1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:29:18+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Không có user nào."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s và bạn bè"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "Người dùng không có thông tin."
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
197 msgid "Unable to save your design settings."
198 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
203 msgid "Could not update your design."
204 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
206 #: actions/apiblockcreate.php:105
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Tin nhắn riêng"
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Tin nhắn riêng"
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "Không có tin nhắn nào."
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "Không tìm thấy user."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite."
266 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "Không thể tạo favorite."
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
274 msgid "That status is not a favorite."
275 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
279 msgid "Could not delete favorite."
280 msgstr "Không thể tạo favorite."
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
284 msgid "Could not follow user: User not found."
285 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
290 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself."
300 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
387 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
398 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
399 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
401 #: actions/apigroupleave.php:114
403 msgid "You are not a member of this group."
404 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
406 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
408 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
409 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
411 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
434 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
435 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
436 msgid "No such notice."
437 msgstr "Không có tin nhắn nào."
439 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
441 msgid "Cannot repeat your own notice."
442 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
444 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Xóa tin nhắn"
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
451 msgid "Status deleted."
452 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
454 #: actions/apistatusesshow.php:144
455 msgid "No status with that ID found."
456 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
458 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
459 #: lib/mailhandler.php:60
461 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
462 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
466 msgstr "Không tìm thấy"
468 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
473 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
475 msgid "Unsupported format."
476 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
480 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
481 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
485 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
486 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
488 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
489 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
492 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
494 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
495 #: actions/userrss.php:92
497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
500 #: actions/apitimelinementions.php:117
502 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
503 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
505 #: actions/apitimelinementions.php:127
507 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
510 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
512 msgid "%s public timeline"
513 msgstr "Dòng tin công cộng"
515 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
517 msgid "%s updates from everyone!"
518 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
520 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
522 msgid "Repeated by %s"
525 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
527 msgid "Repeated to %s"
528 msgstr "Trả lời cho %s"
530 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
532 msgid "Repeats of %s"
533 msgstr "Trả lời cho %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
537 msgid "Notices tagged with %s"
538 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
542 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
543 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
545 #: actions/apiusershow.php:96
548 msgstr "Không tìm thấy"
550 #: actions/attachment.php:73
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Không có tài liệu nào."
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
556 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
557 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
558 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
559 #: actions/showgroup.php:121
561 msgstr "Không có biệt hiệu."
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgstr "Không có kích thước."
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
574 msgstr "Hình đại diện"
576 #: actions/avatarsettings.php:78
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
583 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
584 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
585 #: actions/userrss.php:103
587 msgid "User without matching profile"
588 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
590 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
591 #: actions/grouplogo.php:251
592 msgid "Avatar settings"
593 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
595 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
596 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
600 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
601 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
605 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
606 #: lib/noticelist.php:611
609 msgstr "Xóa tin nhắn"
611 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
615 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
620 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
621 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
622 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
623 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
624 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
625 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
626 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
627 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
628 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
629 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
630 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
631 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
632 #: lib/designsettings.php:294
633 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
634 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
636 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
637 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
638 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
639 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
640 msgid "Unexpected form submission."
641 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
643 #: actions/avatarsettings.php:328
644 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
647 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
648 msgid "Lost our file data."
651 #: actions/avatarsettings.php:366
652 msgid "Avatar updated."
653 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
655 #: actions/avatarsettings.php:369
656 msgid "Failed updating avatar."
657 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
659 #: actions/avatarsettings.php:393
661 msgid "Avatar deleted."
662 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
664 #: actions/block.php:69
666 msgid "You already blocked that user."
667 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
669 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
674 #: actions/block.php:130
676 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
677 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
678 "will not be notified of any @-replies from them."
681 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
682 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
686 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
688 msgid "Do not block this user"
689 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
691 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
692 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
693 #: lib/repeatform.php:132
697 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
699 msgid "Block this user"
702 #: actions/block.php:167
703 msgid "Failed to save block information."
706 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
707 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
711 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
712 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
714 msgid "No such group."
715 msgstr "Không có tin nhắn nào."
717 #: actions/blockedfromgroup.php:90
719 msgid "%s blocked profiles"
722 #: actions/blockedfromgroup.php:93
724 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
725 msgstr "%s và bạn bè"
727 #: actions/blockedfromgroup.php:108
728 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
731 #: actions/blockedfromgroup.php:281
733 msgid "Unblock user from group"
734 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
740 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
741 msgid "Unblock this user"
742 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
744 #: actions/bookmarklet.php:50
748 #: actions/confirmaddress.php:75
749 msgid "No confirmation code."
750 msgstr "Không có mã số xác nhận."
752 #: actions/confirmaddress.php:80
753 msgid "Confirmation code not found."
754 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
756 #: actions/confirmaddress.php:85
757 msgid "That confirmation code is not for you!"
758 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
760 #: actions/confirmaddress.php:90
762 msgid "Unrecognized address type %s"
763 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
765 #: actions/confirmaddress.php:94
766 msgid "That address has already been confirmed."
767 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
769 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
770 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
771 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
772 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
773 #: actions/smssettings.php:420
774 msgid "Couldn't update user."
775 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
777 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
778 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
779 msgid "Couldn't delete email confirmation."
780 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
782 #: actions/confirmaddress.php:144
783 msgid "Confirm Address"
784 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
786 #: actions/confirmaddress.php:159
788 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
789 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
791 #: actions/conversation.php:99
794 msgstr "Không có mã số xác nhận."
796 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
797 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
801 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
802 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
803 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
804 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
805 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
806 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
807 #: lib/settingsaction.php:72
808 msgid "Not logged in."
809 msgstr "Chưa đăng nhập."
811 #: actions/deletenotice.php:71
812 msgid "Can't delete this notice."
813 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
815 #: actions/deletenotice.php:103
818 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
820 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
822 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
823 msgid "Delete notice"
824 msgstr "Xóa tin nhắn"
826 #: actions/deletenotice.php:144
827 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
828 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
830 #: actions/deletenotice.php:145
832 msgid "Do not delete this notice"
833 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
835 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
837 msgid "Delete this notice"
838 msgstr "Xóa tin nhắn"
840 #: actions/deleteuser.php:67
842 msgid "You cannot delete users."
843 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
845 #: actions/deleteuser.php:74
847 msgid "You can only delete local users."
848 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
850 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
853 msgstr "Xóa tin nhắn"
855 #: actions/deleteuser.php:135
857 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
858 "the user from the database, without a backup."
861 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
863 msgid "Delete this user"
864 msgstr "Xóa tin nhắn"
866 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
867 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
871 #: actions/designadminpanel.php:73
872 msgid "Design settings for this StatusNet site."
875 #: actions/designadminpanel.php:275
877 msgid "Invalid logo URL."
878 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
880 #: actions/designadminpanel.php:279
882 msgid "Theme not available: %s"
883 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
885 #: actions/designadminpanel.php:375
888 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
890 #: actions/designadminpanel.php:380
895 #: actions/designadminpanel.php:387
900 #: actions/designadminpanel.php:404
903 msgstr "Thông báo mới"
905 #: actions/designadminpanel.php:405
906 msgid "Theme for the site."
909 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
911 msgid "Change background image"
912 msgstr "Background Theme:"
914 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
915 #: lib/designsettings.php:178
918 msgstr "Background Theme:"
920 #: actions/designadminpanel.php:427
923 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
926 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
929 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
933 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
937 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
938 msgid "Turn background image on or off."
941 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
943 msgid "Tile background image"
944 msgstr "Background Theme:"
946 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
948 msgid "Change colours"
949 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
951 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
956 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
961 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
963 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
965 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
970 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
974 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
975 msgid "Restore default designs"
978 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
979 msgid "Reset back to default"
982 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
983 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
984 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
985 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
986 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
987 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
988 #: lib/groupeditform.php:202
992 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
997 #: actions/disfavor.php:81
999 msgid "This notice is not a favorite!"
1000 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1002 #: actions/disfavor.php:94
1004 msgid "Add to favorites"
1005 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1007 #: actions/doc.php:69
1008 msgid "No such document."
1009 msgstr "Không có tài liệu nào."
1011 #: actions/editgroup.php:56
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Edit %s group"
1016 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1018 msgid "You must be logged in to create a group."
1019 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1021 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1022 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1024 msgid "You must be an admin to edit the group."
1025 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1027 #: actions/editgroup.php:154
1028 msgid "Use this form to edit the group."
1031 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1032 #, fuzzy, php-format
1033 msgid "description is too long (max %d chars)."
1034 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1036 #: actions/editgroup.php:253
1038 msgid "Could not update group."
1039 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1041 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1043 msgid "Could not create aliases."
1044 msgstr "Không thể tạo favorite."
1046 #: actions/editgroup.php:269
1048 msgid "Options saved."
1049 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1051 #: actions/emailsettings.php:60
1053 msgid "Email settings"
1054 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1056 #: actions/emailsettings.php:71
1058 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1059 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1061 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1062 #: actions/smssettings.php:104
1066 #: actions/emailsettings.php:105
1067 msgid "Current confirmed email address."
1068 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1070 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1071 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1072 #: actions/smssettings.php:158
1076 #: actions/emailsettings.php:113
1078 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1079 "a message with further instructions."
1081 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1082 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1084 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1085 #: actions/smssettings.php:126
1089 #: actions/emailsettings.php:121
1091 msgid "Email address"
1092 msgstr "Địa chỉ email"
1094 #: actions/emailsettings.php:123
1096 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1097 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1099 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1100 #: actions/smssettings.php:145
1104 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1105 msgid "Incoming email"
1108 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1109 msgid "Send email to this address to post new notices."
1110 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1112 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1113 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1114 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1116 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1120 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1121 #: actions/smssettings.php:169
1125 #: actions/emailsettings.php:158
1126 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1127 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1129 #: actions/emailsettings.php:163
1130 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1132 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1135 #: actions/emailsettings.php:169
1136 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1137 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1139 #: actions/emailsettings.php:174
1141 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1142 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1144 #: actions/emailsettings.php:179
1145 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1148 #: actions/emailsettings.php:185
1149 msgid "I want to post notices by email."
1150 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1152 #: actions/emailsettings.php:191
1153 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1154 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1156 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1157 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1158 msgid "Preferences saved."
1159 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1161 #: actions/emailsettings.php:320
1162 msgid "No email address."
1163 msgstr "Không có địa chỉ email."
1165 #: actions/emailsettings.php:327
1167 msgid "Cannot normalize that email address"
1168 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1170 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1171 #: actions/siteadminpanel.php:157
1172 msgid "Not a valid email address."
1173 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1175 #: actions/emailsettings.php:334
1177 msgid "That is already your email address."
1178 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1180 #: actions/emailsettings.php:337
1182 msgid "That email address already belongs to another user."
1183 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1185 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1186 #: actions/smssettings.php:337
1187 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1188 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1190 #: actions/emailsettings.php:359
1192 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1193 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1195 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1196 "làm theo hướng dẫn."
1198 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1199 #: actions/smssettings.php:370
1200 msgid "No pending confirmation to cancel."
1201 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1203 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1204 msgid "That is the wrong IM address."
1207 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1208 #: actions/smssettings.php:386
1209 msgid "Confirmation cancelled."
1210 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1212 #: actions/emailsettings.php:413
1214 msgid "That is not your email address."
1215 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1217 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1218 #: actions/smssettings.php:425
1219 msgid "The address was removed."
1220 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1222 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1224 msgid "No incoming email address."
1225 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1227 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1228 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1230 msgid "Couldn't update user record."
1231 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1233 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1235 msgid "Incoming email address removed."
1236 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1238 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1240 msgid "New incoming email address added."
1241 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1243 #: actions/favor.php:79
1244 msgid "This notice is already a favorite!"
1245 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1247 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1249 msgid "Disfavor favorite"
1250 msgstr "Không thích"
1252 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1253 #: lib/publicgroupnav.php:93
1255 msgid "Popular notices"
1256 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1258 #: actions/favorited.php:67
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Popular notices, page %d"
1261 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1263 #: actions/favorited.php:79
1265 msgid "The most popular notices on the site right now."
1266 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1268 #: actions/favorited.php:150
1269 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1272 #: actions/favorited.php:153
1274 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1275 "next to any notice you like."
1278 #: actions/favorited.php:156
1281 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1282 "notice to your favorites!"
1285 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1286 #: lib/personalgroupnav.php:115
1288 msgid "%s's favorite notices"
1289 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1291 #: actions/favoritesrss.php:115
1293 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1294 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1296 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1297 #: lib/publicgroupnav.php:89
1298 msgid "Featured users"
1301 #: actions/featured.php:71
1303 msgid "Featured users, page %d"
1306 #: actions/featured.php:99
1308 msgid "A selection of some great users on %s"
1311 #: actions/file.php:34
1313 msgid "No notice ID."
1314 msgstr "Thông báo mới"
1316 #: actions/file.php:38
1319 msgstr "Thông báo mới"
1321 #: actions/file.php:42
1323 msgid "No attachments."
1324 msgstr "Không có tài liệu nào."
1326 #: actions/file.php:51
1328 msgid "No uploaded attachments."
1329 msgstr "Không có tài liệu nào."
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1332 msgid "Not expecting this response!"
1333 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1335 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1337 msgid "User being listened to does not exist."
1338 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1340 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1341 msgid "You can use the local subscription!"
1342 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1344 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1345 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1348 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1350 msgid "You are not authorized."
1351 msgstr "Chưa được phép."
1353 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1355 msgid "Could not convert request token to access token."
1356 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1358 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1360 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1361 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1363 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1364 msgid "Error updating remote profile"
1365 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1367 #: actions/getfile.php:79
1369 msgid "No such file."
1370 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1372 #: actions/getfile.php:83
1374 msgid "Cannot read file."
1375 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1377 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1378 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1379 #: lib/profileformaction.php:70
1380 msgid "No profile specified."
1383 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1384 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1385 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1387 msgid "No profile with that ID."
1388 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1390 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1391 #: actions/makeadmin.php:81
1392 msgid "No group specified."
1395 #: actions/groupblock.php:91
1396 msgid "Only an admin can block group members."
1399 #: actions/groupblock.php:95
1401 msgid "User is already blocked from group."
1402 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1404 #: actions/groupblock.php:100
1406 msgid "User is not a member of group."
1407 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1409 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1411 msgid "Block user from group"
1414 #: actions/groupblock.php:162
1417 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1418 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1419 "the group in the future."
1422 #: actions/groupblock.php:178
1424 msgid "Do not block this user from this group"
1425 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1427 #: actions/groupblock.php:179
1429 msgid "Block this user from this group"
1432 #: actions/groupblock.php:196
1433 msgid "Database error blocking user from group."
1436 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1439 msgstr "Không có id."
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1443 msgid "You must be logged in to edit a group."
1444 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1446 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1448 msgid "Group design"
1451 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1453 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1454 "palette of your choice."
1457 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1458 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1460 msgid "Couldn't update your design."
1461 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1463 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1465 msgid "Design preferences saved."
1466 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1468 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1473 #: actions/grouplogo.php:150
1476 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1479 #: actions/grouplogo.php:178
1481 msgid "User without matching profile."
1482 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1484 #: actions/grouplogo.php:362
1485 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1488 #: actions/grouplogo.php:396
1490 msgid "Logo updated."
1491 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1493 #: actions/grouplogo.php:398
1495 msgid "Failed updating logo."
1496 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1498 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1499 #, fuzzy, php-format
1500 msgid "%s group members"
1503 #: actions/groupmembers.php:96
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1508 #: actions/groupmembers.php:111
1509 msgid "A list of the users in this group."
1512 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1516 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1520 #: actions/groupmembers.php:441
1522 msgid "Make user an admin of the group"
1523 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1525 #: actions/groupmembers.php:473
1529 #: actions/groupmembers.php:473
1531 msgid "Make this user an admin"
1532 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1534 #: actions/grouprss.php:133
1535 #, fuzzy, php-format
1536 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1537 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1539 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1540 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1545 #: actions/groups.php:64
1546 #, fuzzy, php-format
1547 msgid "Groups, page %d"
1550 #: actions/groups.php:90
1553 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1554 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1555 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1556 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1560 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1562 msgid "Create a new group"
1565 #: actions/groupsearch.php:52
1566 #, fuzzy, php-format
1568 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1569 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1571 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1572 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1574 #: actions/groupsearch.php:58
1576 msgid "Group search"
1577 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1579 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1580 #: actions/peoplesearch.php:83
1583 msgstr "Không có kết quả nào"
1585 #: actions/groupsearch.php:82
1588 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1589 "newgroup%%) yourself."
1592 #: actions/groupsearch.php:85
1595 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1596 "action.newgroup%%) yourself!"
1599 #: actions/groupunblock.php:91
1600 msgid "Only an admin can unblock group members."
1603 #: actions/groupunblock.php:95
1605 msgid "User is not blocked from group."
1606 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1608 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1610 msgid "Error removing the block."
1611 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1613 #: actions/imsettings.php:59
1616 msgstr "Cấu hình IM"
1618 #: actions/imsettings.php:70
1621 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1622 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1624 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1625 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1627 #: actions/imsettings.php:89
1629 msgid "IM is not available."
1630 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1632 #: actions/imsettings.php:106
1633 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1634 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1636 #: actions/imsettings.php:114
1639 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1640 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1642 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1643 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1645 #: actions/imsettings.php:124
1650 #: actions/imsettings.php:126
1653 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1654 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1656 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1657 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1659 #: actions/imsettings.php:143
1660 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1661 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1663 #: actions/imsettings.php:148
1664 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1665 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1667 #: actions/imsettings.php:153
1668 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1670 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1673 #: actions/imsettings.php:159
1674 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1675 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1677 #: actions/imsettings.php:285
1678 msgid "No Jabber ID."
1679 msgstr "Không có Jabber ID."
1681 #: actions/imsettings.php:292
1682 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1683 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1685 #: actions/imsettings.php:296
1686 msgid "Not a valid Jabber ID"
1687 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1689 #: actions/imsettings.php:299
1690 msgid "That is already your Jabber ID."
1691 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1693 #: actions/imsettings.php:302
1694 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1695 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1697 #: actions/imsettings.php:327
1700 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1701 "s for sending messages to you."
1703 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1706 #: actions/imsettings.php:387
1707 msgid "That is not your Jabber ID."
1708 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1710 #: actions/inbox.php:62
1712 msgid "Inbox for %s"
1713 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1715 #: actions/inbox.php:115
1716 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1717 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1719 #: actions/invite.php:39
1720 msgid "Invites have been disabled."
1723 #: actions/invite.php:41
1725 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1726 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1728 #: actions/invite.php:72
1730 msgid "Invalid email address: %s"
1731 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1733 #: actions/invite.php:110
1734 msgid "Invitation(s) sent"
1735 msgstr "Thư mời đã gửi"
1737 #: actions/invite.php:112
1738 msgid "Invite new users"
1739 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1741 #: actions/invite.php:128
1742 msgid "You are already subscribed to these users:"
1743 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1745 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1746 #, fuzzy, php-format
1750 #: actions/invite.php:136
1752 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1754 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1755 "người này\" để theo họ:"
1757 #: actions/invite.php:144
1758 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1759 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1761 #: actions/invite.php:150
1763 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1764 "on the site. Thanks for growing the community!"
1766 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1767 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1769 #: actions/invite.php:162
1771 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1773 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1774 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1776 #: actions/invite.php:187
1777 msgid "Email addresses"
1778 msgstr "Địa chỉ email"
1780 #: actions/invite.php:189
1781 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1783 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1785 #: actions/invite.php:192
1786 msgid "Personal message"
1787 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1789 #: actions/invite.php:194
1790 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1791 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1793 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1797 #: actions/invite.php:226
1799 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1800 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1802 #: actions/invite.php:228
1805 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1807 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1808 "you know and people who interest you.\n"
1810 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1811 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1812 "share your interests.\n"
1818 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1822 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1827 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1832 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1834 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1835 "người yêu thích bạn.\n"
1837 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1838 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1839 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1845 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1849 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1850 "chấp nhận lời mời.\n"
1854 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1855 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1859 #: actions/joingroup.php:60
1861 msgid "You must be logged in to join a group."
1862 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1864 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1865 #, fuzzy, php-format
1866 msgid "%1$s joined group %2$s"
1869 #: actions/leavegroup.php:60
1871 msgid "You must be logged in to leave a group."
1872 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1874 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1876 msgid "You are not a member of that group."
1877 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1879 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1881 msgid "Could not find membership record."
1882 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1884 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1885 #, fuzzy, php-format
1886 msgid "%1$s left group %2$s"
1889 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1890 msgid "Already logged in."
1891 msgstr "Đã đăng nhập."
1893 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1895 msgid "Invalid or expired token."
1896 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1898 #: actions/login.php:147
1899 msgid "Incorrect username or password."
1900 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1902 #: actions/login.php:153
1904 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1905 msgstr "Chưa được phép."
1907 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1908 #: lib/logingroupnav.php:79
1912 #: actions/login.php:247
1913 msgid "Login to site"
1916 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1917 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1918 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1922 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1923 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1927 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1931 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1932 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1933 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1935 #: actions/login.php:267
1936 msgid "Lost or forgotten password?"
1937 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1939 #: actions/login.php:286
1941 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1942 "changing your settings."
1944 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1945 "đổi trong điều chỉnh."
1947 #: actions/login.php:290
1950 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1951 "(%%action.register%%) a new account."
1953 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1954 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1955 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1957 #: actions/makeadmin.php:91
1958 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1961 #: actions/makeadmin.php:95
1962 #, fuzzy, php-format
1963 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1964 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1966 #: actions/makeadmin.php:132
1967 #, fuzzy, php-format
1968 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1969 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1971 #: actions/makeadmin.php:145
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1974 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1976 #: actions/microsummary.php:69
1977 msgid "No current status"
1980 #: actions/newgroup.php:53
1985 #: actions/newgroup.php:110
1986 msgid "Use this form to create a new group."
1989 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1992 msgstr "Tin mới nhất"
1994 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1996 msgid "You can't send a message to this user."
1997 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1999 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2000 #: lib/command.php:484
2002 msgstr "Không có nội dung!"
2004 #: actions/newmessage.php:158
2005 msgid "No recipient specified."
2008 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2010 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2013 #: actions/newmessage.php:181
2015 msgid "Message sent"
2016 msgstr "Tin mới nhất"
2018 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
2019 #, fuzzy, php-format
2020 msgid "Direct message to %s sent."
2021 msgstr "Tin nhắn riêng"
2023 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2028 #: actions/newnotice.php:69
2030 msgstr "Thông báo mới"
2032 #: actions/newnotice.php:211
2034 msgid "Notice posted"
2037 #: actions/noticesearch.php:68
2040 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2041 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2043 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2044 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2046 #: actions/noticesearch.php:78
2048 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2050 #: actions/noticesearch.php:91
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2053 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2055 #: actions/noticesearch.php:121
2058 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2059 "status_textarea=%s)!"
2062 #: actions/noticesearch.php:124
2065 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2066 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2069 #: actions/noticesearchrss.php:96
2070 #, fuzzy, php-format
2071 msgid "Updates with \"%s\""
2072 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2074 #: actions/noticesearchrss.php:98
2075 #, fuzzy, php-format
2076 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2077 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2079 #: actions/nudge.php:85
2081 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2084 #: actions/nudge.php:94
2089 #: actions/nudge.php:97
2094 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2095 msgid "Notice has no profile"
2096 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2098 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2100 msgid "%1$s's status on %2$s"
2101 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2103 #: actions/oembed.php:157
2105 msgid "content type "
2108 #: actions/oembed.php:160
2112 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2113 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2114 msgid "Not a supported data format."
2115 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2117 #: actions/opensearch.php:64
2119 msgid "People Search"
2120 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2122 #: actions/opensearch.php:67
2123 msgid "Notice Search"
2124 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2126 #: actions/othersettings.php:60
2128 msgid "Other Settings"
2129 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2131 #: actions/othersettings.php:71
2132 msgid "Manage various other options."
2135 #: actions/othersettings.php:108
2136 msgid " (free service)"
2139 #: actions/othersettings.php:116
2140 msgid "Shorten URLs with"
2143 #: actions/othersettings.php:117
2144 msgid "Automatic shortening service to use."
2147 #: actions/othersettings.php:122
2149 msgid "View profile designs"
2150 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2152 #: actions/othersettings.php:123
2153 msgid "Show or hide profile designs."
2156 #: actions/othersettings.php:153
2158 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2159 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2161 #: actions/outbox.php:61
2163 msgid "Outbox for %s"
2164 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2166 #: actions/outbox.php:116
2167 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2169 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2172 #: actions/passwordsettings.php:58
2173 msgid "Change password"
2174 msgstr "Đổi mật khẩu"
2176 #: actions/passwordsettings.php:69
2178 msgid "Change your password."
2179 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2181 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2183 msgid "Password change"
2184 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2186 #: actions/passwordsettings.php:104
2187 msgid "Old password"
2188 msgstr "Mật khẩu cũ"
2190 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2191 msgid "New password"
2192 msgstr "Mật khẩu mới"
2194 #: actions/passwordsettings.php:109
2195 msgid "6 or more characters"
2196 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2198 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2199 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2203 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2204 msgid "Same as password above"
2205 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2207 #: actions/passwordsettings.php:117
2211 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2213 msgid "Password must be 6 or more characters."
2214 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2216 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2217 msgid "Passwords don't match."
2218 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2220 #: actions/passwordsettings.php:165
2221 msgid "Incorrect old password"
2222 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2224 #: actions/passwordsettings.php:181
2225 msgid "Error saving user; invalid."
2226 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2228 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2229 msgid "Can't save new password."
2230 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2232 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2233 msgid "Password saved."
2234 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2241 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2245 #, fuzzy, php-format
2246 msgid "Theme directory not readable: %s"
2247 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2251 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2256 msgid "Background directory not writable: %s"
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2261 msgid "Locales directory not readable: %s"
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2265 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2269 #: lib/adminpanelaction.php:311
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2281 msgstr "Thông báo mới"
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2284 msgid "Path to locales"
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2288 msgid "Directory path to locales"
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2296 msgid "Theme server"
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2304 msgid "Theme directory"
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2310 msgstr "Hình đại diện"
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2314 msgid "Avatar server"
2315 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2320 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2324 msgid "Avatar directory"
2325 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2327 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2330 msgstr "Background Theme:"
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2334 msgid "Background server"
2335 msgstr "Background Theme:"
2337 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2339 msgid "Background path"
2340 msgstr "Background Theme:"
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2344 msgid "Background directory"
2345 msgstr "Background Theme:"
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2357 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2370 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2371 msgid "When to use SSL"
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2380 msgid "Server to direct SSL requests to"
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2386 msgstr "Thông báo mới"
2388 #: actions/peoplesearch.php:52
2391 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2392 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2394 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2395 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2397 #: actions/peoplesearch.php:58
2398 msgid "People search"
2399 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2401 #: actions/peopletag.php:70
2402 #, fuzzy, php-format
2403 msgid "Not a valid people tag: %s"
2404 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2406 #: actions/peopletag.php:144
2407 #, fuzzy, php-format
2408 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2409 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2411 #: actions/postnotice.php:84
2412 msgid "Invalid notice content"
2413 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2415 #: actions/postnotice.php:90
2417 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2420 #: actions/profilesettings.php:60
2421 msgid "Profile settings"
2422 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2424 #: actions/profilesettings.php:71
2426 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2428 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2431 #: actions/profilesettings.php:99
2433 msgid "Profile information"
2434 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2436 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2437 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2438 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2440 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2441 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2442 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2446 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2447 #: lib/groupeditform.php:161
2449 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2451 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2452 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2453 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2455 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2456 #, fuzzy, php-format
2457 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2458 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2460 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2462 msgid "Describe yourself and your interests"
2463 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2465 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2469 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2470 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2471 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2472 #: lib/userprofile.php:164
2476 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2477 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2478 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2480 #: actions/profilesettings.php:138
2481 msgid "Share my current location when posting notices"
2484 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2485 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2486 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2490 #: actions/profilesettings.php:147
2492 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2495 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2499 #: actions/profilesettings.php:152
2500 msgid "Preferred language"
2501 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2503 #: actions/profilesettings.php:161
2507 #: actions/profilesettings.php:162
2508 msgid "What timezone are you normally in?"
2509 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2511 #: actions/profilesettings.php:167
2513 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2514 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2516 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2517 #, fuzzy, php-format
2518 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2519 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2521 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2522 msgid "Timezone not selected."
2525 #: actions/profilesettings.php:241
2527 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2528 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2530 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2533 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2535 #: actions/profilesettings.php:302
2537 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2538 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2540 #: actions/profilesettings.php:359
2542 msgid "Couldn't save location prefs."
2543 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2545 #: actions/profilesettings.php:371
2546 msgid "Couldn't save profile."
2547 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2549 #: actions/profilesettings.php:379
2551 msgid "Couldn't save tags."
2552 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2554 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2555 msgid "Settings saved."
2556 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2558 #: actions/public.php:83
2560 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2563 #: actions/public.php:92
2565 msgid "Could not retrieve public stream."
2566 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2568 #: actions/public.php:129
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid "Public timeline, page %d"
2571 msgstr "Dòng tin công cộng"
2573 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2574 msgid "Public timeline"
2575 msgstr "Dòng tin công cộng"
2577 #: actions/public.php:151
2579 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2580 msgstr "Dòng tin công cộng"
2582 #: actions/public.php:155
2584 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2585 msgstr "Dòng tin công cộng"
2587 #: actions/public.php:159
2589 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2590 msgstr "Dòng tin công cộng"
2592 #: actions/public.php:179
2595 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2599 #: actions/public.php:182
2600 msgid "Be the first to post!"
2603 #: actions/public.php:186
2606 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2609 #: actions/public.php:233
2612 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2613 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2614 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2615 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2618 #: actions/public.php:238
2621 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2622 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2626 #: actions/publictagcloud.php:57
2628 msgid "Public tag cloud"
2629 msgstr "Dòng tin công cộng"
2631 #: actions/publictagcloud.php:63
2633 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2636 #: actions/publictagcloud.php:69
2638 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2641 #: actions/publictagcloud.php:72
2642 msgid "Be the first to post one!"
2645 #: actions/publictagcloud.php:75
2648 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2652 #: actions/publictagcloud.php:131
2656 #: actions/recoverpassword.php:36
2657 msgid "You are already logged in!"
2658 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2660 #: actions/recoverpassword.php:62
2661 msgid "No such recovery code."
2662 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2664 #: actions/recoverpassword.php:66
2665 msgid "Not a recovery code."
2666 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2668 #: actions/recoverpassword.php:73
2669 msgid "Recovery code for unknown user."
2670 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2672 #: actions/recoverpassword.php:86
2673 msgid "Error with confirmation code."
2674 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2676 #: actions/recoverpassword.php:97
2677 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2678 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2680 #: actions/recoverpassword.php:111
2681 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2682 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2684 #: actions/recoverpassword.php:152
2686 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2687 "the email address you have stored in your account."
2690 #: actions/recoverpassword.php:158
2691 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2694 #: actions/recoverpassword.php:188
2695 msgid "Password recovery"
2698 #: actions/recoverpassword.php:191
2699 msgid "Nickname or email address"
2702 #: actions/recoverpassword.php:193
2703 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2704 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2706 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2710 #: actions/recoverpassword.php:208
2711 msgid "Reset password"
2712 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2714 #: actions/recoverpassword.php:209
2715 msgid "Recover password"
2716 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2718 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2719 msgid "Password recovery requested"
2720 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2722 #: actions/recoverpassword.php:213
2723 msgid "Unknown action"
2724 msgstr "Không tìm thấy action"
2726 #: actions/recoverpassword.php:236
2727 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2728 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2730 #: actions/recoverpassword.php:243
2734 #: actions/recoverpassword.php:252
2735 msgid "Enter a nickname or email address."
2736 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2738 #: actions/recoverpassword.php:272
2739 msgid "No user with that email address or username."
2741 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2743 #: actions/recoverpassword.php:287
2744 msgid "No registered email address for that user."
2745 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2747 #: actions/recoverpassword.php:301
2748 msgid "Error saving address confirmation."
2749 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2751 #: actions/recoverpassword.php:325
2753 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2754 "address registered to your account."
2756 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2757 "trong tài khoản của bạn."
2759 #: actions/recoverpassword.php:344
2760 msgid "Unexpected password reset."
2761 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2763 #: actions/recoverpassword.php:352
2764 msgid "Password must be 6 chars or more."
2765 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2767 #: actions/recoverpassword.php:356
2768 msgid "Password and confirmation do not match."
2769 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2771 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2772 msgid "Error setting user."
2773 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2775 #: actions/recoverpassword.php:382
2776 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2777 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2779 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2780 msgid "Sorry, only invited people can register."
2783 #: actions/register.php:92
2785 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2786 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2788 #: actions/register.php:112
2789 msgid "Registration successful"
2790 msgstr "Đăng ký thành công"
2792 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2793 #: lib/logingroupnav.php:85
2797 #: actions/register.php:135
2799 msgid "Registration not allowed."
2800 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2802 #: actions/register.php:198
2803 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2804 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2806 #: actions/register.php:212
2807 msgid "Email address already exists."
2808 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2810 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2811 msgid "Invalid username or password."
2812 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2814 #: actions/register.php:342
2816 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2817 "link up to friends and colleagues. "
2820 #: actions/register.php:424
2821 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2823 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2826 #: actions/register.php:429
2827 msgid "6 or more characters. Required."
2828 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2830 #: actions/register.php:433
2831 msgid "Same as password above. Required."
2832 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2834 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2835 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2839 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2840 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2841 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2843 #: actions/register.php:449
2844 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2845 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2847 #: actions/register.php:493
2848 msgid "My text and files are available under "
2849 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2851 #: actions/register.php:495
2852 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2855 #: actions/register.php:496
2858 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2860 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2862 #: actions/register.php:537
2863 #, fuzzy, php-format
2865 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2868 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2869 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2870 "notices through instant messages.\n"
2871 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2872 "share your interests. \n"
2873 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2874 "others more about you. \n"
2875 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2878 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2880 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2883 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2884 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2886 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2887 "chia sẻ niềm vui.\n"
2888 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2891 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2893 #: actions/register.php:561
2895 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2896 "to confirm your email address.)"
2898 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2901 #: actions/remotesubscribe.php:98
2904 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2905 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2906 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2908 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2909 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2910 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2913 #: actions/remotesubscribe.php:112
2914 msgid "Remote subscribe"
2915 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2917 #: actions/remotesubscribe.php:124
2919 msgid "Subscribe to a remote user"
2920 msgstr "Theo nhóm này"
2922 #: actions/remotesubscribe.php:129
2923 msgid "User nickname"
2924 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2926 #: actions/remotesubscribe.php:130
2927 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2928 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2930 #: actions/remotesubscribe.php:133
2932 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2934 #: actions/remotesubscribe.php:134
2935 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2936 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2938 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2939 #: lib/userprofile.php:365
2941 msgstr "Theo bạn này"
2943 #: actions/remotesubscribe.php:159
2944 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2945 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2947 #: actions/remotesubscribe.php:168
2949 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2950 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2952 #: actions/remotesubscribe.php:176
2953 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2956 #: actions/remotesubscribe.php:183
2958 msgid "Couldn’t get a request token."
2959 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2961 #: actions/repeat.php:57
2962 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2965 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2967 msgid "No notice specified."
2968 msgstr "Thông báo mới"
2970 #: actions/repeat.php:76
2972 msgid "You can't repeat your own notice."
2973 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2975 #: actions/repeat.php:90
2977 msgid "You already repeated that notice."
2978 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2980 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2985 #: actions/repeat.php:119
2990 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2991 #: lib/personalgroupnav.php:105
2993 msgid "Replies to %s"
2994 msgstr "Trả lời cho %s"
2996 #: actions/replies.php:144
2997 #, fuzzy, php-format
2998 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2999 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3001 #: actions/replies.php:151
3002 #, fuzzy, php-format
3003 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3004 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3006 #: actions/replies.php:158
3007 #, fuzzy, php-format
3008 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3009 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3011 #: actions/replies.php:198
3014 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3015 "notice to his attention yet."
3018 #: actions/replies.php:203
3021 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3022 "[join groups](%%action.groups%%)."
3025 #: actions/replies.php:205
3028 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3029 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3032 #: actions/repliesrss.php:72
3034 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3035 msgstr "%s chào mừng bạn "
3037 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3039 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3040 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3042 #: actions/sandbox.php:72
3044 msgid "User is already sandboxed."
3045 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3047 #: actions/showfavorites.php:132
3048 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3049 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3051 #: actions/showfavorites.php:170
3053 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3056 #: actions/showfavorites.php:177
3058 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3061 #: actions/showfavorites.php:184
3063 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3064 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3066 #: actions/showfavorites.php:205
3068 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3069 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3072 #: actions/showfavorites.php:207
3075 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3076 "they would add to their favorites :)"
3079 #: actions/showfavorites.php:211
3082 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3083 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3084 "would add to their favorites :)"
3087 #: actions/showfavorites.php:242
3088 msgid "This is a way to share what you like."
3091 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3092 #, fuzzy, php-format
3096 #: actions/showgroup.php:218
3098 msgid "Group profile"
3099 msgstr "Thông tin nhóm"
3101 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3102 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3106 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3107 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3112 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3116 #: actions/showgroup.php:293
3118 msgid "Group actions"
3121 #: actions/showgroup.php:328
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3124 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3126 #: actions/showgroup.php:334
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3129 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3131 #: actions/showgroup.php:340
3132 #, fuzzy, php-format
3133 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3134 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3136 #: actions/showgroup.php:345
3138 msgid "FOAF for %s group"
3139 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3141 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3145 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3146 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3147 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3151 #: actions/showgroup.php:392
3156 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3158 msgstr "Số liệu thống kê"
3160 #: actions/showgroup.php:432
3165 #: actions/showgroup.php:448
3168 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3169 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3170 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3171 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3172 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3175 #: actions/showgroup.php:454
3178 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3179 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3180 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3181 "their life and interests. "
3184 #: actions/showgroup.php:482
3188 #: actions/showmessage.php:81
3189 msgid "No such message."
3190 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3192 #: actions/showmessage.php:98
3194 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3195 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3197 #: actions/showmessage.php:108
3199 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3202 #: actions/showmessage.php:113
3204 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3207 #: actions/shownotice.php:90
3209 msgid "Notice deleted."
3212 #: actions/showstream.php:73
3213 #, fuzzy, php-format
3215 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3217 #: actions/showstream.php:122
3218 #, fuzzy, php-format
3219 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3220 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3222 #: actions/showstream.php:129
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3225 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3227 #: actions/showstream.php:136
3228 #, fuzzy, php-format
3229 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3230 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3232 #: actions/showstream.php:143
3233 #, fuzzy, php-format
3234 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3235 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3237 #: actions/showstream.php:148
3238 #, fuzzy, php-format
3240 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3242 #: actions/showstream.php:191
3244 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3247 #: actions/showstream.php:196
3249 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3250 "would be a good time to start :)"
3253 #: actions/showstream.php:198
3256 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3257 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3260 #: actions/showstream.php:234
3263 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3264 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3265 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3266 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3269 #: actions/showstream.php:239
3272 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3273 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3274 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3277 #: actions/showstream.php:313
3278 #, fuzzy, php-format
3279 msgid "Repeat of %s"
3280 msgstr "Trả lời cho %s"
3282 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3284 msgid "You cannot silence users on this site."
3285 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3287 #: actions/silence.php:72
3289 msgid "User is already silenced."
3290 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3292 #: actions/siteadminpanel.php:69
3293 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3296 #: actions/siteadminpanel.php:146
3297 msgid "Site name must have non-zero length."
3300 #: actions/siteadminpanel.php:154
3302 msgid "You must have a valid contact email address."
3303 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3305 #: actions/siteadminpanel.php:172
3307 msgid "Unknown language \"%s\"."
3310 #: actions/siteadminpanel.php:179
3311 msgid "Invalid snapshot report URL."
3314 #: actions/siteadminpanel.php:185
3315 msgid "Invalid snapshot run value."
3318 #: actions/siteadminpanel.php:191
3319 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3322 #: actions/siteadminpanel.php:197
3323 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3326 #: actions/siteadminpanel.php:203
3327 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3330 #: actions/siteadminpanel.php:253
3334 #: actions/siteadminpanel.php:256
3337 msgstr "Thông báo mới"
3339 #: actions/siteadminpanel.php:257
3340 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3343 #: actions/siteadminpanel.php:261
3347 #: actions/siteadminpanel.php:262
3348 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3351 #: actions/siteadminpanel.php:266
3352 msgid "Brought by URL"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:267
3356 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3359 #: actions/siteadminpanel.php:271
3361 msgid "Contact email address for your site"
3362 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:277
3369 #: actions/siteadminpanel.php:288
3370 msgid "Default timezone"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:289
3374 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3377 #: actions/siteadminpanel.php:295
3379 msgid "Default site language"
3380 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3382 #: actions/siteadminpanel.php:303
3386 #: actions/siteadminpanel.php:306
3391 #: actions/siteadminpanel.php:306
3392 msgid "Site's server hostname."
3395 #: actions/siteadminpanel.php:310
3399 #: actions/siteadminpanel.php:312
3400 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3403 #: actions/siteadminpanel.php:318
3408 #: actions/siteadminpanel.php:321
3413 #: actions/siteadminpanel.php:323
3414 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3417 #: actions/siteadminpanel.php:327
3422 #: actions/siteadminpanel.php:329
3423 msgid "Make registration invitation only."
3426 #: actions/siteadminpanel.php:333
3431 #: actions/siteadminpanel.php:335
3432 msgid "Disable new registrations."
3435 #: actions/siteadminpanel.php:341
3439 #: actions/siteadminpanel.php:344
3440 msgid "Randomly during Web hit"
3443 #: actions/siteadminpanel.php:345
3444 msgid "In a scheduled job"
3447 #: actions/siteadminpanel.php:347
3448 msgid "Data snapshots"
3451 #: actions/siteadminpanel.php:348
3452 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3455 #: actions/siteadminpanel.php:353
3459 #: actions/siteadminpanel.php:354
3460 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3463 #: actions/siteadminpanel.php:359
3467 #: actions/siteadminpanel.php:360
3468 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3471 #: actions/siteadminpanel.php:367
3475 #: actions/siteadminpanel.php:370
3479 #: actions/siteadminpanel.php:370
3480 msgid "Maximum number of characters for notices."
3483 #: actions/siteadminpanel.php:374
3487 #: actions/siteadminpanel.php:374
3488 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3491 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3493 msgid "Save site settings"
3494 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3496 #: actions/smssettings.php:58
3498 msgid "SMS settings"
3499 msgstr "Thiết lập SMS"
3501 #: actions/smssettings.php:69
3503 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3504 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3506 #: actions/smssettings.php:91
3508 msgid "SMS is not available."
3509 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3511 #: actions/smssettings.php:112
3512 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3513 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3515 #: actions/smssettings.php:123
3517 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3518 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3520 #: actions/smssettings.php:130
3522 msgid "Confirmation code"
3523 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3525 #: actions/smssettings.php:131
3526 msgid "Enter the code you received on your phone."
3527 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3529 #: actions/smssettings.php:138
3531 msgid "SMS phone number"
3532 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3534 #: actions/smssettings.php:140
3535 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3536 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3538 #: actions/smssettings.php:174
3540 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3543 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3544 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3546 #: actions/smssettings.php:306
3547 msgid "No phone number."
3548 msgstr "Không có số điện thoại."
3550 #: actions/smssettings.php:311
3552 msgid "No carrier selected."
3553 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3555 #: actions/smssettings.php:318
3557 msgid "That is already your phone number."
3558 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3560 #: actions/smssettings.php:321
3562 msgid "That phone number already belongs to another user."
3563 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3565 #: actions/smssettings.php:347
3568 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3569 "for the code and instructions on how to use it."
3571 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3572 "làm theo hướng dẫn."
3574 #: actions/smssettings.php:374
3576 msgid "That is the wrong confirmation number."
3577 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3579 #: actions/smssettings.php:405
3580 msgid "That is not your phone number."
3581 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3583 #: actions/smssettings.php:465
3585 msgid "Mobile carrier"
3586 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3588 #: actions/smssettings.php:469
3589 msgid "Select a carrier"
3590 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3592 #: actions/smssettings.php:476
3595 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3596 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3598 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3599 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3600 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3602 #: actions/smssettings.php:498
3603 msgid "No code entered"
3604 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3606 #: actions/subedit.php:70
3608 msgid "You are not subscribed to that profile."
3609 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3611 #: actions/subedit.php:83
3613 msgid "Could not save subscription."
3614 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3616 #: actions/subscribe.php:55
3618 msgid "Not a local user."
3619 msgstr "Không có user nào."
3621 #: actions/subscribe.php:69
3624 msgstr "Theo bạn này"
3626 #: actions/subscribers.php:50
3627 #, fuzzy, php-format
3628 msgid "%s subscribers"
3629 msgstr "Bạn này theo tôi"
3631 #: actions/subscribers.php:52
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3636 #: actions/subscribers.php:63
3637 msgid "These are the people who listen to your notices."
3638 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3640 #: actions/subscribers.php:67
3642 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3643 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3645 #: actions/subscribers.php:108
3647 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3651 #: actions/subscribers.php:110
3653 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3656 #: actions/subscribers.php:114
3659 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3660 "%) and be the first?"
3663 #: actions/subscriptions.php:52
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "%s subscriptions"
3666 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3668 #: actions/subscriptions.php:54
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3671 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3673 #: actions/subscriptions.php:65
3674 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3675 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3677 #: actions/subscriptions.php:69
3679 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3680 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3682 #: actions/subscriptions.php:121
3685 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3686 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3687 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3688 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3689 "automatically subscribe to people you already follow there."
3692 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3693 #, fuzzy, php-format
3694 msgid "%s is not listening to anyone."
3695 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3697 #: actions/subscriptions.php:194
3700 msgstr "Không có Jabber ID."
3702 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3706 #: actions/tag.php:86
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3709 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3711 #: actions/tag.php:92
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3714 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3716 #: actions/tag.php:98
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3719 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3721 #: actions/tagother.php:39
3723 msgid "No ID argument."
3724 msgstr "Không có tài liệu nào."
3726 #: actions/tagother.php:65
3727 #, fuzzy, php-format
3731 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3733 msgid "User profile"
3736 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3740 #: actions/tagother.php:141
3745 #: actions/tagother.php:151
3747 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3751 #: actions/tagother.php:193
3753 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3756 #: actions/tagother.php:200
3758 msgid "Could not save tags."
3759 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3761 #: actions/tagother.php:236
3762 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3765 #: actions/tagrss.php:35
3767 msgid "No such tag."
3768 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3770 #: actions/twitapitrends.php:87
3771 msgid "API method under construction."
3772 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3774 #: actions/unblock.php:59
3776 msgid "You haven't blocked that user."
3777 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3779 #: actions/unsandbox.php:72
3781 msgid "User is not sandboxed."
3782 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3784 #: actions/unsilence.php:72
3786 msgid "User is not silenced."
3787 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3789 #: actions/unsubscribe.php:77
3791 msgid "No profile id in request."
3792 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3794 #: actions/unsubscribe.php:98
3796 msgid "Unsubscribed"
3799 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3802 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3805 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3806 #: lib/personalgroupnav.php:115
3810 #: actions/useradminpanel.php:69
3811 msgid "User settings for this StatusNet site."
3814 #: actions/useradminpanel.php:149
3815 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3818 #: actions/useradminpanel.php:155
3819 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3822 #: actions/useradminpanel.php:165
3824 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3827 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3828 #: lib/personalgroupnav.php:109
3832 #: actions/useradminpanel.php:222
3836 #: actions/useradminpanel.php:223
3837 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3840 #: actions/useradminpanel.php:231
3843 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3845 #: actions/useradminpanel.php:235
3846 msgid "New user welcome"
3849 #: actions/useradminpanel.php:236
3850 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3853 #: actions/useradminpanel.php:241
3855 msgid "Default subscription"
3856 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3858 #: actions/useradminpanel.php:242
3860 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3861 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3863 #: actions/useradminpanel.php:251
3866 msgstr "Thư mời đã gửi"
3868 #: actions/useradminpanel.php:256
3870 msgid "Invitations enabled"
3871 msgstr "Thư mời đã gửi"
3873 #: actions/useradminpanel.php:258
3874 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3877 #: actions/useradminpanel.php:265
3881 #: actions/useradminpanel.php:270
3882 msgid "Handle sessions"
3885 #: actions/useradminpanel.php:272
3886 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3889 #: actions/useradminpanel.php:276
3890 msgid "Session debugging"
3893 #: actions/useradminpanel.php:278
3894 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3897 #: actions/userauthorization.php:105
3898 msgid "Authorize subscription"
3899 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3901 #: actions/userauthorization.php:110
3904 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3905 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3908 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3909 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3910 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3912 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3916 #: actions/userauthorization.php:209
3920 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3921 #: lib/subscribeform.php:139
3923 msgid "Subscribe to this user"
3924 msgstr "Theo nhóm này"
3926 #: actions/userauthorization.php:211
3930 #: actions/userauthorization.php:212
3932 msgid "Reject this subscription"
3933 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3935 #: actions/userauthorization.php:225
3936 msgid "No authorization request!"
3937 msgstr "Không có yêu cầu!"
3939 #: actions/userauthorization.php:247
3940 msgid "Subscription authorized"
3941 msgstr "Đăng nhận được phép"
3943 #: actions/userauthorization.php:249
3946 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3947 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3948 "subscription. Your subscription token is:"
3950 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3951 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3954 #: actions/userauthorization.php:259
3955 msgid "Subscription rejected"
3956 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3958 #: actions/userauthorization.php:261
3961 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3962 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3965 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3966 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3968 #: actions/userauthorization.php:296
3970 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3973 #: actions/userauthorization.php:301
3975 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3978 #: actions/userauthorization.php:307
3980 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3983 #: actions/userauthorization.php:322
3985 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3988 #: actions/userauthorization.php:338
3990 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3993 #: actions/userauthorization.php:343
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3996 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
3998 #: actions/userauthorization.php:348
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4001 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4003 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4005 msgid "Profile design"
4006 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4008 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4010 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4011 "palette of your choice."
4014 #: actions/userdesignsettings.php:282
4015 msgid "Enjoy your hotdog!"
4018 #: actions/usergroups.php:130
4019 msgid "Search for more groups"
4022 #: actions/usergroups.php:153
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "%s is not a member of any group."
4025 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4027 #: actions/usergroups.php:158
4029 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4032 #: actions/version.php:73
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "StatusNet %s"
4035 msgstr "Số liệu thống kê"
4037 #: actions/version.php:153
4040 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4041 "Inc. and contributors."
4044 #: actions/version.php:157
4047 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4049 #: actions/version.php:161
4050 msgid "Contributors"
4053 #: actions/version.php:168
4055 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4056 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4057 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4058 "any later version. "
4061 #: actions/version.php:174
4063 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4064 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4065 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4066 "for more details. "
4069 #: actions/version.php:180
4072 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4073 "along with this program. If not, see %s."
4076 #: actions/version.php:189
4080 #: actions/version.php:195
4085 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4090 #: actions/version.php:197
4094 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4098 #: classes/File.php:137
4101 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4102 "to upload a smaller version."
4105 #: classes/File.php:147
4107 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4110 #: classes/File.php:154
4112 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4115 #: classes/Message.php:45
4117 msgid "You are banned from sending direct messages."
4118 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4120 #: classes/Message.php:61
4122 msgid "Could not insert message."
4123 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4125 #: classes/Message.php:71
4127 msgid "Could not update message with new URI."
4128 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4130 #: classes/Notice.php:172
4131 #, fuzzy, php-format
4132 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4133 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4135 #: classes/Notice.php:226
4137 msgid "Problem saving notice. Too long."
4138 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4140 #: classes/Notice.php:230
4142 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4143 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4145 #: classes/Notice.php:235
4147 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4150 #: classes/Notice.php:241
4152 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4156 #: classes/Notice.php:247
4157 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4160 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4161 msgid "Problem saving notice."
4162 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4164 #: classes/Notice.php:1034
4166 msgid "DB error inserting reply: %s"
4167 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4169 #: classes/Notice.php:1359
4170 #, fuzzy, php-format
4171 msgid "RT @%1$s %2$s"
4174 #: classes/User.php:368
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4177 msgstr "%s chào mừng bạn "
4179 #: classes/User_group.php:380
4181 msgid "Could not create group."
4182 msgstr "Không thể tạo favorite."
4184 #: classes/User_group.php:409
4186 msgid "Could not set group membership."
4187 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4189 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4190 msgid "Change your profile settings"
4191 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4193 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4195 msgid "Upload an avatar"
4196 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4198 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4199 msgid "Change your password"
4200 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4202 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4203 msgid "Change email handling"
4204 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4206 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4208 msgid "Design your profile"
4211 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4216 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4217 msgid "Other options"
4220 #: lib/action.php:159
4221 msgid "Untitled page"
4224 #: lib/action.php:427
4225 msgid "Primary site navigation"
4228 #: lib/action.php:433
4232 #: lib/action.php:433
4233 msgid "Personal profile and friends timeline"
4236 #: lib/action.php:435
4241 #: lib/action.php:435
4243 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4244 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4246 #: lib/action.php:438
4250 #: lib/action.php:438
4252 msgid "Connect to services"
4253 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4255 #: lib/action.php:442
4257 msgid "Change site configuration"
4260 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4264 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4268 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4269 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4271 #: lib/action.php:452
4275 #: lib/action.php:452
4276 msgid "Logout from the site"
4279 #: lib/action.php:457
4281 msgid "Create an account"
4282 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4284 #: lib/action.php:460
4285 msgid "Login to the site"
4288 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4292 #: lib/action.php:463
4297 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4301 #: lib/action.php:466
4302 msgid "Search for people or text"
4305 #: lib/action.php:487
4308 msgstr "Thông báo mới"
4310 #: lib/action.php:553
4314 #: lib/action.php:619
4317 msgstr "Thông báo mới"
4319 #: lib/action.php:721
4321 msgid "Secondary site navigation"
4324 #: lib/action.php:728
4328 #: lib/action.php:730
4332 #: lib/action.php:734
4336 #: lib/action.php:737
4340 #: lib/action.php:739
4344 #: lib/action.php:743
4348 #: lib/action.php:745
4353 #: lib/action.php:773
4354 msgid "StatusNet software license"
4357 #: lib/action.php:776
4360 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4361 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4363 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4364 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4366 #: lib/action.php:778
4368 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4369 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4371 #: lib/action.php:780
4372 #, fuzzy, php-format
4374 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4375 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4376 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4378 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4379 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4380 "licenses/agpl-3.0.html)."
4382 #: lib/action.php:794
4384 msgid "Site content license"
4385 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4387 #: lib/action.php:803
4391 #: lib/action.php:808
4395 #: lib/action.php:1102
4399 #: lib/action.php:1111
4404 #: lib/action.php:1119
4409 #: lib/action.php:1167
4411 msgid "There was a problem with your session token."
4412 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4414 #: lib/adminpanelaction.php:96
4416 msgid "You cannot make changes to this site."
4417 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4419 #: lib/adminpanelaction.php:107
4421 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4422 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4424 #: lib/adminpanelaction.php:206
4425 msgid "showForm() not implemented."
4428 #: lib/adminpanelaction.php:235
4429 msgid "saveSettings() not implemented."
4432 #: lib/adminpanelaction.php:258
4434 msgid "Unable to delete design setting."
4435 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4437 #: lib/adminpanelaction.php:312
4439 msgid "Basic site configuration"
4440 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4442 #: lib/adminpanelaction.php:317
4444 msgid "Design configuration"
4445 msgstr "Xác nhận SMS"
4447 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4449 msgid "Paths configuration"
4450 msgstr "Xác nhận SMS"
4452 #: lib/attachmentlist.php:87
4456 #: lib/attachmentlist.php:265
4460 #: lib/attachmentlist.php:278
4465 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4466 msgid "Notices where this attachment appears"
4469 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4470 msgid "Tags for this attachment"
4473 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4475 msgid "Password changing failed"
4476 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4478 #: lib/authenticationplugin.php:197
4480 msgid "Password changing is not allowed"
4481 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4483 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4485 msgid "Command results"
4486 msgstr "Không có kết quả nào"
4488 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4489 msgid "Command complete"
4492 #: lib/channel.php:221
4494 msgid "Command failed"
4497 #: lib/command.php:44
4498 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4501 #: lib/command.php:88
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4504 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4506 #: lib/command.php:92
4507 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4510 #: lib/command.php:99
4511 #, fuzzy, php-format
4512 msgid "Nudge sent to %s."
4515 #: lib/command.php:126
4518 "Subscriptions: %1$s\n"
4519 "Subscribers: %2$s\n"
4523 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4525 msgid "Notice with that id does not exist."
4526 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4528 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4529 #: lib/command.php:532
4531 msgid "User has no last notice."
4532 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4534 #: lib/command.php:190
4536 msgid "Notice marked as fave."
4537 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4539 #: lib/command.php:284
4540 #, fuzzy, php-format
4541 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4542 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4544 #: lib/command.php:318
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Full name: %s"
4549 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Location: %s"
4552 msgstr "Thành phố: %s"
4554 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Homepage: %s"
4557 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4559 #: lib/command.php:327
4560 #, fuzzy, php-format
4564 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4566 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4569 #: lib/command.php:378
4571 msgid "Error sending direct message."
4572 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4574 #: lib/command.php:435
4575 #, fuzzy, php-format
4576 msgid "Notice from %s repeated."
4579 #: lib/command.php:437
4581 msgid "Error repeating notice."
4582 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4584 #: lib/command.php:491
4586 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4589 #: lib/command.php:500
4590 #, fuzzy, php-format
4591 msgid "Reply to %s sent."
4592 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4594 #: lib/command.php:502
4596 msgid "Error saving notice."
4597 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4599 #: lib/command.php:556
4600 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4603 #: lib/command.php:563
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "Subscribed to %s"
4606 msgstr "Theo nhóm này"
4608 #: lib/command.php:584
4609 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4612 #: lib/command.php:591
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "Unsubscribed from %s"
4617 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4618 msgid "Command not yet implemented."
4621 #: lib/command.php:612
4623 msgid "Notification off."
4624 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4626 #: lib/command.php:614
4627 msgid "Can't turn off notification."
4630 #: lib/command.php:635
4632 msgid "Notification on."
4633 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4635 #: lib/command.php:637
4636 msgid "Can't turn on notification."
4639 #: lib/command.php:650
4640 msgid "Login command is disabled."
4643 #: lib/command.php:664
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "Could not create login token for %s."
4646 msgstr "Không thể tạo favorite."
4648 #: lib/command.php:669
4650 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4653 #: lib/command.php:685
4655 msgid "You are not subscribed to anyone."
4656 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4658 #: lib/command.php:687
4659 msgid "You are subscribed to this person:"
4660 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4661 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4663 #: lib/command.php:707
4665 msgid "No one is subscribed to you."
4666 msgstr "Không thể tạo favorite."
4668 #: lib/command.php:709
4669 msgid "This person is subscribed to you:"
4670 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4671 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4673 #: lib/command.php:729
4675 msgid "You are not a member of any groups."
4676 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4678 #: lib/command.php:731
4679 msgid "You are a member of this group:"
4680 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4681 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4683 #: lib/command.php:745
4686 "on - turn on notifications\n"
4687 "off - turn off notifications\n"
4688 "help - show this help\n"
4689 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4690 "groups - lists the groups you have joined\n"
4691 "subscriptions - list the people you follow\n"
4692 "subscribers - list the people that follow you\n"
4693 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4694 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4695 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4696 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4697 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4698 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4699 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4700 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4701 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4702 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4703 "join <group> - join group\n"
4704 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4705 "drop <group> - leave group\n"
4706 "stats - get your stats\n"
4707 "stop - same as 'off'\n"
4708 "quit - same as 'off'\n"
4709 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4710 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4711 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4712 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4713 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4714 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4715 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4716 "track <word> - not yet implemented.\n"
4717 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4718 "track off - not yet implemented.\n"
4719 "untrack all - not yet implemented.\n"
4720 "tracks - not yet implemented.\n"
4721 "tracking - not yet implemented.\n"
4724 #: lib/common.php:199
4726 msgid "No configuration file found. "
4727 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4729 #: lib/common.php:200
4730 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4733 #: lib/common.php:201
4734 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4737 #: lib/common.php:202
4738 msgid "Go to the installer."
4741 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4745 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4746 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4747 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4749 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4750 msgid "Updates by SMS"
4751 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4753 #: lib/dberroraction.php:60
4754 msgid "Database error"
4757 #: lib/designsettings.php:105
4762 #: lib/designsettings.php:109
4765 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4767 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4770 #: lib/designsettings.php:418
4771 msgid "Design defaults restored."
4774 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4776 msgid "Disfavor this notice"
4777 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4779 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4781 msgid "Favor this notice"
4782 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4784 #: lib/favorform.php:140
4805 #: lib/feedlist.php:64
4809 #: lib/galleryaction.php:121
4813 #: lib/galleryaction.php:131
4817 #: lib/galleryaction.php:139
4819 msgid "Select tag to filter"
4820 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4822 #: lib/galleryaction.php:140
4827 #: lib/galleryaction.php:141
4828 msgid "Choose a tag to narrow list"
4831 #: lib/galleryaction.php:143
4835 #: lib/groupeditform.php:163
4837 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4838 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4840 #: lib/groupeditform.php:168
4842 msgid "Describe the group or topic"
4843 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4845 #: lib/groupeditform.php:170
4846 #, fuzzy, php-format
4847 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4848 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4850 #: lib/groupeditform.php:179
4853 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4854 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4856 #: lib/groupeditform.php:187
4858 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4861 #: lib/groupnav.php:85
4865 #: lib/groupnav.php:101
4870 #: lib/groupnav.php:102
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "%s blocked users"
4875 #: lib/groupnav.php:108
4877 msgid "Edit %s group properties"
4880 #: lib/groupnav.php:113
4885 #: lib/groupnav.php:114
4887 msgid "Add or edit %s logo"
4890 #: lib/groupnav.php:120
4892 msgid "Add or edit %s design"
4895 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4897 msgid "Groups with most members"
4900 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4901 msgid "Groups with most posts"
4904 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4906 msgid "Tags in %s group's notices"
4909 #: lib/htmloutputter.php:103
4910 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4911 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4913 #: lib/imagefile.php:75
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4917 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4920 #: lib/imagefile.php:80
4921 msgid "Partial upload."
4922 msgstr "Upload từng phần."
4924 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4925 msgid "System error uploading file."
4926 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4928 #: lib/imagefile.php:96
4929 msgid "Not an image or corrupt file."
4930 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4932 #: lib/imagefile.php:105
4933 msgid "Unsupported image file format."
4934 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4936 #: lib/imagefile.php:118
4938 msgid "Lost our file."
4939 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4941 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4943 msgid "Unknown file type"
4944 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4946 #: lib/imagefile.php:217
4950 #: lib/imagefile.php:219
4954 #: lib/jabber.php:191
4959 #: lib/joinform.php:114
4964 #: lib/leaveform.php:114
4969 #: lib/logingroupnav.php:80
4971 msgid "Login with a username and password"
4972 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4974 #: lib/logingroupnav.php:86
4976 msgid "Sign up for a new account"
4977 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4980 msgid "Email address confirmation"
4981 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4984 #, fuzzy, php-format
4988 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4990 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4994 "If not, just ignore this message.\n"
4996 "Thanks for your time, \n"
5001 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5003 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5008 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5010 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5017 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5018 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5021 #, fuzzy, php-format
5023 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5028 "Faithfully yours,\n"
5032 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5034 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5038 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5042 #, fuzzy, php-format
5044 msgstr "Thành phố: %s"
5048 msgid "New email address for posting to %s"
5049 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5054 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5056 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5058 "More email instructions at %3$s.\n"
5060 "Faithfully yours,\n"
5063 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5065 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5067 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5073 #, fuzzy, php-format
5075 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5078 msgid "SMS confirmation"
5079 msgstr "Xác nhận SMS"
5083 msgid "You've been nudged by %s"
5089 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5090 "to post some news.\n"
5092 "So let's hear from you :)\n"
5096 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5098 "With kind regards,\n"
5104 msgid "New private message from %s"
5105 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5110 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5112 "------------------------------------------------------\n"
5114 "------------------------------------------------------\n"
5116 "You can reply to their message here:\n"
5120 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5122 "With kind regards,\n"
5125 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5127 "------------------------------------------------------\n"
5129 "------------------------------------------------------\n"
5131 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5135 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5141 #, fuzzy, php-format
5142 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5143 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5146 #, fuzzy, php-format
5148 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5150 "The URL of your notice is:\n"
5154 "The text of your notice is:\n"
5158 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5162 "Faithfully yours,\n"
5165 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5168 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5172 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5181 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5187 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5189 "The notice is here:\n"
5199 #: lib/mailbox.php:89
5200 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5203 #: lib/mailbox.php:139
5205 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5206 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5209 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5214 #: lib/mailhandler.php:37
5216 msgid "Could not parse message."
5217 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5219 #: lib/mailhandler.php:42
5220 msgid "Not a registered user."
5221 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5223 #: lib/mailhandler.php:46
5224 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5225 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5227 #: lib/mailhandler.php:50
5228 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5229 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5231 #: lib/mailhandler.php:228
5232 #, fuzzy, php-format
5233 msgid "Unsupported message type: %s"
5234 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5236 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5237 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5240 #: lib/mediafile.php:142
5241 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5244 #: lib/mediafile.php:147
5246 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5250 #: lib/mediafile.php:152
5251 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5254 #: lib/mediafile.php:159
5255 msgid "Missing a temporary folder."
5258 #: lib/mediafile.php:162
5259 msgid "Failed to write file to disk."
5262 #: lib/mediafile.php:165
5263 msgid "File upload stopped by extension."
5266 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5267 msgid "File exceeds user's quota."
5270 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5271 msgid "File could not be moved to destination directory."
5274 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5276 msgid "Could not determine file's MIME type."
5277 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5279 #: lib/mediafile.php:270
5281 msgid " Try using another %s format."
5284 #: lib/mediafile.php:275
5286 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5289 #: lib/messageform.php:120
5291 msgid "Send a direct notice"
5292 msgstr "Xóa tin nhắn"
5294 #: lib/messageform.php:146
5298 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5300 msgid "Available characters"
5301 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5303 #: lib/noticeform.php:160
5305 msgid "Send a notice"
5306 msgstr "Thông báo mới"
5308 #: lib/noticeform.php:173
5310 msgid "What's up, %s?"
5311 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5313 #: lib/noticeform.php:192
5317 #: lib/noticeform.php:196
5318 msgid "Attach a file"
5321 #: lib/noticeform.php:212
5323 msgid "Share my location."
5324 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5326 #: lib/noticeform.php:214
5328 msgid "Do not share my location."
5329 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5331 #: lib/noticeform.php:215
5332 msgid "Hide this info"
5335 #: lib/noticelist.php:428
5337 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5340 #: lib/noticelist.php:429
5345 #: lib/noticelist.php:429
5349 #: lib/noticelist.php:430
5353 #: lib/noticelist.php:430
5357 #: lib/noticelist.php:436
5361 #: lib/noticelist.php:531
5364 msgstr "Không có nội dung!"
5366 #: lib/noticelist.php:556
5371 #: lib/noticelist.php:585
5373 msgid "Reply to this notice"
5374 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5376 #: lib/noticelist.php:586
5380 #: lib/noticelist.php:628
5382 msgid "Notice repeated"
5385 #: lib/nudgeform.php:116
5387 msgid "Nudge this user"
5390 #: lib/nudgeform.php:128
5395 #: lib/nudgeform.php:128
5397 msgid "Send a nudge to this user"
5398 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5400 #: lib/oauthstore.php:283
5401 msgid "Error inserting new profile"
5402 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5404 #: lib/oauthstore.php:291
5405 msgid "Error inserting avatar"
5406 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5408 #: lib/oauthstore.php:311
5409 msgid "Error inserting remote profile"
5410 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5412 #: lib/oauthstore.php:345
5414 msgid "Duplicate notice"
5415 msgstr "Xóa tin nhắn"
5417 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5418 msgid "You have been banned from subscribing."
5421 #: lib/oauthstore.php:491
5422 msgid "Couldn't insert new subscription."
5423 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5425 #: lib/personalgroupnav.php:99
5429 #: lib/personalgroupnav.php:104
5433 #: lib/personalgroupnav.php:114
5437 #: lib/personalgroupnav.php:124
5439 msgstr "Hộp thư đến"
5441 #: lib/personalgroupnav.php:125
5442 msgid "Your incoming messages"
5443 msgstr "Thư đến của bạn"
5445 #: lib/personalgroupnav.php:129
5449 #: lib/personalgroupnav.php:130
5450 msgid "Your sent messages"
5451 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5453 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5454 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "Tags in %s's notices"
5456 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5458 #: lib/plugin.php:114
5461 msgstr "Không tìm thấy action"
5463 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5464 msgid "Subscriptions"
5465 msgstr "Tôi theo bạn này"
5467 #: lib/profileaction.php:126
5468 msgid "All subscriptions"
5469 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5471 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5473 msgstr "Bạn này theo tôi"
5475 #: lib/profileaction.php:157
5477 msgid "All subscribers"
5478 msgstr "Bạn này theo tôi"
5480 #: lib/profileaction.php:178
5484 #: lib/profileaction.php:183
5485 msgid "Member since"
5486 msgstr "Gia nhập từ"
5488 #: lib/profileaction.php:245
5493 #: lib/profileformaction.php:123
5495 msgid "No return-to arguments."
5496 msgstr "Không có tài liệu nào."
5498 #: lib/profileformaction.php:137
5499 msgid "Unimplemented method."
5502 #: lib/publicgroupnav.php:78
5506 #: lib/publicgroupnav.php:82
5511 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5514 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5516 #: lib/publicgroupnav.php:88
5520 #: lib/publicgroupnav.php:92
5523 msgstr "Tên tài khoản"
5525 #: lib/repeatform.php:107
5527 msgid "Repeat this notice?"
5528 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5530 #: lib/repeatform.php:132
5532 msgid "Repeat this notice"
5533 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5535 #: lib/sandboxform.php:67
5538 msgstr "Hộp thư đến"
5540 #: lib/sandboxform.php:78
5542 msgid "Sandbox this user"
5543 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5545 #: lib/searchaction.php:120
5550 #: lib/searchaction.php:126
5554 #: lib/searchaction.php:162
5559 #: lib/searchgroupnav.php:80
5561 msgstr "Tên tài khoản"
5563 #: lib/searchgroupnav.php:81
5564 msgid "Find people on this site"
5565 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5567 #: lib/searchgroupnav.php:83
5568 msgid "Find content of notices"
5569 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5571 #: lib/searchgroupnav.php:85
5573 msgid "Find groups on this site"
5574 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5576 #: lib/section.php:89
5577 msgid "Untitled section"
5580 #: lib/section.php:106
5584 #: lib/silenceform.php:67
5587 msgstr "Thông báo mới"
5589 #: lib/silenceform.php:78
5591 msgid "Silence this user"
5594 #: lib/subgroupnav.php:83
5595 #, fuzzy, php-format
5596 msgid "People %s subscribes to"
5597 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5599 #: lib/subgroupnav.php:91
5600 #, fuzzy, php-format
5601 msgid "People subscribed to %s"
5602 msgstr "Theo nhóm này"
5604 #: lib/subgroupnav.php:99
5606 msgid "Groups %s is a member of"
5610 msgid "Already subscribed!"
5615 msgid "User has blocked you."
5616 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5620 msgid "Could not subscribe."
5621 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5625 msgid "Could not subscribe other to you."
5626 msgstr "Không thể tạo favorite."
5630 msgid "Not subscribed!"
5631 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5635 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5636 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5639 msgid "Couldn't delete subscription."
5640 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5642 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5643 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5644 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5647 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5648 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5649 msgid "People Tagcloud as tagged"
5652 #: lib/tagcloudsection.php:56
5657 #: lib/topposterssection.php:74
5660 msgstr "Top posters"
5662 #: lib/unsandboxform.php:69
5666 #: lib/unsandboxform.php:80
5668 msgid "Unsandbox this user"
5669 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5671 #: lib/unsilenceform.php:67
5675 #: lib/unsilenceform.php:78
5677 msgid "Unsilence this user"
5678 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5680 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5681 msgid "Unsubscribe from this user"
5682 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5684 #: lib/unsubscribeform.php:137
5688 #: lib/userprofile.php:116
5691 msgstr "Hình đại diện"
5693 #: lib/userprofile.php:236
5695 msgid "User actions"
5696 msgstr "Không tìm thấy action"
5698 #: lib/userprofile.php:248
5700 msgid "Edit profile settings"
5701 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5703 #: lib/userprofile.php:249
5707 #: lib/userprofile.php:272
5709 msgid "Send a direct message to this user"
5710 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5712 #: lib/userprofile.php:273
5715 msgstr "Tin mới nhất"
5717 #: lib/userprofile.php:311
5722 msgid "a few seconds ago"
5723 msgstr "vài giây trước"
5726 msgid "about a minute ago"
5727 msgstr "1 phút trước"
5731 msgid "about %d minutes ago"
5732 msgstr "%d phút trước"
5735 msgid "about an hour ago"
5736 msgstr "1 giờ trước"
5740 msgid "about %d hours ago"
5741 msgstr "%d giờ trước"
5744 msgid "about a day ago"
5745 msgstr "1 ngày trước"
5749 msgid "about %d days ago"
5750 msgstr "%d ngày trước"
5753 msgid "about a month ago"
5754 msgstr "1 tháng trước"
5758 msgid "about %d months ago"
5759 msgstr "%d tháng trước"
5762 msgid "about a year ago"
5763 msgstr "1 năm trước"
5765 #: lib/webcolor.php:82
5766 #, fuzzy, php-format
5767 msgid "%s is not a valid color!"
5768 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5770 #: lib/webcolor.php:123
5772 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."