658 #, fuzzy, php-format
4659 msgid "Homepage: %s\n"
4660 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
4671 msgid "New email address for posting to %s"
4672 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4677 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4679 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4681 "More email instructions at %3$s.\n"
4683 "Faithfully yours,\n"
4686 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
4688 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
4690 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
4696 #, fuzzy, php-format
4698 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
4701 msgid "SMS confirmation"
4702 msgstr "Xác nhận SMS"
4706 msgid "You've been nudged by %s"
4712 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4713 "to post some news.\n"
4715 "So let's hear from you :)\n"
4719 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4721 "With kind regards,\n"
4727 msgid "New private message from %s"
4728 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
4733 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4735 "------------------------------------------------------\n"
4737 "------------------------------------------------------\n"
4739 "You can reply to their message here:\n"
4743 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4745 "With kind regards,\n"
4748 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
4750 "------------------------------------------------------\n"
4752 "------------------------------------------------------\n"
4754 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
4758 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
4764 #, fuzzy, php-format
4765 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4766 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
4769 #, fuzzy, php-format
4771 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4773 "The URL of your notice is:\n"
4777 "The text of your notice is:\n"
4781 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4785 "Faithfully yours,\n"
4788 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
4791 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
4795 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
4804 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4810 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4812 "The notice is here:\n"
4822 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4823 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4826 #: lib/mediafile.php:142
4827 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4830 #: lib/mediafile.php:147
4832 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4836 #: lib/mediafile.php:152
4837 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4840 #: lib/mediafile.php:159
4841 msgid "Missing a temporary folder."
4844 #: lib/mediafile.php:162
4845 msgid "Failed to write file to disk."
4848 #: lib/mediafile.php:165
4849 msgid "File upload stopped by extension."
4852 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4853 msgid "File exceeds user's quota!"
4856 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4857 msgid "File could not be moved to destination directory."
4860 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4861 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4862 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
4864 #: lib/mediafile.php:270
4866 msgid " Try using another %s format."
4869 #: lib/mediafile.php:275
4871 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4874 #: lib/messageform.php:120
4876 msgid "Send a direct notice"
4877 msgstr "Xóa tin nhắn"
4879 #: lib/messageform.php:146
4883 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4885 msgid "Available characters"
4886 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
4888 #: lib/noticeform.php:145
4890 msgid "Send a notice"
4891 msgstr "Thông báo mới"
4893 #: lib/noticeform.php:158
4895 msgid "What's up, %s?"
4896 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
4898 #: lib/noticeform.php:180
4902 #: lib/noticeform.php:184
4903 msgid "Attach a file"
4906 #: lib/noticelist.php:478
4909 msgstr "Không có nội dung!"
4911 #: lib/noticelist.php:498
4913 msgid "Reply to this notice"
4914 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4916 #: lib/noticelist.php:499
4920 #: lib/nudgeform.php:116
4922 msgid "Nudge this user"
4925 #: lib/nudgeform.php:128
4930 #: lib/nudgeform.php:128
4932 msgid "Send a nudge to this user"
4933 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4935 #: lib/oauthstore.php:283
4936 msgid "Error inserting new profile"
4937 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
4939 #: lib/oauthstore.php:291
4940 msgid "Error inserting avatar"
4941 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
4943 #: lib/oauthstore.php:311
4944 msgid "Error inserting remote profile"
4945 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
4947 #: lib/oauthstore.php:345
4949 msgid "Duplicate notice"
4950 msgstr "Xóa tin nhắn"
4952 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4953 msgid "You have been banned from subscribing."
4956 #: lib/oauthstore.php:491
4957 msgid "Couldn't insert new subscription."
4958 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4960 #: lib/personalgroupnav.php:99
4964 #: lib/personalgroupnav.php:104
4968 #: lib/personalgroupnav.php:114
4972 #: lib/personalgroupnav.php:124
4974 msgstr "Hộp thư đến"
4976 #: lib/personalgroupnav.php:125
4977 msgid "Your incoming messages"
4978 msgstr "Thư đến của bạn"
4980 #: lib/personalgroupnav.php:129
4984 #: lib/personalgroupnav.php:130
4985 msgid "Your sent messages"
4986 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4988 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4989 #, fuzzy, php-format
4990 msgid "Tags in %s's notices"
4991 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4993 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4994 msgid "Subscriptions"
4995 msgstr "Tôi theo bạn này"
4997 #: lib/profileaction.php:126
4998 msgid "All subscriptions"
4999 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5001 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5003 msgstr "Bạn này theo tôi"
5005 #: lib/profileaction.php:157
5007 msgid "All subscribers"
5008 msgstr "Bạn này theo tôi"
5010 #: lib/profileaction.php:177
5014 #: lib/profileaction.php:182
5015 msgid "Member since"
5016 msgstr "Gia nhập từ"
5018 #: lib/profileaction.php:235
5023 #: lib/profileformaction.php:123
5025 msgid "No return-to arguments"
5026 msgstr "Không có tài liệu nào."
5028 #: lib/profileformaction.php:137
5029 msgid "unimplemented method"
5032 #: lib/publicgroupnav.php:78
5036 #: lib/publicgroupnav.php:82
5041 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5044 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5046 #: lib/publicgroupnav.php:88
5050 #: lib/publicgroupnav.php:92
5053 msgstr "Tên tài khoản"
5055 #: lib/sandboxform.php:67
5058 msgstr "Hộp thư đến"
5060 #: lib/sandboxform.php:78
5062 msgid "Sandbox this user"
5063 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5065 #: lib/searchaction.php:120
5070 #: lib/searchaction.php:162
5075 #: lib/searchgroupnav.php:80
5077 msgstr "Tên tài khoản"
5079 #: lib/searchgroupnav.php:81
5080 msgid "Find people on this site"
5081 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5083 #: lib/searchgroupnav.php:82
5088 #: lib/searchgroupnav.php:83
5089 msgid "Find content of notices"
5090 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5092 #: lib/searchgroupnav.php:85
5094 msgid "Find groups on this site"
5095 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5097 #: lib/section.php:89
5098 msgid "Untitled section"
5101 #: lib/section.php:106
5105 #: lib/silenceform.php:67
5108 msgstr "Thông báo mới"
5110 #: lib/silenceform.php:78
5112 msgid "Silence this user"
5115 #: lib/subgroupnav.php:83
5116 #, fuzzy, php-format
5117 msgid "People %s subscribes to"
5118 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5120 #: lib/subgroupnav.php:91
5121 #, fuzzy, php-format
5122 msgid "People subscribed to %s"
5123 msgstr "Theo nhóm này"
5125 #: lib/subgroupnav.php:99
5127 msgid "Groups %s is a member of"
5130 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5131 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5132 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5135 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5136 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5137 msgid "People Tagcloud as tagged"
5140 #: lib/subscriptionlist.php:126
5145 msgid "Already subscribed!"
5150 msgid "User has blocked you."
5151 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5155 msgid "Could not subscribe."
5156 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5160 msgid "Could not subscribe other to you."
5161 msgstr "Không thể tạo favorite."
5165 msgid "Not subscribed!"
5166 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5169 msgid "Couldn't delete subscription."
5170 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5172 #: lib/tagcloudsection.php:56
5177 #: lib/topposterssection.php:74
5180 msgstr "Top posters"
5182 #: lib/unblockform.php:80
5184 msgid "Unlock this user"
5185 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5187 #: lib/unsandboxform.php:69
5191 #: lib/unsandboxform.php:80
5193 msgid "Unsandbox this user"
5194 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5196 #: lib/unsilenceform.php:67
5200 #: lib/unsilenceform.php:78
5202 msgid "Unsilence this user"
5203 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5205 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5206 msgid "Unsubscribe from this user"
5207 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5209 #: lib/unsubscribeform.php:137
5213 #: lib/userprofile.php:116
5216 msgstr "Hình đại diện"
5218 #: lib/userprofile.php:236
5220 msgid "User actions"
5221 msgstr "Không tìm thấy action"
5223 #: lib/userprofile.php:248
5225 msgid "Edit profile settings"
5226 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5228 #: lib/userprofile.php:249
5232 #: lib/userprofile.php:272
5234 msgid "Send a direct message to this user"
5235 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5237 #: lib/userprofile.php:273
5240 msgstr "Tin mới nhất"
5243 msgid "a few seconds ago"
5244 msgstr "vài giây trước"
5247 msgid "about a minute ago"
5248 msgstr "1 phút trước"
5252 msgid "about %d minutes ago"
5253 msgstr "%d phút trước"
5256 msgid "about an hour ago"
5257 msgstr "1 giờ trước"
5261 msgid "about %d hours ago"
5262 msgstr "%d giờ trước"
5265 msgid "about a day ago"
5266 msgstr "1 ngày trước"
5270 msgid "about %d days ago"
5271 msgstr "%d ngày trước"
5274 msgid "about a month ago"
5275 msgstr "1 tháng trước"
5279 msgid "about %d months ago"
5280 msgstr "%d tháng trước"
5283 msgid "about a year ago"
5284 msgstr "1 năm trước"
5286 #: lib/webcolor.php:82
5287 #, fuzzy, php-format
5288 msgid "%s is not a valid color!"
5289 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5291 #: lib/webcolor.php:123
5293 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5296 #: scripts/maildaemon.php:48
5298 msgid "Could not parse message."
5299 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5301 #: scripts/maildaemon.php:53
5302 msgid "Not a registered user."
5303 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5305 #: scripts/maildaemon.php:57
5306 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5307 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5309 #: scripts/maildaemon.php:61
5310 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5311 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5314 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5315 #~ msgstr "Theo nhóm này"