]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
bc03f8b596961d9fa0af067a2252f1927f8c96a7
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-21 11:33+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-21 11:34:32+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59306); Translate extension (2009-11-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
49 msgid "No such user."
50 msgstr "Không có user nào."
51
52 #: actions/all.php:84
53 #, fuzzy, php-format
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s và bạn bè"
56
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
59 #, php-format
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s và bạn bè"
62
63 #: actions/all.php:99
64 #, fuzzy, php-format
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
67
68 #: actions/all.php:107
69 #, fuzzy, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
72
73 #: actions/all.php:115
74 #, fuzzy, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
77
78 #: actions/all.php:127
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr ""
83
84 #: actions/all.php:132
85 #, php-format
86 msgid ""
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 "something yourself."
89 msgstr ""
90
91 #: actions/all.php:134
92 #, php-format
93 msgid ""
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
96 msgstr ""
97
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
103 msgstr ""
104
105 #: actions/all.php:165
106 #, fuzzy
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s và bạn bè"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr ""
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
163 #, fuzzy
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Người dùng không có thông tin."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 #, fuzzy
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "Không có tin nhắn nào."
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
201 #, fuzzy, php-format
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
206 #, fuzzy
207 msgid "Recipient user not found."
208 msgstr "Không tìm thấy user."
209
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
211 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
212 msgstr ""
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, fuzzy, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "Tin nhắn riêng"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, fuzzy, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, fuzzy, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "Tin nhắn riêng"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 #, fuzzy
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "Không thể tạo favorite."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 #, fuzzy
267 msgid "That status is not a favorite!"
268 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
271 #, fuzzy
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Không thể tạo favorite."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 #, fuzzy
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 #, fuzzy
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 #, fuzzy
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, fuzzy, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, fuzzy, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 #, fuzzy
381 msgid "You are already a member of that group."
382 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
385 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:138
389 #, fuzzy, php-format
390 msgid "Could not join user %s to group %s."
391 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
392
393 #: actions/apigroupleave.php:114
394 #, fuzzy
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
397
398 #: actions/apigroupleave.php:124
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
402
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
404 #, fuzzy, php-format
405 msgid "%s groups"
406 msgstr "%s và nhóm"
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "groups on %s"
411 msgstr "Mã nhóm"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "%s và nhóm"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
422
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
426
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
430
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 #, fuzzy
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: scripts/maildaemon.php:71
442 #, fuzzy, php-format
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
447 msgid "Not found"
448 msgstr "Không tìm thấy"
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
451 #, php-format
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
456 #, fuzzy
457 msgid "Unsupported format."
458 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
459
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "%s / Favorites from %s"
463 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
468 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
469
470 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
471 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
472 #, fuzzy, php-format
473 msgid "%s timeline"
474 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
477 #: actions/userrss.php:92
478 #, php-format
479 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apitimelinementions.php:116
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
485 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:126
488 #, php-format
489 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "%s public timeline"
495 msgstr "Dòng tin công cộng"
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
498 #, php-format
499 msgid "%s updates from everyone!"
500 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
501
502 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
503 #, php-format
504 msgid "Notices tagged with %s"
505 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
506
507 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
510 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
511
512 #: actions/apiusershow.php:96
513 #, fuzzy
514 msgid "Not found."
515 msgstr "Không tìm thấy"
516
517 #: actions/attachment.php:73
518 #, fuzzy
519 msgid "No such attachment."
520 msgstr "Không có tài liệu nào."
521
522 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
523 msgid "No nickname."
524 msgstr "Không có biệt hiệu."
525
526 #: actions/avatarbynickname.php:64
527 msgid "No size."
528 msgstr "Không có kích thước."
529
530 #: actions/avatarbynickname.php:69
531 msgid "Invalid size."
532 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
533
534 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
535 #: lib/accountsettingsaction.php:112
536 msgid "Avatar"
537 msgstr "Hình đại diện"
538
539 #: actions/avatarsettings.php:78
540 #, fuzzy, php-format
541 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
542 msgstr ""
543 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
544 "về bạn."
545
546 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
547 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
548 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
549 #, fuzzy
550 msgid "User without matching profile"
551 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
552
553 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
554 #: actions/grouplogo.php:251
555 msgid "Avatar settings"
556 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
559 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
560 msgid "Original"
561 msgstr ""
562
563 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
564 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
565 msgid "Preview"
566 msgstr "Xem trước"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
569 #: lib/noticelist.php:546
570 #, fuzzy
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Xóa tin nhắn"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
575 msgid "Upload"
576 msgstr "Tải file"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
579 #, fuzzy
580 msgid "Crop"
581 msgstr "Nhóm"
582
583 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
584 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
585 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
586 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
587 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
588 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
591 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
593 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
594 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
596 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
597
598 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
599 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
600 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
601 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
602 msgid "Unexpected form submission."
603 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
604
605 #: actions/avatarsettings.php:322
606 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
610 msgid "Lost our file data."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/avatarsettings.php:360
614 msgid "Avatar updated."
615 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
616
617 #: actions/avatarsettings.php:363
618 msgid "Failed updating avatar."
619 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
620
621 #: actions/avatarsettings.php:387
622 #, fuzzy
623 msgid "Avatar deleted."
624 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
625
626 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
627 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
628 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
629 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
630 #, fuzzy
631 msgid "No nickname"
632 msgstr "Không có biệt hiệu."
633
634 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
635 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
636 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
637 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
638 #, fuzzy
639 msgid "No such group"
640 msgstr "Không có user nào."
641
642 #: actions/blockedfromgroup.php:90
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "%s blocked profiles"
645 msgstr "Hồ sơ"
646
647 #: actions/blockedfromgroup.php:93
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "%s blocked profiles, page %d"
650 msgstr "%s và bạn bè"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:108
653 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/blockedfromgroup.php:281
657 #, fuzzy
658 msgid "Unblock user from group"
659 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
660
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
662 msgid "Unblock"
663 msgstr "Bỏ chặn"
664
665 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
666 msgid "Unblock this user"
667 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
668
669 #: actions/block.php:69
670 #, fuzzy
671 msgid "You already blocked that user."
672 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
673
674 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
675 #, fuzzy
676 msgid "Block user"
677 msgstr "Ban user"
678
679 #: actions/block.php:130
680 msgid ""
681 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
682 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
683 "will not be notified of any @-replies from them."
684 msgstr ""
685
686 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
687 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
688 msgid "No"
689 msgstr "Không"
690
691 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
692 #, fuzzy
693 msgid "Do not block this user"
694 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
695
696 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
697 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
698 msgid "Yes"
699 msgstr "Có"
700
701 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
702 #, fuzzy
703 msgid "Block this user"
704 msgstr "Ban user"
705
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
708 msgstr ""
709
710 #: actions/bookmarklet.php:50
711 msgid "Post to "
712 msgstr ""
713
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "Không có mã số xác nhận."
717
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:90
727 #, php-format
728 msgid "Unrecognized address type %s"
729 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
730
731 #: actions/confirmaddress.php:94
732 msgid "That address has already been confirmed."
733 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
736 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
737 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
738 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
739 #: actions/smssettings.php:420
740 msgid "Couldn't update user."
741 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
744 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
745 msgid "Couldn't delete email confirmation."
746 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:144
749 msgid "Confirm Address"
750 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:159
753 #, php-format
754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
755 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
756
757 #: actions/conversation.php:99
758 #, fuzzy
759 msgid "Conversation"
760 msgstr "Không có mã số xác nhận."
761
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:206
764 msgid "Notices"
765 msgstr "Tin nhắn"
766
767 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "Không có tin nhắn nào."
770
771 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
772 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
773 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
774 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
775 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
776 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
777 msgid "Not logged in."
778 msgstr "Chưa đăng nhập."
779
780 #: actions/deletenotice.php:71
781 msgid "Can't delete this notice."
782 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
783
784 #: actions/deletenotice.php:103
785 #, fuzzy
786 msgid ""
787 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
788 "be undone."
789 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
790
791 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
792 msgid "Delete notice"
793 msgstr "Xóa tin nhắn"
794
795 #: actions/deletenotice.php:144
796 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
797 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
798
799 #: actions/deletenotice.php:145
800 #, fuzzy
801 msgid "Do not delete this notice"
802 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
803
804 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:546
805 #, fuzzy
806 msgid "Delete this notice"
807 msgstr "Xóa tin nhắn"
808
809 #: actions/deletenotice.php:157
810 #, fuzzy
811 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
812 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
813
814 #: actions/deleteuser.php:67
815 #, fuzzy
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
818
819 #: actions/deleteuser.php:74
820 #, fuzzy
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
823
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
825 #, fuzzy
826 msgid "Delete user"
827 msgstr "Xóa tin nhắn"
828
829 #: actions/deleteuser.php:135
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
836 #, fuzzy
837 msgid "Delete this user"
838 msgstr "Xóa tin nhắn"
839
840 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
841 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
842 msgid "Design"
843 msgstr ""
844
845 #: actions/designadminpanel.php:73
846 msgid "Design settings for this StatusNet site."
847 msgstr ""
848
849 #: actions/designadminpanel.php:270
850 #, fuzzy
851 msgid "Invalid logo URL."
852 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
853
854 #: actions/designadminpanel.php:274
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
858
859 #: actions/designadminpanel.php:370
860 #, fuzzy
861 msgid "Change logo"
862 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:375
865 #, fuzzy
866 msgid "Site logo"
867 msgstr "Thư mời"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:382
870 #, fuzzy
871 msgid "Change theme"
872 msgstr "Thay đổi"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:399
875 #, fuzzy
876 msgid "Site theme"
877 msgstr "Thông báo mới"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:400
880 msgid "Theme for the site."
881 msgstr ""
882
883 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
884 #, fuzzy
885 msgid "Change background image"
886 msgstr "Background Theme:"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
889 #: lib/designsettings.php:178
890 #, fuzzy
891 msgid "Background"
892 msgstr "Background Theme:"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:422
895 #, fuzzy, php-format
896 msgid ""
897 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
898 "$s."
899 msgstr ""
900 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
901 "về bạn."
902
903 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
904 msgid "On"
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
908 msgid "Off"
909 msgstr ""
910
911 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
912 msgid "Turn background image on or off."
913 msgstr ""
914
915 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
916 #, fuzzy
917 msgid "Tile background image"
918 msgstr "Background Theme:"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
921 #, fuzzy
922 msgid "Change colours"
923 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
926 #, fuzzy
927 msgid "Content"
928 msgstr "Kết nối"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
931 #, fuzzy
932 msgid "Sidebar"
933 msgstr "Tìm kiếm"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
936 msgid "Text"
937 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
940 #, fuzzy
941 msgid "Links"
942 msgstr "Đăng nhập"
943
944 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
945 msgid "Use defaults"
946 msgstr ""
947
948 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
949 msgid "Restore default designs"
950 msgstr ""
951
952 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
953 msgid "Reset back to default"
954 msgstr ""
955
956 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
957 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
958 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
959 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
960 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
961 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
962 #: lib/groupeditform.php:202
963 msgid "Save"
964 msgstr "Lưu"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
967 #, fuzzy
968 msgid "Save design"
969 msgstr "Lưu"
970
971 #: actions/disfavor.php:81
972 #, fuzzy
973 msgid "This notice is not a favorite!"
974 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
975
976 #: actions/disfavor.php:94
977 #, fuzzy
978 msgid "Add to favorites"
979 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
980
981 #: actions/doc.php:69
982 msgid "No such document."
983 msgstr "Không có tài liệu nào."
984
985 #: actions/editgroup.php:56
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "Edit %s group"
988 msgstr "%s và nhóm"
989
990 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
991 #, fuzzy
992 msgid "You must be logged in to create a group."
993 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
994
995 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
996 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
997 #, fuzzy
998 msgid "You must be an admin to edit the group"
999 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1000
1001 #: actions/editgroup.php:154
1002 msgid "Use this form to edit the group."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "description is too long (max %d chars)."
1008 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1009
1010 #: actions/editgroup.php:253
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Could not update group."
1013 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1014
1015 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Could not create aliases."
1018 msgstr "Không thể tạo favorite."
1019
1020 #: actions/editgroup.php:269
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Options saved."
1023 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:60
1026 msgid "Email Settings"
1027 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:71
1030 #, php-format
1031 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1032 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1035 #: actions/smssettings.php:104
1036 msgid "Address"
1037 msgstr "Địa chỉ"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:105
1040 msgid "Current confirmed email address."
1041 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1044 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1045 #: actions/smssettings.php:158
1046 msgid "Remove"
1047 msgstr "Xóa"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:113
1050 msgid ""
1051 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1052 "a message with further instructions."
1053 msgstr ""
1054 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1055 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1058 #: actions/smssettings.php:126
1059 msgid "Cancel"
1060 msgstr "Hủy"
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:121
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Email Address"
1065 msgstr "Địa chỉ email"
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:123
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1074 msgid "Add"
1075 msgstr "Thêm"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1090 msgid "New"
1091 msgstr "Mới"
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1094 #: actions/smssettings.php:169
1095 msgid "Preferences"
1096 msgstr "Tính năng"
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:158
1099 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1100 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:163
1103 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1104 msgstr ""
1105 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1106 "thích của họ."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:169
1109 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1110 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:174
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1115 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:179
1118 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:185
1122 msgid "I want to post notices by email."
1123 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:191
1126 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1127 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1130 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1131 msgid "Preferences saved."
1132 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:320
1135 msgid "No email address."
1136 msgstr "Không có địa chỉ email."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:327
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Cannot normalize that email address"
1141 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Not a valid email address"
1146 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:334
1149 #, fuzzy
1150 msgid "That is already your email address."
1151 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:337
1154 #, fuzzy
1155 msgid "That email address already belongs to another user."
1156 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1159 #: actions/smssettings.php:337
1160 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1161 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:359
1164 msgid ""
1165 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1166 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1167 msgstr ""
1168 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1169 "làm theo hướng dẫn."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1172 #: actions/smssettings.php:370
1173 msgid "No pending confirmation to cancel."
1174 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1177 msgid "That is the wrong IM address."
1178 msgstr "Sai IM."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1181 #: actions/smssettings.php:386
1182 msgid "Confirmation cancelled."
1183 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:413
1186 #, fuzzy
1187 msgid "That is not your email address."
1188 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1191 #: actions/smssettings.php:425
1192 msgid "The address was removed."
1193 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1196 #, fuzzy
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Couldn't update user record."
1204 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1212 #, fuzzy
1213 msgid "New incoming email address added."
1214 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1215
1216 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1217 #: lib/publicgroupnav.php:93
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Popular notices"
1220 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1221
1222 #: actions/favorited.php:67
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid "Popular notices, page %d"
1225 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1226
1227 #: actions/favorited.php:79
1228 #, fuzzy
1229 msgid "The most popular notices on the site right now."
1230 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1231
1232 #: actions/favorited.php:150
1233 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/favorited.php:153
1237 msgid ""
1238 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1239 "next to any notice you like."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/favorited.php:156
1243 #, php-format
1244 msgid ""
1245 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1246 "notice to your favorites!"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1250 #: lib/personalgroupnav.php:115
1251 #, php-format
1252 msgid "%s's favorite notices"
1253 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1254
1255 #: actions/favoritesrss.php:115
1256 #, php-format
1257 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1258 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1259
1260 #: actions/favor.php:79
1261 msgid "This notice is already a favorite!"
1262 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1263
1264 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Disfavor favorite"
1267 msgstr "Không thích"
1268
1269 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1270 #: lib/publicgroupnav.php:89
1271 msgid "Featured users"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/featured.php:71
1275 #, php-format
1276 msgid "Featured users, page %d"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: actions/featured.php:99
1280 #, php-format
1281 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/file.php:34
1285 #, fuzzy
1286 msgid "No notice id"
1287 msgstr "Thông báo mới"
1288
1289 #: actions/file.php:38
1290 #, fuzzy
1291 msgid "No notice"
1292 msgstr "Thông báo mới"
1293
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1307 #, fuzzy
1308 msgid "User being listened to does not exist."
1309 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1312 msgid "You can use the local subscription!"
1313 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1314
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1316 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1320 #, fuzzy
1321 msgid "You are not authorized."
1322 msgstr "Chưa được phép."
1323
1324 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Could not convert request token to access token."
1327 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1328
1329 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1332 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1333
1334 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1335 msgid "Error updating remote profile"
1336 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1337
1338 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1339 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1340 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1341 #, fuzzy
1342 msgid "No such group."
1343 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1344
1345 #: actions/getfile.php:75
1346 #, fuzzy
1347 msgid "No such file."
1348 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1349
1350 #: actions/getfile.php:79
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Cannot read file."
1353 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1354
1355 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1356 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:70
1358 msgid "No profile specified."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1362 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1363 #: lib/profileformaction.php:77
1364 #, fuzzy
1365 msgid "No profile with that ID."
1366 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1367
1368 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1369 #: actions/makeadmin.php:81
1370 msgid "No group specified."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupblock.php:91
1374 msgid "Only an admin can block group members."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/groupblock.php:95
1378 #, fuzzy
1379 msgid "User is already blocked from group."
1380 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1381
1382 #: actions/groupblock.php:100
1383 #, fuzzy
1384 msgid "User is not a member of group."
1385 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1386
1387 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Block user from group"
1390 msgstr "Ban user"
1391
1392 #: actions/groupblock.php:162
1393 #, php-format
1394 msgid ""
1395 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1396 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1397 "group in the future."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/groupblock.php:178
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Do not block this user from this group"
1403 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1404
1405 #: actions/groupblock.php:179
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Block this user from this group"
1408 msgstr "Ban user"
1409
1410 #: actions/groupblock.php:196
1411 msgid "Database error blocking user from group."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/groupbyid.php:74
1415 msgid "No ID"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1419 #, fuzzy
1420 msgid "You must be logged in to edit a group."
1421 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1422
1423 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Group design"
1426 msgstr "Nhóm"
1427
1428 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1429 msgid ""
1430 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1431 "palette of your choice."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1435 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Couldn't update your design."
1438 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1439
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1441 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1442 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Unable to save your design settings!"
1445 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1446
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Design preferences saved."
1450 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1451
1452 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Group logo"
1455 msgstr "Mã nhóm"
1456
1457 #: actions/grouplogo.php:150
1458 #, php-format
1459 msgid ""
1460 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/grouplogo.php:362
1464 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/grouplogo.php:396
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Logo updated."
1470 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1471
1472 #: actions/grouplogo.php:398
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Failed updating logo."
1475 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1478 #, fuzzy, php-format
1479 msgid "%s group members"
1480 msgstr "Thành viên"
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:96
1483 #, php-format
1484 msgid "%s group members, page %d"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:111
1488 msgid "A list of the users in this group."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1492 msgid "Admin"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1496 msgid "Block"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupmembers.php:441
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Make user an admin of the group"
1502 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1503
1504 #: actions/groupmembers.php:473
1505 msgid "Make Admin"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/groupmembers.php:473
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Make this user an admin"
1511 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1512
1513 #: actions/grouprss.php:133
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1516 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1517
1518 #: actions/groupsearch.php:52
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid ""
1521 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1522 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1523 msgstr ""
1524 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1525 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1526
1527 #: actions/groupsearch.php:58
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Group search"
1530 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1531
1532 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1533 #: actions/peoplesearch.php:83
1534 #, fuzzy
1535 msgid "No results."
1536 msgstr "Không có kết quả nào"
1537
1538 #: actions/groupsearch.php:82
1539 #, php-format
1540 msgid ""
1541 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1542 "newgroup%%) yourself."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/groupsearch.php:85
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1549 "action.newgroup%%) yourself!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1553 #: lib/subgroupnav.php:98
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Groups"
1556 msgstr "Nhóm"
1557
1558 #: actions/groups.php:64
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Groups, page %d"
1561 msgstr "Tên nhóm"
1562
1563 #: actions/groups.php:90
1564 #, php-format
1565 msgid ""
1566 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1567 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1568 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1569 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1570 "%%%%)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Create a new group"
1576 msgstr "Tạo nhóm"
1577
1578 #: actions/groupunblock.php:91
1579 msgid "Only an admin can unblock group members."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/groupunblock.php:95
1583 #, fuzzy
1584 msgid "User is not blocked from group."
1585 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1586
1587 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Error removing the block."
1590 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:59
1593 msgid "IM Settings"
1594 msgstr "Cấu hình IM"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:70
1597 #, php-format
1598 msgid ""
1599 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1600 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1601 msgstr ""
1602 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1603 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:89
1606 #, fuzzy
1607 msgid "IM is not available."
1608 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:106
1611 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:114
1615 #, php-format
1616 msgid ""
1617 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1618 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1619 msgstr ""
1620 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1621 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1622
1623 #: actions/imsettings.php:124
1624 msgid "IM Address"
1625 msgstr "IM"
1626
1627 #: actions/imsettings.php:126
1628 #, php-format
1629 msgid ""
1630 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1631 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1632 msgstr ""
1633 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1634 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1635
1636 #: actions/imsettings.php:143
1637 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1638 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:148
1641 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1642 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1643
1644 #: actions/imsettings.php:153
1645 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1646 msgstr ""
1647 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1648 "Jabber/GTalk."
1649
1650 #: actions/imsettings.php:159
1651 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1652 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1653
1654 #: actions/imsettings.php:285
1655 msgid "No Jabber ID."
1656 msgstr "Không có Jabber ID."
1657
1658 #: actions/imsettings.php:292
1659 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1660 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1661
1662 #: actions/imsettings.php:296
1663 msgid "Not a valid Jabber ID"
1664 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1665
1666 #: actions/imsettings.php:299
1667 msgid "That is already your Jabber ID."
1668 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1669
1670 #: actions/imsettings.php:302
1671 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1672 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1673
1674 #: actions/imsettings.php:327
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1678 "s for sending messages to you."
1679 msgstr ""
1680 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1681 "tin nhắn đến bạn."
1682
1683 #: actions/imsettings.php:387
1684 msgid "That is not your Jabber ID."
1685 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1686
1687 #: actions/inbox.php:59
1688 #, php-format
1689 msgid "Inbox for %s - page %d"
1690 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1691
1692 #: actions/inbox.php:62
1693 #, php-format
1694 msgid "Inbox for %s"
1695 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1696
1697 #: actions/inbox.php:115
1698 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1699 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1700
1701 #: actions/invite.php:39
1702 msgid "Invites have been disabled."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/invite.php:41
1706 #, php-format
1707 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1708 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1709
1710 #: actions/invite.php:72
1711 #, php-format
1712 msgid "Invalid email address: %s"
1713 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1714
1715 #: actions/invite.php:110
1716 msgid "Invitation(s) sent"
1717 msgstr "Thư mời đã gửi"
1718
1719 #: actions/invite.php:112
1720 msgid "Invite new users"
1721 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1722
1723 #: actions/invite.php:128
1724 msgid "You are already subscribed to these users:"
1725 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1726
1727 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1728 #, php-format
1729 msgid "%s (%s)"
1730 msgstr "%s (%s)"
1731
1732 #: actions/invite.php:136
1733 msgid ""
1734 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1735 msgstr ""
1736 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1737 "người này\" để theo họ:"
1738
1739 #: actions/invite.php:144
1740 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1741 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1742
1743 #: actions/invite.php:150
1744 msgid ""
1745 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1746 "on the site. Thanks for growing the community!"
1747 msgstr ""
1748 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1749 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1750
1751 #: actions/invite.php:162
1752 msgid ""
1753 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1754 msgstr ""
1755 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1756 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1757
1758 #: actions/invite.php:187
1759 msgid "Email addresses"
1760 msgstr "Địa chỉ email"
1761
1762 #: actions/invite.php:189
1763 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1764 msgstr ""
1765 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1766
1767 #: actions/invite.php:192
1768 msgid "Personal message"
1769 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1770
1771 #: actions/invite.php:194
1772 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1773 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1774
1775 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1776 msgid "Send"
1777 msgstr "Gửi"
1778
1779 #: actions/invite.php:226
1780 #, php-format
1781 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1782 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1783
1784 #: actions/invite.php:228
1785 #, php-format
1786 msgid ""
1787 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1788 "\n"
1789 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1790 "you know and people who interest you.\n"
1791 "\n"
1792 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1793 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1794 "share your interests.\n"
1795 "\n"
1796 "%1$s said:\n"
1797 "\n"
1798 "%4$s\n"
1799 "\n"
1800 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1801 "\n"
1802 "%5$s\n"
1803 "\n"
1804 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1805 "invitation.\n"
1806 "\n"
1807 "%6$s\n"
1808 "\n"
1809 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1810 "time.\n"
1811 "\n"
1812 "Sincerely, %2$s\n"
1813 msgstr ""
1814 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1815 "\n"
1816 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1817 "người yêu thích bạn.\n"
1818 "\n"
1819 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1820 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1821 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1822 "\n"
1823 "%1$s nói:\n"
1824 "\n"
1825 "%4$s\n"
1826 "\n"
1827 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
1828 "\n"
1829 "%5$s\n"
1830 "\n"
1831 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1832 "chấp nhận lời mời.\n"
1833 "\n"
1834 "%6$s\n"
1835 "\n"
1836 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1837 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1838 "\n"
1839 "Thân, %2$s\n"
1840
1841 #: actions/joingroup.php:60
1842 #, fuzzy
1843 msgid "You must be logged in to join a group."
1844 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1845
1846 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1847 #, fuzzy
1848 msgid "You are already a member of that group"
1849 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1850
1851 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Could not join user %s to group %s"
1854 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1855
1856 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "%s joined group %s"
1859 msgstr "%s và nhóm"
1860
1861 #: actions/leavegroup.php:60
1862 #, fuzzy
1863 msgid "You must be logged in to leave a group."
1864 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1865
1866 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1867 #, fuzzy
1868 msgid "You are not a member of that group."
1869 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1870
1871 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Could not find membership record."
1874 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1875
1876 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1877 #, fuzzy, php-format
1878 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1879 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1880
1881 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid "%s left group %s"
1884 msgstr "%s và nhóm"
1885
1886 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1887 msgid "Already logged in."
1888 msgstr "Đã đăng nhập."
1889
1890 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Invalid or expired token."
1893 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1894
1895 #: actions/login.php:143
1896 msgid "Incorrect username or password."
1897 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1898
1899 #: actions/login.php:149
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1902 msgstr "Chưa được phép."
1903
1904 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1905 #: lib/logingroupnav.php:79
1906 msgid "Login"
1907 msgstr "Đăng nhập"
1908
1909 #: actions/login.php:243
1910 msgid "Login to site"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1914 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1915 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1916 msgid "Nickname"
1917 msgstr "Biệt danh"
1918
1919 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1920 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1921 msgid "Password"
1922 msgstr "Mật khẩu"
1923
1924 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1925 msgid "Remember me"
1926 msgstr "Nhớ tôi"
1927
1928 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1929 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1930 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1931
1932 #: actions/login.php:263
1933 msgid "Lost or forgotten password?"
1934 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1935
1936 #: actions/login.php:282
1937 msgid ""
1938 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1939 "changing your settings."
1940 msgstr ""
1941 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1942 "đổi trong điều chỉnh."
1943
1944 #: actions/login.php:286
1945 #, php-format
1946 msgid ""
1947 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1948 "(%%action.register%%) a new account."
1949 msgstr ""
1950 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1951 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1952 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1953
1954 #: actions/makeadmin.php:91
1955 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/makeadmin.php:95
1959 #, php-format
1960 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/makeadmin.php:132
1964 #, php-format
1965 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: actions/makeadmin.php:145
1969 #, php-format
1970 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: actions/microsummary.php:69
1974 msgid "No current status"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: actions/newgroup.php:53
1978 #, fuzzy
1979 msgid "New group"
1980 msgstr "Tạo nhóm"
1981
1982 #: actions/newgroup.php:110
1983 msgid "Use this form to create a new group."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1987 #, fuzzy
1988 msgid "New message"
1989 msgstr "Tin mới nhất"
1990
1991 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1992 #, fuzzy
1993 msgid "You can't send a message to this user."
1994 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1995
1996 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1997 #: lib/command.php:424
1998 msgid "No content!"
1999 msgstr "Không có nội dung!"
2000
2001 #: actions/newmessage.php:158
2002 msgid "No recipient specified."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2006 msgid ""
2007 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/newmessage.php:181
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Message sent"
2013 msgstr "Tin mới nhất"
2014
2015 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Direct message to %s sent"
2018 msgstr "Tin nhắn riêng"
2019
2020 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Ajax Error"
2023 msgstr "Lỗi"
2024
2025 #: actions/newnotice.php:69
2026 msgid "New notice"
2027 msgstr "Thông báo mới"
2028
2029 #: actions/newnotice.php:206
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Notice posted"
2032 msgstr "Tin đã gửi"
2033
2034 #: actions/noticesearch.php:68
2035 #, php-format
2036 msgid ""
2037 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2038 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2039 msgstr ""
2040 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2041 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2042
2043 #: actions/noticesearch.php:78
2044 msgid "Text search"
2045 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2046
2047 #: actions/noticesearch.php:91
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2050 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2051
2052 #: actions/noticesearch.php:121
2053 #, php-format
2054 msgid ""
2055 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2056 "status_textarea=%s)!"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/noticesearch.php:124
2060 #, php-format
2061 msgid ""
2062 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2063 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/noticesearchrss.php:96
2067 #, fuzzy, php-format
2068 msgid "Updates with \"%s\""
2069 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2070
2071 #: actions/noticesearchrss.php:98
2072 #, fuzzy, php-format
2073 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2074 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2075
2076 #: actions/nudge.php:85
2077 msgid ""
2078 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/nudge.php:94
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Nudge sent"
2084 msgstr "Tin đã gửi"
2085
2086 #: actions/nudge.php:97
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Nudge sent!"
2089 msgstr "Tin đã gửi"
2090
2091 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2092 msgid "Notice has no profile"
2093 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2094
2095 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2096 #, php-format
2097 msgid "%1$s's status on %2$s"
2098 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2099
2100 #: actions/oembed.php:157
2101 #, fuzzy
2102 msgid "content type "
2103 msgstr "Kết nối"
2104
2105 #: actions/oembed.php:160
2106 msgid "Only "
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2110 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2111 msgid "Not a supported data format."
2112 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2113
2114 #: actions/opensearch.php:64
2115 #, fuzzy
2116 msgid "People Search"
2117 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2118
2119 #: actions/opensearch.php:67
2120 msgid "Notice Search"
2121 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2122
2123 #: actions/othersettings.php:60
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Other Settings"
2126 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2127
2128 #: actions/othersettings.php:71
2129 msgid "Manage various other options."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: actions/othersettings.php:108
2133 msgid " (free service)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/othersettings.php:116
2137 msgid "Shorten URLs with"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: actions/othersettings.php:117
2141 msgid "Automatic shortening service to use."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/othersettings.php:122
2145 #, fuzzy
2146 msgid "View profile designs"
2147 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2148
2149 #: actions/othersettings.php:123
2150 msgid "Show or hide profile designs."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/othersettings.php:153
2154 #, fuzzy
2155 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2156 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2157
2158 #: actions/outbox.php:58
2159 #, php-format
2160 msgid "Outbox for %s - page %d"
2161 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2162
2163 #: actions/outbox.php:61
2164 #, php-format
2165 msgid "Outbox for %s"
2166 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2167
2168 #: actions/outbox.php:116
2169 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2170 msgstr ""
2171 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2172 "đã gửi."
2173
2174 #: actions/passwordsettings.php:58
2175 msgid "Change password"
2176 msgstr "Đổi mật khẩu"
2177
2178 #: actions/passwordsettings.php:69
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Change your password."
2181 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2182
2183 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Password change"
2186 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2187
2188 #: actions/passwordsettings.php:104
2189 msgid "Old password"
2190 msgstr "Mật khẩu cũ"
2191
2192 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2193 msgid "New password"
2194 msgstr "Mật khẩu mới"
2195
2196 #: actions/passwordsettings.php:109
2197 msgid "6 or more characters"
2198 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2199
2200 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2201 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2202 msgid "Confirm"
2203 msgstr "Xác nhận"
2204
2205 #: actions/passwordsettings.php:113
2206 msgid "same as password above"
2207 msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
2208
2209 #: actions/passwordsettings.php:117
2210 msgid "Change"
2211 msgstr "Thay đổi"
2212
2213 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Password must be 6 or more characters."
2216 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2217
2218 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2219 msgid "Passwords don't match."
2220 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2221
2222 #: actions/passwordsettings.php:165
2223 msgid "Incorrect old password"
2224 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2225
2226 #: actions/passwordsettings.php:181
2227 msgid "Error saving user; invalid."
2228 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2229
2230 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2231 msgid "Can't save new password."
2232 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2233
2234 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2235 msgid "Password saved."
2236 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2239 msgid "Paths"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2243 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2247 #, fuzzy, php-format
2248 msgid "Theme directory not readable: %s"
2249 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2252 #, php-format
2253 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2257 #, php-format
2258 msgid "Background directory not writable: %s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2262 #, php-format
2263 msgid "Locales directory not readable: %s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2267 #: lib/adminpanelaction.php:299
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Site"
2270 msgstr "Thư mời"
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2273 msgid "Path"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Site path"
2279 msgstr "Thông báo mới"
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2282 msgid "Path to locales"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2286 msgid "Directory path to locales"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2290 msgid "Theme"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2294 msgid "Theme server"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2298 msgid "Theme path"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2302 msgid "Theme directory"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Avatars"
2308 msgstr "Hình đại diện"
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Avatar server"
2313 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Avatar path"
2318 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Avatar directory"
2323 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2324
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Backgrounds"
2328 msgstr "Background Theme:"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Background server"
2333 msgstr "Background Theme:"
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Background path"
2338 msgstr "Background Theme:"
2339
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Background directory"
2343 msgstr "Background Theme:"
2344
2345 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Save paths"
2348 msgstr "Thông báo mới"
2349
2350 #: actions/peoplesearch.php:52
2351 #, php-format
2352 msgid ""
2353 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2354 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2355 msgstr ""
2356 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2357 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2358
2359 #: actions/peoplesearch.php:58
2360 msgid "People search"
2361 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2362
2363 #: actions/peopletag.php:70
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Not a valid people tag: %s"
2366 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2367
2368 #: actions/peopletag.php:144
2369 #, php-format
2370 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/postnotice.php:84
2374 msgid "Invalid notice content"
2375 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2376
2377 #: actions/postnotice.php:90
2378 #, php-format
2379 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:60
2383 msgid "Profile settings"
2384 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:71
2387 msgid ""
2388 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2389 msgstr ""
2390 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2391 "về bạn."
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:99
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Profile information"
2396 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2399 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2400 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2403 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2404 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2405 msgid "Full name"
2406 msgstr "Tên đầy đủ"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2409 #: lib/groupeditform.php:161
2410 msgid "Homepage"
2411 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2414 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2415 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2418 #, fuzzy, php-format
2419 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2420 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Describe yourself and your interests"
2425 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2428 msgid "Bio"
2429 msgstr "Lý lịch"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2432 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2433 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2434 #: lib/userprofile.php:164
2435 msgid "Location"
2436 msgstr "Thành phố"
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2439 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2440 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2443 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2444 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2445 msgid "Tags"
2446 msgstr "Từ khóa"
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:140
2449 msgid ""
2450 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2454 msgid "Language"
2455 msgstr "Ngôn ngữ"
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:145
2458 msgid "Preferred language"
2459 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:154
2462 msgid "Timezone"
2463 msgstr "Khu vực"
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:155
2466 msgid "What timezone are you normally in?"
2467 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:160
2470 msgid ""
2471 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2472 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2473
2474 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2477 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2480 msgid "Timezone not selected."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:234
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2486 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2491 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2492
2493 #: actions/profilesettings.php:295
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2496 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2497
2498 #: actions/profilesettings.php:328
2499 msgid "Couldn't save profile."
2500 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2501
2502 #: actions/profilesettings.php:336
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Couldn't save tags."
2505 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2506
2507 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2508 msgid "Settings saved."
2509 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2510
2511 #: actions/public.php:83
2512 #, php-format
2513 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/public.php:92
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Could not retrieve public stream."
2519 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2520
2521 #: actions/public.php:129
2522 #, fuzzy, php-format
2523 msgid "Public timeline, page %d"
2524 msgstr "Dòng tin công cộng"
2525
2526 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2527 msgid "Public timeline"
2528 msgstr "Dòng tin công cộng"
2529
2530 #: actions/public.php:151
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2533 msgstr "Dòng tin công cộng"
2534
2535 #: actions/public.php:155
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2538 msgstr "Dòng tin công cộng"
2539
2540 #: actions/public.php:159
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2543 msgstr "Dòng tin công cộng"
2544
2545 #: actions/public.php:179
2546 #, php-format
2547 msgid ""
2548 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2549 "yet."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/public.php:182
2553 msgid "Be the first to post!"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/public.php:186
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/public.php:233
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2566 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2567 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2568 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/public.php:238
2572 #, php-format
2573 msgid ""
2574 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2575 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2576 "tool."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: actions/publictagcloud.php:57
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Public tag cloud"
2582 msgstr "Dòng tin công cộng"
2583
2584 #: actions/publictagcloud.php:63
2585 #, php-format
2586 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/publictagcloud.php:69
2590 #, php-format
2591 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/publictagcloud.php:72
2595 msgid "Be the first to post one!"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/publictagcloud.php:75
2599 #, php-format
2600 msgid ""
2601 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2602 "one!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/publictagcloud.php:135
2606 msgid "Tag cloud"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:36
2610 msgid "You are already logged in!"
2611 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:62
2614 msgid "No such recovery code."
2615 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:66
2618 msgid "Not a recovery code."
2619 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:73
2622 msgid "Recovery code for unknown user."
2623 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:86
2626 msgid "Error with confirmation code."
2627 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:97
2630 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2631 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:111
2634 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2635 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:152
2638 msgid ""
2639 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2640 "the email address you have stored in your account."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:158
2644 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:188
2648 msgid "Password recovery"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:191
2652 msgid "Nickname or email address"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:193
2656 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2657 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2658
2659 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2660 msgid "Recover"
2661 msgstr "Khôi phục"
2662
2663 #: actions/recoverpassword.php:208
2664 msgid "Reset password"
2665 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:209
2668 msgid "Recover password"
2669 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2672 msgid "Password recovery requested"
2673 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:213
2676 msgid "Unknown action"
2677 msgstr "Không tìm thấy action"
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:236
2680 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2681 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2682
2683 #: actions/recoverpassword.php:240
2684 msgid "Same as password above"
2685 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2686
2687 #: actions/recoverpassword.php:243
2688 msgid "Reset"
2689 msgstr "Khởi tạo"
2690
2691 #: actions/recoverpassword.php:252
2692 msgid "Enter a nickname or email address."
2693 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2694
2695 #: actions/recoverpassword.php:272
2696 msgid "No user with that email address or username."
2697 msgstr ""
2698 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2699
2700 #: actions/recoverpassword.php:287
2701 msgid "No registered email address for that user."
2702 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2703
2704 #: actions/recoverpassword.php:301
2705 msgid "Error saving address confirmation."
2706 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2707
2708 #: actions/recoverpassword.php:325
2709 msgid ""
2710 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2711 "address registered to your account."
2712 msgstr ""
2713 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2714 "trong tài khoản của bạn."
2715
2716 #: actions/recoverpassword.php:344
2717 msgid "Unexpected password reset."
2718 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2719
2720 #: actions/recoverpassword.php:352
2721 msgid "Password must be 6 chars or more."
2722 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2723
2724 #: actions/recoverpassword.php:356
2725 msgid "Password and confirmation do not match."
2726 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2727
2728 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2729 msgid "Error setting user."
2730 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2731
2732 #: actions/recoverpassword.php:382
2733 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2734 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2735
2736 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2737 msgid "Sorry, only invited people can register."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/register.php:92
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2743 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2744
2745 #: actions/register.php:112
2746 msgid "Registration successful"
2747 msgstr "Đăng ký thành công"
2748
2749 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2750 #: lib/logingroupnav.php:85
2751 msgid "Register"
2752 msgstr "Đăng ký"
2753
2754 #: actions/register.php:135
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Registration not allowed."
2757 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2758
2759 #: actions/register.php:198
2760 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2761 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2762
2763 #: actions/register.php:201
2764 msgid "Not a valid email address."
2765 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2766
2767 #: actions/register.php:212
2768 msgid "Email address already exists."
2769 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2770
2771 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2772 msgid "Invalid username or password."
2773 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2774
2775 #: actions/register.php:342
2776 msgid ""
2777 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2778 "link up to friends and colleagues. "
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/register.php:424
2782 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2783 msgstr ""
2784 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2785 "buộc."
2786
2787 #: actions/register.php:429
2788 msgid "6 or more characters. Required."
2789 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2790
2791 #: actions/register.php:433
2792 msgid "Same as password above. Required."
2793 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2794
2795 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2796 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2797 msgid "Email"
2798 msgstr "Email"
2799
2800 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2801 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2802 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2803
2804 #: actions/register.php:449
2805 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2806 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2807
2808 #: actions/register.php:493
2809 msgid "My text and files are available under "
2810 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2811
2812 #: actions/register.php:495
2813 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/register.php:496
2817 #, fuzzy
2818 msgid ""
2819 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2820 "number."
2821 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2822
2823 #: actions/register.php:537
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2827 "want to...\n"
2828 "\n"
2829 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2830 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2831 "notices through instant messages.\n"
2832 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2833 "share your interests. \n"
2834 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2835 "others more about you. \n"
2836 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2837 "missed. \n"
2838 "\n"
2839 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2840 msgstr ""
2841 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2842 "thể...\n"
2843 "\n"
2844 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2845 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2846 "nhắn nhanh.\n"
2847 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2848 "chia sẻ niềm vui.\n"
2849 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2850 "chúng tôi.\n"
2851 "\n"
2852 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2853
2854 #: actions/register.php:561
2855 msgid ""
2856 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2857 "to confirm your email address.)"
2858 msgstr ""
2859 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2860 "của bạn.)"
2861
2862 #: actions/remotesubscribe.php:98
2863 #, php-format
2864 msgid ""
2865 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2866 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2867 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2868 msgstr ""
2869 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2870 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2871 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2872 "của bạn dưới đây."
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:112
2875 msgid "Remote subscribe"
2876 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2877
2878 #: actions/remotesubscribe.php:124
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Subscribe to a remote user"
2881 msgstr "Theo nhóm này"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:129
2884 msgid "User nickname"
2885 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2886
2887 #: actions/remotesubscribe.php:130
2888 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2889 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2890
2891 #: actions/remotesubscribe.php:133
2892 msgid "Profile URL"
2893 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2894
2895 #: actions/remotesubscribe.php:134
2896 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2897 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2898
2899 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2900 #: lib/userprofile.php:356
2901 msgid "Subscribe"
2902 msgstr "Theo bạn này"
2903
2904 #: actions/remotesubscribe.php:159
2905 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2906 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2907
2908 #: actions/remotesubscribe.php:168
2909 #, fuzzy
2910 msgid ""
2911 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2912 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2913
2914 #: actions/remotesubscribe.php:176
2915 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/remotesubscribe.php:183
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Couldn’t get a request token."
2921 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2922
2923 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2924 #: lib/personalgroupnav.php:105
2925 #, php-format
2926 msgid "Replies to %s"
2927 msgstr "Trả lời cho %s"
2928
2929 #: actions/replies.php:127
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Replies to %s, page %d"
2932 msgstr "Trả lời cho %s"
2933
2934 #: actions/replies.php:144
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2937 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2938
2939 #: actions/replies.php:151
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2942 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2943
2944 #: actions/replies.php:158
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2947 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2948
2949 #: actions/replies.php:198
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2953 "to his attention yet."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/replies.php:203
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2960 "[join groups](%%action.groups%%)."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/replies.php:205
2964 #, php-format
2965 msgid ""
2966 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2967 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/repliesrss.php:72
2971 #, php-format
2972 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2973 msgstr "%s chào mừng bạn "
2974
2975 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2976 #, fuzzy
2977 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2978 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2979
2980 #: actions/sandbox.php:72
2981 #, fuzzy
2982 msgid "User is already sandboxed."
2983 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2984
2985 #: actions/showfavorites.php:79
2986 #, fuzzy, php-format
2987 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2988 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2989
2990 #: actions/showfavorites.php:132
2991 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2992 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2993
2994 #: actions/showfavorites.php:170
2995 #, php-format
2996 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2997 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2998
2999 #: actions/showfavorites.php:177
3000 #, php-format
3001 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3002 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3003
3004 #: actions/showfavorites.php:184
3005 #, php-format
3006 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3007 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3008
3009 #: actions/showfavorites.php:205
3010 msgid ""
3011 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3012 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showfavorites.php:207
3016 #, php-format
3017 msgid ""
3018 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3019 "they would add to their favorites :)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showfavorites.php:211
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3026 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3027 "would add to their favorites :)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showfavorites.php:242
3031 msgid "This is a way to share what you like."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid "%s group"
3037 msgstr "%s và nhóm"
3038
3039 #: actions/showgroup.php:84
3040 #, php-format
3041 msgid "%s group, page %d"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/showgroup.php:218
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Group profile"
3047 msgstr "Thông tin nhóm"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3050 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3051 msgid "URL"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3055 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Note"
3058 msgstr "Tin nhắn"
3059
3060 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3061 msgid "Aliases"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/showgroup.php:293
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Group actions"
3067 msgstr "Mã nhóm"
3068
3069 #: actions/showgroup.php:328
3070 #, fuzzy, php-format
3071 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3072 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3073
3074 #: actions/showgroup.php:334
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3077 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3078
3079 #: actions/showgroup.php:340
3080 #, fuzzy, php-format
3081 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3082 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3083
3084 #: actions/showgroup.php:345
3085 #, php-format
3086 msgid "FOAF for %s group"
3087 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3090 msgid "Members"
3091 msgstr "Thành viên"
3092
3093 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3094 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3095 #: lib/tagcloudsection.php:71
3096 msgid "(None)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/showgroup.php:392
3100 #, fuzzy
3101 msgid "All members"
3102 msgstr "Thành viên"
3103
3104 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3105 msgid "Statistics"
3106 msgstr "Số liệu thống kê"
3107
3108 #: actions/showgroup.php:432
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Created"
3111 msgstr "Tạo"
3112
3113 #: actions/showgroup.php:448
3114 #, php-format
3115 msgid ""
3116 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3117 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3118 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3119 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3120 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/showgroup.php:454
3124 #, php-format
3125 msgid ""
3126 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3127 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3128 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3129 "their life and interests. "
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/showgroup.php:482
3133 msgid "Admins"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/showmessage.php:81
3137 msgid "No such message."
3138 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3139
3140 #: actions/showmessage.php:98
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3143 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3144
3145 #: actions/showmessage.php:108
3146 #, php-format
3147 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/showmessage.php:113
3151 #, php-format
3152 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/shownotice.php:90
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Notice deleted."
3158 msgstr "Tin đã gửi"
3159
3160 #: actions/showstream.php:73
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid " tagged %s"
3163 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3164
3165 #: actions/showstream.php:79
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "%s, page %d"
3168 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3169
3170 #: actions/showstream.php:122
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3173 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3174
3175 #: actions/showstream.php:129
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3178 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3179
3180 #: actions/showstream.php:136
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3183 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3184
3185 #: actions/showstream.php:143
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3188 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3189
3190 #: actions/showstream.php:148
3191 #, fuzzy, php-format
3192 msgid "FOAF for %s"
3193 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3194
3195 #: actions/showstream.php:191
3196 #, php-format
3197 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/showstream.php:196
3201 msgid ""
3202 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3203 "would be a good time to start :)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/showstream.php:198
3207 #, php-format
3208 msgid ""
3209 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3210 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/showstream.php:234
3214 #, php-format
3215 msgid ""
3216 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3217 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3218 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3219 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showstream.php:239
3223 #, php-format
3224 msgid ""
3225 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3226 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3227 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3231 #, fuzzy
3232 msgid "You cannot silence users on this site."
3233 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3234
3235 #: actions/silence.php:72
3236 #, fuzzy
3237 msgid "User is already silenced."
3238 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:69
3241 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:147
3245 msgid "Site name must have non-zero length."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:155
3249 #, fuzzy
3250 msgid "You must have a valid contact email address"
3251 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:173
3254 #, php-format
3255 msgid "Unknown language \"%s\""
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:180
3259 msgid "Invalid snapshot report URL."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:186
3263 msgid "Invalid snapshot run value."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:192
3267 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:199
3271 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:204
3275 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:210
3279 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:216
3283 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:266
3287 msgid "General"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:269
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Site name"
3293 msgstr "Thông báo mới"
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:270
3296 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:274
3300 msgid "Brought by"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:275
3304 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:279
3308 msgid "Brought by URL"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:280
3312 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:284
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Contact email address for your site"
3318 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:290
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Local"
3323 msgstr "Thành phố"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:301
3326 msgid "Default timezone"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:302
3330 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:308
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Default site language"
3336 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:316
3339 msgid "URLs"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:319
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Server"
3345 msgstr "Khôi phục"
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:319
3348 msgid "Site's server hostname."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:323
3352 msgid "Fancy URLs"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:325
3356 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:331
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Access"
3362 msgstr "Chấp nhận"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:334
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Private"
3367 msgstr "Riêng tư"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:336
3370 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:340
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Invite only"
3376 msgstr "Thư mời"
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:342
3379 msgid "Make registration invitation only."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:346
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Closed"
3385 msgstr "Ban user"
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:348
3388 msgid "Disable new registrations."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:354
3392 msgid "Snapshots"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:357
3396 msgid "Randomly during Web hit"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:358
3400 msgid "In a scheduled job"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Never"
3406 msgstr "Khôi phục"
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:360
3409 msgid "Data snapshots"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:361
3413 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:366
3417 msgid "Frequency"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:367
3421 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:372
3425 msgid "Report URL"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:373
3429 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:380
3433 #, fuzzy
3434 msgid "SSL"
3435 msgstr "SMS"
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:384
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Sometimes"
3440 msgstr "Tin nhắn"
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:385
3443 msgid "Always"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:387
3447 msgid "Use SSL"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:388
3451 msgid "When to use SSL"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:393
3455 msgid "SSL Server"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:394
3459 msgid "Server to direct SSL requests to"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:400
3463 msgid "Limits"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:403
3467 msgid "Text limit"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:403
3471 msgid "Maximum number of characters for notices."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:407
3475 msgid "Dupe limit"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:407
3479 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Save site settings"
3485 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3486
3487 #: actions/smssettings.php:58
3488 msgid "SMS Settings"
3489 msgstr "Thiết lập SMS"
3490
3491 #: actions/smssettings.php:69
3492 #, php-format
3493 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3494 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3495
3496 #: actions/smssettings.php:91
3497 #, fuzzy
3498 msgid "SMS is not available."
3499 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3500
3501 #: actions/smssettings.php:112
3502 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3503 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3504
3505 #: actions/smssettings.php:123
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3508 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3509
3510 #: actions/smssettings.php:130
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Confirmation code"
3513 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3514
3515 #: actions/smssettings.php:131
3516 msgid "Enter the code you received on your phone."
3517 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3518
3519 #: actions/smssettings.php:138
3520 msgid "SMS Phone number"
3521 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3522
3523 #: actions/smssettings.php:140
3524 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3525 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3526
3527 #: actions/smssettings.php:174
3528 msgid ""
3529 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3530 "from my carrier."
3531 msgstr ""
3532 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3533 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3534
3535 #: actions/smssettings.php:306
3536 msgid "No phone number."
3537 msgstr "Không có số điện thoại."
3538
3539 #: actions/smssettings.php:311
3540 #, fuzzy
3541 msgid "No carrier selected."
3542 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3543
3544 #: actions/smssettings.php:318
3545 #, fuzzy
3546 msgid "That is already your phone number."
3547 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3548
3549 #: actions/smssettings.php:321
3550 #, fuzzy
3551 msgid "That phone number already belongs to another user."
3552 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3553
3554 #: actions/smssettings.php:347
3555 #, fuzzy
3556 msgid ""
3557 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3558 "for the code and instructions on how to use it."
3559 msgstr ""
3560 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3561 "làm theo hướng dẫn."
3562
3563 #: actions/smssettings.php:374
3564 #, fuzzy
3565 msgid "That is the wrong confirmation number."
3566 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3567
3568 #: actions/smssettings.php:405
3569 msgid "That is not your phone number."
3570 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3571
3572 #: actions/smssettings.php:465
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Mobile carrier"
3575 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3576
3577 #: actions/smssettings.php:469
3578 msgid "Select a carrier"
3579 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3580
3581 #: actions/smssettings.php:476
3582 #, php-format
3583 msgid ""
3584 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3585 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3586 msgstr ""
3587 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3588 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3589 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3590
3591 #: actions/smssettings.php:498
3592 msgid "No code entered"
3593 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3594
3595 #: actions/subedit.php:70
3596 #, fuzzy
3597 msgid "You are not subscribed to that profile."
3598 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3599
3600 #: actions/subedit.php:83
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Could not save subscription."
3603 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3604
3605 #: actions/subscribe.php:55
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Not a local user."
3608 msgstr "Không có user nào."
3609
3610 #: actions/subscribe.php:69
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Subscribed"
3613 msgstr "Theo bạn này"
3614
3615 #: actions/subscribers.php:50
3616 #, fuzzy, php-format
3617 msgid "%s subscribers"
3618 msgstr "Bạn này theo tôi"
3619
3620 #: actions/subscribers.php:52
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "%s subscribers, page %d"
3623 msgstr "Theo tôi"
3624
3625 #: actions/subscribers.php:63
3626 msgid "These are the people who listen to your notices."
3627 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3628
3629 #: actions/subscribers.php:67
3630 #, php-format
3631 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3632 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3633
3634 #: actions/subscribers.php:108
3635 msgid ""
3636 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3637 "return the favor"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/subscribers.php:110
3641 #, php-format
3642 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/subscribers.php:114
3646 #, php-format
3647 msgid ""
3648 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3649 "%) and be the first?"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/subscriptions.php:52
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "%s subscriptions"
3655 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3656
3657 #: actions/subscriptions.php:54
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "%s subscriptions, page %d"
3660 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3661
3662 #: actions/subscriptions.php:65
3663 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3664 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3665
3666 #: actions/subscriptions.php:69
3667 #, php-format
3668 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3669 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
3670
3671 #: actions/subscriptions.php:121
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3675 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3676 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3677 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3678 "automatically subscribe to people you already follow there."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "%s is not listening to anyone."
3684 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3685
3686 #: actions/subscriptions.php:194
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Jabber"
3689 msgstr "Không có Jabber ID."
3690
3691 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3692 msgid "SMS"
3693 msgstr "SMS"
3694
3695 #: actions/tagother.php:33
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Not logged in"
3698 msgstr "Chưa đăng nhập."
3699
3700 #: actions/tagother.php:39
3701 #, fuzzy
3702 msgid "No id argument."
3703 msgstr "Không có tài liệu nào."
3704
3705 #: actions/tagother.php:65
3706 #, fuzzy, php-format
3707 msgid "Tag %s"
3708 msgstr "Từ khóa"
3709
3710 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3711 #, fuzzy
3712 msgid "User profile"
3713 msgstr "Hồ sơ"
3714
3715 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3716 msgid "Photo"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/tagother.php:141
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Tag user"
3722 msgstr "Từ khóa"
3723
3724 #: actions/tagother.php:151
3725 msgid ""
3726 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3727 "separated"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/tagother.php:193
3731 msgid ""
3732 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/tagother.php:200
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Could not save tags."
3738 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3739
3740 #: actions/tagother.php:236
3741 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/tag.php:68
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3747 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3748
3749 #: actions/tag.php:86
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3752 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3753
3754 #: actions/tag.php:92
3755 #, fuzzy, php-format
3756 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3757 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3758
3759 #: actions/tag.php:98
3760 #, fuzzy, php-format
3761 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3762 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3763
3764 #: actions/tagrss.php:35
3765 #, fuzzy
3766 msgid "No such tag."
3767 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3768
3769 #: actions/twitapitrends.php:87
3770 msgid "API method under construction."
3771 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3772
3773 #: actions/unblock.php:59
3774 #, fuzzy
3775 msgid "You haven't blocked that user."
3776 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3777
3778 #: actions/unsandbox.php:72
3779 #, fuzzy
3780 msgid "User is not sandboxed."
3781 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3782
3783 #: actions/unsilence.php:72
3784 #, fuzzy
3785 msgid "User is not silenced."
3786 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3787
3788 #: actions/unsubscribe.php:77
3789 #, fuzzy
3790 msgid "No profile id in request."
3791 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3792
3793 #: actions/unsubscribe.php:84
3794 #, fuzzy
3795 msgid "No profile with that id."
3796 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3797
3798 #: actions/unsubscribe.php:98
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Unsubscribed"
3801 msgstr "Hết theo"
3802
3803 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3804 #, php-format
3805 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3809 #: lib/personalgroupnav.php:115
3810 msgid "User"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/useradminpanel.php:69
3814 msgid "User settings for this StatusNet site."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:149
3818 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:155
3822 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:165
3826 #, php-format
3827 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3831 #: lib/personalgroupnav.php:109
3832 msgid "Profile"
3833 msgstr "Hồ sơ "
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:222
3836 msgid "Bio Limit"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:223
3840 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:231
3844 #, fuzzy
3845 msgid "New users"
3846 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3847
3848 #: actions/useradminpanel.php:235
3849 msgid "New user welcome"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/useradminpanel.php:236
3853 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/useradminpanel.php:241
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Default subscription"
3859 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:242
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3864 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:251
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Invitations"
3869 msgstr "Thư mời đã gửi"
3870
3871 #: actions/useradminpanel.php:256
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Invitations enabled"
3874 msgstr "Thư mời đã gửi"
3875
3876 #: actions/useradminpanel.php:258
3877 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/useradminpanel.php:265
3881 msgid "Sessions"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/useradminpanel.php:270
3885 msgid "Handle sessions"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/useradminpanel.php:272
3889 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/useradminpanel.php:276
3893 msgid "Session debugging"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/useradminpanel.php:278
3897 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:105
3901 msgid "Authorize subscription"
3902 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3903
3904 #: actions/userauthorization.php:110
3905 #, fuzzy
3906 msgid ""
3907 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3908 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3909 "click “Reject”."
3910 msgstr ""
3911 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3912 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3913 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:188
3916 msgid "License"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:209
3920 msgid "Accept"
3921 msgstr "Chấp nhận"
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3924 #: lib/subscribeform.php:139
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Subscribe to this user"
3927 msgstr "Theo nhóm này"
3928
3929 #: actions/userauthorization.php:211
3930 msgid "Reject"
3931 msgstr "Từ chối"
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:212
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Reject this subscription"
3936 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3937
3938 #: actions/userauthorization.php:225
3939 msgid "No authorization request!"
3940 msgstr "Không có yêu cầu!"
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:247
3943 msgid "Subscription authorized"
3944 msgstr "Đăng nhận được phép"
3945
3946 #: actions/userauthorization.php:249
3947 #, fuzzy
3948 msgid ""
3949 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3950 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3951 "subscription. Your subscription token is:"
3952 msgstr ""
3953 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3954 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3955 "của bạn là:"
3956
3957 #: actions/userauthorization.php:259
3958 msgid "Subscription rejected"
3959 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3960
3961 #: actions/userauthorization.php:261
3962 #, fuzzy
3963 msgid ""
3964 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3965 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3966 "subscription."
3967 msgstr ""
3968 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3969 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3970
3971 #: actions/userauthorization.php:296
3972 #, php-format
3973 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/userauthorization.php:301
3977 #, php-format
3978 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/userauthorization.php:307
3982 #, php-format
3983 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/userauthorization.php:322
3987 #, php-format
3988 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/userauthorization.php:338
3992 #, php-format
3993 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/userauthorization.php:343
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3999 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4000
4001 #: actions/userauthorization.php:348
4002 #, fuzzy, php-format
4003 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4004 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4005
4006 #: actions/userbyid.php:70
4007 msgid "No id."
4008 msgstr "Không có id."
4009
4010 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Profile design"
4013 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4014
4015 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4016 msgid ""
4017 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4018 "palette of your choice."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/userdesignsettings.php:282
4022 msgid "Enjoy your hotdog!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/usergroups.php:64
4026 #, php-format
4027 msgid "%s groups, page %d"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/usergroups.php:130
4031 msgid "Search for more groups"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/usergroups.php:153
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "%s is not a member of any group."
4037 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4038
4039 #: actions/usergroups.php:158
4040 #, php-format
4041 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: classes/File.php:137
4045 #, php-format
4046 msgid ""
4047 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4048 "to upload a smaller version."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: classes/File.php:147
4052 #, php-format
4053 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: classes/File.php:154
4057 #, php-format
4058 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: classes/Message.php:45
4062 #, fuzzy
4063 msgid "You are banned from sending direct messages."
4064 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4065
4066 #: classes/Message.php:61
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Could not insert message."
4069 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4070
4071 #: classes/Message.php:71
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Could not update message with new URI."
4074 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4075
4076 #: classes/Notice.php:164
4077 #, fuzzy, php-format
4078 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4079 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4080
4081 #: classes/Notice.php:179
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Problem saving notice. Too long."
4084 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4085
4086 #: classes/Notice.php:183
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4089 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4090
4091 #: classes/Notice.php:188
4092 msgid ""
4093 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: classes/Notice.php:194
4097 msgid ""
4098 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4099 "few minutes."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: classes/Notice.php:200
4103 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4107 msgid "Problem saving notice."
4108 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4109
4110 #: classes/Notice.php:1117
4111 #, php-format
4112 msgid "DB error inserting reply: %s"
4113 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4114
4115 #: classes/User_group.php:380
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Could not create group."
4118 msgstr "Không thể tạo favorite."
4119
4120 #: classes/User_group.php:409
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Could not set group membership."
4123 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4124
4125 #: classes/User.php:347
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4128 msgstr "%s chào mừng bạn "
4129
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4131 msgid "Change your profile settings"
4132 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4133
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Upload an avatar"
4137 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4138
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4140 msgid "Change your password"
4141 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4142
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4144 msgid "Change email handling"
4145 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4146
4147 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Design your profile"
4150 msgstr "Hồ sơ"
4151
4152 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Other"
4155 msgstr "Sau"
4156
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4158 msgid "Other options"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/action.php:144
4162 #, fuzzy, php-format
4163 msgid "%s - %s"
4164 msgstr "%s (%s)"
4165
4166 #: lib/action.php:159
4167 msgid "Untitled page"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/action.php:425
4171 msgid "Primary site navigation"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/action.php:431
4175 msgid "Home"
4176 msgstr "Trang chủ"
4177
4178 #: lib/action.php:431
4179 msgid "Personal profile and friends timeline"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/action.php:433
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Account"
4185 msgstr "Giới thiệu"
4186
4187 #: lib/action.php:433
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4190 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4191
4192 #: lib/action.php:436
4193 msgid "Connect"
4194 msgstr "Kết nối"
4195
4196 #: lib/action.php:436
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Connect to services"
4199 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4200
4201 #: lib/action.php:440
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Change site configuration"
4204 msgstr "Tôi theo"
4205
4206 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4207 msgid "Invite"
4208 msgstr "Thư mời"
4209
4210 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4213 msgstr ""
4214 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4215 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4216
4217 #: lib/action.php:450
4218 msgid "Logout"
4219 msgstr "Thoát"
4220
4221 #: lib/action.php:450
4222 msgid "Logout from the site"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/action.php:455
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Create an account"
4228 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4229
4230 #: lib/action.php:458
4231 msgid "Login to the site"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4235 msgid "Help"
4236 msgstr "Hướng dẫn"
4237
4238 #: lib/action.php:461
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Help me!"
4241 msgstr "Hướng dẫn"
4242
4243 #: lib/action.php:464
4244 msgid "Search"
4245 msgstr "Tìm kiếm"
4246
4247 #: lib/action.php:464
4248 msgid "Search for people or text"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/action.php:485
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Site notice"
4254 msgstr "Thông báo mới"
4255
4256 #: lib/action.php:551
4257 msgid "Local views"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/action.php:617
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Page notice"
4263 msgstr "Thông báo mới"
4264
4265 #: lib/action.php:719
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Secondary site navigation"
4268 msgstr "Tôi theo"
4269
4270 #: lib/action.php:726
4271 msgid "About"
4272 msgstr "Giới thiệu"
4273
4274 #: lib/action.php:728
4275 msgid "FAQ"
4276 msgstr "FAQ"
4277
4278 #: lib/action.php:732
4279 msgid "TOS"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/action.php:735
4283 msgid "Privacy"
4284 msgstr "Riêng tư"
4285
4286 #: lib/action.php:737
4287 msgid "Source"
4288 msgstr "Nguồn"
4289
4290 #: lib/action.php:739
4291 msgid "Contact"
4292 msgstr "Liên hệ"
4293
4294 #: lib/action.php:741
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Badge"
4297 msgstr "Tin đã gửi"
4298
4299 #: lib/action.php:769
4300 msgid "StatusNet software license"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/action.php:772
4304 #, php-format
4305 msgid ""
4306 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4307 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4308 msgstr ""
4309 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4310 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4311
4312 #: lib/action.php:774
4313 #, php-format
4314 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4315 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4316
4317 #: lib/action.php:776
4318 #, fuzzy, php-format
4319 msgid ""
4320 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4321 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4322 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4323 msgstr ""
4324 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4325 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4326 "licenses/agpl-3.0.html)."
4327
4328 #: lib/action.php:790
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Site content license"
4331 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4332
4333 #: lib/action.php:799
4334 msgid "All "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/action.php:804
4338 msgid "license."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/action.php:1068
4342 msgid "Pagination"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/action.php:1077
4346 #, fuzzy
4347 msgid "After"
4348 msgstr "Sau"
4349
4350 #: lib/action.php:1085
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Before"
4353 msgstr "Trước"
4354
4355 #: lib/action.php:1133
4356 #, fuzzy
4357 msgid "There was a problem with your session token."
4358 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4359
4360 #: lib/adminpanelaction.php:96
4361 #, fuzzy
4362 msgid "You cannot make changes to this site."
4363 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4364
4365 #: lib/adminpanelaction.php:195
4366 msgid "showForm() not implemented."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/adminpanelaction.php:224
4370 msgid "saveSettings() not implemented."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/adminpanelaction.php:247
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Unable to delete design setting."
4376 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4377
4378 #: lib/adminpanelaction.php:300
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Basic site configuration"
4381 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4382
4383 #: lib/adminpanelaction.php:303
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Design configuration"
4386 msgstr "Xác nhận SMS"
4387
4388 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Paths configuration"
4391 msgstr "Xác nhận SMS"
4392
4393 #: lib/attachmentlist.php:87
4394 msgid "Attachments"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/attachmentlist.php:265
4398 msgid "Author"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/attachmentlist.php:278
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Provider"
4404 msgstr "Hồ sơ "
4405
4406 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4407 msgid "Notices where this attachment appears"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4411 msgid "Tags for this attachment"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Command results"
4417 msgstr "Không có kết quả nào"
4418
4419 #: lib/channel.php:210
4420 msgid "Command complete"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/channel.php:221
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Command failed"
4426 msgstr " và bạn bè"
4427
4428 #: lib/command.php:44
4429 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/command.php:88
4433 #, fuzzy, php-format
4434 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4435 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4436
4437 #: lib/command.php:92
4438 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/command.php:99
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Nudge sent to %s"
4444 msgstr "Tin đã gửi"
4445
4446 #: lib/command.php:126
4447 #, php-format
4448 msgid ""
4449 "Subscriptions: %1$s\n"
4450 "Subscribers: %2$s\n"
4451 "Notices: %3$s"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4455 msgid "Notice with that id does not exist"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4459 #, fuzzy
4460 msgid "User has no last notice"
4461 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4462
4463 #: lib/command.php:190
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Notice marked as fave."
4466 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4467
4468 #: lib/command.php:315
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "%1$s (%2$s)"
4471 msgstr "%s (%s)"
4472
4473 #: lib/command.php:318
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "Fullname: %s"
4476 msgstr "Tên đầy đủ"
4477
4478 #: lib/command.php:321
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "Location: %s"
4481 msgstr "Thành phố: %s"
4482
4483 #: lib/command.php:324
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "Homepage: %s"
4486 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4487
4488 #: lib/command.php:327
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "About: %s"
4491 msgstr "Giới thiệu"
4492
4493 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4494 #, php-format
4495 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/command.php:377
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Error sending direct message."
4501 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4502
4503 #: lib/command.php:431
4504 #, php-format
4505 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/command.php:439
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid "Reply to %s sent"
4511 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4512
4513 #: lib/command.php:441
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Error saving notice."
4516 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4517
4518 #: lib/command.php:495
4519 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/command.php:502
4523 #, fuzzy, php-format
4524 msgid "Subscribed to %s"
4525 msgstr "Theo nhóm này"
4526
4527 #: lib/command.php:523
4528 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/command.php:530
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "Unsubscribed from %s"
4534 msgstr "Hết theo"
4535
4536 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4537 msgid "Command not yet implemented."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/command.php:551
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Notification off."
4543 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4544
4545 #: lib/command.php:553
4546 msgid "Can't turn off notification."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/command.php:574
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Notification on."
4552 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4553
4554 #: lib/command.php:576
4555 msgid "Can't turn on notification."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/command.php:597
4559 #, fuzzy, php-format
4560 msgid "Could not create login token for %s"
4561 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
4562
4563 #: lib/command.php:602
4564 #, php-format
4565 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/command.php:618
4569 #, fuzzy
4570 msgid "You are not subscribed to anyone."
4571 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4572
4573 #: lib/command.php:620
4574 #, fuzzy
4575 msgid "You are subscribed to this person:"
4576 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4577 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4578
4579 #: lib/command.php:640
4580 #, fuzzy
4581 msgid "No one is subscribed to you."
4582 msgstr "Không thể tạo favorite."
4583
4584 #: lib/command.php:642
4585 #, fuzzy
4586 msgid "This person is subscribed to you:"
4587 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4588 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4589
4590 #: lib/command.php:662
4591 #, fuzzy
4592 msgid "You are not a member of any groups."
4593 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4594
4595 #: lib/command.php:664
4596 #, fuzzy
4597 msgid "You are a member of this group:"
4598 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4599 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4600
4601 #: lib/command.php:678
4602 msgid ""
4603 "Commands:\n"
4604 "on - turn on notifications\n"
4605 "off - turn off notifications\n"
4606 "help - show this help\n"
4607 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4608 "groups - lists the groups you have joined\n"
4609 "subscriptions - list the people you follow\n"
4610 "subscribers - list the people that follow you\n"
4611 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4612 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4613 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4614 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4615 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4616 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4617 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4618 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4619 "join <group> - join group\n"
4620 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4621 "drop <group> - leave group\n"
4622 "stats - get your stats\n"
4623 "stop - same as 'off'\n"
4624 "quit - same as 'off'\n"
4625 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4626 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4627 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4628 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4629 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4630 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4631 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4632 "track <word> - not yet implemented.\n"
4633 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4634 "track off - not yet implemented.\n"
4635 "untrack all - not yet implemented.\n"
4636 "tracks - not yet implemented.\n"
4637 "tracking - not yet implemented.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/common.php:199
4641 #, fuzzy
4642 msgid "No configuration file found. "
4643 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4644
4645 #: lib/common.php:200
4646 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/common.php:201
4650 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/common.php:202
4654 msgid "Go to the installer."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4658 msgid "IM"
4659 msgstr "IM"
4660
4661 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4662 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4663 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4664
4665 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4666 msgid "Updates by SMS"
4667 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4668
4669 #: lib/dberroraction.php:60
4670 msgid "Database error"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/designsettings.php:105
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Upload file"
4676 msgstr "Tải file"
4677
4678 #: lib/designsettings.php:109
4679 msgid ""
4680 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/designsettings.php:372
4684 msgid "Bad default color settings: "
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/designsettings.php:468
4688 msgid "Design defaults restored."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Disfavor this notice"
4694 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4695
4696 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Favor this notice"
4699 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4700
4701 #: lib/favorform.php:140
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Favor"
4704 msgstr "Ưa thích"
4705
4706 #: lib/feedlist.php:64
4707 msgid "Export data"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/feed.php:85
4711 msgid "RSS 1.0"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/feed.php:87
4715 msgid "RSS 2.0"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/feed.php:89
4719 msgid "Atom"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/feed.php:91
4723 msgid "FOAF"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/galleryaction.php:121
4727 msgid "Filter tags"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/galleryaction.php:131
4731 msgid "All"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/galleryaction.php:139
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Select tag to filter"
4737 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4738
4739 #: lib/galleryaction.php:140
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Tag"
4742 msgstr "Từ khóa"
4743
4744 #: lib/galleryaction.php:141
4745 msgid "Choose a tag to narrow list"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/galleryaction.php:143
4749 msgid "Go"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/groupeditform.php:163
4753 #, fuzzy
4754 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4755 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4756
4757 #: lib/groupeditform.php:168
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Describe the group or topic"
4760 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4761
4762 #: lib/groupeditform.php:170
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4765 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4766
4767 #: lib/groupeditform.php:172
4768 msgid "Description"
4769 msgstr "Mô tả"
4770
4771 #: lib/groupeditform.php:179
4772 #, fuzzy
4773 msgid ""
4774 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4775 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4776
4777 #: lib/groupeditform.php:187
4778 #, php-format
4779 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4783 msgid "Group"
4784 msgstr "Nhóm"
4785
4786 #: lib/groupnav.php:101
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Blocked"
4789 msgstr "Ban user"
4790
4791 #: lib/groupnav.php:102
4792 #, fuzzy, php-format
4793 msgid "%s blocked users"
4794 msgstr "Ban user"
4795
4796 #: lib/groupnav.php:108
4797 #, php-format
4798 msgid "Edit %s group properties"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/groupnav.php:113
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Logo"
4804 msgstr "Thoát"
4805
4806 #: lib/groupnav.php:114
4807 #, php-format
4808 msgid "Add or edit %s logo"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/groupnav.php:120
4812 #, php-format
4813 msgid "Add or edit %s design"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Groups with most members"
4819 msgstr "Thành viên"
4820
4821 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4822 msgid "Groups with most posts"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4826 #, php-format
4827 msgid "Tags in %s group's notices"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/htmloutputter.php:103
4831 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4832 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4833
4834 #: lib/imagefile.php:75
4835 #, fuzzy, php-format
4836 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4837 msgstr ""
4838 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4839 "về bạn."
4840
4841 #: lib/imagefile.php:80
4842 msgid "Partial upload."
4843 msgstr "Upload từng phần."
4844
4845 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4846 msgid "System error uploading file."
4847 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4848
4849 #: lib/imagefile.php:96
4850 msgid "Not an image or corrupt file."
4851 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4852
4853 #: lib/imagefile.php:105
4854 msgid "Unsupported image file format."
4855 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4856
4857 #: lib/imagefile.php:118
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Lost our file."
4860 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4861
4862 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Unknown file type"
4865 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4866
4867 #: lib/jabber.php:192
4868 #, php-format
4869 msgid "[%s]"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/joinform.php:114
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Join"
4875 msgstr "Đăng nhập"
4876
4877 #: lib/leaveform.php:114
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Leave"
4880 msgstr "Lưu"
4881
4882 #: lib/logingroupnav.php:80
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Login with a username and password"
4885 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4886
4887 #: lib/logingroupnav.php:86
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Sign up for a new account"
4890 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4891
4892 #: lib/mailbox.php:89
4893 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/mailbox.php:139
4897 msgid ""
4898 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4899 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:448
4903 #, fuzzy
4904 msgid "from"
4905 msgstr " từ "
4906
4907 #: lib/mail.php:172
4908 msgid "Email address confirmation"
4909 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4910
4911 #: lib/mail.php:174
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid ""
4914 "Hey, %s.\n"
4915 "\n"
4916 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4917 "\n"
4918 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4919 "\n"
4920 "\t%s\n"
4921 "\n"
4922 "If not, just ignore this message.\n"
4923 "\n"
4924 "Thanks for your time, \n"
4925 "%s\n"
4926 msgstr ""
4927 "Chào, %1$s .\n"
4928 "\n"
4929 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
4930 "\n"
4931 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
4932 "dẫn dưới đây: \n"
4933 "\n"
4934 "\t%3$s\n"
4935 "\n"
4936 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
4937 "\n"
4938 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
4939 "\n"
4940 "%4$s\n"
4941 "\n"
4942
4943 #: lib/mail.php:236
4944 #, php-format
4945 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4946 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
4947
4948 #: lib/mail.php:241
4949 #, fuzzy, php-format
4950 msgid ""
4951 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4952 "\n"
4953 "\t%3$s\n"
4954 "\n"
4955 "%4$s%5$s%6$s\n"
4956 "Faithfully yours,\n"
4957 "%7$s.\n"
4958 "\n"
4959 "----\n"
4960 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4961 msgstr ""
4962 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
4963 "\n"
4964 "\t%3$s\n"
4965 "\n"
4966 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
4967 "%4$s.\n"
4968
4969 #: lib/mail.php:254
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Location: %s\n"
4972 msgstr "Thành phố: %s\n"
4973
4974 #: lib/mail.php:256
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "Homepage: %s\n"
4977 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
4978
4979 #: lib/mail.php:258
4980 #, php-format
4981 msgid ""
4982 "Bio: %s\n"
4983 "\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/mail.php:286
4987 #, php-format
4988 msgid "New email address for posting to %s"
4989 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4990
4991 #: lib/mail.php:289
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4995 "\n"
4996 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4997 "\n"
4998 "More email instructions at %3$s.\n"
4999 "\n"
5000 "Faithfully yours,\n"
5001 "%4$s"
5002 msgstr ""
5003 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5004 "\n"
5005 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5006 "\n"
5007 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5008 "\n"
5009 "Chúc sức khỏe,\n"
5010 "%4$s"
5011
5012 #: lib/mail.php:413
5013 #, fuzzy, php-format
5014 msgid "%s status"
5015 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5016
5017 #: lib/mail.php:439
5018 msgid "SMS confirmation"
5019 msgstr "Xác nhận SMS"
5020
5021 #: lib/mail.php:463
5022 #, php-format
5023 msgid "You've been nudged by %s"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/mail.php:467
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5030 "to post some news.\n"
5031 "\n"
5032 "So let's hear from you :)\n"
5033 "\n"
5034 "%3$s\n"
5035 "\n"
5036 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5037 "\n"
5038 "With kind regards,\n"
5039 "%4$s\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/mail.php:510
5043 #, php-format
5044 msgid "New private message from %s"
5045 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5046
5047 #: lib/mail.php:514
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5051 "\n"
5052 "------------------------------------------------------\n"
5053 "%3$s\n"
5054 "------------------------------------------------------\n"
5055 "\n"
5056 "You can reply to their message here:\n"
5057 "\n"
5058 "%4$s\n"
5059 "\n"
5060 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5061 "\n"
5062 "With kind regards,\n"
5063 "%5$s\n"
5064 msgstr ""
5065 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5066 "\n"
5067 "------------------------------------------------------\n"
5068 "%3$s\n"
5069 "------------------------------------------------------\n"
5070 "\n"
5071 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5072 "\n"
5073 "%4$s\n"
5074 "\n"
5075 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5076 "\n"
5077 "Chúc sức khỏe,\n"
5078 "%5$s\n"
5079
5080 #: lib/mail.php:559
5081 #, fuzzy, php-format
5082 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5083 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5084
5085 #: lib/mail.php:561
5086 #, fuzzy, php-format
5087 msgid ""
5088 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5089 "\n"
5090 "The URL of your notice is:\n"
5091 "\n"
5092 "%3$s\n"
5093 "\n"
5094 "The text of your notice is:\n"
5095 "\n"
5096 "%4$s\n"
5097 "\n"
5098 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5099 "\n"
5100 "%5$s\n"
5101 "\n"
5102 "Faithfully yours,\n"
5103 "%6$s\n"
5104 msgstr ""
5105 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5106 "mình.\n"
5107 "\n"
5108 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5109 "\n"
5110 "%3$s\n"
5111 "\n"
5112 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5113 "\n"
5114 "%4$s\n"
5115 "\n"
5116 "Chúc sức khỏe,\n"
5117 "%5$s\n"
5118
5119 #: lib/mail.php:620
5120 #, php-format
5121 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/mail.php:622
5125 #, php-format
5126 msgid ""
5127 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5128 "\n"
5129 "The notice is here:\n"
5130 "\n"
5131 "\t%3$s\n"
5132 "\n"
5133 "It reads:\n"
5134 "\n"
5135 "\t%4$s\n"
5136 "\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5140 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/mediafile.php:142
5144 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/mediafile.php:147
5148 msgid ""
5149 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5150 "the HTML form."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/mediafile.php:152
5154 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/mediafile.php:159
5158 msgid "Missing a temporary folder."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/mediafile.php:162
5162 msgid "Failed to write file to disk."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/mediafile.php:165
5166 msgid "File upload stopped by extension."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5170 msgid "File exceeds user's quota!"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5174 msgid "File could not be moved to destination directory."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5178 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5179 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5180
5181 #: lib/mediafile.php:270
5182 #, php-format
5183 msgid " Try using another %s format."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/mediafile.php:275
5187 #, php-format
5188 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/messageform.php:120
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Send a direct notice"
5194 msgstr "Xóa tin nhắn"
5195
5196 #: lib/messageform.php:146
5197 msgid "To"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Available characters"
5203 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5204
5205 #: lib/noticeform.php:158
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Send a notice"
5208 msgstr "Thông báo mới"
5209
5210 #: lib/noticeform.php:171
5211 #, php-format
5212 msgid "What's up, %s?"
5213 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5214
5215 #: lib/noticeform.php:193
5216 msgid "Attach"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/noticeform.php:197
5220 msgid "Attach a file"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/noticelist.php:406
5224 msgid "at"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/noticelist.php:502
5228 #, fuzzy
5229 msgid "in context"
5230 msgstr "Không có nội dung!"
5231
5232 #: lib/noticelist.php:522
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Reply to this notice"
5235 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5236
5237 #: lib/noticelist.php:523
5238 msgid "Reply"
5239 msgstr "Trả lời"
5240
5241 #: lib/nudgeform.php:116
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Nudge this user"
5244 msgstr "Tin đã gửi"
5245
5246 #: lib/nudgeform.php:128
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Nudge"
5249 msgstr "Tin đã gửi"
5250
5251 #: lib/nudgeform.php:128
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Send a nudge to this user"
5254 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5255
5256 #: lib/oauthstore.php:283
5257 msgid "Error inserting new profile"
5258 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5259
5260 #: lib/oauthstore.php:291
5261 msgid "Error inserting avatar"
5262 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5263
5264 #: lib/oauthstore.php:311
5265 msgid "Error inserting remote profile"
5266 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5267
5268 #: lib/oauthstore.php:345
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Duplicate notice"
5271 msgstr "Xóa tin nhắn"
5272
5273 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5274 msgid "You have been banned from subscribing."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/oauthstore.php:491
5278 msgid "Couldn't insert new subscription."
5279 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5280
5281 #: lib/personalgroupnav.php:99
5282 msgid "Personal"
5283 msgstr "Cá nhân"
5284
5285 #: lib/personalgroupnav.php:104
5286 msgid "Replies"
5287 msgstr "Trả lời"
5288
5289 #: lib/personalgroupnav.php:114
5290 msgid "Favorites"
5291 msgstr "Ưa thích"
5292
5293 #: lib/personalgroupnav.php:124
5294 msgid "Inbox"
5295 msgstr "Hộp thư đến"
5296
5297 #: lib/personalgroupnav.php:125
5298 msgid "Your incoming messages"
5299 msgstr "Thư đến của bạn"
5300
5301 #: lib/personalgroupnav.php:129
5302 msgid "Outbox"
5303 msgstr "Hộp thư đi"
5304
5305 #: lib/personalgroupnav.php:130
5306 msgid "Your sent messages"
5307 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5308
5309 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "Tags in %s's notices"
5312 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5313
5314 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5315 msgid "Subscriptions"
5316 msgstr "Tôi theo bạn này"
5317
5318 #: lib/profileaction.php:126
5319 msgid "All subscriptions"
5320 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5321
5322 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5323 msgid "Subscribers"
5324 msgstr "Bạn này theo tôi"
5325
5326 #: lib/profileaction.php:157
5327 #, fuzzy
5328 msgid "All subscribers"
5329 msgstr "Bạn này theo tôi"
5330
5331 #: lib/profileaction.php:177
5332 msgid "User ID"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/profileaction.php:182
5336 msgid "Member since"
5337 msgstr "Gia nhập từ"
5338
5339 #: lib/profileaction.php:235
5340 #, fuzzy
5341 msgid "All groups"
5342 msgstr "Nhóm"
5343
5344 #: lib/profileformaction.php:123
5345 #, fuzzy
5346 msgid "No return-to arguments"
5347 msgstr "Không có tài liệu nào."
5348
5349 #: lib/profileformaction.php:137
5350 msgid "unimplemented method"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/publicgroupnav.php:78
5354 msgid "Public"
5355 msgstr "Công cộng"
5356
5357 #: lib/publicgroupnav.php:82
5358 #, fuzzy
5359 msgid "User groups"
5360 msgstr "Hồ sơ"
5361
5362 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Recent tags"
5365 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5366
5367 #: lib/publicgroupnav.php:88
5368 msgid "Featured"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/publicgroupnav.php:92
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Popular"
5374 msgstr "Tên tài khoản"
5375
5376 #: lib/sandboxform.php:67
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Sandbox"
5379 msgstr "Hộp thư đến"
5380
5381 #: lib/sandboxform.php:78
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Sandbox this user"
5384 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5385
5386 #: lib/searchaction.php:120
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Search site"
5389 msgstr "Tìm kiếm"
5390
5391 #: lib/searchaction.php:162
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Search help"
5394 msgstr "Tìm kiếm"
5395
5396 #: lib/searchgroupnav.php:80
5397 msgid "People"
5398 msgstr "Tên tài khoản"
5399
5400 #: lib/searchgroupnav.php:81
5401 msgid "Find people on this site"
5402 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5403
5404 #: lib/searchgroupnav.php:82
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Notice"
5407 msgstr "Tin nhắn"
5408
5409 #: lib/searchgroupnav.php:83
5410 msgid "Find content of notices"
5411 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5412
5413 #: lib/searchgroupnav.php:85
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Find groups on this site"
5416 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5417
5418 #: lib/section.php:89
5419 msgid "Untitled section"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/section.php:106
5423 msgid "More..."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/silenceform.php:67
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Silence"
5429 msgstr "Thông báo mới"
5430
5431 #: lib/silenceform.php:78
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Silence this user"
5434 msgstr "Ban user"
5435
5436 #: lib/subgroupnav.php:83
5437 #, fuzzy, php-format
5438 msgid "People %s subscribes to"
5439 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5440
5441 #: lib/subgroupnav.php:91
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "People subscribed to %s"
5444 msgstr "Theo nhóm này"
5445
5446 #: lib/subgroupnav.php:99
5447 #, php-format
5448 msgid "Groups %s is a member of"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5452 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5453 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5457 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5458 msgid "People Tagcloud as tagged"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/subscriptionlist.php:126
5462 msgid "(none)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/subs.php:52
5466 msgid "Already subscribed!"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/subs.php:56
5470 #, fuzzy
5471 msgid "User has blocked you."
5472 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5473
5474 #: lib/subs.php:60
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Could not subscribe."
5477 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5478
5479 #: lib/subs.php:79
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Could not subscribe other to you."
5482 msgstr "Không thể tạo favorite."
5483
5484 #: lib/subs.php:128
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Not subscribed!"
5487 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5488
5489 #: lib/subs.php:140
5490 msgid "Couldn't delete subscription."
5491 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5492
5493 #: lib/tagcloudsection.php:56
5494 #, fuzzy
5495 msgid "None"
5496 msgstr "Không"
5497
5498 #: lib/topposterssection.php:74
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Top posters"
5501 msgstr "Top posters"
5502
5503 #: lib/unsandboxform.php:69
5504 msgid "Unsandbox"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/unsandboxform.php:80
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Unsandbox this user"
5510 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5511
5512 #: lib/unsilenceform.php:67
5513 msgid "Unsilence"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/unsilenceform.php:78
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Unsilence this user"
5519 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5520
5521 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5522 msgid "Unsubscribe from this user"
5523 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5524
5525 #: lib/unsubscribeform.php:137
5526 msgid "Unsubscribe"
5527 msgstr "Hết theo"
5528
5529 #: lib/userprofile.php:116
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Edit Avatar"
5532 msgstr "Hình đại diện"
5533
5534 #: lib/userprofile.php:236
5535 #, fuzzy
5536 msgid "User actions"
5537 msgstr "Không tìm thấy action"
5538
5539 #: lib/userprofile.php:248
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Edit profile settings"
5542 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5543
5544 #: lib/userprofile.php:249
5545 msgid "Edit"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/userprofile.php:272
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Send a direct message to this user"
5551 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5552
5553 #: lib/userprofile.php:273
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Message"
5556 msgstr "Tin mới nhất"
5557
5558 #: lib/util.php:826
5559 msgid "a few seconds ago"
5560 msgstr "vài giây trước"
5561
5562 #: lib/util.php:828
5563 msgid "about a minute ago"
5564 msgstr "1 phút trước"
5565
5566 #: lib/util.php:830
5567 #, php-format
5568 msgid "about %d minutes ago"
5569 msgstr "%d phút trước"
5570
5571 #: lib/util.php:832
5572 msgid "about an hour ago"
5573 msgstr "1 giờ trước"
5574
5575 #: lib/util.php:834
5576 #, php-format
5577 msgid "about %d hours ago"
5578 msgstr "%d giờ trước"
5579
5580 #: lib/util.php:836
5581 msgid "about a day ago"
5582 msgstr "1 ngày trước"
5583
5584 #: lib/util.php:838
5585 #, php-format
5586 msgid "about %d days ago"
5587 msgstr "%d ngày trước"
5588
5589 #: lib/util.php:840
5590 msgid "about a month ago"
5591 msgstr "1 tháng trước"
5592
5593 #: lib/util.php:842
5594 #, php-format
5595 msgid "about %d months ago"
5596 msgstr "%d tháng trước"
5597
5598 #: lib/util.php:844
5599 msgid "about a year ago"
5600 msgstr "1 năm trước"
5601
5602 #: lib/webcolor.php:82
5603 #, fuzzy, php-format
5604 msgid "%s is not a valid color!"
5605 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5606
5607 #: lib/webcolor.php:123
5608 #, php-format
5609 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: scripts/maildaemon.php:48
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Could not parse message."
5615 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5616
5617 #: scripts/maildaemon.php:53
5618 msgid "Not a registered user."
5619 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5620
5621 #: scripts/maildaemon.php:57
5622 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5623 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5624
5625 #: scripts/maildaemon.php:61
5626 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5627 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."