1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-21 11:33+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-21 11:34:32+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59306); Translate extension (2009-11-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Không có user nào."
54 msgid "%s and friends, page %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s và bạn bè"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Người dùng không có thông tin."
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "Không có tin nhắn nào."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
207 msgid "Recipient user not found."
208 msgstr "Không tìm thấy user."
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
211 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "Tin nhắn riêng"
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "Tin nhắn riêng"
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "Không thể tạo favorite."
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
267 msgid "That status is not a favorite!"
268 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Không thể tạo favorite."
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
381 msgid "You are already a member of that group."
382 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
384 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
385 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
388 #: actions/apigroupjoin.php:138
390 msgid "Could not join user %s to group %s."
391 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
393 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
398 #: actions/apigroupleave.php:124
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
413 #: actions/apigrouplist.php:95
418 #: actions/apigrouplist.php:103
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: scripts/maildaemon.php:71
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
448 msgstr "Không tìm thấy"
450 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
457 msgid "Unsupported format."
458 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
462 msgid "%s / Favorites from %s"
463 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
467 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
468 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
470 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
471 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
474 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
476 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
477 #: actions/userrss.php:92
479 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
482 #: actions/apitimelinementions.php:116
484 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
485 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
487 #: actions/apitimelinementions.php:126
489 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
492 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
494 msgid "%s public timeline"
495 msgstr "Dòng tin công cộng"
497 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
499 msgid "%s updates from everyone!"
500 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
502 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
504 msgid "Notices tagged with %s"
505 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
507 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
509 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
510 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
512 #: actions/apiusershow.php:96
515 msgstr "Không tìm thấy"
517 #: actions/attachment.php:73
519 msgid "No such attachment."
520 msgstr "Không có tài liệu nào."
522 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
524 msgstr "Không có biệt hiệu."
526 #: actions/avatarbynickname.php:64
528 msgstr "Không có kích thước."
530 #: actions/avatarbynickname.php:69
531 msgid "Invalid size."
532 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
534 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
535 #: lib/accountsettingsaction.php:112
537 msgstr "Hình đại diện"
539 #: actions/avatarsettings.php:78
541 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
543 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
546 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
547 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
548 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
550 msgid "User without matching profile"
551 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
553 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
554 #: actions/grouplogo.php:251
555 msgid "Avatar settings"
556 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
558 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
559 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
563 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
564 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
568 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
569 #: lib/noticelist.php:546
572 msgstr "Xóa tin nhắn"
574 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
578 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
583 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
584 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
585 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
586 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
587 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
588 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
591 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
593 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
594 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
596 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
598 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
599 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
600 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
601 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
602 msgid "Unexpected form submission."
603 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
605 #: actions/avatarsettings.php:322
606 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
609 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
610 msgid "Lost our file data."
613 #: actions/avatarsettings.php:360
614 msgid "Avatar updated."
615 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
617 #: actions/avatarsettings.php:363
618 msgid "Failed updating avatar."
619 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
621 #: actions/avatarsettings.php:387
623 msgid "Avatar deleted."
624 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
626 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
627 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
628 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
629 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
632 msgstr "Không có biệt hiệu."
634 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
635 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
636 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
637 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
639 msgid "No such group"
640 msgstr "Không có user nào."
642 #: actions/blockedfromgroup.php:90
644 msgid "%s blocked profiles"
647 #: actions/blockedfromgroup.php:93
649 msgid "%s blocked profiles, page %d"
650 msgstr "%s và bạn bè"
652 #: actions/blockedfromgroup.php:108
653 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
656 #: actions/blockedfromgroup.php:281
658 msgid "Unblock user from group"
659 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
665 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
666 msgid "Unblock this user"
667 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
669 #: actions/block.php:69
671 msgid "You already blocked that user."
672 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
674 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
679 #: actions/block.php:130
681 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
682 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
683 "will not be notified of any @-replies from them."
686 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
687 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
691 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
693 msgid "Do not block this user"
694 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
696 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
697 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
701 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
703 msgid "Block this user"
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
710 #: actions/bookmarklet.php:50
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "Không có mã số xác nhận."
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
726 #: actions/confirmaddress.php:90
728 msgid "Unrecognized address type %s"
729 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
731 #: actions/confirmaddress.php:94
732 msgid "That address has already been confirmed."
733 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
735 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
736 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
737 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
738 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
739 #: actions/smssettings.php:420
740 msgid "Couldn't update user."
741 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
743 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
744 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
745 msgid "Couldn't delete email confirmation."
746 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
748 #: actions/confirmaddress.php:144
749 msgid "Confirm Address"
750 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
752 #: actions/confirmaddress.php:159
754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
755 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
757 #: actions/conversation.php:99
760 msgstr "Không có mã số xác nhận."
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:206
767 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "Không có tin nhắn nào."
771 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
772 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
773 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
774 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
775 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
776 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
777 msgid "Not logged in."
778 msgstr "Chưa đăng nhập."
780 #: actions/deletenotice.php:71
781 msgid "Can't delete this notice."
782 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
784 #: actions/deletenotice.php:103
787 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
789 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
791 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
792 msgid "Delete notice"
793 msgstr "Xóa tin nhắn"
795 #: actions/deletenotice.php:144
796 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
797 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
799 #: actions/deletenotice.php:145
801 msgid "Do not delete this notice"
802 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
804 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:546
806 msgid "Delete this notice"
807 msgstr "Xóa tin nhắn"
809 #: actions/deletenotice.php:157
811 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
812 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
814 #: actions/deleteuser.php:67
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
819 #: actions/deleteuser.php:74
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
827 msgstr "Xóa tin nhắn"
829 #: actions/deleteuser.php:135
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
837 msgid "Delete this user"
838 msgstr "Xóa tin nhắn"
840 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
841 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
845 #: actions/designadminpanel.php:73
846 msgid "Design settings for this StatusNet site."
849 #: actions/designadminpanel.php:270
851 msgid "Invalid logo URL."
852 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
854 #: actions/designadminpanel.php:274
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
859 #: actions/designadminpanel.php:370
862 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
864 #: actions/designadminpanel.php:375
869 #: actions/designadminpanel.php:382
874 #: actions/designadminpanel.php:399
877 msgstr "Thông báo mới"
879 #: actions/designadminpanel.php:400
880 msgid "Theme for the site."
883 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
885 msgid "Change background image"
886 msgstr "Background Theme:"
888 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
889 #: lib/designsettings.php:178
892 msgstr "Background Theme:"
894 #: actions/designadminpanel.php:422
897 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
900 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
903 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
907 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
911 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
912 msgid "Turn background image on or off."
915 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
917 msgid "Tile background image"
918 msgstr "Background Theme:"
920 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
922 msgid "Change colours"
923 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
925 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
930 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
935 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
937 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
939 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
944 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
948 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
949 msgid "Restore default designs"
952 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
953 msgid "Reset back to default"
956 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
957 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
958 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
959 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
960 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
961 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
962 #: lib/groupeditform.php:202
966 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
971 #: actions/disfavor.php:81
973 msgid "This notice is not a favorite!"
974 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
976 #: actions/disfavor.php:94
978 msgid "Add to favorites"
979 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
981 #: actions/doc.php:69
982 msgid "No such document."
983 msgstr "Không có tài liệu nào."
985 #: actions/editgroup.php:56
987 msgid "Edit %s group"
990 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
992 msgid "You must be logged in to create a group."
993 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
995 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
996 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
998 msgid "You must be an admin to edit the group"
999 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1001 #: actions/editgroup.php:154
1002 msgid "Use this form to edit the group."
1005 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "description is too long (max %d chars)."
1008 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1010 #: actions/editgroup.php:253
1012 msgid "Could not update group."
1013 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1015 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1017 msgid "Could not create aliases."
1018 msgstr "Không thể tạo favorite."
1020 #: actions/editgroup.php:269
1022 msgid "Options saved."
1023 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1025 #: actions/emailsettings.php:60
1026 msgid "Email Settings"
1027 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1029 #: actions/emailsettings.php:71
1031 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1032 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1034 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1035 #: actions/smssettings.php:104
1039 #: actions/emailsettings.php:105
1040 msgid "Current confirmed email address."
1041 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1043 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1044 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1045 #: actions/smssettings.php:158
1049 #: actions/emailsettings.php:113
1051 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1052 "a message with further instructions."
1054 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1055 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1057 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1058 #: actions/smssettings.php:126
1062 #: actions/emailsettings.php:121
1064 msgid "Email Address"
1065 msgstr "Địa chỉ email"
1067 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1089 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1093 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1094 #: actions/smssettings.php:169
1098 #: actions/emailsettings.php:158
1099 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1100 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1102 #: actions/emailsettings.php:163
1103 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1105 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1108 #: actions/emailsettings.php:169
1109 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1110 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1112 #: actions/emailsettings.php:174
1114 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1115 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1117 #: actions/emailsettings.php:179
1118 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1121 #: actions/emailsettings.php:185
1122 msgid "I want to post notices by email."
1123 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1125 #: actions/emailsettings.php:191
1126 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1127 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1129 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1130 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1131 msgid "Preferences saved."
1132 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1134 #: actions/emailsettings.php:320
1135 msgid "No email address."
1136 msgstr "Không có địa chỉ email."
1138 #: actions/emailsettings.php:327
1140 msgid "Cannot normalize that email address"
1141 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1143 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1145 msgid "Not a valid email address"
1146 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1148 #: actions/emailsettings.php:334
1150 msgid "That is already your email address."
1151 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1153 #: actions/emailsettings.php:337
1155 msgid "That email address already belongs to another user."
1156 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1158 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1159 #: actions/smssettings.php:337
1160 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1161 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1163 #: actions/emailsettings.php:359
1165 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1166 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1168 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1169 "làm theo hướng dẫn."
1171 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1172 #: actions/smssettings.php:370
1173 msgid "No pending confirmation to cancel."
1174 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1176 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1177 msgid "That is the wrong IM address."
1180 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1181 #: actions/smssettings.php:386
1182 msgid "Confirmation cancelled."
1183 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1185 #: actions/emailsettings.php:413
1187 msgid "That is not your email address."
1188 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1190 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1191 #: actions/smssettings.php:425
1192 msgid "The address was removed."
1193 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1195 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1203 msgid "Couldn't update user record."
1204 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1206 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1213 msgid "New incoming email address added."
1214 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1216 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1217 #: lib/publicgroupnav.php:93
1219 msgid "Popular notices"
1220 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1222 #: actions/favorited.php:67
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid "Popular notices, page %d"
1225 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1227 #: actions/favorited.php:79
1229 msgid "The most popular notices on the site right now."
1230 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1232 #: actions/favorited.php:150
1233 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1236 #: actions/favorited.php:153
1238 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1239 "next to any notice you like."
1242 #: actions/favorited.php:156
1245 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1246 "notice to your favorites!"
1249 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1250 #: lib/personalgroupnav.php:115
1252 msgid "%s's favorite notices"
1253 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1255 #: actions/favoritesrss.php:115
1257 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1258 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1260 #: actions/favor.php:79
1261 msgid "This notice is already a favorite!"
1262 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1264 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1266 msgid "Disfavor favorite"
1267 msgstr "Không thích"
1269 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1270 #: lib/publicgroupnav.php:89
1271 msgid "Featured users"
1274 #: actions/featured.php:71
1276 msgid "Featured users, page %d"
1279 #: actions/featured.php:99
1281 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1284 #: actions/file.php:34
1286 msgid "No notice id"
1287 msgstr "Thông báo mới"
1289 #: actions/file.php:38
1292 msgstr "Thông báo mới"
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments"
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments"
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1308 msgid "User being listened to does not exist."
1309 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1312 msgid "You can use the local subscription!"
1313 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1316 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1321 msgid "You are not authorized."
1322 msgstr "Chưa được phép."
1324 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1326 msgid "Could not convert request token to access token."
1327 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1329 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1331 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1332 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1334 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1335 msgid "Error updating remote profile"
1336 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1338 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1339 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1340 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1342 msgid "No such group."
1343 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1345 #: actions/getfile.php:75
1347 msgid "No such file."
1348 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1350 #: actions/getfile.php:79
1352 msgid "Cannot read file."
1353 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1355 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1356 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:70
1358 msgid "No profile specified."
1361 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1362 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1363 #: lib/profileformaction.php:77
1365 msgid "No profile with that ID."
1366 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1368 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1369 #: actions/makeadmin.php:81
1370 msgid "No group specified."
1373 #: actions/groupblock.php:91
1374 msgid "Only an admin can block group members."
1377 #: actions/groupblock.php:95
1379 msgid "User is already blocked from group."
1380 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1382 #: actions/groupblock.php:100
1384 msgid "User is not a member of group."
1385 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1387 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1389 msgid "Block user from group"
1392 #: actions/groupblock.php:162
1395 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1396 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1397 "group in the future."
1400 #: actions/groupblock.php:178
1402 msgid "Do not block this user from this group"
1403 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1405 #: actions/groupblock.php:179
1407 msgid "Block this user from this group"
1410 #: actions/groupblock.php:196
1411 msgid "Database error blocking user from group."
1414 #: actions/groupbyid.php:74
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1420 msgid "You must be logged in to edit a group."
1421 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1423 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1425 msgid "Group design"
1428 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1430 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1431 "palette of your choice."
1434 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1435 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1437 msgid "Couldn't update your design."
1438 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1441 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1442 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1444 msgid "Unable to save your design settings!"
1445 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1449 msgid "Design preferences saved."
1450 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1452 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1457 #: actions/grouplogo.php:150
1460 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1463 #: actions/grouplogo.php:362
1464 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1467 #: actions/grouplogo.php:396
1469 msgid "Logo updated."
1470 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1472 #: actions/grouplogo.php:398
1474 msgid "Failed updating logo."
1475 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1477 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1478 #, fuzzy, php-format
1479 msgid "%s group members"
1482 #: actions/groupmembers.php:96
1484 msgid "%s group members, page %d"
1487 #: actions/groupmembers.php:111
1488 msgid "A list of the users in this group."
1491 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1495 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1499 #: actions/groupmembers.php:441
1501 msgid "Make user an admin of the group"
1502 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1504 #: actions/groupmembers.php:473
1508 #: actions/groupmembers.php:473
1510 msgid "Make this user an admin"
1511 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1513 #: actions/grouprss.php:133
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1516 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1518 #: actions/groupsearch.php:52
1519 #, fuzzy, php-format
1521 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1522 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1524 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1525 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1527 #: actions/groupsearch.php:58
1529 msgid "Group search"
1530 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1532 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1533 #: actions/peoplesearch.php:83
1536 msgstr "Không có kết quả nào"
1538 #: actions/groupsearch.php:82
1541 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1542 "newgroup%%) yourself."
1545 #: actions/groupsearch.php:85
1548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1549 "action.newgroup%%) yourself!"
1552 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1553 #: lib/subgroupnav.php:98
1558 #: actions/groups.php:64
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Groups, page %d"
1563 #: actions/groups.php:90
1566 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1567 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1568 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1569 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1573 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1575 msgid "Create a new group"
1578 #: actions/groupunblock.php:91
1579 msgid "Only an admin can unblock group members."
1582 #: actions/groupunblock.php:95
1584 msgid "User is not blocked from group."
1585 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1587 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1589 msgid "Error removing the block."
1590 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1592 #: actions/imsettings.php:59
1594 msgstr "Cấu hình IM"
1596 #: actions/imsettings.php:70
1599 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1600 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1602 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1603 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1605 #: actions/imsettings.php:89
1607 msgid "IM is not available."
1608 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1610 #: actions/imsettings.php:106
1611 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1614 #: actions/imsettings.php:114
1617 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1618 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1620 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1621 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1623 #: actions/imsettings.php:124
1627 #: actions/imsettings.php:126
1630 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1631 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1633 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1634 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1636 #: actions/imsettings.php:143
1637 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1638 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1640 #: actions/imsettings.php:148
1641 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1642 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1644 #: actions/imsettings.php:153
1645 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1647 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1650 #: actions/imsettings.php:159
1651 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1652 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1654 #: actions/imsettings.php:285
1655 msgid "No Jabber ID."
1656 msgstr "Không có Jabber ID."
1658 #: actions/imsettings.php:292
1659 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1660 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1662 #: actions/imsettings.php:296
1663 msgid "Not a valid Jabber ID"
1664 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1666 #: actions/imsettings.php:299
1667 msgid "That is already your Jabber ID."
1668 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1670 #: actions/imsettings.php:302
1671 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1672 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1674 #: actions/imsettings.php:327
1677 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1678 "s for sending messages to you."
1680 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1683 #: actions/imsettings.php:387
1684 msgid "That is not your Jabber ID."
1685 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1687 #: actions/inbox.php:59
1689 msgid "Inbox for %s - page %d"
1690 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1692 #: actions/inbox.php:62
1694 msgid "Inbox for %s"
1695 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1697 #: actions/inbox.php:115
1698 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1699 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1701 #: actions/invite.php:39
1702 msgid "Invites have been disabled."
1705 #: actions/invite.php:41
1707 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1708 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1710 #: actions/invite.php:72
1712 msgid "Invalid email address: %s"
1713 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1715 #: actions/invite.php:110
1716 msgid "Invitation(s) sent"
1717 msgstr "Thư mời đã gửi"
1719 #: actions/invite.php:112
1720 msgid "Invite new users"
1721 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1723 #: actions/invite.php:128
1724 msgid "You are already subscribed to these users:"
1725 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1727 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1732 #: actions/invite.php:136
1734 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1736 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1737 "người này\" để theo họ:"
1739 #: actions/invite.php:144
1740 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1741 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1743 #: actions/invite.php:150
1745 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1746 "on the site. Thanks for growing the community!"
1748 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1749 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1751 #: actions/invite.php:162
1753 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1755 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1756 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1758 #: actions/invite.php:187
1759 msgid "Email addresses"
1760 msgstr "Địa chỉ email"
1762 #: actions/invite.php:189
1763 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1765 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1767 #: actions/invite.php:192
1768 msgid "Personal message"
1769 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1771 #: actions/invite.php:194
1772 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1773 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1775 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1779 #: actions/invite.php:226
1781 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1782 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1784 #: actions/invite.php:228
1787 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1789 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1790 "you know and people who interest you.\n"
1792 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1793 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1794 "share your interests.\n"
1800 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1804 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1809 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1814 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1816 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1817 "người yêu thích bạn.\n"
1819 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1820 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1821 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1827 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1831 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1832 "chấp nhận lời mời.\n"
1836 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1837 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1841 #: actions/joingroup.php:60
1843 msgid "You must be logged in to join a group."
1844 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1846 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1848 msgid "You are already a member of that group"
1849 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1851 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Could not join user %s to group %s"
1854 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1856 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "%s joined group %s"
1861 #: actions/leavegroup.php:60
1863 msgid "You must be logged in to leave a group."
1864 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1866 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1868 msgid "You are not a member of that group."
1869 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1871 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1873 msgid "Could not find membership record."
1874 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1876 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1877 #, fuzzy, php-format
1878 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1879 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1881 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid "%s left group %s"
1886 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1887 msgid "Already logged in."
1888 msgstr "Đã đăng nhập."
1890 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1892 msgid "Invalid or expired token."
1893 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1895 #: actions/login.php:143
1896 msgid "Incorrect username or password."
1897 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1899 #: actions/login.php:149
1901 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1902 msgstr "Chưa được phép."
1904 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1905 #: lib/logingroupnav.php:79
1909 #: actions/login.php:243
1910 msgid "Login to site"
1913 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1914 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1915 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1919 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1920 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1924 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1928 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1929 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1930 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1932 #: actions/login.php:263
1933 msgid "Lost or forgotten password?"
1934 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1936 #: actions/login.php:282
1938 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1939 "changing your settings."
1941 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1942 "đổi trong điều chỉnh."
1944 #: actions/login.php:286
1947 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1948 "(%%action.register%%) a new account."
1950 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1951 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1952 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1954 #: actions/makeadmin.php:91
1955 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1958 #: actions/makeadmin.php:95
1960 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1963 #: actions/makeadmin.php:132
1965 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1968 #: actions/makeadmin.php:145
1970 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1973 #: actions/microsummary.php:69
1974 msgid "No current status"
1977 #: actions/newgroup.php:53
1982 #: actions/newgroup.php:110
1983 msgid "Use this form to create a new group."
1986 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1989 msgstr "Tin mới nhất"
1991 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1993 msgid "You can't send a message to this user."
1994 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1996 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1997 #: lib/command.php:424
1999 msgstr "Không có nội dung!"
2001 #: actions/newmessage.php:158
2002 msgid "No recipient specified."
2005 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2007 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2010 #: actions/newmessage.php:181
2012 msgid "Message sent"
2013 msgstr "Tin mới nhất"
2015 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Direct message to %s sent"
2018 msgstr "Tin nhắn riêng"
2020 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
2025 #: actions/newnotice.php:69
2027 msgstr "Thông báo mới"
2029 #: actions/newnotice.php:206
2031 msgid "Notice posted"
2034 #: actions/noticesearch.php:68
2037 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2038 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2040 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2041 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2043 #: actions/noticesearch.php:78
2045 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2047 #: actions/noticesearch.php:91
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2050 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2052 #: actions/noticesearch.php:121
2055 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2056 "status_textarea=%s)!"
2059 #: actions/noticesearch.php:124
2062 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2063 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2066 #: actions/noticesearchrss.php:96
2067 #, fuzzy, php-format
2068 msgid "Updates with \"%s\""
2069 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2071 #: actions/noticesearchrss.php:98
2072 #, fuzzy, php-format
2073 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2074 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2076 #: actions/nudge.php:85
2078 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2081 #: actions/nudge.php:94
2086 #: actions/nudge.php:97
2091 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2092 msgid "Notice has no profile"
2093 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2095 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2097 msgid "%1$s's status on %2$s"
2098 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2100 #: actions/oembed.php:157
2102 msgid "content type "
2105 #: actions/oembed.php:160
2109 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2110 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2111 msgid "Not a supported data format."
2112 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2114 #: actions/opensearch.php:64
2116 msgid "People Search"
2117 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2119 #: actions/opensearch.php:67
2120 msgid "Notice Search"
2121 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2123 #: actions/othersettings.php:60
2125 msgid "Other Settings"
2126 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2128 #: actions/othersettings.php:71
2129 msgid "Manage various other options."
2132 #: actions/othersettings.php:108
2133 msgid " (free service)"
2136 #: actions/othersettings.php:116
2137 msgid "Shorten URLs with"
2140 #: actions/othersettings.php:117
2141 msgid "Automatic shortening service to use."
2144 #: actions/othersettings.php:122
2146 msgid "View profile designs"
2147 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2149 #: actions/othersettings.php:123
2150 msgid "Show or hide profile designs."
2153 #: actions/othersettings.php:153
2155 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2156 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2158 #: actions/outbox.php:58
2160 msgid "Outbox for %s - page %d"
2161 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2163 #: actions/outbox.php:61
2165 msgid "Outbox for %s"
2166 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2168 #: actions/outbox.php:116
2169 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2171 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2174 #: actions/passwordsettings.php:58
2175 msgid "Change password"
2176 msgstr "Đổi mật khẩu"
2178 #: actions/passwordsettings.php:69
2180 msgid "Change your password."
2181 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2183 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2185 msgid "Password change"
2186 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2188 #: actions/passwordsettings.php:104
2189 msgid "Old password"
2190 msgstr "Mật khẩu cũ"
2192 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2193 msgid "New password"
2194 msgstr "Mật khẩu mới"
2196 #: actions/passwordsettings.php:109
2197 msgid "6 or more characters"
2198 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2200 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2201 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2205 #: actions/passwordsettings.php:113
2206 msgid "same as password above"
2207 msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
2209 #: actions/passwordsettings.php:117
2213 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2215 msgid "Password must be 6 or more characters."
2216 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2218 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2219 msgid "Passwords don't match."
2220 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2222 #: actions/passwordsettings.php:165
2223 msgid "Incorrect old password"
2224 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2226 #: actions/passwordsettings.php:181
2227 msgid "Error saving user; invalid."
2228 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2230 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2231 msgid "Can't save new password."
2232 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2234 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2235 msgid "Password saved."
2236 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2243 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2247 #, fuzzy, php-format
2248 msgid "Theme directory not readable: %s"
2249 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2253 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2258 msgid "Background directory not writable: %s"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2263 msgid "Locales directory not readable: %s"
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2267 #: lib/adminpanelaction.php:299
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2279 msgstr "Thông báo mới"
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2282 msgid "Path to locales"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2286 msgid "Directory path to locales"
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2294 msgid "Theme server"
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2302 msgid "Theme directory"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2308 msgstr "Hình đại diện"
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2312 msgid "Avatar server"
2313 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2318 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2322 msgid "Avatar directory"
2323 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2328 msgstr "Background Theme:"
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2332 msgid "Background server"
2333 msgstr "Background Theme:"
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2337 msgid "Background path"
2338 msgstr "Background Theme:"
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2342 msgid "Background directory"
2343 msgstr "Background Theme:"
2345 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2348 msgstr "Thông báo mới"
2350 #: actions/peoplesearch.php:52
2353 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2354 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2356 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2357 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2359 #: actions/peoplesearch.php:58
2360 msgid "People search"
2361 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2363 #: actions/peopletag.php:70
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Not a valid people tag: %s"
2366 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2368 #: actions/peopletag.php:144
2370 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2373 #: actions/postnotice.php:84
2374 msgid "Invalid notice content"
2375 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2377 #: actions/postnotice.php:90
2379 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2382 #: actions/profilesettings.php:60
2383 msgid "Profile settings"
2384 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2386 #: actions/profilesettings.php:71
2388 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2390 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2393 #: actions/profilesettings.php:99
2395 msgid "Profile information"
2396 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2398 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2399 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2400 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2402 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2403 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2404 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2408 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2409 #: lib/groupeditform.php:161
2411 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2413 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2414 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2415 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2417 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2418 #, fuzzy, php-format
2419 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2420 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2422 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2424 msgid "Describe yourself and your interests"
2425 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2427 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2431 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2432 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2433 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2434 #: lib/userprofile.php:164
2438 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2439 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2440 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2442 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2443 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2444 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2448 #: actions/profilesettings.php:140
2450 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2453 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2457 #: actions/profilesettings.php:145
2458 msgid "Preferred language"
2459 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2461 #: actions/profilesettings.php:154
2465 #: actions/profilesettings.php:155
2466 msgid "What timezone are you normally in?"
2467 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2469 #: actions/profilesettings.php:160
2471 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2472 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2474 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2477 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2479 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2480 msgid "Timezone not selected."
2483 #: actions/profilesettings.php:234
2485 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2486 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2488 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2491 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2493 #: actions/profilesettings.php:295
2495 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2496 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2498 #: actions/profilesettings.php:328
2499 msgid "Couldn't save profile."
2500 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2502 #: actions/profilesettings.php:336
2504 msgid "Couldn't save tags."
2505 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2507 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2508 msgid "Settings saved."
2509 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2511 #: actions/public.php:83
2513 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2516 #: actions/public.php:92
2518 msgid "Could not retrieve public stream."
2519 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2521 #: actions/public.php:129
2522 #, fuzzy, php-format
2523 msgid "Public timeline, page %d"
2524 msgstr "Dòng tin công cộng"
2526 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2527 msgid "Public timeline"
2528 msgstr "Dòng tin công cộng"
2530 #: actions/public.php:151
2532 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2533 msgstr "Dòng tin công cộng"
2535 #: actions/public.php:155
2537 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2538 msgstr "Dòng tin công cộng"
2540 #: actions/public.php:159
2542 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2543 msgstr "Dòng tin công cộng"
2545 #: actions/public.php:179
2548 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2552 #: actions/public.php:182
2553 msgid "Be the first to post!"
2556 #: actions/public.php:186
2559 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2562 #: actions/public.php:233
2565 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2566 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2567 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2568 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2571 #: actions/public.php:238
2574 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2575 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2579 #: actions/publictagcloud.php:57
2581 msgid "Public tag cloud"
2582 msgstr "Dòng tin công cộng"
2584 #: actions/publictagcloud.php:63
2586 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2589 #: actions/publictagcloud.php:69
2591 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2594 #: actions/publictagcloud.php:72
2595 msgid "Be the first to post one!"
2598 #: actions/publictagcloud.php:75
2601 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2605 #: actions/publictagcloud.php:135
2609 #: actions/recoverpassword.php:36
2610 msgid "You are already logged in!"
2611 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2613 #: actions/recoverpassword.php:62
2614 msgid "No such recovery code."
2615 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2617 #: actions/recoverpassword.php:66
2618 msgid "Not a recovery code."
2619 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2621 #: actions/recoverpassword.php:73
2622 msgid "Recovery code for unknown user."
2623 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2625 #: actions/recoverpassword.php:86
2626 msgid "Error with confirmation code."
2627 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2629 #: actions/recoverpassword.php:97
2630 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2631 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2633 #: actions/recoverpassword.php:111
2634 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2635 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2637 #: actions/recoverpassword.php:152
2639 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2640 "the email address you have stored in your account."
2643 #: actions/recoverpassword.php:158
2644 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2647 #: actions/recoverpassword.php:188
2648 msgid "Password recovery"
2651 #: actions/recoverpassword.php:191
2652 msgid "Nickname or email address"
2655 #: actions/recoverpassword.php:193
2656 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2657 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2659 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2663 #: actions/recoverpassword.php:208
2664 msgid "Reset password"
2665 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2667 #: actions/recoverpassword.php:209
2668 msgid "Recover password"
2669 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2671 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2672 msgid "Password recovery requested"
2673 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2675 #: actions/recoverpassword.php:213
2676 msgid "Unknown action"
2677 msgstr "Không tìm thấy action"
2679 #: actions/recoverpassword.php:236
2680 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2681 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2683 #: actions/recoverpassword.php:240
2684 msgid "Same as password above"
2685 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2687 #: actions/recoverpassword.php:243
2691 #: actions/recoverpassword.php:252
2692 msgid "Enter a nickname or email address."
2693 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2695 #: actions/recoverpassword.php:272
2696 msgid "No user with that email address or username."
2698 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2700 #: actions/recoverpassword.php:287
2701 msgid "No registered email address for that user."
2702 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2704 #: actions/recoverpassword.php:301
2705 msgid "Error saving address confirmation."
2706 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2708 #: actions/recoverpassword.php:325
2710 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2711 "address registered to your account."
2713 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2714 "trong tài khoản của bạn."
2716 #: actions/recoverpassword.php:344
2717 msgid "Unexpected password reset."
2718 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2720 #: actions/recoverpassword.php:352
2721 msgid "Password must be 6 chars or more."
2722 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2724 #: actions/recoverpassword.php:356
2725 msgid "Password and confirmation do not match."
2726 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2728 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2729 msgid "Error setting user."
2730 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2732 #: actions/recoverpassword.php:382
2733 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2734 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2736 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2737 msgid "Sorry, only invited people can register."
2740 #: actions/register.php:92
2742 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2743 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2745 #: actions/register.php:112
2746 msgid "Registration successful"
2747 msgstr "Đăng ký thành công"
2749 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2750 #: lib/logingroupnav.php:85
2754 #: actions/register.php:135
2756 msgid "Registration not allowed."
2757 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2759 #: actions/register.php:198
2760 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2761 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2763 #: actions/register.php:201
2764 msgid "Not a valid email address."
2765 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2767 #: actions/register.php:212
2768 msgid "Email address already exists."
2769 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2771 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2772 msgid "Invalid username or password."
2773 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2775 #: actions/register.php:342
2777 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2778 "link up to friends and colleagues. "
2781 #: actions/register.php:424
2782 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2784 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2787 #: actions/register.php:429
2788 msgid "6 or more characters. Required."
2789 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2791 #: actions/register.php:433
2792 msgid "Same as password above. Required."
2793 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2795 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2796 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2800 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2801 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2802 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2804 #: actions/register.php:449
2805 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2806 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2808 #: actions/register.php:493
2809 msgid "My text and files are available under "
2810 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2812 #: actions/register.php:495
2813 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2816 #: actions/register.php:496
2819 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2821 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2823 #: actions/register.php:537
2826 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2829 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2830 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2831 "notices through instant messages.\n"
2832 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2833 "share your interests. \n"
2834 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2835 "others more about you. \n"
2836 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2839 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2841 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2844 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2845 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2847 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2848 "chia sẻ niềm vui.\n"
2849 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2852 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2854 #: actions/register.php:561
2856 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2857 "to confirm your email address.)"
2859 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2862 #: actions/remotesubscribe.php:98
2865 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2866 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2867 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2869 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2870 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2871 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2874 #: actions/remotesubscribe.php:112
2875 msgid "Remote subscribe"
2876 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2878 #: actions/remotesubscribe.php:124
2880 msgid "Subscribe to a remote user"
2881 msgstr "Theo nhóm này"
2883 #: actions/remotesubscribe.php:129
2884 msgid "User nickname"
2885 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2887 #: actions/remotesubscribe.php:130
2888 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2889 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2891 #: actions/remotesubscribe.php:133
2893 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2895 #: actions/remotesubscribe.php:134
2896 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2897 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2899 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2900 #: lib/userprofile.php:356
2902 msgstr "Theo bạn này"
2904 #: actions/remotesubscribe.php:159
2905 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2906 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2908 #: actions/remotesubscribe.php:168
2911 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2912 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2914 #: actions/remotesubscribe.php:176
2915 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2918 #: actions/remotesubscribe.php:183
2920 msgid "Couldn’t get a request token."
2921 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2923 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2924 #: lib/personalgroupnav.php:105
2926 msgid "Replies to %s"
2927 msgstr "Trả lời cho %s"
2929 #: actions/replies.php:127
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Replies to %s, page %d"
2932 msgstr "Trả lời cho %s"
2934 #: actions/replies.php:144
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2937 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2939 #: actions/replies.php:151
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2942 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2944 #: actions/replies.php:158
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2947 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2949 #: actions/replies.php:198
2952 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2953 "to his attention yet."
2956 #: actions/replies.php:203
2959 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2960 "[join groups](%%action.groups%%)."
2963 #: actions/replies.php:205
2966 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2967 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2970 #: actions/repliesrss.php:72
2972 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2973 msgstr "%s chào mừng bạn "
2975 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2977 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2978 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2980 #: actions/sandbox.php:72
2982 msgid "User is already sandboxed."
2983 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2985 #: actions/showfavorites.php:79
2986 #, fuzzy, php-format
2987 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2988 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2990 #: actions/showfavorites.php:132
2991 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2992 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2994 #: actions/showfavorites.php:170
2996 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2997 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2999 #: actions/showfavorites.php:177
3001 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3002 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3004 #: actions/showfavorites.php:184
3006 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3007 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3009 #: actions/showfavorites.php:205
3011 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3012 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3015 #: actions/showfavorites.php:207
3018 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3019 "they would add to their favorites :)"
3022 #: actions/showfavorites.php:211
3025 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3026 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3027 "would add to their favorites :)"
3030 #: actions/showfavorites.php:242
3031 msgid "This is a way to share what you like."
3034 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3035 #, fuzzy, php-format
3039 #: actions/showgroup.php:84
3041 msgid "%s group, page %d"
3044 #: actions/showgroup.php:218
3046 msgid "Group profile"
3047 msgstr "Thông tin nhóm"
3049 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3050 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3054 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3055 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3060 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3064 #: actions/showgroup.php:293
3066 msgid "Group actions"
3069 #: actions/showgroup.php:328
3070 #, fuzzy, php-format
3071 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3072 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3074 #: actions/showgroup.php:334
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3077 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3079 #: actions/showgroup.php:340
3080 #, fuzzy, php-format
3081 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3082 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3084 #: actions/showgroup.php:345
3086 msgid "FOAF for %s group"
3087 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3089 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3093 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3094 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3095 #: lib/tagcloudsection.php:71
3099 #: actions/showgroup.php:392
3104 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3106 msgstr "Số liệu thống kê"
3108 #: actions/showgroup.php:432
3113 #: actions/showgroup.php:448
3116 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3117 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3118 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3119 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3120 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3123 #: actions/showgroup.php:454
3126 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3127 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3128 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3129 "their life and interests. "
3132 #: actions/showgroup.php:482
3136 #: actions/showmessage.php:81
3137 msgid "No such message."
3138 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3140 #: actions/showmessage.php:98
3142 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3143 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3145 #: actions/showmessage.php:108
3147 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3150 #: actions/showmessage.php:113
3152 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3155 #: actions/shownotice.php:90
3157 msgid "Notice deleted."
3160 #: actions/showstream.php:73
3161 #, fuzzy, php-format
3163 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3165 #: actions/showstream.php:79
3166 #, fuzzy, php-format
3168 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3170 #: actions/showstream.php:122
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3173 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3175 #: actions/showstream.php:129
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3178 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3180 #: actions/showstream.php:136
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3183 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3185 #: actions/showstream.php:143
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3188 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3190 #: actions/showstream.php:148
3191 #, fuzzy, php-format
3193 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3195 #: actions/showstream.php:191
3197 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3200 #: actions/showstream.php:196
3202 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3203 "would be a good time to start :)"
3206 #: actions/showstream.php:198
3209 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3210 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3213 #: actions/showstream.php:234
3216 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3217 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3218 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3219 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3222 #: actions/showstream.php:239
3225 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3226 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3227 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3230 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3232 msgid "You cannot silence users on this site."
3233 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3235 #: actions/silence.php:72
3237 msgid "User is already silenced."
3238 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3240 #: actions/siteadminpanel.php:69
3241 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3244 #: actions/siteadminpanel.php:147
3245 msgid "Site name must have non-zero length."
3248 #: actions/siteadminpanel.php:155
3250 msgid "You must have a valid contact email address"
3251 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3253 #: actions/siteadminpanel.php:173
3255 msgid "Unknown language \"%s\""
3258 #: actions/siteadminpanel.php:180
3259 msgid "Invalid snapshot report URL."
3262 #: actions/siteadminpanel.php:186
3263 msgid "Invalid snapshot run value."
3266 #: actions/siteadminpanel.php:192
3267 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3270 #: actions/siteadminpanel.php:199
3271 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3274 #: actions/siteadminpanel.php:204
3275 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:210
3279 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:216
3283 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3286 #: actions/siteadminpanel.php:266
3290 #: actions/siteadminpanel.php:269
3293 msgstr "Thông báo mới"
3295 #: actions/siteadminpanel.php:270
3296 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3299 #: actions/siteadminpanel.php:274
3303 #: actions/siteadminpanel.php:275
3304 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3307 #: actions/siteadminpanel.php:279
3308 msgid "Brought by URL"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:280
3312 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3315 #: actions/siteadminpanel.php:284
3317 msgid "Contact email address for your site"
3318 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3320 #: actions/siteadminpanel.php:290
3325 #: actions/siteadminpanel.php:301
3326 msgid "Default timezone"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:302
3330 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3333 #: actions/siteadminpanel.php:308
3335 msgid "Default site language"
3336 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3338 #: actions/siteadminpanel.php:316
3342 #: actions/siteadminpanel.php:319
3347 #: actions/siteadminpanel.php:319
3348 msgid "Site's server hostname."
3351 #: actions/siteadminpanel.php:323
3355 #: actions/siteadminpanel.php:325
3356 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3359 #: actions/siteadminpanel.php:331
3364 #: actions/siteadminpanel.php:334
3369 #: actions/siteadminpanel.php:336
3370 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:340
3378 #: actions/siteadminpanel.php:342
3379 msgid "Make registration invitation only."
3382 #: actions/siteadminpanel.php:346
3387 #: actions/siteadminpanel.php:348
3388 msgid "Disable new registrations."
3391 #: actions/siteadminpanel.php:354
3395 #: actions/siteadminpanel.php:357
3396 msgid "Randomly during Web hit"
3399 #: actions/siteadminpanel.php:358
3400 msgid "In a scheduled job"
3403 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3408 #: actions/siteadminpanel.php:360
3409 msgid "Data snapshots"
3412 #: actions/siteadminpanel.php:361
3413 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3416 #: actions/siteadminpanel.php:366
3420 #: actions/siteadminpanel.php:367
3421 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3424 #: actions/siteadminpanel.php:372
3428 #: actions/siteadminpanel.php:373
3429 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3432 #: actions/siteadminpanel.php:380
3437 #: actions/siteadminpanel.php:384
3442 #: actions/siteadminpanel.php:385
3446 #: actions/siteadminpanel.php:387
3450 #: actions/siteadminpanel.php:388
3451 msgid "When to use SSL"
3454 #: actions/siteadminpanel.php:393
3458 #: actions/siteadminpanel.php:394
3459 msgid "Server to direct SSL requests to"
3462 #: actions/siteadminpanel.php:400
3466 #: actions/siteadminpanel.php:403
3470 #: actions/siteadminpanel.php:403
3471 msgid "Maximum number of characters for notices."
3474 #: actions/siteadminpanel.php:407
3478 #: actions/siteadminpanel.php:407
3479 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3482 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3484 msgid "Save site settings"
3485 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3487 #: actions/smssettings.php:58
3488 msgid "SMS Settings"
3489 msgstr "Thiết lập SMS"
3491 #: actions/smssettings.php:69
3493 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3494 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3496 #: actions/smssettings.php:91
3498 msgid "SMS is not available."
3499 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3501 #: actions/smssettings.php:112
3502 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3503 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3505 #: actions/smssettings.php:123
3507 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3508 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3510 #: actions/smssettings.php:130
3512 msgid "Confirmation code"
3513 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3515 #: actions/smssettings.php:131
3516 msgid "Enter the code you received on your phone."
3517 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3519 #: actions/smssettings.php:138
3520 msgid "SMS Phone number"
3521 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3523 #: actions/smssettings.php:140
3524 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3525 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3527 #: actions/smssettings.php:174
3529 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3532 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3533 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3535 #: actions/smssettings.php:306
3536 msgid "No phone number."
3537 msgstr "Không có số điện thoại."
3539 #: actions/smssettings.php:311
3541 msgid "No carrier selected."
3542 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3544 #: actions/smssettings.php:318
3546 msgid "That is already your phone number."
3547 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3549 #: actions/smssettings.php:321
3551 msgid "That phone number already belongs to another user."
3552 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3554 #: actions/smssettings.php:347
3557 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3558 "for the code and instructions on how to use it."
3560 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3561 "làm theo hướng dẫn."
3563 #: actions/smssettings.php:374
3565 msgid "That is the wrong confirmation number."
3566 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3568 #: actions/smssettings.php:405
3569 msgid "That is not your phone number."
3570 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3572 #: actions/smssettings.php:465
3574 msgid "Mobile carrier"
3575 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3577 #: actions/smssettings.php:469
3578 msgid "Select a carrier"
3579 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3581 #: actions/smssettings.php:476
3584 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3585 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3587 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3588 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3589 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3591 #: actions/smssettings.php:498
3592 msgid "No code entered"
3593 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3595 #: actions/subedit.php:70
3597 msgid "You are not subscribed to that profile."
3598 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3600 #: actions/subedit.php:83
3602 msgid "Could not save subscription."
3603 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3605 #: actions/subscribe.php:55
3607 msgid "Not a local user."
3608 msgstr "Không có user nào."
3610 #: actions/subscribe.php:69
3613 msgstr "Theo bạn này"
3615 #: actions/subscribers.php:50
3616 #, fuzzy, php-format
3617 msgid "%s subscribers"
3618 msgstr "Bạn này theo tôi"
3620 #: actions/subscribers.php:52
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "%s subscribers, page %d"
3625 #: actions/subscribers.php:63
3626 msgid "These are the people who listen to your notices."
3627 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3629 #: actions/subscribers.php:67
3631 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3632 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3634 #: actions/subscribers.php:108
3636 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3640 #: actions/subscribers.php:110
3642 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3645 #: actions/subscribers.php:114
3648 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3649 "%) and be the first?"
3652 #: actions/subscriptions.php:52
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "%s subscriptions"
3655 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3657 #: actions/subscriptions.php:54
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "%s subscriptions, page %d"
3660 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3662 #: actions/subscriptions.php:65
3663 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3664 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3666 #: actions/subscriptions.php:69
3668 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3669 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3671 #: actions/subscriptions.php:121
3674 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3675 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3676 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3677 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3678 "automatically subscribe to people you already follow there."
3681 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "%s is not listening to anyone."
3684 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3686 #: actions/subscriptions.php:194
3689 msgstr "Không có Jabber ID."
3691 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3695 #: actions/tagother.php:33
3697 msgid "Not logged in"
3698 msgstr "Chưa đăng nhập."
3700 #: actions/tagother.php:39
3702 msgid "No id argument."
3703 msgstr "Không có tài liệu nào."
3705 #: actions/tagother.php:65
3706 #, fuzzy, php-format
3710 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3712 msgid "User profile"
3715 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3719 #: actions/tagother.php:141
3724 #: actions/tagother.php:151
3726 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3730 #: actions/tagother.php:193
3732 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3735 #: actions/tagother.php:200
3737 msgid "Could not save tags."
3738 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3740 #: actions/tagother.php:236
3741 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3744 #: actions/tag.php:68
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3747 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3749 #: actions/tag.php:86
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3752 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3754 #: actions/tag.php:92
3755 #, fuzzy, php-format
3756 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3757 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3759 #: actions/tag.php:98
3760 #, fuzzy, php-format
3761 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3762 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3764 #: actions/tagrss.php:35
3766 msgid "No such tag."
3767 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3769 #: actions/twitapitrends.php:87
3770 msgid "API method under construction."
3771 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3773 #: actions/unblock.php:59
3775 msgid "You haven't blocked that user."
3776 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3778 #: actions/unsandbox.php:72
3780 msgid "User is not sandboxed."
3781 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3783 #: actions/unsilence.php:72
3785 msgid "User is not silenced."
3786 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3788 #: actions/unsubscribe.php:77
3790 msgid "No profile id in request."
3791 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3793 #: actions/unsubscribe.php:84
3795 msgid "No profile with that id."
3796 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3798 #: actions/unsubscribe.php:98
3800 msgid "Unsubscribed"
3803 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3805 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3808 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3809 #: lib/personalgroupnav.php:115
3813 #: actions/useradminpanel.php:69
3814 msgid "User settings for this StatusNet site."
3817 #: actions/useradminpanel.php:149
3818 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3821 #: actions/useradminpanel.php:155
3822 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3825 #: actions/useradminpanel.php:165
3827 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3830 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3831 #: lib/personalgroupnav.php:109
3835 #: actions/useradminpanel.php:222
3839 #: actions/useradminpanel.php:223
3840 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3843 #: actions/useradminpanel.php:231
3846 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3848 #: actions/useradminpanel.php:235
3849 msgid "New user welcome"
3852 #: actions/useradminpanel.php:236
3853 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3856 #: actions/useradminpanel.php:241
3858 msgid "Default subscription"
3859 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3861 #: actions/useradminpanel.php:242
3863 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3864 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3866 #: actions/useradminpanel.php:251
3869 msgstr "Thư mời đã gửi"
3871 #: actions/useradminpanel.php:256
3873 msgid "Invitations enabled"
3874 msgstr "Thư mời đã gửi"
3876 #: actions/useradminpanel.php:258
3877 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3880 #: actions/useradminpanel.php:265
3884 #: actions/useradminpanel.php:270
3885 msgid "Handle sessions"
3888 #: actions/useradminpanel.php:272
3889 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3892 #: actions/useradminpanel.php:276
3893 msgid "Session debugging"
3896 #: actions/useradminpanel.php:278
3897 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3900 #: actions/userauthorization.php:105
3901 msgid "Authorize subscription"
3902 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3904 #: actions/userauthorization.php:110
3907 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3908 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3911 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3912 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3913 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3915 #: actions/userauthorization.php:188
3919 #: actions/userauthorization.php:209
3923 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3924 #: lib/subscribeform.php:139
3926 msgid "Subscribe to this user"
3927 msgstr "Theo nhóm này"
3929 #: actions/userauthorization.php:211
3933 #: actions/userauthorization.php:212
3935 msgid "Reject this subscription"
3936 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3938 #: actions/userauthorization.php:225
3939 msgid "No authorization request!"
3940 msgstr "Không có yêu cầu!"
3942 #: actions/userauthorization.php:247
3943 msgid "Subscription authorized"
3944 msgstr "Đăng nhận được phép"
3946 #: actions/userauthorization.php:249
3949 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3950 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3951 "subscription. Your subscription token is:"
3953 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3954 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3957 #: actions/userauthorization.php:259
3958 msgid "Subscription rejected"
3959 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3961 #: actions/userauthorization.php:261
3964 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3965 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3968 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3969 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3971 #: actions/userauthorization.php:296
3973 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3976 #: actions/userauthorization.php:301
3978 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3981 #: actions/userauthorization.php:307
3983 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3986 #: actions/userauthorization.php:322
3988 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3991 #: actions/userauthorization.php:338
3993 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3996 #: actions/userauthorization.php:343
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3999 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4001 #: actions/userauthorization.php:348
4002 #, fuzzy, php-format
4003 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4004 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4006 #: actions/userbyid.php:70
4008 msgstr "Không có id."
4010 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4012 msgid "Profile design"
4013 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4015 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4017 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4018 "palette of your choice."
4021 #: actions/userdesignsettings.php:282
4022 msgid "Enjoy your hotdog!"
4025 #: actions/usergroups.php:64
4027 msgid "%s groups, page %d"
4030 #: actions/usergroups.php:130
4031 msgid "Search for more groups"
4034 #: actions/usergroups.php:153
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "%s is not a member of any group."
4037 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4039 #: actions/usergroups.php:158
4041 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4044 #: classes/File.php:137
4047 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4048 "to upload a smaller version."
4051 #: classes/File.php:147
4053 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4056 #: classes/File.php:154
4058 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4061 #: classes/Message.php:45
4063 msgid "You are banned from sending direct messages."
4064 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4066 #: classes/Message.php:61
4068 msgid "Could not insert message."
4069 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4071 #: classes/Message.php:71
4073 msgid "Could not update message with new URI."
4074 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4076 #: classes/Notice.php:164
4077 #, fuzzy, php-format
4078 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4079 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4081 #: classes/Notice.php:179
4083 msgid "Problem saving notice. Too long."
4084 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4086 #: classes/Notice.php:183
4088 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4089 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4091 #: classes/Notice.php:188
4093 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4096 #: classes/Notice.php:194
4098 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4102 #: classes/Notice.php:200
4103 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4106 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4107 msgid "Problem saving notice."
4108 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4110 #: classes/Notice.php:1117
4112 msgid "DB error inserting reply: %s"
4113 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4115 #: classes/User_group.php:380
4117 msgid "Could not create group."
4118 msgstr "Không thể tạo favorite."
4120 #: classes/User_group.php:409
4122 msgid "Could not set group membership."
4123 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4125 #: classes/User.php:347
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4128 msgstr "%s chào mừng bạn "
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4131 msgid "Change your profile settings"
4132 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4136 msgid "Upload an avatar"
4137 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4140 msgid "Change your password"
4141 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4144 msgid "Change email handling"
4145 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4147 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4149 msgid "Design your profile"
4152 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4158 msgid "Other options"
4161 #: lib/action.php:144
4162 #, fuzzy, php-format
4166 #: lib/action.php:159
4167 msgid "Untitled page"
4170 #: lib/action.php:425
4171 msgid "Primary site navigation"
4174 #: lib/action.php:431
4178 #: lib/action.php:431
4179 msgid "Personal profile and friends timeline"
4182 #: lib/action.php:433
4187 #: lib/action.php:433
4189 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4190 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4192 #: lib/action.php:436
4196 #: lib/action.php:436
4198 msgid "Connect to services"
4199 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4201 #: lib/action.php:440
4203 msgid "Change site configuration"
4206 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4210 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4214 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4215 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4217 #: lib/action.php:450
4221 #: lib/action.php:450
4222 msgid "Logout from the site"
4225 #: lib/action.php:455
4227 msgid "Create an account"
4228 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4230 #: lib/action.php:458
4231 msgid "Login to the site"
4234 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4238 #: lib/action.php:461
4243 #: lib/action.php:464
4247 #: lib/action.php:464
4248 msgid "Search for people or text"
4251 #: lib/action.php:485
4254 msgstr "Thông báo mới"
4256 #: lib/action.php:551
4260 #: lib/action.php:617
4263 msgstr "Thông báo mới"
4265 #: lib/action.php:719
4267 msgid "Secondary site navigation"
4270 #: lib/action.php:726
4274 #: lib/action.php:728
4278 #: lib/action.php:732
4282 #: lib/action.php:735
4286 #: lib/action.php:737
4290 #: lib/action.php:739
4294 #: lib/action.php:741
4299 #: lib/action.php:769
4300 msgid "StatusNet software license"
4303 #: lib/action.php:772
4306 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4307 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4309 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4310 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4312 #: lib/action.php:774
4314 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4315 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4317 #: lib/action.php:776
4318 #, fuzzy, php-format
4320 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4321 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4322 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4324 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4325 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4326 "licenses/agpl-3.0.html)."
4328 #: lib/action.php:790
4330 msgid "Site content license"
4331 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4333 #: lib/action.php:799
4337 #: lib/action.php:804
4341 #: lib/action.php:1068
4345 #: lib/action.php:1077
4350 #: lib/action.php:1085
4355 #: lib/action.php:1133
4357 msgid "There was a problem with your session token."
4358 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4360 #: lib/adminpanelaction.php:96
4362 msgid "You cannot make changes to this site."
4363 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4365 #: lib/adminpanelaction.php:195
4366 msgid "showForm() not implemented."
4369 #: lib/adminpanelaction.php:224
4370 msgid "saveSettings() not implemented."
4373 #: lib/adminpanelaction.php:247
4375 msgid "Unable to delete design setting."
4376 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4378 #: lib/adminpanelaction.php:300
4380 msgid "Basic site configuration"
4381 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4383 #: lib/adminpanelaction.php:303
4385 msgid "Design configuration"
4386 msgstr "Xác nhận SMS"
4388 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4390 msgid "Paths configuration"
4391 msgstr "Xác nhận SMS"
4393 #: lib/attachmentlist.php:87
4397 #: lib/attachmentlist.php:265
4401 #: lib/attachmentlist.php:278
4406 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4407 msgid "Notices where this attachment appears"
4410 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4411 msgid "Tags for this attachment"
4414 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4416 msgid "Command results"
4417 msgstr "Không có kết quả nào"
4419 #: lib/channel.php:210
4420 msgid "Command complete"
4423 #: lib/channel.php:221
4425 msgid "Command failed"
4428 #: lib/command.php:44
4429 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4432 #: lib/command.php:88
4433 #, fuzzy, php-format
4434 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4435 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4437 #: lib/command.php:92
4438 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4441 #: lib/command.php:99
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Nudge sent to %s"
4446 #: lib/command.php:126
4449 "Subscriptions: %1$s\n"
4450 "Subscribers: %2$s\n"
4454 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4455 msgid "Notice with that id does not exist"
4458 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4460 msgid "User has no last notice"
4461 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4463 #: lib/command.php:190
4465 msgid "Notice marked as fave."
4466 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4468 #: lib/command.php:315
4469 #, fuzzy, php-format
4473 #: lib/command.php:318
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "Fullname: %s"
4478 #: lib/command.php:321
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "Location: %s"
4481 msgstr "Thành phố: %s"
4483 #: lib/command.php:324
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "Homepage: %s"
4486 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4488 #: lib/command.php:327
4489 #, fuzzy, php-format
4493 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4495 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4498 #: lib/command.php:377
4500 msgid "Error sending direct message."
4501 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4503 #: lib/command.php:431
4505 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4508 #: lib/command.php:439
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid "Reply to %s sent"
4511 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4513 #: lib/command.php:441
4515 msgid "Error saving notice."
4516 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4518 #: lib/command.php:495
4519 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4522 #: lib/command.php:502
4523 #, fuzzy, php-format
4524 msgid "Subscribed to %s"
4525 msgstr "Theo nhóm này"
4527 #: lib/command.php:523
4528 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4531 #: lib/command.php:530
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "Unsubscribed from %s"
4536 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4537 msgid "Command not yet implemented."
4540 #: lib/command.php:551
4542 msgid "Notification off."
4543 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4545 #: lib/command.php:553
4546 msgid "Can't turn off notification."
4549 #: lib/command.php:574
4551 msgid "Notification on."
4552 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4554 #: lib/command.php:576
4555 msgid "Can't turn on notification."
4558 #: lib/command.php:597
4559 #, fuzzy, php-format
4560 msgid "Could not create login token for %s"
4561 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
4563 #: lib/command.php:602
4565 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4568 #: lib/command.php:618
4570 msgid "You are not subscribed to anyone."
4571 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4573 #: lib/command.php:620
4575 msgid "You are subscribed to this person:"
4576 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4577 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4579 #: lib/command.php:640
4581 msgid "No one is subscribed to you."
4582 msgstr "Không thể tạo favorite."
4584 #: lib/command.php:642
4586 msgid "This person is subscribed to you:"
4587 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4588 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4590 #: lib/command.php:662
4592 msgid "You are not a member of any groups."
4593 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4595 #: lib/command.php:664
4597 msgid "You are a member of this group:"
4598 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4599 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4601 #: lib/command.php:678
4604 "on - turn on notifications\n"
4605 "off - turn off notifications\n"
4606 "help - show this help\n"
4607 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4608 "groups - lists the groups you have joined\n"
4609 "subscriptions - list the people you follow\n"
4610 "subscribers - list the people that follow you\n"
4611 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4612 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4613 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4614 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4615 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4616 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4617 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4618 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4619 "join <group> - join group\n"
4620 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4621 "drop <group> - leave group\n"
4622 "stats - get your stats\n"
4623 "stop - same as 'off'\n"
4624 "quit - same as 'off'\n"
4625 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4626 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4627 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4628 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4629 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4630 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4631 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4632 "track <word> - not yet implemented.\n"
4633 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4634 "track off - not yet implemented.\n"
4635 "untrack all - not yet implemented.\n"
4636 "tracks - not yet implemented.\n"
4637 "tracking - not yet implemented.\n"
4640 #: lib/common.php:199
4642 msgid "No configuration file found. "
4643 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4645 #: lib/common.php:200
4646 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4649 #: lib/common.php:201
4650 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4653 #: lib/common.php:202
4654 msgid "Go to the installer."
4657 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4661 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4662 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4663 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4665 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4666 msgid "Updates by SMS"
4667 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4669 #: lib/dberroraction.php:60
4670 msgid "Database error"
4673 #: lib/designsettings.php:105
4678 #: lib/designsettings.php:109
4680 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4683 #: lib/designsettings.php:372
4684 msgid "Bad default color settings: "
4687 #: lib/designsettings.php:468
4688 msgid "Design defaults restored."
4691 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4693 msgid "Disfavor this notice"
4694 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4696 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4698 msgid "Favor this notice"
4699 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4701 #: lib/favorform.php:140
4706 #: lib/feedlist.php:64
4726 #: lib/galleryaction.php:121
4730 #: lib/galleryaction.php:131
4734 #: lib/galleryaction.php:139
4736 msgid "Select tag to filter"
4737 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4739 #: lib/galleryaction.php:140
4744 #: lib/galleryaction.php:141
4745 msgid "Choose a tag to narrow list"
4748 #: lib/galleryaction.php:143
4752 #: lib/groupeditform.php:163
4754 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4755 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4757 #: lib/groupeditform.php:168
4759 msgid "Describe the group or topic"
4760 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4762 #: lib/groupeditform.php:170
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4765 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4767 #: lib/groupeditform.php:172
4771 #: lib/groupeditform.php:179
4774 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4775 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4777 #: lib/groupeditform.php:187
4779 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4782 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4786 #: lib/groupnav.php:101
4791 #: lib/groupnav.php:102
4792 #, fuzzy, php-format
4793 msgid "%s blocked users"
4796 #: lib/groupnav.php:108
4798 msgid "Edit %s group properties"
4801 #: lib/groupnav.php:113
4806 #: lib/groupnav.php:114
4808 msgid "Add or edit %s logo"
4811 #: lib/groupnav.php:120
4813 msgid "Add or edit %s design"
4816 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4818 msgid "Groups with most members"
4821 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4822 msgid "Groups with most posts"
4825 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4827 msgid "Tags in %s group's notices"
4830 #: lib/htmloutputter.php:103
4831 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4832 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4834 #: lib/imagefile.php:75
4835 #, fuzzy, php-format
4836 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4838 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4841 #: lib/imagefile.php:80
4842 msgid "Partial upload."
4843 msgstr "Upload từng phần."
4845 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4846 msgid "System error uploading file."
4847 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4849 #: lib/imagefile.php:96
4850 msgid "Not an image or corrupt file."
4851 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4853 #: lib/imagefile.php:105
4854 msgid "Unsupported image file format."
4855 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4857 #: lib/imagefile.php:118
4859 msgid "Lost our file."
4860 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4862 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4864 msgid "Unknown file type"
4865 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4867 #: lib/jabber.php:192
4872 #: lib/joinform.php:114
4877 #: lib/leaveform.php:114
4882 #: lib/logingroupnav.php:80
4884 msgid "Login with a username and password"
4885 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4887 #: lib/logingroupnav.php:86
4889 msgid "Sign up for a new account"
4890 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4892 #: lib/mailbox.php:89
4893 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4896 #: lib/mailbox.php:139
4898 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4899 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4902 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:448
4908 msgid "Email address confirmation"
4909 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4912 #, fuzzy, php-format
4916 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4918 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4922 "If not, just ignore this message.\n"
4924 "Thanks for your time, \n"
4929 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
4931 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
4936 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
4938 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
4945 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4946 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
4949 #, fuzzy, php-format
4951 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4956 "Faithfully yours,\n"
4960 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4962 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
4966 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Location: %s\n"
4972 msgstr "Thành phố: %s\n"
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "Homepage: %s\n"
4977 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
4988 msgid "New email address for posting to %s"
4989 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4994 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4996 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4998 "More email instructions at %3$s.\n"
5000 "Faithfully yours,\n"
5003 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5005 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5007 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5013 #, fuzzy, php-format
5015 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5018 msgid "SMS confirmation"
5019 msgstr "Xác nhận SMS"
5023 msgid "You've been nudged by %s"
5029 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5030 "to post some news.\n"
5032 "So let's hear from you :)\n"
5036 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5038 "With kind regards,\n"
5044 msgid "New private message from %s"
5045 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5050 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5052 "------------------------------------------------------\n"
5054 "------------------------------------------------------\n"
5056 "You can reply to their message here:\n"
5060 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5062 "With kind regards,\n"
5065 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5067 "------------------------------------------------------\n"
5069 "------------------------------------------------------\n"
5071 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5075 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5081 #, fuzzy, php-format
5082 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5083 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5086 #, fuzzy, php-format
5088 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5090 "The URL of your notice is:\n"
5094 "The text of your notice is:\n"
5098 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5102 "Faithfully yours,\n"
5105 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5108 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5112 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5121 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5127 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5129 "The notice is here:\n"
5139 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5140 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5143 #: lib/mediafile.php:142
5144 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5147 #: lib/mediafile.php:147
5149 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5153 #: lib/mediafile.php:152
5154 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5157 #: lib/mediafile.php:159
5158 msgid "Missing a temporary folder."
5161 #: lib/mediafile.php:162
5162 msgid "Failed to write file to disk."
5165 #: lib/mediafile.php:165
5166 msgid "File upload stopped by extension."
5169 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5170 msgid "File exceeds user's quota!"
5173 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5174 msgid "File could not be moved to destination directory."
5177 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5178 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5179 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5181 #: lib/mediafile.php:270
5183 msgid " Try using another %s format."
5186 #: lib/mediafile.php:275
5188 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5191 #: lib/messageform.php:120
5193 msgid "Send a direct notice"
5194 msgstr "Xóa tin nhắn"
5196 #: lib/messageform.php:146
5200 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5202 msgid "Available characters"
5203 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5205 #: lib/noticeform.php:158
5207 msgid "Send a notice"
5208 msgstr "Thông báo mới"
5210 #: lib/noticeform.php:171
5212 msgid "What's up, %s?"
5213 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5215 #: lib/noticeform.php:193
5219 #: lib/noticeform.php:197
5220 msgid "Attach a file"
5223 #: lib/noticelist.php:406
5227 #: lib/noticelist.php:502
5230 msgstr "Không có nội dung!"
5232 #: lib/noticelist.php:522
5234 msgid "Reply to this notice"
5235 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5237 #: lib/noticelist.php:523
5241 #: lib/nudgeform.php:116
5243 msgid "Nudge this user"
5246 #: lib/nudgeform.php:128
5251 #: lib/nudgeform.php:128
5253 msgid "Send a nudge to this user"
5254 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5256 #: lib/oauthstore.php:283
5257 msgid "Error inserting new profile"
5258 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5260 #: lib/oauthstore.php:291
5261 msgid "Error inserting avatar"
5262 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5264 #: lib/oauthstore.php:311
5265 msgid "Error inserting remote profile"
5266 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5268 #: lib/oauthstore.php:345
5270 msgid "Duplicate notice"
5271 msgstr "Xóa tin nhắn"
5273 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5274 msgid "You have been banned from subscribing."
5277 #: lib/oauthstore.php:491
5278 msgid "Couldn't insert new subscription."
5279 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5281 #: lib/personalgroupnav.php:99
5285 #: lib/personalgroupnav.php:104
5289 #: lib/personalgroupnav.php:114
5293 #: lib/personalgroupnav.php:124
5295 msgstr "Hộp thư đến"
5297 #: lib/personalgroupnav.php:125
5298 msgid "Your incoming messages"
5299 msgstr "Thư đến của bạn"
5301 #: lib/personalgroupnav.php:129
5305 #: lib/personalgroupnav.php:130
5306 msgid "Your sent messages"
5307 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5309 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "Tags in %s's notices"
5312 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5314 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5315 msgid "Subscriptions"
5316 msgstr "Tôi theo bạn này"
5318 #: lib/profileaction.php:126
5319 msgid "All subscriptions"
5320 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5322 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5324 msgstr "Bạn này theo tôi"
5326 #: lib/profileaction.php:157
5328 msgid "All subscribers"
5329 msgstr "Bạn này theo tôi"
5331 #: lib/profileaction.php:177
5335 #: lib/profileaction.php:182
5336 msgid "Member since"
5337 msgstr "Gia nhập từ"
5339 #: lib/profileaction.php:235
5344 #: lib/profileformaction.php:123
5346 msgid "No return-to arguments"
5347 msgstr "Không có tài liệu nào."
5349 #: lib/profileformaction.php:137
5350 msgid "unimplemented method"
5353 #: lib/publicgroupnav.php:78
5357 #: lib/publicgroupnav.php:82
5362 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5365 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5367 #: lib/publicgroupnav.php:88
5371 #: lib/publicgroupnav.php:92
5374 msgstr "Tên tài khoản"
5376 #: lib/sandboxform.php:67
5379 msgstr "Hộp thư đến"
5381 #: lib/sandboxform.php:78
5383 msgid "Sandbox this user"
5384 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5386 #: lib/searchaction.php:120
5391 #: lib/searchaction.php:162
5396 #: lib/searchgroupnav.php:80
5398 msgstr "Tên tài khoản"
5400 #: lib/searchgroupnav.php:81
5401 msgid "Find people on this site"
5402 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5404 #: lib/searchgroupnav.php:82
5409 #: lib/searchgroupnav.php:83
5410 msgid "Find content of notices"
5411 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5413 #: lib/searchgroupnav.php:85
5415 msgid "Find groups on this site"
5416 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5418 #: lib/section.php:89
5419 msgid "Untitled section"
5422 #: lib/section.php:106
5426 #: lib/silenceform.php:67
5429 msgstr "Thông báo mới"
5431 #: lib/silenceform.php:78
5433 msgid "Silence this user"
5436 #: lib/subgroupnav.php:83
5437 #, fuzzy, php-format
5438 msgid "People %s subscribes to"
5439 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5441 #: lib/subgroupnav.php:91
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "People subscribed to %s"
5444 msgstr "Theo nhóm này"
5446 #: lib/subgroupnav.php:99
5448 msgid "Groups %s is a member of"
5451 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5452 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5453 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5456 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5457 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5458 msgid "People Tagcloud as tagged"
5461 #: lib/subscriptionlist.php:126
5466 msgid "Already subscribed!"
5471 msgid "User has blocked you."
5472 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5476 msgid "Could not subscribe."
5477 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5481 msgid "Could not subscribe other to you."
5482 msgstr "Không thể tạo favorite."
5486 msgid "Not subscribed!"
5487 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5490 msgid "Couldn't delete subscription."
5491 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5493 #: lib/tagcloudsection.php:56
5498 #: lib/topposterssection.php:74
5501 msgstr "Top posters"
5503 #: lib/unsandboxform.php:69
5507 #: lib/unsandboxform.php:80
5509 msgid "Unsandbox this user"
5510 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5512 #: lib/unsilenceform.php:67
5516 #: lib/unsilenceform.php:78
5518 msgid "Unsilence this user"
5519 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5521 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5522 msgid "Unsubscribe from this user"
5523 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5525 #: lib/unsubscribeform.php:137
5529 #: lib/userprofile.php:116
5532 msgstr "Hình đại diện"
5534 #: lib/userprofile.php:236
5536 msgid "User actions"
5537 msgstr "Không tìm thấy action"
5539 #: lib/userprofile.php:248
5541 msgid "Edit profile settings"
5542 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5544 #: lib/userprofile.php:249
5548 #: lib/userprofile.php:272
5550 msgid "Send a direct message to this user"
5551 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5553 #: lib/userprofile.php:273
5556 msgstr "Tin mới nhất"
5559 msgid "a few seconds ago"
5560 msgstr "vài giây trước"
5563 msgid "about a minute ago"
5564 msgstr "1 phút trước"
5568 msgid "about %d minutes ago"
5569 msgstr "%d phút trước"
5572 msgid "about an hour ago"
5573 msgstr "1 giờ trước"
5577 msgid "about %d hours ago"
5578 msgstr "%d giờ trước"
5581 msgid "about a day ago"
5582 msgstr "1 ngày trước"
5586 msgid "about %d days ago"
5587 msgstr "%d ngày trước"
5590 msgid "about a month ago"
5591 msgstr "1 tháng trước"
5595 msgid "about %d months ago"
5596 msgstr "%d tháng trước"
5599 msgid "about a year ago"
5600 msgstr "1 năm trước"
5602 #: lib/webcolor.php:82
5603 #, fuzzy, php-format
5604 msgid "%s is not a valid color!"
5605 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5607 #: lib/webcolor.php:123
5609 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5612 #: scripts/maildaemon.php:48
5614 msgid "Could not parse message."
5615 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5617 #: scripts/maildaemon.php:53
5618 msgid "Not a registered user."
5619 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5621 #: scripts/maildaemon.php:57
5622 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5623 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5625 #: scripts/maildaemon.php:61
5626 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5627 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."