1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:41:20+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Không có user nào."
54 msgid "%s and friends, page %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s và bạn bè"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Người dùng không có thông tin."
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "Không có tin nhắn nào."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
207 msgid "Recipient user not found."
208 msgstr "Không tìm thấy user."
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
211 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "Tin nhắn riêng"
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "Tin nhắn riêng"
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
258 msgid "This status is already a favorite!"
259 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "Không thể tạo favorite."
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
267 msgid "That status is not a favorite!"
268 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Không thể tạo favorite."
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
381 msgid "You are already a member of that group."
382 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
384 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
385 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
388 #: actions/apigroupjoin.php:138
390 msgid "Could not join user %s to group %s."
391 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
393 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
398 #: actions/apigroupleave.php:124
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
413 #: actions/apigrouplist.php:95
418 #: actions/apigrouplist.php:103
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: scripts/maildaemon.php:71
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
448 msgstr "Không tìm thấy"
450 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
457 msgid "Unsupported format."
458 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
462 msgid "%s / Favorites from %s"
463 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
467 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
468 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
470 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
471 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
474 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
476 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
477 #: actions/userrss.php:92
479 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
482 #: actions/apitimelinementions.php:116
484 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
485 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
487 #: actions/apitimelinementions.php:126
489 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
492 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
494 msgid "%s public timeline"
495 msgstr "Dòng tin công cộng"
497 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
499 msgid "%s updates from everyone!"
500 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
502 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
504 msgid "Notices tagged with %s"
505 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
507 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
509 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
510 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
512 #: actions/apiusershow.php:96
515 msgstr "Không tìm thấy"
517 #: actions/attachment.php:73
519 msgid "No such attachment."
520 msgstr "Không có tài liệu nào."
522 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
524 msgstr "Không có biệt hiệu."
526 #: actions/avatarbynickname.php:64
528 msgstr "Không có kích thước."
530 #: actions/avatarbynickname.php:69
531 msgid "Invalid size."
532 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
534 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
535 #: lib/accountsettingsaction.php:112
537 msgstr "Hình đại diện"
539 #: actions/avatarsettings.php:78
541 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
543 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
546 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
547 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
548 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
550 msgid "User without matching profile"
551 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
553 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
554 #: actions/grouplogo.php:251
555 msgid "Avatar settings"
556 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
558 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
559 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
563 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
564 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
568 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
569 #: lib/noticelist.php:550
572 msgstr "Xóa tin nhắn"
574 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
578 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
583 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
584 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
585 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
586 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
587 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
588 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
591 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
593 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
594 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
596 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
598 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
599 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
600 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
601 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
602 msgid "Unexpected form submission."
603 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
605 #: actions/avatarsettings.php:322
606 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
609 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
610 msgid "Lost our file data."
613 #: actions/avatarsettings.php:360
614 msgid "Avatar updated."
615 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
617 #: actions/avatarsettings.php:363
618 msgid "Failed updating avatar."
619 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
621 #: actions/avatarsettings.php:387
623 msgid "Avatar deleted."
624 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
626 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
627 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
628 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
629 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
632 msgstr "Không có biệt hiệu."
634 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
635 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
636 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
637 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
639 msgid "No such group"
640 msgstr "Không có user nào."
642 #: actions/blockedfromgroup.php:90
644 msgid "%s blocked profiles"
647 #: actions/blockedfromgroup.php:93
649 msgid "%s blocked profiles, page %d"
650 msgstr "%s và bạn bè"
652 #: actions/blockedfromgroup.php:108
653 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
656 #: actions/blockedfromgroup.php:281
658 msgid "Unblock user from group"
659 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
661 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
665 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
666 msgid "Unblock this user"
667 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
669 #: actions/block.php:69
671 msgid "You already blocked that user."
672 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
674 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
679 #: actions/block.php:130
681 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
682 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
683 "will not be notified of any @-replies from them."
686 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
687 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
691 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
693 msgid "Do not block this user"
694 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
696 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
697 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
701 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
703 msgid "Block this user"
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
710 #: actions/bookmarklet.php:50
714 #: actions/confirmaddress.php:75
715 msgid "No confirmation code."
716 msgstr "Không có mã số xác nhận."
718 #: actions/confirmaddress.php:80
719 msgid "Confirmation code not found."
720 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
722 #: actions/confirmaddress.php:85
723 msgid "That confirmation code is not for you!"
724 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
726 #: actions/confirmaddress.php:90
728 msgid "Unrecognized address type %s"
729 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
731 #: actions/confirmaddress.php:94
732 msgid "That address has already been confirmed."
733 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
735 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
736 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
737 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
738 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
739 #: actions/smssettings.php:420
740 msgid "Couldn't update user."
741 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
743 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
744 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
745 msgid "Couldn't delete email confirmation."
746 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
748 #: actions/confirmaddress.php:144
749 msgid "Confirm Address"
750 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
752 #: actions/confirmaddress.php:159
754 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
755 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
757 #: actions/conversation.php:99
760 msgstr "Không có mã số xác nhận."
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:206
767 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "Không có tin nhắn nào."
771 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
772 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
773 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
774 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
775 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
776 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
777 msgid "Not logged in."
778 msgstr "Chưa đăng nhập."
780 #: actions/deletenotice.php:71
781 msgid "Can't delete this notice."
782 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
784 #: actions/deletenotice.php:103
787 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
789 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
791 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
792 msgid "Delete notice"
793 msgstr "Xóa tin nhắn"
795 #: actions/deletenotice.php:144
796 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
797 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
799 #: actions/deletenotice.php:145
801 msgid "Do not delete this notice"
802 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
804 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
806 msgid "Delete this notice"
807 msgstr "Xóa tin nhắn"
809 #: actions/deletenotice.php:157
811 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
812 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
814 #: actions/deleteuser.php:67
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
819 #: actions/deleteuser.php:74
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
827 msgstr "Xóa tin nhắn"
829 #: actions/deleteuser.php:135
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
837 msgid "Delete this user"
838 msgstr "Xóa tin nhắn"
840 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
841 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
845 #: actions/designadminpanel.php:73
846 msgid "Design settings for this StatusNet site."
849 #: actions/designadminpanel.php:270
851 msgid "Invalid logo URL."
852 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
854 #: actions/designadminpanel.php:274
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
859 #: actions/designadminpanel.php:370
862 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
864 #: actions/designadminpanel.php:375
869 #: actions/designadminpanel.php:382
874 #: actions/designadminpanel.php:399
877 msgstr "Thông báo mới"
879 #: actions/designadminpanel.php:400
880 msgid "Theme for the site."
883 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
885 msgid "Change background image"
886 msgstr "Background Theme:"
888 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
889 #: lib/designsettings.php:178
892 msgstr "Background Theme:"
894 #: actions/designadminpanel.php:422
897 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
900 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
903 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
907 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
911 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
912 msgid "Turn background image on or off."
915 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
917 msgid "Tile background image"
918 msgstr "Background Theme:"
920 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
922 msgid "Change colours"
923 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
925 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
930 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
935 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
937 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
939 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
944 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
948 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
949 msgid "Restore default designs"
952 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
953 msgid "Reset back to default"
956 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
957 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
958 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
959 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
960 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
961 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
962 #: lib/groupeditform.php:202
966 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
971 #: actions/disfavor.php:81
973 msgid "This notice is not a favorite!"
974 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
976 #: actions/disfavor.php:94
978 msgid "Add to favorites"
979 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
981 #: actions/doc.php:69
982 msgid "No such document."
983 msgstr "Không có tài liệu nào."
985 #: actions/editgroup.php:56
987 msgid "Edit %s group"
990 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
992 msgid "You must be logged in to create a group."
993 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
995 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
996 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
998 msgid "You must be an admin to edit the group"
999 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1001 #: actions/editgroup.php:154
1002 msgid "Use this form to edit the group."
1005 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "description is too long (max %d chars)."
1008 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1010 #: actions/editgroup.php:253
1012 msgid "Could not update group."
1013 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1015 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1017 msgid "Could not create aliases."
1018 msgstr "Không thể tạo favorite."
1020 #: actions/editgroup.php:269
1022 msgid "Options saved."
1023 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1025 #: actions/emailsettings.php:60
1026 msgid "Email Settings"
1027 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1029 #: actions/emailsettings.php:71
1031 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1032 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1034 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1035 #: actions/smssettings.php:104
1039 #: actions/emailsettings.php:105
1040 msgid "Current confirmed email address."
1041 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1043 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1044 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1045 #: actions/smssettings.php:158
1049 #: actions/emailsettings.php:113
1051 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1052 "a message with further instructions."
1054 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1055 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1057 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1058 #: actions/smssettings.php:126
1062 #: actions/emailsettings.php:121
1064 msgid "Email Address"
1065 msgstr "Địa chỉ email"
1067 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1089 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1093 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1094 #: actions/smssettings.php:169
1098 #: actions/emailsettings.php:158
1099 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1100 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1102 #: actions/emailsettings.php:163
1103 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1105 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1108 #: actions/emailsettings.php:169
1109 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1110 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1112 #: actions/emailsettings.php:174
1114 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1115 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1117 #: actions/emailsettings.php:179
1118 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1121 #: actions/emailsettings.php:185
1122 msgid "I want to post notices by email."
1123 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1125 #: actions/emailsettings.php:191
1126 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1127 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1129 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1130 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1131 msgid "Preferences saved."
1132 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1134 #: actions/emailsettings.php:320
1135 msgid "No email address."
1136 msgstr "Không có địa chỉ email."
1138 #: actions/emailsettings.php:327
1140 msgid "Cannot normalize that email address"
1141 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1143 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1145 msgid "Not a valid email address"
1146 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1148 #: actions/emailsettings.php:334
1150 msgid "That is already your email address."
1151 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1153 #: actions/emailsettings.php:337
1155 msgid "That email address already belongs to another user."
1156 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1158 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1159 #: actions/smssettings.php:337
1160 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1161 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1163 #: actions/emailsettings.php:359
1165 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1166 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1168 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1169 "làm theo hướng dẫn."
1171 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1172 #: actions/smssettings.php:370
1173 msgid "No pending confirmation to cancel."
1174 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1176 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1177 msgid "That is the wrong IM address."
1180 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1181 #: actions/smssettings.php:386
1182 msgid "Confirmation cancelled."
1183 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1185 #: actions/emailsettings.php:413
1187 msgid "That is not your email address."
1188 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1190 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1191 #: actions/smssettings.php:425
1192 msgid "The address was removed."
1193 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1195 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1203 msgid "Couldn't update user record."
1204 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1206 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1213 msgid "New incoming email address added."
1214 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1216 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1217 #: lib/publicgroupnav.php:93
1219 msgid "Popular notices"
1220 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1222 #: actions/favorited.php:67
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid "Popular notices, page %d"
1225 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1227 #: actions/favorited.php:79
1229 msgid "The most popular notices on the site right now."
1230 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1232 #: actions/favorited.php:150
1233 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1236 #: actions/favorited.php:153
1238 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1239 "next to any notice you like."
1242 #: actions/favorited.php:156
1245 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1246 "notice to your favorites!"
1249 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1250 #: lib/personalgroupnav.php:115
1252 msgid "%s's favorite notices"
1253 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1255 #: actions/favoritesrss.php:115
1257 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1258 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1260 #: actions/favor.php:79
1261 msgid "This notice is already a favorite!"
1262 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1264 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1266 msgid "Disfavor favorite"
1267 msgstr "Không thích"
1269 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1270 #: lib/publicgroupnav.php:89
1271 msgid "Featured users"
1274 #: actions/featured.php:71
1276 msgid "Featured users, page %d"
1279 #: actions/featured.php:99
1281 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1284 #: actions/file.php:34
1286 msgid "No notice id"
1287 msgstr "Thông báo mới"
1289 #: actions/file.php:38
1292 msgstr "Thông báo mới"
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments"
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments"
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1308 msgid "User being listened to does not exist."
1309 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1312 msgid "You can use the local subscription!"
1313 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1316 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1321 msgid "You are not authorized."
1322 msgstr "Chưa được phép."
1324 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1326 msgid "Could not convert request token to access token."
1327 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1329 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1331 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1332 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1334 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1335 msgid "Error updating remote profile"
1336 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1338 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1339 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1340 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1342 msgid "No such group."
1343 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1345 #: actions/getfile.php:75
1347 msgid "No such file."
1348 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1350 #: actions/getfile.php:79
1352 msgid "Cannot read file."
1353 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1355 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1356 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:70
1358 msgid "No profile specified."
1361 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1362 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1363 #: lib/profileformaction.php:77
1365 msgid "No profile with that ID."
1366 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1368 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1369 #: actions/makeadmin.php:81
1370 msgid "No group specified."
1373 #: actions/groupblock.php:91
1374 msgid "Only an admin can block group members."
1377 #: actions/groupblock.php:95
1379 msgid "User is already blocked from group."
1380 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1382 #: actions/groupblock.php:100
1384 msgid "User is not a member of group."
1385 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1387 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1389 msgid "Block user from group"
1392 #: actions/groupblock.php:162
1395 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1396 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1397 "group in the future."
1400 #: actions/groupblock.php:178
1402 msgid "Do not block this user from this group"
1403 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1405 #: actions/groupblock.php:179
1407 msgid "Block this user from this group"
1410 #: actions/groupblock.php:196
1411 msgid "Database error blocking user from group."
1414 #: actions/groupbyid.php:74
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1420 msgid "You must be logged in to edit a group."
1421 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1423 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1425 msgid "Group design"
1428 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1430 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1431 "palette of your choice."
1434 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1435 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1437 msgid "Couldn't update your design."
1438 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1441 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1442 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1444 msgid "Unable to save your design settings!"
1445 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1449 msgid "Design preferences saved."
1450 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1452 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1457 #: actions/grouplogo.php:150
1460 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1463 #: actions/grouplogo.php:362
1464 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1467 #: actions/grouplogo.php:396
1469 msgid "Logo updated."
1470 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1472 #: actions/grouplogo.php:398
1474 msgid "Failed updating logo."
1475 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1477 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1478 #, fuzzy, php-format
1479 msgid "%s group members"
1482 #: actions/groupmembers.php:96
1484 msgid "%s group members, page %d"
1487 #: actions/groupmembers.php:111
1488 msgid "A list of the users in this group."
1491 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1495 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1499 #: actions/groupmembers.php:441
1501 msgid "Make user an admin of the group"
1502 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1504 #: actions/groupmembers.php:473
1508 #: actions/groupmembers.php:473
1510 msgid "Make this user an admin"
1511 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1513 #: actions/grouprss.php:133
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1516 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1518 #: actions/groupsearch.php:52
1519 #, fuzzy, php-format
1521 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1522 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1524 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1525 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1527 #: actions/groupsearch.php:58
1529 msgid "Group search"
1530 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1532 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1533 #: actions/peoplesearch.php:83
1536 msgstr "Không có kết quả nào"
1538 #: actions/groupsearch.php:82
1541 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1542 "newgroup%%) yourself."
1545 #: actions/groupsearch.php:85
1548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1549 "action.newgroup%%) yourself!"
1552 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1553 #: lib/subgroupnav.php:98
1558 #: actions/groups.php:64
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Groups, page %d"
1563 #: actions/groups.php:90
1566 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1567 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1568 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1569 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1573 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1575 msgid "Create a new group"
1578 #: actions/groupunblock.php:91
1579 msgid "Only an admin can unblock group members."
1582 #: actions/groupunblock.php:95
1584 msgid "User is not blocked from group."
1585 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1587 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1589 msgid "Error removing the block."
1590 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1592 #: actions/imsettings.php:59
1594 msgstr "Cấu hình IM"
1596 #: actions/imsettings.php:70
1599 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1600 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1602 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1603 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1605 #: actions/imsettings.php:89
1607 msgid "IM is not available."
1608 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1610 #: actions/imsettings.php:106
1611 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1614 #: actions/imsettings.php:114
1617 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1618 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1620 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1621 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1623 #: actions/imsettings.php:124
1627 #: actions/imsettings.php:126
1630 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1631 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1633 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1634 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1636 #: actions/imsettings.php:143
1637 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1638 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1640 #: actions/imsettings.php:148
1641 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1642 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1644 #: actions/imsettings.php:153
1645 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1647 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1650 #: actions/imsettings.php:159
1651 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1652 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1654 #: actions/imsettings.php:285
1655 msgid "No Jabber ID."
1656 msgstr "Không có Jabber ID."
1658 #: actions/imsettings.php:292
1659 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1660 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1662 #: actions/imsettings.php:296
1663 msgid "Not a valid Jabber ID"
1664 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1666 #: actions/imsettings.php:299
1667 msgid "That is already your Jabber ID."
1668 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1670 #: actions/imsettings.php:302
1671 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1672 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1674 #: actions/imsettings.php:327
1677 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1678 "s for sending messages to you."
1680 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1683 #: actions/imsettings.php:387
1684 msgid "That is not your Jabber ID."
1685 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1687 #: actions/inbox.php:59
1689 msgid "Inbox for %s - page %d"
1690 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1692 #: actions/inbox.php:62
1694 msgid "Inbox for %s"
1695 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1697 #: actions/inbox.php:115
1698 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1699 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1701 #: actions/invite.php:39
1702 msgid "Invites have been disabled."
1705 #: actions/invite.php:41
1707 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1708 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1710 #: actions/invite.php:72
1712 msgid "Invalid email address: %s"
1713 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1715 #: actions/invite.php:110
1716 msgid "Invitation(s) sent"
1717 msgstr "Thư mời đã gửi"
1719 #: actions/invite.php:112
1720 msgid "Invite new users"
1721 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1723 #: actions/invite.php:128
1724 msgid "You are already subscribed to these users:"
1725 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1727 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1732 #: actions/invite.php:136
1734 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1736 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1737 "người này\" để theo họ:"
1739 #: actions/invite.php:144
1740 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1741 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1743 #: actions/invite.php:150
1745 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1746 "on the site. Thanks for growing the community!"
1748 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1749 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1751 #: actions/invite.php:162
1753 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1755 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1756 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1758 #: actions/invite.php:187
1759 msgid "Email addresses"
1760 msgstr "Địa chỉ email"
1762 #: actions/invite.php:189
1763 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1765 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1767 #: actions/invite.php:192
1768 msgid "Personal message"
1769 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1771 #: actions/invite.php:194
1772 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1773 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1775 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1779 #: actions/invite.php:226
1781 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1782 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1784 #: actions/invite.php:228
1787 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1789 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1790 "you know and people who interest you.\n"
1792 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1793 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1794 "share your interests.\n"
1800 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1804 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1809 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1814 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1816 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1817 "người yêu thích bạn.\n"
1819 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1820 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1821 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1827 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1831 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1832 "chấp nhận lời mời.\n"
1836 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1837 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1841 #: actions/joingroup.php:60
1843 msgid "You must be logged in to join a group."
1844 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1846 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1848 msgid "You are already a member of that group"
1849 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1851 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Could not join user %s to group %s"
1854 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1856 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "%s joined group %s"
1861 #: actions/leavegroup.php:60
1863 msgid "You must be logged in to leave a group."
1864 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1866 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1868 msgid "You are not a member of that group."
1869 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1871 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1873 msgid "Could not find membership record."
1874 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1876 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1877 #, fuzzy, php-format
1878 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1879 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1881 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid "%s left group %s"
1886 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1887 msgid "Already logged in."
1888 msgstr "Đã đăng nhập."
1890 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1892 msgid "Invalid or expired token."
1893 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1895 #: actions/login.php:143
1896 msgid "Incorrect username or password."
1897 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1899 #: actions/login.php:149
1901 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1902 msgstr "Chưa được phép."
1904 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1905 #: lib/logingroupnav.php:79
1909 #: actions/login.php:243
1910 msgid "Login to site"
1913 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1914 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1915 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1919 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1920 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1924 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1928 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1929 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1930 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1932 #: actions/login.php:263
1933 msgid "Lost or forgotten password?"
1934 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1936 #: actions/login.php:282
1938 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1939 "changing your settings."
1941 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1942 "đổi trong điều chỉnh."
1944 #: actions/login.php:286
1947 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1948 "(%%action.register%%) a new account."
1950 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1951 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1952 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1954 #: actions/makeadmin.php:91
1955 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1958 #: actions/makeadmin.php:95
1960 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1963 #: actions/makeadmin.php:132
1965 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1968 #: actions/makeadmin.php:145
1970 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1973 #: actions/microsummary.php:69
1974 msgid "No current status"
1977 #: actions/newgroup.php:53
1982 #: actions/newgroup.php:110
1983 msgid "Use this form to create a new group."
1986 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1989 msgstr "Tin mới nhất"
1991 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1993 msgid "You can't send a message to this user."
1994 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1996 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1997 #: lib/command.php:424
1999 msgstr "Không có nội dung!"
2001 #: actions/newmessage.php:158
2002 msgid "No recipient specified."
2005 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2007 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2010 #: actions/newmessage.php:181
2012 msgid "Message sent"
2013 msgstr "Tin mới nhất"
2015 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Direct message to %s sent"
2018 msgstr "Tin nhắn riêng"
2020 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
2025 #: actions/newnotice.php:69
2027 msgstr "Thông báo mới"
2029 #: actions/newnotice.php:206
2031 msgid "Notice posted"
2034 #: actions/noticesearch.php:68
2037 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2038 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2040 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2041 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2043 #: actions/noticesearch.php:78
2045 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2047 #: actions/noticesearch.php:91
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2050 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2052 #: actions/noticesearch.php:121
2055 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2056 "status_textarea=%s)!"
2059 #: actions/noticesearch.php:124
2062 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2063 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2066 #: actions/noticesearchrss.php:96
2067 #, fuzzy, php-format
2068 msgid "Updates with \"%s\""
2069 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2071 #: actions/noticesearchrss.php:98
2072 #, fuzzy, php-format
2073 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2074 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2076 #: actions/nudge.php:85
2078 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2081 #: actions/nudge.php:94
2086 #: actions/nudge.php:97
2091 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2092 msgid "Notice has no profile"
2093 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2095 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2097 msgid "%1$s's status on %2$s"
2098 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2100 #: actions/oembed.php:157
2102 msgid "content type "
2105 #: actions/oembed.php:160
2109 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2110 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2111 msgid "Not a supported data format."
2112 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2114 #: actions/opensearch.php:64
2116 msgid "People Search"
2117 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2119 #: actions/opensearch.php:67
2120 msgid "Notice Search"
2121 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2123 #: actions/othersettings.php:60
2125 msgid "Other Settings"
2126 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2128 #: actions/othersettings.php:71
2129 msgid "Manage various other options."
2132 #: actions/othersettings.php:108
2133 msgid " (free service)"
2136 #: actions/othersettings.php:116
2137 msgid "Shorten URLs with"
2140 #: actions/othersettings.php:117
2141 msgid "Automatic shortening service to use."
2144 #: actions/othersettings.php:122
2146 msgid "View profile designs"
2147 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2149 #: actions/othersettings.php:123
2150 msgid "Show or hide profile designs."
2153 #: actions/othersettings.php:153
2155 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2156 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2158 #: actions/outbox.php:58
2160 msgid "Outbox for %s - page %d"
2161 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2163 #: actions/outbox.php:61
2165 msgid "Outbox for %s"
2166 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2168 #: actions/outbox.php:116
2169 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2171 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2174 #: actions/passwordsettings.php:58
2175 msgid "Change password"
2176 msgstr "Đổi mật khẩu"
2178 #: actions/passwordsettings.php:69
2180 msgid "Change your password."
2181 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2183 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2185 msgid "Password change"
2186 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2188 #: actions/passwordsettings.php:104
2189 msgid "Old password"
2190 msgstr "Mật khẩu cũ"
2192 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2193 msgid "New password"
2194 msgstr "Mật khẩu mới"
2196 #: actions/passwordsettings.php:109
2197 msgid "6 or more characters"
2198 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2200 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2201 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2205 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2206 msgid "Same as password above"
2207 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2209 #: actions/passwordsettings.php:117
2213 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2215 msgid "Password must be 6 or more characters."
2216 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2218 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2219 msgid "Passwords don't match."
2220 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2222 #: actions/passwordsettings.php:165
2223 msgid "Incorrect old password"
2224 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2226 #: actions/passwordsettings.php:181
2227 msgid "Error saving user; invalid."
2228 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2230 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2231 msgid "Can't save new password."
2232 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2234 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2235 msgid "Password saved."
2236 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2243 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2247 #, fuzzy, php-format
2248 msgid "Theme directory not readable: %s"
2249 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2253 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2258 msgid "Background directory not writable: %s"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2263 msgid "Locales directory not readable: %s"
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2267 #: lib/adminpanelaction.php:299
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2279 msgstr "Thông báo mới"
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2282 msgid "Path to locales"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2286 msgid "Directory path to locales"
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2294 msgid "Theme server"
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2302 msgid "Theme directory"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2308 msgstr "Hình đại diện"
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2312 msgid "Avatar server"
2313 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2318 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2322 msgid "Avatar directory"
2323 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2328 msgstr "Background Theme:"
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2332 msgid "Background server"
2333 msgstr "Background Theme:"
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2337 msgid "Background path"
2338 msgstr "Background Theme:"
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2342 msgid "Background directory"
2343 msgstr "Background Theme:"
2345 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2348 msgstr "Thông báo mới"
2350 #: actions/peoplesearch.php:52
2353 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2354 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2356 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2357 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2359 #: actions/peoplesearch.php:58
2360 msgid "People search"
2361 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2363 #: actions/peopletag.php:70
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Not a valid people tag: %s"
2366 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2368 #: actions/peopletag.php:144
2370 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2373 #: actions/postnotice.php:84
2374 msgid "Invalid notice content"
2375 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2377 #: actions/postnotice.php:90
2379 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2382 #: actions/profilesettings.php:60
2383 msgid "Profile settings"
2384 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2386 #: actions/profilesettings.php:71
2388 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2390 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2393 #: actions/profilesettings.php:99
2395 msgid "Profile information"
2396 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2398 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2399 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2400 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2402 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2403 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2404 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2408 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2409 #: lib/groupeditform.php:161
2411 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2413 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2414 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2415 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2417 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2418 #, fuzzy, php-format
2419 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2420 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2422 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2424 msgid "Describe yourself and your interests"
2425 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2427 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2431 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2432 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2433 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2434 #: lib/userprofile.php:164
2438 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2439 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2440 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2442 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2443 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2444 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2448 #: actions/profilesettings.php:140
2450 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2453 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2457 #: actions/profilesettings.php:145
2458 msgid "Preferred language"
2459 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2461 #: actions/profilesettings.php:154
2465 #: actions/profilesettings.php:155
2466 msgid "What timezone are you normally in?"
2467 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2469 #: actions/profilesettings.php:160
2471 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2472 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2474 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2475 #, fuzzy, php-format
2476 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2477 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2479 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2480 msgid "Timezone not selected."
2483 #: actions/profilesettings.php:234
2485 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2486 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2488 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2491 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2493 #: actions/profilesettings.php:295
2495 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2496 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2498 #: actions/profilesettings.php:328
2499 msgid "Couldn't save profile."
2500 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2502 #: actions/profilesettings.php:336
2504 msgid "Couldn't save tags."
2505 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2507 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2508 msgid "Settings saved."
2509 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2511 #: actions/public.php:83
2513 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2516 #: actions/public.php:92
2518 msgid "Could not retrieve public stream."
2519 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2521 #: actions/public.php:129
2522 #, fuzzy, php-format
2523 msgid "Public timeline, page %d"
2524 msgstr "Dòng tin công cộng"
2526 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2527 msgid "Public timeline"
2528 msgstr "Dòng tin công cộng"
2530 #: actions/public.php:151
2532 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2533 msgstr "Dòng tin công cộng"
2535 #: actions/public.php:155
2537 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2538 msgstr "Dòng tin công cộng"
2540 #: actions/public.php:159
2542 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2543 msgstr "Dòng tin công cộng"
2545 #: actions/public.php:179
2548 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2552 #: actions/public.php:182
2553 msgid "Be the first to post!"
2556 #: actions/public.php:186
2559 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2562 #: actions/public.php:233
2565 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2566 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2567 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2568 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2571 #: actions/public.php:238
2574 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2575 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2579 #: actions/publictagcloud.php:57
2581 msgid "Public tag cloud"
2582 msgstr "Dòng tin công cộng"
2584 #: actions/publictagcloud.php:63
2586 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2589 #: actions/publictagcloud.php:69
2591 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2594 #: actions/publictagcloud.php:72
2595 msgid "Be the first to post one!"
2598 #: actions/publictagcloud.php:75
2601 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2605 #: actions/publictagcloud.php:135
2609 #: actions/recoverpassword.php:36
2610 msgid "You are already logged in!"
2611 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2613 #: actions/recoverpassword.php:62
2614 msgid "No such recovery code."
2615 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2617 #: actions/recoverpassword.php:66
2618 msgid "Not a recovery code."
2619 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2621 #: actions/recoverpassword.php:73
2622 msgid "Recovery code for unknown user."
2623 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2625 #: actions/recoverpassword.php:86
2626 msgid "Error with confirmation code."
2627 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2629 #: actions/recoverpassword.php:97
2630 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2631 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2633 #: actions/recoverpassword.php:111
2634 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2635 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2637 #: actions/recoverpassword.php:152
2639 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2640 "the email address you have stored in your account."
2643 #: actions/recoverpassword.php:158
2644 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2647 #: actions/recoverpassword.php:188
2648 msgid "Password recovery"
2651 #: actions/recoverpassword.php:191
2652 msgid "Nickname or email address"
2655 #: actions/recoverpassword.php:193
2656 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2657 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2659 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2663 #: actions/recoverpassword.php:208
2664 msgid "Reset password"
2665 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2667 #: actions/recoverpassword.php:209
2668 msgid "Recover password"
2669 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2671 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2672 msgid "Password recovery requested"
2673 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2675 #: actions/recoverpassword.php:213
2676 msgid "Unknown action"
2677 msgstr "Không tìm thấy action"
2679 #: actions/recoverpassword.php:236
2680 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2681 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2683 #: actions/recoverpassword.php:243
2687 #: actions/recoverpassword.php:252
2688 msgid "Enter a nickname or email address."
2689 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2691 #: actions/recoverpassword.php:272
2692 msgid "No user with that email address or username."
2694 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2696 #: actions/recoverpassword.php:287
2697 msgid "No registered email address for that user."
2698 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2700 #: actions/recoverpassword.php:301
2701 msgid "Error saving address confirmation."
2702 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2704 #: actions/recoverpassword.php:325
2706 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2707 "address registered to your account."
2709 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2710 "trong tài khoản của bạn."
2712 #: actions/recoverpassword.php:344
2713 msgid "Unexpected password reset."
2714 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2716 #: actions/recoverpassword.php:352
2717 msgid "Password must be 6 chars or more."
2718 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2720 #: actions/recoverpassword.php:356
2721 msgid "Password and confirmation do not match."
2722 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2724 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2725 msgid "Error setting user."
2726 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2728 #: actions/recoverpassword.php:382
2729 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2730 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2732 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2733 msgid "Sorry, only invited people can register."
2736 #: actions/register.php:92
2738 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2739 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2741 #: actions/register.php:112
2742 msgid "Registration successful"
2743 msgstr "Đăng ký thành công"
2745 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2746 #: lib/logingroupnav.php:85
2750 #: actions/register.php:135
2752 msgid "Registration not allowed."
2753 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2755 #: actions/register.php:198
2756 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2757 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2759 #: actions/register.php:201
2760 msgid "Not a valid email address."
2761 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2763 #: actions/register.php:212
2764 msgid "Email address already exists."
2765 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2767 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2768 msgid "Invalid username or password."
2769 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2771 #: actions/register.php:342
2773 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2774 "link up to friends and colleagues. "
2777 #: actions/register.php:424
2778 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2780 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2783 #: actions/register.php:429
2784 msgid "6 or more characters. Required."
2785 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2787 #: actions/register.php:433
2788 msgid "Same as password above. Required."
2789 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2791 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2792 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2796 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2797 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2798 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2800 #: actions/register.php:449
2801 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2802 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2804 #: actions/register.php:493
2805 msgid "My text and files are available under "
2806 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2808 #: actions/register.php:495
2809 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2812 #: actions/register.php:496
2815 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2817 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2819 #: actions/register.php:537
2822 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2825 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2826 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2827 "notices through instant messages.\n"
2828 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2829 "share your interests. \n"
2830 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2831 "others more about you. \n"
2832 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2835 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2837 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2840 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2841 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2843 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2844 "chia sẻ niềm vui.\n"
2845 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2848 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2850 #: actions/register.php:561
2852 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2853 "to confirm your email address.)"
2855 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2858 #: actions/remotesubscribe.php:98
2861 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2862 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2863 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2865 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2866 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2867 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2870 #: actions/remotesubscribe.php:112
2871 msgid "Remote subscribe"
2872 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2874 #: actions/remotesubscribe.php:124
2876 msgid "Subscribe to a remote user"
2877 msgstr "Theo nhóm này"
2879 #: actions/remotesubscribe.php:129
2880 msgid "User nickname"
2881 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2883 #: actions/remotesubscribe.php:130
2884 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2885 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2887 #: actions/remotesubscribe.php:133
2889 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2891 #: actions/remotesubscribe.php:134
2892 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2893 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2895 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2896 #: lib/userprofile.php:356
2898 msgstr "Theo bạn này"
2900 #: actions/remotesubscribe.php:159
2901 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2902 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2904 #: actions/remotesubscribe.php:168
2907 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2908 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2910 #: actions/remotesubscribe.php:176
2911 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2914 #: actions/remotesubscribe.php:183
2916 msgid "Couldn’t get a request token."
2917 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2919 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2920 #: lib/personalgroupnav.php:105
2922 msgid "Replies to %s"
2923 msgstr "Trả lời cho %s"
2925 #: actions/replies.php:127
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "Replies to %s, page %d"
2928 msgstr "Trả lời cho %s"
2930 #: actions/replies.php:144
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2933 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2935 #: actions/replies.php:151
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2938 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2940 #: actions/replies.php:158
2941 #, fuzzy, php-format
2942 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2943 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2945 #: actions/replies.php:198
2948 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2949 "to his attention yet."
2952 #: actions/replies.php:203
2955 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2956 "[join groups](%%action.groups%%)."
2959 #: actions/replies.php:205
2962 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2963 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2966 #: actions/repliesrss.php:72
2968 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2969 msgstr "%s chào mừng bạn "
2971 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2973 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2974 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2976 #: actions/sandbox.php:72
2978 msgid "User is already sandboxed."
2979 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2981 #: actions/showfavorites.php:79
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2984 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2986 #: actions/showfavorites.php:132
2987 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2988 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2990 #: actions/showfavorites.php:170
2992 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2993 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2995 #: actions/showfavorites.php:177
2997 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2998 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3000 #: actions/showfavorites.php:184
3002 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3003 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3005 #: actions/showfavorites.php:205
3007 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3008 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3011 #: actions/showfavorites.php:207
3014 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3015 "they would add to their favorites :)"
3018 #: actions/showfavorites.php:211
3021 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3022 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3023 "would add to their favorites :)"
3026 #: actions/showfavorites.php:242
3027 msgid "This is a way to share what you like."
3030 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3031 #, fuzzy, php-format
3035 #: actions/showgroup.php:84
3037 msgid "%s group, page %d"
3040 #: actions/showgroup.php:218
3042 msgid "Group profile"
3043 msgstr "Thông tin nhóm"
3045 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3046 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3050 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3051 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3056 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3060 #: actions/showgroup.php:293
3062 msgid "Group actions"
3065 #: actions/showgroup.php:328
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3068 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3070 #: actions/showgroup.php:334
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3073 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3075 #: actions/showgroup.php:340
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3078 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3080 #: actions/showgroup.php:345
3082 msgid "FOAF for %s group"
3083 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3085 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3089 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3090 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3091 #: lib/tagcloudsection.php:71
3095 #: actions/showgroup.php:392
3100 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3102 msgstr "Số liệu thống kê"
3104 #: actions/showgroup.php:432
3109 #: actions/showgroup.php:448
3112 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3114 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3115 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3116 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3119 #: actions/showgroup.php:454
3122 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3123 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3124 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3125 "their life and interests. "
3128 #: actions/showgroup.php:482
3132 #: actions/showmessage.php:81
3133 msgid "No such message."
3134 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3136 #: actions/showmessage.php:98
3138 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3139 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3141 #: actions/showmessage.php:108
3143 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3146 #: actions/showmessage.php:113
3148 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3151 #: actions/shownotice.php:90
3153 msgid "Notice deleted."
3156 #: actions/showstream.php:73
3157 #, fuzzy, php-format
3159 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3161 #: actions/showstream.php:79
3162 #, fuzzy, php-format
3164 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3166 #: actions/showstream.php:122
3167 #, fuzzy, php-format
3168 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3169 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3171 #: actions/showstream.php:129
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3174 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3176 #: actions/showstream.php:136
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3179 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3181 #: actions/showstream.php:143
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3184 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3186 #: actions/showstream.php:148
3187 #, fuzzy, php-format
3189 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3191 #: actions/showstream.php:191
3193 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3196 #: actions/showstream.php:196
3198 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3199 "would be a good time to start :)"
3202 #: actions/showstream.php:198
3205 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3206 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3209 #: actions/showstream.php:234
3212 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3213 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3214 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3215 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3218 #: actions/showstream.php:239
3221 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3222 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3223 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3226 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3228 msgid "You cannot silence users on this site."
3229 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3231 #: actions/silence.php:72
3233 msgid "User is already silenced."
3234 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3236 #: actions/siteadminpanel.php:69
3237 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3240 #: actions/siteadminpanel.php:147
3241 msgid "Site name must have non-zero length."
3244 #: actions/siteadminpanel.php:155
3246 msgid "You must have a valid contact email address"
3247 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3249 #: actions/siteadminpanel.php:173
3251 msgid "Unknown language \"%s\""
3254 #: actions/siteadminpanel.php:180
3255 msgid "Invalid snapshot report URL."
3258 #: actions/siteadminpanel.php:186
3259 msgid "Invalid snapshot run value."
3262 #: actions/siteadminpanel.php:192
3263 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3266 #: actions/siteadminpanel.php:199
3267 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3270 #: actions/siteadminpanel.php:204
3271 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3274 #: actions/siteadminpanel.php:210
3275 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:216
3279 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:266
3286 #: actions/siteadminpanel.php:269
3289 msgstr "Thông báo mới"
3291 #: actions/siteadminpanel.php:270
3292 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3295 #: actions/siteadminpanel.php:274
3299 #: actions/siteadminpanel.php:275
3300 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3303 #: actions/siteadminpanel.php:279
3304 msgid "Brought by URL"
3307 #: actions/siteadminpanel.php:280
3308 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:284
3313 msgid "Contact email address for your site"
3314 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3316 #: actions/siteadminpanel.php:290
3321 #: actions/siteadminpanel.php:301
3322 msgid "Default timezone"
3325 #: actions/siteadminpanel.php:302
3326 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3329 #: actions/siteadminpanel.php:308
3331 msgid "Default site language"
3332 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3334 #: actions/siteadminpanel.php:316
3338 #: actions/siteadminpanel.php:319
3343 #: actions/siteadminpanel.php:319
3344 msgid "Site's server hostname."
3347 #: actions/siteadminpanel.php:323
3351 #: actions/siteadminpanel.php:325
3352 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:331
3360 #: actions/siteadminpanel.php:334
3365 #: actions/siteadminpanel.php:336
3366 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:340
3374 #: actions/siteadminpanel.php:342
3375 msgid "Make registration invitation only."
3378 #: actions/siteadminpanel.php:346
3383 #: actions/siteadminpanel.php:348
3384 msgid "Disable new registrations."
3387 #: actions/siteadminpanel.php:354
3391 #: actions/siteadminpanel.php:357
3392 msgid "Randomly during Web hit"
3395 #: actions/siteadminpanel.php:358
3396 msgid "In a scheduled job"
3399 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3404 #: actions/siteadminpanel.php:360
3405 msgid "Data snapshots"
3408 #: actions/siteadminpanel.php:361
3409 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3412 #: actions/siteadminpanel.php:366
3416 #: actions/siteadminpanel.php:367
3417 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3420 #: actions/siteadminpanel.php:372
3424 #: actions/siteadminpanel.php:373
3425 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3428 #: actions/siteadminpanel.php:380
3433 #: actions/siteadminpanel.php:384
3438 #: actions/siteadminpanel.php:385
3442 #: actions/siteadminpanel.php:387
3446 #: actions/siteadminpanel.php:388
3447 msgid "When to use SSL"
3450 #: actions/siteadminpanel.php:393
3454 #: actions/siteadminpanel.php:394
3455 msgid "Server to direct SSL requests to"
3458 #: actions/siteadminpanel.php:400
3462 #: actions/siteadminpanel.php:403
3466 #: actions/siteadminpanel.php:403
3467 msgid "Maximum number of characters for notices."
3470 #: actions/siteadminpanel.php:407
3474 #: actions/siteadminpanel.php:407
3475 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3478 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3480 msgid "Save site settings"
3481 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3483 #: actions/smssettings.php:58
3484 msgid "SMS Settings"
3485 msgstr "Thiết lập SMS"
3487 #: actions/smssettings.php:69
3489 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3490 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3492 #: actions/smssettings.php:91
3494 msgid "SMS is not available."
3495 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3497 #: actions/smssettings.php:112
3498 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3499 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3501 #: actions/smssettings.php:123
3503 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3504 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3506 #: actions/smssettings.php:130
3508 msgid "Confirmation code"
3509 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3511 #: actions/smssettings.php:131
3512 msgid "Enter the code you received on your phone."
3513 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3515 #: actions/smssettings.php:138
3516 msgid "SMS Phone number"
3517 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3519 #: actions/smssettings.php:140
3520 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3521 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3523 #: actions/smssettings.php:174
3525 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3528 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3529 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3531 #: actions/smssettings.php:306
3532 msgid "No phone number."
3533 msgstr "Không có số điện thoại."
3535 #: actions/smssettings.php:311
3537 msgid "No carrier selected."
3538 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3540 #: actions/smssettings.php:318
3542 msgid "That is already your phone number."
3543 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3545 #: actions/smssettings.php:321
3547 msgid "That phone number already belongs to another user."
3548 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3550 #: actions/smssettings.php:347
3553 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3554 "for the code and instructions on how to use it."
3556 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3557 "làm theo hướng dẫn."
3559 #: actions/smssettings.php:374
3561 msgid "That is the wrong confirmation number."
3562 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3564 #: actions/smssettings.php:405
3565 msgid "That is not your phone number."
3566 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3568 #: actions/smssettings.php:465
3570 msgid "Mobile carrier"
3571 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3573 #: actions/smssettings.php:469
3574 msgid "Select a carrier"
3575 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3577 #: actions/smssettings.php:476
3580 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3581 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3583 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3584 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3585 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3587 #: actions/smssettings.php:498
3588 msgid "No code entered"
3589 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3591 #: actions/subedit.php:70
3593 msgid "You are not subscribed to that profile."
3594 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3596 #: actions/subedit.php:83
3598 msgid "Could not save subscription."
3599 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3601 #: actions/subscribe.php:55
3603 msgid "Not a local user."
3604 msgstr "Không có user nào."
3606 #: actions/subscribe.php:69
3609 msgstr "Theo bạn này"
3611 #: actions/subscribers.php:50
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "%s subscribers"
3614 msgstr "Bạn này theo tôi"
3616 #: actions/subscribers.php:52
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "%s subscribers, page %d"
3621 #: actions/subscribers.php:63
3622 msgid "These are the people who listen to your notices."
3623 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3625 #: actions/subscribers.php:67
3627 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3628 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3630 #: actions/subscribers.php:108
3632 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3636 #: actions/subscribers.php:110
3638 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3641 #: actions/subscribers.php:114
3644 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3645 "%) and be the first?"
3648 #: actions/subscriptions.php:52
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "%s subscriptions"
3651 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3653 #: actions/subscriptions.php:54
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "%s subscriptions, page %d"
3656 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3658 #: actions/subscriptions.php:65
3659 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3660 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3662 #: actions/subscriptions.php:69
3664 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3665 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3667 #: actions/subscriptions.php:121
3670 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3671 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3672 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3673 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3674 "automatically subscribe to people you already follow there."
3677 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3678 #, fuzzy, php-format
3679 msgid "%s is not listening to anyone."
3680 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3682 #: actions/subscriptions.php:194
3685 msgstr "Không có Jabber ID."
3687 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3691 #: actions/tagother.php:33
3693 msgid "Not logged in"
3694 msgstr "Chưa đăng nhập."
3696 #: actions/tagother.php:39
3698 msgid "No id argument."
3699 msgstr "Không có tài liệu nào."
3701 #: actions/tagother.php:65
3702 #, fuzzy, php-format
3706 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3708 msgid "User profile"
3711 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3715 #: actions/tagother.php:141
3720 #: actions/tagother.php:151
3722 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3726 #: actions/tagother.php:193
3728 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3731 #: actions/tagother.php:200
3733 msgid "Could not save tags."
3734 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3736 #: actions/tagother.php:236
3737 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3740 #: actions/tag.php:68
3741 #, fuzzy, php-format
3742 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3743 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3745 #: actions/tag.php:86
3746 #, fuzzy, php-format
3747 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3748 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3750 #: actions/tag.php:92
3751 #, fuzzy, php-format
3752 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3753 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3755 #: actions/tag.php:98
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3758 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3760 #: actions/tagrss.php:35
3762 msgid "No such tag."
3763 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3765 #: actions/twitapitrends.php:87
3766 msgid "API method under construction."
3767 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3769 #: actions/unblock.php:59
3771 msgid "You haven't blocked that user."
3772 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3774 #: actions/unsandbox.php:72
3776 msgid "User is not sandboxed."
3777 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3779 #: actions/unsilence.php:72
3781 msgid "User is not silenced."
3782 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3784 #: actions/unsubscribe.php:77
3786 msgid "No profile id in request."
3787 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3789 #: actions/unsubscribe.php:84
3791 msgid "No profile with that id."
3792 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3794 #: actions/unsubscribe.php:98
3796 msgid "Unsubscribed"
3799 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3801 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3804 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3805 #: lib/personalgroupnav.php:115
3809 #: actions/useradminpanel.php:69
3810 msgid "User settings for this StatusNet site."
3813 #: actions/useradminpanel.php:149
3814 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3817 #: actions/useradminpanel.php:155
3818 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3821 #: actions/useradminpanel.php:165
3823 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3826 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3827 #: lib/personalgroupnav.php:109
3831 #: actions/useradminpanel.php:222
3835 #: actions/useradminpanel.php:223
3836 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3839 #: actions/useradminpanel.php:231
3842 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3844 #: actions/useradminpanel.php:235
3845 msgid "New user welcome"
3848 #: actions/useradminpanel.php:236
3849 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3852 #: actions/useradminpanel.php:241
3854 msgid "Default subscription"
3855 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3857 #: actions/useradminpanel.php:242
3859 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3860 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3862 #: actions/useradminpanel.php:251
3865 msgstr "Thư mời đã gửi"
3867 #: actions/useradminpanel.php:256
3869 msgid "Invitations enabled"
3870 msgstr "Thư mời đã gửi"
3872 #: actions/useradminpanel.php:258
3873 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3876 #: actions/useradminpanel.php:265
3880 #: actions/useradminpanel.php:270
3881 msgid "Handle sessions"
3884 #: actions/useradminpanel.php:272
3885 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3888 #: actions/useradminpanel.php:276
3889 msgid "Session debugging"
3892 #: actions/useradminpanel.php:278
3893 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3896 #: actions/userauthorization.php:105
3897 msgid "Authorize subscription"
3898 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3900 #: actions/userauthorization.php:110
3903 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3904 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3907 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3908 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3909 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3911 #: actions/userauthorization.php:188
3915 #: actions/userauthorization.php:209
3919 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3920 #: lib/subscribeform.php:139
3922 msgid "Subscribe to this user"
3923 msgstr "Theo nhóm này"
3925 #: actions/userauthorization.php:211
3929 #: actions/userauthorization.php:212
3931 msgid "Reject this subscription"
3932 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3934 #: actions/userauthorization.php:225
3935 msgid "No authorization request!"
3936 msgstr "Không có yêu cầu!"
3938 #: actions/userauthorization.php:247
3939 msgid "Subscription authorized"
3940 msgstr "Đăng nhận được phép"
3942 #: actions/userauthorization.php:249
3945 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3946 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3947 "subscription. Your subscription token is:"
3949 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3950 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3953 #: actions/userauthorization.php:259
3954 msgid "Subscription rejected"
3955 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3957 #: actions/userauthorization.php:261
3960 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3961 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3964 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3965 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3967 #: actions/userauthorization.php:296
3969 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3972 #: actions/userauthorization.php:301
3974 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3977 #: actions/userauthorization.php:307
3979 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3982 #: actions/userauthorization.php:322
3984 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3987 #: actions/userauthorization.php:338
3989 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3992 #: actions/userauthorization.php:343
3993 #, fuzzy, php-format
3994 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3995 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
3997 #: actions/userauthorization.php:348
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4000 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4002 #: actions/userbyid.php:70
4004 msgstr "Không có id."
4006 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4008 msgid "Profile design"
4009 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4011 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4013 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4014 "palette of your choice."
4017 #: actions/userdesignsettings.php:282
4018 msgid "Enjoy your hotdog!"
4021 #: actions/usergroups.php:64
4023 msgid "%s groups, page %d"
4026 #: actions/usergroups.php:130
4027 msgid "Search for more groups"
4030 #: actions/usergroups.php:153
4031 #, fuzzy, php-format
4032 msgid "%s is not a member of any group."
4033 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4035 #: actions/usergroups.php:158
4037 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4040 #: classes/File.php:137
4043 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4044 "to upload a smaller version."
4047 #: classes/File.php:147
4049 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4052 #: classes/File.php:154
4054 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4057 #: classes/Message.php:45
4059 msgid "You are banned from sending direct messages."
4060 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4062 #: classes/Message.php:61
4064 msgid "Could not insert message."
4065 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4067 #: classes/Message.php:71
4069 msgid "Could not update message with new URI."
4070 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4072 #: classes/Notice.php:164
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4075 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4077 #: classes/Notice.php:179
4079 msgid "Problem saving notice. Too long."
4080 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4082 #: classes/Notice.php:183
4084 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4085 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4087 #: classes/Notice.php:188
4089 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4092 #: classes/Notice.php:194
4094 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4098 #: classes/Notice.php:200
4099 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4102 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4103 msgid "Problem saving notice."
4104 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4106 #: classes/Notice.php:1117
4108 msgid "DB error inserting reply: %s"
4109 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4111 #: classes/User_group.php:380
4113 msgid "Could not create group."
4114 msgstr "Không thể tạo favorite."
4116 #: classes/User_group.php:409
4118 msgid "Could not set group membership."
4119 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4121 #: classes/User.php:347
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4124 msgstr "%s chào mừng bạn "
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4127 msgid "Change your profile settings"
4128 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4132 msgid "Upload an avatar"
4133 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4135 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4136 msgid "Change your password"
4137 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4140 msgid "Change email handling"
4141 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4145 msgid "Design your profile"
4148 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4154 msgid "Other options"
4157 #: lib/action.php:144
4158 #, fuzzy, php-format
4162 #: lib/action.php:159
4163 msgid "Untitled page"
4166 #: lib/action.php:425
4167 msgid "Primary site navigation"
4170 #: lib/action.php:431
4174 #: lib/action.php:431
4175 msgid "Personal profile and friends timeline"
4178 #: lib/action.php:433
4183 #: lib/action.php:433
4185 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4186 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4188 #: lib/action.php:436
4192 #: lib/action.php:436
4194 msgid "Connect to services"
4195 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4197 #: lib/action.php:440
4199 msgid "Change site configuration"
4202 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4206 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4207 #, fuzzy, php-format
4208 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4210 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4211 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4213 #: lib/action.php:450
4217 #: lib/action.php:450
4218 msgid "Logout from the site"
4221 #: lib/action.php:455
4223 msgid "Create an account"
4224 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4226 #: lib/action.php:458
4227 msgid "Login to the site"
4230 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4234 #: lib/action.php:461
4239 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4243 #: lib/action.php:464
4244 msgid "Search for people or text"
4247 #: lib/action.php:485
4250 msgstr "Thông báo mới"
4252 #: lib/action.php:551
4256 #: lib/action.php:617
4259 msgstr "Thông báo mới"
4261 #: lib/action.php:719
4263 msgid "Secondary site navigation"
4266 #: lib/action.php:726
4270 #: lib/action.php:728
4274 #: lib/action.php:732
4278 #: lib/action.php:735
4282 #: lib/action.php:737
4286 #: lib/action.php:739
4290 #: lib/action.php:741
4295 #: lib/action.php:769
4296 msgid "StatusNet software license"
4299 #: lib/action.php:772
4302 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4303 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4305 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4306 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4308 #: lib/action.php:774
4310 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4311 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4313 #: lib/action.php:776
4314 #, fuzzy, php-format
4316 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4317 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4318 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4320 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4321 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4322 "licenses/agpl-3.0.html)."
4324 #: lib/action.php:790
4326 msgid "Site content license"
4327 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4329 #: lib/action.php:799
4333 #: lib/action.php:804
4337 #: lib/action.php:1068
4341 #: lib/action.php:1077
4346 #: lib/action.php:1085
4351 #: lib/action.php:1133
4353 msgid "There was a problem with your session token."
4354 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4356 #: lib/adminpanelaction.php:96
4358 msgid "You cannot make changes to this site."
4359 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4361 #: lib/adminpanelaction.php:195
4362 msgid "showForm() not implemented."
4365 #: lib/adminpanelaction.php:224
4366 msgid "saveSettings() not implemented."
4369 #: lib/adminpanelaction.php:247
4371 msgid "Unable to delete design setting."
4372 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4374 #: lib/adminpanelaction.php:300
4376 msgid "Basic site configuration"
4377 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4379 #: lib/adminpanelaction.php:303
4381 msgid "Design configuration"
4382 msgstr "Xác nhận SMS"
4384 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4386 msgid "Paths configuration"
4387 msgstr "Xác nhận SMS"
4389 #: lib/attachmentlist.php:87
4393 #: lib/attachmentlist.php:265
4397 #: lib/attachmentlist.php:278
4402 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4403 msgid "Notices where this attachment appears"
4406 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4407 msgid "Tags for this attachment"
4410 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4412 msgid "Command results"
4413 msgstr "Không có kết quả nào"
4415 #: lib/channel.php:210
4416 msgid "Command complete"
4419 #: lib/channel.php:221
4421 msgid "Command failed"
4424 #: lib/command.php:44
4425 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4428 #: lib/command.php:88
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4431 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4433 #: lib/command.php:92
4434 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4437 #: lib/command.php:99
4438 #, fuzzy, php-format
4439 msgid "Nudge sent to %s"
4442 #: lib/command.php:126
4445 "Subscriptions: %1$s\n"
4446 "Subscribers: %2$s\n"
4450 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4451 msgid "Notice with that id does not exist"
4454 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4456 msgid "User has no last notice"
4457 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4459 #: lib/command.php:190
4461 msgid "Notice marked as fave."
4462 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4464 #: lib/command.php:315
4465 #, fuzzy, php-format
4469 #: lib/command.php:318
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "Fullname: %s"
4474 #: lib/command.php:321
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "Location: %s"
4477 msgstr "Thành phố: %s"
4479 #: lib/command.php:324
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Homepage: %s"
4482 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4484 #: lib/command.php:327
4485 #, fuzzy, php-format
4489 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4491 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4494 #: lib/command.php:377
4496 msgid "Error sending direct message."
4497 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4499 #: lib/command.php:431
4501 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4504 #: lib/command.php:439
4505 #, fuzzy, php-format
4506 msgid "Reply to %s sent"
4507 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4509 #: lib/command.php:441
4511 msgid "Error saving notice."
4512 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4514 #: lib/command.php:495
4515 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4518 #: lib/command.php:502
4519 #, fuzzy, php-format
4520 msgid "Subscribed to %s"
4521 msgstr "Theo nhóm này"
4523 #: lib/command.php:523
4524 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4527 #: lib/command.php:530
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "Unsubscribed from %s"
4532 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4533 msgid "Command not yet implemented."
4536 #: lib/command.php:551
4538 msgid "Notification off."
4539 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4541 #: lib/command.php:553
4542 msgid "Can't turn off notification."
4545 #: lib/command.php:574
4547 msgid "Notification on."
4548 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4550 #: lib/command.php:576
4551 msgid "Can't turn on notification."
4554 #: lib/command.php:597
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Could not create login token for %s"
4557 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
4559 #: lib/command.php:602
4561 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4564 #: lib/command.php:618
4566 msgid "You are not subscribed to anyone."
4567 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4569 #: lib/command.php:620
4571 msgid "You are subscribed to this person:"
4572 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4573 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4575 #: lib/command.php:640
4577 msgid "No one is subscribed to you."
4578 msgstr "Không thể tạo favorite."
4580 #: lib/command.php:642
4582 msgid "This person is subscribed to you:"
4583 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4584 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4586 #: lib/command.php:662
4588 msgid "You are not a member of any groups."
4589 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4591 #: lib/command.php:664
4593 msgid "You are a member of this group:"
4594 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4595 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4597 #: lib/command.php:678
4600 "on - turn on notifications\n"
4601 "off - turn off notifications\n"
4602 "help - show this help\n"
4603 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4604 "groups - lists the groups you have joined\n"
4605 "subscriptions - list the people you follow\n"
4606 "subscribers - list the people that follow you\n"
4607 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4608 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4609 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4610 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4611 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4612 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4613 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4614 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4615 "join <group> - join group\n"
4616 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4617 "drop <group> - leave group\n"
4618 "stats - get your stats\n"
4619 "stop - same as 'off'\n"
4620 "quit - same as 'off'\n"
4621 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4622 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4623 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4624 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4625 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4626 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4627 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4628 "track <word> - not yet implemented.\n"
4629 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4630 "track off - not yet implemented.\n"
4631 "untrack all - not yet implemented.\n"
4632 "tracks - not yet implemented.\n"
4633 "tracking - not yet implemented.\n"
4636 #: lib/common.php:199
4638 msgid "No configuration file found. "
4639 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4641 #: lib/common.php:200
4642 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4645 #: lib/common.php:201
4646 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4649 #: lib/common.php:202
4650 msgid "Go to the installer."
4653 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4657 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4658 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4659 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4661 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4662 msgid "Updates by SMS"
4663 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4665 #: lib/dberroraction.php:60
4666 msgid "Database error"
4669 #: lib/designsettings.php:105
4674 #: lib/designsettings.php:109
4676 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4679 #: lib/designsettings.php:372
4680 msgid "Bad default color settings: "
4683 #: lib/designsettings.php:468
4684 msgid "Design defaults restored."
4687 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4689 msgid "Disfavor this notice"
4690 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4692 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4694 msgid "Favor this notice"
4695 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4697 #: lib/favorform.php:140
4702 #: lib/feedlist.php:64
4722 #: lib/galleryaction.php:121
4726 #: lib/galleryaction.php:131
4730 #: lib/galleryaction.php:139
4732 msgid "Select tag to filter"
4733 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4735 #: lib/galleryaction.php:140
4740 #: lib/galleryaction.php:141
4741 msgid "Choose a tag to narrow list"
4744 #: lib/galleryaction.php:143
4748 #: lib/groupeditform.php:163
4750 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4751 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4753 #: lib/groupeditform.php:168
4755 msgid "Describe the group or topic"
4756 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4758 #: lib/groupeditform.php:170
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4761 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4763 #: lib/groupeditform.php:172
4767 #: lib/groupeditform.php:179
4770 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4771 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4773 #: lib/groupeditform.php:187
4775 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4778 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4782 #: lib/groupnav.php:101
4787 #: lib/groupnav.php:102
4788 #, fuzzy, php-format
4789 msgid "%s blocked users"
4792 #: lib/groupnav.php:108
4794 msgid "Edit %s group properties"
4797 #: lib/groupnav.php:113
4802 #: lib/groupnav.php:114
4804 msgid "Add or edit %s logo"
4807 #: lib/groupnav.php:120
4809 msgid "Add or edit %s design"
4812 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4814 msgid "Groups with most members"
4817 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4818 msgid "Groups with most posts"
4821 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4823 msgid "Tags in %s group's notices"
4826 #: lib/htmloutputter.php:103
4827 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4828 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4830 #: lib/imagefile.php:75
4831 #, fuzzy, php-format
4832 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4834 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4837 #: lib/imagefile.php:80
4838 msgid "Partial upload."
4839 msgstr "Upload từng phần."
4841 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4842 msgid "System error uploading file."
4843 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4845 #: lib/imagefile.php:96
4846 msgid "Not an image or corrupt file."
4847 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4849 #: lib/imagefile.php:105
4850 msgid "Unsupported image file format."
4851 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4853 #: lib/imagefile.php:118
4855 msgid "Lost our file."
4856 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4858 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4860 msgid "Unknown file type"
4861 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4863 #: lib/jabber.php:192
4868 #: lib/joinform.php:114
4873 #: lib/leaveform.php:114
4878 #: lib/logingroupnav.php:80
4880 msgid "Login with a username and password"
4881 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4883 #: lib/logingroupnav.php:86
4885 msgid "Sign up for a new account"
4886 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4888 #: lib/mailbox.php:89
4889 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4892 #: lib/mailbox.php:139
4894 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4895 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4898 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4904 msgid "Email address confirmation"
4905 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4908 #, fuzzy, php-format
4912 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4914 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4918 "If not, just ignore this message.\n"
4920 "Thanks for your time, \n"
4925 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
4927 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
4932 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
4934 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
4941 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4942 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
4945 #, fuzzy, php-format
4947 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4952 "Faithfully yours,\n"
4956 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4958 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
4962 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
4966 #, fuzzy, php-format
4967 msgid "Location: %s\n"
4968 msgstr "Thành phố: %s\n"
4971 #, fuzzy, php-format
4972 msgid "Homepage: %s\n"
4973 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
4984 msgid "New email address for posting to %s"
4985 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4990 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4992 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4994 "More email instructions at %3$s.\n"
4996 "Faithfully yours,\n"
4999 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5001 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5003 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5009 #, fuzzy, php-format
5011 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5014 msgid "SMS confirmation"
5015 msgstr "Xác nhận SMS"
5019 msgid "You've been nudged by %s"
5025 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5026 "to post some news.\n"
5028 "So let's hear from you :)\n"
5032 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5034 "With kind regards,\n"
5040 msgid "New private message from %s"
5041 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5046 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5048 "------------------------------------------------------\n"
5050 "------------------------------------------------------\n"
5052 "You can reply to their message here:\n"
5056 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5058 "With kind regards,\n"
5061 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5063 "------------------------------------------------------\n"
5065 "------------------------------------------------------\n"
5067 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5071 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5077 #, fuzzy, php-format
5078 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5079 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5082 #, fuzzy, php-format
5084 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5086 "The URL of your notice is:\n"
5090 "The text of your notice is:\n"
5094 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5098 "Faithfully yours,\n"
5101 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5104 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5108 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5117 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5123 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5125 "The notice is here:\n"
5135 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5136 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5139 #: lib/mediafile.php:142
5140 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5143 #: lib/mediafile.php:147
5145 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5149 #: lib/mediafile.php:152
5150 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5153 #: lib/mediafile.php:159
5154 msgid "Missing a temporary folder."
5157 #: lib/mediafile.php:162
5158 msgid "Failed to write file to disk."
5161 #: lib/mediafile.php:165
5162 msgid "File upload stopped by extension."
5165 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5166 msgid "File exceeds user's quota!"
5169 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5170 msgid "File could not be moved to destination directory."
5173 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5174 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5175 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5177 #: lib/mediafile.php:270
5179 msgid " Try using another %s format."
5182 #: lib/mediafile.php:275
5184 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5187 #: lib/messageform.php:120
5189 msgid "Send a direct notice"
5190 msgstr "Xóa tin nhắn"
5192 #: lib/messageform.php:146
5196 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5198 msgid "Available characters"
5199 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5201 #: lib/noticeform.php:158
5203 msgid "Send a notice"
5204 msgstr "Thông báo mới"
5206 #: lib/noticeform.php:171
5208 msgid "What's up, %s?"
5209 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5211 #: lib/noticeform.php:193
5215 #: lib/noticeform.php:197
5216 msgid "Attach a file"
5219 #: lib/noticelist.php:403
5221 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5224 #: lib/noticelist.php:404
5229 #: lib/noticelist.php:404
5233 #: lib/noticelist.php:405
5237 #: lib/noticelist.php:405
5241 #: lib/noticelist.php:411
5245 #: lib/noticelist.php:506
5248 msgstr "Không có nội dung!"
5250 #: lib/noticelist.php:526
5252 msgid "Reply to this notice"
5253 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5255 #: lib/noticelist.php:527
5259 #: lib/nudgeform.php:116
5261 msgid "Nudge this user"
5264 #: lib/nudgeform.php:128
5269 #: lib/nudgeform.php:128
5271 msgid "Send a nudge to this user"
5272 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5274 #: lib/oauthstore.php:283
5275 msgid "Error inserting new profile"
5276 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5278 #: lib/oauthstore.php:291
5279 msgid "Error inserting avatar"
5280 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5282 #: lib/oauthstore.php:311
5283 msgid "Error inserting remote profile"
5284 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5286 #: lib/oauthstore.php:345
5288 msgid "Duplicate notice"
5289 msgstr "Xóa tin nhắn"
5291 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5292 msgid "You have been banned from subscribing."
5295 #: lib/oauthstore.php:491
5296 msgid "Couldn't insert new subscription."
5297 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5299 #: lib/personalgroupnav.php:99
5303 #: lib/personalgroupnav.php:104
5307 #: lib/personalgroupnav.php:114
5311 #: lib/personalgroupnav.php:124
5313 msgstr "Hộp thư đến"
5315 #: lib/personalgroupnav.php:125
5316 msgid "Your incoming messages"
5317 msgstr "Thư đến của bạn"
5319 #: lib/personalgroupnav.php:129
5323 #: lib/personalgroupnav.php:130
5324 msgid "Your sent messages"
5325 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5327 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5328 #, fuzzy, php-format
5329 msgid "Tags in %s's notices"
5330 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5332 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5333 msgid "Subscriptions"
5334 msgstr "Tôi theo bạn này"
5336 #: lib/profileaction.php:126
5337 msgid "All subscriptions"
5338 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5340 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5342 msgstr "Bạn này theo tôi"
5344 #: lib/profileaction.php:157
5346 msgid "All subscribers"
5347 msgstr "Bạn này theo tôi"
5349 #: lib/profileaction.php:177
5353 #: lib/profileaction.php:182
5354 msgid "Member since"
5355 msgstr "Gia nhập từ"
5357 #: lib/profileaction.php:235
5362 #: lib/profileformaction.php:123
5364 msgid "No return-to arguments"
5365 msgstr "Không có tài liệu nào."
5367 #: lib/profileformaction.php:137
5368 msgid "unimplemented method"
5371 #: lib/publicgroupnav.php:78
5375 #: lib/publicgroupnav.php:82
5380 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5383 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5385 #: lib/publicgroupnav.php:88
5389 #: lib/publicgroupnav.php:92
5392 msgstr "Tên tài khoản"
5394 #: lib/sandboxform.php:67
5397 msgstr "Hộp thư đến"
5399 #: lib/sandboxform.php:78
5401 msgid "Sandbox this user"
5402 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5404 #: lib/searchaction.php:120
5409 #: lib/searchaction.php:126
5413 #: lib/searchaction.php:162
5418 #: lib/searchgroupnav.php:80
5420 msgstr "Tên tài khoản"
5422 #: lib/searchgroupnav.php:81
5423 msgid "Find people on this site"
5424 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5426 #: lib/searchgroupnav.php:82
5431 #: lib/searchgroupnav.php:83
5432 msgid "Find content of notices"
5433 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5435 #: lib/searchgroupnav.php:85
5437 msgid "Find groups on this site"
5438 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5440 #: lib/section.php:89
5441 msgid "Untitled section"
5444 #: lib/section.php:106
5448 #: lib/silenceform.php:67
5451 msgstr "Thông báo mới"
5453 #: lib/silenceform.php:78
5455 msgid "Silence this user"
5458 #: lib/subgroupnav.php:83
5459 #, fuzzy, php-format
5460 msgid "People %s subscribes to"
5461 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5463 #: lib/subgroupnav.php:91
5464 #, fuzzy, php-format
5465 msgid "People subscribed to %s"
5466 msgstr "Theo nhóm này"
5468 #: lib/subgroupnav.php:99
5470 msgid "Groups %s is a member of"
5473 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5474 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5475 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5478 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5479 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5480 msgid "People Tagcloud as tagged"
5483 #: lib/subscriptionlist.php:126
5488 msgid "Already subscribed!"
5493 msgid "User has blocked you."
5494 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5498 msgid "Could not subscribe."
5499 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5503 msgid "Could not subscribe other to you."
5504 msgstr "Không thể tạo favorite."
5508 msgid "Not subscribed!"
5509 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5512 msgid "Couldn't delete subscription."
5513 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5515 #: lib/tagcloudsection.php:56
5520 #: lib/topposterssection.php:74
5523 msgstr "Top posters"
5525 #: lib/unsandboxform.php:69
5529 #: lib/unsandboxform.php:80
5531 msgid "Unsandbox this user"
5532 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5534 #: lib/unsilenceform.php:67
5538 #: lib/unsilenceform.php:78
5540 msgid "Unsilence this user"
5541 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5543 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5544 msgid "Unsubscribe from this user"
5545 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5547 #: lib/unsubscribeform.php:137
5551 #: lib/userprofile.php:116
5554 msgstr "Hình đại diện"
5556 #: lib/userprofile.php:236
5558 msgid "User actions"
5559 msgstr "Không tìm thấy action"
5561 #: lib/userprofile.php:248
5563 msgid "Edit profile settings"
5564 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5566 #: lib/userprofile.php:249
5570 #: lib/userprofile.php:272
5572 msgid "Send a direct message to this user"
5573 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5575 #: lib/userprofile.php:273
5578 msgstr "Tin mới nhất"
5581 msgid "a few seconds ago"
5582 msgstr "vài giây trước"
5585 msgid "about a minute ago"
5586 msgstr "1 phút trước"
5590 msgid "about %d minutes ago"
5591 msgstr "%d phút trước"
5594 msgid "about an hour ago"
5595 msgstr "1 giờ trước"
5599 msgid "about %d hours ago"
5600 msgstr "%d giờ trước"
5603 msgid "about a day ago"
5604 msgstr "1 ngày trước"
5608 msgid "about %d days ago"
5609 msgstr "%d ngày trước"
5612 msgid "about a month ago"
5613 msgstr "1 tháng trước"
5617 msgid "about %d months ago"
5618 msgstr "%d tháng trước"
5621 msgid "about a year ago"
5622 msgstr "1 năm trước"
5624 #: lib/webcolor.php:82
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "%s is not a valid color!"
5627 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5629 #: lib/webcolor.php:123
5631 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5634 #: scripts/maildaemon.php:48
5636 msgid "Could not parse message."
5637 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5639 #: scripts/maildaemon.php:53
5640 msgid "Not a registered user."
5641 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5643 #: scripts/maildaemon.php:57
5644 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5645 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5647 #: scripts/maildaemon.php:61
5648 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5649 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5651 #~ msgid "same as password above"
5652 #~ msgstr "cùng mật khẩu ở trên"