1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:50+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
47 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
48 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Không có user nào."
54 msgid "%s and friends, page %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s và bạn bè"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
151 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
152 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
153 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
154 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
155 msgid "User has no profile."
156 msgstr "Người dùng không có thông tin."
158 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr "Tin nhắn riêng"
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr "Tin nhắn riêng"
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
234 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
243 msgid "No message text!"
244 msgstr "Không có tin nhắn nào."
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
248 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
249 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
253 msgid "Recipient user not found."
254 msgstr "Không tìm thấy user."
256 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
257 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
261 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
262 msgid "No status found with that ID."
263 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
265 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 msgid "This status is already a favorite!"
268 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
270 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
271 msgid "Could not create favorite."
272 msgstr "Không thể tạo favorite."
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
276 msgid "That status is not a favorite!"
277 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Không thể tạo favorite."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
296 msgid "Could not unfollow user: User not found."
297 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
299 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
300 msgid "You cannot unfollow yourself!"
303 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
304 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
314 msgid "Could not find target user."
315 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
317 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
318 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
319 #: actions/register.php:205
320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
321 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
323 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
324 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
325 #: actions/register.php:208
326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
327 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
329 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
330 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
331 #: actions/register.php:210
332 msgid "Not a valid nickname."
333 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
335 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
336 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
337 #: actions/register.php:217
338 msgid "Homepage is not a valid URL."
339 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
341 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
342 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
343 #: actions/register.php:220
344 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
347 #: actions/apigroupcreate.php:213
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
352 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
358 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
364 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
370 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
376 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
381 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
382 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
383 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
388 #: actions/apigroupjoin.php:110
390 msgid "You are already a member of that group."
391 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
393 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
394 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 msgid "Could not join user %s to group %s."
400 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
402 #: actions/apigroupleave.php:114
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
407 #: actions/apigroupleave.php:124
409 msgid "Could not remove user %s to group %s."
410 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
412 #: actions/apigrouplist.php:95
417 #: actions/apigrouplist.php:103
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
422 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
427 #: actions/apigrouplistall.php:94
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
433 msgid "This method requires a POST or DELETE."
434 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
437 msgid "You may not delete another user's status."
438 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
440 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
441 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
442 msgid "No such notice."
443 msgstr "Không có tin nhắn nào."
445 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 msgid "Cannot repeat your own notice."
448 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
450 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 msgid "Already repeated that notice."
453 msgstr "Xóa tin nhắn"
455 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
472 msgstr "Không tìm thấy"
474 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
481 msgid "Unsupported format."
482 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
484 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
486 msgid "%s / Favorites from %s"
487 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
489 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
491 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
492 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
494 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
495 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
498 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
500 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
501 #: actions/userrss.php:92
503 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
506 #: actions/apitimelinementions.php:117
508 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
509 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
511 #: actions/apitimelinementions.php:127
513 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
516 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
518 msgid "%s public timeline"
519 msgstr "Dòng tin công cộng"
521 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
523 msgid "%s updates from everyone!"
524 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
526 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
528 msgid "Repeated by %s"
531 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
533 msgid "Repeated to %s"
534 msgstr "Trả lời cho %s"
536 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
538 msgid "Repeats of %s"
539 msgstr "Trả lời cho %s"
541 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
543 msgid "Notices tagged with %s"
544 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
546 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
548 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
549 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
551 #: actions/apiusershow.php:96
554 msgstr "Không tìm thấy"
556 #: actions/attachment.php:73
558 msgid "No such attachment."
559 msgstr "Không có tài liệu nào."
561 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
562 #: actions/leavegroup.php:76
564 msgstr "Không có biệt hiệu."
566 #: actions/avatarbynickname.php:64
568 msgstr "Không có kích thước."
570 #: actions/avatarbynickname.php:69
571 msgid "Invalid size."
572 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
574 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
575 #: lib/accountsettingsaction.php:112
577 msgstr "Hình đại diện"
579 #: actions/avatarsettings.php:78
581 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
583 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
586 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
587 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
588 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
590 msgid "User without matching profile"
591 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
593 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
594 #: actions/grouplogo.php:251
595 msgid "Avatar settings"
596 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
598 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
599 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
603 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
604 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
608 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
609 #: lib/noticelist.php:611
612 msgstr "Xóa tin nhắn"
614 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
618 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
623 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
624 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
625 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
626 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
627 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
628 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
629 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
630 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
631 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
632 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
633 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
634 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
635 #: lib/designsettings.php:294
636 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
637 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
639 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
640 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
641 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
642 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
643 msgid "Unexpected form submission."
644 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
646 #: actions/avatarsettings.php:328
647 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
650 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
651 msgid "Lost our file data."
654 #: actions/avatarsettings.php:366
655 msgid "Avatar updated."
656 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
658 #: actions/avatarsettings.php:369
659 msgid "Failed updating avatar."
660 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
662 #: actions/avatarsettings.php:393
664 msgid "Avatar deleted."
665 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
667 #: actions/block.php:69
669 msgid "You already blocked that user."
670 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
672 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
677 #: actions/block.php:130
679 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
680 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
681 "will not be notified of any @-replies from them."
684 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
685 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
689 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
691 msgid "Do not block this user"
692 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
694 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
695 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
699 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
701 msgid "Block this user"
704 #: actions/block.php:162
705 msgid "Failed to save block information."
708 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
709 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
710 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
711 #: actions/showgroup.php:121
714 msgstr "Không có biệt hiệu."
716 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
717 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
718 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
719 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
721 msgid "No such group"
722 msgstr "Không có user nào."
724 #: actions/blockedfromgroup.php:90
726 msgid "%s blocked profiles"
729 #: actions/blockedfromgroup.php:93
731 msgid "%s blocked profiles, page %d"
732 msgstr "%s và bạn bè"
734 #: actions/blockedfromgroup.php:108
735 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
738 #: actions/blockedfromgroup.php:281
740 msgid "Unblock user from group"
741 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
743 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
747 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
748 msgid "Unblock this user"
749 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
751 #: actions/bookmarklet.php:50
755 #: actions/confirmaddress.php:75
756 msgid "No confirmation code."
757 msgstr "Không có mã số xác nhận."
759 #: actions/confirmaddress.php:80
760 msgid "Confirmation code not found."
761 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
763 #: actions/confirmaddress.php:85
764 msgid "That confirmation code is not for you!"
765 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
767 #: actions/confirmaddress.php:90
769 msgid "Unrecognized address type %s"
770 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
772 #: actions/confirmaddress.php:94
773 msgid "That address has already been confirmed."
774 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
776 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
777 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
778 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
779 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
780 #: actions/smssettings.php:420
781 msgid "Couldn't update user."
782 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
784 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
785 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
786 msgid "Couldn't delete email confirmation."
787 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
789 #: actions/confirmaddress.php:144
790 msgid "Confirm Address"
791 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
793 #: actions/confirmaddress.php:159
795 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
796 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
798 #: actions/conversation.php:99
801 msgstr "Không có mã số xác nhận."
803 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
804 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
808 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
809 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
810 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
811 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
812 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
813 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
814 #: lib/settingsaction.php:72
815 msgid "Not logged in."
816 msgstr "Chưa đăng nhập."
818 #: actions/deletenotice.php:71
819 msgid "Can't delete this notice."
820 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
822 #: actions/deletenotice.php:103
825 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
827 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
829 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
830 msgid "Delete notice"
831 msgstr "Xóa tin nhắn"
833 #: actions/deletenotice.php:144
834 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
835 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
837 #: actions/deletenotice.php:145
839 msgid "Do not delete this notice"
840 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
842 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
844 msgid "Delete this notice"
845 msgstr "Xóa tin nhắn"
847 #: actions/deletenotice.php:157
849 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
850 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
852 #: actions/deleteuser.php:67
854 msgid "You cannot delete users."
855 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
857 #: actions/deleteuser.php:74
859 msgid "You can only delete local users."
860 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
862 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
865 msgstr "Xóa tin nhắn"
867 #: actions/deleteuser.php:135
869 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
870 "the user from the database, without a backup."
873 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
875 msgid "Delete this user"
876 msgstr "Xóa tin nhắn"
878 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
879 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
883 #: actions/designadminpanel.php:73
884 msgid "Design settings for this StatusNet site."
887 #: actions/designadminpanel.php:275
889 msgid "Invalid logo URL."
890 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
892 #: actions/designadminpanel.php:279
894 msgid "Theme not available: %s"
895 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
897 #: actions/designadminpanel.php:375
900 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
902 #: actions/designadminpanel.php:380
907 #: actions/designadminpanel.php:387
912 #: actions/designadminpanel.php:404
915 msgstr "Thông báo mới"
917 #: actions/designadminpanel.php:405
918 msgid "Theme for the site."
921 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
923 msgid "Change background image"
924 msgstr "Background Theme:"
926 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
927 #: lib/designsettings.php:178
930 msgstr "Background Theme:"
932 #: actions/designadminpanel.php:427
935 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
938 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
941 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
945 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
949 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
950 msgid "Turn background image on or off."
953 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
955 msgid "Tile background image"
956 msgstr "Background Theme:"
958 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
960 msgid "Change colours"
961 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
963 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
968 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
973 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
975 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
977 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
982 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
986 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
987 msgid "Restore default designs"
990 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
991 msgid "Reset back to default"
994 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
995 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
996 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
997 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
998 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
999 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
1000 #: lib/groupeditform.php:202
1004 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1009 #: actions/disfavor.php:81
1011 msgid "This notice is not a favorite!"
1012 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1014 #: actions/disfavor.php:94
1016 msgid "Add to favorites"
1017 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1019 #: actions/doc.php:69
1020 msgid "No such document."
1021 msgstr "Không có tài liệu nào."
1023 #: actions/editgroup.php:56
1024 #, fuzzy, php-format
1025 msgid "Edit %s group"
1028 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1030 msgid "You must be logged in to create a group."
1031 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1033 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1034 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1036 msgid "You must be an admin to edit the group"
1037 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1039 #: actions/editgroup.php:154
1040 msgid "Use this form to edit the group."
1043 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1044 #, fuzzy, php-format
1045 msgid "description is too long (max %d chars)."
1046 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1048 #: actions/editgroup.php:253
1050 msgid "Could not update group."
1051 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1053 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1055 msgid "Could not create aliases."
1056 msgstr "Không thể tạo favorite."
1058 #: actions/editgroup.php:269
1060 msgid "Options saved."
1061 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1063 #: actions/emailsettings.php:60
1064 msgid "Email Settings"
1065 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1067 #: actions/emailsettings.php:71
1069 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1070 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1072 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1073 #: actions/smssettings.php:104
1077 #: actions/emailsettings.php:105
1078 msgid "Current confirmed email address."
1079 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1081 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1082 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1083 #: actions/smssettings.php:158
1087 #: actions/emailsettings.php:113
1089 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1090 "a message with further instructions."
1092 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1093 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1095 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1096 #: actions/smssettings.php:126
1100 #: actions/emailsettings.php:121
1102 msgid "Email Address"
1103 msgstr "Địa chỉ email"
1105 #: actions/emailsettings.php:123
1107 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1108 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1110 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1111 #: actions/smssettings.php:145
1115 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1116 msgid "Incoming email"
1119 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1120 msgid "Send email to this address to post new notices."
1121 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1123 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1124 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1125 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1127 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1131 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1132 #: actions/smssettings.php:169
1136 #: actions/emailsettings.php:158
1137 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1138 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1140 #: actions/emailsettings.php:163
1141 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1143 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1146 #: actions/emailsettings.php:169
1147 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1148 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1150 #: actions/emailsettings.php:174
1152 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1153 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1155 #: actions/emailsettings.php:179
1156 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1159 #: actions/emailsettings.php:185
1160 msgid "I want to post notices by email."
1161 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1163 #: actions/emailsettings.php:191
1164 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1165 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1167 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1168 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1169 msgid "Preferences saved."
1170 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1172 #: actions/emailsettings.php:320
1173 msgid "No email address."
1174 msgstr "Không có địa chỉ email."
1176 #: actions/emailsettings.php:327
1178 msgid "Cannot normalize that email address"
1179 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1181 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1183 msgid "Not a valid email address"
1184 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1186 #: actions/emailsettings.php:334
1188 msgid "That is already your email address."
1189 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1191 #: actions/emailsettings.php:337
1193 msgid "That email address already belongs to another user."
1194 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1196 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1197 #: actions/smssettings.php:337
1198 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1199 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1201 #: actions/emailsettings.php:359
1203 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1204 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1206 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1207 "làm theo hướng dẫn."
1209 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1210 #: actions/smssettings.php:370
1211 msgid "No pending confirmation to cancel."
1212 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1214 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1215 msgid "That is the wrong IM address."
1218 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1219 #: actions/smssettings.php:386
1220 msgid "Confirmation cancelled."
1221 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1223 #: actions/emailsettings.php:413
1225 msgid "That is not your email address."
1226 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1228 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1229 #: actions/smssettings.php:425
1230 msgid "The address was removed."
1231 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1233 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1235 msgid "No incoming email address."
1236 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1238 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1239 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1241 msgid "Couldn't update user record."
1242 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1244 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1246 msgid "Incoming email address removed."
1247 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1249 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1251 msgid "New incoming email address added."
1252 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1254 #: actions/favor.php:79
1255 msgid "This notice is already a favorite!"
1256 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1258 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1260 msgid "Disfavor favorite"
1261 msgstr "Không thích"
1263 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1264 #: lib/publicgroupnav.php:93
1266 msgid "Popular notices"
1267 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1269 #: actions/favorited.php:67
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "Popular notices, page %d"
1272 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1274 #: actions/favorited.php:79
1276 msgid "The most popular notices on the site right now."
1277 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1279 #: actions/favorited.php:150
1280 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1283 #: actions/favorited.php:153
1285 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1286 "next to any notice you like."
1289 #: actions/favorited.php:156
1292 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1293 "notice to your favorites!"
1296 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1297 #: lib/personalgroupnav.php:115
1299 msgid "%s's favorite notices"
1300 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1302 #: actions/favoritesrss.php:115
1304 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1305 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1307 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1308 #: lib/publicgroupnav.php:89
1309 msgid "Featured users"
1312 #: actions/featured.php:71
1314 msgid "Featured users, page %d"
1317 #: actions/featured.php:99
1319 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1322 #: actions/file.php:34
1324 msgid "No notice ID."
1325 msgstr "Thông báo mới"
1327 #: actions/file.php:38
1330 msgstr "Thông báo mới"
1332 #: actions/file.php:42
1334 msgid "No attachments."
1335 msgstr "Không có tài liệu nào."
1337 #: actions/file.php:51
1339 msgid "No uploaded attachments."
1340 msgstr "Không có tài liệu nào."
1342 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1343 msgid "Not expecting this response!"
1344 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1346 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1348 msgid "User being listened to does not exist."
1349 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1351 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1352 msgid "You can use the local subscription!"
1353 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1355 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1356 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1359 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1361 msgid "You are not authorized."
1362 msgstr "Chưa được phép."
1364 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1366 msgid "Could not convert request token to access token."
1367 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1369 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1371 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1372 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1374 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1375 msgid "Error updating remote profile"
1376 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1378 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1379 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1380 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1381 #: lib/command.php:263
1383 msgid "No such group."
1384 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1386 #: actions/getfile.php:75
1388 msgid "No such file."
1389 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1391 #: actions/getfile.php:79
1393 msgid "Cannot read file."
1394 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1396 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1397 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1398 #: lib/profileformaction.php:70
1399 msgid "No profile specified."
1402 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1403 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1404 #: lib/profileformaction.php:77
1406 msgid "No profile with that ID."
1407 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1409 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1410 #: actions/makeadmin.php:81
1411 msgid "No group specified."
1414 #: actions/groupblock.php:91
1415 msgid "Only an admin can block group members."
1418 #: actions/groupblock.php:95
1420 msgid "User is already blocked from group."
1421 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1423 #: actions/groupblock.php:100
1425 msgid "User is not a member of group."
1426 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1428 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1430 msgid "Block user from group"
1433 #: actions/groupblock.php:162
1436 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1437 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1438 "group in the future."
1441 #: actions/groupblock.php:178
1443 msgid "Do not block this user from this group"
1444 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1446 #: actions/groupblock.php:179
1448 msgid "Block this user from this group"
1451 #: actions/groupblock.php:196
1452 msgid "Database error blocking user from group."
1455 #: actions/groupbyid.php:74
1459 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1461 msgid "You must be logged in to edit a group."
1462 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1464 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1466 msgid "Group design"
1469 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1471 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1472 "palette of your choice."
1475 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1476 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1478 msgid "Couldn't update your design."
1479 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1481 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1482 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1483 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1485 msgid "Unable to save your design settings!"
1486 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1488 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1490 msgid "Design preferences saved."
1491 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1493 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1498 #: actions/grouplogo.php:150
1501 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1504 #: actions/grouplogo.php:362
1505 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1508 #: actions/grouplogo.php:396
1510 msgid "Logo updated."
1511 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1513 #: actions/grouplogo.php:398
1515 msgid "Failed updating logo."
1516 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1518 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "%s group members"
1523 #: actions/groupmembers.php:96
1525 msgid "%s group members, page %d"
1528 #: actions/groupmembers.php:111
1529 msgid "A list of the users in this group."
1532 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1536 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1540 #: actions/groupmembers.php:441
1542 msgid "Make user an admin of the group"
1543 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1545 #: actions/groupmembers.php:473
1549 #: actions/groupmembers.php:473
1551 msgid "Make this user an admin"
1552 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1554 #: actions/grouprss.php:133
1555 #, fuzzy, php-format
1556 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1557 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1559 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1560 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1565 #: actions/groups.php:64
1566 #, fuzzy, php-format
1567 msgid "Groups, page %d"
1570 #: actions/groups.php:90
1573 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1574 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1575 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1576 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1580 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1582 msgid "Create a new group"
1585 #: actions/groupsearch.php:52
1586 #, fuzzy, php-format
1588 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1589 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1591 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1592 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1594 #: actions/groupsearch.php:58
1596 msgid "Group search"
1597 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1599 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1600 #: actions/peoplesearch.php:83
1603 msgstr "Không có kết quả nào"
1605 #: actions/groupsearch.php:82
1608 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1609 "newgroup%%) yourself."
1612 #: actions/groupsearch.php:85
1615 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1616 "action.newgroup%%) yourself!"
1619 #: actions/groupunblock.php:91
1620 msgid "Only an admin can unblock group members."
1623 #: actions/groupunblock.php:95
1625 msgid "User is not blocked from group."
1626 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1628 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1630 msgid "Error removing the block."
1631 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1633 #: actions/imsettings.php:59
1635 msgstr "Cấu hình IM"
1637 #: actions/imsettings.php:70
1640 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1641 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1643 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1644 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1646 #: actions/imsettings.php:89
1648 msgid "IM is not available."
1649 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1651 #: actions/imsettings.php:106
1652 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1653 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1655 #: actions/imsettings.php:114
1658 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1659 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1661 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1662 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1664 #: actions/imsettings.php:124
1668 #: actions/imsettings.php:126
1671 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1672 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1674 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1675 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1677 #: actions/imsettings.php:143
1678 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1679 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1681 #: actions/imsettings.php:148
1682 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1683 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1685 #: actions/imsettings.php:153
1686 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1688 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1691 #: actions/imsettings.php:159
1692 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1693 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1695 #: actions/imsettings.php:285
1696 msgid "No Jabber ID."
1697 msgstr "Không có Jabber ID."
1699 #: actions/imsettings.php:292
1700 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1701 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1703 #: actions/imsettings.php:296
1704 msgid "Not a valid Jabber ID"
1705 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1707 #: actions/imsettings.php:299
1708 msgid "That is already your Jabber ID."
1709 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1711 #: actions/imsettings.php:302
1712 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1713 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1715 #: actions/imsettings.php:327
1718 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1719 "s for sending messages to you."
1721 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1724 #: actions/imsettings.php:387
1725 msgid "That is not your Jabber ID."
1726 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1728 #: actions/inbox.php:59
1730 msgid "Inbox for %s - page %d"
1731 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1733 #: actions/inbox.php:62
1735 msgid "Inbox for %s"
1736 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1738 #: actions/inbox.php:115
1739 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1740 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1742 #: actions/invite.php:39
1743 msgid "Invites have been disabled."
1746 #: actions/invite.php:41
1748 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1749 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1751 #: actions/invite.php:72
1753 msgid "Invalid email address: %s"
1754 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1756 #: actions/invite.php:110
1757 msgid "Invitation(s) sent"
1758 msgstr "Thư mời đã gửi"
1760 #: actions/invite.php:112
1761 msgid "Invite new users"
1762 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1764 #: actions/invite.php:128
1765 msgid "You are already subscribed to these users:"
1766 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1768 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1773 #: actions/invite.php:136
1775 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1777 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1778 "người này\" để theo họ:"
1780 #: actions/invite.php:144
1781 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1782 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1784 #: actions/invite.php:150
1786 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1787 "on the site. Thanks for growing the community!"
1789 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1790 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1792 #: actions/invite.php:162
1794 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1796 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1797 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1799 #: actions/invite.php:187
1800 msgid "Email addresses"
1801 msgstr "Địa chỉ email"
1803 #: actions/invite.php:189
1804 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1806 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1808 #: actions/invite.php:192
1809 msgid "Personal message"
1810 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1812 #: actions/invite.php:194
1813 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1814 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1816 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1820 #: actions/invite.php:226
1822 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1823 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1825 #: actions/invite.php:228
1828 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1830 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1831 "you know and people who interest you.\n"
1833 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1834 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1835 "share your interests.\n"
1841 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1845 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1850 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1855 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1857 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1858 "người yêu thích bạn.\n"
1860 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1861 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1862 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1868 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1872 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1873 "chấp nhận lời mời.\n"
1877 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1878 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1882 #: actions/joingroup.php:60
1884 msgid "You must be logged in to join a group."
1885 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1887 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1889 msgid "You are already a member of that group"
1890 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1892 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1893 #, fuzzy, php-format
1894 msgid "Could not join user %s to group %s"
1895 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1897 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid "%s joined group %s"
1902 #: actions/leavegroup.php:60
1904 msgid "You must be logged in to leave a group."
1905 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1907 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1909 msgid "You are not a member of that group."
1910 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1912 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1914 msgid "Could not find membership record."
1915 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1917 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1920 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1922 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1923 #, fuzzy, php-format
1924 msgid "%s left group %s"
1927 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1928 msgid "Already logged in."
1929 msgstr "Đã đăng nhập."
1931 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1933 msgid "Invalid or expired token."
1934 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1936 #: actions/login.php:147
1937 msgid "Incorrect username or password."
1938 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1940 #: actions/login.php:153
1942 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1943 msgstr "Chưa được phép."
1945 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1946 #: lib/logingroupnav.php:79
1950 #: actions/login.php:247
1951 msgid "Login to site"
1954 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1955 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1956 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1960 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1961 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1965 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1969 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1970 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1971 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1973 #: actions/login.php:267
1974 msgid "Lost or forgotten password?"
1975 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1977 #: actions/login.php:286
1979 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1980 "changing your settings."
1982 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1983 "đổi trong điều chỉnh."
1985 #: actions/login.php:290
1988 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1989 "(%%action.register%%) a new account."
1991 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1992 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1993 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1995 #: actions/makeadmin.php:91
1996 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1999 #: actions/makeadmin.php:95
2001 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
2004 #: actions/makeadmin.php:132
2006 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
2009 #: actions/makeadmin.php:145
2011 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
2014 #: actions/microsummary.php:69
2015 msgid "No current status"
2018 #: actions/newgroup.php:53
2023 #: actions/newgroup.php:110
2024 msgid "Use this form to create a new group."
2027 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2030 msgstr "Tin mới nhất"
2032 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2034 msgid "You can't send a message to this user."
2035 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2037 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2038 #: lib/command.php:483
2040 msgstr "Không có nội dung!"
2042 #: actions/newmessage.php:158
2043 msgid "No recipient specified."
2046 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2048 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2051 #: actions/newmessage.php:181
2053 msgid "Message sent"
2054 msgstr "Tin mới nhất"
2056 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "Direct message to %s sent"
2059 msgstr "Tin nhắn riêng"
2061 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2066 #: actions/newnotice.php:69
2068 msgstr "Thông báo mới"
2070 #: actions/newnotice.php:208
2072 msgid "Notice posted"
2075 #: actions/noticesearch.php:68
2078 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2079 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2081 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2082 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2084 #: actions/noticesearch.php:78
2086 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2088 #: actions/noticesearch.php:91
2089 #, fuzzy, php-format
2090 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2091 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2093 #: actions/noticesearch.php:121
2096 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2097 "status_textarea=%s)!"
2100 #: actions/noticesearch.php:124
2103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2104 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2107 #: actions/noticesearchrss.php:96
2108 #, fuzzy, php-format
2109 msgid "Updates with \"%s\""
2110 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2112 #: actions/noticesearchrss.php:98
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2115 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2117 #: actions/nudge.php:85
2119 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2122 #: actions/nudge.php:94
2127 #: actions/nudge.php:97
2132 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2133 msgid "Notice has no profile"
2134 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2136 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2138 msgid "%1$s's status on %2$s"
2139 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2141 #: actions/oembed.php:157
2143 msgid "content type "
2146 #: actions/oembed.php:160
2150 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
2151 #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
2152 msgid "Not a supported data format."
2153 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2155 #: actions/opensearch.php:64
2157 msgid "People Search"
2158 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2160 #: actions/opensearch.php:67
2161 msgid "Notice Search"
2162 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2164 #: actions/othersettings.php:60
2166 msgid "Other Settings"
2167 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2169 #: actions/othersettings.php:71
2170 msgid "Manage various other options."
2173 #: actions/othersettings.php:108
2174 msgid " (free service)"
2177 #: actions/othersettings.php:116
2178 msgid "Shorten URLs with"
2181 #: actions/othersettings.php:117
2182 msgid "Automatic shortening service to use."
2185 #: actions/othersettings.php:122
2187 msgid "View profile designs"
2188 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2190 #: actions/othersettings.php:123
2191 msgid "Show or hide profile designs."
2194 #: actions/othersettings.php:153
2196 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2197 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2199 #: actions/outbox.php:58
2201 msgid "Outbox for %s - page %d"
2202 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2204 #: actions/outbox.php:61
2206 msgid "Outbox for %s"
2207 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2209 #: actions/outbox.php:116
2210 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2212 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2215 #: actions/passwordsettings.php:58
2216 msgid "Change password"
2217 msgstr "Đổi mật khẩu"
2219 #: actions/passwordsettings.php:69
2221 msgid "Change your password."
2222 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2224 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2226 msgid "Password change"
2227 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2229 #: actions/passwordsettings.php:104
2230 msgid "Old password"
2231 msgstr "Mật khẩu cũ"
2233 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2234 msgid "New password"
2235 msgstr "Mật khẩu mới"
2237 #: actions/passwordsettings.php:109
2238 msgid "6 or more characters"
2239 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2241 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2242 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2246 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2247 msgid "Same as password above"
2248 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2250 #: actions/passwordsettings.php:117
2254 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2256 msgid "Password must be 6 or more characters."
2257 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2259 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2260 msgid "Passwords don't match."
2261 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2263 #: actions/passwordsettings.php:165
2264 msgid "Incorrect old password"
2265 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2267 #: actions/passwordsettings.php:181
2268 msgid "Error saving user; invalid."
2269 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2271 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2272 msgid "Can't save new password."
2273 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2275 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2276 msgid "Password saved."
2277 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2284 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2288 #, fuzzy, php-format
2289 msgid "Theme directory not readable: %s"
2290 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2294 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2299 msgid "Background directory not writable: %s"
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2304 msgid "Locales directory not readable: %s"
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2308 #: lib/adminpanelaction.php:299
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2320 msgstr "Thông báo mới"
2322 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2323 msgid "Path to locales"
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2327 msgid "Directory path to locales"
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2335 msgid "Theme server"
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2343 msgid "Theme directory"
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2349 msgstr "Hình đại diện"
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2353 msgid "Avatar server"
2354 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2359 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2361 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2363 msgid "Avatar directory"
2364 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2369 msgstr "Background Theme:"
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2373 msgid "Background server"
2374 msgstr "Background Theme:"
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2378 msgid "Background path"
2379 msgstr "Background Theme:"
2381 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2383 msgid "Background directory"
2384 msgstr "Background Theme:"
2386 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2389 msgstr "Thông báo mới"
2391 #: actions/peoplesearch.php:52
2394 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2395 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2397 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2398 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2400 #: actions/peoplesearch.php:58
2401 msgid "People search"
2402 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2404 #: actions/peopletag.php:70
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Not a valid people tag: %s"
2407 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2409 #: actions/peopletag.php:144
2411 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2414 #: actions/postnotice.php:84
2415 msgid "Invalid notice content"
2416 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2418 #: actions/postnotice.php:90
2420 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2423 #: actions/profilesettings.php:60
2424 msgid "Profile settings"
2425 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2427 #: actions/profilesettings.php:71
2429 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2431 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2434 #: actions/profilesettings.php:99
2436 msgid "Profile information"
2437 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2439 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2440 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2441 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2443 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2444 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2445 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2449 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2450 #: lib/groupeditform.php:161
2452 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2454 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2456 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2458 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2461 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2463 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2465 msgid "Describe yourself and your interests"
2466 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2468 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2472 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2473 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2474 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2475 #: lib/userprofile.php:164
2479 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2480 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2481 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2483 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2484 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2485 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2489 #: actions/profilesettings.php:140
2491 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2494 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2498 #: actions/profilesettings.php:145
2499 msgid "Preferred language"
2500 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2502 #: actions/profilesettings.php:154
2506 #: actions/profilesettings.php:155
2507 msgid "What timezone are you normally in?"
2508 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2510 #: actions/profilesettings.php:160
2512 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2513 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2515 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2516 #, fuzzy, php-format
2517 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2518 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2520 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2521 msgid "Timezone not selected."
2524 #: actions/profilesettings.php:234
2526 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2527 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2529 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2530 #, fuzzy, php-format
2531 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2532 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2534 #: actions/profilesettings.php:295
2536 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2537 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2539 #: actions/profilesettings.php:328
2540 msgid "Couldn't save profile."
2541 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2543 #: actions/profilesettings.php:336
2545 msgid "Couldn't save tags."
2546 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2548 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2549 msgid "Settings saved."
2550 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2552 #: actions/public.php:83
2554 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2557 #: actions/public.php:92
2559 msgid "Could not retrieve public stream."
2560 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2562 #: actions/public.php:129
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "Public timeline, page %d"
2565 msgstr "Dòng tin công cộng"
2567 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2568 msgid "Public timeline"
2569 msgstr "Dòng tin công cộng"
2571 #: actions/public.php:151
2573 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2574 msgstr "Dòng tin công cộng"
2576 #: actions/public.php:155
2578 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2579 msgstr "Dòng tin công cộng"
2581 #: actions/public.php:159
2583 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2584 msgstr "Dòng tin công cộng"
2586 #: actions/public.php:179
2589 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2593 #: actions/public.php:182
2594 msgid "Be the first to post!"
2597 #: actions/public.php:186
2600 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2603 #: actions/public.php:233
2606 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2607 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2608 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2609 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2612 #: actions/public.php:238
2615 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2616 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2620 #: actions/publictagcloud.php:57
2622 msgid "Public tag cloud"
2623 msgstr "Dòng tin công cộng"
2625 #: actions/publictagcloud.php:63
2627 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2630 #: actions/publictagcloud.php:69
2632 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2635 #: actions/publictagcloud.php:72
2636 msgid "Be the first to post one!"
2639 #: actions/publictagcloud.php:75
2642 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2646 #: actions/publictagcloud.php:135
2650 #: actions/recoverpassword.php:36
2651 msgid "You are already logged in!"
2652 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2654 #: actions/recoverpassword.php:62
2655 msgid "No such recovery code."
2656 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2658 #: actions/recoverpassword.php:66
2659 msgid "Not a recovery code."
2660 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2662 #: actions/recoverpassword.php:73
2663 msgid "Recovery code for unknown user."
2664 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2666 #: actions/recoverpassword.php:86
2667 msgid "Error with confirmation code."
2668 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2670 #: actions/recoverpassword.php:97
2671 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2672 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2674 #: actions/recoverpassword.php:111
2675 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2676 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2678 #: actions/recoverpassword.php:152
2680 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2681 "the email address you have stored in your account."
2684 #: actions/recoverpassword.php:158
2685 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2688 #: actions/recoverpassword.php:188
2689 msgid "Password recovery"
2692 #: actions/recoverpassword.php:191
2693 msgid "Nickname or email address"
2696 #: actions/recoverpassword.php:193
2697 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2698 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2700 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2704 #: actions/recoverpassword.php:208
2705 msgid "Reset password"
2706 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2708 #: actions/recoverpassword.php:209
2709 msgid "Recover password"
2710 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2712 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2713 msgid "Password recovery requested"
2714 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2716 #: actions/recoverpassword.php:213
2717 msgid "Unknown action"
2718 msgstr "Không tìm thấy action"
2720 #: actions/recoverpassword.php:236
2721 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2722 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2724 #: actions/recoverpassword.php:243
2728 #: actions/recoverpassword.php:252
2729 msgid "Enter a nickname or email address."
2730 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2732 #: actions/recoverpassword.php:272
2733 msgid "No user with that email address or username."
2735 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2737 #: actions/recoverpassword.php:287
2738 msgid "No registered email address for that user."
2739 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2741 #: actions/recoverpassword.php:301
2742 msgid "Error saving address confirmation."
2743 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2745 #: actions/recoverpassword.php:325
2747 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2748 "address registered to your account."
2750 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2751 "trong tài khoản của bạn."
2753 #: actions/recoverpassword.php:344
2754 msgid "Unexpected password reset."
2755 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2757 #: actions/recoverpassword.php:352
2758 msgid "Password must be 6 chars or more."
2759 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2761 #: actions/recoverpassword.php:356
2762 msgid "Password and confirmation do not match."
2763 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2765 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2766 msgid "Error setting user."
2767 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2769 #: actions/recoverpassword.php:382
2770 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2771 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2773 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2774 msgid "Sorry, only invited people can register."
2777 #: actions/register.php:92
2779 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2780 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2782 #: actions/register.php:112
2783 msgid "Registration successful"
2784 msgstr "Đăng ký thành công"
2786 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2787 #: lib/logingroupnav.php:85
2791 #: actions/register.php:135
2793 msgid "Registration not allowed."
2794 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2796 #: actions/register.php:198
2797 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2798 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2800 #: actions/register.php:201
2801 msgid "Not a valid email address."
2802 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2804 #: actions/register.php:212
2805 msgid "Email address already exists."
2806 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2808 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2809 msgid "Invalid username or password."
2810 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2812 #: actions/register.php:342
2814 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2815 "link up to friends and colleagues. "
2818 #: actions/register.php:424
2819 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2821 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2824 #: actions/register.php:429
2825 msgid "6 or more characters. Required."
2826 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2828 #: actions/register.php:433
2829 msgid "Same as password above. Required."
2830 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2832 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2833 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2837 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2838 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2839 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2841 #: actions/register.php:449
2842 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2843 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2845 #: actions/register.php:493
2846 msgid "My text and files are available under "
2847 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2849 #: actions/register.php:495
2850 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2853 #: actions/register.php:496
2856 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2858 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2860 #: actions/register.php:537
2863 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2866 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2867 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2868 "notices through instant messages.\n"
2869 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2870 "share your interests. \n"
2871 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2872 "others more about you. \n"
2873 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2876 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2878 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2881 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2882 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2884 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2885 "chia sẻ niềm vui.\n"
2886 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2889 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2891 #: actions/register.php:561
2893 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2894 "to confirm your email address.)"
2896 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2899 #: actions/remotesubscribe.php:98
2902 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2903 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2904 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2906 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2907 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2908 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2911 #: actions/remotesubscribe.php:112
2912 msgid "Remote subscribe"
2913 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2915 #: actions/remotesubscribe.php:124
2917 msgid "Subscribe to a remote user"
2918 msgstr "Theo nhóm này"
2920 #: actions/remotesubscribe.php:129
2921 msgid "User nickname"
2922 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2924 #: actions/remotesubscribe.php:130
2925 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2926 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2928 #: actions/remotesubscribe.php:133
2930 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2932 #: actions/remotesubscribe.php:134
2933 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2934 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2936 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2937 #: lib/userprofile.php:365
2939 msgstr "Theo bạn này"
2941 #: actions/remotesubscribe.php:159
2942 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2943 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2945 #: actions/remotesubscribe.php:168
2947 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2948 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2950 #: actions/remotesubscribe.php:176
2951 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2954 #: actions/remotesubscribe.php:183
2956 msgid "Couldn’t get a request token."
2957 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2959 #: actions/repeat.php:57
2960 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2963 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2965 msgid "No notice specified."
2966 msgstr "Thông báo mới"
2968 #: actions/repeat.php:76
2970 msgid "You can't repeat your own notice."
2971 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2973 #: actions/repeat.php:90
2975 msgid "You already repeated that notice."
2976 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2978 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
2983 #: actions/repeat.php:115
2988 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2989 #: lib/personalgroupnav.php:105
2991 msgid "Replies to %s"
2992 msgstr "Trả lời cho %s"
2994 #: actions/replies.php:127
2995 #, fuzzy, php-format
2996 msgid "Replies to %s, page %d"
2997 msgstr "Trả lời cho %s"
2999 #: actions/replies.php:144
3000 #, fuzzy, php-format
3001 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3002 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3004 #: actions/replies.php:151
3005 #, fuzzy, php-format
3006 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3007 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3009 #: actions/replies.php:158
3010 #, fuzzy, php-format
3011 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3012 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3014 #: actions/replies.php:198
3017 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
3018 "to his attention yet."
3021 #: actions/replies.php:203
3024 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3025 "[join groups](%%action.groups%%)."
3028 #: actions/replies.php:205
3031 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3032 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3035 #: actions/repliesrss.php:72
3037 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3038 msgstr "%s chào mừng bạn "
3040 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3042 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3043 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3045 #: actions/sandbox.php:72
3047 msgid "User is already sandboxed."
3048 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3050 #: actions/showfavorites.php:79
3051 #, fuzzy, php-format
3052 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3053 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
3055 #: actions/showfavorites.php:132
3056 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3057 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3059 #: actions/showfavorites.php:170
3061 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3062 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3064 #: actions/showfavorites.php:177
3066 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3067 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3069 #: actions/showfavorites.php:184
3071 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3072 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3074 #: actions/showfavorites.php:205
3076 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3077 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3080 #: actions/showfavorites.php:207
3083 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3084 "they would add to their favorites :)"
3087 #: actions/showfavorites.php:211
3090 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3091 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3092 "would add to their favorites :)"
3095 #: actions/showfavorites.php:242
3096 msgid "This is a way to share what you like."
3099 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3100 #, fuzzy, php-format
3104 #: actions/showgroup.php:84
3106 msgid "%s group, page %d"
3109 #: actions/showgroup.php:218
3111 msgid "Group profile"
3112 msgstr "Thông tin nhóm"
3114 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3115 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3119 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3120 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3125 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3129 #: actions/showgroup.php:293
3131 msgid "Group actions"
3134 #: actions/showgroup.php:328
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3137 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3139 #: actions/showgroup.php:334
3140 #, fuzzy, php-format
3141 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3142 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3144 #: actions/showgroup.php:340
3145 #, fuzzy, php-format
3146 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3147 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3149 #: actions/showgroup.php:345
3151 msgid "FOAF for %s group"
3152 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3154 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3158 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3159 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3160 #: lib/tagcloudsection.php:71
3164 #: actions/showgroup.php:392
3169 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3171 msgstr "Số liệu thống kê"
3173 #: actions/showgroup.php:432
3178 #: actions/showgroup.php:448
3181 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3182 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3183 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3184 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3185 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3188 #: actions/showgroup.php:454
3191 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3192 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3193 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3194 "their life and interests. "
3197 #: actions/showgroup.php:482
3201 #: actions/showmessage.php:81
3202 msgid "No such message."
3203 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3205 #: actions/showmessage.php:98
3207 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3208 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3210 #: actions/showmessage.php:108
3212 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3215 #: actions/showmessage.php:113
3217 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3220 #: actions/shownotice.php:90
3222 msgid "Notice deleted."
3225 #: actions/showstream.php:73
3226 #, fuzzy, php-format
3228 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3230 #: actions/showstream.php:79
3231 #, fuzzy, php-format
3233 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3235 #: actions/showstream.php:122
3236 #, fuzzy, php-format
3237 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3238 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3240 #: actions/showstream.php:129
3241 #, fuzzy, php-format
3242 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3243 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3245 #: actions/showstream.php:136
3246 #, fuzzy, php-format
3247 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3248 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3250 #: actions/showstream.php:143
3251 #, fuzzy, php-format
3252 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3253 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3255 #: actions/showstream.php:148
3256 #, fuzzy, php-format
3258 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3260 #: actions/showstream.php:191
3262 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3265 #: actions/showstream.php:196
3267 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3268 "would be a good time to start :)"
3271 #: actions/showstream.php:198
3274 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3275 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3278 #: actions/showstream.php:234
3281 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3282 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3283 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3284 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3287 #: actions/showstream.php:239
3290 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3291 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3292 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3295 #: actions/showstream.php:313
3296 #, fuzzy, php-format
3297 msgid "Repeat of %s"
3298 msgstr "Trả lời cho %s"
3300 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3302 msgid "You cannot silence users on this site."
3303 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3305 #: actions/silence.php:72
3307 msgid "User is already silenced."
3308 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3310 #: actions/siteadminpanel.php:69
3311 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3314 #: actions/siteadminpanel.php:147
3315 msgid "Site name must have non-zero length."
3318 #: actions/siteadminpanel.php:155
3320 msgid "You must have a valid contact email address"
3321 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3323 #: actions/siteadminpanel.php:173
3325 msgid "Unknown language \"%s\""
3328 #: actions/siteadminpanel.php:180
3329 msgid "Invalid snapshot report URL."
3332 #: actions/siteadminpanel.php:186
3333 msgid "Invalid snapshot run value."
3336 #: actions/siteadminpanel.php:192
3337 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3340 #: actions/siteadminpanel.php:199
3341 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3344 #: actions/siteadminpanel.php:204
3345 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3348 #: actions/siteadminpanel.php:210
3349 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3352 #: actions/siteadminpanel.php:216
3353 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3356 #: actions/siteadminpanel.php:266
3360 #: actions/siteadminpanel.php:269
3363 msgstr "Thông báo mới"
3365 #: actions/siteadminpanel.php:270
3366 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3369 #: actions/siteadminpanel.php:274
3373 #: actions/siteadminpanel.php:275
3374 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3377 #: actions/siteadminpanel.php:279
3378 msgid "Brought by URL"
3381 #: actions/siteadminpanel.php:280
3382 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3385 #: actions/siteadminpanel.php:284
3387 msgid "Contact email address for your site"
3388 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3390 #: actions/siteadminpanel.php:290
3395 #: actions/siteadminpanel.php:301
3396 msgid "Default timezone"
3399 #: actions/siteadminpanel.php:302
3400 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3403 #: actions/siteadminpanel.php:308
3405 msgid "Default site language"
3406 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3408 #: actions/siteadminpanel.php:316
3412 #: actions/siteadminpanel.php:319
3417 #: actions/siteadminpanel.php:319
3418 msgid "Site's server hostname."
3421 #: actions/siteadminpanel.php:323
3425 #: actions/siteadminpanel.php:325
3426 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3429 #: actions/siteadminpanel.php:331
3434 #: actions/siteadminpanel.php:334
3439 #: actions/siteadminpanel.php:336
3440 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3443 #: actions/siteadminpanel.php:340
3448 #: actions/siteadminpanel.php:342
3449 msgid "Make registration invitation only."
3452 #: actions/siteadminpanel.php:346
3457 #: actions/siteadminpanel.php:348
3458 msgid "Disable new registrations."
3461 #: actions/siteadminpanel.php:354
3465 #: actions/siteadminpanel.php:357
3466 msgid "Randomly during Web hit"
3469 #: actions/siteadminpanel.php:358
3470 msgid "In a scheduled job"
3473 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3478 #: actions/siteadminpanel.php:360
3479 msgid "Data snapshots"
3482 #: actions/siteadminpanel.php:361
3483 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3486 #: actions/siteadminpanel.php:366
3490 #: actions/siteadminpanel.php:367
3491 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3494 #: actions/siteadminpanel.php:372
3498 #: actions/siteadminpanel.php:373
3499 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3502 #: actions/siteadminpanel.php:380
3507 #: actions/siteadminpanel.php:384
3512 #: actions/siteadminpanel.php:385
3516 #: actions/siteadminpanel.php:387
3520 #: actions/siteadminpanel.php:388
3521 msgid "When to use SSL"
3524 #: actions/siteadminpanel.php:393
3528 #: actions/siteadminpanel.php:394
3529 msgid "Server to direct SSL requests to"
3532 #: actions/siteadminpanel.php:400
3536 #: actions/siteadminpanel.php:403
3540 #: actions/siteadminpanel.php:403
3541 msgid "Maximum number of characters for notices."
3544 #: actions/siteadminpanel.php:407
3548 #: actions/siteadminpanel.php:407
3549 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3552 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3554 msgid "Save site settings"
3555 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3557 #: actions/smssettings.php:58
3558 msgid "SMS Settings"
3559 msgstr "Thiết lập SMS"
3561 #: actions/smssettings.php:69
3563 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3564 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3566 #: actions/smssettings.php:91
3568 msgid "SMS is not available."
3569 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3571 #: actions/smssettings.php:112
3572 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3573 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3575 #: actions/smssettings.php:123
3577 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3578 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3580 #: actions/smssettings.php:130
3582 msgid "Confirmation code"
3583 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3585 #: actions/smssettings.php:131
3586 msgid "Enter the code you received on your phone."
3587 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3589 #: actions/smssettings.php:138
3590 msgid "SMS Phone number"
3591 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3593 #: actions/smssettings.php:140
3594 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3595 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3597 #: actions/smssettings.php:174
3599 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3602 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3603 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3605 #: actions/smssettings.php:306
3606 msgid "No phone number."
3607 msgstr "Không có số điện thoại."
3609 #: actions/smssettings.php:311
3611 msgid "No carrier selected."
3612 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3614 #: actions/smssettings.php:318
3616 msgid "That is already your phone number."
3617 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3619 #: actions/smssettings.php:321
3621 msgid "That phone number already belongs to another user."
3622 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3624 #: actions/smssettings.php:347
3627 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3628 "for the code and instructions on how to use it."
3630 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3631 "làm theo hướng dẫn."
3633 #: actions/smssettings.php:374
3635 msgid "That is the wrong confirmation number."
3636 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3638 #: actions/smssettings.php:405
3639 msgid "That is not your phone number."
3640 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3642 #: actions/smssettings.php:465
3644 msgid "Mobile carrier"
3645 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3647 #: actions/smssettings.php:469
3648 msgid "Select a carrier"
3649 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3651 #: actions/smssettings.php:476
3654 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3655 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3657 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3658 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3659 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3661 #: actions/smssettings.php:498
3662 msgid "No code entered"
3663 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3665 #: actions/subedit.php:70
3667 msgid "You are not subscribed to that profile."
3668 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3670 #: actions/subedit.php:83
3672 msgid "Could not save subscription."
3673 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3675 #: actions/subscribe.php:55
3677 msgid "Not a local user."
3678 msgstr "Không có user nào."
3680 #: actions/subscribe.php:69
3683 msgstr "Theo bạn này"
3685 #: actions/subscribers.php:50
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "%s subscribers"
3688 msgstr "Bạn này theo tôi"
3690 #: actions/subscribers.php:52
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid "%s subscribers, page %d"
3695 #: actions/subscribers.php:63
3696 msgid "These are the people who listen to your notices."
3697 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3699 #: actions/subscribers.php:67
3701 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3702 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3704 #: actions/subscribers.php:108
3706 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3710 #: actions/subscribers.php:110
3712 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3715 #: actions/subscribers.php:114
3718 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3719 "%) and be the first?"
3722 #: actions/subscriptions.php:52
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid "%s subscriptions"
3725 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3727 #: actions/subscriptions.php:54
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "%s subscriptions, page %d"
3730 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3732 #: actions/subscriptions.php:65
3733 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3734 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3736 #: actions/subscriptions.php:69
3738 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3739 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3741 #: actions/subscriptions.php:121
3744 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3745 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3746 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3747 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3748 "automatically subscribe to people you already follow there."
3751 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "%s is not listening to anyone."
3754 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3756 #: actions/subscriptions.php:194
3759 msgstr "Không có Jabber ID."
3761 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3765 #: actions/tag.php:68
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3768 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3770 #: actions/tag.php:86
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3773 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3775 #: actions/tag.php:92
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3778 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3780 #: actions/tag.php:98
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3783 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3785 #: actions/tagother.php:39
3787 msgid "No ID argument."
3788 msgstr "Không có tài liệu nào."
3790 #: actions/tagother.php:65
3791 #, fuzzy, php-format
3795 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3797 msgid "User profile"
3800 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3804 #: actions/tagother.php:141
3809 #: actions/tagother.php:151
3811 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3815 #: actions/tagother.php:193
3817 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3820 #: actions/tagother.php:200
3822 msgid "Could not save tags."
3823 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3825 #: actions/tagother.php:236
3826 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3829 #: actions/tagrss.php:35
3831 msgid "No such tag."
3832 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3834 #: actions/twitapitrends.php:87
3835 msgid "API method under construction."
3836 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3838 #: actions/unblock.php:59
3840 msgid "You haven't blocked that user."
3841 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3843 #: actions/unsandbox.php:72
3845 msgid "User is not sandboxed."
3846 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3848 #: actions/unsilence.php:72
3850 msgid "User is not silenced."
3851 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3853 #: actions/unsubscribe.php:77
3855 msgid "No profile id in request."
3856 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3858 #: actions/unsubscribe.php:84
3860 msgid "No profile with that id."
3861 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3863 #: actions/unsubscribe.php:98
3865 msgid "Unsubscribed"
3868 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3870 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3873 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3874 #: lib/personalgroupnav.php:115
3878 #: actions/useradminpanel.php:69
3879 msgid "User settings for this StatusNet site."
3882 #: actions/useradminpanel.php:149
3883 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3886 #: actions/useradminpanel.php:155
3887 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3890 #: actions/useradminpanel.php:165
3892 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3895 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3896 #: lib/personalgroupnav.php:109
3900 #: actions/useradminpanel.php:222
3904 #: actions/useradminpanel.php:223
3905 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3908 #: actions/useradminpanel.php:231
3911 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3913 #: actions/useradminpanel.php:235
3914 msgid "New user welcome"
3917 #: actions/useradminpanel.php:236
3918 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3921 #: actions/useradminpanel.php:241
3923 msgid "Default subscription"
3924 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3926 #: actions/useradminpanel.php:242
3928 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3929 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3931 #: actions/useradminpanel.php:251
3934 msgstr "Thư mời đã gửi"
3936 #: actions/useradminpanel.php:256
3938 msgid "Invitations enabled"
3939 msgstr "Thư mời đã gửi"
3941 #: actions/useradminpanel.php:258
3942 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3945 #: actions/useradminpanel.php:265
3949 #: actions/useradminpanel.php:270
3950 msgid "Handle sessions"
3953 #: actions/useradminpanel.php:272
3954 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3957 #: actions/useradminpanel.php:276
3958 msgid "Session debugging"
3961 #: actions/useradminpanel.php:278
3962 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3965 #: actions/userauthorization.php:105
3966 msgid "Authorize subscription"
3967 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3969 #: actions/userauthorization.php:110
3972 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3973 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3976 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3977 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3978 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3980 #: actions/userauthorization.php:188
3984 #: actions/userauthorization.php:209
3988 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3989 #: lib/subscribeform.php:139
3991 msgid "Subscribe to this user"
3992 msgstr "Theo nhóm này"
3994 #: actions/userauthorization.php:211
3998 #: actions/userauthorization.php:212
4000 msgid "Reject this subscription"
4001 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4003 #: actions/userauthorization.php:225
4004 msgid "No authorization request!"
4005 msgstr "Không có yêu cầu!"
4007 #: actions/userauthorization.php:247
4008 msgid "Subscription authorized"
4009 msgstr "Đăng nhận được phép"
4011 #: actions/userauthorization.php:249
4014 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4015 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4016 "subscription. Your subscription token is:"
4018 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4019 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4022 #: actions/userauthorization.php:259
4023 msgid "Subscription rejected"
4024 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4026 #: actions/userauthorization.php:261
4029 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4030 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4033 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4034 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4036 #: actions/userauthorization.php:296
4038 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
4041 #: actions/userauthorization.php:301
4043 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4046 #: actions/userauthorization.php:307
4048 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4051 #: actions/userauthorization.php:322
4053 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4056 #: actions/userauthorization.php:338
4058 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4061 #: actions/userauthorization.php:343
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4064 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4066 #: actions/userauthorization.php:348
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4069 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4071 #: actions/userbyid.php:70
4074 msgstr "Không có id."
4076 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4078 msgid "Profile design"
4079 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4081 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4083 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4084 "palette of your choice."
4087 #: actions/userdesignsettings.php:282
4088 msgid "Enjoy your hotdog!"
4091 #: actions/usergroups.php:64
4093 msgid "%s groups, page %d"
4096 #: actions/usergroups.php:130
4097 msgid "Search for more groups"
4100 #: actions/usergroups.php:153
4101 #, fuzzy, php-format
4102 msgid "%s is not a member of any group."
4103 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4105 #: actions/usergroups.php:158
4107 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4110 #: classes/File.php:137
4113 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4114 "to upload a smaller version."
4117 #: classes/File.php:147
4119 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4122 #: classes/File.php:154
4124 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4127 #: classes/Message.php:45
4129 msgid "You are banned from sending direct messages."
4130 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4132 #: classes/Message.php:61
4134 msgid "Could not insert message."
4135 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4137 #: classes/Message.php:71
4139 msgid "Could not update message with new URI."
4140 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4142 #: classes/Notice.php:172
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4145 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4147 #: classes/Notice.php:196
4149 msgid "Problem saving notice. Too long."
4150 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4152 #: classes/Notice.php:200
4154 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4155 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4157 #: classes/Notice.php:205
4159 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4162 #: classes/Notice.php:211
4164 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4168 #: classes/Notice.php:217
4169 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4172 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4173 msgid "Problem saving notice."
4174 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4176 #: classes/Notice.php:993
4178 msgid "DB error inserting reply: %s"
4179 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4181 #: classes/Notice.php:1320
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "RT @%1$s %2$s"
4186 #: classes/User.php:347
4187 #, fuzzy, php-format
4188 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4189 msgstr "%s chào mừng bạn "
4191 #: classes/User_group.php:380
4193 msgid "Could not create group."
4194 msgstr "Không thể tạo favorite."
4196 #: classes/User_group.php:409
4198 msgid "Could not set group membership."
4199 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4201 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4202 msgid "Change your profile settings"
4203 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4205 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4207 msgid "Upload an avatar"
4208 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4210 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4211 msgid "Change your password"
4212 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4214 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4215 msgid "Change email handling"
4216 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4218 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4220 msgid "Design your profile"
4223 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4228 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4229 msgid "Other options"
4232 #: lib/action.php:144
4233 #, fuzzy, php-format
4237 #: lib/action.php:159
4238 msgid "Untitled page"
4241 #: lib/action.php:425
4242 msgid "Primary site navigation"
4245 #: lib/action.php:431
4249 #: lib/action.php:431
4250 msgid "Personal profile and friends timeline"
4253 #: lib/action.php:433
4258 #: lib/action.php:433
4260 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4261 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4263 #: lib/action.php:436
4267 #: lib/action.php:436
4269 msgid "Connect to services"
4270 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4272 #: lib/action.php:440
4274 msgid "Change site configuration"
4277 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4281 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4282 #, fuzzy, php-format
4283 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4285 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4286 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4288 #: lib/action.php:450
4292 #: lib/action.php:450
4293 msgid "Logout from the site"
4296 #: lib/action.php:455
4298 msgid "Create an account"
4299 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4301 #: lib/action.php:458
4302 msgid "Login to the site"
4305 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4309 #: lib/action.php:461
4314 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4318 #: lib/action.php:464
4319 msgid "Search for people or text"
4322 #: lib/action.php:485
4325 msgstr "Thông báo mới"
4327 #: lib/action.php:551
4331 #: lib/action.php:617
4334 msgstr "Thông báo mới"
4336 #: lib/action.php:719
4338 msgid "Secondary site navigation"
4341 #: lib/action.php:726
4345 #: lib/action.php:728
4349 #: lib/action.php:732
4353 #: lib/action.php:735
4357 #: lib/action.php:737
4361 #: lib/action.php:739
4365 #: lib/action.php:741
4370 #: lib/action.php:769
4371 msgid "StatusNet software license"
4374 #: lib/action.php:772
4377 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4378 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4380 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4381 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4383 #: lib/action.php:774
4385 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4386 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4388 #: lib/action.php:776
4389 #, fuzzy, php-format
4391 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4392 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4393 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4395 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4396 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4397 "licenses/agpl-3.0.html)."
4399 #: lib/action.php:790
4401 msgid "Site content license"
4402 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4404 #: lib/action.php:799
4408 #: lib/action.php:804
4412 #: lib/action.php:1098
4416 #: lib/action.php:1107
4421 #: lib/action.php:1115
4426 #: lib/action.php:1163
4428 msgid "There was a problem with your session token."
4429 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4431 #: lib/adminpanelaction.php:96
4433 msgid "You cannot make changes to this site."
4434 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4436 #: lib/adminpanelaction.php:195
4437 msgid "showForm() not implemented."
4440 #: lib/adminpanelaction.php:224
4441 msgid "saveSettings() not implemented."
4444 #: lib/adminpanelaction.php:247
4446 msgid "Unable to delete design setting."
4447 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4449 #: lib/adminpanelaction.php:300
4451 msgid "Basic site configuration"
4452 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4454 #: lib/adminpanelaction.php:303
4456 msgid "Design configuration"
4457 msgstr "Xác nhận SMS"
4459 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4461 msgid "Paths configuration"
4462 msgstr "Xác nhận SMS"
4464 #: lib/attachmentlist.php:87
4468 #: lib/attachmentlist.php:265
4472 #: lib/attachmentlist.php:278
4477 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4478 msgid "Notices where this attachment appears"
4481 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4482 msgid "Tags for this attachment"
4485 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4487 msgid "Command results"
4488 msgstr "Không có kết quả nào"
4490 #: lib/channel.php:210
4491 msgid "Command complete"
4494 #: lib/channel.php:221
4496 msgid "Command failed"
4499 #: lib/command.php:44
4500 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4503 #: lib/command.php:88
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4506 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4508 #: lib/command.php:92
4509 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4512 #: lib/command.php:99
4513 #, fuzzy, php-format
4514 msgid "Nudge sent to %s"
4517 #: lib/command.php:126
4520 "Subscriptions: %1$s\n"
4521 "Subscribers: %2$s\n"
4525 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4526 msgid "Notice with that id does not exist"
4529 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4530 #: lib/command.php:531
4532 msgid "User has no last notice"
4533 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4535 #: lib/command.php:190
4537 msgid "Notice marked as fave."
4538 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4540 #: lib/command.php:315
4541 #, fuzzy, php-format
4545 #: lib/command.php:318
4546 #, fuzzy, php-format
4547 msgid "Fullname: %s"
4550 #: lib/command.php:321
4551 #, fuzzy, php-format
4552 msgid "Location: %s"
4553 msgstr "Thành phố: %s"
4555 #: lib/command.php:324
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "Homepage: %s"
4558 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4560 #: lib/command.php:327
4561 #, fuzzy, php-format
4565 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4567 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4570 #: lib/command.php:377
4572 msgid "Error sending direct message."
4573 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4575 #: lib/command.php:421
4576 msgid "Cannot repeat your own notice"
4579 #: lib/command.php:426
4581 msgid "Already repeated that notice"
4582 msgstr "Xóa tin nhắn"
4584 #: lib/command.php:434
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "Notice from %s repeated"
4589 #: lib/command.php:436
4591 msgid "Error repeating notice."
4592 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4594 #: lib/command.php:490
4596 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4599 #: lib/command.php:499
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "Reply to %s sent"
4602 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4604 #: lib/command.php:501
4606 msgid "Error saving notice."
4607 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4609 #: lib/command.php:555
4610 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4613 #: lib/command.php:562
4614 #, fuzzy, php-format
4615 msgid "Subscribed to %s"
4616 msgstr "Theo nhóm này"
4618 #: lib/command.php:583
4619 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4622 #: lib/command.php:590
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid "Unsubscribed from %s"
4627 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4628 msgid "Command not yet implemented."
4631 #: lib/command.php:611
4633 msgid "Notification off."
4634 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4636 #: lib/command.php:613
4637 msgid "Can't turn off notification."
4640 #: lib/command.php:634
4642 msgid "Notification on."
4643 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4645 #: lib/command.php:636
4646 msgid "Can't turn on notification."
4649 #: lib/command.php:649
4650 msgid "Login command is disabled"
4653 #: lib/command.php:663
4654 #, fuzzy, php-format
4655 msgid "Could not create login token for %s"
4656 msgstr "Không thể tạo favorite."
4658 #: lib/command.php:668
4660 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4663 #: lib/command.php:684
4665 msgid "You are not subscribed to anyone."
4666 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4668 #: lib/command.php:686
4669 msgid "You are subscribed to this person:"
4670 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4671 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4673 #: lib/command.php:706
4675 msgid "No one is subscribed to you."
4676 msgstr "Không thể tạo favorite."
4678 #: lib/command.php:708
4679 msgid "This person is subscribed to you:"
4680 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4681 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4683 #: lib/command.php:728
4685 msgid "You are not a member of any groups."
4686 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4688 #: lib/command.php:730
4689 msgid "You are a member of this group:"
4690 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4691 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4693 #: lib/command.php:744
4696 "on - turn on notifications\n"
4697 "off - turn off notifications\n"
4698 "help - show this help\n"
4699 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4700 "groups - lists the groups you have joined\n"
4701 "subscriptions - list the people you follow\n"
4702 "subscribers - list the people that follow you\n"
4703 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4704 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4705 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4706 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4707 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4708 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4709 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4710 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4711 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4712 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4713 "join <group> - join group\n"
4714 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4715 "drop <group> - leave group\n"
4716 "stats - get your stats\n"
4717 "stop - same as 'off'\n"
4718 "quit - same as 'off'\n"
4719 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4720 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4721 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4722 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4723 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4724 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4725 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4726 "track <word> - not yet implemented.\n"
4727 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4728 "track off - not yet implemented.\n"
4729 "untrack all - not yet implemented.\n"
4730 "tracks - not yet implemented.\n"
4731 "tracking - not yet implemented.\n"
4734 #: lib/common.php:199
4736 msgid "No configuration file found. "
4737 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4739 #: lib/common.php:200
4740 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4743 #: lib/common.php:201
4744 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4747 #: lib/common.php:202
4748 msgid "Go to the installer."
4751 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4755 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4756 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4757 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4759 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4760 msgid "Updates by SMS"
4761 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4763 #: lib/dberroraction.php:60
4764 msgid "Database error"
4767 #: lib/designsettings.php:105
4772 #: lib/designsettings.php:109
4775 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4777 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4780 #: lib/designsettings.php:418
4781 msgid "Design defaults restored."
4784 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4786 msgid "Disfavor this notice"
4787 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4789 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4791 msgid "Favor this notice"
4792 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4794 #: lib/favorform.php:140
4815 #: lib/feedlist.php:64
4819 #: lib/galleryaction.php:121
4823 #: lib/galleryaction.php:131
4827 #: lib/galleryaction.php:139
4829 msgid "Select tag to filter"
4830 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4832 #: lib/galleryaction.php:140
4837 #: lib/galleryaction.php:141
4838 msgid "Choose a tag to narrow list"
4841 #: lib/galleryaction.php:143
4845 #: lib/groupeditform.php:163
4847 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4848 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4850 #: lib/groupeditform.php:168
4852 msgid "Describe the group or topic"
4853 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4855 #: lib/groupeditform.php:170
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4858 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4860 #: lib/groupeditform.php:172
4864 #: lib/groupeditform.php:179
4867 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4868 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4870 #: lib/groupeditform.php:187
4872 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4875 #: lib/groupnav.php:85
4879 #: lib/groupnav.php:101
4884 #: lib/groupnav.php:102
4885 #, fuzzy, php-format
4886 msgid "%s blocked users"
4889 #: lib/groupnav.php:108
4891 msgid "Edit %s group properties"
4894 #: lib/groupnav.php:113
4899 #: lib/groupnav.php:114
4901 msgid "Add or edit %s logo"
4904 #: lib/groupnav.php:120
4906 msgid "Add or edit %s design"
4909 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4911 msgid "Groups with most members"
4914 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4915 msgid "Groups with most posts"
4918 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4920 msgid "Tags in %s group's notices"
4923 #: lib/htmloutputter.php:103
4924 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4925 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4927 #: lib/imagefile.php:75
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4931 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4934 #: lib/imagefile.php:80
4935 msgid "Partial upload."
4936 msgstr "Upload từng phần."
4938 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4939 msgid "System error uploading file."
4940 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4942 #: lib/imagefile.php:96
4943 msgid "Not an image or corrupt file."
4944 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4946 #: lib/imagefile.php:105
4947 msgid "Unsupported image file format."
4948 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4950 #: lib/imagefile.php:118
4952 msgid "Lost our file."
4953 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4955 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4957 msgid "Unknown file type"
4958 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4960 #: lib/imagefile.php:217
4964 #: lib/imagefile.php:219
4968 #: lib/jabber.php:191
4973 #: lib/joinform.php:114
4978 #: lib/leaveform.php:114
4983 #: lib/logingroupnav.php:80
4985 msgid "Login with a username and password"
4986 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4988 #: lib/logingroupnav.php:86
4990 msgid "Sign up for a new account"
4991 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4994 msgid "Email address confirmation"
4995 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4998 #, fuzzy, php-format
5002 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5004 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5008 "If not, just ignore this message.\n"
5010 "Thanks for your time, \n"
5015 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5017 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5022 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5024 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5031 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5032 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5035 #, fuzzy, php-format
5037 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5042 "Faithfully yours,\n"
5046 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5048 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5052 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5056 #, fuzzy, php-format
5057 msgid "Location: %s\n"
5058 msgstr "Thành phố: %s\n"
5061 #, fuzzy, php-format
5062 msgid "Homepage: %s\n"
5063 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
5074 msgid "New email address for posting to %s"
5075 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5080 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5082 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5084 "More email instructions at %3$s.\n"
5086 "Faithfully yours,\n"
5089 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5091 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5093 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5099 #, fuzzy, php-format
5101 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5104 msgid "SMS confirmation"
5105 msgstr "Xác nhận SMS"
5109 msgid "You've been nudged by %s"
5115 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5116 "to post some news.\n"
5118 "So let's hear from you :)\n"
5122 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5124 "With kind regards,\n"
5130 msgid "New private message from %s"
5131 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5136 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5138 "------------------------------------------------------\n"
5140 "------------------------------------------------------\n"
5142 "You can reply to their message here:\n"
5146 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5148 "With kind regards,\n"
5151 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5153 "------------------------------------------------------\n"
5155 "------------------------------------------------------\n"
5157 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5161 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5167 #, fuzzy, php-format
5168 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5169 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5172 #, fuzzy, php-format
5174 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5176 "The URL of your notice is:\n"
5180 "The text of your notice is:\n"
5184 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5188 "Faithfully yours,\n"
5191 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5194 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5198 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5207 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5213 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5215 "The notice is here:\n"
5225 #: lib/mailbox.php:89
5226 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5229 #: lib/mailbox.php:139
5231 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5232 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5235 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5240 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5241 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5244 #: lib/mediafile.php:142
5245 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5248 #: lib/mediafile.php:147
5250 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5254 #: lib/mediafile.php:152
5255 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5258 #: lib/mediafile.php:159
5259 msgid "Missing a temporary folder."
5262 #: lib/mediafile.php:162
5263 msgid "Failed to write file to disk."
5266 #: lib/mediafile.php:165
5267 msgid "File upload stopped by extension."
5270 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5271 msgid "File exceeds user's quota!"
5274 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5275 msgid "File could not be moved to destination directory."
5278 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5279 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5280 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5282 #: lib/mediafile.php:270
5284 msgid " Try using another %s format."
5287 #: lib/mediafile.php:275
5289 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5292 #: lib/messageform.php:120
5294 msgid "Send a direct notice"
5295 msgstr "Xóa tin nhắn"
5297 #: lib/messageform.php:146
5301 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5303 msgid "Available characters"
5304 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5306 #: lib/noticeform.php:158
5308 msgid "Send a notice"
5309 msgstr "Thông báo mới"
5311 #: lib/noticeform.php:171
5313 msgid "What's up, %s?"
5314 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5316 #: lib/noticeform.php:190
5320 #: lib/noticeform.php:194
5321 msgid "Attach a file"
5324 #: lib/noticelist.php:419
5326 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5329 #: lib/noticelist.php:420
5334 #: lib/noticelist.php:420
5338 #: lib/noticelist.php:421
5342 #: lib/noticelist.php:421
5346 #: lib/noticelist.php:427
5350 #: lib/noticelist.php:522
5353 msgstr "Không có nội dung!"
5355 #: lib/noticelist.php:549
5360 #: lib/noticelist.php:587
5362 msgid "Reply to this notice"
5363 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5365 #: lib/noticelist.php:588
5369 #: lib/nudgeform.php:116
5371 msgid "Nudge this user"
5374 #: lib/nudgeform.php:128
5379 #: lib/nudgeform.php:128
5381 msgid "Send a nudge to this user"
5382 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5384 #: lib/oauthstore.php:283
5385 msgid "Error inserting new profile"
5386 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5388 #: lib/oauthstore.php:291
5389 msgid "Error inserting avatar"
5390 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5392 #: lib/oauthstore.php:311
5393 msgid "Error inserting remote profile"
5394 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5396 #: lib/oauthstore.php:345
5398 msgid "Duplicate notice"
5399 msgstr "Xóa tin nhắn"
5401 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5402 msgid "You have been banned from subscribing."
5405 #: lib/oauthstore.php:491
5406 msgid "Couldn't insert new subscription."
5407 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5409 #: lib/personalgroupnav.php:99
5413 #: lib/personalgroupnav.php:104
5417 #: lib/personalgroupnav.php:114
5421 #: lib/personalgroupnav.php:124
5423 msgstr "Hộp thư đến"
5425 #: lib/personalgroupnav.php:125
5426 msgid "Your incoming messages"
5427 msgstr "Thư đến của bạn"
5429 #: lib/personalgroupnav.php:129
5433 #: lib/personalgroupnav.php:130
5434 msgid "Your sent messages"
5435 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5437 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5438 #, fuzzy, php-format
5439 msgid "Tags in %s's notices"
5440 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5442 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5443 msgid "Subscriptions"
5444 msgstr "Tôi theo bạn này"
5446 #: lib/profileaction.php:126
5447 msgid "All subscriptions"
5448 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5450 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5452 msgstr "Bạn này theo tôi"
5454 #: lib/profileaction.php:157
5456 msgid "All subscribers"
5457 msgstr "Bạn này theo tôi"
5459 #: lib/profileaction.php:178
5463 #: lib/profileaction.php:183
5464 msgid "Member since"
5465 msgstr "Gia nhập từ"
5467 #: lib/profileaction.php:245
5472 #: lib/profileformaction.php:123
5474 msgid "No return-to arguments."
5475 msgstr "Không có tài liệu nào."
5477 #: lib/profileformaction.php:137
5478 msgid "Unimplemented method."
5481 #: lib/publicgroupnav.php:78
5485 #: lib/publicgroupnav.php:82
5490 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5493 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5495 #: lib/publicgroupnav.php:88
5499 #: lib/publicgroupnav.php:92
5502 msgstr "Tên tài khoản"
5504 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5506 msgid "Repeat this notice"
5507 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5509 #: lib/repeatform.php:132
5514 #: lib/sandboxform.php:67
5517 msgstr "Hộp thư đến"
5519 #: lib/sandboxform.php:78
5521 msgid "Sandbox this user"
5522 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5524 #: lib/searchaction.php:120
5529 #: lib/searchaction.php:126
5533 #: lib/searchaction.php:162
5538 #: lib/searchgroupnav.php:80
5540 msgstr "Tên tài khoản"
5542 #: lib/searchgroupnav.php:81
5543 msgid "Find people on this site"
5544 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5546 #: lib/searchgroupnav.php:83
5547 msgid "Find content of notices"
5548 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5550 #: lib/searchgroupnav.php:85
5552 msgid "Find groups on this site"
5553 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5555 #: lib/section.php:89
5556 msgid "Untitled section"
5559 #: lib/section.php:106
5563 #: lib/silenceform.php:67
5566 msgstr "Thông báo mới"
5568 #: lib/silenceform.php:78
5570 msgid "Silence this user"
5573 #: lib/subgroupnav.php:83
5574 #, fuzzy, php-format
5575 msgid "People %s subscribes to"
5576 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5578 #: lib/subgroupnav.php:91
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "People subscribed to %s"
5581 msgstr "Theo nhóm này"
5583 #: lib/subgroupnav.php:99
5585 msgid "Groups %s is a member of"
5589 msgid "Already subscribed!"
5594 msgid "User has blocked you."
5595 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5599 msgid "Could not subscribe."
5600 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5604 msgid "Could not subscribe other to you."
5605 msgstr "Không thể tạo favorite."
5609 msgid "Not subscribed!"
5610 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5614 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5615 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5618 msgid "Couldn't delete subscription."
5619 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5621 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5622 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5623 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5626 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5627 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5628 msgid "People Tagcloud as tagged"
5631 #: lib/subscriptionlist.php:126
5635 #: lib/tagcloudsection.php:56
5640 #: lib/topposterssection.php:74
5643 msgstr "Top posters"
5645 #: lib/unsandboxform.php:69
5649 #: lib/unsandboxform.php:80
5651 msgid "Unsandbox this user"
5652 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5654 #: lib/unsilenceform.php:67
5658 #: lib/unsilenceform.php:78
5660 msgid "Unsilence this user"
5661 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5663 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5664 msgid "Unsubscribe from this user"
5665 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5667 #: lib/unsubscribeform.php:137
5671 #: lib/userprofile.php:116
5674 msgstr "Hình đại diện"
5676 #: lib/userprofile.php:236
5678 msgid "User actions"
5679 msgstr "Không tìm thấy action"
5681 #: lib/userprofile.php:248
5683 msgid "Edit profile settings"
5684 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5686 #: lib/userprofile.php:249
5690 #: lib/userprofile.php:272
5692 msgid "Send a direct message to this user"
5693 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5695 #: lib/userprofile.php:273
5698 msgstr "Tin mới nhất"
5700 #: lib/userprofile.php:311
5705 msgid "a few seconds ago"
5706 msgstr "vài giây trước"
5709 msgid "about a minute ago"
5710 msgstr "1 phút trước"
5714 msgid "about %d minutes ago"
5715 msgstr "%d phút trước"
5718 msgid "about an hour ago"
5719 msgstr "1 giờ trước"
5723 msgid "about %d hours ago"
5724 msgstr "%d giờ trước"
5727 msgid "about a day ago"
5728 msgstr "1 ngày trước"
5732 msgid "about %d days ago"
5733 msgstr "%d ngày trước"
5736 msgid "about a month ago"
5737 msgstr "1 tháng trước"
5741 msgid "about %d months ago"
5742 msgstr "%d tháng trước"
5745 msgid "about a year ago"
5746 msgstr "1 năm trước"
5748 #: lib/webcolor.php:82
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid "%s is not a valid color!"
5751 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5753 #: lib/webcolor.php:123
5755 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5758 #: scripts/maildaemon.php:48
5760 msgid "Could not parse message."
5761 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5763 #: scripts/maildaemon.php:53
5764 msgid "Not a registered user."
5765 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5767 #: scripts/maildaemon.php:57
5768 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5769 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5771 #: scripts/maildaemon.php:61
5772 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5773 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."