]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:29:18+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Không có user nào."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s và bạn bè"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s và bạn bè"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 #, fuzzy
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 #, fuzzy
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "Người dùng không có thông tin."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
174 #, fuzzy
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
187 msgstr ""
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
196 #, fuzzy
197 msgid "Unable to save your design settings."
198 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
199
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
202 #, fuzzy
203 msgid "Could not update your design."
204 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
205
206 #: actions/apiblockcreate.php:105
207 #, fuzzy
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
210
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
213 msgstr ""
214
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 #, fuzzy, php-format
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Tin nhắn riêng"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 #, fuzzy, php-format
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 #, fuzzy, php-format
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Tin nhắn riêng"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 #, php-format
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 #, fuzzy
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "Không có tin nhắn nào."
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 #, fuzzy, php-format
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
250 #, fuzzy
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "Không tìm thấy user."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 #, fuzzy
265 msgid "This status is already a favorite."
266 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "Không thể tạo favorite."
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 #, fuzzy
274 msgid "That status is not a favorite."
275 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
276
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
278 #, fuzzy
279 msgid "Could not delete favorite."
280 msgstr "Không thể tạo favorite."
281
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not follow user: User not found."
285 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
288 #, php-format
289 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
290 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
291
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot unfollow yourself."
300 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr ""
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
347 #, fuzzy, php-format
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
359 #, php-format
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
365 #, fuzzy, php-format
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
371 #, fuzzy, php-format
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr ""
379
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 #, fuzzy
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
388 #, fuzzy
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
394 msgstr ""
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
397 #, fuzzy, php-format
398 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
399 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:114
402 #, fuzzy
403 msgid "You are not a member of this group."
404 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
405
406 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
409 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
410
411 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "%s's groups"
414 msgstr "%s và nhóm"
415
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "%s groups"
419 msgstr "%s và nhóm"
420
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
422 #, fuzzy, php-format
423 msgid "groups on %s"
424 msgstr "Mã nhóm"
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
435 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
436 msgid "No such notice."
437 msgstr "Không có tin nhắn nào."
438
439 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
440 #, fuzzy
441 msgid "Cannot repeat your own notice."
442 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
443
444 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
445 #, fuzzy
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Xóa tin nhắn"
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 #, fuzzy
451 msgid "Status deleted."
452 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
453
454 #: actions/apistatusesshow.php:144
455 msgid "No status with that ID found."
456 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
457
458 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
459 #: lib/mailhandler.php:60
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
462 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
465 msgid "Not found"
466 msgstr "Không tìm thấy"
467
468 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
469 #, php-format
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
474 #, fuzzy
475 msgid "Unsupported format."
476 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
477
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
481 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
486 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
487
488 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
489 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "%s timeline"
492 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
493
494 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
495 #: actions/userrss.php:92
496 #, php-format
497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apitimelinementions.php:117
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
503 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:127
506 #, php-format
507 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
511 #, fuzzy, php-format
512 msgid "%s public timeline"
513 msgstr "Dòng tin công cộng"
514
515 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
516 #, php-format
517 msgid "%s updates from everyone!"
518 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
519
520 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
521 #, php-format
522 msgid "Repeated by %s"
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
526 #, fuzzy, php-format
527 msgid "Repeated to %s"
528 msgstr "Trả lời cho %s"
529
530 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
531 #, fuzzy, php-format
532 msgid "Repeats of %s"
533 msgstr "Trả lời cho %s"
534
535 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
536 #, php-format
537 msgid "Notices tagged with %s"
538 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
539
540 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
541 #, fuzzy, php-format
542 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
543 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
544
545 #: actions/apiusershow.php:96
546 #, fuzzy
547 msgid "Not found."
548 msgstr "Không tìm thấy"
549
550 #: actions/attachment.php:73
551 #, fuzzy
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Không có tài liệu nào."
554
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
556 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
557 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
558 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
559 #: actions/showgroup.php:121
560 msgid "No nickname."
561 msgstr "Không có biệt hiệu."
562
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
564 msgid "No size."
565 msgstr "Không có kích thước."
566
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
570
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
573 msgid "Avatar"
574 msgstr "Hình đại diện"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:78
577 #, fuzzy, php-format
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
579 msgstr ""
580 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
581 "về bạn."
582
583 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
584 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
585 #: actions/userrss.php:103
586 #, fuzzy
587 msgid "User without matching profile"
588 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
591 #: actions/grouplogo.php:251
592 msgid "Avatar settings"
593 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
596 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
597 msgid "Original"
598 msgstr ""
599
600 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
601 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
602 msgid "Preview"
603 msgstr "Xem trước"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
606 #: lib/noticelist.php:611
607 #, fuzzy
608 msgid "Delete"
609 msgstr "Xóa tin nhắn"
610
611 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
612 msgid "Upload"
613 msgstr "Tải file"
614
615 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
616 #, fuzzy
617 msgid "Crop"
618 msgstr "Nhóm"
619
620 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
621 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
622 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
623 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
624 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
625 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
626 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
627 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
628 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
629 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
630 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
631 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
632 #: lib/designsettings.php:294
633 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
634 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
635
636 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
637 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
638 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
639 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
640 msgid "Unexpected form submission."
641 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
642
643 #: actions/avatarsettings.php:328
644 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
645 msgstr ""
646
647 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
648 msgid "Lost our file data."
649 msgstr ""
650
651 #: actions/avatarsettings.php:366
652 msgid "Avatar updated."
653 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
654
655 #: actions/avatarsettings.php:369
656 msgid "Failed updating avatar."
657 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
658
659 #: actions/avatarsettings.php:393
660 #, fuzzy
661 msgid "Avatar deleted."
662 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
663
664 #: actions/block.php:69
665 #, fuzzy
666 msgid "You already blocked that user."
667 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
668
669 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
670 #, fuzzy
671 msgid "Block user"
672 msgstr "Ban user"
673
674 #: actions/block.php:130
675 msgid ""
676 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
677 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
678 "will not be notified of any @-replies from them."
679 msgstr ""
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
682 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
683 msgid "No"
684 msgstr "Không"
685
686 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
687 #, fuzzy
688 msgid "Do not block this user"
689 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
690
691 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
692 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
693 #: lib/repeatform.php:132
694 msgid "Yes"
695 msgstr "Có"
696
697 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
698 #, fuzzy
699 msgid "Block this user"
700 msgstr "Ban user"
701
702 #: actions/block.php:167
703 msgid "Failed to save block information."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
707 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
711 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
712 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
713 #, fuzzy
714 msgid "No such group."
715 msgstr "Không có tin nhắn nào."
716
717 #: actions/blockedfromgroup.php:90
718 #, fuzzy, php-format
719 msgid "%s blocked profiles"
720 msgstr "Hồ sơ"
721
722 #: actions/blockedfromgroup.php:93
723 #, fuzzy, php-format
724 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
725 msgstr "%s và bạn bè"
726
727 #: actions/blockedfromgroup.php:108
728 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
729 msgstr ""
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:281
732 #, fuzzy
733 msgid "Unblock user from group"
734 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
737 msgid "Unblock"
738 msgstr "Bỏ chặn"
739
740 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
741 msgid "Unblock this user"
742 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
743
744 #: actions/bookmarklet.php:50
745 msgid "Post to "
746 msgstr ""
747
748 #: actions/confirmaddress.php:75
749 msgid "No confirmation code."
750 msgstr "Không có mã số xác nhận."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:80
753 msgid "Confirmation code not found."
754 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:85
757 msgid "That confirmation code is not for you!"
758 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:90
761 #, php-format
762 msgid "Unrecognized address type %s"
763 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
764
765 #: actions/confirmaddress.php:94
766 msgid "That address has already been confirmed."
767 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
768
769 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
770 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
771 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
772 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
773 #: actions/smssettings.php:420
774 msgid "Couldn't update user."
775 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
776
777 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
778 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
779 msgid "Couldn't delete email confirmation."
780 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
781
782 #: actions/confirmaddress.php:144
783 msgid "Confirm Address"
784 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
785
786 #: actions/confirmaddress.php:159
787 #, php-format
788 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
789 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
790
791 #: actions/conversation.php:99
792 #, fuzzy
793 msgid "Conversation"
794 msgstr "Không có mã số xác nhận."
795
796 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
797 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
798 msgid "Notices"
799 msgstr "Tin nhắn"
800
801 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
802 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
803 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
804 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
805 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
806 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
807 #: lib/settingsaction.php:72
808 msgid "Not logged in."
809 msgstr "Chưa đăng nhập."
810
811 #: actions/deletenotice.php:71
812 msgid "Can't delete this notice."
813 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
814
815 #: actions/deletenotice.php:103
816 #, fuzzy
817 msgid ""
818 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
819 "be undone."
820 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
821
822 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
823 msgid "Delete notice"
824 msgstr "Xóa tin nhắn"
825
826 #: actions/deletenotice.php:144
827 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
828 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
829
830 #: actions/deletenotice.php:145
831 #, fuzzy
832 msgid "Do not delete this notice"
833 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
834
835 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
836 #, fuzzy
837 msgid "Delete this notice"
838 msgstr "Xóa tin nhắn"
839
840 #: actions/deleteuser.php:67
841 #, fuzzy
842 msgid "You cannot delete users."
843 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
844
845 #: actions/deleteuser.php:74
846 #, fuzzy
847 msgid "You can only delete local users."
848 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
849
850 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
851 #, fuzzy
852 msgid "Delete user"
853 msgstr "Xóa tin nhắn"
854
855 #: actions/deleteuser.php:135
856 msgid ""
857 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
858 "the user from the database, without a backup."
859 msgstr ""
860
861 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
862 #, fuzzy
863 msgid "Delete this user"
864 msgstr "Xóa tin nhắn"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
867 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
868 msgid "Design"
869 msgstr ""
870
871 #: actions/designadminpanel.php:73
872 msgid "Design settings for this StatusNet site."
873 msgstr ""
874
875 #: actions/designadminpanel.php:275
876 #, fuzzy
877 msgid "Invalid logo URL."
878 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
879
880 #: actions/designadminpanel.php:279
881 #, fuzzy, php-format
882 msgid "Theme not available: %s"
883 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
884
885 #: actions/designadminpanel.php:375
886 #, fuzzy
887 msgid "Change logo"
888 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:380
891 #, fuzzy
892 msgid "Site logo"
893 msgstr "Thư mời"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:387
896 #, fuzzy
897 msgid "Change theme"
898 msgstr "Thay đổi"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:404
901 #, fuzzy
902 msgid "Site theme"
903 msgstr "Thông báo mới"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:405
906 msgid "Theme for the site."
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
910 #, fuzzy
911 msgid "Change background image"
912 msgstr "Background Theme:"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
915 #: lib/designsettings.php:178
916 #, fuzzy
917 msgid "Background"
918 msgstr "Background Theme:"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:427
921 #, fuzzy, php-format
922 msgid ""
923 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
924 "$s."
925 msgstr ""
926 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
927 "về bạn."
928
929 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
930 msgid "On"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
934 msgid "Off"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
938 msgid "Turn background image on or off."
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
942 #, fuzzy
943 msgid "Tile background image"
944 msgstr "Background Theme:"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
947 #, fuzzy
948 msgid "Change colours"
949 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
952 #, fuzzy
953 msgid "Content"
954 msgstr "Kết nối"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
957 #, fuzzy
958 msgid "Sidebar"
959 msgstr "Tìm kiếm"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
962 msgid "Text"
963 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
964
965 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
966 #, fuzzy
967 msgid "Links"
968 msgstr "Đăng nhập"
969
970 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
971 msgid "Use defaults"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
975 msgid "Restore default designs"
976 msgstr ""
977
978 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
979 msgid "Reset back to default"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
983 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
984 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
985 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
986 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
987 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
988 #: lib/groupeditform.php:202
989 msgid "Save"
990 msgstr "Lưu"
991
992 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
993 #, fuzzy
994 msgid "Save design"
995 msgstr "Lưu"
996
997 #: actions/disfavor.php:81
998 #, fuzzy
999 msgid "This notice is not a favorite!"
1000 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1001
1002 #: actions/disfavor.php:94
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Add to favorites"
1005 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1006
1007 #: actions/doc.php:69
1008 msgid "No such document."
1009 msgstr "Không có tài liệu nào."
1010
1011 #: actions/editgroup.php:56
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Edit %s group"
1014 msgstr "%s và nhóm"
1015
1016 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1017 #, fuzzy
1018 msgid "You must be logged in to create a group."
1019 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1020
1021 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1022 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1023 #, fuzzy
1024 msgid "You must be an admin to edit the group."
1025 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1026
1027 #: actions/editgroup.php:154
1028 msgid "Use this form to edit the group."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1032 #, fuzzy, php-format
1033 msgid "description is too long (max %d chars)."
1034 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1035
1036 #: actions/editgroup.php:253
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Could not update group."
1039 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1040
1041 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Could not create aliases."
1044 msgstr "Không thể tạo favorite."
1045
1046 #: actions/editgroup.php:269
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Options saved."
1049 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:60
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Email settings"
1054 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:71
1057 #, php-format
1058 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1059 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1062 #: actions/smssettings.php:104
1063 msgid "Address"
1064 msgstr "Địa chỉ"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:105
1067 msgid "Current confirmed email address."
1068 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1071 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1072 #: actions/smssettings.php:158
1073 msgid "Remove"
1074 msgstr "Xóa"
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:113
1077 msgid ""
1078 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1079 "a message with further instructions."
1080 msgstr ""
1081 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1082 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1085 #: actions/smssettings.php:126
1086 msgid "Cancel"
1087 msgstr "Hủy"
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:121
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Email address"
1092 msgstr "Địa chỉ email"
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:123
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1097 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1100 #: actions/smssettings.php:145
1101 msgid "Add"
1102 msgstr "Thêm"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1105 msgid "Incoming email"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1109 msgid "Send email to this address to post new notices."
1110 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1113 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1114 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1117 msgid "New"
1118 msgstr "Mới"
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1121 #: actions/smssettings.php:169
1122 msgid "Preferences"
1123 msgstr "Tính năng"
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:158
1126 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1127 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:163
1130 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1131 msgstr ""
1132 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1133 "thích của họ."
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:169
1136 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1137 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:174
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1142 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:179
1145 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:185
1149 msgid "I want to post notices by email."
1150 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:191
1153 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1154 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1157 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1158 msgid "Preferences saved."
1159 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:320
1162 msgid "No email address."
1163 msgstr "Không có địa chỉ email."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:327
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Cannot normalize that email address"
1168 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1171 #: actions/siteadminpanel.php:157
1172 msgid "Not a valid email address."
1173 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:334
1176 #, fuzzy
1177 msgid "That is already your email address."
1178 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:337
1181 #, fuzzy
1182 msgid "That email address already belongs to another user."
1183 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1186 #: actions/smssettings.php:337
1187 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1188 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:359
1191 msgid ""
1192 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1193 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1194 msgstr ""
1195 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1196 "làm theo hướng dẫn."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1199 #: actions/smssettings.php:370
1200 msgid "No pending confirmation to cancel."
1201 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1204 msgid "That is the wrong IM address."
1205 msgstr "Sai IM."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1208 #: actions/smssettings.php:386
1209 msgid "Confirmation cancelled."
1210 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:413
1213 #, fuzzy
1214 msgid "That is not your email address."
1215 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1218 #: actions/smssettings.php:425
1219 msgid "The address was removed."
1220 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1223 #, fuzzy
1224 msgid "No incoming email address."
1225 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1228 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Couldn't update user record."
1231 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Incoming email address removed."
1236 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1239 #, fuzzy
1240 msgid "New incoming email address added."
1241 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1242
1243 #: actions/favor.php:79
1244 msgid "This notice is already a favorite!"
1245 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1246
1247 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Disfavor favorite"
1250 msgstr "Không thích"
1251
1252 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1253 #: lib/publicgroupnav.php:93
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Popular notices"
1256 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1257
1258 #: actions/favorited.php:67
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Popular notices, page %d"
1261 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1262
1263 #: actions/favorited.php:79
1264 #, fuzzy
1265 msgid "The most popular notices on the site right now."
1266 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1267
1268 #: actions/favorited.php:150
1269 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/favorited.php:153
1273 msgid ""
1274 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1275 "next to any notice you like."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/favorited.php:156
1279 #, php-format
1280 msgid ""
1281 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1282 "notice to your favorites!"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1286 #: lib/personalgroupnav.php:115
1287 #, php-format
1288 msgid "%s's favorite notices"
1289 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1290
1291 #: actions/favoritesrss.php:115
1292 #, php-format
1293 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1294 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1295
1296 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1297 #: lib/publicgroupnav.php:89
1298 msgid "Featured users"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: actions/featured.php:71
1302 #, php-format
1303 msgid "Featured users, page %d"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/featured.php:99
1307 #, php-format
1308 msgid "A selection of some great users on %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/file.php:34
1312 #, fuzzy
1313 msgid "No notice ID."
1314 msgstr "Thông báo mới"
1315
1316 #: actions/file.php:38
1317 #, fuzzy
1318 msgid "No notice."
1319 msgstr "Thông báo mới"
1320
1321 #: actions/file.php:42
1322 #, fuzzy
1323 msgid "No attachments."
1324 msgstr "Không có tài liệu nào."
1325
1326 #: actions/file.php:51
1327 #, fuzzy
1328 msgid "No uploaded attachments."
1329 msgstr "Không có tài liệu nào."
1330
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1332 msgid "Not expecting this response!"
1333 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1334
1335 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1336 #, fuzzy
1337 msgid "User being listened to does not exist."
1338 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1339
1340 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1341 msgid "You can use the local subscription!"
1342 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1343
1344 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1345 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1349 #, fuzzy
1350 msgid "You are not authorized."
1351 msgstr "Chưa được phép."
1352
1353 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Could not convert request token to access token."
1356 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1357
1358 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1361 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1362
1363 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1364 msgid "Error updating remote profile"
1365 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1366
1367 #: actions/getfile.php:79
1368 #, fuzzy
1369 msgid "No such file."
1370 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1371
1372 #: actions/getfile.php:83
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Cannot read file."
1375 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1376
1377 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1378 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1379 #: lib/profileformaction.php:70
1380 msgid "No profile specified."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1384 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1385 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1386 #, fuzzy
1387 msgid "No profile with that ID."
1388 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1389
1390 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1391 #: actions/makeadmin.php:81
1392 msgid "No group specified."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/groupblock.php:91
1396 msgid "Only an admin can block group members."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/groupblock.php:95
1400 #, fuzzy
1401 msgid "User is already blocked from group."
1402 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1403
1404 #: actions/groupblock.php:100
1405 #, fuzzy
1406 msgid "User is not a member of group."
1407 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1408
1409 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Block user from group"
1412 msgstr "Ban user"
1413
1414 #: actions/groupblock.php:162
1415 #, php-format
1416 msgid ""
1417 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1418 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1419 "the group in the future."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/groupblock.php:178
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Do not block this user from this group"
1425 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1426
1427 #: actions/groupblock.php:179
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Block this user from this group"
1430 msgstr "Ban user"
1431
1432 #: actions/groupblock.php:196
1433 msgid "Database error blocking user from group."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1437 #, fuzzy
1438 msgid "No ID."
1439 msgstr "Không có id."
1440
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1442 #, fuzzy
1443 msgid "You must be logged in to edit a group."
1444 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1445
1446 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Group design"
1449 msgstr "Nhóm"
1450
1451 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1452 msgid ""
1453 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1454 "palette of your choice."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1458 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Couldn't update your design."
1461 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1462
1463 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Design preferences saved."
1466 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1467
1468 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Group logo"
1471 msgstr "Mã nhóm"
1472
1473 #: actions/grouplogo.php:150
1474 #, php-format
1475 msgid ""
1476 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/grouplogo.php:178
1480 #, fuzzy
1481 msgid "User without matching profile."
1482 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1483
1484 #: actions/grouplogo.php:362
1485 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: actions/grouplogo.php:396
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Logo updated."
1491 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1492
1493 #: actions/grouplogo.php:398
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Failed updating logo."
1496 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1497
1498 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1499 #, fuzzy, php-format
1500 msgid "%s group members"
1501 msgstr "Thành viên"
1502
1503 #: actions/groupmembers.php:96
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1506 msgstr "Thành viên"
1507
1508 #: actions/groupmembers.php:111
1509 msgid "A list of the users in this group."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1513 msgid "Admin"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1517 msgid "Block"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/groupmembers.php:441
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Make user an admin of the group"
1523 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1524
1525 #: actions/groupmembers.php:473
1526 msgid "Make Admin"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/groupmembers.php:473
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Make this user an admin"
1532 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1533
1534 #: actions/grouprss.php:133
1535 #, fuzzy, php-format
1536 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1537 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1538
1539 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1540 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Groups"
1543 msgstr "Nhóm"
1544
1545 #: actions/groups.php:64
1546 #, fuzzy, php-format
1547 msgid "Groups, page %d"
1548 msgstr "Tên nhóm"
1549
1550 #: actions/groups.php:90
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1554 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1555 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1556 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1557 "%%%%)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Create a new group"
1563 msgstr "Tạo nhóm"
1564
1565 #: actions/groupsearch.php:52
1566 #, fuzzy, php-format
1567 msgid ""
1568 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1569 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1570 msgstr ""
1571 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1572 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1573
1574 #: actions/groupsearch.php:58
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Group search"
1577 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1578
1579 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1580 #: actions/peoplesearch.php:83
1581 #, fuzzy
1582 msgid "No results."
1583 msgstr "Không có kết quả nào"
1584
1585 #: actions/groupsearch.php:82
1586 #, php-format
1587 msgid ""
1588 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1589 "newgroup%%) yourself."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/groupsearch.php:85
1593 #, php-format
1594 msgid ""
1595 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1596 "action.newgroup%%) yourself!"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: actions/groupunblock.php:91
1600 msgid "Only an admin can unblock group members."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/groupunblock.php:95
1604 #, fuzzy
1605 msgid "User is not blocked from group."
1606 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1607
1608 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Error removing the block."
1611 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1612
1613 #: actions/imsettings.php:59
1614 #, fuzzy
1615 msgid "IM settings"
1616 msgstr "Cấu hình IM"
1617
1618 #: actions/imsettings.php:70
1619 #, php-format
1620 msgid ""
1621 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1622 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1623 msgstr ""
1624 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1625 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1626
1627 #: actions/imsettings.php:89
1628 #, fuzzy
1629 msgid "IM is not available."
1630 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:106
1633 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1634 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1635
1636 #: actions/imsettings.php:114
1637 #, php-format
1638 msgid ""
1639 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1640 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1641 msgstr ""
1642 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1643 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1644
1645 #: actions/imsettings.php:124
1646 #, fuzzy
1647 msgid "IM address"
1648 msgstr "IM"
1649
1650 #: actions/imsettings.php:126
1651 #, php-format
1652 msgid ""
1653 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1654 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1655 msgstr ""
1656 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1657 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1658
1659 #: actions/imsettings.php:143
1660 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1661 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1662
1663 #: actions/imsettings.php:148
1664 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1665 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1666
1667 #: actions/imsettings.php:153
1668 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1669 msgstr ""
1670 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1671 "Jabber/GTalk."
1672
1673 #: actions/imsettings.php:159
1674 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1675 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1676
1677 #: actions/imsettings.php:285
1678 msgid "No Jabber ID."
1679 msgstr "Không có Jabber ID."
1680
1681 #: actions/imsettings.php:292
1682 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1683 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1684
1685 #: actions/imsettings.php:296
1686 msgid "Not a valid Jabber ID"
1687 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1688
1689 #: actions/imsettings.php:299
1690 msgid "That is already your Jabber ID."
1691 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1692
1693 #: actions/imsettings.php:302
1694 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1695 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1696
1697 #: actions/imsettings.php:327
1698 #, php-format
1699 msgid ""
1700 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1701 "s for sending messages to you."
1702 msgstr ""
1703 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1704 "tin nhắn đến bạn."
1705
1706 #: actions/imsettings.php:387
1707 msgid "That is not your Jabber ID."
1708 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1709
1710 #: actions/inbox.php:62
1711 #, php-format
1712 msgid "Inbox for %s"
1713 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1714
1715 #: actions/inbox.php:115
1716 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1717 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1718
1719 #: actions/invite.php:39
1720 msgid "Invites have been disabled."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/invite.php:41
1724 #, php-format
1725 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1726 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1727
1728 #: actions/invite.php:72
1729 #, php-format
1730 msgid "Invalid email address: %s"
1731 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1732
1733 #: actions/invite.php:110
1734 msgid "Invitation(s) sent"
1735 msgstr "Thư mời đã gửi"
1736
1737 #: actions/invite.php:112
1738 msgid "Invite new users"
1739 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1740
1741 #: actions/invite.php:128
1742 msgid "You are already subscribed to these users:"
1743 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1744
1745 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1746 #, fuzzy, php-format
1747 msgid "%1$s (%2$s)"
1748 msgstr "%s (%s)"
1749
1750 #: actions/invite.php:136
1751 msgid ""
1752 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1753 msgstr ""
1754 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1755 "người này\" để theo họ:"
1756
1757 #: actions/invite.php:144
1758 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1759 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1760
1761 #: actions/invite.php:150
1762 msgid ""
1763 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1764 "on the site. Thanks for growing the community!"
1765 msgstr ""
1766 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1767 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1768
1769 #: actions/invite.php:162
1770 msgid ""
1771 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1772 msgstr ""
1773 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1774 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1775
1776 #: actions/invite.php:187
1777 msgid "Email addresses"
1778 msgstr "Địa chỉ email"
1779
1780 #: actions/invite.php:189
1781 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1782 msgstr ""
1783 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1784
1785 #: actions/invite.php:192
1786 msgid "Personal message"
1787 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1788
1789 #: actions/invite.php:194
1790 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1791 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1792
1793 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1794 msgid "Send"
1795 msgstr "Gửi"
1796
1797 #: actions/invite.php:226
1798 #, php-format
1799 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1800 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1801
1802 #: actions/invite.php:228
1803 #, php-format
1804 msgid ""
1805 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1806 "\n"
1807 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1808 "you know and people who interest you.\n"
1809 "\n"
1810 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1811 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1812 "share your interests.\n"
1813 "\n"
1814 "%1$s said:\n"
1815 "\n"
1816 "%4$s\n"
1817 "\n"
1818 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1819 "\n"
1820 "%5$s\n"
1821 "\n"
1822 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1823 "invitation.\n"
1824 "\n"
1825 "%6$s\n"
1826 "\n"
1827 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1828 "time.\n"
1829 "\n"
1830 "Sincerely, %2$s\n"
1831 msgstr ""
1832 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1833 "\n"
1834 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1835 "người yêu thích bạn.\n"
1836 "\n"
1837 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1838 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1839 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1840 "\n"
1841 "%1$s nói:\n"
1842 "\n"
1843 "%4$s\n"
1844 "\n"
1845 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
1846 "\n"
1847 "%5$s\n"
1848 "\n"
1849 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1850 "chấp nhận lời mời.\n"
1851 "\n"
1852 "%6$s\n"
1853 "\n"
1854 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1855 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1856 "\n"
1857 "Thân, %2$s\n"
1858
1859 #: actions/joingroup.php:60
1860 #, fuzzy
1861 msgid "You must be logged in to join a group."
1862 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1863
1864 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1865 #, fuzzy, php-format
1866 msgid "%1$s joined group %2$s"
1867 msgstr "%s và nhóm"
1868
1869 #: actions/leavegroup.php:60
1870 #, fuzzy
1871 msgid "You must be logged in to leave a group."
1872 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1873
1874 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1875 #, fuzzy
1876 msgid "You are not a member of that group."
1877 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1878
1879 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Could not find membership record."
1882 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1883
1884 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1885 #, fuzzy, php-format
1886 msgid "%1$s left group %2$s"
1887 msgstr "%s và nhóm"
1888
1889 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1890 msgid "Already logged in."
1891 msgstr "Đã đăng nhập."
1892
1893 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Invalid or expired token."
1896 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1897
1898 #: actions/login.php:147
1899 msgid "Incorrect username or password."
1900 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1901
1902 #: actions/login.php:153
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1905 msgstr "Chưa được phép."
1906
1907 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1908 #: lib/logingroupnav.php:79
1909 msgid "Login"
1910 msgstr "Đăng nhập"
1911
1912 #: actions/login.php:247
1913 msgid "Login to site"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1917 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1918 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1919 msgid "Nickname"
1920 msgstr "Biệt danh"
1921
1922 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1923 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1924 msgid "Password"
1925 msgstr "Mật khẩu"
1926
1927 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1928 msgid "Remember me"
1929 msgstr "Nhớ tôi"
1930
1931 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1932 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1933 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1934
1935 #: actions/login.php:267
1936 msgid "Lost or forgotten password?"
1937 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1938
1939 #: actions/login.php:286
1940 msgid ""
1941 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1942 "changing your settings."
1943 msgstr ""
1944 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1945 "đổi trong điều chỉnh."
1946
1947 #: actions/login.php:290
1948 #, php-format
1949 msgid ""
1950 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1951 "(%%action.register%%) a new account."
1952 msgstr ""
1953 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1954 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1955 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1956
1957 #: actions/makeadmin.php:91
1958 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: actions/makeadmin.php:95
1962 #, fuzzy, php-format
1963 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1964 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1965
1966 #: actions/makeadmin.php:132
1967 #, fuzzy, php-format
1968 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1969 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1970
1971 #: actions/makeadmin.php:145
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1974 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1975
1976 #: actions/microsummary.php:69
1977 msgid "No current status"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/newgroup.php:53
1981 #, fuzzy
1982 msgid "New group"
1983 msgstr "Tạo nhóm"
1984
1985 #: actions/newgroup.php:110
1986 msgid "Use this form to create a new group."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1990 #, fuzzy
1991 msgid "New message"
1992 msgstr "Tin mới nhất"
1993
1994 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1995 #, fuzzy
1996 msgid "You can't send a message to this user."
1997 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1998
1999 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2000 #: lib/command.php:484
2001 msgid "No content!"
2002 msgstr "Không có nội dung!"
2003
2004 #: actions/newmessage.php:158
2005 msgid "No recipient specified."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2009 msgid ""
2010 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/newmessage.php:181
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Message sent"
2016 msgstr "Tin mới nhất"
2017
2018 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
2019 #, fuzzy, php-format
2020 msgid "Direct message to %s sent."
2021 msgstr "Tin nhắn riêng"
2022
2023 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Ajax Error"
2026 msgstr "Lỗi"
2027
2028 #: actions/newnotice.php:69
2029 msgid "New notice"
2030 msgstr "Thông báo mới"
2031
2032 #: actions/newnotice.php:211
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Notice posted"
2035 msgstr "Tin đã gửi"
2036
2037 #: actions/noticesearch.php:68
2038 #, php-format
2039 msgid ""
2040 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2041 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2042 msgstr ""
2043 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2044 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2045
2046 #: actions/noticesearch.php:78
2047 msgid "Text search"
2048 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2049
2050 #: actions/noticesearch.php:91
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2053 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2054
2055 #: actions/noticesearch.php:121
2056 #, php-format
2057 msgid ""
2058 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2059 "status_textarea=%s)!"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: actions/noticesearch.php:124
2063 #, php-format
2064 msgid ""
2065 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2066 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: actions/noticesearchrss.php:96
2070 #, fuzzy, php-format
2071 msgid "Updates with \"%s\""
2072 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2073
2074 #: actions/noticesearchrss.php:98
2075 #, fuzzy, php-format
2076 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2077 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2078
2079 #: actions/nudge.php:85
2080 msgid ""
2081 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/nudge.php:94
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Nudge sent"
2087 msgstr "Tin đã gửi"
2088
2089 #: actions/nudge.php:97
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Nudge sent!"
2092 msgstr "Tin đã gửi"
2093
2094 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2095 msgid "Notice has no profile"
2096 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2097
2098 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2099 #, php-format
2100 msgid "%1$s's status on %2$s"
2101 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2102
2103 #: actions/oembed.php:157
2104 #, fuzzy
2105 msgid "content type "
2106 msgstr "Kết nối"
2107
2108 #: actions/oembed.php:160
2109 msgid "Only "
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2113 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2114 msgid "Not a supported data format."
2115 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2116
2117 #: actions/opensearch.php:64
2118 #, fuzzy
2119 msgid "People Search"
2120 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2121
2122 #: actions/opensearch.php:67
2123 msgid "Notice Search"
2124 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2125
2126 #: actions/othersettings.php:60
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Other Settings"
2129 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2130
2131 #: actions/othersettings.php:71
2132 msgid "Manage various other options."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/othersettings.php:108
2136 msgid " (free service)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/othersettings.php:116
2140 msgid "Shorten URLs with"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: actions/othersettings.php:117
2144 msgid "Automatic shortening service to use."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/othersettings.php:122
2148 #, fuzzy
2149 msgid "View profile designs"
2150 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2151
2152 #: actions/othersettings.php:123
2153 msgid "Show or hide profile designs."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/othersettings.php:153
2157 #, fuzzy
2158 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2159 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2160
2161 #: actions/outbox.php:61
2162 #, php-format
2163 msgid "Outbox for %s"
2164 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2165
2166 #: actions/outbox.php:116
2167 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2168 msgstr ""
2169 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2170 "đã gửi."
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:58
2173 msgid "Change password"
2174 msgstr "Đổi mật khẩu"
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:69
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Change your password."
2179 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Password change"
2184 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2185
2186 #: actions/passwordsettings.php:104
2187 msgid "Old password"
2188 msgstr "Mật khẩu cũ"
2189
2190 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2191 msgid "New password"
2192 msgstr "Mật khẩu mới"
2193
2194 #: actions/passwordsettings.php:109
2195 msgid "6 or more characters"
2196 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2197
2198 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2199 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2200 msgid "Confirm"
2201 msgstr "Xác nhận"
2202
2203 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2204 msgid "Same as password above"
2205 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2206
2207 #: actions/passwordsettings.php:117
2208 msgid "Change"
2209 msgstr "Thay đổi"
2210
2211 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Password must be 6 or more characters."
2214 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2215
2216 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2217 msgid "Passwords don't match."
2218 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2219
2220 #: actions/passwordsettings.php:165
2221 msgid "Incorrect old password"
2222 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2223
2224 #: actions/passwordsettings.php:181
2225 msgid "Error saving user; invalid."
2226 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2227
2228 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2229 msgid "Can't save new password."
2230 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2231
2232 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2233 msgid "Password saved."
2234 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2237 msgid "Paths"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2241 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2245 #, fuzzy, php-format
2246 msgid "Theme directory not readable: %s"
2247 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2250 #, php-format
2251 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2255 #, php-format
2256 msgid "Background directory not writable: %s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2260 #, php-format
2261 msgid "Locales directory not readable: %s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2265 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2269 #: lib/adminpanelaction.php:311
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Site"
2272 msgstr "Thư mời"
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2275 msgid "Path"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Site path"
2281 msgstr "Thông báo mới"
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2284 msgid "Path to locales"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2288 msgid "Directory path to locales"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2292 msgid "Theme"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2296 msgid "Theme server"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2300 msgid "Theme path"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2304 msgid "Theme directory"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Avatars"
2310 msgstr "Hình đại diện"
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Avatar server"
2315 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2316
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Avatar path"
2320 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2321
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Avatar directory"
2325 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2326
2327 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Backgrounds"
2330 msgstr "Background Theme:"
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Background server"
2335 msgstr "Background Theme:"
2336
2337 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Background path"
2340 msgstr "Background Theme:"
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Background directory"
2345 msgstr "Background Theme:"
2346
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2348 #, fuzzy
2349 msgid "SSL"
2350 msgstr "SMS"
2351
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Never"
2355 msgstr "Khôi phục"
2356
2357 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Sometimes"
2360 msgstr "Tin nhắn"
2361
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2363 msgid "Always"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2367 msgid "Use SSL"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2371 msgid "When to use SSL"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2375 #, fuzzy
2376 msgid "SSL server"
2377 msgstr "Khôi phục"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2380 msgid "Server to direct SSL requests to"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Save paths"
2386 msgstr "Thông báo mới"
2387
2388 #: actions/peoplesearch.php:52
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2392 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2393 msgstr ""
2394 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2395 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2396
2397 #: actions/peoplesearch.php:58
2398 msgid "People search"
2399 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2400
2401 #: actions/peopletag.php:70
2402 #, fuzzy, php-format
2403 msgid "Not a valid people tag: %s"
2404 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2405
2406 #: actions/peopletag.php:144
2407 #, fuzzy, php-format
2408 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2409 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2410
2411 #: actions/postnotice.php:84
2412 msgid "Invalid notice content"
2413 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2414
2415 #: actions/postnotice.php:90
2416 #, php-format
2417 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:60
2421 msgid "Profile settings"
2422 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2423
2424 #: actions/profilesettings.php:71
2425 msgid ""
2426 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2427 msgstr ""
2428 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2429 "về bạn."
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:99
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Profile information"
2434 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2437 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2438 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2441 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2442 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2443 msgid "Full name"
2444 msgstr "Tên đầy đủ"
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2447 #: lib/groupeditform.php:161
2448 msgid "Homepage"
2449 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2452 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2453 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2456 #, fuzzy, php-format
2457 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2458 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2459
2460 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Describe yourself and your interests"
2463 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2466 msgid "Bio"
2467 msgstr "Lý lịch"
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2470 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2471 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2472 #: lib/userprofile.php:164
2473 msgid "Location"
2474 msgstr "Thành phố"
2475
2476 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2477 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2478 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2479
2480 #: actions/profilesettings.php:138
2481 msgid "Share my current location when posting notices"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2485 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2486 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2487 msgid "Tags"
2488 msgstr "Từ khóa"
2489
2490 #: actions/profilesettings.php:147
2491 msgid ""
2492 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2496 msgid "Language"
2497 msgstr "Ngôn ngữ"
2498
2499 #: actions/profilesettings.php:152
2500 msgid "Preferred language"
2501 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2502
2503 #: actions/profilesettings.php:161
2504 msgid "Timezone"
2505 msgstr "Khu vực"
2506
2507 #: actions/profilesettings.php:162
2508 msgid "What timezone are you normally in?"
2509 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2510
2511 #: actions/profilesettings.php:167
2512 msgid ""
2513 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2514 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2517 #, fuzzy, php-format
2518 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2519 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2520
2521 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2522 msgid "Timezone not selected."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/profilesettings.php:241
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2528 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2529
2530 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2533 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2534
2535 #: actions/profilesettings.php:302
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2538 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:359
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Couldn't save location prefs."
2543 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2544
2545 #: actions/profilesettings.php:371
2546 msgid "Couldn't save profile."
2547 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:379
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Couldn't save tags."
2552 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2555 msgid "Settings saved."
2556 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2557
2558 #: actions/public.php:83
2559 #, php-format
2560 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/public.php:92
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Could not retrieve public stream."
2566 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2567
2568 #: actions/public.php:129
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid "Public timeline, page %d"
2571 msgstr "Dòng tin công cộng"
2572
2573 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2574 msgid "Public timeline"
2575 msgstr "Dòng tin công cộng"
2576
2577 #: actions/public.php:151
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2580 msgstr "Dòng tin công cộng"
2581
2582 #: actions/public.php:155
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2585 msgstr "Dòng tin công cộng"
2586
2587 #: actions/public.php:159
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2590 msgstr "Dòng tin công cộng"
2591
2592 #: actions/public.php:179
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2596 "yet."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/public.php:182
2600 msgid "Be the first to post!"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/public.php:186
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/public.php:233
2610 #, php-format
2611 msgid ""
2612 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2613 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2614 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2615 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/public.php:238
2619 #, php-format
2620 msgid ""
2621 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2622 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2623 "tool."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/publictagcloud.php:57
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Public tag cloud"
2629 msgstr "Dòng tin công cộng"
2630
2631 #: actions/publictagcloud.php:63
2632 #, php-format
2633 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/publictagcloud.php:69
2637 #, php-format
2638 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/publictagcloud.php:72
2642 msgid "Be the first to post one!"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/publictagcloud.php:75
2646 #, php-format
2647 msgid ""
2648 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2649 "one!"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/publictagcloud.php:131
2653 msgid "Tag cloud"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:36
2657 msgid "You are already logged in!"
2658 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:62
2661 msgid "No such recovery code."
2662 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:66
2665 msgid "Not a recovery code."
2666 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:73
2669 msgid "Recovery code for unknown user."
2670 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2671
2672 #: actions/recoverpassword.php:86
2673 msgid "Error with confirmation code."
2674 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2675
2676 #: actions/recoverpassword.php:97
2677 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2678 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:111
2681 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2682 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:152
2685 msgid ""
2686 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2687 "the email address you have stored in your account."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:158
2691 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:188
2695 msgid "Password recovery"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:191
2699 msgid "Nickname or email address"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:193
2703 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2704 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2707 msgid "Recover"
2708 msgstr "Khôi phục"
2709
2710 #: actions/recoverpassword.php:208
2711 msgid "Reset password"
2712 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:209
2715 msgid "Recover password"
2716 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2717
2718 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2719 msgid "Password recovery requested"
2720 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2721
2722 #: actions/recoverpassword.php:213
2723 msgid "Unknown action"
2724 msgstr "Không tìm thấy action"
2725
2726 #: actions/recoverpassword.php:236
2727 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2728 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2729
2730 #: actions/recoverpassword.php:243
2731 msgid "Reset"
2732 msgstr "Khởi tạo"
2733
2734 #: actions/recoverpassword.php:252
2735 msgid "Enter a nickname or email address."
2736 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2737
2738 #: actions/recoverpassword.php:272
2739 msgid "No user with that email address or username."
2740 msgstr ""
2741 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2742
2743 #: actions/recoverpassword.php:287
2744 msgid "No registered email address for that user."
2745 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2746
2747 #: actions/recoverpassword.php:301
2748 msgid "Error saving address confirmation."
2749 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2750
2751 #: actions/recoverpassword.php:325
2752 msgid ""
2753 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2754 "address registered to your account."
2755 msgstr ""
2756 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2757 "trong tài khoản của bạn."
2758
2759 #: actions/recoverpassword.php:344
2760 msgid "Unexpected password reset."
2761 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2762
2763 #: actions/recoverpassword.php:352
2764 msgid "Password must be 6 chars or more."
2765 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:356
2768 msgid "Password and confirmation do not match."
2769 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2772 msgid "Error setting user."
2773 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:382
2776 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2777 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2778
2779 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2780 msgid "Sorry, only invited people can register."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/register.php:92
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2786 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2787
2788 #: actions/register.php:112
2789 msgid "Registration successful"
2790 msgstr "Đăng ký thành công"
2791
2792 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2793 #: lib/logingroupnav.php:85
2794 msgid "Register"
2795 msgstr "Đăng ký"
2796
2797 #: actions/register.php:135
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Registration not allowed."
2800 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2801
2802 #: actions/register.php:198
2803 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2804 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2805
2806 #: actions/register.php:212
2807 msgid "Email address already exists."
2808 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2809
2810 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2811 msgid "Invalid username or password."
2812 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2813
2814 #: actions/register.php:342
2815 msgid ""
2816 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2817 "link up to friends and colleagues. "
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/register.php:424
2821 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2822 msgstr ""
2823 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2824 "buộc."
2825
2826 #: actions/register.php:429
2827 msgid "6 or more characters. Required."
2828 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2829
2830 #: actions/register.php:433
2831 msgid "Same as password above. Required."
2832 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2833
2834 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2835 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2836 msgid "Email"
2837 msgstr "Email"
2838
2839 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2840 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2841 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2842
2843 #: actions/register.php:449
2844 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2845 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2846
2847 #: actions/register.php:493
2848 msgid "My text and files are available under "
2849 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2850
2851 #: actions/register.php:495
2852 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/register.php:496
2856 #, fuzzy
2857 msgid ""
2858 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2859 "number."
2860 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2861
2862 #: actions/register.php:537
2863 #, fuzzy, php-format
2864 msgid ""
2865 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2866 "want to...\n"
2867 "\n"
2868 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2869 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2870 "notices through instant messages.\n"
2871 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2872 "share your interests. \n"
2873 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2874 "others more about you. \n"
2875 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2876 "missed. \n"
2877 "\n"
2878 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2879 msgstr ""
2880 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2881 "thể...\n"
2882 "\n"
2883 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2884 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2885 "nhắn nhanh.\n"
2886 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2887 "chia sẻ niềm vui.\n"
2888 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2889 "chúng tôi.\n"
2890 "\n"
2891 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2892
2893 #: actions/register.php:561
2894 msgid ""
2895 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2896 "to confirm your email address.)"
2897 msgstr ""
2898 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2899 "của bạn.)"
2900
2901 #: actions/remotesubscribe.php:98
2902 #, php-format
2903 msgid ""
2904 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2905 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2906 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2907 msgstr ""
2908 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2909 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2910 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2911 "của bạn dưới đây."
2912
2913 #: actions/remotesubscribe.php:112
2914 msgid "Remote subscribe"
2915 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2916
2917 #: actions/remotesubscribe.php:124
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Subscribe to a remote user"
2920 msgstr "Theo nhóm này"
2921
2922 #: actions/remotesubscribe.php:129
2923 msgid "User nickname"
2924 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2925
2926 #: actions/remotesubscribe.php:130
2927 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2928 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2929
2930 #: actions/remotesubscribe.php:133
2931 msgid "Profile URL"
2932 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2933
2934 #: actions/remotesubscribe.php:134
2935 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2936 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2937
2938 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2939 #: lib/userprofile.php:365
2940 msgid "Subscribe"
2941 msgstr "Theo bạn này"
2942
2943 #: actions/remotesubscribe.php:159
2944 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2945 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2946
2947 #: actions/remotesubscribe.php:168
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2950 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2951
2952 #: actions/remotesubscribe.php:176
2953 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/remotesubscribe.php:183
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Couldn’t get a request token."
2959 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2960
2961 #: actions/repeat.php:57
2962 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2966 #, fuzzy
2967 msgid "No notice specified."
2968 msgstr "Thông báo mới"
2969
2970 #: actions/repeat.php:76
2971 #, fuzzy
2972 msgid "You can't repeat your own notice."
2973 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2974
2975 #: actions/repeat.php:90
2976 #, fuzzy
2977 msgid "You already repeated that notice."
2978 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2979
2980 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Repeated"
2983 msgstr "Tạo"
2984
2985 #: actions/repeat.php:119
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Repeated!"
2988 msgstr "Tạo"
2989
2990 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2991 #: lib/personalgroupnav.php:105
2992 #, php-format
2993 msgid "Replies to %s"
2994 msgstr "Trả lời cho %s"
2995
2996 #: actions/replies.php:144
2997 #, fuzzy, php-format
2998 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2999 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3000
3001 #: actions/replies.php:151
3002 #, fuzzy, php-format
3003 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3004 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3005
3006 #: actions/replies.php:158
3007 #, fuzzy, php-format
3008 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3009 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3010
3011 #: actions/replies.php:198
3012 #, php-format
3013 msgid ""
3014 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3015 "notice to his attention yet."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/replies.php:203
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3022 "[join groups](%%action.groups%%)."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/replies.php:205
3026 #, php-format
3027 msgid ""
3028 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3029 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/repliesrss.php:72
3033 #, php-format
3034 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3035 msgstr "%s chào mừng bạn "
3036
3037 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3038 #, fuzzy
3039 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3040 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3041
3042 #: actions/sandbox.php:72
3043 #, fuzzy
3044 msgid "User is already sandboxed."
3045 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3046
3047 #: actions/showfavorites.php:132
3048 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3049 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3050
3051 #: actions/showfavorites.php:170
3052 #, php-format
3053 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3055
3056 #: actions/showfavorites.php:177
3057 #, php-format
3058 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3060
3061 #: actions/showfavorites.php:184
3062 #, php-format
3063 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3064 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3065
3066 #: actions/showfavorites.php:205
3067 msgid ""
3068 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3069 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/showfavorites.php:207
3073 #, php-format
3074 msgid ""
3075 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3076 "they would add to their favorites :)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/showfavorites.php:211
3080 #, php-format
3081 msgid ""
3082 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3083 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3084 "would add to their favorites :)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/showfavorites.php:242
3088 msgid "This is a way to share what you like."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3092 #, fuzzy, php-format
3093 msgid "%s group"
3094 msgstr "%s và nhóm"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:218
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Group profile"
3099 msgstr "Thông tin nhóm"
3100
3101 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3102 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3103 msgid "URL"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3107 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Note"
3110 msgstr "Tin nhắn"
3111
3112 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3113 msgid "Aliases"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/showgroup.php:293
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Group actions"
3119 msgstr "Mã nhóm"
3120
3121 #: actions/showgroup.php:328
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3124 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3125
3126 #: actions/showgroup.php:334
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3129 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3130
3131 #: actions/showgroup.php:340
3132 #, fuzzy, php-format
3133 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3134 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3135
3136 #: actions/showgroup.php:345
3137 #, php-format
3138 msgid "FOAF for %s group"
3139 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3140
3141 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3142 msgid "Members"
3143 msgstr "Thành viên"
3144
3145 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3146 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3147 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3148 msgid "(None)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/showgroup.php:392
3152 #, fuzzy
3153 msgid "All members"
3154 msgstr "Thành viên"
3155
3156 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3157 msgid "Statistics"
3158 msgstr "Số liệu thống kê"
3159
3160 #: actions/showgroup.php:432
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Created"
3163 msgstr "Tạo"
3164
3165 #: actions/showgroup.php:448
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3169 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3170 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3171 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3172 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/showgroup.php:454
3176 #, php-format
3177 msgid ""
3178 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3179 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3180 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3181 "their life and interests. "
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/showgroup.php:482
3185 msgid "Admins"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/showmessage.php:81
3189 msgid "No such message."
3190 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3191
3192 #: actions/showmessage.php:98
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3195 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3196
3197 #: actions/showmessage.php:108
3198 #, php-format
3199 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/showmessage.php:113
3203 #, php-format
3204 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/shownotice.php:90
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Notice deleted."
3210 msgstr "Tin đã gửi"
3211
3212 #: actions/showstream.php:73
3213 #, fuzzy, php-format
3214 msgid " tagged %s"
3215 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3216
3217 #: actions/showstream.php:122
3218 #, fuzzy, php-format
3219 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3220 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3221
3222 #: actions/showstream.php:129
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3225 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3226
3227 #: actions/showstream.php:136
3228 #, fuzzy, php-format
3229 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3230 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3231
3232 #: actions/showstream.php:143
3233 #, fuzzy, php-format
3234 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3235 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3236
3237 #: actions/showstream.php:148
3238 #, fuzzy, php-format
3239 msgid "FOAF for %s"
3240 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3241
3242 #: actions/showstream.php:191
3243 #, php-format
3244 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/showstream.php:196
3248 msgid ""
3249 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3250 "would be a good time to start :)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/showstream.php:198
3254 #, php-format
3255 msgid ""
3256 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3257 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showstream.php:234
3261 #, php-format
3262 msgid ""
3263 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3264 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3265 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3266 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/showstream.php:239
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3273 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3274 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/showstream.php:313
3278 #, fuzzy, php-format
3279 msgid "Repeat of %s"
3280 msgstr "Trả lời cho %s"
3281
3282 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3283 #, fuzzy
3284 msgid "You cannot silence users on this site."
3285 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3286
3287 #: actions/silence.php:72
3288 #, fuzzy
3289 msgid "User is already silenced."
3290 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:69
3293 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:146
3297 msgid "Site name must have non-zero length."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:154
3301 #, fuzzy
3302 msgid "You must have a valid contact email address."
3303 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:172
3306 #, php-format
3307 msgid "Unknown language \"%s\"."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:179
3311 msgid "Invalid snapshot report URL."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:185
3315 msgid "Invalid snapshot run value."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:191
3319 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:197
3323 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:203
3327 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:253
3331 msgid "General"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:256
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Site name"
3337 msgstr "Thông báo mới"
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:257
3340 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:261
3344 msgid "Brought by"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:262
3348 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:266
3352 msgid "Brought by URL"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:267
3356 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:271
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Contact email address for your site"
3362 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:277
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Local"
3367 msgstr "Thành phố"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:288
3370 msgid "Default timezone"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:289
3374 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:295
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Default site language"
3380 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:303
3383 msgid "URLs"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:306
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Server"
3389 msgstr "Khôi phục"
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:306
3392 msgid "Site's server hostname."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:310
3396 msgid "Fancy URLs"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:312
3400 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:318
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Access"
3406 msgstr "Chấp nhận"
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:321
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Private"
3411 msgstr "Riêng tư"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:323
3414 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:327
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Invite only"
3420 msgstr "Thư mời"
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:329
3423 msgid "Make registration invitation only."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:333
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Closed"
3429 msgstr "Ban user"
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:335
3432 msgid "Disable new registrations."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:341
3436 msgid "Snapshots"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:344
3440 msgid "Randomly during Web hit"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:345
3444 msgid "In a scheduled job"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:347
3448 msgid "Data snapshots"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:348
3452 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/siteadminpanel.php:353
3456 msgid "Frequency"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:354
3460 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:359
3464 msgid "Report URL"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:360
3468 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:367
3472 msgid "Limits"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:370
3476 msgid "Text limit"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:370
3480 msgid "Maximum number of characters for notices."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:374
3484 msgid "Dupe limit"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:374
3488 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Save site settings"
3494 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3495
3496 #: actions/smssettings.php:58
3497 #, fuzzy
3498 msgid "SMS settings"
3499 msgstr "Thiết lập SMS"
3500
3501 #: actions/smssettings.php:69
3502 #, php-format
3503 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3504 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3505
3506 #: actions/smssettings.php:91
3507 #, fuzzy
3508 msgid "SMS is not available."
3509 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3510
3511 #: actions/smssettings.php:112
3512 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3513 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3514
3515 #: actions/smssettings.php:123
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3518 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3519
3520 #: actions/smssettings.php:130
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Confirmation code"
3523 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3524
3525 #: actions/smssettings.php:131
3526 msgid "Enter the code you received on your phone."
3527 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3528
3529 #: actions/smssettings.php:138
3530 #, fuzzy
3531 msgid "SMS phone number"
3532 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3533
3534 #: actions/smssettings.php:140
3535 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3536 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3537
3538 #: actions/smssettings.php:174
3539 msgid ""
3540 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3541 "from my carrier."
3542 msgstr ""
3543 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
3544 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3545
3546 #: actions/smssettings.php:306
3547 msgid "No phone number."
3548 msgstr "Không có số điện thoại."
3549
3550 #: actions/smssettings.php:311
3551 #, fuzzy
3552 msgid "No carrier selected."
3553 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3554
3555 #: actions/smssettings.php:318
3556 #, fuzzy
3557 msgid "That is already your phone number."
3558 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3559
3560 #: actions/smssettings.php:321
3561 #, fuzzy
3562 msgid "That phone number already belongs to another user."
3563 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3564
3565 #: actions/smssettings.php:347
3566 #, fuzzy
3567 msgid ""
3568 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3569 "for the code and instructions on how to use it."
3570 msgstr ""
3571 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3572 "làm theo hướng dẫn."
3573
3574 #: actions/smssettings.php:374
3575 #, fuzzy
3576 msgid "That is the wrong confirmation number."
3577 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3578
3579 #: actions/smssettings.php:405
3580 msgid "That is not your phone number."
3581 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3582
3583 #: actions/smssettings.php:465
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Mobile carrier"
3586 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3587
3588 #: actions/smssettings.php:469
3589 msgid "Select a carrier"
3590 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3591
3592 #: actions/smssettings.php:476
3593 #, php-format
3594 msgid ""
3595 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3596 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3597 msgstr ""
3598 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3599 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
3600 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3601
3602 #: actions/smssettings.php:498
3603 msgid "No code entered"
3604 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3605
3606 #: actions/subedit.php:70
3607 #, fuzzy
3608 msgid "You are not subscribed to that profile."
3609 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3610
3611 #: actions/subedit.php:83
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Could not save subscription."
3614 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3615
3616 #: actions/subscribe.php:55
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Not a local user."
3619 msgstr "Không có user nào."
3620
3621 #: actions/subscribe.php:69
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Subscribed"
3624 msgstr "Theo bạn này"
3625
3626 #: actions/subscribers.php:50
3627 #, fuzzy, php-format
3628 msgid "%s subscribers"
3629 msgstr "Bạn này theo tôi"
3630
3631 #: actions/subscribers.php:52
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3634 msgstr "Theo tôi"
3635
3636 #: actions/subscribers.php:63
3637 msgid "These are the people who listen to your notices."
3638 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3639
3640 #: actions/subscribers.php:67
3641 #, php-format
3642 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3643 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3644
3645 #: actions/subscribers.php:108
3646 msgid ""
3647 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3648 "return the favor"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/subscribers.php:110
3652 #, php-format
3653 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/subscribers.php:114
3657 #, php-format
3658 msgid ""
3659 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3660 "%) and be the first?"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/subscriptions.php:52
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "%s subscriptions"
3666 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3667
3668 #: actions/subscriptions.php:54
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3671 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3672
3673 #: actions/subscriptions.php:65
3674 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3675 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3676
3677 #: actions/subscriptions.php:69
3678 #, php-format
3679 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3680 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
3681
3682 #: actions/subscriptions.php:121
3683 #, php-format
3684 msgid ""
3685 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3686 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3687 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3688 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3689 "automatically subscribe to people you already follow there."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3693 #, fuzzy, php-format
3694 msgid "%s is not listening to anyone."
3695 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3696
3697 #: actions/subscriptions.php:194
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Jabber"
3700 msgstr "Không có Jabber ID."
3701
3702 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3703 msgid "SMS"
3704 msgstr "SMS"
3705
3706 #: actions/tag.php:86
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3709 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3710
3711 #: actions/tag.php:92
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3714 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3715
3716 #: actions/tag.php:98
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3719 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3720
3721 #: actions/tagother.php:39
3722 #, fuzzy
3723 msgid "No ID argument."
3724 msgstr "Không có tài liệu nào."
3725
3726 #: actions/tagother.php:65
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Tag %s"
3729 msgstr "Từ khóa"
3730
3731 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3732 #, fuzzy
3733 msgid "User profile"
3734 msgstr "Hồ sơ"
3735
3736 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3737 msgid "Photo"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/tagother.php:141
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Tag user"
3743 msgstr "Từ khóa"
3744
3745 #: actions/tagother.php:151
3746 msgid ""
3747 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3748 "separated"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/tagother.php:193
3752 msgid ""
3753 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/tagother.php:200
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Could not save tags."
3759 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3760
3761 #: actions/tagother.php:236
3762 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/tagrss.php:35
3766 #, fuzzy
3767 msgid "No such tag."
3768 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3769
3770 #: actions/twitapitrends.php:87
3771 msgid "API method under construction."
3772 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3773
3774 #: actions/unblock.php:59
3775 #, fuzzy
3776 msgid "You haven't blocked that user."
3777 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3778
3779 #: actions/unsandbox.php:72
3780 #, fuzzy
3781 msgid "User is not sandboxed."
3782 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3783
3784 #: actions/unsilence.php:72
3785 #, fuzzy
3786 msgid "User is not silenced."
3787 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3788
3789 #: actions/unsubscribe.php:77
3790 #, fuzzy
3791 msgid "No profile id in request."
3792 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3793
3794 #: actions/unsubscribe.php:98
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Unsubscribed"
3797 msgstr "Hết theo"
3798
3799 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3806 #: lib/personalgroupnav.php:115
3807 msgid "User"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:69
3811 msgid "User settings for this StatusNet site."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:149
3815 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:155
3819 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:165
3823 #, php-format
3824 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3828 #: lib/personalgroupnav.php:109
3829 msgid "Profile"
3830 msgstr "Hồ sơ "
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:222
3833 msgid "Bio Limit"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:223
3837 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/useradminpanel.php:231
3841 #, fuzzy
3842 msgid "New users"
3843 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:235
3846 msgid "New user welcome"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/useradminpanel.php:236
3850 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:241
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Default subscription"
3856 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3857
3858 #: actions/useradminpanel.php:242
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3861 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3862
3863 #: actions/useradminpanel.php:251
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Invitations"
3866 msgstr "Thư mời đã gửi"
3867
3868 #: actions/useradminpanel.php:256
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Invitations enabled"
3871 msgstr "Thư mời đã gửi"
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:258
3874 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/useradminpanel.php:265
3878 msgid "Sessions"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/useradminpanel.php:270
3882 msgid "Handle sessions"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/useradminpanel.php:272
3886 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/useradminpanel.php:276
3890 msgid "Session debugging"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/useradminpanel.php:278
3894 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:105
3898 msgid "Authorize subscription"
3899 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:110
3902 #, fuzzy
3903 msgid ""
3904 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3905 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3906 "click “Reject”."
3907 msgstr ""
3908 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3909 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3910 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3913 msgid "License"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/userauthorization.php:209
3917 msgid "Accept"
3918 msgstr "Chấp nhận"
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3921 #: lib/subscribeform.php:139
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Subscribe to this user"
3924 msgstr "Theo nhóm này"
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:211
3927 msgid "Reject"
3928 msgstr "Từ chối"
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:212
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Reject this subscription"
3933 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3934
3935 #: actions/userauthorization.php:225
3936 msgid "No authorization request!"
3937 msgstr "Không có yêu cầu!"
3938
3939 #: actions/userauthorization.php:247
3940 msgid "Subscription authorized"
3941 msgstr "Đăng nhận được phép"
3942
3943 #: actions/userauthorization.php:249
3944 #, fuzzy
3945 msgid ""
3946 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3947 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3948 "subscription. Your subscription token is:"
3949 msgstr ""
3950 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3951 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3952 "của bạn là:"
3953
3954 #: actions/userauthorization.php:259
3955 msgid "Subscription rejected"
3956 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3957
3958 #: actions/userauthorization.php:261
3959 #, fuzzy
3960 msgid ""
3961 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3962 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3963 "subscription."
3964 msgstr ""
3965 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3966 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3967
3968 #: actions/userauthorization.php:296
3969 #, php-format
3970 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/userauthorization.php:301
3974 #, php-format
3975 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/userauthorization.php:307
3979 #, php-format
3980 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:322
3984 #, php-format
3985 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:338
3989 #, php-format
3990 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:343
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3996 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:348
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4001 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4002
4003 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Profile design"
4006 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4007
4008 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4009 msgid ""
4010 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4011 "palette of your choice."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/userdesignsettings.php:282
4015 msgid "Enjoy your hotdog!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/usergroups.php:130
4019 msgid "Search for more groups"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/usergroups.php:153
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "%s is not a member of any group."
4025 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4026
4027 #: actions/usergroups.php:158
4028 #, php-format
4029 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/version.php:73
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "StatusNet %s"
4035 msgstr "Số liệu thống kê"
4036
4037 #: actions/version.php:153
4038 #, php-format
4039 msgid ""
4040 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4041 "Inc. and contributors."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/version.php:157
4045 #, fuzzy
4046 msgid "StatusNet"
4047 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4048
4049 #: actions/version.php:161
4050 msgid "Contributors"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/version.php:168
4054 msgid ""
4055 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4056 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4057 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4058 "any later version. "
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/version.php:174
4062 msgid ""
4063 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4064 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4065 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4066 "for more details. "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/version.php:180
4070 #, php-format
4071 msgid ""
4072 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4073 "along with this program.  If not, see %s."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/version.php:189
4077 msgid "Plugins"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/version.php:195
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Name"
4083 msgstr "Biệt danh"
4084
4085 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Version"
4088 msgstr "Cá nhân"
4089
4090 #: actions/version.php:197
4091 msgid "Author(s)"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4095 msgid "Description"
4096 msgstr "Mô tả"
4097
4098 #: classes/File.php:137
4099 #, php-format
4100 msgid ""
4101 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4102 "to upload a smaller version."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: classes/File.php:147
4106 #, php-format
4107 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: classes/File.php:154
4111 #, php-format
4112 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: classes/Message.php:45
4116 #, fuzzy
4117 msgid "You are banned from sending direct messages."
4118 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4119
4120 #: classes/Message.php:61
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Could not insert message."
4123 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4124
4125 #: classes/Message.php:71
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Could not update message with new URI."
4128 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4129
4130 #: classes/Notice.php:172
4131 #, fuzzy, php-format
4132 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4133 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4134
4135 #: classes/Notice.php:226
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Problem saving notice. Too long."
4138 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4139
4140 #: classes/Notice.php:230
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4143 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4144
4145 #: classes/Notice.php:235
4146 msgid ""
4147 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: classes/Notice.php:241
4151 msgid ""
4152 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4153 "few minutes."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: classes/Notice.php:247
4157 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4161 msgid "Problem saving notice."
4162 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4163
4164 #: classes/Notice.php:1034
4165 #, php-format
4166 msgid "DB error inserting reply: %s"
4167 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4168
4169 #: classes/Notice.php:1359
4170 #, fuzzy, php-format
4171 msgid "RT @%1$s %2$s"
4172 msgstr "%s (%s)"
4173
4174 #: classes/User.php:368
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4177 msgstr "%s chào mừng bạn "
4178
4179 #: classes/User_group.php:380
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Could not create group."
4182 msgstr "Không thể tạo favorite."
4183
4184 #: classes/User_group.php:409
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Could not set group membership."
4187 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4188
4189 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4190 msgid "Change your profile settings"
4191 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4192
4193 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Upload an avatar"
4196 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4197
4198 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4199 msgid "Change your password"
4200 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4201
4202 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4203 msgid "Change email handling"
4204 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4205
4206 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Design your profile"
4209 msgstr "Hồ sơ"
4210
4211 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Other"
4214 msgstr "Sau"
4215
4216 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4217 msgid "Other options"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/action.php:159
4221 msgid "Untitled page"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/action.php:427
4225 msgid "Primary site navigation"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/action.php:433
4229 msgid "Home"
4230 msgstr "Trang chủ"
4231
4232 #: lib/action.php:433
4233 msgid "Personal profile and friends timeline"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/action.php:435
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Account"
4239 msgstr "Giới thiệu"
4240
4241 #: lib/action.php:435
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4244 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4245
4246 #: lib/action.php:438
4247 msgid "Connect"
4248 msgstr "Kết nối"
4249
4250 #: lib/action.php:438
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Connect to services"
4253 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4254
4255 #: lib/action.php:442
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Change site configuration"
4258 msgstr "Tôi theo"
4259
4260 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4261 msgid "Invite"
4262 msgstr "Thư mời"
4263
4264 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4267 msgstr ""
4268 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4269 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4270
4271 #: lib/action.php:452
4272 msgid "Logout"
4273 msgstr "Thoát"
4274
4275 #: lib/action.php:452
4276 msgid "Logout from the site"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/action.php:457
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Create an account"
4282 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4283
4284 #: lib/action.php:460
4285 msgid "Login to the site"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4289 msgid "Help"
4290 msgstr "Hướng dẫn"
4291
4292 #: lib/action.php:463
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Help me!"
4295 msgstr "Hướng dẫn"
4296
4297 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4298 msgid "Search"
4299 msgstr "Tìm kiếm"
4300
4301 #: lib/action.php:466
4302 msgid "Search for people or text"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/action.php:487
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Site notice"
4308 msgstr "Thông báo mới"
4309
4310 #: lib/action.php:553
4311 msgid "Local views"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/action.php:619
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Page notice"
4317 msgstr "Thông báo mới"
4318
4319 #: lib/action.php:721
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Secondary site navigation"
4322 msgstr "Tôi theo"
4323
4324 #: lib/action.php:728
4325 msgid "About"
4326 msgstr "Giới thiệu"
4327
4328 #: lib/action.php:730
4329 msgid "FAQ"
4330 msgstr "FAQ"
4331
4332 #: lib/action.php:734
4333 msgid "TOS"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/action.php:737
4337 msgid "Privacy"
4338 msgstr "Riêng tư"
4339
4340 #: lib/action.php:739
4341 msgid "Source"
4342 msgstr "Nguồn"
4343
4344 #: lib/action.php:743
4345 msgid "Contact"
4346 msgstr "Liên hệ"
4347
4348 #: lib/action.php:745
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Badge"
4351 msgstr "Tin đã gửi"
4352
4353 #: lib/action.php:773
4354 msgid "StatusNet software license"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/action.php:776
4358 #, php-format
4359 msgid ""
4360 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4361 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4362 msgstr ""
4363 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4364 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4365
4366 #: lib/action.php:778
4367 #, php-format
4368 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4369 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4370
4371 #: lib/action.php:780
4372 #, fuzzy, php-format
4373 msgid ""
4374 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4375 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4376 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4377 msgstr ""
4378 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4379 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4380 "licenses/agpl-3.0.html)."
4381
4382 #: lib/action.php:794
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Site content license"
4385 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4386
4387 #: lib/action.php:803
4388 msgid "All "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/action.php:808
4392 msgid "license."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/action.php:1102
4396 msgid "Pagination"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/action.php:1111
4400 #, fuzzy
4401 msgid "After"
4402 msgstr "Sau"
4403
4404 #: lib/action.php:1119
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Before"
4407 msgstr "Trước"
4408
4409 #: lib/action.php:1167
4410 #, fuzzy
4411 msgid "There was a problem with your session token."
4412 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4413
4414 #: lib/adminpanelaction.php:96
4415 #, fuzzy
4416 msgid "You cannot make changes to this site."
4417 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4418
4419 #: lib/adminpanelaction.php:107
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4422 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4423
4424 #: lib/adminpanelaction.php:206
4425 msgid "showForm() not implemented."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/adminpanelaction.php:235
4429 msgid "saveSettings() not implemented."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/adminpanelaction.php:258
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Unable to delete design setting."
4435 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4436
4437 #: lib/adminpanelaction.php:312
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Basic site configuration"
4440 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4441
4442 #: lib/adminpanelaction.php:317
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Design configuration"
4445 msgstr "Xác nhận SMS"
4446
4447 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Paths configuration"
4450 msgstr "Xác nhận SMS"
4451
4452 #: lib/attachmentlist.php:87
4453 msgid "Attachments"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/attachmentlist.php:265
4457 msgid "Author"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/attachmentlist.php:278
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Provider"
4463 msgstr "Hồ sơ "
4464
4465 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4466 msgid "Notices where this attachment appears"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4470 msgid "Tags for this attachment"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Password changing failed"
4476 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4477
4478 #: lib/authenticationplugin.php:197
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Password changing is not allowed"
4481 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4482
4483 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Command results"
4486 msgstr "Không có kết quả nào"
4487
4488 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4489 msgid "Command complete"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/channel.php:221
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Command failed"
4495 msgstr " và bạn bè"
4496
4497 #: lib/command.php:44
4498 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/command.php:88
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4504 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4505
4506 #: lib/command.php:92
4507 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/command.php:99
4511 #, fuzzy, php-format
4512 msgid "Nudge sent to %s."
4513 msgstr "Tin đã gửi"
4514
4515 #: lib/command.php:126
4516 #, php-format
4517 msgid ""
4518 "Subscriptions: %1$s\n"
4519 "Subscribers: %2$s\n"
4520 "Notices: %3$s"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Notice with that id does not exist."
4526 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4527
4528 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4529 #: lib/command.php:532
4530 #, fuzzy
4531 msgid "User has no last notice."
4532 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4533
4534 #: lib/command.php:190
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Notice marked as fave."
4537 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4538
4539 #: lib/command.php:284
4540 #, fuzzy, php-format
4541 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4542 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4543
4544 #: lib/command.php:318
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Full name: %s"
4547 msgstr "Tên đầy đủ"
4548
4549 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Location: %s"
4552 msgstr "Thành phố: %s"
4553
4554 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Homepage: %s"
4557 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4558
4559 #: lib/command.php:327
4560 #, fuzzy, php-format
4561 msgid "About: %s"
4562 msgstr "Giới thiệu"
4563
4564 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4565 #, php-format
4566 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/command.php:378
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Error sending direct message."
4572 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4573
4574 #: lib/command.php:435
4575 #, fuzzy, php-format
4576 msgid "Notice from %s repeated."
4577 msgstr "Tin đã gửi"
4578
4579 #: lib/command.php:437
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Error repeating notice."
4582 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4583
4584 #: lib/command.php:491
4585 #, php-format
4586 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/command.php:500
4590 #, fuzzy, php-format
4591 msgid "Reply to %s sent."
4592 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4593
4594 #: lib/command.php:502
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Error saving notice."
4597 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4598
4599 #: lib/command.php:556
4600 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/command.php:563
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "Subscribed to %s"
4606 msgstr "Theo nhóm này"
4607
4608 #: lib/command.php:584
4609 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/command.php:591
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "Unsubscribed from %s"
4615 msgstr "Hết theo"
4616
4617 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4618 msgid "Command not yet implemented."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/command.php:612
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Notification off."
4624 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4625
4626 #: lib/command.php:614
4627 msgid "Can't turn off notification."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/command.php:635
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Notification on."
4633 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4634
4635 #: lib/command.php:637
4636 msgid "Can't turn on notification."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/command.php:650
4640 msgid "Login command is disabled."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/command.php:664
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "Could not create login token for %s."
4646 msgstr "Không thể tạo favorite."
4647
4648 #: lib/command.php:669
4649 #, php-format
4650 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/command.php:685
4654 #, fuzzy
4655 msgid "You are not subscribed to anyone."
4656 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4657
4658 #: lib/command.php:687
4659 msgid "You are subscribed to this person:"
4660 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4661 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4662
4663 #: lib/command.php:707
4664 #, fuzzy
4665 msgid "No one is subscribed to you."
4666 msgstr "Không thể tạo favorite."
4667
4668 #: lib/command.php:709
4669 msgid "This person is subscribed to you:"
4670 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4671 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4672
4673 #: lib/command.php:729
4674 #, fuzzy
4675 msgid "You are not a member of any groups."
4676 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4677
4678 #: lib/command.php:731
4679 msgid "You are a member of this group:"
4680 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4681 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4682
4683 #: lib/command.php:745
4684 msgid ""
4685 "Commands:\n"
4686 "on - turn on notifications\n"
4687 "off - turn off notifications\n"
4688 "help - show this help\n"
4689 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4690 "groups - lists the groups you have joined\n"
4691 "subscriptions - list the people you follow\n"
4692 "subscribers - list the people that follow you\n"
4693 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4694 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4695 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4696 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4697 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4698 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4699 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4700 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4701 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4702 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4703 "join <group> - join group\n"
4704 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4705 "drop <group> - leave group\n"
4706 "stats - get your stats\n"
4707 "stop - same as 'off'\n"
4708 "quit - same as 'off'\n"
4709 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4710 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4711 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4712 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4713 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4714 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4715 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4716 "track <word> - not yet implemented.\n"
4717 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4718 "track off - not yet implemented.\n"
4719 "untrack all - not yet implemented.\n"
4720 "tracks - not yet implemented.\n"
4721 "tracking - not yet implemented.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/common.php:199
4725 #, fuzzy
4726 msgid "No configuration file found. "
4727 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4728
4729 #: lib/common.php:200
4730 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/common.php:201
4734 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/common.php:202
4738 msgid "Go to the installer."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4742 msgid "IM"
4743 msgstr "IM"
4744
4745 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4746 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4747 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4748
4749 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4750 msgid "Updates by SMS"
4751 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4752
4753 #: lib/dberroraction.php:60
4754 msgid "Database error"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/designsettings.php:105
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Upload file"
4760 msgstr "Tải file"
4761
4762 #: lib/designsettings.php:109
4763 #, fuzzy
4764 msgid ""
4765 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4766 msgstr ""
4767 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4768 "về bạn."
4769
4770 #: lib/designsettings.php:418
4771 msgid "Design defaults restored."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Disfavor this notice"
4777 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4778
4779 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Favor this notice"
4782 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4783
4784 #: lib/favorform.php:140
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Favor"
4787 msgstr "Ưa thích"
4788
4789 #: lib/feed.php:85
4790 msgid "RSS 1.0"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/feed.php:87
4794 msgid "RSS 2.0"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/feed.php:89
4798 msgid "Atom"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/feed.php:91
4802 msgid "FOAF"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/feedlist.php:64
4806 msgid "Export data"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/galleryaction.php:121
4810 msgid "Filter tags"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/galleryaction.php:131
4814 msgid "All"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/galleryaction.php:139
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Select tag to filter"
4820 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4821
4822 #: lib/galleryaction.php:140
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Tag"
4825 msgstr "Từ khóa"
4826
4827 #: lib/galleryaction.php:141
4828 msgid "Choose a tag to narrow list"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/galleryaction.php:143
4832 msgid "Go"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/groupeditform.php:163
4836 #, fuzzy
4837 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4838 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4839
4840 #: lib/groupeditform.php:168
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Describe the group or topic"
4843 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4844
4845 #: lib/groupeditform.php:170
4846 #, fuzzy, php-format
4847 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4848 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4849
4850 #: lib/groupeditform.php:179
4851 #, fuzzy
4852 msgid ""
4853 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4854 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4855
4856 #: lib/groupeditform.php:187
4857 #, php-format
4858 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/groupnav.php:85
4862 msgid "Group"
4863 msgstr "Nhóm"
4864
4865 #: lib/groupnav.php:101
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Blocked"
4868 msgstr "Ban user"
4869
4870 #: lib/groupnav.php:102
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "%s blocked users"
4873 msgstr "Ban user"
4874
4875 #: lib/groupnav.php:108
4876 #, php-format
4877 msgid "Edit %s group properties"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/groupnav.php:113
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Logo"
4883 msgstr "Thoát"
4884
4885 #: lib/groupnav.php:114
4886 #, php-format
4887 msgid "Add or edit %s logo"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/groupnav.php:120
4891 #, php-format
4892 msgid "Add or edit %s design"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Groups with most members"
4898 msgstr "Thành viên"
4899
4900 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4901 msgid "Groups with most posts"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4905 #, php-format
4906 msgid "Tags in %s group's notices"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/htmloutputter.php:103
4910 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4911 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4912
4913 #: lib/imagefile.php:75
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4916 msgstr ""
4917 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4918 "về bạn."
4919
4920 #: lib/imagefile.php:80
4921 msgid "Partial upload."
4922 msgstr "Upload từng phần."
4923
4924 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4925 msgid "System error uploading file."
4926 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4927
4928 #: lib/imagefile.php:96
4929 msgid "Not an image or corrupt file."
4930 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4931
4932 #: lib/imagefile.php:105
4933 msgid "Unsupported image file format."
4934 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4935
4936 #: lib/imagefile.php:118
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Lost our file."
4939 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4940
4941 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Unknown file type"
4944 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4945
4946 #: lib/imagefile.php:217
4947 msgid "MB"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/imagefile.php:219
4951 msgid "kB"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/jabber.php:191
4955 #, php-format
4956 msgid "[%s]"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/joinform.php:114
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Join"
4962 msgstr "Đăng nhập"
4963
4964 #: lib/leaveform.php:114
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Leave"
4967 msgstr "Lưu"
4968
4969 #: lib/logingroupnav.php:80
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Login with a username and password"
4972 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4973
4974 #: lib/logingroupnav.php:86
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Sign up for a new account"
4977 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4978
4979 #: lib/mail.php:172
4980 msgid "Email address confirmation"
4981 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4982
4983 #: lib/mail.php:174
4984 #, fuzzy, php-format
4985 msgid ""
4986 "Hey, %s.\n"
4987 "\n"
4988 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4989 "\n"
4990 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4991 "\n"
4992 "\t%s\n"
4993 "\n"
4994 "If not, just ignore this message.\n"
4995 "\n"
4996 "Thanks for your time, \n"
4997 "%s\n"
4998 msgstr ""
4999 "Chào, %1$s .\n"
5000 "\n"
5001 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5002 "\n"
5003 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5004 "dẫn dưới đây: \n"
5005 "\n"
5006 "\t%3$s\n"
5007 "\n"
5008 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5009 "\n"
5010 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5011 "\n"
5012 "%4$s\n"
5013 "\n"
5014
5015 #: lib/mail.php:236
5016 #, php-format
5017 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5018 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5019
5020 #: lib/mail.php:241
5021 #, fuzzy, php-format
5022 msgid ""
5023 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5024 "\n"
5025 "\t%3$s\n"
5026 "\n"
5027 "%4$s%5$s%6$s\n"
5028 "Faithfully yours,\n"
5029 "%7$s.\n"
5030 "\n"
5031 "----\n"
5032 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5033 msgstr ""
5034 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5035 "\n"
5036 "\t%3$s\n"
5037 "\n"
5038 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5039 "%4$s.\n"
5040
5041 #: lib/mail.php:258
5042 #, fuzzy, php-format
5043 msgid "Bio: %s"
5044 msgstr "Thành phố: %s"
5045
5046 #: lib/mail.php:286
5047 #, php-format
5048 msgid "New email address for posting to %s"
5049 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5050
5051 #: lib/mail.php:289
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5055 "\n"
5056 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5057 "\n"
5058 "More email instructions at %3$s.\n"
5059 "\n"
5060 "Faithfully yours,\n"
5061 "%4$s"
5062 msgstr ""
5063 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5064 "\n"
5065 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5066 "\n"
5067 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5068 "\n"
5069 "Chúc sức khỏe,\n"
5070 "%4$s"
5071
5072 #: lib/mail.php:413
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "%s status"
5075 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5076
5077 #: lib/mail.php:439
5078 msgid "SMS confirmation"
5079 msgstr "Xác nhận SMS"
5080
5081 #: lib/mail.php:463
5082 #, php-format
5083 msgid "You've been nudged by %s"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/mail.php:467
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5090 "to post some news.\n"
5091 "\n"
5092 "So let's hear from you :)\n"
5093 "\n"
5094 "%3$s\n"
5095 "\n"
5096 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5097 "\n"
5098 "With kind regards,\n"
5099 "%4$s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/mail.php:510
5103 #, php-format
5104 msgid "New private message from %s"
5105 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5106
5107 #: lib/mail.php:514
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5111 "\n"
5112 "------------------------------------------------------\n"
5113 "%3$s\n"
5114 "------------------------------------------------------\n"
5115 "\n"
5116 "You can reply to their message here:\n"
5117 "\n"
5118 "%4$s\n"
5119 "\n"
5120 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5121 "\n"
5122 "With kind regards,\n"
5123 "%5$s\n"
5124 msgstr ""
5125 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5126 "\n"
5127 "------------------------------------------------------\n"
5128 "%3$s\n"
5129 "------------------------------------------------------\n"
5130 "\n"
5131 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5132 "\n"
5133 "%4$s\n"
5134 "\n"
5135 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5136 "\n"
5137 "Chúc sức khỏe,\n"
5138 "%5$s\n"
5139
5140 #: lib/mail.php:559
5141 #, fuzzy, php-format
5142 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5143 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5144
5145 #: lib/mail.php:561
5146 #, fuzzy, php-format
5147 msgid ""
5148 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5149 "\n"
5150 "The URL of your notice is:\n"
5151 "\n"
5152 "%3$s\n"
5153 "\n"
5154 "The text of your notice is:\n"
5155 "\n"
5156 "%4$s\n"
5157 "\n"
5158 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5159 "\n"
5160 "%5$s\n"
5161 "\n"
5162 "Faithfully yours,\n"
5163 "%6$s\n"
5164 msgstr ""
5165 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5166 "mình.\n"
5167 "\n"
5168 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5169 "\n"
5170 "%3$s\n"
5171 "\n"
5172 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5173 "\n"
5174 "%4$s\n"
5175 "\n"
5176 "Chúc sức khỏe,\n"
5177 "%5$s\n"
5178
5179 #: lib/mail.php:624
5180 #, php-format
5181 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/mail.php:626
5185 #, php-format
5186 msgid ""
5187 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5188 "\n"
5189 "The notice is here:\n"
5190 "\n"
5191 "\t%3$s\n"
5192 "\n"
5193 "It reads:\n"
5194 "\n"
5195 "\t%4$s\n"
5196 "\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/mailbox.php:89
5200 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/mailbox.php:139
5204 msgid ""
5205 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5206 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5210 #, fuzzy
5211 msgid "from"
5212 msgstr " từ "
5213
5214 #: lib/mailhandler.php:37
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Could not parse message."
5217 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5218
5219 #: lib/mailhandler.php:42
5220 msgid "Not a registered user."
5221 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5222
5223 #: lib/mailhandler.php:46
5224 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5225 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5226
5227 #: lib/mailhandler.php:50
5228 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5229 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5230
5231 #: lib/mailhandler.php:228
5232 #, fuzzy, php-format
5233 msgid "Unsupported message type: %s"
5234 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5235
5236 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5237 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/mediafile.php:142
5241 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/mediafile.php:147
5245 msgid ""
5246 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5247 "the HTML form."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/mediafile.php:152
5251 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/mediafile.php:159
5255 msgid "Missing a temporary folder."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/mediafile.php:162
5259 msgid "Failed to write file to disk."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/mediafile.php:165
5263 msgid "File upload stopped by extension."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5267 msgid "File exceeds user's quota."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5271 msgid "File could not be moved to destination directory."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Could not determine file's MIME type."
5277 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5278
5279 #: lib/mediafile.php:270
5280 #, php-format
5281 msgid " Try using another %s format."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/mediafile.php:275
5285 #, php-format
5286 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/messageform.php:120
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Send a direct notice"
5292 msgstr "Xóa tin nhắn"
5293
5294 #: lib/messageform.php:146
5295 msgid "To"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Available characters"
5301 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5302
5303 #: lib/noticeform.php:160
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Send a notice"
5306 msgstr "Thông báo mới"
5307
5308 #: lib/noticeform.php:173
5309 #, php-format
5310 msgid "What's up, %s?"
5311 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5312
5313 #: lib/noticeform.php:192
5314 msgid "Attach"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/noticeform.php:196
5318 msgid "Attach a file"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/noticeform.php:212
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Share my location."
5324 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5325
5326 #: lib/noticeform.php:214
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Do not share my location."
5329 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5330
5331 #: lib/noticeform.php:215
5332 msgid "Hide this info"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/noticelist.php:428
5336 #, php-format
5337 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/noticelist.php:429
5341 #, fuzzy
5342 msgid "N"
5343 msgstr "Không"
5344
5345 #: lib/noticelist.php:429
5346 msgid "S"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/noticelist.php:430
5350 msgid "E"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/noticelist.php:430
5354 msgid "W"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/noticelist.php:436
5358 msgid "at"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/noticelist.php:531
5362 #, fuzzy
5363 msgid "in context"
5364 msgstr "Không có nội dung!"
5365
5366 #: lib/noticelist.php:556
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Repeated by"
5369 msgstr "Tạo"
5370
5371 #: lib/noticelist.php:585
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Reply to this notice"
5374 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5375
5376 #: lib/noticelist.php:586
5377 msgid "Reply"
5378 msgstr "Trả lời"
5379
5380 #: lib/noticelist.php:628
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Notice repeated"
5383 msgstr "Tin đã gửi"
5384
5385 #: lib/nudgeform.php:116
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Nudge this user"
5388 msgstr "Tin đã gửi"
5389
5390 #: lib/nudgeform.php:128
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Nudge"
5393 msgstr "Tin đã gửi"
5394
5395 #: lib/nudgeform.php:128
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Send a nudge to this user"
5398 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5399
5400 #: lib/oauthstore.php:283
5401 msgid "Error inserting new profile"
5402 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5403
5404 #: lib/oauthstore.php:291
5405 msgid "Error inserting avatar"
5406 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5407
5408 #: lib/oauthstore.php:311
5409 msgid "Error inserting remote profile"
5410 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5411
5412 #: lib/oauthstore.php:345
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Duplicate notice"
5415 msgstr "Xóa tin nhắn"
5416
5417 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5418 msgid "You have been banned from subscribing."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/oauthstore.php:491
5422 msgid "Couldn't insert new subscription."
5423 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5424
5425 #: lib/personalgroupnav.php:99
5426 msgid "Personal"
5427 msgstr "Cá nhân"
5428
5429 #: lib/personalgroupnav.php:104
5430 msgid "Replies"
5431 msgstr "Trả lời"
5432
5433 #: lib/personalgroupnav.php:114
5434 msgid "Favorites"
5435 msgstr "Ưa thích"
5436
5437 #: lib/personalgroupnav.php:124
5438 msgid "Inbox"
5439 msgstr "Hộp thư đến"
5440
5441 #: lib/personalgroupnav.php:125
5442 msgid "Your incoming messages"
5443 msgstr "Thư đến của bạn"
5444
5445 #: lib/personalgroupnav.php:129
5446 msgid "Outbox"
5447 msgstr "Hộp thư đi"
5448
5449 #: lib/personalgroupnav.php:130
5450 msgid "Your sent messages"
5451 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5452
5453 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5454 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "Tags in %s's notices"
5456 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5457
5458 #: lib/plugin.php:114
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Unknown"
5461 msgstr "Không tìm thấy action"
5462
5463 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5464 msgid "Subscriptions"
5465 msgstr "Tôi theo bạn này"
5466
5467 #: lib/profileaction.php:126
5468 msgid "All subscriptions"
5469 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5470
5471 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5472 msgid "Subscribers"
5473 msgstr "Bạn này theo tôi"
5474
5475 #: lib/profileaction.php:157
5476 #, fuzzy
5477 msgid "All subscribers"
5478 msgstr "Bạn này theo tôi"
5479
5480 #: lib/profileaction.php:178
5481 msgid "User ID"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/profileaction.php:183
5485 msgid "Member since"
5486 msgstr "Gia nhập từ"
5487
5488 #: lib/profileaction.php:245
5489 #, fuzzy
5490 msgid "All groups"
5491 msgstr "Nhóm"
5492
5493 #: lib/profileformaction.php:123
5494 #, fuzzy
5495 msgid "No return-to arguments."
5496 msgstr "Không có tài liệu nào."
5497
5498 #: lib/profileformaction.php:137
5499 msgid "Unimplemented method."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/publicgroupnav.php:78
5503 msgid "Public"
5504 msgstr "Công cộng"
5505
5506 #: lib/publicgroupnav.php:82
5507 #, fuzzy
5508 msgid "User groups"
5509 msgstr "Hồ sơ"
5510
5511 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Recent tags"
5514 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5515
5516 #: lib/publicgroupnav.php:88
5517 msgid "Featured"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/publicgroupnav.php:92
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Popular"
5523 msgstr "Tên tài khoản"
5524
5525 #: lib/repeatform.php:107
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Repeat this notice?"
5528 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5529
5530 #: lib/repeatform.php:132
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Repeat this notice"
5533 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5534
5535 #: lib/sandboxform.php:67
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Sandbox"
5538 msgstr "Hộp thư đến"
5539
5540 #: lib/sandboxform.php:78
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Sandbox this user"
5543 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5544
5545 #: lib/searchaction.php:120
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Search site"
5548 msgstr "Tìm kiếm"
5549
5550 #: lib/searchaction.php:126
5551 msgid "Keyword(s)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/searchaction.php:162
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Search help"
5557 msgstr "Tìm kiếm"
5558
5559 #: lib/searchgroupnav.php:80
5560 msgid "People"
5561 msgstr "Tên tài khoản"
5562
5563 #: lib/searchgroupnav.php:81
5564 msgid "Find people on this site"
5565 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5566
5567 #: lib/searchgroupnav.php:83
5568 msgid "Find content of notices"
5569 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5570
5571 #: lib/searchgroupnav.php:85
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Find groups on this site"
5574 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5575
5576 #: lib/section.php:89
5577 msgid "Untitled section"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/section.php:106
5581 msgid "More..."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/silenceform.php:67
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Silence"
5587 msgstr "Thông báo mới"
5588
5589 #: lib/silenceform.php:78
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Silence this user"
5592 msgstr "Ban user"
5593
5594 #: lib/subgroupnav.php:83
5595 #, fuzzy, php-format
5596 msgid "People %s subscribes to"
5597 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5598
5599 #: lib/subgroupnav.php:91
5600 #, fuzzy, php-format
5601 msgid "People subscribed to %s"
5602 msgstr "Theo nhóm này"
5603
5604 #: lib/subgroupnav.php:99
5605 #, php-format
5606 msgid "Groups %s is a member of"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/subs.php:52
5610 msgid "Already subscribed!"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/subs.php:56
5614 #, fuzzy
5615 msgid "User has blocked you."
5616 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5617
5618 #: lib/subs.php:60
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Could not subscribe."
5621 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5622
5623 #: lib/subs.php:79
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Could not subscribe other to you."
5626 msgstr "Không thể tạo favorite."
5627
5628 #: lib/subs.php:128
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Not subscribed!"
5631 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5632
5633 #: lib/subs.php:133
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5636 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5637
5638 #: lib/subs.php:146
5639 msgid "Couldn't delete subscription."
5640 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5641
5642 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5643 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5644 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5648 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5649 msgid "People Tagcloud as tagged"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/tagcloudsection.php:56
5653 #, fuzzy
5654 msgid "None"
5655 msgstr "Không"
5656
5657 #: lib/topposterssection.php:74
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Top posters"
5660 msgstr "Top posters"
5661
5662 #: lib/unsandboxform.php:69
5663 msgid "Unsandbox"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/unsandboxform.php:80
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unsandbox this user"
5669 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5670
5671 #: lib/unsilenceform.php:67
5672 msgid "Unsilence"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/unsilenceform.php:78
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Unsilence this user"
5678 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5679
5680 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5681 msgid "Unsubscribe from this user"
5682 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5683
5684 #: lib/unsubscribeform.php:137
5685 msgid "Unsubscribe"
5686 msgstr "Hết theo"
5687
5688 #: lib/userprofile.php:116
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Edit Avatar"
5691 msgstr "Hình đại diện"
5692
5693 #: lib/userprofile.php:236
5694 #, fuzzy
5695 msgid "User actions"
5696 msgstr "Không tìm thấy action"
5697
5698 #: lib/userprofile.php:248
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Edit profile settings"
5701 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5702
5703 #: lib/userprofile.php:249
5704 msgid "Edit"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/userprofile.php:272
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Send a direct message to this user"
5710 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5711
5712 #: lib/userprofile.php:273
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Message"
5715 msgstr "Tin mới nhất"
5716
5717 #: lib/userprofile.php:311
5718 msgid "Moderate"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/util.php:837
5722 msgid "a few seconds ago"
5723 msgstr "vài giây trước"
5724
5725 #: lib/util.php:839
5726 msgid "about a minute ago"
5727 msgstr "1 phút trước"
5728
5729 #: lib/util.php:841
5730 #, php-format
5731 msgid "about %d minutes ago"
5732 msgstr "%d phút trước"
5733
5734 #: lib/util.php:843
5735 msgid "about an hour ago"
5736 msgstr "1 giờ trước"
5737
5738 #: lib/util.php:845
5739 #, php-format
5740 msgid "about %d hours ago"
5741 msgstr "%d giờ trước"
5742
5743 #: lib/util.php:847
5744 msgid "about a day ago"
5745 msgstr "1 ngày trước"
5746
5747 #: lib/util.php:849
5748 #, php-format
5749 msgid "about %d days ago"
5750 msgstr "%d ngày trước"
5751
5752 #: lib/util.php:851
5753 msgid "about a month ago"
5754 msgstr "1 tháng trước"
5755
5756 #: lib/util.php:853
5757 #, php-format
5758 msgid "about %d months ago"
5759 msgstr "%d tháng trước"
5760
5761 #: lib/util.php:855
5762 msgid "about a year ago"
5763 msgstr "1 năm trước"
5764
5765 #: lib/webcolor.php:82
5766 #, fuzzy, php-format
5767 msgid "%s is not a valid color!"
5768 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5769
5770 #: lib/webcolor.php:123
5771 #, php-format
5772 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5773 msgstr ""