1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 21:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:03:59+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63186); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: actions/accessadminpanel.php:55
28 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
63 #: actions/accessadminpanel.php:183
64 msgid "Disable new registrations."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79 #: actions/accessadminpanel.php:203
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgstr "Không có tin nhắn nào."
92 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
99 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
100 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
101 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
103 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
104 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
112 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
113 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
114 #: lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "Không có user nào."
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%s và bạn bè"
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:177 actions/allrss.php:115
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s và bạn bè"
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 #: actions/all.php:139
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
181 #: actions/all.php:174
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "%s và bạn bè"
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
209 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
210 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
213 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
228 #: actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "Người dùng không có thông tin."
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
260 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
278 msgid "Unable to save your design settings."
279 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "Tin nhắn riêng"
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "Tin nhắn riêng"
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
322 msgid "No message text!"
323 msgstr "Không có tin nhắn nào."
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
327 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
328 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
332 msgid "Recipient user not found."
333 msgstr "Không tìm thấy user."
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
336 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
339 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
340 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
341 msgid "No status found with that ID."
342 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
344 #: actions/apifavoritecreate.php:119
346 msgid "This status is already a favorite."
347 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
349 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
350 msgid "Could not create favorite."
351 msgstr "Không thể tạo favorite."
353 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
355 msgid "That status is not a favorite."
356 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
360 msgid "Could not delete favorite."
361 msgstr "Không thể tạo favorite."
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
365 msgid "Could not follow user: User not found."
366 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
368 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
370 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
371 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
375 msgid "Could not unfollow user: User not found."
376 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
378 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
380 msgid "You cannot unfollow yourself."
381 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
383 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
384 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
389 msgid "Could not determine source user."
390 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
392 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
394 msgid "Could not find target user."
395 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
397 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
398 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
399 #: actions/register.php:205
400 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
401 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
403 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
404 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
405 #: actions/register.php:208
406 msgid "Nickname already in use. Try another one."
407 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
409 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
410 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
411 #: actions/register.php:210
412 msgid "Not a valid nickname."
413 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
415 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
416 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
417 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
418 #: actions/register.php:217
419 msgid "Homepage is not a valid URL."
420 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
422 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
423 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
424 #: actions/register.php:220
425 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
428 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
429 #: actions/newapplication.php:172
431 msgid "Description is too long (max %d chars)."
432 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
434 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
435 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
436 #: actions/register.php:227
437 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
438 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
440 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
441 #: actions/newgroup.php:159
443 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
446 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
447 #: actions/newgroup.php:168
449 msgid "Invalid alias: \"%s\""
450 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
452 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
453 #: actions/newgroup.php:172
455 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
456 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
458 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
459 #: actions/newgroup.php:178
460 msgid "Alias can't be the same as nickname."
463 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
464 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
465 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
467 msgid "Group not found!"
468 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
470 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
472 msgid "You are already a member of that group."
473 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
475 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
476 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
479 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
481 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
482 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
484 #: actions/apigroupleave.php:114
486 msgid "You are not a member of this group."
487 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
489 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
491 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
492 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
494 #: actions/apigrouplist.php:95
499 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
504 #: actions/apigrouplistall.php:94
509 #: actions/apioauthauthorize.php:101
510 msgid "No oauth_token parameter provided."
513 #: actions/apioauthauthorize.php:106
515 msgid "Invalid token."
516 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
518 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
519 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
520 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
521 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
522 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
523 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
524 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
525 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
526 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
527 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
528 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
529 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
530 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
531 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
532 #: lib/designsettings.php:294
533 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
534 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
536 #: actions/apioauthauthorize.php:135
538 msgid "Invalid nickname / password!"
539 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
541 #: actions/apioauthauthorize.php:159
543 msgid "Database error deleting OAuth application user."
544 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:185
548 msgid "Database error inserting OAuth application user."
549 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
551 #: actions/apioauthauthorize.php:214
554 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
558 #: actions/apioauthauthorize.php:227
560 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
563 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
564 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
565 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
566 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
567 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
568 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
569 msgid "Unexpected form submission."
570 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
572 #: actions/apioauthauthorize.php:259
573 msgid "An application would like to connect to your account"
576 #: actions/apioauthauthorize.php:276
577 msgid "Allow or deny access"
580 #: actions/apioauthauthorize.php:292
583 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
584 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
585 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
588 #: actions/apioauthauthorize.php:310
593 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
594 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
595 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
596 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
597 #: lib/userprofile.php:131
601 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
602 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
606 #: actions/apioauthauthorize.php:328
610 #: actions/apioauthauthorize.php:334
614 #: actions/apioauthauthorize.php:351
615 msgid "Allow or deny access to your account information."
618 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
619 msgid "This method requires a POST or DELETE."
620 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
622 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
623 msgid "You may not delete another user's status."
624 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
626 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
627 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
628 msgid "No such notice."
629 msgstr "Không có tin nhắn nào."
631 #: actions/apistatusesretweet.php:83
633 msgid "Cannot repeat your own notice."
634 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
636 #: actions/apistatusesretweet.php:91
638 msgid "Already repeated that notice."
639 msgstr "Xóa tin nhắn"
641 #: actions/apistatusesshow.php:138
643 msgid "Status deleted."
644 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
646 #: actions/apistatusesshow.php:144
647 msgid "No status with that ID found."
648 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
650 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
651 #: lib/mailhandler.php:60
653 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
654 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
656 #: actions/apistatusesupdate.php:202
658 msgstr "Không tìm thấy"
660 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
662 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
665 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
667 msgid "Unsupported format."
668 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
670 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
672 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
673 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
675 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
677 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
678 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
680 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
681 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
684 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
686 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
687 #: actions/userrss.php:92
689 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
692 #: actions/apitimelinementions.php:117
694 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
695 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
697 #: actions/apitimelinementions.php:127
699 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
702 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
704 msgid "%s public timeline"
705 msgstr "Dòng tin công cộng"
707 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
709 msgid "%s updates from everyone!"
710 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
712 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
714 msgid "Repeated to %s"
715 msgstr "Trả lời cho %s"
717 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
719 msgid "Repeats of %s"
720 msgstr "Trả lời cho %s"
722 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
724 msgid "Notices tagged with %s"
725 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
727 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
729 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
730 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
732 #: actions/apiusershow.php:96
735 msgstr "Không tìm thấy"
737 #: actions/attachment.php:73
739 msgid "No such attachment."
740 msgstr "Không có tài liệu nào."
742 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
743 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
744 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
745 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
747 msgstr "Không có biệt hiệu."
749 #: actions/avatarbynickname.php:64
751 msgstr "Không có kích thước."
753 #: actions/avatarbynickname.php:69
754 msgid "Invalid size."
755 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
757 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
758 #: lib/accountsettingsaction.php:112
760 msgstr "Hình đại diện"
762 #: actions/avatarsettings.php:78
764 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
766 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
769 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
770 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
771 #: actions/userrss.php:103
773 msgid "User without matching profile"
774 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
776 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
777 #: actions/grouplogo.php:254
778 msgid "Avatar settings"
779 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
781 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
782 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
786 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
787 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
791 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
792 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
795 msgstr "Xóa tin nhắn"
797 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
801 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
806 #: actions/avatarsettings.php:328
807 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
810 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
811 msgid "Lost our file data."
814 #: actions/avatarsettings.php:366
815 msgid "Avatar updated."
816 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
818 #: actions/avatarsettings.php:369
819 msgid "Failed updating avatar."
820 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
822 #: actions/avatarsettings.php:393
824 msgid "Avatar deleted."
825 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
827 #: actions/block.php:69
829 msgid "You already blocked that user."
830 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
832 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
837 #: actions/block.php:130
839 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
840 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
841 "will not be notified of any @-replies from them."
844 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
845 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
846 #: actions/groupblock.php:178
850 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
852 msgid "Do not block this user"
853 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
855 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
856 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
857 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
861 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
863 msgid "Block this user"
866 #: actions/block.php:167
867 msgid "Failed to save block information."
870 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
871 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
872 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
873 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
874 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
875 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
876 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
877 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
878 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
879 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
880 #: lib/command.php:260
882 msgid "No such group."
883 msgstr "Không có tin nhắn nào."
885 #: actions/blockedfromgroup.php:97
887 msgid "%s blocked profiles"
890 #: actions/blockedfromgroup.php:100
892 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
893 msgstr "%s và bạn bè"
895 #: actions/blockedfromgroup.php:115
896 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
899 #: actions/blockedfromgroup.php:288
901 msgid "Unblock user from group"
902 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
904 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
908 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
909 msgid "Unblock this user"
910 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
912 #: actions/bookmarklet.php:50
916 #: actions/confirmaddress.php:75
917 msgid "No confirmation code."
918 msgstr "Không có mã số xác nhận."
920 #: actions/confirmaddress.php:80
921 msgid "Confirmation code not found."
922 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
924 #: actions/confirmaddress.php:85
925 msgid "That confirmation code is not for you!"
926 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
928 #: actions/confirmaddress.php:90
930 msgid "Unrecognized address type %s"
931 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
933 #: actions/confirmaddress.php:94
934 msgid "That address has already been confirmed."
935 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
937 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
938 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
939 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
940 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
941 #: actions/smssettings.php:420
942 msgid "Couldn't update user."
943 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
945 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
946 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
947 msgid "Couldn't delete email confirmation."
948 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
950 #: actions/confirmaddress.php:144
952 msgid "Confirm address"
953 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
955 #: actions/confirmaddress.php:159
957 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
958 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
960 #: actions/conversation.php:99
963 msgstr "Không có mã số xác nhận."
965 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
966 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
970 #: actions/deleteapplication.php:63
972 msgid "You must be logged in to delete an application."
973 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
975 #: actions/deleteapplication.php:71
977 msgid "Application not found."
978 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
980 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
981 #: actions/showapplication.php:94
983 msgid "You are not the owner of this application."
984 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
986 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
987 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
988 #: lib/action.php:1228
990 msgid "There was a problem with your session token."
991 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
993 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
995 msgid "Delete application"
996 msgstr "Không có tin nhắn nào."
998 #: actions/deleteapplication.php:149
1000 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1001 "about the application from the database, including all existing user "
1005 #: actions/deleteapplication.php:156
1007 msgid "Do not delete this application"
1008 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1010 #: actions/deleteapplication.php:160
1012 msgid "Delete this application"
1013 msgstr "Xóa tin nhắn"
1015 #. TRANS: Client error message
1016 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1017 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1018 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1019 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1020 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1021 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1022 #: lib/settingsaction.php:72
1023 msgid "Not logged in."
1024 msgstr "Chưa đăng nhập."
1026 #: actions/deletenotice.php:71
1027 msgid "Can't delete this notice."
1028 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1030 #: actions/deletenotice.php:103
1033 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1035 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1037 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1038 msgid "Delete notice"
1039 msgstr "Xóa tin nhắn"
1041 #: actions/deletenotice.php:144
1042 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1043 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1045 #: actions/deletenotice.php:145
1047 msgid "Do not delete this notice"
1048 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1050 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1052 msgid "Delete this notice"
1053 msgstr "Xóa tin nhắn"
1055 #: actions/deleteuser.php:67
1057 msgid "You cannot delete users."
1058 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1060 #: actions/deleteuser.php:74
1062 msgid "You can only delete local users."
1063 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1065 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1068 msgstr "Xóa tin nhắn"
1070 #: actions/deleteuser.php:136
1072 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1073 "the user from the database, without a backup."
1076 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1078 msgid "Delete this user"
1079 msgstr "Xóa tin nhắn"
1081 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1082 #: lib/groupnav.php:119
1086 #: actions/designadminpanel.php:73
1087 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1090 #: actions/designadminpanel.php:275
1092 msgid "Invalid logo URL."
1093 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1095 #: actions/designadminpanel.php:279
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "Theme not available: %s"
1098 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1100 #: actions/designadminpanel.php:375
1103 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1105 #: actions/designadminpanel.php:380
1110 #: actions/designadminpanel.php:387
1112 msgid "Change theme"
1115 #: actions/designadminpanel.php:404
1118 msgstr "Thông báo mới"
1120 #: actions/designadminpanel.php:405
1121 msgid "Theme for the site."
1124 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1126 msgid "Change background image"
1127 msgstr "Background Theme:"
1129 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1130 #: lib/designsettings.php:178
1133 msgstr "Background Theme:"
1135 #: actions/designadminpanel.php:427
1136 #, fuzzy, php-format
1138 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1141 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1144 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1148 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1152 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1153 msgid "Turn background image on or off."
1156 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1158 msgid "Tile background image"
1159 msgstr "Background Theme:"
1161 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1163 msgid "Change colours"
1164 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1166 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1171 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1176 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1178 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1180 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1185 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1186 msgid "Use defaults"
1189 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1190 msgid "Restore default designs"
1193 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1194 msgid "Reset back to default"
1197 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1198 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1199 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1200 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
1201 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:208
1202 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1203 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1204 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1208 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1213 #: actions/disfavor.php:81
1215 msgid "This notice is not a favorite!"
1216 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1218 #: actions/disfavor.php:94
1220 msgid "Add to favorites"
1221 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1223 #: actions/doc.php:158
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "No such document \"%s\""
1226 msgstr "Không có tài liệu nào."
1228 #: actions/editapplication.php:54
1230 msgid "Edit Application"
1231 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1233 #: actions/editapplication.php:66
1235 msgid "You must be logged in to edit an application."
1236 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1238 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1239 #: actions/showapplication.php:87
1241 msgid "No such application."
1242 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1244 #: actions/editapplication.php:161
1245 msgid "Use this form to edit your application."
1248 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1250 msgid "Name is required."
1251 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1253 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1255 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1256 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1258 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1260 msgid "Name already in use. Try another one."
1261 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1263 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1265 msgid "Description is required."
1268 #: actions/editapplication.php:194
1269 msgid "Source URL is too long."
1272 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1274 msgid "Source URL is not valid."
1275 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1277 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1278 msgid "Organization is required."
1281 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1283 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1284 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1286 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1287 msgid "Organization homepage is required."
1290 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1291 msgid "Callback is too long."
1294 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1295 msgid "Callback URL is not valid."
1298 #: actions/editapplication.php:258
1300 msgid "Could not update application."
1301 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1303 #: actions/editgroup.php:56
1304 #, fuzzy, php-format
1305 msgid "Edit %s group"
1308 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1310 msgid "You must be logged in to create a group."
1311 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1313 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1314 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1316 msgid "You must be an admin to edit the group."
1317 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1319 #: actions/editgroup.php:158
1320 msgid "Use this form to edit the group."
1323 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "description is too long (max %d chars)."
1326 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1328 #: actions/editgroup.php:258
1330 msgid "Could not update group."
1331 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1333 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1335 msgid "Could not create aliases."
1336 msgstr "Không thể tạo favorite."
1338 #: actions/editgroup.php:280
1340 msgid "Options saved."
1341 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1343 #: actions/emailsettings.php:60
1345 msgid "Email settings"
1346 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1348 #: actions/emailsettings.php:71
1350 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1351 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1353 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1354 #: actions/smssettings.php:104
1358 #: actions/emailsettings.php:105
1359 msgid "Current confirmed email address."
1360 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1362 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1363 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1364 #: actions/smssettings.php:158
1368 #: actions/emailsettings.php:113
1370 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1371 "a message with further instructions."
1373 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1374 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1376 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1377 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1378 #: lib/applicationeditform.php:332
1382 #: actions/emailsettings.php:121
1384 msgid "Email address"
1385 msgstr "Địa chỉ email"
1387 #: actions/emailsettings.php:123
1389 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1390 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1392 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1393 #: actions/smssettings.php:145
1397 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1398 msgid "Incoming email"
1401 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1402 msgid "Send email to this address to post new notices."
1403 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1405 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1406 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1407 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1409 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1413 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1414 #: actions/smssettings.php:169
1418 #: actions/emailsettings.php:158
1419 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1420 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1422 #: actions/emailsettings.php:163
1423 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1425 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1428 #: actions/emailsettings.php:169
1429 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1430 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1432 #: actions/emailsettings.php:174
1434 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1435 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1437 #: actions/emailsettings.php:179
1438 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1441 #: actions/emailsettings.php:185
1442 msgid "I want to post notices by email."
1443 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1445 #: actions/emailsettings.php:191
1446 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1447 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1449 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1450 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1451 msgid "Preferences saved."
1452 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1454 #: actions/emailsettings.php:320
1455 msgid "No email address."
1456 msgstr "Không có địa chỉ email."
1458 #: actions/emailsettings.php:327
1460 msgid "Cannot normalize that email address"
1461 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1463 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1464 #: actions/siteadminpanel.php:143
1465 msgid "Not a valid email address."
1466 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1468 #: actions/emailsettings.php:334
1470 msgid "That is already your email address."
1471 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1473 #: actions/emailsettings.php:337
1475 msgid "That email address already belongs to another user."
1476 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1478 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1479 #: actions/smssettings.php:337
1480 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1481 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1483 #: actions/emailsettings.php:359
1485 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1486 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1488 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1489 "làm theo hướng dẫn."
1491 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1492 #: actions/smssettings.php:370
1493 msgid "No pending confirmation to cancel."
1494 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1496 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1497 msgid "That is the wrong IM address."
1500 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1501 #: actions/smssettings.php:386
1502 msgid "Confirmation cancelled."
1503 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1505 #: actions/emailsettings.php:413
1507 msgid "That is not your email address."
1508 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1510 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1511 #: actions/smssettings.php:425
1512 msgid "The address was removed."
1513 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1515 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1517 msgid "No incoming email address."
1518 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1520 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1521 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1523 msgid "Couldn't update user record."
1524 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1526 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1528 msgid "Incoming email address removed."
1529 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1531 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1533 msgid "New incoming email address added."
1534 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1536 #: actions/favor.php:79
1537 msgid "This notice is already a favorite!"
1538 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1540 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1542 msgid "Disfavor favorite"
1543 msgstr "Không thích"
1545 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1546 #: lib/publicgroupnav.php:93
1548 msgid "Popular notices"
1549 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1551 #: actions/favorited.php:67
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgid "Popular notices, page %d"
1554 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1556 #: actions/favorited.php:79
1558 msgid "The most popular notices on the site right now."
1559 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1561 #: actions/favorited.php:150
1562 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1565 #: actions/favorited.php:153
1567 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1568 "next to any notice you like."
1571 #: actions/favorited.php:156
1574 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1575 "notice to your favorites!"
1578 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1579 #: lib/personalgroupnav.php:115
1581 msgid "%s's favorite notices"
1582 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1584 #: actions/favoritesrss.php:115
1586 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1587 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1589 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1590 #: lib/publicgroupnav.php:89
1591 msgid "Featured users"
1594 #: actions/featured.php:71
1596 msgid "Featured users, page %d"
1599 #: actions/featured.php:99
1601 msgid "A selection of some great users on %s"
1604 #: actions/file.php:34
1606 msgid "No notice ID."
1607 msgstr "Thông báo mới"
1609 #: actions/file.php:38
1612 msgstr "Thông báo mới"
1614 #: actions/file.php:42
1616 msgid "No attachments."
1617 msgstr "Không có tài liệu nào."
1619 #: actions/file.php:51
1621 msgid "No uploaded attachments."
1622 msgstr "Không có tài liệu nào."
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1625 msgid "Not expecting this response!"
1626 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1628 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1630 msgid "User being listened to does not exist."
1631 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1633 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1634 msgid "You can use the local subscription!"
1635 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1637 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1638 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1641 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1643 msgid "You are not authorized."
1644 msgstr "Chưa được phép."
1646 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1648 msgid "Could not convert request token to access token."
1649 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1651 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1653 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1654 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1656 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1657 msgid "Error updating remote profile"
1658 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1660 #: actions/getfile.php:79
1662 msgid "No such file."
1663 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1665 #: actions/getfile.php:83
1667 msgid "Cannot read file."
1668 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1670 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1671 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1672 #: lib/profileformaction.php:70
1673 msgid "No profile specified."
1676 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1677 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1678 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1680 msgid "No profile with that ID."
1681 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1683 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1684 #: actions/makeadmin.php:81
1685 msgid "No group specified."
1688 #: actions/groupblock.php:91
1689 msgid "Only an admin can block group members."
1692 #: actions/groupblock.php:95
1694 msgid "User is already blocked from group."
1695 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1697 #: actions/groupblock.php:100
1699 msgid "User is not a member of group."
1700 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1702 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1704 msgid "Block user from group"
1707 #: actions/groupblock.php:162
1710 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1711 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1712 "the group in the future."
1715 #: actions/groupblock.php:178
1717 msgid "Do not block this user from this group"
1718 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1720 #: actions/groupblock.php:179
1722 msgid "Block this user from this group"
1725 #: actions/groupblock.php:196
1726 msgid "Database error blocking user from group."
1729 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1732 msgstr "Không có id."
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1736 msgid "You must be logged in to edit a group."
1737 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1739 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1741 msgid "Group design"
1744 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1746 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1747 "palette of your choice."
1750 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1751 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1753 msgid "Couldn't update your design."
1754 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1756 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1758 msgid "Design preferences saved."
1759 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1761 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1766 #: actions/grouplogo.php:153
1769 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1772 #: actions/grouplogo.php:181
1774 msgid "User without matching profile."
1775 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1777 #: actions/grouplogo.php:365
1778 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1781 #: actions/grouplogo.php:399
1783 msgid "Logo updated."
1784 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1786 #: actions/grouplogo.php:401
1788 msgid "Failed updating logo."
1789 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1791 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1792 #, fuzzy, php-format
1793 msgid "%s group members"
1796 #: actions/groupmembers.php:103
1797 #, fuzzy, php-format
1798 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1801 #: actions/groupmembers.php:118
1802 msgid "A list of the users in this group."
1805 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1809 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1813 #: actions/groupmembers.php:450
1815 msgid "Make user an admin of the group"
1816 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1818 #: actions/groupmembers.php:482
1822 #: actions/groupmembers.php:482
1824 msgid "Make this user an admin"
1825 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1827 #: actions/grouprss.php:140
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1830 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1832 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1833 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1838 #: actions/groups.php:64
1839 #, fuzzy, php-format
1840 msgid "Groups, page %d"
1843 #: actions/groups.php:90
1846 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1847 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1848 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1849 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1853 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1855 msgid "Create a new group"
1858 #: actions/groupsearch.php:52
1859 #, fuzzy, php-format
1861 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1862 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1864 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1865 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1867 #: actions/groupsearch.php:58
1869 msgid "Group search"
1870 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1872 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1873 #: actions/peoplesearch.php:83
1876 msgstr "Không có kết quả nào"
1878 #: actions/groupsearch.php:82
1881 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1882 "newgroup%%) yourself."
1885 #: actions/groupsearch.php:85
1888 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1889 "action.newgroup%%) yourself!"
1892 #: actions/groupunblock.php:91
1893 msgid "Only an admin can unblock group members."
1896 #: actions/groupunblock.php:95
1898 msgid "User is not blocked from group."
1899 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1901 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1903 msgid "Error removing the block."
1904 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1906 #: actions/imsettings.php:59
1909 msgstr "Cấu hình IM"
1911 #: actions/imsettings.php:70
1914 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1915 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1917 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1918 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1920 #: actions/imsettings.php:89
1922 msgid "IM is not available."
1923 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1925 #: actions/imsettings.php:106
1926 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1927 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1929 #: actions/imsettings.php:114
1932 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1933 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1935 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1936 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1938 #: actions/imsettings.php:124
1943 #: actions/imsettings.php:126
1946 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1947 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1949 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1950 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1952 #: actions/imsettings.php:143
1953 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1954 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1956 #: actions/imsettings.php:148
1957 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1958 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1960 #: actions/imsettings.php:153
1961 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1963 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1966 #: actions/imsettings.php:159
1967 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1968 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1970 #: actions/imsettings.php:285
1971 msgid "No Jabber ID."
1972 msgstr "Không có Jabber ID."
1974 #: actions/imsettings.php:292
1975 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1976 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1978 #: actions/imsettings.php:296
1979 msgid "Not a valid Jabber ID"
1980 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1982 #: actions/imsettings.php:299
1983 msgid "That is already your Jabber ID."
1984 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1986 #: actions/imsettings.php:302
1987 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1988 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1990 #: actions/imsettings.php:327
1993 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1994 "s for sending messages to you."
1996 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1999 #: actions/imsettings.php:387
2000 msgid "That is not your Jabber ID."
2001 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2003 #: actions/inbox.php:59
2004 #, fuzzy, php-format
2005 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2006 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2008 #: actions/inbox.php:62
2010 msgid "Inbox for %s"
2011 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2013 #: actions/inbox.php:115
2014 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2015 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2017 #: actions/invite.php:39
2018 msgid "Invites have been disabled."
2021 #: actions/invite.php:41
2023 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2024 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2026 #: actions/invite.php:72
2028 msgid "Invalid email address: %s"
2029 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2031 #: actions/invite.php:110
2032 msgid "Invitation(s) sent"
2033 msgstr "Thư mời đã gửi"
2035 #: actions/invite.php:112
2036 msgid "Invite new users"
2037 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2039 #: actions/invite.php:128
2040 msgid "You are already subscribed to these users:"
2041 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2043 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2044 #, fuzzy, php-format
2048 #: actions/invite.php:136
2050 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2052 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2053 "người này\" để theo họ:"
2055 #: actions/invite.php:144
2056 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2057 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2059 #: actions/invite.php:150
2061 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2062 "on the site. Thanks for growing the community!"
2064 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2065 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2067 #: actions/invite.php:162
2069 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2071 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2072 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2074 #: actions/invite.php:187
2075 msgid "Email addresses"
2076 msgstr "Địa chỉ email"
2078 #: actions/invite.php:189
2079 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2081 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2083 #: actions/invite.php:192
2084 msgid "Personal message"
2085 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2087 #: actions/invite.php:194
2088 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2089 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2091 #. TRANS: Send button for inviting friends
2092 #: actions/invite.php:198
2098 #: actions/invite.php:227
2100 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2101 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2103 #: actions/invite.php:229
2106 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2108 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2109 "you know and people who interest you.\n"
2111 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2112 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2113 "share your interests.\n"
2119 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2123 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2128 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2133 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2135 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2136 "người yêu thích bạn.\n"
2138 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2139 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2140 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2146 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2150 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2151 "chấp nhận lời mời.\n"
2155 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2156 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2160 #: actions/joingroup.php:60
2162 msgid "You must be logged in to join a group."
2163 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2165 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2167 msgid "No nickname or ID."
2168 msgstr "Không có biệt hiệu."
2170 #: actions/joingroup.php:141
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "%1$s joined group %2$s"
2175 #: actions/leavegroup.php:60
2177 msgid "You must be logged in to leave a group."
2178 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2180 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2182 msgid "You are not a member of that group."
2183 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2185 #: actions/leavegroup.php:137
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid "%1$s left group %2$s"
2190 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2191 msgid "Already logged in."
2192 msgstr "Đã đăng nhập."
2194 #: actions/login.php:126
2195 msgid "Incorrect username or password."
2196 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2198 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2200 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2201 msgstr "Chưa được phép."
2203 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2207 #: actions/login.php:227
2208 msgid "Login to site"
2211 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2215 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2216 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2217 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2219 #: actions/login.php:247
2220 msgid "Lost or forgotten password?"
2221 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2223 #: actions/login.php:266
2225 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2226 "changing your settings."
2228 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2229 "đổi trong điều chỉnh."
2231 #: actions/login.php:270
2234 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2235 "(%%action.register%%) a new account."
2237 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2238 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2239 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2241 #: actions/makeadmin.php:92
2242 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2245 #: actions/makeadmin.php:96
2246 #, fuzzy, php-format
2247 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2248 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2250 #: actions/makeadmin.php:133
2251 #, fuzzy, php-format
2252 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2253 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2255 #: actions/makeadmin.php:146
2256 #, fuzzy, php-format
2257 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2258 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2260 #: actions/microsummary.php:69
2261 msgid "No current status"
2264 #: actions/newapplication.php:52
2266 msgid "New Application"
2267 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2269 #: actions/newapplication.php:64
2271 msgid "You must be logged in to register an application."
2272 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2274 #: actions/newapplication.php:143
2275 msgid "Use this form to register a new application."
2278 #: actions/newapplication.php:176
2279 msgid "Source URL is required."
2282 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2284 msgid "Could not create application."
2285 msgstr "Không thể tạo favorite."
2287 #: actions/newgroup.php:53
2292 #: actions/newgroup.php:110
2293 msgid "Use this form to create a new group."
2296 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2299 msgstr "Tin mới nhất"
2301 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2303 msgid "You can't send a message to this user."
2304 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2306 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2307 #: lib/command.php:475
2309 msgstr "Không có nội dung!"
2311 #: actions/newmessage.php:158
2312 msgid "No recipient specified."
2315 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2317 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2320 #: actions/newmessage.php:181
2322 msgid "Message sent"
2323 msgstr "Tin mới nhất"
2325 #: actions/newmessage.php:185
2326 #, fuzzy, php-format
2327 msgid "Direct message to %s sent."
2328 msgstr "Tin nhắn riêng"
2330 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2335 #: actions/newnotice.php:69
2337 msgstr "Thông báo mới"
2339 #: actions/newnotice.php:211
2341 msgid "Notice posted"
2344 #: actions/noticesearch.php:68
2347 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2348 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2350 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2351 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2353 #: actions/noticesearch.php:78
2355 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2357 #: actions/noticesearch.php:91
2358 #, fuzzy, php-format
2359 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2360 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2362 #: actions/noticesearch.php:121
2365 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2366 "status_textarea=%s)!"
2369 #: actions/noticesearch.php:124
2372 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2373 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2376 #: actions/noticesearchrss.php:96
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Updates with \"%s\""
2379 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2381 #: actions/noticesearchrss.php:98
2382 #, fuzzy, php-format
2383 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2384 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2386 #: actions/nudge.php:85
2388 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2391 #: actions/nudge.php:94
2396 #: actions/nudge.php:97
2401 #: actions/oauthappssettings.php:59
2403 msgid "You must be logged in to list your applications."
2404 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2406 #: actions/oauthappssettings.php:74
2407 msgid "OAuth applications"
2410 #: actions/oauthappssettings.php:85
2411 msgid "Applications you have registered"
2414 #: actions/oauthappssettings.php:135
2416 msgid "You have not registered any applications yet."
2419 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2420 msgid "Connected applications"
2423 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2424 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2427 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2429 msgid "You are not a user of that application."
2430 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2432 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2433 msgid "Unable to revoke access for app: "
2436 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2438 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2441 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2442 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2445 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2446 msgid "Notice has no profile"
2447 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2449 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2451 msgid "%1$s's status on %2$s"
2452 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2454 #: actions/oembed.php:157
2456 msgid "content type "
2459 #: actions/oembed.php:160
2463 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2464 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2465 msgid "Not a supported data format."
2466 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2468 #: actions/opensearch.php:64
2470 msgid "People Search"
2471 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2473 #: actions/opensearch.php:67
2474 msgid "Notice Search"
2475 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2477 #: actions/othersettings.php:60
2479 msgid "Other settings"
2480 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2482 #: actions/othersettings.php:71
2483 msgid "Manage various other options."
2486 #: actions/othersettings.php:108
2487 msgid " (free service)"
2490 #: actions/othersettings.php:116
2491 msgid "Shorten URLs with"
2494 #: actions/othersettings.php:117
2495 msgid "Automatic shortening service to use."
2498 #: actions/othersettings.php:122
2500 msgid "View profile designs"
2501 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2503 #: actions/othersettings.php:123
2504 msgid "Show or hide profile designs."
2507 #: actions/othersettings.php:153
2509 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2510 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2512 #: actions/otp.php:69
2514 msgid "No user ID specified."
2515 msgstr "Thông báo mới"
2517 #: actions/otp.php:83
2519 msgid "No login token specified."
2520 msgstr "Thông báo mới"
2522 #: actions/otp.php:90
2524 msgid "No login token requested."
2525 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2527 #: actions/otp.php:95
2529 msgid "Invalid login token specified."
2530 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2532 #: actions/otp.php:104
2533 msgid "Login token expired."
2536 #: actions/outbox.php:58
2537 #, fuzzy, php-format
2538 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2539 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2541 #: actions/outbox.php:61
2543 msgid "Outbox for %s"
2544 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2546 #: actions/outbox.php:116
2547 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2549 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2552 #: actions/passwordsettings.php:58
2553 msgid "Change password"
2554 msgstr "Đổi mật khẩu"
2556 #: actions/passwordsettings.php:69
2558 msgid "Change your password."
2559 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2561 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2563 msgid "Password change"
2564 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2566 #: actions/passwordsettings.php:104
2567 msgid "Old password"
2568 msgstr "Mật khẩu cũ"
2570 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2571 msgid "New password"
2572 msgstr "Mật khẩu mới"
2574 #: actions/passwordsettings.php:109
2575 msgid "6 or more characters"
2576 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2578 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2579 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2583 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2584 msgid "Same as password above"
2585 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2587 #: actions/passwordsettings.php:117
2591 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2593 msgid "Password must be 6 or more characters."
2594 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2596 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2597 msgid "Passwords don't match."
2598 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2600 #: actions/passwordsettings.php:165
2601 msgid "Incorrect old password"
2602 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2604 #: actions/passwordsettings.php:181
2605 msgid "Error saving user; invalid."
2606 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2608 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2609 msgid "Can't save new password."
2610 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2612 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2613 msgid "Password saved."
2614 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:59
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2621 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "Theme directory not readable: %s"
2627 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2631 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2636 msgid "Background directory not writable: %s"
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2641 msgid "Locales directory not readable: %s"
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2645 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2659 msgid "Site's server hostname."
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2669 msgstr "Thông báo mới"
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2672 msgid "Path to locales"
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2676 msgid "Directory path to locales"
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2684 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2692 msgid "Theme server"
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2700 msgid "Theme directory"
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2706 msgstr "Hình đại diện"
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2710 msgid "Avatar server"
2711 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2716 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2720 msgid "Avatar directory"
2721 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2726 msgstr "Background Theme:"
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2730 msgid "Background server"
2731 msgstr "Background Theme:"
2733 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2735 msgid "Background path"
2736 msgstr "Background Theme:"
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2740 msgid "Background directory"
2741 msgstr "Background Theme:"
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2753 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2767 msgid "When to use SSL"
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2775 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2776 msgid "Server to direct SSL requests to"
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2782 msgstr "Thông báo mới"
2784 #: actions/peoplesearch.php:52
2787 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2788 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2790 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2791 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2793 #: actions/peoplesearch.php:58
2794 msgid "People search"
2795 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2797 #: actions/peopletag.php:70
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Not a valid people tag: %s"
2800 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2802 #: actions/peopletag.php:144
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2805 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2807 #: actions/postnotice.php:84
2808 msgid "Invalid notice content"
2809 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2811 #: actions/postnotice.php:90
2813 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2816 #: actions/profilesettings.php:60
2817 msgid "Profile settings"
2818 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2820 #: actions/profilesettings.php:71
2822 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2824 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2827 #: actions/profilesettings.php:99
2829 msgid "Profile information"
2830 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2832 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2833 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2834 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2836 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2837 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2838 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2842 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2843 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2845 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2847 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2848 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2849 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2851 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2852 #, fuzzy, php-format
2853 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2854 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2856 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2858 msgid "Describe yourself and your interests"
2859 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2861 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2865 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2866 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2867 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2868 #: lib/userprofile.php:164
2872 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2873 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2874 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2876 #: actions/profilesettings.php:138
2877 msgid "Share my current location when posting notices"
2880 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2881 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2882 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2886 #: actions/profilesettings.php:147
2888 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2891 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2895 #: actions/profilesettings.php:152
2896 msgid "Preferred language"
2897 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2899 #: actions/profilesettings.php:161
2903 #: actions/profilesettings.php:162
2904 msgid "What timezone are you normally in?"
2905 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2907 #: actions/profilesettings.php:167
2909 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2910 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2912 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2913 #, fuzzy, php-format
2914 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2915 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2917 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2918 msgid "Timezone not selected."
2921 #: actions/profilesettings.php:241
2923 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2924 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2926 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2929 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2931 #: actions/profilesettings.php:306
2933 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2934 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2936 #: actions/profilesettings.php:363
2938 msgid "Couldn't save location prefs."
2939 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2941 #: actions/profilesettings.php:375
2942 msgid "Couldn't save profile."
2943 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2945 #: actions/profilesettings.php:383
2947 msgid "Couldn't save tags."
2948 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2950 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2951 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2952 msgid "Settings saved."
2953 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2955 #: actions/public.php:83
2957 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2960 #: actions/public.php:92
2962 msgid "Could not retrieve public stream."
2963 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2965 #: actions/public.php:130
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Public timeline, page %d"
2968 msgstr "Dòng tin công cộng"
2970 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2971 msgid "Public timeline"
2972 msgstr "Dòng tin công cộng"
2974 #: actions/public.php:160
2976 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2977 msgstr "Dòng tin công cộng"
2979 #: actions/public.php:164
2981 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2982 msgstr "Dòng tin công cộng"
2984 #: actions/public.php:168
2986 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2987 msgstr "Dòng tin công cộng"
2989 #: actions/public.php:188
2992 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2996 #: actions/public.php:191
2997 msgid "Be the first to post!"
3000 #: actions/public.php:195
3003 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3006 #: actions/public.php:242
3009 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3010 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3011 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3012 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3015 #: actions/public.php:247
3018 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3019 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3023 #: actions/publictagcloud.php:57
3025 msgid "Public tag cloud"
3026 msgstr "Dòng tin công cộng"
3028 #: actions/publictagcloud.php:63
3030 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3033 #: actions/publictagcloud.php:69
3035 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3038 #: actions/publictagcloud.php:72
3039 msgid "Be the first to post one!"
3042 #: actions/publictagcloud.php:75
3045 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3049 #: actions/publictagcloud.php:134
3053 #: actions/recoverpassword.php:36
3054 msgid "You are already logged in!"
3055 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3057 #: actions/recoverpassword.php:62
3058 msgid "No such recovery code."
3059 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3061 #: actions/recoverpassword.php:66
3062 msgid "Not a recovery code."
3063 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3065 #: actions/recoverpassword.php:73
3066 msgid "Recovery code for unknown user."
3067 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3069 #: actions/recoverpassword.php:86
3070 msgid "Error with confirmation code."
3071 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3073 #: actions/recoverpassword.php:97
3074 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3075 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3077 #: actions/recoverpassword.php:111
3078 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3079 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3081 #: actions/recoverpassword.php:152
3083 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3084 "the email address you have stored in your account."
3087 #: actions/recoverpassword.php:158
3088 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3091 #: actions/recoverpassword.php:188
3092 msgid "Password recovery"
3095 #: actions/recoverpassword.php:191
3096 msgid "Nickname or email address"
3099 #: actions/recoverpassword.php:193
3100 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3101 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3103 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3107 #: actions/recoverpassword.php:208
3108 msgid "Reset password"
3109 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3111 #: actions/recoverpassword.php:209
3112 msgid "Recover password"
3113 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3115 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3116 msgid "Password recovery requested"
3117 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3119 #: actions/recoverpassword.php:213
3120 msgid "Unknown action"
3121 msgstr "Không tìm thấy action"
3123 #: actions/recoverpassword.php:236
3124 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3125 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3127 #: actions/recoverpassword.php:243
3131 #: actions/recoverpassword.php:252
3132 msgid "Enter a nickname or email address."
3133 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3135 #: actions/recoverpassword.php:272
3136 msgid "No user with that email address or username."
3138 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3140 #: actions/recoverpassword.php:287
3141 msgid "No registered email address for that user."
3142 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3144 #: actions/recoverpassword.php:301
3145 msgid "Error saving address confirmation."
3146 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3148 #: actions/recoverpassword.php:325
3150 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3151 "address registered to your account."
3153 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3154 "trong tài khoản của bạn."
3156 #: actions/recoverpassword.php:344
3157 msgid "Unexpected password reset."
3158 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3160 #: actions/recoverpassword.php:352
3161 msgid "Password must be 6 chars or more."
3162 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3164 #: actions/recoverpassword.php:356
3165 msgid "Password and confirmation do not match."
3166 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3168 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3169 msgid "Error setting user."
3170 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3172 #: actions/recoverpassword.php:382
3173 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3174 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3176 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3177 msgid "Sorry, only invited people can register."
3180 #: actions/register.php:92
3182 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3183 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3185 #: actions/register.php:112
3186 msgid "Registration successful"
3187 msgstr "Đăng ký thành công"
3189 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3193 #: actions/register.php:135
3195 msgid "Registration not allowed."
3196 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3198 #: actions/register.php:198
3199 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3200 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3202 #: actions/register.php:212
3203 msgid "Email address already exists."
3204 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3206 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3207 msgid "Invalid username or password."
3208 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3210 #: actions/register.php:343
3212 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3213 "link up to friends and colleagues. "
3216 #: actions/register.php:425
3217 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3219 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3222 #: actions/register.php:430
3223 msgid "6 or more characters. Required."
3224 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3226 #: actions/register.php:434
3227 msgid "Same as password above. Required."
3228 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3230 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3231 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3235 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3236 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3237 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3239 #: actions/register.php:450
3240 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3241 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3243 #: actions/register.php:494
3244 msgid "My text and files are available under "
3245 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3247 #: actions/register.php:496
3248 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3251 #: actions/register.php:497
3254 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3256 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3258 #: actions/register.php:538
3259 #, fuzzy, php-format
3261 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3264 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3265 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3266 "notices through instant messages.\n"
3267 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3268 "share your interests. \n"
3269 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3270 "others more about you. \n"
3271 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3274 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3276 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3279 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3280 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3282 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3283 "chia sẻ niềm vui.\n"
3284 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3287 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3289 #: actions/register.php:562
3291 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3292 "to confirm your email address.)"
3294 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3297 #: actions/remotesubscribe.php:98
3300 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3301 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3302 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3304 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3305 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3306 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3309 #: actions/remotesubscribe.php:112
3310 msgid "Remote subscribe"
3311 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3313 #: actions/remotesubscribe.php:124
3315 msgid "Subscribe to a remote user"
3316 msgstr "Theo nhóm này"
3318 #: actions/remotesubscribe.php:129
3319 msgid "User nickname"
3320 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3322 #: actions/remotesubscribe.php:130
3323 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3324 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3326 #: actions/remotesubscribe.php:133
3328 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3330 #: actions/remotesubscribe.php:134
3331 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3332 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3334 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3335 #: lib/userprofile.php:368
3337 msgstr "Theo bạn này"
3339 #: actions/remotesubscribe.php:159
3340 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3341 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3343 #: actions/remotesubscribe.php:168
3345 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3346 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3348 #: actions/remotesubscribe.php:176
3349 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3352 #: actions/remotesubscribe.php:183
3354 msgid "Couldn’t get a request token."
3355 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3357 #: actions/repeat.php:57
3358 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3361 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3363 msgid "No notice specified."
3364 msgstr "Thông báo mới"
3366 #: actions/repeat.php:76
3368 msgid "You can't repeat your own notice."
3369 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3371 #: actions/repeat.php:90
3373 msgid "You already repeated that notice."
3374 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3376 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3381 #: actions/repeat.php:119
3386 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3387 #: lib/personalgroupnav.php:105
3389 msgid "Replies to %s"
3390 msgstr "Trả lời cho %s"
3392 #: actions/replies.php:128
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3395 msgstr "%s chào mừng bạn "
3397 #: actions/replies.php:145
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3400 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3402 #: actions/replies.php:152
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3405 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3407 #: actions/replies.php:159
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3410 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3412 #: actions/replies.php:199
3415 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3416 "notice to his attention yet."
3419 #: actions/replies.php:204
3422 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3423 "[join groups](%%action.groups%%)."
3426 #: actions/replies.php:206
3429 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3430 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3433 #: actions/repliesrss.php:72
3435 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3436 msgstr "%s chào mừng bạn "
3438 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3441 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3443 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3445 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3446 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3448 #: actions/sandbox.php:72
3450 msgid "User is already sandboxed."
3451 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3453 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3457 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3458 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3461 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3462 msgid "Handle sessions"
3465 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3466 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3469 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3470 msgid "Session debugging"
3473 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3474 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3477 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3478 #: actions/useradminpanel.php:294
3480 msgid "Save site settings"
3481 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3483 #: actions/showapplication.php:82
3485 msgid "You must be logged in to view an application."
3486 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3488 #: actions/showapplication.php:157
3490 msgid "Application profile"
3491 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3493 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3497 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3498 #: lib/applicationeditform.php:195
3503 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3505 msgid "Organization"
3506 msgstr "Thư mời đã gửi"
3508 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3509 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3513 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3514 #: lib/profileaction.php:174
3516 msgstr "Số liệu thống kê"
3518 #: actions/showapplication.php:203
3520 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3523 #: actions/showapplication.php:213
3524 msgid "Application actions"
3527 #: actions/showapplication.php:236
3528 msgid "Reset key & secret"
3531 #: actions/showapplication.php:261
3532 msgid "Application info"
3535 #: actions/showapplication.php:263
3536 msgid "Consumer key"
3539 #: actions/showapplication.php:268
3540 msgid "Consumer secret"
3543 #: actions/showapplication.php:273
3544 msgid "Request token URL"
3547 #: actions/showapplication.php:278
3548 msgid "Access token URL"
3551 #: actions/showapplication.php:283
3552 msgid "Authorize URL"
3555 #: actions/showapplication.php:288
3557 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3561 #: actions/showapplication.php:309
3563 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3564 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3566 #: actions/showfavorites.php:79
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3569 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3571 #: actions/showfavorites.php:132
3572 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3573 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3575 #: actions/showfavorites.php:171
3577 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3578 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3580 #: actions/showfavorites.php:178
3582 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3583 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3585 #: actions/showfavorites.php:185
3587 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3588 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3590 #: actions/showfavorites.php:206
3592 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3593 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3596 #: actions/showfavorites.php:208
3599 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3600 "they would add to their favorites :)"
3603 #: actions/showfavorites.php:212
3606 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3607 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3608 "would add to their favorites :)"
3611 #: actions/showfavorites.php:243
3612 msgid "This is a way to share what you like."
3615 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3616 #, fuzzy, php-format
3620 #: actions/showgroup.php:84
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "%1$s group, page %2$d"
3625 #: actions/showgroup.php:226
3627 msgid "Group profile"
3628 msgstr "Thông tin nhóm"
3630 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3631 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3635 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3636 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3641 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3645 #: actions/showgroup.php:301
3647 msgid "Group actions"
3650 #: actions/showgroup.php:336
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3653 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3655 #: actions/showgroup.php:342
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3658 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3660 #: actions/showgroup.php:348
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3663 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3665 #: actions/showgroup.php:353
3667 msgid "FOAF for %s group"
3668 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3670 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3674 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3675 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3676 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3680 #: actions/showgroup.php:400
3685 #: actions/showgroup.php:440
3690 #: actions/showgroup.php:456
3693 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3694 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3695 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3696 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3697 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3700 #: actions/showgroup.php:462
3703 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3704 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3705 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3706 "their life and interests. "
3709 #: actions/showgroup.php:490
3713 #: actions/showmessage.php:81
3714 msgid "No such message."
3715 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3717 #: actions/showmessage.php:98
3719 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3720 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3722 #: actions/showmessage.php:108
3724 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3727 #: actions/showmessage.php:113
3729 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3732 #: actions/shownotice.php:90
3734 msgid "Notice deleted."
3737 #: actions/showstream.php:73
3738 #, fuzzy, php-format
3740 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3742 #: actions/showstream.php:79
3743 #, fuzzy, php-format
3744 msgid "%1$s, page %2$d"
3745 msgstr "%s và bạn bè"
3747 #: actions/showstream.php:122
3748 #, fuzzy, php-format
3749 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3750 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3752 #: actions/showstream.php:129
3753 #, fuzzy, php-format
3754 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3755 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3757 #: actions/showstream.php:136
3758 #, fuzzy, php-format
3759 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3760 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3762 #: actions/showstream.php:143
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3765 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3767 #: actions/showstream.php:148
3768 #, fuzzy, php-format
3770 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3772 #: actions/showstream.php:200
3774 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3777 #: actions/showstream.php:205
3779 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3780 "would be a good time to start :)"
3783 #: actions/showstream.php:207
3786 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3787 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3790 #: actions/showstream.php:243
3793 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3794 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3795 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3796 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3799 #: actions/showstream.php:248
3802 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3807 #: actions/showstream.php:305
3808 #, fuzzy, php-format
3809 msgid "Repeat of %s"
3810 msgstr "Trả lời cho %s"
3812 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3814 msgid "You cannot silence users on this site."
3815 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3817 #: actions/silence.php:72
3819 msgid "User is already silenced."
3820 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3822 #: actions/siteadminpanel.php:69
3823 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3826 #: actions/siteadminpanel.php:132
3827 msgid "Site name must have non-zero length."
3830 #: actions/siteadminpanel.php:140
3832 msgid "You must have a valid contact email address."
3833 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3835 #: actions/siteadminpanel.php:158
3837 msgid "Unknown language \"%s\"."
3840 #: actions/siteadminpanel.php:165
3841 msgid "Invalid snapshot report URL."
3844 #: actions/siteadminpanel.php:171
3845 msgid "Invalid snapshot run value."
3848 #: actions/siteadminpanel.php:177
3849 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3852 #: actions/siteadminpanel.php:183
3853 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3856 #: actions/siteadminpanel.php:189
3857 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3860 #: actions/siteadminpanel.php:239
3864 #: actions/siteadminpanel.php:242
3867 msgstr "Thông báo mới"
3869 #: actions/siteadminpanel.php:243
3870 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3873 #: actions/siteadminpanel.php:247
3877 #: actions/siteadminpanel.php:248
3878 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3881 #: actions/siteadminpanel.php:252
3882 msgid "Brought by URL"
3885 #: actions/siteadminpanel.php:253
3886 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3889 #: actions/siteadminpanel.php:257
3891 msgid "Contact email address for your site"
3892 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3894 #: actions/siteadminpanel.php:263
3899 #: actions/siteadminpanel.php:274
3900 msgid "Default timezone"
3903 #: actions/siteadminpanel.php:275
3904 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3907 #: actions/siteadminpanel.php:281
3909 msgid "Default site language"
3910 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3912 #: actions/siteadminpanel.php:289
3916 #: actions/siteadminpanel.php:292
3917 msgid "Randomly during Web hit"
3920 #: actions/siteadminpanel.php:293
3921 msgid "In a scheduled job"
3924 #: actions/siteadminpanel.php:295
3925 msgid "Data snapshots"
3928 #: actions/siteadminpanel.php:296
3929 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3932 #: actions/siteadminpanel.php:301
3936 #: actions/siteadminpanel.php:302
3937 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3940 #: actions/siteadminpanel.php:307
3944 #: actions/siteadminpanel.php:308
3945 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3948 #: actions/siteadminpanel.php:315
3952 #: actions/siteadminpanel.php:318
3956 #: actions/siteadminpanel.php:318
3957 msgid "Maximum number of characters for notices."
3960 #: actions/siteadminpanel.php:322
3964 #: actions/siteadminpanel.php:322
3965 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3968 #: actions/smssettings.php:58
3970 msgid "SMS settings"
3971 msgstr "Thiết lập SMS"
3973 #: actions/smssettings.php:69
3975 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3976 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3978 #: actions/smssettings.php:91
3980 msgid "SMS is not available."
3981 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3983 #: actions/smssettings.php:112
3984 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3985 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3987 #: actions/smssettings.php:123
3989 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3990 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3992 #: actions/smssettings.php:130
3994 msgid "Confirmation code"
3995 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3997 #: actions/smssettings.php:131
3998 msgid "Enter the code you received on your phone."
3999 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4001 #: actions/smssettings.php:138
4003 msgid "SMS phone number"
4004 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4006 #: actions/smssettings.php:140
4007 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4008 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4010 #: actions/smssettings.php:174
4012 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4015 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4016 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4018 #: actions/smssettings.php:306
4019 msgid "No phone number."
4020 msgstr "Không có số điện thoại."
4022 #: actions/smssettings.php:311
4024 msgid "No carrier selected."
4025 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4027 #: actions/smssettings.php:318
4029 msgid "That is already your phone number."
4030 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4032 #: actions/smssettings.php:321
4034 msgid "That phone number already belongs to another user."
4035 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4037 #: actions/smssettings.php:347
4040 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4041 "for the code and instructions on how to use it."
4043 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4044 "làm theo hướng dẫn."
4046 #: actions/smssettings.php:374
4048 msgid "That is the wrong confirmation number."
4049 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4051 #: actions/smssettings.php:405
4052 msgid "That is not your phone number."
4053 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4055 #: actions/smssettings.php:465
4057 msgid "Mobile carrier"
4058 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4060 #: actions/smssettings.php:469
4061 msgid "Select a carrier"
4062 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4064 #: actions/smssettings.php:476
4067 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4068 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4070 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4071 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4072 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4074 #: actions/smssettings.php:498
4075 msgid "No code entered"
4076 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4078 #: actions/subedit.php:70
4080 msgid "You are not subscribed to that profile."
4081 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4083 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4084 #: classes/Subscription.php:116
4086 msgid "Could not save subscription."
4087 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4089 #: actions/subscribe.php:77
4090 msgid "This action only accepts POST requests."
4093 #: actions/subscribe.php:107
4095 msgid "No such profile."
4096 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4098 #: actions/subscribe.php:117
4100 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4101 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4103 #: actions/subscribe.php:145
4106 msgstr "Theo bạn này"
4108 #: actions/subscribers.php:50
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "%s subscribers"
4111 msgstr "Bạn này theo tôi"
4113 #: actions/subscribers.php:52
4114 #, fuzzy, php-format
4115 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4118 #: actions/subscribers.php:63
4119 msgid "These are the people who listen to your notices."
4120 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4122 #: actions/subscribers.php:67
4124 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4125 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4127 #: actions/subscribers.php:108
4129 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4133 #: actions/subscribers.php:110
4135 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4138 #: actions/subscribers.php:114
4141 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4142 "%) and be the first?"
4145 #: actions/subscriptions.php:52
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "%s subscriptions"
4148 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4150 #: actions/subscriptions.php:54
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4153 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4155 #: actions/subscriptions.php:65
4156 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4157 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4159 #: actions/subscriptions.php:69
4161 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4162 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4164 #: actions/subscriptions.php:126
4167 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4168 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4169 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4170 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4171 "automatically subscribe to people you already follow there."
4174 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "%s is not listening to anyone."
4177 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4179 #: actions/subscriptions.php:199
4182 msgstr "Không có Jabber ID."
4184 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4188 #: actions/tag.php:69
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4191 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4193 #: actions/tag.php:87
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4196 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4198 #: actions/tag.php:93
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4201 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4203 #: actions/tag.php:99
4204 #, fuzzy, php-format
4205 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4206 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4208 #: actions/tagother.php:39
4210 msgid "No ID argument."
4211 msgstr "Không có tài liệu nào."
4213 #: actions/tagother.php:65
4214 #, fuzzy, php-format
4218 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4220 msgid "User profile"
4223 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4224 #: lib/userprofile.php:102
4228 #: actions/tagother.php:141
4233 #: actions/tagother.php:151
4235 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4239 #: actions/tagother.php:193
4241 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4244 #: actions/tagother.php:200
4246 msgid "Could not save tags."
4247 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4249 #: actions/tagother.php:236
4250 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4253 #: actions/tagrss.php:35
4255 msgid "No such tag."
4256 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4258 #: actions/twitapitrends.php:85
4259 msgid "API method under construction."
4260 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4262 #: actions/unblock.php:59
4264 msgid "You haven't blocked that user."
4265 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4267 #: actions/unsandbox.php:72
4269 msgid "User is not sandboxed."
4270 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4272 #: actions/unsilence.php:72
4274 msgid "User is not silenced."
4275 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4277 #: actions/unsubscribe.php:77
4279 msgid "No profile id in request."
4280 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4282 #: actions/unsubscribe.php:98
4284 msgid "Unsubscribed"
4287 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4290 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4293 #. TRANS: User admin panel title
4294 #: actions/useradminpanel.php:59
4299 #: actions/useradminpanel.php:70
4300 msgid "User settings for this StatusNet site."
4303 #: actions/useradminpanel.php:149
4304 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4307 #: actions/useradminpanel.php:155
4308 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4311 #: actions/useradminpanel.php:165
4313 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4316 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4317 #: lib/personalgroupnav.php:109
4321 #: actions/useradminpanel.php:222
4325 #: actions/useradminpanel.php:223
4326 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4329 #: actions/useradminpanel.php:231
4332 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4334 #: actions/useradminpanel.php:235
4335 msgid "New user welcome"
4338 #: actions/useradminpanel.php:236
4339 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4342 #: actions/useradminpanel.php:241
4344 msgid "Default subscription"
4345 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4347 #: actions/useradminpanel.php:242
4349 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4350 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4352 #: actions/useradminpanel.php:251
4355 msgstr "Thư mời đã gửi"
4357 #: actions/useradminpanel.php:256
4359 msgid "Invitations enabled"
4360 msgstr "Thư mời đã gửi"
4362 #: actions/useradminpanel.php:258
4363 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4366 #: actions/userauthorization.php:105
4367 msgid "Authorize subscription"
4368 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4370 #: actions/userauthorization.php:110
4373 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4374 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4377 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4378 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4379 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4381 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4385 #: actions/userauthorization.php:217
4389 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4390 #: lib/subscribeform.php:139
4392 msgid "Subscribe to this user"
4393 msgstr "Theo nhóm này"
4395 #: actions/userauthorization.php:219
4399 #: actions/userauthorization.php:220
4401 msgid "Reject this subscription"
4402 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4404 #: actions/userauthorization.php:232
4405 msgid "No authorization request!"
4406 msgstr "Không có yêu cầu!"
4408 #: actions/userauthorization.php:254
4409 msgid "Subscription authorized"
4410 msgstr "Đăng nhận được phép"
4412 #: actions/userauthorization.php:256
4415 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4416 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4417 "subscription. Your subscription token is:"
4419 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4420 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4423 #: actions/userauthorization.php:266
4424 msgid "Subscription rejected"
4425 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4427 #: actions/userauthorization.php:268
4430 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4431 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4434 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4435 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4437 #: actions/userauthorization.php:303
4439 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4442 #: actions/userauthorization.php:308
4444 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4447 #: actions/userauthorization.php:314
4449 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4452 #: actions/userauthorization.php:329
4454 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4457 #: actions/userauthorization.php:345
4459 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4462 #: actions/userauthorization.php:350
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4465 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4467 #: actions/userauthorization.php:355
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4470 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4472 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4474 msgid "Profile design"
4475 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4477 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4479 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4480 "palette of your choice."
4483 #: actions/userdesignsettings.php:282
4484 msgid "Enjoy your hotdog!"
4487 #: actions/usergroups.php:64
4488 #, fuzzy, php-format
4489 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4492 #: actions/usergroups.php:130
4493 msgid "Search for more groups"
4496 #: actions/usergroups.php:153
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "%s is not a member of any group."
4499 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4501 #: actions/usergroups.php:158
4503 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4506 #: actions/version.php:73
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "StatusNet %s"
4509 msgstr "Số liệu thống kê"
4511 #: actions/version.php:153
4514 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4515 "Inc. and contributors."
4518 #: actions/version.php:161
4519 msgid "Contributors"
4522 #: actions/version.php:168
4524 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4525 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4526 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4527 "any later version. "
4530 #: actions/version.php:174
4532 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4533 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4534 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4535 "for more details. "
4538 #: actions/version.php:180
4541 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4542 "along with this program. If not, see %s."
4545 #: actions/version.php:189
4549 #: actions/version.php:196 lib/action.php:778
4554 #: actions/version.php:197
4558 #: classes/File.php:144
4561 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4562 "to upload a smaller version."
4565 #: classes/File.php:154
4567 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4570 #: classes/File.php:161
4572 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4575 #: classes/Group_member.php:41
4577 msgid "Group join failed."
4578 msgstr "Thông tin nhóm"
4580 #: classes/Group_member.php:53
4582 msgid "Not part of group."
4583 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4585 #: classes/Group_member.php:60
4587 msgid "Group leave failed."
4588 msgstr "Thông tin nhóm"
4590 #: classes/Local_group.php:41
4592 msgid "Could not update local group."
4593 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4595 #: classes/Login_token.php:76
4596 #, fuzzy, php-format
4597 msgid "Could not create login token for %s"
4598 msgstr "Không thể tạo favorite."
4600 #: classes/Message.php:45
4602 msgid "You are banned from sending direct messages."
4603 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4605 #: classes/Message.php:61
4607 msgid "Could not insert message."
4608 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4610 #: classes/Message.php:71
4612 msgid "Could not update message with new URI."
4613 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4615 #: classes/Notice.php:172
4616 #, fuzzy, php-format
4617 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4618 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4620 #: classes/Notice.php:239
4622 msgid "Problem saving notice. Too long."
4623 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4625 #: classes/Notice.php:243
4627 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4628 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4630 #: classes/Notice.php:248
4632 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4635 #: classes/Notice.php:254
4637 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4641 #: classes/Notice.php:260
4642 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4645 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4646 msgid "Problem saving notice."
4647 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4649 #: classes/Notice.php:911
4651 msgid "Problem saving group inbox."
4652 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4654 #: classes/Notice.php:1442
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "RT @%1$s %2$s"
4659 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4660 msgid "You have been banned from subscribing."
4663 #: classes/Subscription.php:70
4664 msgid "Already subscribed!"
4667 #: classes/Subscription.php:74
4669 msgid "User has blocked you."
4670 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4672 #: classes/Subscription.php:157
4674 msgid "Not subscribed!"
4675 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4677 #: classes/Subscription.php:163
4679 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4680 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4682 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4683 msgid "Couldn't delete subscription."
4684 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4686 #: classes/User.php:373
4687 #, fuzzy, php-format
4688 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4689 msgstr "%s chào mừng bạn "
4691 #: classes/User_group.php:462
4693 msgid "Could not create group."
4694 msgstr "Không thể tạo favorite."
4696 #: classes/User_group.php:471
4698 msgid "Could not set group URI."
4699 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4701 #: classes/User_group.php:492
4703 msgid "Could not set group membership."
4704 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4706 #: classes/User_group.php:506
4708 msgid "Could not save local group info."
4709 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4711 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4712 msgid "Change your profile settings"
4713 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4715 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4717 msgid "Upload an avatar"
4718 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4720 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4721 msgid "Change your password"
4722 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4724 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4725 msgid "Change email handling"
4726 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4728 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4730 msgid "Design your profile"
4733 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4738 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4739 msgid "Other options"
4742 #: lib/action.php:144
4743 #, fuzzy, php-format
4747 #: lib/action.php:159
4748 msgid "Untitled page"
4751 #: lib/action.php:433
4752 msgid "Primary site navigation"
4755 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4756 #: lib/action.php:439
4758 msgid "Personal profile and friends timeline"
4761 #: lib/action.php:442
4767 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4768 #: lib/action.php:444
4771 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4772 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4774 #: lib/action.php:447
4780 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4781 #: lib/action.php:450
4784 msgid "Connect to services"
4785 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4787 #: lib/action.php:453
4793 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4794 #: lib/action.php:457
4797 msgid "Change site configuration"
4800 #: lib/action.php:460
4805 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4806 #: lib/action.php:464
4807 #, fuzzy, php-format
4809 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4811 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4812 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4814 #: lib/action.php:467
4820 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4821 #: lib/action.php:473
4823 msgid "Logout from the site"
4826 #: lib/action.php:476
4832 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4833 #: lib/action.php:481
4836 msgid "Create an account"
4837 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4839 #: lib/action.php:484
4845 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4846 #: lib/action.php:487
4848 msgid "Login to the site"
4851 #: lib/action.php:490
4857 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4858 #: lib/action.php:493
4864 #: lib/action.php:496
4870 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4871 #: lib/action.php:499
4873 msgid "Search for people or text"
4876 #: lib/action.php:502
4882 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4883 #: lib/action.php:524
4886 msgstr "Thông báo mới"
4888 #: lib/action.php:590
4892 #: lib/action.php:656
4895 msgstr "Thông báo mới"
4897 #: lib/action.php:758
4899 msgid "Secondary site navigation"
4902 #: lib/action.php:763
4906 #: lib/action.php:765
4910 #: lib/action.php:767
4914 #: lib/action.php:771
4918 #: lib/action.php:774
4922 #: lib/action.php:776
4926 #: lib/action.php:780
4930 #: lib/action.php:782
4935 #: lib/action.php:810
4936 msgid "StatusNet software license"
4939 #: lib/action.php:813
4942 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4943 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4945 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4946 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4948 #: lib/action.php:815
4950 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4951 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4953 #: lib/action.php:817
4954 #, fuzzy, php-format
4956 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4957 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4958 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4960 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4961 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4962 "licenses/agpl-3.0.html)."
4964 #: lib/action.php:832
4966 msgid "Site content license"
4967 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4969 #: lib/action.php:837
4971 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4974 #: lib/action.php:842
4976 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4979 #: lib/action.php:845
4980 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4983 #: lib/action.php:858
4987 #: lib/action.php:864
4991 #: lib/action.php:1163
4995 #: lib/action.php:1172
5000 #: lib/action.php:1180
5005 #: lib/activity.php:449
5006 msgid "Can't handle remote content yet."
5009 #: lib/activity.php:477
5010 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5013 #: lib/activity.php:481
5014 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5017 #. TRANS: Client error message
5018 #: lib/adminpanelaction.php:98
5020 msgid "You cannot make changes to this site."
5021 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5023 #. TRANS: Client error message
5024 #: lib/adminpanelaction.php:110
5026 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5027 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5029 #. TRANS: Client error message
5030 #: lib/adminpanelaction.php:211
5031 msgid "showForm() not implemented."
5034 #. TRANS: Client error message
5035 #: lib/adminpanelaction.php:241
5036 msgid "saveSettings() not implemented."
5039 #. TRANS: Client error message
5040 #: lib/adminpanelaction.php:265
5042 msgid "Unable to delete design setting."
5043 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5045 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5046 #: lib/adminpanelaction.php:330
5048 msgid "Basic site configuration"
5049 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5051 #. TRANS: Menu item for site administration
5052 #: lib/adminpanelaction.php:332
5058 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5059 #: lib/adminpanelaction.php:338
5061 msgid "Design configuration"
5062 msgstr "Xác nhận SMS"
5064 #. TRANS: Menu item for site administration
5065 #: lib/adminpanelaction.php:340
5071 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5072 #: lib/adminpanelaction.php:346
5074 msgid "User configuration"
5075 msgstr "Xác nhận SMS"
5077 #. TRANS: Menu item for site administration
5078 #: lib/adminpanelaction.php:348
5083 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5084 #: lib/adminpanelaction.php:354
5086 msgid "Access configuration"
5087 msgstr "Xác nhận SMS"
5089 #. TRANS: Menu item for site administration
5090 #: lib/adminpanelaction.php:356
5096 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5097 #: lib/adminpanelaction.php:362
5099 msgid "Paths configuration"
5100 msgstr "Xác nhận SMS"
5102 #. TRANS: Menu item for site administration
5103 #: lib/adminpanelaction.php:364
5108 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5109 #: lib/adminpanelaction.php:370
5111 msgid "Sessions configuration"
5112 msgstr "Xác nhận SMS"
5114 #. TRANS: Menu item for site administration
5115 #: lib/adminpanelaction.php:372
5121 #: lib/apiauth.php:94
5122 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5125 #: lib/apiauth.php:272
5127 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5130 #: lib/applicationeditform.php:136
5131 msgid "Edit application"
5134 #: lib/applicationeditform.php:184
5135 msgid "Icon for this application"
5138 #: lib/applicationeditform.php:204
5139 #, fuzzy, php-format
5140 msgid "Describe your application in %d characters"
5141 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5143 #: lib/applicationeditform.php:207
5145 msgid "Describe your application"
5146 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5148 #: lib/applicationeditform.php:216
5153 #: lib/applicationeditform.php:218
5155 msgid "URL of the homepage of this application"
5156 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5158 #: lib/applicationeditform.php:224
5159 msgid "Organization responsible for this application"
5162 #: lib/applicationeditform.php:230
5164 msgid "URL for the homepage of the organization"
5165 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5167 #: lib/applicationeditform.php:236
5168 msgid "URL to redirect to after authentication"
5171 #: lib/applicationeditform.php:258
5175 #: lib/applicationeditform.php:274
5179 #: lib/applicationeditform.php:275
5180 msgid "Type of application, browser or desktop"
5183 #: lib/applicationeditform.php:297
5187 #: lib/applicationeditform.php:315
5191 #: lib/applicationeditform.php:316
5192 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5195 #: lib/applicationlist.php:154
5200 #: lib/attachmentlist.php:87
5204 #: lib/attachmentlist.php:265
5208 #: lib/attachmentlist.php:278
5213 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5214 msgid "Notices where this attachment appears"
5217 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5218 msgid "Tags for this attachment"
5221 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5223 msgid "Password changing failed"
5224 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5226 #: lib/authenticationplugin.php:235
5228 msgid "Password changing is not allowed"
5229 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5231 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5233 msgid "Command results"
5234 msgstr "Không có kết quả nào"
5236 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5237 msgid "Command complete"
5240 #: lib/channel.php:221
5242 msgid "Command failed"
5245 #: lib/command.php:44
5246 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5249 #: lib/command.php:88
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5252 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5254 #: lib/command.php:92
5255 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5258 #: lib/command.php:99
5259 #, fuzzy, php-format
5260 msgid "Nudge sent to %s"
5263 #: lib/command.php:126
5266 "Subscriptions: %1$s\n"
5267 "Subscribers: %2$s\n"
5271 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5273 msgid "Notice with that id does not exist"
5274 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5276 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5277 #: lib/command.php:523
5279 msgid "User has no last notice"
5280 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5282 #: lib/command.php:190
5284 msgid "Notice marked as fave."
5285 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5287 #: lib/command.php:217
5289 msgid "You are already a member of that group"
5290 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5292 #: lib/command.php:231
5293 #, fuzzy, php-format
5294 msgid "Could not join user %s to group %s"
5295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5297 #: lib/command.php:236
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "%s joined group %s"
5302 #: lib/command.php:275
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5305 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5307 #: lib/command.php:280
5308 #, fuzzy, php-format
5309 msgid "%s left group %s"
5312 #: lib/command.php:309
5313 #, fuzzy, php-format
5314 msgid "Fullname: %s"
5317 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5318 #, fuzzy, php-format
5319 msgid "Location: %s"
5320 msgstr "Thành phố: %s"
5322 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "Homepage: %s"
5325 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5327 #: lib/command.php:318
5328 #, fuzzy, php-format
5332 #: lib/command.php:349
5334 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5337 #: lib/command.php:367
5338 #, fuzzy, php-format
5339 msgid "Direct message to %s sent"
5340 msgstr "Tin nhắn riêng"
5342 #: lib/command.php:369
5344 msgid "Error sending direct message."
5345 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5347 #: lib/command.php:413
5349 msgid "Cannot repeat your own notice"
5350 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5352 #: lib/command.php:418
5354 msgid "Already repeated that notice"
5355 msgstr "Xóa tin nhắn"
5357 #: lib/command.php:426
5358 #, fuzzy, php-format
5359 msgid "Notice from %s repeated"
5362 #: lib/command.php:428
5364 msgid "Error repeating notice."
5365 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5367 #: lib/command.php:482
5369 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5372 #: lib/command.php:491
5373 #, fuzzy, php-format
5374 msgid "Reply to %s sent"
5375 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5377 #: lib/command.php:493
5379 msgid "Error saving notice."
5380 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5382 #: lib/command.php:547
5383 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5386 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5388 msgid "No such user"
5389 msgstr "Không có user nào."
5391 #: lib/command.php:561
5392 #, fuzzy, php-format
5393 msgid "Subscribed to %s"
5394 msgstr "Theo nhóm này"
5396 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5397 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5400 #: lib/command.php:595
5401 #, fuzzy, php-format
5402 msgid "Unsubscribed from %s"
5405 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5406 msgid "Command not yet implemented."
5409 #: lib/command.php:616
5411 msgid "Notification off."
5412 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5414 #: lib/command.php:618
5415 msgid "Can't turn off notification."
5418 #: lib/command.php:639
5420 msgid "Notification on."
5421 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5423 #: lib/command.php:641
5424 msgid "Can't turn on notification."
5427 #: lib/command.php:654
5428 msgid "Login command is disabled"
5431 #: lib/command.php:665
5433 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5436 #: lib/command.php:692
5437 #, fuzzy, php-format
5438 msgid "Unsubscribed %s"
5441 #: lib/command.php:709
5443 msgid "You are not subscribed to anyone."
5444 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5446 #: lib/command.php:711
5447 msgid "You are subscribed to this person:"
5448 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5449 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5451 #: lib/command.php:731
5453 msgid "No one is subscribed to you."
5454 msgstr "Không thể tạo favorite."
5456 #: lib/command.php:733
5457 msgid "This person is subscribed to you:"
5458 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5459 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5461 #: lib/command.php:753
5463 msgid "You are not a member of any groups."
5464 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5466 #: lib/command.php:755
5467 msgid "You are a member of this group:"
5468 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5469 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5471 #: lib/command.php:769
5474 "on - turn on notifications\n"
5475 "off - turn off notifications\n"
5476 "help - show this help\n"
5477 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5478 "groups - lists the groups you have joined\n"
5479 "subscriptions - list the people you follow\n"
5480 "subscribers - list the people that follow you\n"
5481 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5482 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5483 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5484 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5485 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5486 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5487 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5488 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5489 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5490 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5491 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5492 "join <group> - join group\n"
5493 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5494 "drop <group> - leave group\n"
5495 "stats - get your stats\n"
5496 "stop - same as 'off'\n"
5497 "quit - same as 'off'\n"
5498 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5499 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5500 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5501 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5502 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5503 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5504 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5505 "track <word> - not yet implemented.\n"
5506 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5507 "track off - not yet implemented.\n"
5508 "untrack all - not yet implemented.\n"
5509 "tracks - not yet implemented.\n"
5510 "tracking - not yet implemented.\n"
5513 #: lib/common.php:148
5515 msgid "No configuration file found. "
5516 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5518 #: lib/common.php:149
5519 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5522 #: lib/common.php:151
5523 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5526 #: lib/common.php:152
5527 msgid "Go to the installer."
5530 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5534 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5535 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5536 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5538 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5539 msgid "Updates by SMS"
5540 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5542 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5547 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5548 msgid "Authorized connected applications"
5551 #: lib/dberroraction.php:60
5552 msgid "Database error"
5555 #: lib/designsettings.php:105
5560 #: lib/designsettings.php:109
5563 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5565 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5568 #: lib/designsettings.php:418
5569 msgid "Design defaults restored."
5572 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5574 msgid "Disfavor this notice"
5575 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5577 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5579 msgid "Favor this notice"
5580 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5582 #: lib/favorform.php:140
5603 #: lib/feedlist.php:64
5607 #: lib/galleryaction.php:121
5611 #: lib/galleryaction.php:131
5615 #: lib/galleryaction.php:139
5617 msgid "Select tag to filter"
5618 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5620 #: lib/galleryaction.php:140
5625 #: lib/galleryaction.php:141
5626 msgid "Choose a tag to narrow list"
5629 #: lib/galleryaction.php:143
5633 #: lib/groupeditform.php:163
5635 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5636 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5638 #: lib/groupeditform.php:168
5640 msgid "Describe the group or topic"
5641 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5643 #: lib/groupeditform.php:170
5644 #, fuzzy, php-format
5645 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5646 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5648 #: lib/groupeditform.php:179
5651 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5652 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5654 #: lib/groupeditform.php:187
5656 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5659 #: lib/groupnav.php:85
5663 #: lib/groupnav.php:101
5668 #: lib/groupnav.php:102
5669 #, fuzzy, php-format
5670 msgid "%s blocked users"
5673 #: lib/groupnav.php:108
5675 msgid "Edit %s group properties"
5678 #: lib/groupnav.php:113
5683 #: lib/groupnav.php:114
5685 msgid "Add or edit %s logo"
5688 #: lib/groupnav.php:120
5690 msgid "Add or edit %s design"
5693 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5695 msgid "Groups with most members"
5698 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5699 msgid "Groups with most posts"
5702 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5704 msgid "Tags in %s group's notices"
5707 #: lib/htmloutputter.php:103
5708 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5709 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5711 #: lib/imagefile.php:75
5712 #, fuzzy, php-format
5713 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5715 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5718 #: lib/imagefile.php:80
5719 msgid "Partial upload."
5720 msgstr "Upload từng phần."
5722 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5723 msgid "System error uploading file."
5724 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5726 #: lib/imagefile.php:96
5727 msgid "Not an image or corrupt file."
5728 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5730 #: lib/imagefile.php:109
5731 msgid "Unsupported image file format."
5732 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5734 #: lib/imagefile.php:122
5736 msgid "Lost our file."
5737 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5739 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5741 msgid "Unknown file type"
5742 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5744 #: lib/imagefile.php:251
5748 #: lib/imagefile.php:253
5752 #: lib/jabber.php:220
5757 #: lib/jabber.php:400
5759 msgid "Unknown inbox source %d."
5762 #: lib/joinform.php:114
5767 #: lib/leaveform.php:114
5772 #: lib/logingroupnav.php:80
5774 msgid "Login with a username and password"
5775 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5777 #: lib/logingroupnav.php:86
5779 msgid "Sign up for a new account"
5780 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5783 msgid "Email address confirmation"
5784 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5787 #, fuzzy, php-format
5791 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5793 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5797 "If not, just ignore this message.\n"
5799 "Thanks for your time, \n"
5804 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5806 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5811 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5813 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5820 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5821 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5824 #, fuzzy, php-format
5826 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5831 "Faithfully yours,\n"
5835 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5837 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5841 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5845 #, fuzzy, php-format
5847 msgstr "Thành phố: %s"
5851 msgid "New email address for posting to %s"
5852 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5857 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5859 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5861 "More email instructions at %3$s.\n"
5863 "Faithfully yours,\n"
5866 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5868 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5870 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5876 #, fuzzy, php-format
5878 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5881 msgid "SMS confirmation"
5882 msgstr "Xác nhận SMS"
5886 msgid "You've been nudged by %s"
5892 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5893 "to post some news.\n"
5895 "So let's hear from you :)\n"
5899 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5901 "With kind regards,\n"
5907 msgid "New private message from %s"
5908 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5913 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5915 "------------------------------------------------------\n"
5917 "------------------------------------------------------\n"
5919 "You can reply to their message here:\n"
5923 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5925 "With kind regards,\n"
5928 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5930 "------------------------------------------------------\n"
5932 "------------------------------------------------------\n"
5934 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5938 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5944 #, fuzzy, php-format
5945 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5946 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5949 #, fuzzy, php-format
5951 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5953 "The URL of your notice is:\n"
5957 "The text of your notice is:\n"
5961 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5965 "Faithfully yours,\n"
5968 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5971 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5975 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5984 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5990 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5992 "The notice is here:\n"
6002 #: lib/mailbox.php:89
6003 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6006 #: lib/mailbox.php:139
6008 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6009 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6012 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
6017 #: lib/mailhandler.php:37
6019 msgid "Could not parse message."
6020 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6022 #: lib/mailhandler.php:42
6023 msgid "Not a registered user."
6024 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6026 #: lib/mailhandler.php:46
6027 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6028 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6030 #: lib/mailhandler.php:50
6031 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6032 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6034 #: lib/mailhandler.php:228
6035 #, fuzzy, php-format
6036 msgid "Unsupported message type: %s"
6037 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6039 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6040 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6043 #: lib/mediafile.php:142
6044 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6047 #: lib/mediafile.php:147
6049 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6053 #: lib/mediafile.php:152
6054 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6057 #: lib/mediafile.php:159
6058 msgid "Missing a temporary folder."
6061 #: lib/mediafile.php:162
6062 msgid "Failed to write file to disk."
6065 #: lib/mediafile.php:165
6066 msgid "File upload stopped by extension."
6069 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6070 msgid "File exceeds user's quota."
6073 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6074 msgid "File could not be moved to destination directory."
6077 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6079 msgid "Could not determine file's MIME type."
6080 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6082 #: lib/mediafile.php:270
6084 msgid " Try using another %s format."
6087 #: lib/mediafile.php:275
6089 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6092 #: lib/messageform.php:120
6094 msgid "Send a direct notice"
6095 msgstr "Xóa tin nhắn"
6097 #: lib/messageform.php:146
6101 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6103 msgid "Available characters"
6104 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6106 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6108 msgctxt "Send button for sending notice"
6112 #: lib/noticeform.php:160
6114 msgid "Send a notice"
6115 msgstr "Thông báo mới"
6117 #: lib/noticeform.php:173
6119 msgid "What's up, %s?"
6120 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6122 #: lib/noticeform.php:192
6126 #: lib/noticeform.php:196
6127 msgid "Attach a file"
6130 #: lib/noticeform.php:212
6132 msgid "Share my location"
6133 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6135 #: lib/noticeform.php:215
6137 msgid "Do not share my location"
6138 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6140 #: lib/noticeform.php:216
6142 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6146 #: lib/noticelist.php:429
6148 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6151 #: lib/noticelist.php:430
6156 #: lib/noticelist.php:430
6160 #: lib/noticelist.php:431
6164 #: lib/noticelist.php:431
6168 #: lib/noticelist.php:438
6172 #: lib/noticelist.php:566
6175 msgstr "Không có nội dung!"
6177 #: lib/noticelist.php:601
6182 #: lib/noticelist.php:628
6184 msgid "Reply to this notice"
6185 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6187 #: lib/noticelist.php:629
6191 #: lib/noticelist.php:673
6193 msgid "Notice repeated"
6196 #: lib/nudgeform.php:116
6198 msgid "Nudge this user"
6201 #: lib/nudgeform.php:128
6206 #: lib/nudgeform.php:128
6208 msgid "Send a nudge to this user"
6209 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6211 #: lib/oauthstore.php:283
6212 msgid "Error inserting new profile"
6213 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6215 #: lib/oauthstore.php:291
6216 msgid "Error inserting avatar"
6217 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6219 #: lib/oauthstore.php:311
6220 msgid "Error inserting remote profile"
6221 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6223 #: lib/oauthstore.php:345
6225 msgid "Duplicate notice"
6226 msgstr "Xóa tin nhắn"
6228 #: lib/oauthstore.php:490
6229 msgid "Couldn't insert new subscription."
6230 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6232 #: lib/personalgroupnav.php:99
6236 #: lib/personalgroupnav.php:104
6240 #: lib/personalgroupnav.php:114
6244 #: lib/personalgroupnav.php:115
6248 #: lib/personalgroupnav.php:125
6250 msgstr "Hộp thư đến"
6252 #: lib/personalgroupnav.php:126
6253 msgid "Your incoming messages"
6254 msgstr "Thư đến của bạn"
6256 #: lib/personalgroupnav.php:130
6260 #: lib/personalgroupnav.php:131
6261 msgid "Your sent messages"
6262 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6264 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6265 #, fuzzy, php-format
6266 msgid "Tags in %s's notices"
6267 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6269 #: lib/plugin.php:114
6272 msgstr "Không tìm thấy action"
6274 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6275 msgid "Subscriptions"
6276 msgstr "Tôi theo bạn này"
6278 #: lib/profileaction.php:126
6279 msgid "All subscriptions"
6280 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6282 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6284 msgstr "Bạn này theo tôi"
6286 #: lib/profileaction.php:157
6288 msgid "All subscribers"
6289 msgstr "Bạn này theo tôi"
6291 #: lib/profileaction.php:178
6295 #: lib/profileaction.php:183
6296 msgid "Member since"
6297 msgstr "Gia nhập từ"
6299 #: lib/profileaction.php:245
6304 #: lib/profileformaction.php:123
6306 msgid "No return-to arguments."
6307 msgstr "Không có tài liệu nào."
6309 #: lib/profileformaction.php:137
6310 msgid "Unimplemented method."
6313 #: lib/publicgroupnav.php:78
6317 #: lib/publicgroupnav.php:82
6322 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6325 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6327 #: lib/publicgroupnav.php:88
6331 #: lib/publicgroupnav.php:92
6334 msgstr "Tên tài khoản"
6336 #: lib/repeatform.php:107
6338 msgid "Repeat this notice?"
6339 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6341 #: lib/repeatform.php:132
6343 msgid "Repeat this notice"
6344 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6346 #: lib/router.php:668
6347 msgid "No single user defined for single-user mode."
6350 #: lib/sandboxform.php:67
6353 msgstr "Hộp thư đến"
6355 #: lib/sandboxform.php:78
6357 msgid "Sandbox this user"
6358 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6360 #: lib/searchaction.php:120
6365 #: lib/searchaction.php:126
6369 #: lib/searchaction.php:127
6373 #: lib/searchaction.php:162
6378 #: lib/searchgroupnav.php:80
6380 msgstr "Tên tài khoản"
6382 #: lib/searchgroupnav.php:81
6383 msgid "Find people on this site"
6384 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6386 #: lib/searchgroupnav.php:83
6387 msgid "Find content of notices"
6388 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6390 #: lib/searchgroupnav.php:85
6392 msgid "Find groups on this site"
6393 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6395 #: lib/section.php:89
6396 msgid "Untitled section"
6399 #: lib/section.php:106
6403 #: lib/silenceform.php:67
6406 msgstr "Thông báo mới"
6408 #: lib/silenceform.php:78
6410 msgid "Silence this user"
6413 #: lib/subgroupnav.php:83
6414 #, fuzzy, php-format
6415 msgid "People %s subscribes to"
6416 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6418 #: lib/subgroupnav.php:91
6419 #, fuzzy, php-format
6420 msgid "People subscribed to %s"
6421 msgstr "Theo nhóm này"
6423 #: lib/subgroupnav.php:99
6425 msgid "Groups %s is a member of"
6428 #: lib/subgroupnav.php:105
6432 #: lib/subgroupnav.php:106
6433 #, fuzzy, php-format
6434 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6436 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6437 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6439 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6440 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6441 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6444 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6445 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6446 msgid "People Tagcloud as tagged"
6449 #: lib/tagcloudsection.php:56
6454 #: lib/topposterssection.php:74
6457 msgstr "Top posters"
6459 #: lib/unsandboxform.php:69
6463 #: lib/unsandboxform.php:80
6465 msgid "Unsandbox this user"
6466 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6468 #: lib/unsilenceform.php:67
6472 #: lib/unsilenceform.php:78
6474 msgid "Unsilence this user"
6475 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6477 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6478 msgid "Unsubscribe from this user"
6479 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6481 #: lib/unsubscribeform.php:137
6485 #: lib/userprofile.php:116
6488 msgstr "Hình đại diện"
6490 #: lib/userprofile.php:236
6492 msgid "User actions"
6493 msgstr "Không tìm thấy action"
6495 #: lib/userprofile.php:251
6497 msgid "Edit profile settings"
6498 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6500 #: lib/userprofile.php:252
6504 #: lib/userprofile.php:275
6506 msgid "Send a direct message to this user"
6507 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6509 #: lib/userprofile.php:276
6512 msgstr "Tin mới nhất"
6514 #: lib/userprofile.php:314
6518 #: lib/util.php:1013
6519 msgid "a few seconds ago"
6520 msgstr "vài giây trước"
6522 #: lib/util.php:1015
6523 msgid "about a minute ago"
6524 msgstr "1 phút trước"
6526 #: lib/util.php:1017
6528 msgid "about %d minutes ago"
6529 msgstr "%d phút trước"
6531 #: lib/util.php:1019
6532 msgid "about an hour ago"
6533 msgstr "1 giờ trước"
6535 #: lib/util.php:1021
6537 msgid "about %d hours ago"
6538 msgstr "%d giờ trước"
6540 #: lib/util.php:1023
6541 msgid "about a day ago"
6542 msgstr "1 ngày trước"
6544 #: lib/util.php:1025
6546 msgid "about %d days ago"
6547 msgstr "%d ngày trước"
6549 #: lib/util.php:1027
6550 msgid "about a month ago"
6551 msgstr "1 tháng trước"
6553 #: lib/util.php:1029
6555 msgid "about %d months ago"
6556 msgstr "%d tháng trước"
6558 #: lib/util.php:1031
6559 msgid "about a year ago"
6560 msgstr "1 năm trước"
6562 #: lib/webcolor.php:82
6563 #, fuzzy, php-format
6564 msgid "%s is not a valid color!"
6565 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6567 #: lib/webcolor.php:123
6569 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6572 #: lib/xmppmanager.php:402
6574 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."