]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
a58bc7093549610f43a3298c1c0224f5a894a159
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:05:38+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Chấp nhận"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Đăng ký"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Riêng tư"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Thư mời"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Ban user"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
67 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
68 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
69 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
70 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "Lưu"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 #, fuzzy
82 msgid "No such page"
83 msgstr "Không có tin nhắn nào."
84
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Không có user nào."
110
111 #: actions/all.php:84
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s và bạn bè"
115
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 #, php-format
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s và bạn bè"
122
123 #: actions/all.php:99
124 #, fuzzy, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
127
128 #: actions/all.php:107
129 #, fuzzy, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
132
133 #: actions/all.php:115
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
137
138 #: actions/all.php:127
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr ""
143
144 #: actions/all.php:132
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:165
166 #, fuzzy
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s và bạn bè"
169
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
171 #: actions/apitimelinehome.php:122
172 #, php-format
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
182 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
183 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
184 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
185 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
186 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
187 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
188 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
189 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
190 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
191 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
192 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
193 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
194 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
196 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
197 #, fuzzy
198 msgid "API method not found."
199 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
200
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
205 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
206 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
207 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
209 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
210 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
211 #: actions/apistatusesupdate.php:118
212 msgid "This method requires a POST."
213 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
216 msgid ""
217 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
218 "none"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
222 #, fuzzy
223 msgid "Could not update user."
224 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
225
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
230 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
231 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
232 msgid "User has no profile."
233 msgstr "Người dùng không có thông tin."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
236 #, fuzzy
237 msgid "Could not save profile."
238 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
239
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
242 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
243 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
244 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
245 #: lib/designsettings.php:283
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
249 "current configuration."
250 msgstr ""
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
256 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
257 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
258 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
259 #, fuzzy
260 msgid "Unable to save your design settings."
261 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
265 #, fuzzy
266 msgid "Could not update your design."
267 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
268
269 #: actions/apiblockcreate.php:105
270 #, fuzzy
271 msgid "You cannot block yourself!"
272 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
273
274 #: actions/apiblockcreate.php:126
275 msgid "Block user failed."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apiblockdestroy.php:114
279 msgid "Unblock user failed."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:89
283 #, fuzzy, php-format
284 msgid "Direct messages from %s"
285 msgstr "Tin nhắn riêng"
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:93
288 #, fuzzy, php-format
289 msgid "All the direct messages sent from %s"
290 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:101
293 #, fuzzy, php-format
294 msgid "Direct messages to %s"
295 msgstr "Tin nhắn riêng"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:105
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent to %s"
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
303 #, fuzzy
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Không có tin nhắn nào."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 #, fuzzy, php-format
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 #, fuzzy
314 msgid "Recipient user not found."
315 msgstr "Không tìm thấy user."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
318 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
319 msgstr ""
320
321 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
322 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
323 msgid "No status found with that ID."
324 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 #, fuzzy
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Không thể tạo favorite."
334
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 #, fuzzy
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
339
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 #, fuzzy
342 msgid "Could not delete favorite."
343 msgstr "Không thể tạo favorite."
344
345 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
346 #, fuzzy
347 msgid "Could not follow user: User not found."
348 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 #, php-format
352 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
354
355 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
356 #, fuzzy
357 msgid "Could not unfollow user: User not found."
358 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
359
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
361 #, fuzzy
362 msgid "You cannot unfollow yourself."
363 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
364
365 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
366 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
370 #, fuzzy
371 msgid "Could not determine source user."
372 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
373
374 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
375 #, fuzzy
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
398 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
411 #: actions/newapplication.php:169
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, fuzzy, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 #, fuzzy
449 msgid "Group not found!"
450 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
451
452 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
453 #, fuzzy
454 msgid "You are already a member of that group."
455 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
458 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
464 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
465
466 #: actions/apigroupleave.php:114
467 #, fuzzy
468 msgid "You are not a member of this group."
469 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
470
471 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
472 #, fuzzy, php-format
473 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
474 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
475
476 #: actions/apigrouplist.php:95
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%s's groups"
479 msgstr "%s và nhóm"
480
481 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%s groups"
484 msgstr "%s và nhóm"
485
486 #: actions/apigrouplistall.php:94
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "groups on %s"
489 msgstr "Mã nhóm"
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
492 msgid "Bad request."
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
496 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
497 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
498 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
499 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
500 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
501 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
502 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
503 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
504 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
505 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
506 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
507 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
508 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
509 #: lib/designsettings.php:294
510 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
511 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:146
514 #, fuzzy
515 msgid "Invalid nickname / password!"
516 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:170
519 #, fuzzy
520 msgid "Database error deleting OAuth application user."
521 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:196
524 #, fuzzy
525 msgid "Database error inserting OAuth application user."
526 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:231
529 #, php-format
530 msgid ""
531 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
532 "token."
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:241
536 #, php-format
537 msgid "The request token %s has been denied."
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
541 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
542 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
543 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
544 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
545 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
546 msgid "Unexpected form submission."
547 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:273
550 msgid "An application would like to connect to your account"
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:290
554 msgid "Allow or deny access"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
558 #, fuzzy
559 msgid "Account"
560 msgstr "Giới thiệu"
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
563 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
564 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
565 #: lib/userprofile.php:131
566 msgid "Nickname"
567 msgstr "Biệt danh"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
570 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
571 msgid "Password"
572 msgstr "Mật khẩu"
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:338
575 msgid "Deny"
576 msgstr ""
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:344
579 msgid "Allow"
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:361
583 msgid "Allow or deny access to your account information."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
587 msgid "This method requires a POST or DELETE."
588 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
589
590 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
591 msgid "You may not delete another user's status."
592 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
593
594 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
595 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
596 msgid "No such notice."
597 msgstr "Không có tin nhắn nào."
598
599 #: actions/apistatusesretweet.php:83
600 #, fuzzy
601 msgid "Cannot repeat your own notice."
602 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
603
604 #: actions/apistatusesretweet.php:91
605 #, fuzzy
606 msgid "Already repeated that notice."
607 msgstr "Xóa tin nhắn"
608
609 #: actions/apistatusesshow.php:138
610 #, fuzzy
611 msgid "Status deleted."
612 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
613
614 #: actions/apistatusesshow.php:144
615 msgid "No status with that ID found."
616 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
617
618 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
619 #: lib/mailhandler.php:60
620 #, fuzzy, php-format
621 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
622 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
623
624 #: actions/apistatusesupdate.php:202
625 msgid "Not found"
626 msgstr "Không tìm thấy"
627
628 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
629 #, php-format
630 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
631 msgstr ""
632
633 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
634 #, fuzzy
635 msgid "Unsupported format."
636 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
637
638 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
641 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
642
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
646 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
647
648 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
649 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
650 #, fuzzy, php-format
651 msgid "%s timeline"
652 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
653
654 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
655 #: actions/userrss.php:92
656 #, php-format
657 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
658 msgstr ""
659
660 #: actions/apitimelinementions.php:117
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
663 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
664
665 #: actions/apitimelinementions.php:127
666 #, php-format
667 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "%s public timeline"
673 msgstr "Dòng tin công cộng"
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
676 #, php-format
677 msgid "%s updates from everyone!"
678 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
679
680 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "Repeated to %s"
683 msgstr "Trả lời cho %s"
684
685 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Repeats of %s"
688 msgstr "Trả lời cho %s"
689
690 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
691 #, php-format
692 msgid "Notices tagged with %s"
693 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
698 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
699
700 #: actions/apiusershow.php:96
701 #, fuzzy
702 msgid "Not found."
703 msgstr "Không tìm thấy"
704
705 #: actions/attachment.php:73
706 #, fuzzy
707 msgid "No such attachment."
708 msgstr "Không có tài liệu nào."
709
710 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
711 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
712 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
713 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
714 #: actions/showgroup.php:121
715 msgid "No nickname."
716 msgstr "Không có biệt hiệu."
717
718 #: actions/avatarbynickname.php:64
719 msgid "No size."
720 msgstr "Không có kích thước."
721
722 #: actions/avatarbynickname.php:69
723 msgid "Invalid size."
724 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
725
726 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
727 #: lib/accountsettingsaction.php:112
728 msgid "Avatar"
729 msgstr "Hình đại diện"
730
731 #: actions/avatarsettings.php:78
732 #, fuzzy, php-format
733 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
734 msgstr ""
735 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
736 "về bạn."
737
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
740 #: actions/userrss.php:103
741 #, fuzzy
742 msgid "User without matching profile"
743 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
746 #: actions/grouplogo.php:251
747 msgid "Avatar settings"
748 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
751 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
752 msgid "Original"
753 msgstr ""
754
755 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
756 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
757 msgid "Preview"
758 msgstr "Xem trước"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
761 #: lib/noticelist.php:608
762 #, fuzzy
763 msgid "Delete"
764 msgstr "Xóa tin nhắn"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
767 msgid "Upload"
768 msgstr "Tải file"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
771 #, fuzzy
772 msgid "Crop"
773 msgstr "Nhóm"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:328
776 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
777 msgstr ""
778
779 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
780 msgid "Lost our file data."
781 msgstr ""
782
783 #: actions/avatarsettings.php:366
784 msgid "Avatar updated."
785 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:369
788 msgid "Failed updating avatar."
789 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
790
791 #: actions/avatarsettings.php:393
792 #, fuzzy
793 msgid "Avatar deleted."
794 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
795
796 #: actions/block.php:69
797 #, fuzzy
798 msgid "You already blocked that user."
799 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
800
801 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
802 #, fuzzy
803 msgid "Block user"
804 msgstr "Ban user"
805
806 #: actions/block.php:130
807 msgid ""
808 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
809 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
810 "will not be notified of any @-replies from them."
811 msgstr ""
812
813 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
814 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
815 msgid "No"
816 msgstr "Không"
817
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
819 #, fuzzy
820 msgid "Do not block this user"
821 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
822
823 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
824 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
825 #: lib/repeatform.php:132
826 msgid "Yes"
827 msgstr "Có"
828
829 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
830 #, fuzzy
831 msgid "Block this user"
832 msgstr "Ban user"
833
834 #: actions/block.php:167
835 msgid "Failed to save block information."
836 msgstr ""
837
838 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
839 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
840 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
841 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
842 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
843 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
844 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
845 #, fuzzy
846 msgid "No such group."
847 msgstr "Không có tin nhắn nào."
848
849 #: actions/blockedfromgroup.php:90
850 #, fuzzy, php-format
851 msgid "%s blocked profiles"
852 msgstr "Hồ sơ"
853
854 #: actions/blockedfromgroup.php:93
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
857 msgstr "%s và bạn bè"
858
859 #: actions/blockedfromgroup.php:108
860 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
861 msgstr ""
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:281
864 #, fuzzy
865 msgid "Unblock user from group"
866 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
869 msgid "Unblock"
870 msgstr "Bỏ chặn"
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
873 msgid "Unblock this user"
874 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
875
876 #: actions/bookmarklet.php:50
877 msgid "Post to "
878 msgstr ""
879
880 #: actions/confirmaddress.php:75
881 msgid "No confirmation code."
882 msgstr "Không có mã số xác nhận."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:80
885 msgid "Confirmation code not found."
886 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:85
889 msgid "That confirmation code is not for you!"
890 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
891
892 #: actions/confirmaddress.php:90
893 #, php-format
894 msgid "Unrecognized address type %s"
895 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
896
897 #: actions/confirmaddress.php:94
898 msgid "That address has already been confirmed."
899 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
902 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
903 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
904 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
905 #: actions/smssettings.php:420
906 msgid "Couldn't update user."
907 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
910 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
911 msgid "Couldn't delete email confirmation."
912 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
913
914 #: actions/confirmaddress.php:144
915 #, fuzzy
916 msgid "Confirm address"
917 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
918
919 #: actions/confirmaddress.php:159
920 #, php-format
921 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
922 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
923
924 #: actions/conversation.php:99
925 #, fuzzy
926 msgid "Conversation"
927 msgstr "Không có mã số xác nhận."
928
929 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
930 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
931 msgid "Notices"
932 msgstr "Tin nhắn"
933
934 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
935 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
936 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
937 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
938 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
939 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
940 #: lib/settingsaction.php:72
941 msgid "Not logged in."
942 msgstr "Chưa đăng nhập."
943
944 #: actions/deletenotice.php:71
945 msgid "Can't delete this notice."
946 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
947
948 #: actions/deletenotice.php:103
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
952 "be undone."
953 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
954
955 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
956 msgid "Delete notice"
957 msgstr "Xóa tin nhắn"
958
959 #: actions/deletenotice.php:144
960 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
961 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
962
963 #: actions/deletenotice.php:145
964 #, fuzzy
965 msgid "Do not delete this notice"
966 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
967
968 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
969 #, fuzzy
970 msgid "Delete this notice"
971 msgstr "Xóa tin nhắn"
972
973 #: actions/deleteuser.php:67
974 #, fuzzy
975 msgid "You cannot delete users."
976 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
977
978 #: actions/deleteuser.php:74
979 #, fuzzy
980 msgid "You can only delete local users."
981 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
982
983 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
984 #, fuzzy
985 msgid "Delete user"
986 msgstr "Xóa tin nhắn"
987
988 #: actions/deleteuser.php:135
989 msgid ""
990 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
991 "the user from the database, without a backup."
992 msgstr ""
993
994 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
995 #, fuzzy
996 msgid "Delete this user"
997 msgstr "Xóa tin nhắn"
998
999 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1000 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1001 msgid "Design"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: actions/designadminpanel.php:73
1005 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:275
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Invalid logo URL."
1011 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1012
1013 #: actions/designadminpanel.php:279
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Theme not available: %s"
1016 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:375
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Change logo"
1021 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:380
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Site logo"
1026 msgstr "Thư mời"
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:387
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Change theme"
1031 msgstr "Thay đổi"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:404
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Site theme"
1036 msgstr "Thông báo mới"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:405
1039 msgid "Theme for the site."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Change background image"
1045 msgstr "Background Theme:"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1048 #: lib/designsettings.php:178
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Background"
1051 msgstr "Background Theme:"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:427
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid ""
1056 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1057 "$s."
1058 msgstr ""
1059 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1060 "về bạn."
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1063 msgid "On"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1067 msgid "Off"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1071 msgid "Turn background image on or off."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Tile background image"
1077 msgstr "Background Theme:"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Change colours"
1082 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Content"
1087 msgstr "Kết nối"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Sidebar"
1092 msgstr "Tìm kiếm"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1095 msgid "Text"
1096 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Links"
1101 msgstr "Đăng nhập"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1104 msgid "Use defaults"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1108 msgid "Restore default designs"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1112 msgid "Reset back to default"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Save design"
1118 msgstr "Lưu"
1119
1120 #: actions/disfavor.php:81
1121 #, fuzzy
1122 msgid "This notice is not a favorite!"
1123 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1124
1125 #: actions/disfavor.php:94
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Add to favorites"
1128 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1129
1130 #: actions/doc.php:155
1131 #, fuzzy, php-format
1132 msgid "No such document \"%s\""
1133 msgstr "Không có tài liệu nào."
1134
1135 #: actions/editapplication.php:54
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Edit Application"
1138 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1139
1140 #: actions/editapplication.php:66
1141 #, fuzzy
1142 msgid "You must be logged in to edit an application."
1143 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1144
1145 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1146 #, fuzzy
1147 msgid "You are not the owner of this application."
1148 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1149
1150 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1151 #: actions/showapplication.php:87
1152 #, fuzzy
1153 msgid "No such application."
1154 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1155
1156 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1157 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1158 #, fuzzy
1159 msgid "There was a problem with your session token."
1160 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1161
1162 #: actions/editapplication.php:161
1163 msgid "Use this form to edit your application."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Name is required."
1169 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1170
1171 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1174 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Description is required."
1179 msgstr "Mô tả"
1180
1181 #: actions/editapplication.php:191
1182 msgid "Source URL is too long."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Source URL is not valid."
1188 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1189
1190 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1191 msgid "Organization is required."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1197 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1200 msgid "Organization homepage is required."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1204 msgid "Callback is too long."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1208 msgid "Callback URL is not valid."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/editapplication.php:255
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Could not update application."
1214 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1215
1216 #: actions/editgroup.php:56
1217 #, fuzzy, php-format
1218 msgid "Edit %s group"
1219 msgstr "%s và nhóm"
1220
1221 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1222 #, fuzzy
1223 msgid "You must be logged in to create a group."
1224 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1225
1226 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1227 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1228 #, fuzzy
1229 msgid "You must be an admin to edit the group."
1230 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1231
1232 #: actions/editgroup.php:154
1233 msgid "Use this form to edit the group."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1237 #, fuzzy, php-format
1238 msgid "description is too long (max %d chars)."
1239 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1240
1241 #: actions/editgroup.php:253
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Could not update group."
1244 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1245
1246 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Could not create aliases."
1249 msgstr "Không thể tạo favorite."
1250
1251 #: actions/editgroup.php:269
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Options saved."
1254 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:60
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Email settings"
1259 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:71
1262 #, php-format
1263 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1264 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1267 #: actions/smssettings.php:104
1268 msgid "Address"
1269 msgstr "Địa chỉ"
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:105
1272 msgid "Current confirmed email address."
1273 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1276 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1277 #: actions/smssettings.php:158
1278 msgid "Remove"
1279 msgstr "Xóa"
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:113
1282 msgid ""
1283 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1284 "a message with further instructions."
1285 msgstr ""
1286 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1287 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1290 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1291 #: lib/applicationeditform.php:332
1292 msgid "Cancel"
1293 msgstr "Hủy"
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:121
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Email address"
1298 msgstr "Địa chỉ email"
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:123
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1303 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1306 #: actions/smssettings.php:145
1307 msgid "Add"
1308 msgstr "Thêm"
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1311 msgid "Incoming email"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1315 msgid "Send email to this address to post new notices."
1316 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1319 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1320 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1323 msgid "New"
1324 msgstr "Mới"
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1327 #: actions/smssettings.php:169
1328 msgid "Preferences"
1329 msgstr "Tính năng"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:158
1332 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1333 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:163
1336 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1337 msgstr ""
1338 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1339 "thích của họ."
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:169
1342 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1343 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:174
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1348 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:179
1351 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:185
1355 msgid "I want to post notices by email."
1356 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:191
1359 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1360 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1363 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1364 msgid "Preferences saved."
1365 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:320
1368 msgid "No email address."
1369 msgstr "Không có địa chỉ email."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:327
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Cannot normalize that email address"
1374 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1377 #: actions/siteadminpanel.php:143
1378 msgid "Not a valid email address."
1379 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:334
1382 #, fuzzy
1383 msgid "That is already your email address."
1384 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:337
1387 #, fuzzy
1388 msgid "That email address already belongs to another user."
1389 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1392 #: actions/smssettings.php:337
1393 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1394 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:359
1397 msgid ""
1398 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1399 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1400 msgstr ""
1401 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1402 "làm theo hướng dẫn."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1405 #: actions/smssettings.php:370
1406 msgid "No pending confirmation to cancel."
1407 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1410 msgid "That is the wrong IM address."
1411 msgstr "Sai IM."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1414 #: actions/smssettings.php:386
1415 msgid "Confirmation cancelled."
1416 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:413
1419 #, fuzzy
1420 msgid "That is not your email address."
1421 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1424 #: actions/smssettings.php:425
1425 msgid "The address was removed."
1426 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1429 #, fuzzy
1430 msgid "No incoming email address."
1431 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1434 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Couldn't update user record."
1437 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Incoming email address removed."
1442 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1445 #, fuzzy
1446 msgid "New incoming email address added."
1447 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1448
1449 #: actions/favor.php:79
1450 msgid "This notice is already a favorite!"
1451 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1452
1453 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Disfavor favorite"
1456 msgstr "Không thích"
1457
1458 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1459 #: lib/publicgroupnav.php:93
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Popular notices"
1462 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1463
1464 #: actions/favorited.php:67
1465 #, fuzzy, php-format
1466 msgid "Popular notices, page %d"
1467 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1468
1469 #: actions/favorited.php:79
1470 #, fuzzy
1471 msgid "The most popular notices on the site right now."
1472 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1473
1474 #: actions/favorited.php:150
1475 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/favorited.php:153
1479 msgid ""
1480 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1481 "next to any notice you like."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/favorited.php:156
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1488 "notice to your favorites!"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1492 #: lib/personalgroupnav.php:115
1493 #, php-format
1494 msgid "%s's favorite notices"
1495 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1496
1497 #: actions/favoritesrss.php:115
1498 #, php-format
1499 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1500 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1501
1502 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1503 #: lib/publicgroupnav.php:89
1504 msgid "Featured users"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: actions/featured.php:71
1508 #, php-format
1509 msgid "Featured users, page %d"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/featured.php:99
1513 #, php-format
1514 msgid "A selection of some great users on %s"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/file.php:34
1518 #, fuzzy
1519 msgid "No notice ID."
1520 msgstr "Thông báo mới"
1521
1522 #: actions/file.php:38
1523 #, fuzzy
1524 msgid "No notice."
1525 msgstr "Thông báo mới"
1526
1527 #: actions/file.php:42
1528 #, fuzzy
1529 msgid "No attachments."
1530 msgstr "Không có tài liệu nào."
1531
1532 #: actions/file.php:51
1533 #, fuzzy
1534 msgid "No uploaded attachments."
1535 msgstr "Không có tài liệu nào."
1536
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1538 msgid "Not expecting this response!"
1539 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1540
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1542 #, fuzzy
1543 msgid "User being listened to does not exist."
1544 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1545
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1547 msgid "You can use the local subscription!"
1548 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1549
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1551 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1555 #, fuzzy
1556 msgid "You are not authorized."
1557 msgstr "Chưa được phép."
1558
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Could not convert request token to access token."
1562 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1563
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1567 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1568
1569 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1570 msgid "Error updating remote profile"
1571 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1572
1573 #: actions/getfile.php:79
1574 #, fuzzy
1575 msgid "No such file."
1576 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1577
1578 #: actions/getfile.php:83
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Cannot read file."
1581 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1582
1583 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1584 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1585 #: lib/profileformaction.php:70
1586 msgid "No profile specified."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1590 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1591 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1592 #, fuzzy
1593 msgid "No profile with that ID."
1594 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1595
1596 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1597 #: actions/makeadmin.php:81
1598 msgid "No group specified."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/groupblock.php:91
1602 msgid "Only an admin can block group members."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/groupblock.php:95
1606 #, fuzzy
1607 msgid "User is already blocked from group."
1608 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1609
1610 #: actions/groupblock.php:100
1611 #, fuzzy
1612 msgid "User is not a member of group."
1613 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1614
1615 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Block user from group"
1618 msgstr "Ban user"
1619
1620 #: actions/groupblock.php:162
1621 #, php-format
1622 msgid ""
1623 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1624 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1625 "the group in the future."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: actions/groupblock.php:178
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Do not block this user from this group"
1631 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1632
1633 #: actions/groupblock.php:179
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Block this user from this group"
1636 msgstr "Ban user"
1637
1638 #: actions/groupblock.php:196
1639 msgid "Database error blocking user from group."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1643 #, fuzzy
1644 msgid "No ID."
1645 msgstr "Không có id."
1646
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1648 #, fuzzy
1649 msgid "You must be logged in to edit a group."
1650 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1651
1652 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Group design"
1655 msgstr "Nhóm"
1656
1657 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1658 msgid ""
1659 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1660 "palette of your choice."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1664 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Couldn't update your design."
1667 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1668
1669 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Design preferences saved."
1672 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1673
1674 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Group logo"
1677 msgstr "Mã nhóm"
1678
1679 #: actions/grouplogo.php:150
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/grouplogo.php:178
1686 #, fuzzy
1687 msgid "User without matching profile."
1688 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1689
1690 #: actions/grouplogo.php:362
1691 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/grouplogo.php:396
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Logo updated."
1697 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1698
1699 #: actions/grouplogo.php:398
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Failed updating logo."
1702 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1703
1704 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1705 #, fuzzy, php-format
1706 msgid "%s group members"
1707 msgstr "Thành viên"
1708
1709 #: actions/groupmembers.php:96
1710 #, fuzzy, php-format
1711 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1712 msgstr "Thành viên"
1713
1714 #: actions/groupmembers.php:111
1715 msgid "A list of the users in this group."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1719 msgid "Admin"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1723 msgid "Block"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/groupmembers.php:441
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Make user an admin of the group"
1729 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1730
1731 #: actions/groupmembers.php:473
1732 msgid "Make Admin"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/groupmembers.php:473
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Make this user an admin"
1738 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1739
1740 #: actions/grouprss.php:133
1741 #, fuzzy, php-format
1742 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1743 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1744
1745 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1746 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Groups"
1749 msgstr "Nhóm"
1750
1751 #: actions/groups.php:64
1752 #, fuzzy, php-format
1753 msgid "Groups, page %d"
1754 msgstr "Tên nhóm"
1755
1756 #: actions/groups.php:90
1757 #, php-format
1758 msgid ""
1759 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1760 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1761 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1762 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1763 "%%%%)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Create a new group"
1769 msgstr "Tạo nhóm"
1770
1771 #: actions/groupsearch.php:52
1772 #, fuzzy, php-format
1773 msgid ""
1774 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1775 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1776 msgstr ""
1777 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1778 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1779
1780 #: actions/groupsearch.php:58
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Group search"
1783 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1784
1785 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1786 #: actions/peoplesearch.php:83
1787 #, fuzzy
1788 msgid "No results."
1789 msgstr "Không có kết quả nào"
1790
1791 #: actions/groupsearch.php:82
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1795 "newgroup%%) yourself."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/groupsearch.php:85
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1802 "action.newgroup%%) yourself!"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupunblock.php:91
1806 msgid "Only an admin can unblock group members."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/groupunblock.php:95
1810 #, fuzzy
1811 msgid "User is not blocked from group."
1812 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1813
1814 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Error removing the block."
1817 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1818
1819 #: actions/imsettings.php:59
1820 #, fuzzy
1821 msgid "IM settings"
1822 msgstr "Cấu hình IM"
1823
1824 #: actions/imsettings.php:70
1825 #, php-format
1826 msgid ""
1827 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1828 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1829 msgstr ""
1830 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1831 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1832
1833 #: actions/imsettings.php:89
1834 #, fuzzy
1835 msgid "IM is not available."
1836 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1837
1838 #: actions/imsettings.php:106
1839 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1840 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1841
1842 #: actions/imsettings.php:114
1843 #, php-format
1844 msgid ""
1845 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1846 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1847 msgstr ""
1848 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1849 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1850
1851 #: actions/imsettings.php:124
1852 #, fuzzy
1853 msgid "IM address"
1854 msgstr "IM"
1855
1856 #: actions/imsettings.php:126
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1860 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1861 msgstr ""
1862 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1863 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1864
1865 #: actions/imsettings.php:143
1866 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1867 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1868
1869 #: actions/imsettings.php:148
1870 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1871 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1872
1873 #: actions/imsettings.php:153
1874 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1875 msgstr ""
1876 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1877 "Jabber/GTalk."
1878
1879 #: actions/imsettings.php:159
1880 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1881 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1882
1883 #: actions/imsettings.php:285
1884 msgid "No Jabber ID."
1885 msgstr "Không có Jabber ID."
1886
1887 #: actions/imsettings.php:292
1888 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1889 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1890
1891 #: actions/imsettings.php:296
1892 msgid "Not a valid Jabber ID"
1893 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1894
1895 #: actions/imsettings.php:299
1896 msgid "That is already your Jabber ID."
1897 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1898
1899 #: actions/imsettings.php:302
1900 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1901 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1902
1903 #: actions/imsettings.php:327
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1907 "s for sending messages to you."
1908 msgstr ""
1909 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1910 "tin nhắn đến bạn."
1911
1912 #: actions/imsettings.php:387
1913 msgid "That is not your Jabber ID."
1914 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1915
1916 #: actions/inbox.php:59
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1919 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1920
1921 #: actions/inbox.php:62
1922 #, php-format
1923 msgid "Inbox for %s"
1924 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1925
1926 #: actions/inbox.php:115
1927 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1928 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1929
1930 #: actions/invite.php:39
1931 msgid "Invites have been disabled."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/invite.php:41
1935 #, php-format
1936 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1937 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1938
1939 #: actions/invite.php:72
1940 #, php-format
1941 msgid "Invalid email address: %s"
1942 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1943
1944 #: actions/invite.php:110
1945 msgid "Invitation(s) sent"
1946 msgstr "Thư mời đã gửi"
1947
1948 #: actions/invite.php:112
1949 msgid "Invite new users"
1950 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1951
1952 #: actions/invite.php:128
1953 msgid "You are already subscribed to these users:"
1954 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1955
1956 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "%1$s (%2$s)"
1959 msgstr "%s (%s)"
1960
1961 #: actions/invite.php:136
1962 msgid ""
1963 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1964 msgstr ""
1965 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1966 "người này\" để theo họ:"
1967
1968 #: actions/invite.php:144
1969 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1970 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1971
1972 #: actions/invite.php:150
1973 msgid ""
1974 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1975 "on the site. Thanks for growing the community!"
1976 msgstr ""
1977 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1978 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1979
1980 #: actions/invite.php:162
1981 msgid ""
1982 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1983 msgstr ""
1984 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1985 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1986
1987 #: actions/invite.php:187
1988 msgid "Email addresses"
1989 msgstr "Địa chỉ email"
1990
1991 #: actions/invite.php:189
1992 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1993 msgstr ""
1994 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1995
1996 #: actions/invite.php:192
1997 msgid "Personal message"
1998 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1999
2000 #: actions/invite.php:194
2001 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2002 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2003
2004 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2005 msgid "Send"
2006 msgstr "Gửi"
2007
2008 #: actions/invite.php:226
2009 #, php-format
2010 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2011 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2012
2013 #: actions/invite.php:228
2014 #, php-format
2015 msgid ""
2016 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2017 "\n"
2018 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2019 "you know and people who interest you.\n"
2020 "\n"
2021 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2022 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2023 "share your interests.\n"
2024 "\n"
2025 "%1$s said:\n"
2026 "\n"
2027 "%4$s\n"
2028 "\n"
2029 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2030 "\n"
2031 "%5$s\n"
2032 "\n"
2033 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2034 "invitation.\n"
2035 "\n"
2036 "%6$s\n"
2037 "\n"
2038 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2039 "time.\n"
2040 "\n"
2041 "Sincerely, %2$s\n"
2042 msgstr ""
2043 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2044 "\n"
2045 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2046 "người yêu thích bạn.\n"
2047 "\n"
2048 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2049 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2050 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2051 "\n"
2052 "%1$s nói:\n"
2053 "\n"
2054 "%4$s\n"
2055 "\n"
2056 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2057 "\n"
2058 "%5$s\n"
2059 "\n"
2060 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2061 "chấp nhận lời mời.\n"
2062 "\n"
2063 "%6$s\n"
2064 "\n"
2065 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2066 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2067 "\n"
2068 "Thân, %2$s\n"
2069
2070 #: actions/joingroup.php:60
2071 #, fuzzy
2072 msgid "You must be logged in to join a group."
2073 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2074
2075 #: actions/joingroup.php:131
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid "%1$s joined group %2$s"
2078 msgstr "%s và nhóm"
2079
2080 #: actions/leavegroup.php:60
2081 #, fuzzy
2082 msgid "You must be logged in to leave a group."
2083 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2084
2085 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2086 #, fuzzy
2087 msgid "You are not a member of that group."
2088 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2089
2090 #: actions/leavegroup.php:127
2091 #, fuzzy, php-format
2092 msgid "%1$s left group %2$s"
2093 msgstr "%s và nhóm"
2094
2095 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2096 msgid "Already logged in."
2097 msgstr "Đã đăng nhập."
2098
2099 #: actions/login.php:126
2100 msgid "Incorrect username or password."
2101 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2102
2103 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2106 msgstr "Chưa được phép."
2107
2108 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2109 #: lib/logingroupnav.php:79
2110 msgid "Login"
2111 msgstr "Đăng nhập"
2112
2113 #: actions/login.php:227
2114 msgid "Login to site"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2118 msgid "Remember me"
2119 msgstr "Nhớ tôi"
2120
2121 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2122 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2123 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2124
2125 #: actions/login.php:247
2126 msgid "Lost or forgotten password?"
2127 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2128
2129 #: actions/login.php:266
2130 msgid ""
2131 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2132 "changing your settings."
2133 msgstr ""
2134 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2135 "đổi trong điều chỉnh."
2136
2137 #: actions/login.php:270
2138 #, php-format
2139 msgid ""
2140 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2141 "(%%action.register%%) a new account."
2142 msgstr ""
2143 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2144 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2145 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2146
2147 #: actions/makeadmin.php:91
2148 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: actions/makeadmin.php:95
2152 #, fuzzy, php-format
2153 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2154 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2155
2156 #: actions/makeadmin.php:132
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2159 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2160
2161 #: actions/makeadmin.php:145
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2164 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2165
2166 #: actions/microsummary.php:69
2167 msgid "No current status"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: actions/newapplication.php:52
2171 #, fuzzy
2172 msgid "New Application"
2173 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2174
2175 #: actions/newapplication.php:64
2176 #, fuzzy
2177 msgid "You must be logged in to register an application."
2178 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2179
2180 #: actions/newapplication.php:143
2181 msgid "Use this form to register a new application."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/newapplication.php:173
2185 msgid "Source URL is required."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Could not create application."
2191 msgstr "Không thể tạo favorite."
2192
2193 #: actions/newgroup.php:53
2194 #, fuzzy
2195 msgid "New group"
2196 msgstr "Tạo nhóm"
2197
2198 #: actions/newgroup.php:110
2199 msgid "Use this form to create a new group."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2203 #, fuzzy
2204 msgid "New message"
2205 msgstr "Tin mới nhất"
2206
2207 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2208 #, fuzzy
2209 msgid "You can't send a message to this user."
2210 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2211
2212 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2213 #: lib/command.php:475
2214 msgid "No content!"
2215 msgstr "Không có nội dung!"
2216
2217 #: actions/newmessage.php:158
2218 msgid "No recipient specified."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2222 msgid ""
2223 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/newmessage.php:181
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Message sent"
2229 msgstr "Tin mới nhất"
2230
2231 #: actions/newmessage.php:185
2232 #, fuzzy, php-format
2233 msgid "Direct message to %s sent."
2234 msgstr "Tin nhắn riêng"
2235
2236 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Ajax Error"
2239 msgstr "Lỗi"
2240
2241 #: actions/newnotice.php:69
2242 msgid "New notice"
2243 msgstr "Thông báo mới"
2244
2245 #: actions/newnotice.php:211
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Notice posted"
2248 msgstr "Tin đã gửi"
2249
2250 #: actions/noticesearch.php:68
2251 #, php-format
2252 msgid ""
2253 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2254 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2255 msgstr ""
2256 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2257 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2258
2259 #: actions/noticesearch.php:78
2260 msgid "Text search"
2261 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2262
2263 #: actions/noticesearch.php:91
2264 #, fuzzy, php-format
2265 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2266 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2267
2268 #: actions/noticesearch.php:121
2269 #, php-format
2270 msgid ""
2271 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2272 "status_textarea=%s)!"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/noticesearch.php:124
2276 #, php-format
2277 msgid ""
2278 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2279 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/noticesearchrss.php:96
2283 #, fuzzy, php-format
2284 msgid "Updates with \"%s\""
2285 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2286
2287 #: actions/noticesearchrss.php:98
2288 #, fuzzy, php-format
2289 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2290 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2291
2292 #: actions/nudge.php:85
2293 msgid ""
2294 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/nudge.php:94
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Nudge sent"
2300 msgstr "Tin đã gửi"
2301
2302 #: actions/nudge.php:97
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Nudge sent!"
2305 msgstr "Tin đã gửi"
2306
2307 #: actions/oauthappssettings.php:59
2308 #, fuzzy
2309 msgid "You must be logged in to list your applications."
2310 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2311
2312 #: actions/oauthappssettings.php:74
2313 msgid "OAuth applications"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/oauthappssettings.php:85
2317 msgid "Applications you have registered"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/oauthappssettings.php:135
2321 #, php-format
2322 msgid "You have not registered any applications yet."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2326 msgid "Connected applications"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2330 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2334 #, fuzzy
2335 msgid "You are not a user of that application."
2336 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2337
2338 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2339 msgid "Unable to revoke access for app: "
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2343 #, php-format
2344 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2348 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2352 msgid "Notice has no profile"
2353 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2354
2355 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2356 #, php-format
2357 msgid "%1$s's status on %2$s"
2358 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2359
2360 #: actions/oembed.php:157
2361 #, fuzzy
2362 msgid "content type "
2363 msgstr "Kết nối"
2364
2365 #: actions/oembed.php:160
2366 msgid "Only "
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2370 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2371 msgid "Not a supported data format."
2372 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2373
2374 #: actions/opensearch.php:64
2375 #, fuzzy
2376 msgid "People Search"
2377 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2378
2379 #: actions/opensearch.php:67
2380 msgid "Notice Search"
2381 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2382
2383 #: actions/othersettings.php:60
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Other settings"
2386 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2387
2388 #: actions/othersettings.php:71
2389 msgid "Manage various other options."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/othersettings.php:108
2393 msgid " (free service)"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: actions/othersettings.php:116
2397 msgid "Shorten URLs with"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/othersettings.php:117
2401 msgid "Automatic shortening service to use."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/othersettings.php:122
2405 #, fuzzy
2406 msgid "View profile designs"
2407 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2408
2409 #: actions/othersettings.php:123
2410 msgid "Show or hide profile designs."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/othersettings.php:153
2414 #, fuzzy
2415 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2416 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2417
2418 #: actions/otp.php:69
2419 #, fuzzy
2420 msgid "No user ID specified."
2421 msgstr "Thông báo mới"
2422
2423 #: actions/otp.php:83
2424 #, fuzzy
2425 msgid "No login token specified."
2426 msgstr "Thông báo mới"
2427
2428 #: actions/otp.php:90
2429 #, fuzzy
2430 msgid "No login token requested."
2431 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2432
2433 #: actions/otp.php:95
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Invalid login token specified."
2436 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2437
2438 #: actions/otp.php:104
2439 msgid "Login token expired."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/outbox.php:58
2443 #, fuzzy, php-format
2444 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2445 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2446
2447 #: actions/outbox.php:61
2448 #, php-format
2449 msgid "Outbox for %s"
2450 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2451
2452 #: actions/outbox.php:116
2453 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2454 msgstr ""
2455 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2456 "đã gửi."
2457
2458 #: actions/passwordsettings.php:58
2459 msgid "Change password"
2460 msgstr "Đổi mật khẩu"
2461
2462 #: actions/passwordsettings.php:69
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Change your password."
2465 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2466
2467 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Password change"
2470 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2471
2472 #: actions/passwordsettings.php:104
2473 msgid "Old password"
2474 msgstr "Mật khẩu cũ"
2475
2476 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2477 msgid "New password"
2478 msgstr "Mật khẩu mới"
2479
2480 #: actions/passwordsettings.php:109
2481 msgid "6 or more characters"
2482 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2483
2484 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2485 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2486 msgid "Confirm"
2487 msgstr "Xác nhận"
2488
2489 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2490 msgid "Same as password above"
2491 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2492
2493 #: actions/passwordsettings.php:117
2494 msgid "Change"
2495 msgstr "Thay đổi"
2496
2497 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Password must be 6 or more characters."
2500 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2501
2502 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2503 msgid "Passwords don't match."
2504 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2505
2506 #: actions/passwordsettings.php:165
2507 msgid "Incorrect old password"
2508 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:181
2511 msgid "Error saving user; invalid."
2512 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2515 msgid "Can't save new password."
2516 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2517
2518 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2519 msgid "Password saved."
2520 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2523 msgid "Paths"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2527 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Theme directory not readable: %s"
2533 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2536 #, php-format
2537 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2541 #, php-format
2542 msgid "Background directory not writable: %s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2546 #, php-format
2547 msgid "Locales directory not readable: %s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2551 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2555 #: lib/adminpanelaction.php:311
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Site"
2558 msgstr "Thư mời"
2559
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Server"
2563 msgstr "Khôi phục"
2564
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2566 msgid "Site's server hostname."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2570 msgid "Path"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Site path"
2576 msgstr "Thông báo mới"
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2579 msgid "Path to locales"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2583 msgid "Directory path to locales"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2587 msgid "Fancy URLs"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2591 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2595 msgid "Theme"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2599 msgid "Theme server"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2603 msgid "Theme path"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2607 msgid "Theme directory"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Avatars"
2613 msgstr "Hình đại diện"
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Avatar server"
2618 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Avatar path"
2623 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Avatar directory"
2628 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Backgrounds"
2633 msgstr "Background Theme:"
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Background server"
2638 msgstr "Background Theme:"
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Background path"
2643 msgstr "Background Theme:"
2644
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Background directory"
2648 msgstr "Background Theme:"
2649
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2651 #, fuzzy
2652 msgid "SSL"
2653 msgstr "SMS"
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Never"
2658 msgstr "Khôi phục"
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Sometimes"
2663 msgstr "Tin nhắn"
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2666 msgid "Always"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2670 msgid "Use SSL"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2674 msgid "When to use SSL"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2678 #, fuzzy
2679 msgid "SSL server"
2680 msgstr "Khôi phục"
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2683 msgid "Server to direct SSL requests to"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Save paths"
2689 msgstr "Thông báo mới"
2690
2691 #: actions/peoplesearch.php:52
2692 #, php-format
2693 msgid ""
2694 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2695 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2696 msgstr ""
2697 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2698 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2699
2700 #: actions/peoplesearch.php:58
2701 msgid "People search"
2702 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2703
2704 #: actions/peopletag.php:70
2705 #, fuzzy, php-format
2706 msgid "Not a valid people tag: %s"
2707 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2708
2709 #: actions/peopletag.php:144
2710 #, fuzzy, php-format
2711 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2712 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2713
2714 #: actions/postnotice.php:84
2715 msgid "Invalid notice content"
2716 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2717
2718 #: actions/postnotice.php:90
2719 #, php-format
2720 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/profilesettings.php:60
2724 msgid "Profile settings"
2725 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:71
2728 msgid ""
2729 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2730 msgstr ""
2731 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2732 "về bạn."
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:99
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Profile information"
2737 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2740 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2741 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2744 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2745 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2746 msgid "Full name"
2747 msgstr "Tên đầy đủ"
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2750 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2751 msgid "Homepage"
2752 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2753
2754 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2755 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2756 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2757
2758 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2761 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Describe yourself and your interests"
2766 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2769 msgid "Bio"
2770 msgstr "Lý lịch"
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2773 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2774 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2775 #: lib/userprofile.php:164
2776 msgid "Location"
2777 msgstr "Thành phố"
2778
2779 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2780 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2781 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2782
2783 #: actions/profilesettings.php:138
2784 msgid "Share my current location when posting notices"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2788 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2789 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2790 msgid "Tags"
2791 msgstr "Từ khóa"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:147
2794 msgid ""
2795 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2799 msgid "Language"
2800 msgstr "Ngôn ngữ"
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:152
2803 msgid "Preferred language"
2804 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:161
2807 msgid "Timezone"
2808 msgstr "Khu vực"
2809
2810 #: actions/profilesettings.php:162
2811 msgid "What timezone are you normally in?"
2812 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:167
2815 msgid ""
2816 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2817 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2822 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2823
2824 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2825 msgid "Timezone not selected."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:241
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2831 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2836 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:302
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2841 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:359
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Couldn't save location prefs."
2846 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:371
2849 msgid "Couldn't save profile."
2850 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:379
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Couldn't save tags."
2855 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2856
2857 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2858 msgid "Settings saved."
2859 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2860
2861 #: actions/public.php:83
2862 #, php-format
2863 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/public.php:92
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Could not retrieve public stream."
2869 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2870
2871 #: actions/public.php:129
2872 #, fuzzy, php-format
2873 msgid "Public timeline, page %d"
2874 msgstr "Dòng tin công cộng"
2875
2876 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2877 msgid "Public timeline"
2878 msgstr "Dòng tin công cộng"
2879
2880 #: actions/public.php:151
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2883 msgstr "Dòng tin công cộng"
2884
2885 #: actions/public.php:155
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2888 msgstr "Dòng tin công cộng"
2889
2890 #: actions/public.php:159
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2893 msgstr "Dòng tin công cộng"
2894
2895 #: actions/public.php:179
2896 #, php-format
2897 msgid ""
2898 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2899 "yet."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/public.php:182
2903 msgid "Be the first to post!"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/public.php:186
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/public.php:233
2913 #, php-format
2914 msgid ""
2915 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2916 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2917 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2918 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/public.php:238
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2925 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2926 "tool."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/publictagcloud.php:57
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Public tag cloud"
2932 msgstr "Dòng tin công cộng"
2933
2934 #: actions/publictagcloud.php:63
2935 #, php-format
2936 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/publictagcloud.php:69
2940 #, php-format
2941 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/publictagcloud.php:72
2945 msgid "Be the first to post one!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/publictagcloud.php:75
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2952 "one!"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/publictagcloud.php:131
2956 msgid "Tag cloud"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:36
2960 msgid "You are already logged in!"
2961 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:62
2964 msgid "No such recovery code."
2965 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:66
2968 msgid "Not a recovery code."
2969 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:73
2972 msgid "Recovery code for unknown user."
2973 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:86
2976 msgid "Error with confirmation code."
2977 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:97
2980 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2981 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:111
2984 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2985 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:152
2988 msgid ""
2989 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2990 "the email address you have stored in your account."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/recoverpassword.php:158
2994 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:188
2998 msgid "Password recovery"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:191
3002 msgid "Nickname or email address"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:193
3006 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3007 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3010 msgid "Recover"
3011 msgstr "Khôi phục"
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:208
3014 msgid "Reset password"
3015 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:209
3018 msgid "Recover password"
3019 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3022 msgid "Password recovery requested"
3023 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:213
3026 msgid "Unknown action"
3027 msgstr "Không tìm thấy action"
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:236
3030 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3031 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:243
3034 msgid "Reset"
3035 msgstr "Khởi tạo"
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:252
3038 msgid "Enter a nickname or email address."
3039 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:272
3042 msgid "No user with that email address or username."
3043 msgstr ""
3044 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:287
3047 msgid "No registered email address for that user."
3048 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:301
3051 msgid "Error saving address confirmation."
3052 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:325
3055 msgid ""
3056 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3057 "address registered to your account."
3058 msgstr ""
3059 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3060 "trong tài khoản của bạn."
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:344
3063 msgid "Unexpected password reset."
3064 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:352
3067 msgid "Password must be 6 chars or more."
3068 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:356
3071 msgid "Password and confirmation do not match."
3072 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3075 msgid "Error setting user."
3076 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:382
3079 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3080 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3081
3082 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3083 msgid "Sorry, only invited people can register."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/register.php:92
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3089 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3090
3091 #: actions/register.php:112
3092 msgid "Registration successful"
3093 msgstr "Đăng ký thành công"
3094
3095 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3096 #: lib/logingroupnav.php:85
3097 msgid "Register"
3098 msgstr "Đăng ký"
3099
3100 #: actions/register.php:135
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Registration not allowed."
3103 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3104
3105 #: actions/register.php:198
3106 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3107 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3108
3109 #: actions/register.php:212
3110 msgid "Email address already exists."
3111 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3112
3113 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3114 msgid "Invalid username or password."
3115 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3116
3117 #: actions/register.php:343
3118 msgid ""
3119 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3120 "link up to friends and colleagues. "
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/register.php:425
3124 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3125 msgstr ""
3126 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3127 "buộc."
3128
3129 #: actions/register.php:430
3130 msgid "6 or more characters. Required."
3131 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3132
3133 #: actions/register.php:434
3134 msgid "Same as password above. Required."
3135 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3136
3137 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3138 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3139 msgid "Email"
3140 msgstr "Email"
3141
3142 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3143 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3144 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3145
3146 #: actions/register.php:450
3147 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3148 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3149
3150 #: actions/register.php:494
3151 msgid "My text and files are available under "
3152 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3153
3154 #: actions/register.php:496
3155 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/register.php:497
3159 #, fuzzy
3160 msgid ""
3161 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3162 "number."
3163 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3164
3165 #: actions/register.php:538
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid ""
3168 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3169 "want to...\n"
3170 "\n"
3171 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3172 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3173 "notices through instant messages.\n"
3174 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3175 "share your interests. \n"
3176 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3177 "others more about you. \n"
3178 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3179 "missed. \n"
3180 "\n"
3181 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3182 msgstr ""
3183 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3184 "thể...\n"
3185 "\n"
3186 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3187 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3188 "nhắn nhanh.\n"
3189 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3190 "chia sẻ niềm vui.\n"
3191 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3192 "chúng tôi.\n"
3193 "\n"
3194 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3195
3196 #: actions/register.php:562
3197 msgid ""
3198 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3199 "to confirm your email address.)"
3200 msgstr ""
3201 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3202 "của bạn.)"
3203
3204 #: actions/remotesubscribe.php:98
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3208 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3209 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3210 msgstr ""
3211 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3212 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3213 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3214 "của bạn dưới đây."
3215
3216 #: actions/remotesubscribe.php:112
3217 msgid "Remote subscribe"
3218 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3219
3220 #: actions/remotesubscribe.php:124
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Subscribe to a remote user"
3223 msgstr "Theo nhóm này"
3224
3225 #: actions/remotesubscribe.php:129
3226 msgid "User nickname"
3227 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3228
3229 #: actions/remotesubscribe.php:130
3230 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3231 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3232
3233 #: actions/remotesubscribe.php:133
3234 msgid "Profile URL"
3235 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3236
3237 #: actions/remotesubscribe.php:134
3238 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3239 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3240
3241 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3242 #: lib/userprofile.php:365
3243 msgid "Subscribe"
3244 msgstr "Theo bạn này"
3245
3246 #: actions/remotesubscribe.php:159
3247 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3248 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3249
3250 #: actions/remotesubscribe.php:168
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3253 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3254
3255 #: actions/remotesubscribe.php:176
3256 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/remotesubscribe.php:183
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Couldn’t get a request token."
3262 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3263
3264 #: actions/repeat.php:57
3265 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3269 #, fuzzy
3270 msgid "No notice specified."
3271 msgstr "Thông báo mới"
3272
3273 #: actions/repeat.php:76
3274 #, fuzzy
3275 msgid "You can't repeat your own notice."
3276 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3277
3278 #: actions/repeat.php:90
3279 #, fuzzy
3280 msgid "You already repeated that notice."
3281 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3282
3283 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Repeated"
3286 msgstr "Tạo"
3287
3288 #: actions/repeat.php:119
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Repeated!"
3291 msgstr "Tạo"
3292
3293 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3294 #: lib/personalgroupnav.php:105
3295 #, php-format
3296 msgid "Replies to %s"
3297 msgstr "Trả lời cho %s"
3298
3299 #: actions/replies.php:127
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3302 msgstr "%s chào mừng bạn "
3303
3304 #: actions/replies.php:144
3305 #, fuzzy, php-format
3306 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3307 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3308
3309 #: actions/replies.php:151
3310 #, fuzzy, php-format
3311 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3312 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3313
3314 #: actions/replies.php:158
3315 #, fuzzy, php-format
3316 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3317 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3318
3319 #: actions/replies.php:198
3320 #, php-format
3321 msgid ""
3322 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3323 "notice to his attention yet."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/replies.php:203
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3330 "[join groups](%%action.groups%%)."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/replies.php:205
3334 #, php-format
3335 msgid ""
3336 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3337 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/repliesrss.php:72
3341 #, php-format
3342 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3343 msgstr "%s chào mừng bạn "
3344
3345 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3346 #, fuzzy
3347 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3348 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3349
3350 #: actions/sandbox.php:72
3351 #, fuzzy
3352 msgid "User is already sandboxed."
3353 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3354
3355 #: actions/showapplication.php:82
3356 #, fuzzy
3357 msgid "You must be logged in to view an application."
3358 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3359
3360 #: actions/showapplication.php:158
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Application profile"
3363 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3364
3365 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3366 msgid "Icon"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3370 #: lib/applicationeditform.php:195
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Name"
3373 msgstr "Biệt danh"
3374
3375 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Organization"
3378 msgstr "Thư mời đã gửi"
3379
3380 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3381 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3382 msgid "Description"
3383 msgstr "Mô tả"
3384
3385 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3386 #: lib/profileaction.php:174
3387 msgid "Statistics"
3388 msgstr "Số liệu thống kê"
3389
3390 #: actions/showapplication.php:204
3391 #, php-format
3392 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/showapplication.php:214
3396 msgid "Application actions"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/showapplication.php:233
3400 msgid "Reset key & secret"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/showapplication.php:241
3404 msgid "Application info"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/showapplication.php:243
3408 msgid "Consumer key"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/showapplication.php:248
3412 msgid "Consumer secret"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/showapplication.php:253
3416 msgid "Request token URL"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/showapplication.php:258
3420 msgid "Access token URL"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/showapplication.php:263
3424 msgid "Authorize URL"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showapplication.php:268
3428 msgid ""
3429 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3430 "signature method."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/showfavorites.php:79
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3436 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3437
3438 #: actions/showfavorites.php:132
3439 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3440 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3441
3442 #: actions/showfavorites.php:170
3443 #, php-format
3444 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3445 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3446
3447 #: actions/showfavorites.php:177
3448 #, php-format
3449 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3450 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3451
3452 #: actions/showfavorites.php:184
3453 #, php-format
3454 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3455 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3456
3457 #: actions/showfavorites.php:205
3458 msgid ""
3459 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3460 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/showfavorites.php:207
3464 #, php-format
3465 msgid ""
3466 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3467 "they would add to their favorites :)"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showfavorites.php:211
3471 #, php-format
3472 msgid ""
3473 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3474 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3475 "would add to their favorites :)"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showfavorites.php:242
3479 msgid "This is a way to share what you like."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgid "%s group"
3485 msgstr "%s và nhóm"
3486
3487 #: actions/showgroup.php:84
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid "%1$s group, page %2$d"
3490 msgstr "Thành viên"
3491
3492 #: actions/showgroup.php:218
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Group profile"
3495 msgstr "Thông tin nhóm"
3496
3497 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3498 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3499 msgid "URL"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3503 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Note"
3506 msgstr "Tin nhắn"
3507
3508 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3509 msgid "Aliases"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/showgroup.php:293
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Group actions"
3515 msgstr "Mã nhóm"
3516
3517 #: actions/showgroup.php:328
3518 #, fuzzy, php-format
3519 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3520 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3521
3522 #: actions/showgroup.php:334
3523 #, fuzzy, php-format
3524 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3525 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3526
3527 #: actions/showgroup.php:340
3528 #, fuzzy, php-format
3529 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3530 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3531
3532 #: actions/showgroup.php:345
3533 #, php-format
3534 msgid "FOAF for %s group"
3535 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3536
3537 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3538 msgid "Members"
3539 msgstr "Thành viên"
3540
3541 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3542 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3543 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3544 msgid "(None)"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/showgroup.php:392
3548 #, fuzzy
3549 msgid "All members"
3550 msgstr "Thành viên"
3551
3552 #: actions/showgroup.php:432
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Created"
3555 msgstr "Tạo"
3556
3557 #: actions/showgroup.php:448
3558 #, php-format
3559 msgid ""
3560 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3561 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3562 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3563 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3564 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/showgroup.php:454
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3571 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3572 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3573 "their life and interests. "
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/showgroup.php:482
3577 msgid "Admins"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/showmessage.php:81
3581 msgid "No such message."
3582 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3583
3584 #: actions/showmessage.php:98
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3587 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3588
3589 #: actions/showmessage.php:108
3590 #, php-format
3591 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/showmessage.php:113
3595 #, php-format
3596 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/shownotice.php:90
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Notice deleted."
3602 msgstr "Tin đã gửi"
3603
3604 #: actions/showstream.php:73
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid " tagged %s"
3607 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3608
3609 #: actions/showstream.php:79
3610 #, fuzzy, php-format
3611 msgid "%1$s, page %2$d"
3612 msgstr "%s và bạn bè"
3613
3614 #: actions/showstream.php:122
3615 #, fuzzy, php-format
3616 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3617 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3618
3619 #: actions/showstream.php:129
3620 #, fuzzy, php-format
3621 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3622 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3623
3624 #: actions/showstream.php:136
3625 #, fuzzy, php-format
3626 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3627 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3628
3629 #: actions/showstream.php:143
3630 #, fuzzy, php-format
3631 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3632 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3633
3634 #: actions/showstream.php:148
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid "FOAF for %s"
3637 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3638
3639 #: actions/showstream.php:191
3640 #, php-format
3641 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/showstream.php:196
3645 msgid ""
3646 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3647 "would be a good time to start :)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/showstream.php:198
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3654 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/showstream.php:234
3658 #, php-format
3659 msgid ""
3660 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3661 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3662 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3663 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/showstream.php:239
3667 #, php-format
3668 msgid ""
3669 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3670 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3671 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/showstream.php:296
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "Repeat of %s"
3677 msgstr "Trả lời cho %s"
3678
3679 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3680 #, fuzzy
3681 msgid "You cannot silence users on this site."
3682 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3683
3684 #: actions/silence.php:72
3685 #, fuzzy
3686 msgid "User is already silenced."
3687 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3688
3689 #: actions/siteadminpanel.php:69
3690 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/siteadminpanel.php:132
3694 msgid "Site name must have non-zero length."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/siteadminpanel.php:140
3698 #, fuzzy
3699 msgid "You must have a valid contact email address."
3700 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3701
3702 #: actions/siteadminpanel.php:158
3703 #, php-format
3704 msgid "Unknown language \"%s\"."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/siteadminpanel.php:165
3708 msgid "Invalid snapshot report URL."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/siteadminpanel.php:171
3712 msgid "Invalid snapshot run value."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/siteadminpanel.php:177
3716 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/siteadminpanel.php:183
3720 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/siteadminpanel.php:189
3724 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/siteadminpanel.php:239
3728 msgid "General"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/siteadminpanel.php:242
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Site name"
3734 msgstr "Thông báo mới"
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:243
3737 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/siteadminpanel.php:247
3741 msgid "Brought by"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/siteadminpanel.php:248
3745 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/siteadminpanel.php:252
3749 msgid "Brought by URL"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:253
3753 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/siteadminpanel.php:257
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Contact email address for your site"
3759 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:263
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Local"
3764 msgstr "Thành phố"
3765
3766 #: actions/siteadminpanel.php:274
3767 msgid "Default timezone"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/siteadminpanel.php:275
3771 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/siteadminpanel.php:281
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Default site language"
3777 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3778
3779 #: actions/siteadminpanel.php:289
3780 msgid "Snapshots"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/siteadminpanel.php:292
3784 msgid "Randomly during Web hit"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/siteadminpanel.php:293
3788 msgid "In a scheduled job"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/siteadminpanel.php:295
3792 msgid "Data snapshots"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:296
3796 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:301
3800 msgid "Frequency"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:302
3804 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:307
3808 msgid "Report URL"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:308
3812 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:315
3816 msgid "Limits"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:318
3820 msgid "Text limit"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:318
3824 msgid "Maximum number of characters for notices."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:322
3828 msgid "Dupe limit"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:322
3832 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Save site settings"
3838 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3839
3840 #: actions/smssettings.php:58
3841 #, fuzzy
3842 msgid "SMS settings"
3843 msgstr "Thiết lập SMS"
3844
3845 #: actions/smssettings.php:69
3846 #, php-format
3847 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3848 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3849
3850 #: actions/smssettings.php:91
3851 #, fuzzy
3852 msgid "SMS is not available."
3853 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3854
3855 #: actions/smssettings.php:112
3856 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3857 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3858
3859 #: actions/smssettings.php:123
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3862 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3863
3864 #: actions/smssettings.php:130
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Confirmation code"
3867 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3868
3869 #: actions/smssettings.php:131
3870 msgid "Enter the code you received on your phone."
3871 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3872
3873 #: actions/smssettings.php:138
3874 #, fuzzy
3875 msgid "SMS phone number"
3876 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3877
3878 #: actions/smssettings.php:140
3879 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3880 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3881
3882 #: actions/smssettings.php:174
3883 msgid ""
3884 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3885 "from my carrier."
3886 msgstr ""
3887 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3888 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3889
3890 #: actions/smssettings.php:306
3891 msgid "No phone number."
3892 msgstr "Không có số điện thoại."
3893
3894 #: actions/smssettings.php:311
3895 #, fuzzy
3896 msgid "No carrier selected."
3897 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3898
3899 #: actions/smssettings.php:318
3900 #, fuzzy
3901 msgid "That is already your phone number."
3902 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3903
3904 #: actions/smssettings.php:321
3905 #, fuzzy
3906 msgid "That phone number already belongs to another user."
3907 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3908
3909 #: actions/smssettings.php:347
3910 #, fuzzy
3911 msgid ""
3912 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3913 "for the code and instructions on how to use it."
3914 msgstr ""
3915 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3916 "làm theo hướng dẫn."
3917
3918 #: actions/smssettings.php:374
3919 #, fuzzy
3920 msgid "That is the wrong confirmation number."
3921 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3922
3923 #: actions/smssettings.php:405
3924 msgid "That is not your phone number."
3925 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3926
3927 #: actions/smssettings.php:465
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Mobile carrier"
3930 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3931
3932 #: actions/smssettings.php:469
3933 msgid "Select a carrier"
3934 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3935
3936 #: actions/smssettings.php:476
3937 #, php-format
3938 msgid ""
3939 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3940 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3941 msgstr ""
3942 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3943 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3944 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3945
3946 #: actions/smssettings.php:498
3947 msgid "No code entered"
3948 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3949
3950 #: actions/subedit.php:70
3951 #, fuzzy
3952 msgid "You are not subscribed to that profile."
3953 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3954
3955 #: actions/subedit.php:83
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Could not save subscription."
3958 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3959
3960 #: actions/subscribe.php:55
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Not a local user."
3963 msgstr "Không có user nào."
3964
3965 #: actions/subscribe.php:69
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Subscribed"
3968 msgstr "Theo bạn này"
3969
3970 #: actions/subscribers.php:50
3971 #, fuzzy, php-format
3972 msgid "%s subscribers"
3973 msgstr "Bạn này theo tôi"
3974
3975 #: actions/subscribers.php:52
3976 #, fuzzy, php-format
3977 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3978 msgstr "Theo tôi"
3979
3980 #: actions/subscribers.php:63
3981 msgid "These are the people who listen to your notices."
3982 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3983
3984 #: actions/subscribers.php:67
3985 #, php-format
3986 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3987 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3988
3989 #: actions/subscribers.php:108
3990 msgid ""
3991 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3992 "return the favor"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/subscribers.php:110
3996 #, php-format
3997 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/subscribers.php:114
4001 #, php-format
4002 msgid ""
4003 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4004 "%) and be the first?"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/subscriptions.php:52
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "%s subscriptions"
4010 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4011
4012 #: actions/subscriptions.php:54
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4015 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4016
4017 #: actions/subscriptions.php:65
4018 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4019 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4020
4021 #: actions/subscriptions.php:69
4022 #, php-format
4023 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4024 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4025
4026 #: actions/subscriptions.php:121
4027 #, php-format
4028 msgid ""
4029 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4030 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4031 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4032 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4033 "automatically subscribe to people you already follow there."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "%s is not listening to anyone."
4039 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4040
4041 #: actions/subscriptions.php:194
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Jabber"
4044 msgstr "Không có Jabber ID."
4045
4046 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4047 msgid "SMS"
4048 msgstr "SMS"
4049
4050 #: actions/tag.php:68
4051 #, fuzzy, php-format
4052 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4053 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4054
4055 #: actions/tag.php:86
4056 #, fuzzy, php-format
4057 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4058 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4059
4060 #: actions/tag.php:92
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4063 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4064
4065 #: actions/tag.php:98
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4068 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4069
4070 #: actions/tagother.php:39
4071 #, fuzzy
4072 msgid "No ID argument."
4073 msgstr "Không có tài liệu nào."
4074
4075 #: actions/tagother.php:65
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "Tag %s"
4078 msgstr "Từ khóa"
4079
4080 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4081 #, fuzzy
4082 msgid "User profile"
4083 msgstr "Hồ sơ"
4084
4085 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4086 msgid "Photo"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/tagother.php:141
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Tag user"
4092 msgstr "Từ khóa"
4093
4094 #: actions/tagother.php:151
4095 msgid ""
4096 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4097 "separated"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/tagother.php:193
4101 msgid ""
4102 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/tagother.php:200
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Could not save tags."
4108 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4109
4110 #: actions/tagother.php:236
4111 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/tagrss.php:35
4115 #, fuzzy
4116 msgid "No such tag."
4117 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4118
4119 #: actions/twitapitrends.php:87
4120 msgid "API method under construction."
4121 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4122
4123 #: actions/unblock.php:59
4124 #, fuzzy
4125 msgid "You haven't blocked that user."
4126 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4127
4128 #: actions/unsandbox.php:72
4129 #, fuzzy
4130 msgid "User is not sandboxed."
4131 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4132
4133 #: actions/unsilence.php:72
4134 #, fuzzy
4135 msgid "User is not silenced."
4136 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4137
4138 #: actions/unsubscribe.php:77
4139 #, fuzzy
4140 msgid "No profile id in request."
4141 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4142
4143 #: actions/unsubscribe.php:98
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Unsubscribed"
4146 msgstr "Hết theo"
4147
4148 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4149 #, php-format
4150 msgid ""
4151 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4155 #: lib/personalgroupnav.php:115
4156 msgid "User"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: actions/useradminpanel.php:69
4160 msgid "User settings for this StatusNet site."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: actions/useradminpanel.php:149
4164 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: actions/useradminpanel.php:155
4168 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/useradminpanel.php:165
4172 #, php-format
4173 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4177 #: lib/personalgroupnav.php:109
4178 msgid "Profile"
4179 msgstr "Hồ sơ "
4180
4181 #: actions/useradminpanel.php:222
4182 msgid "Bio Limit"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/useradminpanel.php:223
4186 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/useradminpanel.php:231
4190 #, fuzzy
4191 msgid "New users"
4192 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4193
4194 #: actions/useradminpanel.php:235
4195 msgid "New user welcome"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/useradminpanel.php:236
4199 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/useradminpanel.php:241
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Default subscription"
4205 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4206
4207 #: actions/useradminpanel.php:242
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4210 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4211
4212 #: actions/useradminpanel.php:251
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Invitations"
4215 msgstr "Thư mời đã gửi"
4216
4217 #: actions/useradminpanel.php:256
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Invitations enabled"
4220 msgstr "Thư mời đã gửi"
4221
4222 #: actions/useradminpanel.php:258
4223 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/useradminpanel.php:265
4227 msgid "Sessions"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/useradminpanel.php:270
4231 msgid "Handle sessions"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/useradminpanel.php:272
4235 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/useradminpanel.php:276
4239 msgid "Session debugging"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/useradminpanel.php:278
4243 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/userauthorization.php:105
4247 msgid "Authorize subscription"
4248 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4249
4250 #: actions/userauthorization.php:110
4251 #, fuzzy
4252 msgid ""
4253 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4254 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4255 "click “Reject”."
4256 msgstr ""
4257 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4258 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4259 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4260
4261 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4262 msgid "License"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/userauthorization.php:209
4266 msgid "Accept"
4267 msgstr "Chấp nhận"
4268
4269 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4270 #: lib/subscribeform.php:139
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Subscribe to this user"
4273 msgstr "Theo nhóm này"
4274
4275 #: actions/userauthorization.php:211
4276 msgid "Reject"
4277 msgstr "Từ chối"
4278
4279 #: actions/userauthorization.php:212
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Reject this subscription"
4282 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4283
4284 #: actions/userauthorization.php:225
4285 msgid "No authorization request!"
4286 msgstr "Không có yêu cầu!"
4287
4288 #: actions/userauthorization.php:247
4289 msgid "Subscription authorized"
4290 msgstr "Đăng nhận được phép"
4291
4292 #: actions/userauthorization.php:249
4293 #, fuzzy
4294 msgid ""
4295 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4296 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4297 "subscription. Your subscription token is:"
4298 msgstr ""
4299 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4300 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4301 "của bạn là:"
4302
4303 #: actions/userauthorization.php:259
4304 msgid "Subscription rejected"
4305 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4306
4307 #: actions/userauthorization.php:261
4308 #, fuzzy
4309 msgid ""
4310 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4311 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4312 "subscription."
4313 msgstr ""
4314 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4315 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4316
4317 #: actions/userauthorization.php:296
4318 #, php-format
4319 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/userauthorization.php:301
4323 #, php-format
4324 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/userauthorization.php:307
4328 #, php-format
4329 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/userauthorization.php:322
4333 #, php-format
4334 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/userauthorization.php:338
4338 #, php-format
4339 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/userauthorization.php:343
4343 #, fuzzy, php-format
4344 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4345 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4346
4347 #: actions/userauthorization.php:348
4348 #, fuzzy, php-format
4349 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4350 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4351
4352 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Profile design"
4355 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4356
4357 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4358 msgid ""
4359 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4360 "palette of your choice."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: actions/userdesignsettings.php:282
4364 msgid "Enjoy your hotdog!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/usergroups.php:64
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4370 msgstr "Thành viên"
4371
4372 #: actions/usergroups.php:130
4373 msgid "Search for more groups"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/usergroups.php:153
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "%s is not a member of any group."
4379 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4380
4381 #: actions/usergroups.php:158
4382 #, php-format
4383 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/version.php:73
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "StatusNet %s"
4389 msgstr "Số liệu thống kê"
4390
4391 #: actions/version.php:153
4392 #, php-format
4393 msgid ""
4394 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4395 "Inc. and contributors."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/version.php:157
4399 #, fuzzy
4400 msgid "StatusNet"
4401 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4402
4403 #: actions/version.php:161
4404 msgid "Contributors"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/version.php:168
4408 msgid ""
4409 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4410 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4411 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4412 "any later version. "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/version.php:174
4416 msgid ""
4417 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4418 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4419 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4420 "for more details. "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/version.php:180
4424 #, php-format
4425 msgid ""
4426 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4427 "along with this program.  If not, see %s."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/version.php:189
4431 msgid "Plugins"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Version"
4437 msgstr "Cá nhân"
4438
4439 #: actions/version.php:197
4440 msgid "Author(s)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: classes/File.php:144
4444 #, php-format
4445 msgid ""
4446 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4447 "to upload a smaller version."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: classes/File.php:154
4451 #, php-format
4452 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: classes/File.php:161
4456 #, php-format
4457 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: classes/Group_member.php:41
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Group join failed."
4463 msgstr "Thông tin nhóm"
4464
4465 #: classes/Group_member.php:53
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Not part of group."
4468 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4469
4470 #: classes/Group_member.php:60
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Group leave failed."
4473 msgstr "Thông tin nhóm"
4474
4475 #: classes/Login_token.php:76
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid "Could not create login token for %s"
4478 msgstr "Không thể tạo favorite."
4479
4480 #: classes/Message.php:45
4481 #, fuzzy
4482 msgid "You are banned from sending direct messages."
4483 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4484
4485 #: classes/Message.php:61
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Could not insert message."
4488 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4489
4490 #: classes/Message.php:71
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Could not update message with new URI."
4493 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4494
4495 #: classes/Notice.php:157
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4498 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4499
4500 #: classes/Notice.php:214
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Problem saving notice. Too long."
4503 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4504
4505 #: classes/Notice.php:218
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4508 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4509
4510 #: classes/Notice.php:223
4511 msgid ""
4512 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: classes/Notice.php:229
4516 msgid ""
4517 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4518 "few minutes."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: classes/Notice.php:235
4522 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4526 msgid "Problem saving notice."
4527 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4528
4529 #: classes/Notice.php:790
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Problem saving group inbox."
4532 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4533
4534 #: classes/Notice.php:850
4535 #, php-format
4536 msgid "DB error inserting reply: %s"
4537 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4538
4539 #: classes/Notice.php:1233
4540 #, fuzzy, php-format
4541 msgid "RT @%1$s %2$s"
4542 msgstr "%s (%s)"
4543
4544 #: classes/User.php:382
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4547 msgstr "%s chào mừng bạn "
4548
4549 #: classes/User_group.php:380
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Could not create group."
4552 msgstr "Không thể tạo favorite."
4553
4554 #: classes/User_group.php:409
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Could not set group membership."
4557 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4558
4559 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4560 msgid "Change your profile settings"
4561 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4562
4563 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Upload an avatar"
4566 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4567
4568 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4569 msgid "Change your password"
4570 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4571
4572 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4573 msgid "Change email handling"
4574 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4575
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Design your profile"
4579 msgstr "Hồ sơ"
4580
4581 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Other"
4584 msgstr "Sau"
4585
4586 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4587 msgid "Other options"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/action.php:144
4591 #, fuzzy, php-format
4592 msgid "%1$s - %2$s"
4593 msgstr "%s (%s)"
4594
4595 #: lib/action.php:159
4596 msgid "Untitled page"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/action.php:433
4600 msgid "Primary site navigation"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/action.php:439
4604 msgid "Home"
4605 msgstr "Trang chủ"
4606
4607 #: lib/action.php:439
4608 msgid "Personal profile and friends timeline"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/action.php:441
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4614 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4615
4616 #: lib/action.php:444
4617 msgid "Connect"
4618 msgstr "Kết nối"
4619
4620 #: lib/action.php:444
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Connect to services"
4623 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4624
4625 #: lib/action.php:448
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Change site configuration"
4628 msgstr "Tôi theo"
4629
4630 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4631 msgid "Invite"
4632 msgstr "Thư mời"
4633
4634 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4635 #, fuzzy, php-format
4636 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4637 msgstr ""
4638 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4639 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4640
4641 #: lib/action.php:458
4642 msgid "Logout"
4643 msgstr "Thoát"
4644
4645 #: lib/action.php:458
4646 msgid "Logout from the site"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/action.php:463
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Create an account"
4652 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4653
4654 #: lib/action.php:466
4655 msgid "Login to the site"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4659 msgid "Help"
4660 msgstr "Hướng dẫn"
4661
4662 #: lib/action.php:469
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Help me!"
4665 msgstr "Hướng dẫn"
4666
4667 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4668 msgid "Search"
4669 msgstr "Tìm kiếm"
4670
4671 #: lib/action.php:472
4672 msgid "Search for people or text"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/action.php:493
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Site notice"
4678 msgstr "Thông báo mới"
4679
4680 #: lib/action.php:559
4681 msgid "Local views"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/action.php:625
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Page notice"
4687 msgstr "Thông báo mới"
4688
4689 #: lib/action.php:727
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Secondary site navigation"
4692 msgstr "Tôi theo"
4693
4694 #: lib/action.php:734
4695 msgid "About"
4696 msgstr "Giới thiệu"
4697
4698 #: lib/action.php:736
4699 msgid "FAQ"
4700 msgstr "FAQ"
4701
4702 #: lib/action.php:740
4703 msgid "TOS"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/action.php:743
4707 msgid "Privacy"
4708 msgstr "Riêng tư"
4709
4710 #: lib/action.php:745
4711 msgid "Source"
4712 msgstr "Nguồn"
4713
4714 #: lib/action.php:749
4715 msgid "Contact"
4716 msgstr "Liên hệ"
4717
4718 #: lib/action.php:751
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Badge"
4721 msgstr "Tin đã gửi"
4722
4723 #: lib/action.php:779
4724 msgid "StatusNet software license"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/action.php:782
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4731 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4732 msgstr ""
4733 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4734 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4735
4736 #: lib/action.php:784
4737 #, php-format
4738 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4739 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4740
4741 #: lib/action.php:786
4742 #, fuzzy, php-format
4743 msgid ""
4744 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4745 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4746 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4747 msgstr ""
4748 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4749 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4750 "licenses/agpl-3.0.html)."
4751
4752 #: lib/action.php:801
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Site content license"
4755 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4756
4757 #: lib/action.php:806
4758 #, php-format
4759 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/action.php:811
4763 #, php-format
4764 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/action.php:814
4768 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/action.php:826
4772 msgid "All "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/action.php:831
4776 msgid "license."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/action.php:1130
4780 msgid "Pagination"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/action.php:1139
4784 #, fuzzy
4785 msgid "After"
4786 msgstr "Sau"
4787
4788 #: lib/action.php:1147
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Before"
4791 msgstr "Trước"
4792
4793 #: lib/adminpanelaction.php:96
4794 #, fuzzy
4795 msgid "You cannot make changes to this site."
4796 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4797
4798 #: lib/adminpanelaction.php:107
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4801 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4802
4803 #: lib/adminpanelaction.php:206
4804 msgid "showForm() not implemented."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/adminpanelaction.php:235
4808 msgid "saveSettings() not implemented."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/adminpanelaction.php:258
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Unable to delete design setting."
4814 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4815
4816 #: lib/adminpanelaction.php:312
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Basic site configuration"
4819 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4820
4821 #: lib/adminpanelaction.php:317
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Design configuration"
4824 msgstr "Xác nhận SMS"
4825
4826 #: lib/adminpanelaction.php:322
4827 #, fuzzy
4828 msgid "User configuration"
4829 msgstr "Xác nhận SMS"
4830
4831 #: lib/adminpanelaction.php:327
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Access configuration"
4834 msgstr "Xác nhận SMS"
4835
4836 #: lib/adminpanelaction.php:332
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Paths configuration"
4839 msgstr "Xác nhận SMS"
4840
4841 #: lib/apiauth.php:103
4842 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/apiauth.php:257
4846 #, php-format
4847 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/applicationeditform.php:136
4851 msgid "Edit application"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/applicationeditform.php:184
4855 msgid "Icon for this application"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/applicationeditform.php:204
4859 #, fuzzy, php-format
4860 msgid "Describe your application in %d characters"
4861 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4862
4863 #: lib/applicationeditform.php:207
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Describe your application"
4866 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4867
4868 #: lib/applicationeditform.php:216
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Source URL"
4871 msgstr "Nguồn"
4872
4873 #: lib/applicationeditform.php:218
4874 #, fuzzy
4875 msgid "URL of the homepage of this application"
4876 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4877
4878 #: lib/applicationeditform.php:224
4879 msgid "Organization responsible for this application"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/applicationeditform.php:230
4883 #, fuzzy
4884 msgid "URL for the homepage of the organization"
4885 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4886
4887 #: lib/applicationeditform.php:236
4888 msgid "URL to redirect to after authentication"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/applicationeditform.php:258
4892 msgid "Browser"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/applicationeditform.php:274
4896 msgid "Desktop"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/applicationeditform.php:275
4900 msgid "Type of application, browser or desktop"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/applicationeditform.php:297
4904 msgid "Read-only"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/applicationeditform.php:315
4908 msgid "Read-write"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/applicationeditform.php:316
4912 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/applicationlist.php:154
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Revoke"
4918 msgstr "Xóa"
4919
4920 #: lib/attachmentlist.php:87
4921 msgid "Attachments"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/attachmentlist.php:265
4925 msgid "Author"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/attachmentlist.php:278
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Provider"
4931 msgstr "Hồ sơ "
4932
4933 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4934 msgid "Notices where this attachment appears"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4938 msgid "Tags for this attachment"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Password changing failed"
4944 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4945
4946 #: lib/authenticationplugin.php:229
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Password changing is not allowed"
4949 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4950
4951 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Command results"
4954 msgstr "Không có kết quả nào"
4955
4956 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4957 msgid "Command complete"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/channel.php:221
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Command failed"
4963 msgstr " và bạn bè"
4964
4965 #: lib/command.php:44
4966 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/command.php:88
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4972 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4973
4974 #: lib/command.php:92
4975 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/command.php:99
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "Nudge sent to %s"
4981 msgstr "Tin đã gửi"
4982
4983 #: lib/command.php:126
4984 #, php-format
4985 msgid ""
4986 "Subscriptions: %1$s\n"
4987 "Subscribers: %2$s\n"
4988 "Notices: %3$s"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Notice with that id does not exist"
4994 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4995
4996 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4997 #: lib/command.php:523
4998 #, fuzzy
4999 msgid "User has no last notice"
5000 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5001
5002 #: lib/command.php:190
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Notice marked as fave."
5005 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5006
5007 #: lib/command.php:217
5008 #, fuzzy
5009 msgid "You are already a member of that group"
5010 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5011
5012 #: lib/command.php:231
5013 #, fuzzy, php-format
5014 msgid "Could not join user %s to group %s"
5015 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5016
5017 #: lib/command.php:236
5018 #, fuzzy, php-format
5019 msgid "%s joined group %s"
5020 msgstr "%s và nhóm"
5021
5022 #: lib/command.php:275
5023 #, fuzzy, php-format
5024 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5025 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5026
5027 #: lib/command.php:280
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "%s left group %s"
5030 msgstr "%s và nhóm"
5031
5032 #: lib/command.php:309
5033 #, fuzzy, php-format
5034 msgid "Fullname: %s"
5035 msgstr "Tên đầy đủ"
5036
5037 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5038 #, fuzzy, php-format
5039 msgid "Location: %s"
5040 msgstr "Thành phố: %s"
5041
5042 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "Homepage: %s"
5045 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5046
5047 #: lib/command.php:318
5048 #, fuzzy, php-format
5049 msgid "About: %s"
5050 msgstr "Giới thiệu"
5051
5052 #: lib/command.php:349
5053 #, php-format
5054 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/command.php:367
5058 #, fuzzy, php-format
5059 msgid "Direct message to %s sent"
5060 msgstr "Tin nhắn riêng"
5061
5062 #: lib/command.php:369
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Error sending direct message."
5065 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5066
5067 #: lib/command.php:413
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Cannot repeat your own notice"
5070 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5071
5072 #: lib/command.php:418
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Already repeated that notice"
5075 msgstr "Xóa tin nhắn"
5076
5077 #: lib/command.php:426
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Notice from %s repeated"
5080 msgstr "Tin đã gửi"
5081
5082 #: lib/command.php:428
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Error repeating notice."
5085 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5086
5087 #: lib/command.php:482
5088 #, php-format
5089 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/command.php:491
5093 #, fuzzy, php-format
5094 msgid "Reply to %s sent"
5095 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5096
5097 #: lib/command.php:493
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Error saving notice."
5100 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5101
5102 #: lib/command.php:547
5103 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/command.php:554
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "Subscribed to %s"
5109 msgstr "Theo nhóm này"
5110
5111 #: lib/command.php:575
5112 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/command.php:582
5116 #, fuzzy, php-format
5117 msgid "Unsubscribed from %s"
5118 msgstr "Hết theo"
5119
5120 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5121 msgid "Command not yet implemented."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/command.php:603
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Notification off."
5127 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5128
5129 #: lib/command.php:605
5130 msgid "Can't turn off notification."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/command.php:626
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Notification on."
5136 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5137
5138 #: lib/command.php:628
5139 msgid "Can't turn on notification."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/command.php:641
5143 msgid "Login command is disabled"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/command.php:652
5147 #, php-format
5148 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/command.php:668
5152 #, fuzzy
5153 msgid "You are not subscribed to anyone."
5154 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5155
5156 #: lib/command.php:670
5157 msgid "You are subscribed to this person:"
5158 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5159 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5160
5161 #: lib/command.php:690
5162 #, fuzzy
5163 msgid "No one is subscribed to you."
5164 msgstr "Không thể tạo favorite."
5165
5166 #: lib/command.php:692
5167 msgid "This person is subscribed to you:"
5168 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5169 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5170
5171 #: lib/command.php:712
5172 #, fuzzy
5173 msgid "You are not a member of any groups."
5174 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5175
5176 #: lib/command.php:714
5177 msgid "You are a member of this group:"
5178 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5179 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5180
5181 #: lib/command.php:728
5182 msgid ""
5183 "Commands:\n"
5184 "on - turn on notifications\n"
5185 "off - turn off notifications\n"
5186 "help - show this help\n"
5187 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5188 "groups - lists the groups you have joined\n"
5189 "subscriptions - list the people you follow\n"
5190 "subscribers - list the people that follow you\n"
5191 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5192 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5193 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5194 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5195 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5196 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5197 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5198 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5199 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5200 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5201 "join <group> - join group\n"
5202 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5203 "drop <group> - leave group\n"
5204 "stats - get your stats\n"
5205 "stop - same as 'off'\n"
5206 "quit - same as 'off'\n"
5207 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5208 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5209 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5210 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5211 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5212 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5213 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5214 "track <word> - not yet implemented.\n"
5215 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5216 "track off - not yet implemented.\n"
5217 "untrack all - not yet implemented.\n"
5218 "tracks - not yet implemented.\n"
5219 "tracking - not yet implemented.\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/common.php:131
5223 #, fuzzy
5224 msgid "No configuration file found. "
5225 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5226
5227 #: lib/common.php:132
5228 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/common.php:134
5232 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/common.php:135
5236 msgid "Go to the installer."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5240 msgid "IM"
5241 msgstr "IM"
5242
5243 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5244 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5245 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5246
5247 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5248 msgid "Updates by SMS"
5249 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5250
5251 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Connections"
5254 msgstr "Kết nối"
5255
5256 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5257 msgid "Authorized connected applications"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/dberroraction.php:60
5261 msgid "Database error"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/designsettings.php:105
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Upload file"
5267 msgstr "Tải file"
5268
5269 #: lib/designsettings.php:109
5270 #, fuzzy
5271 msgid ""
5272 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5273 msgstr ""
5274 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5275 "về bạn."
5276
5277 #: lib/designsettings.php:418
5278 msgid "Design defaults restored."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Disfavor this notice"
5284 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5285
5286 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Favor this notice"
5289 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5290
5291 #: lib/favorform.php:140
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Favor"
5294 msgstr "Ưa thích"
5295
5296 #: lib/feed.php:85
5297 msgid "RSS 1.0"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/feed.php:87
5301 msgid "RSS 2.0"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/feed.php:89
5305 msgid "Atom"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/feed.php:91
5309 msgid "FOAF"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/feedlist.php:64
5313 msgid "Export data"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/galleryaction.php:121
5317 msgid "Filter tags"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/galleryaction.php:131
5321 msgid "All"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/galleryaction.php:139
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Select tag to filter"
5327 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5328
5329 #: lib/galleryaction.php:140
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Tag"
5332 msgstr "Từ khóa"
5333
5334 #: lib/galleryaction.php:141
5335 msgid "Choose a tag to narrow list"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/galleryaction.php:143
5339 msgid "Go"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/groupeditform.php:163
5343 #, fuzzy
5344 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5345 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5346
5347 #: lib/groupeditform.php:168
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Describe the group or topic"
5350 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5351
5352 #: lib/groupeditform.php:170
5353 #, fuzzy, php-format
5354 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5355 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5356
5357 #: lib/groupeditform.php:179
5358 #, fuzzy
5359 msgid ""
5360 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5361 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5362
5363 #: lib/groupeditform.php:187
5364 #, php-format
5365 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/groupnav.php:85
5369 msgid "Group"
5370 msgstr "Nhóm"
5371
5372 #: lib/groupnav.php:101
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Blocked"
5375 msgstr "Ban user"
5376
5377 #: lib/groupnav.php:102
5378 #, fuzzy, php-format
5379 msgid "%s blocked users"
5380 msgstr "Ban user"
5381
5382 #: lib/groupnav.php:108
5383 #, php-format
5384 msgid "Edit %s group properties"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/groupnav.php:113
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Logo"
5390 msgstr "Thoát"
5391
5392 #: lib/groupnav.php:114
5393 #, php-format
5394 msgid "Add or edit %s logo"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/groupnav.php:120
5398 #, php-format
5399 msgid "Add or edit %s design"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Groups with most members"
5405 msgstr "Thành viên"
5406
5407 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5408 msgid "Groups with most posts"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5412 #, php-format
5413 msgid "Tags in %s group's notices"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/htmloutputter.php:103
5417 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5418 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5419
5420 #: lib/imagefile.php:75
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5423 msgstr ""
5424 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5425 "về bạn."
5426
5427 #: lib/imagefile.php:80
5428 msgid "Partial upload."
5429 msgstr "Upload từng phần."
5430
5431 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5432 msgid "System error uploading file."
5433 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5434
5435 #: lib/imagefile.php:96
5436 msgid "Not an image or corrupt file."
5437 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5438
5439 #: lib/imagefile.php:105
5440 msgid "Unsupported image file format."
5441 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5442
5443 #: lib/imagefile.php:118
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Lost our file."
5446 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5447
5448 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Unknown file type"
5451 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5452
5453 #: lib/imagefile.php:217
5454 msgid "MB"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/imagefile.php:219
5458 msgid "kB"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/jabber.php:220
5462 #, php-format
5463 msgid "[%s]"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/jabber.php:400
5467 #, php-format
5468 msgid "Unknown inbox source %d."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/joinform.php:114
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Join"
5474 msgstr "Đăng nhập"
5475
5476 #: lib/leaveform.php:114
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Leave"
5479 msgstr "Lưu"
5480
5481 #: lib/logingroupnav.php:80
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Login with a username and password"
5484 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5485
5486 #: lib/logingroupnav.php:86
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Sign up for a new account"
5489 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5490
5491 #: lib/mail.php:172
5492 msgid "Email address confirmation"
5493 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5494
5495 #: lib/mail.php:174
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid ""
5498 "Hey, %s.\n"
5499 "\n"
5500 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5501 "\n"
5502 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5503 "\n"
5504 "\t%s\n"
5505 "\n"
5506 "If not, just ignore this message.\n"
5507 "\n"
5508 "Thanks for your time, \n"
5509 "%s\n"
5510 msgstr ""
5511 "Chào, %1$s .\n"
5512 "\n"
5513 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5514 "\n"
5515 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5516 "dẫn dưới đây: \n"
5517 "\n"
5518 "\t%3$s\n"
5519 "\n"
5520 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5521 "\n"
5522 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5523 "\n"
5524 "%4$s\n"
5525 "\n"
5526
5527 #: lib/mail.php:236
5528 #, php-format
5529 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5530 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5531
5532 #: lib/mail.php:241
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid ""
5535 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5536 "\n"
5537 "\t%3$s\n"
5538 "\n"
5539 "%4$s%5$s%6$s\n"
5540 "Faithfully yours,\n"
5541 "%7$s.\n"
5542 "\n"
5543 "----\n"
5544 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5545 msgstr ""
5546 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5547 "\n"
5548 "\t%3$s\n"
5549 "\n"
5550 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5551 "%4$s.\n"
5552
5553 #: lib/mail.php:258
5554 #, fuzzy, php-format
5555 msgid "Bio: %s"
5556 msgstr "Thành phố: %s"
5557
5558 #: lib/mail.php:286
5559 #, php-format
5560 msgid "New email address for posting to %s"
5561 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5562
5563 #: lib/mail.php:289
5564 #, php-format
5565 msgid ""
5566 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5567 "\n"
5568 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5569 "\n"
5570 "More email instructions at %3$s.\n"
5571 "\n"
5572 "Faithfully yours,\n"
5573 "%4$s"
5574 msgstr ""
5575 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5576 "\n"
5577 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5578 "\n"
5579 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5580 "\n"
5581 "Chúc sức khỏe,\n"
5582 "%4$s"
5583
5584 #: lib/mail.php:413
5585 #, fuzzy, php-format
5586 msgid "%s status"
5587 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5588
5589 #: lib/mail.php:439
5590 msgid "SMS confirmation"
5591 msgstr "Xác nhận SMS"
5592
5593 #: lib/mail.php:463
5594 #, php-format
5595 msgid "You've been nudged by %s"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/mail.php:467
5599 #, php-format
5600 msgid ""
5601 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5602 "to post some news.\n"
5603 "\n"
5604 "So let's hear from you :)\n"
5605 "\n"
5606 "%3$s\n"
5607 "\n"
5608 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5609 "\n"
5610 "With kind regards,\n"
5611 "%4$s\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/mail.php:510
5615 #, php-format
5616 msgid "New private message from %s"
5617 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5618
5619 #: lib/mail.php:514
5620 #, php-format
5621 msgid ""
5622 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5623 "\n"
5624 "------------------------------------------------------\n"
5625 "%3$s\n"
5626 "------------------------------------------------------\n"
5627 "\n"
5628 "You can reply to their message here:\n"
5629 "\n"
5630 "%4$s\n"
5631 "\n"
5632 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5633 "\n"
5634 "With kind regards,\n"
5635 "%5$s\n"
5636 msgstr ""
5637 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5638 "\n"
5639 "------------------------------------------------------\n"
5640 "%3$s\n"
5641 "------------------------------------------------------\n"
5642 "\n"
5643 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5644 "\n"
5645 "%4$s\n"
5646 "\n"
5647 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5648 "\n"
5649 "Chúc sức khỏe,\n"
5650 "%5$s\n"
5651
5652 #: lib/mail.php:559
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5655 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5656
5657 #: lib/mail.php:561
5658 #, fuzzy, php-format
5659 msgid ""
5660 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5661 "\n"
5662 "The URL of your notice is:\n"
5663 "\n"
5664 "%3$s\n"
5665 "\n"
5666 "The text of your notice is:\n"
5667 "\n"
5668 "%4$s\n"
5669 "\n"
5670 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5671 "\n"
5672 "%5$s\n"
5673 "\n"
5674 "Faithfully yours,\n"
5675 "%6$s\n"
5676 msgstr ""
5677 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5678 "mình.\n"
5679 "\n"
5680 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5681 "\n"
5682 "%3$s\n"
5683 "\n"
5684 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5685 "\n"
5686 "%4$s\n"
5687 "\n"
5688 "Chúc sức khỏe,\n"
5689 "%5$s\n"
5690
5691 #: lib/mail.php:624
5692 #, php-format
5693 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/mail.php:626
5697 #, php-format
5698 msgid ""
5699 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5700 "\n"
5701 "The notice is here:\n"
5702 "\n"
5703 "\t%3$s\n"
5704 "\n"
5705 "It reads:\n"
5706 "\n"
5707 "\t%4$s\n"
5708 "\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/mailbox.php:89
5712 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/mailbox.php:139
5716 msgid ""
5717 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5718 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5722 #, fuzzy
5723 msgid "from"
5724 msgstr " từ "
5725
5726 #: lib/mailhandler.php:37
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Could not parse message."
5729 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5730
5731 #: lib/mailhandler.php:42
5732 msgid "Not a registered user."
5733 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5734
5735 #: lib/mailhandler.php:46
5736 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5737 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5738
5739 #: lib/mailhandler.php:50
5740 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5741 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5742
5743 #: lib/mailhandler.php:228
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "Unsupported message type: %s"
5746 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5747
5748 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5749 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/mediafile.php:142
5753 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/mediafile.php:147
5757 msgid ""
5758 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5759 "the HTML form."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/mediafile.php:152
5763 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/mediafile.php:159
5767 msgid "Missing a temporary folder."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/mediafile.php:162
5771 msgid "Failed to write file to disk."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/mediafile.php:165
5775 msgid "File upload stopped by extension."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5779 msgid "File exceeds user's quota."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5783 msgid "File could not be moved to destination directory."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Could not determine file's MIME type."
5789 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5790
5791 #: lib/mediafile.php:270
5792 #, php-format
5793 msgid " Try using another %s format."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/mediafile.php:275
5797 #, php-format
5798 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/messageform.php:120
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Send a direct notice"
5804 msgstr "Xóa tin nhắn"
5805
5806 #: lib/messageform.php:146
5807 msgid "To"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Available characters"
5813 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5814
5815 #: lib/noticeform.php:160
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Send a notice"
5818 msgstr "Thông báo mới"
5819
5820 #: lib/noticeform.php:173
5821 #, php-format
5822 msgid "What's up, %s?"
5823 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5824
5825 #: lib/noticeform.php:192
5826 msgid "Attach"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/noticeform.php:196
5830 msgid "Attach a file"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/noticeform.php:212
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Share my location"
5836 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5837
5838 #: lib/noticeform.php:215
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Do not share my location"
5841 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5842
5843 #: lib/noticeform.php:216
5844 msgid ""
5845 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5846 "try again later"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/noticelist.php:428
5850 #, php-format
5851 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/noticelist.php:429
5855 #, fuzzy
5856 msgid "N"
5857 msgstr "Không"
5858
5859 #: lib/noticelist.php:429
5860 msgid "S"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/noticelist.php:430
5864 msgid "E"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/noticelist.php:430
5868 msgid "W"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/noticelist.php:436
5872 msgid "at"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/noticelist.php:531
5876 #, fuzzy
5877 msgid "in context"
5878 msgstr "Không có nội dung!"
5879
5880 #: lib/noticelist.php:556
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Repeated by"
5883 msgstr "Tạo"
5884
5885 #: lib/noticelist.php:582
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Reply to this notice"
5888 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5889
5890 #: lib/noticelist.php:583
5891 msgid "Reply"
5892 msgstr "Trả lời"
5893
5894 #: lib/noticelist.php:625
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Notice repeated"
5897 msgstr "Tin đã gửi"
5898
5899 #: lib/nudgeform.php:116
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Nudge this user"
5902 msgstr "Tin đã gửi"
5903
5904 #: lib/nudgeform.php:128
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Nudge"
5907 msgstr "Tin đã gửi"
5908
5909 #: lib/nudgeform.php:128
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Send a nudge to this user"
5912 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5913
5914 #: lib/oauthstore.php:283
5915 msgid "Error inserting new profile"
5916 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5917
5918 #: lib/oauthstore.php:291
5919 msgid "Error inserting avatar"
5920 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5921
5922 #: lib/oauthstore.php:311
5923 msgid "Error inserting remote profile"
5924 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5925
5926 #: lib/oauthstore.php:345
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Duplicate notice"
5929 msgstr "Xóa tin nhắn"
5930
5931 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5932 msgid "You have been banned from subscribing."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/oauthstore.php:491
5936 msgid "Couldn't insert new subscription."
5937 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5938
5939 #: lib/personalgroupnav.php:99
5940 msgid "Personal"
5941 msgstr "Cá nhân"
5942
5943 #: lib/personalgroupnav.php:104
5944 msgid "Replies"
5945 msgstr "Trả lời"
5946
5947 #: lib/personalgroupnav.php:114
5948 msgid "Favorites"
5949 msgstr "Ưa thích"
5950
5951 #: lib/personalgroupnav.php:125
5952 msgid "Inbox"
5953 msgstr "Hộp thư đến"
5954
5955 #: lib/personalgroupnav.php:126
5956 msgid "Your incoming messages"
5957 msgstr "Thư đến của bạn"
5958
5959 #: lib/personalgroupnav.php:130
5960 msgid "Outbox"
5961 msgstr "Hộp thư đi"
5962
5963 #: lib/personalgroupnav.php:131
5964 msgid "Your sent messages"
5965 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5966
5967 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5968 #, fuzzy, php-format
5969 msgid "Tags in %s's notices"
5970 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5971
5972 #: lib/plugin.php:114
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Unknown"
5975 msgstr "Không tìm thấy action"
5976
5977 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5978 msgid "Subscriptions"
5979 msgstr "Tôi theo bạn này"
5980
5981 #: lib/profileaction.php:126
5982 msgid "All subscriptions"
5983 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5984
5985 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5986 msgid "Subscribers"
5987 msgstr "Bạn này theo tôi"
5988
5989 #: lib/profileaction.php:157
5990 #, fuzzy
5991 msgid "All subscribers"
5992 msgstr "Bạn này theo tôi"
5993
5994 #: lib/profileaction.php:178
5995 msgid "User ID"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/profileaction.php:183
5999 msgid "Member since"
6000 msgstr "Gia nhập từ"
6001
6002 #: lib/profileaction.php:245
6003 #, fuzzy
6004 msgid "All groups"
6005 msgstr "Nhóm"
6006
6007 #: lib/profileformaction.php:123
6008 #, fuzzy
6009 msgid "No return-to arguments."
6010 msgstr "Không có tài liệu nào."
6011
6012 #: lib/profileformaction.php:137
6013 msgid "Unimplemented method."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/publicgroupnav.php:78
6017 msgid "Public"
6018 msgstr "Công cộng"
6019
6020 #: lib/publicgroupnav.php:82
6021 #, fuzzy
6022 msgid "User groups"
6023 msgstr "Hồ sơ"
6024
6025 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Recent tags"
6028 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6029
6030 #: lib/publicgroupnav.php:88
6031 msgid "Featured"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/publicgroupnav.php:92
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Popular"
6037 msgstr "Tên tài khoản"
6038
6039 #: lib/repeatform.php:107
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Repeat this notice?"
6042 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6043
6044 #: lib/repeatform.php:132
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Repeat this notice"
6047 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6048
6049 #: lib/sandboxform.php:67
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Sandbox"
6052 msgstr "Hộp thư đến"
6053
6054 #: lib/sandboxform.php:78
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Sandbox this user"
6057 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6058
6059 #: lib/searchaction.php:120
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Search site"
6062 msgstr "Tìm kiếm"
6063
6064 #: lib/searchaction.php:126
6065 msgid "Keyword(s)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/searchaction.php:162
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Search help"
6071 msgstr "Tìm kiếm"
6072
6073 #: lib/searchgroupnav.php:80
6074 msgid "People"
6075 msgstr "Tên tài khoản"
6076
6077 #: lib/searchgroupnav.php:81
6078 msgid "Find people on this site"
6079 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6080
6081 #: lib/searchgroupnav.php:83
6082 msgid "Find content of notices"
6083 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6084
6085 #: lib/searchgroupnav.php:85
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Find groups on this site"
6088 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6089
6090 #: lib/section.php:89
6091 msgid "Untitled section"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/section.php:106
6095 msgid "More..."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/silenceform.php:67
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Silence"
6101 msgstr "Thông báo mới"
6102
6103 #: lib/silenceform.php:78
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Silence this user"
6106 msgstr "Ban user"
6107
6108 #: lib/subgroupnav.php:83
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgid "People %s subscribes to"
6111 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6112
6113 #: lib/subgroupnav.php:91
6114 #, fuzzy, php-format
6115 msgid "People subscribed to %s"
6116 msgstr "Theo nhóm này"
6117
6118 #: lib/subgroupnav.php:99
6119 #, php-format
6120 msgid "Groups %s is a member of"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/subs.php:52
6124 msgid "Already subscribed!"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/subs.php:56
6128 #, fuzzy
6129 msgid "User has blocked you."
6130 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6131
6132 #: lib/subs.php:63
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Could not subscribe."
6135 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6136
6137 #: lib/subs.php:82
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Could not subscribe other to you."
6140 msgstr "Không thể tạo favorite."
6141
6142 #: lib/subs.php:137
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Not subscribed!"
6145 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6146
6147 #: lib/subs.php:142
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6150 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6151
6152 #: lib/subs.php:158
6153 msgid "Couldn't delete subscription."
6154 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6155
6156 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6157 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6158 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6162 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6163 msgid "People Tagcloud as tagged"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/tagcloudsection.php:56
6167 #, fuzzy
6168 msgid "None"
6169 msgstr "Không"
6170
6171 #: lib/topposterssection.php:74
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Top posters"
6174 msgstr "Top posters"
6175
6176 #: lib/unsandboxform.php:69
6177 msgid "Unsandbox"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/unsandboxform.php:80
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Unsandbox this user"
6183 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6184
6185 #: lib/unsilenceform.php:67
6186 msgid "Unsilence"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/unsilenceform.php:78
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Unsilence this user"
6192 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6193
6194 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6195 msgid "Unsubscribe from this user"
6196 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6197
6198 #: lib/unsubscribeform.php:137
6199 msgid "Unsubscribe"
6200 msgstr "Hết theo"
6201
6202 #: lib/userprofile.php:116
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Edit Avatar"
6205 msgstr "Hình đại diện"
6206
6207 #: lib/userprofile.php:236
6208 #, fuzzy
6209 msgid "User actions"
6210 msgstr "Không tìm thấy action"
6211
6212 #: lib/userprofile.php:248
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Edit profile settings"
6215 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6216
6217 #: lib/userprofile.php:249
6218 msgid "Edit"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/userprofile.php:272
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Send a direct message to this user"
6224 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6225
6226 #: lib/userprofile.php:273
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Message"
6229 msgstr "Tin mới nhất"
6230
6231 #: lib/userprofile.php:311
6232 msgid "Moderate"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/util.php:868
6236 msgid "a few seconds ago"
6237 msgstr "vài giây trước"
6238
6239 #: lib/util.php:870
6240 msgid "about a minute ago"
6241 msgstr "1 phút trước"
6242
6243 #: lib/util.php:872
6244 #, php-format
6245 msgid "about %d minutes ago"
6246 msgstr "%d phút trước"
6247
6248 #: lib/util.php:874
6249 msgid "about an hour ago"
6250 msgstr "1 giờ trước"
6251
6252 #: lib/util.php:876
6253 #, php-format
6254 msgid "about %d hours ago"
6255 msgstr "%d giờ trước"
6256
6257 #: lib/util.php:878
6258 msgid "about a day ago"
6259 msgstr "1 ngày trước"
6260
6261 #: lib/util.php:880
6262 #, php-format
6263 msgid "about %d days ago"
6264 msgstr "%d ngày trước"
6265
6266 #: lib/util.php:882
6267 msgid "about a month ago"
6268 msgstr "1 tháng trước"
6269
6270 #: lib/util.php:884
6271 #, php-format
6272 msgid "about %d months ago"
6273 msgstr "%d tháng trước"
6274
6275 #: lib/util.php:886
6276 msgid "about a year ago"
6277 msgstr "1 năm trước"
6278
6279 #: lib/webcolor.php:82
6280 #, fuzzy, php-format
6281 msgid "%s is not a valid color!"
6282 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6283
6284 #: lib/webcolor.php:123
6285 #, php-format
6286 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/xmppmanager.php:402
6290 #, php-format
6291 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6292 msgstr ""