]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'origin/testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 21:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:03:59+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63186); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #. TRANS: Page title
22 #: actions/accessadminpanel.php:55
23 #, fuzzy
24 msgid "Access"
25 msgstr "Chấp nhận"
26
27 #. TRANS: Page notice
28 #: actions/accessadminpanel.php:67
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Đăng ký"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr ""
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "Riêng tư"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 #, fuzzy
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "Thư mời"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
63 #: actions/accessadminpanel.php:183
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr ""
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:185
69 #, fuzzy
70 msgid "Closed"
71 msgstr "Ban user"
72
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
78
79 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #, fuzzy
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "Lưu"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 #, fuzzy
89 msgid "No such page"
90 msgstr "Không có tin nhắn nào."
91
92 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
99 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
100 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
101 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
103 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
104 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
112 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
113 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
114 #: lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "Không có user nào."
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
120 #, fuzzy, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%s và bạn bè"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:177 actions/allrss.php:115
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 #, php-format
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s và bạn bè"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
141 #, fuzzy, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
147 #, fuzzy, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:139
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:174
182 #, fuzzy
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "%s và bạn bè"
185
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 #, php-format
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr ""
191
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
209 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
210 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
213 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
214 #, fuzzy
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
228 #: actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "Người dùng không có thông tin."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
260 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
264 #, php-format
265 msgid ""
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
268 msgstr ""
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 #, fuzzy
278 msgid "Unable to save your design settings."
279 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
280
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 #, fuzzy
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 #, fuzzy, php-format
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "Tin nhắn riêng"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 #, fuzzy, php-format
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 #, fuzzy, php-format
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "Tin nhắn riêng"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
318 msgstr ""
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 #, fuzzy
322 msgid "No message text!"
323 msgstr "Không có tin nhắn nào."
324
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 #, fuzzy, php-format
327 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
328 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
329
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
331 #, fuzzy
332 msgid "Recipient user not found."
333 msgstr "Không tìm thấy user."
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
336 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
340 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
341 msgid "No status found with that ID."
342 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:119
345 #, fuzzy
346 msgid "This status is already a favorite."
347 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
348
349 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
350 msgid "Could not create favorite."
351 msgstr "Không thể tạo favorite."
352
353 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
354 #, fuzzy
355 msgid "That status is not a favorite."
356 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
359 #, fuzzy
360 msgid "Could not delete favorite."
361 msgstr "Không thể tạo favorite."
362
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
364 #, fuzzy
365 msgid "Could not follow user: User not found."
366 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
367
368 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
369 #, php-format
370 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
371 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
372
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not unfollow user: User not found."
376 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
377
378 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
379 #, fuzzy
380 msgid "You cannot unfollow yourself."
381 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
382
383 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
384 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
388 #, fuzzy
389 msgid "Could not determine source user."
390 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
391
392 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 #, fuzzy
394 msgid "Could not find target user."
395 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
398 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
399 #: actions/register.php:205
400 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
401 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
404 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
405 #: actions/register.php:208
406 msgid "Nickname already in use. Try another one."
407 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
410 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
411 #: actions/register.php:210
412 msgid "Not a valid nickname."
413 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
416 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
417 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
418 #: actions/register.php:217
419 msgid "Homepage is not a valid URL."
420 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
423 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
424 #: actions/register.php:220
425 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
429 #: actions/newapplication.php:172
430 #, fuzzy, php-format
431 msgid "Description is too long (max %d chars)."
432 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
435 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
436 #: actions/register.php:227
437 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
438 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
441 #: actions/newgroup.php:159
442 #, php-format
443 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
447 #: actions/newgroup.php:168
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "Invalid alias: \"%s\""
450 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
453 #: actions/newgroup.php:172
454 #, fuzzy, php-format
455 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
456 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
457
458 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
459 #: actions/newgroup.php:178
460 msgid "Alias can't be the same as nickname."
461 msgstr ""
462
463 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
464 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
465 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
466 #, fuzzy
467 msgid "Group not found!"
468 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
469
470 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
471 #, fuzzy
472 msgid "You are already a member of that group."
473 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
474
475 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
476 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
482 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
483
484 #: actions/apigroupleave.php:114
485 #, fuzzy
486 msgid "You are not a member of this group."
487 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
488
489 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
492 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
493
494 #: actions/apigrouplist.php:95
495 #, fuzzy, php-format
496 msgid "%s's groups"
497 msgstr "%s và nhóm"
498
499 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
500 #, fuzzy, php-format
501 msgid "%s groups"
502 msgstr "%s và nhóm"
503
504 #: actions/apigrouplistall.php:94
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "groups on %s"
507 msgstr "Mã nhóm"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:101
510 msgid "No oauth_token parameter provided."
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:106
514 #, fuzzy
515 msgid "Invalid token."
516 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
519 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
520 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
521 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
522 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
523 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
524 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
525 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
526 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
527 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
528 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
529 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
530 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
531 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
532 #: lib/designsettings.php:294
533 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
534 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:135
537 #, fuzzy
538 msgid "Invalid nickname / password!"
539 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:159
542 #, fuzzy
543 msgid "Database error deleting OAuth application user."
544 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:185
547 #, fuzzy
548 msgid "Database error inserting OAuth application user."
549 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:214
552 #, php-format
553 msgid ""
554 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
555 "token."
556 msgstr ""
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:227
559 #, php-format
560 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
564 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
565 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
566 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
567 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
568 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
569 msgid "Unexpected form submission."
570 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:259
573 msgid "An application would like to connect to your account"
574 msgstr ""
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:276
577 msgid "Allow or deny access"
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:292
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
584 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
585 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
586 msgstr ""
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:310
589 #, fuzzy
590 msgid "Account"
591 msgstr "Giới thiệu"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
594 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
595 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
596 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
597 #: lib/userprofile.php:131
598 msgid "Nickname"
599 msgstr "Biệt danh"
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
602 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
603 msgid "Password"
604 msgstr "Mật khẩu"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:328
607 msgid "Deny"
608 msgstr ""
609
610 #: actions/apioauthauthorize.php:334
611 msgid "Allow"
612 msgstr ""
613
614 #: actions/apioauthauthorize.php:351
615 msgid "Allow or deny access to your account information."
616 msgstr ""
617
618 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
619 msgid "This method requires a POST or DELETE."
620 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
621
622 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
623 msgid "You may not delete another user's status."
624 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
625
626 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
627 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
628 msgid "No such notice."
629 msgstr "Không có tin nhắn nào."
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:83
632 #, fuzzy
633 msgid "Cannot repeat your own notice."
634 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
635
636 #: actions/apistatusesretweet.php:91
637 #, fuzzy
638 msgid "Already repeated that notice."
639 msgstr "Xóa tin nhắn"
640
641 #: actions/apistatusesshow.php:138
642 #, fuzzy
643 msgid "Status deleted."
644 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
645
646 #: actions/apistatusesshow.php:144
647 msgid "No status with that ID found."
648 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
649
650 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
651 #: lib/mailhandler.php:60
652 #, fuzzy, php-format
653 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
654 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
655
656 #: actions/apistatusesupdate.php:202
657 msgid "Not found"
658 msgstr "Không tìm thấy"
659
660 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
661 #, php-format
662 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
663 msgstr ""
664
665 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
666 #, fuzzy
667 msgid "Unsupported format."
668 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
669
670 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
673 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
674
675 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
678 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
679
680 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
681 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "%s timeline"
684 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
685
686 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
687 #: actions/userrss.php:92
688 #, php-format
689 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
690 msgstr ""
691
692 #: actions/apitimelinementions.php:117
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
695 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
696
697 #: actions/apitimelinementions.php:127
698 #, php-format
699 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
700 msgstr ""
701
702 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "%s public timeline"
705 msgstr "Dòng tin công cộng"
706
707 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
708 #, php-format
709 msgid "%s updates from everyone!"
710 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
711
712 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
713 #, fuzzy, php-format
714 msgid "Repeated to %s"
715 msgstr "Trả lời cho %s"
716
717 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
718 #, fuzzy, php-format
719 msgid "Repeats of %s"
720 msgstr "Trả lời cho %s"
721
722 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
723 #, php-format
724 msgid "Notices tagged with %s"
725 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
726
727 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
730 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
731
732 #: actions/apiusershow.php:96
733 #, fuzzy
734 msgid "Not found."
735 msgstr "Không tìm thấy"
736
737 #: actions/attachment.php:73
738 #, fuzzy
739 msgid "No such attachment."
740 msgstr "Không có tài liệu nào."
741
742 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
743 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
744 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
745 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
746 msgid "No nickname."
747 msgstr "Không có biệt hiệu."
748
749 #: actions/avatarbynickname.php:64
750 msgid "No size."
751 msgstr "Không có kích thước."
752
753 #: actions/avatarbynickname.php:69
754 msgid "Invalid size."
755 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
756
757 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
758 #: lib/accountsettingsaction.php:112
759 msgid "Avatar"
760 msgstr "Hình đại diện"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:78
763 #, fuzzy, php-format
764 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
765 msgstr ""
766 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
767 "về bạn."
768
769 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
770 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
771 #: actions/userrss.php:103
772 #, fuzzy
773 msgid "User without matching profile"
774 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
777 #: actions/grouplogo.php:254
778 msgid "Avatar settings"
779 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
782 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
783 msgid "Original"
784 msgstr ""
785
786 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
787 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
788 msgid "Preview"
789 msgstr "Xem trước"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
792 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
793 #, fuzzy
794 msgid "Delete"
795 msgstr "Xóa tin nhắn"
796
797 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
798 msgid "Upload"
799 msgstr "Tải file"
800
801 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
802 #, fuzzy
803 msgid "Crop"
804 msgstr "Nhóm"
805
806 #: actions/avatarsettings.php:328
807 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
808 msgstr ""
809
810 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
811 msgid "Lost our file data."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/avatarsettings.php:366
815 msgid "Avatar updated."
816 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
817
818 #: actions/avatarsettings.php:369
819 msgid "Failed updating avatar."
820 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
821
822 #: actions/avatarsettings.php:393
823 #, fuzzy
824 msgid "Avatar deleted."
825 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
826
827 #: actions/block.php:69
828 #, fuzzy
829 msgid "You already blocked that user."
830 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
831
832 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
833 #, fuzzy
834 msgid "Block user"
835 msgstr "Ban user"
836
837 #: actions/block.php:130
838 msgid ""
839 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
840 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
841 "will not be notified of any @-replies from them."
842 msgstr ""
843
844 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
845 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
846 #: actions/groupblock.php:178
847 msgid "No"
848 msgstr "Không"
849
850 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
851 #, fuzzy
852 msgid "Do not block this user"
853 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
854
855 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
856 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
857 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
858 msgid "Yes"
859 msgstr "Có"
860
861 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
862 #, fuzzy
863 msgid "Block this user"
864 msgstr "Ban user"
865
866 #: actions/block.php:167
867 msgid "Failed to save block information."
868 msgstr ""
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
871 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
872 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
873 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
874 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
875 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
876 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
877 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
878 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
879 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
880 #: lib/command.php:260
881 #, fuzzy
882 msgid "No such group."
883 msgstr "Không có tin nhắn nào."
884
885 #: actions/blockedfromgroup.php:97
886 #, fuzzy, php-format
887 msgid "%s blocked profiles"
888 msgstr "Hồ sơ"
889
890 #: actions/blockedfromgroup.php:100
891 #, fuzzy, php-format
892 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
893 msgstr "%s và bạn bè"
894
895 #: actions/blockedfromgroup.php:115
896 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
897 msgstr ""
898
899 #: actions/blockedfromgroup.php:288
900 #, fuzzy
901 msgid "Unblock user from group"
902 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
903
904 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
905 msgid "Unblock"
906 msgstr "Bỏ chặn"
907
908 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
909 msgid "Unblock this user"
910 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
911
912 #: actions/bookmarklet.php:50
913 msgid "Post to "
914 msgstr ""
915
916 #: actions/confirmaddress.php:75
917 msgid "No confirmation code."
918 msgstr "Không có mã số xác nhận."
919
920 #: actions/confirmaddress.php:80
921 msgid "Confirmation code not found."
922 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
923
924 #: actions/confirmaddress.php:85
925 msgid "That confirmation code is not for you!"
926 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
927
928 #: actions/confirmaddress.php:90
929 #, php-format
930 msgid "Unrecognized address type %s"
931 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
932
933 #: actions/confirmaddress.php:94
934 msgid "That address has already been confirmed."
935 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
936
937 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
938 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
939 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
940 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
941 #: actions/smssettings.php:420
942 msgid "Couldn't update user."
943 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
944
945 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
946 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
947 msgid "Couldn't delete email confirmation."
948 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
949
950 #: actions/confirmaddress.php:144
951 #, fuzzy
952 msgid "Confirm address"
953 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
954
955 #: actions/confirmaddress.php:159
956 #, php-format
957 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
958 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
959
960 #: actions/conversation.php:99
961 #, fuzzy
962 msgid "Conversation"
963 msgstr "Không có mã số xác nhận."
964
965 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
966 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
967 msgid "Notices"
968 msgstr "Tin nhắn"
969
970 #: actions/deleteapplication.php:63
971 #, fuzzy
972 msgid "You must be logged in to delete an application."
973 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
974
975 #: actions/deleteapplication.php:71
976 #, fuzzy
977 msgid "Application not found."
978 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
979
980 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
981 #: actions/showapplication.php:94
982 #, fuzzy
983 msgid "You are not the owner of this application."
984 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
985
986 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
987 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
988 #: lib/action.php:1228
989 #, fuzzy
990 msgid "There was a problem with your session token."
991 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
992
993 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
994 #, fuzzy
995 msgid "Delete application"
996 msgstr "Không có tin nhắn nào."
997
998 #: actions/deleteapplication.php:149
999 msgid ""
1000 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1001 "about the application from the database, including all existing user "
1002 "connections."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/deleteapplication.php:156
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Do not delete this application"
1008 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1009
1010 #: actions/deleteapplication.php:160
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Delete this application"
1013 msgstr "Xóa tin nhắn"
1014
1015 #. TRANS: Client error message
1016 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1017 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1018 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1019 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1020 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1021 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1022 #: lib/settingsaction.php:72
1023 msgid "Not logged in."
1024 msgstr "Chưa đăng nhập."
1025
1026 #: actions/deletenotice.php:71
1027 msgid "Can't delete this notice."
1028 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1029
1030 #: actions/deletenotice.php:103
1031 #, fuzzy
1032 msgid ""
1033 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1034 "be undone."
1035 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1036
1037 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1038 msgid "Delete notice"
1039 msgstr "Xóa tin nhắn"
1040
1041 #: actions/deletenotice.php:144
1042 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1043 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1044
1045 #: actions/deletenotice.php:145
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Do not delete this notice"
1048 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1049
1050 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Delete this notice"
1053 msgstr "Xóa tin nhắn"
1054
1055 #: actions/deleteuser.php:67
1056 #, fuzzy
1057 msgid "You cannot delete users."
1058 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1059
1060 #: actions/deleteuser.php:74
1061 #, fuzzy
1062 msgid "You can only delete local users."
1063 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1064
1065 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Delete user"
1068 msgstr "Xóa tin nhắn"
1069
1070 #: actions/deleteuser.php:136
1071 msgid ""
1072 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1073 "the user from the database, without a backup."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Delete this user"
1079 msgstr "Xóa tin nhắn"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1082 #: lib/groupnav.php:119
1083 msgid "Design"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:73
1087 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:275
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Invalid logo URL."
1093 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:279
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "Theme not available: %s"
1098 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:375
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Change logo"
1103 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:380
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Site logo"
1108 msgstr "Thư mời"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:387
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Change theme"
1113 msgstr "Thay đổi"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:404
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Site theme"
1118 msgstr "Thông báo mới"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:405
1121 msgid "Theme for the site."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Change background image"
1127 msgstr "Background Theme:"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1130 #: lib/designsettings.php:178
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Background"
1133 msgstr "Background Theme:"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:427
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid ""
1138 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1139 "$s."
1140 msgstr ""
1141 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1142 "về bạn."
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1145 msgid "On"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1149 msgid "Off"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1153 msgid "Turn background image on or off."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Tile background image"
1159 msgstr "Background Theme:"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Change colours"
1164 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Content"
1169 msgstr "Kết nối"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Sidebar"
1174 msgstr "Tìm kiếm"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1177 msgid "Text"
1178 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Links"
1183 msgstr "Đăng nhập"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1186 msgid "Use defaults"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1190 msgid "Restore default designs"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1194 msgid "Reset back to default"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1198 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1199 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1200 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
1201 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:208
1202 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1203 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1204 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Lưu"
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Save design"
1211 msgstr "Lưu"
1212
1213 #: actions/disfavor.php:81
1214 #, fuzzy
1215 msgid "This notice is not a favorite!"
1216 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1217
1218 #: actions/disfavor.php:94
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Add to favorites"
1221 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1222
1223 #: actions/doc.php:158
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "No such document \"%s\""
1226 msgstr "Không có tài liệu nào."
1227
1228 #: actions/editapplication.php:54
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Edit Application"
1231 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1232
1233 #: actions/editapplication.php:66
1234 #, fuzzy
1235 msgid "You must be logged in to edit an application."
1236 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1237
1238 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1239 #: actions/showapplication.php:87
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No such application."
1242 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1243
1244 #: actions/editapplication.php:161
1245 msgid "Use this form to edit your application."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Name is required."
1251 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1252
1253 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1256 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1257
1258 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Name already in use. Try another one."
1261 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1262
1263 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Description is required."
1266 msgstr "Mô tả"
1267
1268 #: actions/editapplication.php:194
1269 msgid "Source URL is too long."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Source URL is not valid."
1275 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1276
1277 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1278 msgid "Organization is required."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1284 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1287 msgid "Organization homepage is required."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1291 msgid "Callback is too long."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1295 msgid "Callback URL is not valid."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/editapplication.php:258
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Could not update application."
1301 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1302
1303 #: actions/editgroup.php:56
1304 #, fuzzy, php-format
1305 msgid "Edit %s group"
1306 msgstr "%s và nhóm"
1307
1308 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1309 #, fuzzy
1310 msgid "You must be logged in to create a group."
1311 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1312
1313 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1314 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1315 #, fuzzy
1316 msgid "You must be an admin to edit the group."
1317 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1318
1319 #: actions/editgroup.php:158
1320 msgid "Use this form to edit the group."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "description is too long (max %d chars)."
1326 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1327
1328 #: actions/editgroup.php:258
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Could not update group."
1331 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1332
1333 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Could not create aliases."
1336 msgstr "Không thể tạo favorite."
1337
1338 #: actions/editgroup.php:280
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Options saved."
1341 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:60
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Email settings"
1346 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:71
1349 #, php-format
1350 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1351 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1354 #: actions/smssettings.php:104
1355 msgid "Address"
1356 msgstr "Địa chỉ"
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:105
1359 msgid "Current confirmed email address."
1360 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1363 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1364 #: actions/smssettings.php:158
1365 msgid "Remove"
1366 msgstr "Xóa"
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:113
1369 msgid ""
1370 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1371 "a message with further instructions."
1372 msgstr ""
1373 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1374 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1377 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1378 #: lib/applicationeditform.php:332
1379 msgid "Cancel"
1380 msgstr "Hủy"
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:121
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Email address"
1385 msgstr "Địa chỉ email"
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:123
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1390 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1393 #: actions/smssettings.php:145
1394 msgid "Add"
1395 msgstr "Thêm"
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1398 msgid "Incoming email"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1402 msgid "Send email to this address to post new notices."
1403 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1406 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1407 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1410 msgid "New"
1411 msgstr "Mới"
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1414 #: actions/smssettings.php:169
1415 msgid "Preferences"
1416 msgstr "Tính năng"
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:158
1419 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1420 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:163
1423 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1424 msgstr ""
1425 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1426 "thích của họ."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:169
1429 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1430 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:174
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1435 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:179
1438 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:185
1442 msgid "I want to post notices by email."
1443 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1444
1445 #: actions/emailsettings.php:191
1446 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1447 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1448
1449 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1450 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1451 msgid "Preferences saved."
1452 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1453
1454 #: actions/emailsettings.php:320
1455 msgid "No email address."
1456 msgstr "Không có địa chỉ email."
1457
1458 #: actions/emailsettings.php:327
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Cannot normalize that email address"
1461 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1462
1463 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1464 #: actions/siteadminpanel.php:143
1465 msgid "Not a valid email address."
1466 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:334
1469 #, fuzzy
1470 msgid "That is already your email address."
1471 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:337
1474 #, fuzzy
1475 msgid "That email address already belongs to another user."
1476 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1477
1478 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1479 #: actions/smssettings.php:337
1480 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1481 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1482
1483 #: actions/emailsettings.php:359
1484 msgid ""
1485 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1486 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1487 msgstr ""
1488 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1489 "làm theo hướng dẫn."
1490
1491 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1492 #: actions/smssettings.php:370
1493 msgid "No pending confirmation to cancel."
1494 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1495
1496 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1497 msgid "That is the wrong IM address."
1498 msgstr "Sai IM."
1499
1500 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1501 #: actions/smssettings.php:386
1502 msgid "Confirmation cancelled."
1503 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1504
1505 #: actions/emailsettings.php:413
1506 #, fuzzy
1507 msgid "That is not your email address."
1508 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1509
1510 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1511 #: actions/smssettings.php:425
1512 msgid "The address was removed."
1513 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1514
1515 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1516 #, fuzzy
1517 msgid "No incoming email address."
1518 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1519
1520 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1521 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Couldn't update user record."
1524 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1525
1526 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Incoming email address removed."
1529 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1530
1531 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1532 #, fuzzy
1533 msgid "New incoming email address added."
1534 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1535
1536 #: actions/favor.php:79
1537 msgid "This notice is already a favorite!"
1538 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1539
1540 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Disfavor favorite"
1543 msgstr "Không thích"
1544
1545 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1546 #: lib/publicgroupnav.php:93
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Popular notices"
1549 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1550
1551 #: actions/favorited.php:67
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgid "Popular notices, page %d"
1554 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1555
1556 #: actions/favorited.php:79
1557 #, fuzzy
1558 msgid "The most popular notices on the site right now."
1559 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1560
1561 #: actions/favorited.php:150
1562 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/favorited.php:153
1566 msgid ""
1567 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1568 "next to any notice you like."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/favorited.php:156
1572 #, php-format
1573 msgid ""
1574 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1575 "notice to your favorites!"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1579 #: lib/personalgroupnav.php:115
1580 #, php-format
1581 msgid "%s's favorite notices"
1582 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1583
1584 #: actions/favoritesrss.php:115
1585 #, php-format
1586 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1587 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1588
1589 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1590 #: lib/publicgroupnav.php:89
1591 msgid "Featured users"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/featured.php:71
1595 #, php-format
1596 msgid "Featured users, page %d"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: actions/featured.php:99
1600 #, php-format
1601 msgid "A selection of some great users on %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/file.php:34
1605 #, fuzzy
1606 msgid "No notice ID."
1607 msgstr "Thông báo mới"
1608
1609 #: actions/file.php:38
1610 #, fuzzy
1611 msgid "No notice."
1612 msgstr "Thông báo mới"
1613
1614 #: actions/file.php:42
1615 #, fuzzy
1616 msgid "No attachments."
1617 msgstr "Không có tài liệu nào."
1618
1619 #: actions/file.php:51
1620 #, fuzzy
1621 msgid "No uploaded attachments."
1622 msgstr "Không có tài liệu nào."
1623
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1625 msgid "Not expecting this response!"
1626 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1627
1628 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1629 #, fuzzy
1630 msgid "User being listened to does not exist."
1631 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1632
1633 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1634 msgid "You can use the local subscription!"
1635 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1636
1637 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1638 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1642 #, fuzzy
1643 msgid "You are not authorized."
1644 msgstr "Chưa được phép."
1645
1646 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Could not convert request token to access token."
1649 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1650
1651 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1654 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1655
1656 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1657 msgid "Error updating remote profile"
1658 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1659
1660 #: actions/getfile.php:79
1661 #, fuzzy
1662 msgid "No such file."
1663 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1664
1665 #: actions/getfile.php:83
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Cannot read file."
1668 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1669
1670 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1671 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1672 #: lib/profileformaction.php:70
1673 msgid "No profile specified."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1677 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1678 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1679 #, fuzzy
1680 msgid "No profile with that ID."
1681 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1682
1683 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1684 #: actions/makeadmin.php:81
1685 msgid "No group specified."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/groupblock.php:91
1689 msgid "Only an admin can block group members."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/groupblock.php:95
1693 #, fuzzy
1694 msgid "User is already blocked from group."
1695 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1696
1697 #: actions/groupblock.php:100
1698 #, fuzzy
1699 msgid "User is not a member of group."
1700 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1701
1702 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Block user from group"
1705 msgstr "Ban user"
1706
1707 #: actions/groupblock.php:162
1708 #, php-format
1709 msgid ""
1710 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1711 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1712 "the group in the future."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/groupblock.php:178
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Do not block this user from this group"
1718 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1719
1720 #: actions/groupblock.php:179
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Block this user from this group"
1723 msgstr "Ban user"
1724
1725 #: actions/groupblock.php:196
1726 msgid "Database error blocking user from group."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1730 #, fuzzy
1731 msgid "No ID."
1732 msgstr "Không có id."
1733
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1735 #, fuzzy
1736 msgid "You must be logged in to edit a group."
1737 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1738
1739 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Group design"
1742 msgstr "Nhóm"
1743
1744 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1745 msgid ""
1746 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1747 "palette of your choice."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1751 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Couldn't update your design."
1754 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1755
1756 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Design preferences saved."
1759 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1760
1761 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Group logo"
1764 msgstr "Mã nhóm"
1765
1766 #: actions/grouplogo.php:153
1767 #, php-format
1768 msgid ""
1769 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/grouplogo.php:181
1773 #, fuzzy
1774 msgid "User without matching profile."
1775 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1776
1777 #: actions/grouplogo.php:365
1778 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: actions/grouplogo.php:399
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Logo updated."
1784 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1785
1786 #: actions/grouplogo.php:401
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Failed updating logo."
1789 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1790
1791 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1792 #, fuzzy, php-format
1793 msgid "%s group members"
1794 msgstr "Thành viên"
1795
1796 #: actions/groupmembers.php:103
1797 #, fuzzy, php-format
1798 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1799 msgstr "Thành viên"
1800
1801 #: actions/groupmembers.php:118
1802 msgid "A list of the users in this group."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1806 msgid "Admin"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1810 msgid "Block"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/groupmembers.php:450
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Make user an admin of the group"
1816 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1817
1818 #: actions/groupmembers.php:482
1819 msgid "Make Admin"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/groupmembers.php:482
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Make this user an admin"
1825 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1826
1827 #: actions/grouprss.php:140
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1830 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1831
1832 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1833 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Groups"
1836 msgstr "Nhóm"
1837
1838 #: actions/groups.php:64
1839 #, fuzzy, php-format
1840 msgid "Groups, page %d"
1841 msgstr "Tên nhóm"
1842
1843 #: actions/groups.php:90
1844 #, php-format
1845 msgid ""
1846 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1847 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1848 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1849 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1850 "%%%%)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Create a new group"
1856 msgstr "Tạo nhóm"
1857
1858 #: actions/groupsearch.php:52
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid ""
1861 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1862 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1863 msgstr ""
1864 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1865 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1866
1867 #: actions/groupsearch.php:58
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Group search"
1870 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1871
1872 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1873 #: actions/peoplesearch.php:83
1874 #, fuzzy
1875 msgid "No results."
1876 msgstr "Không có kết quả nào"
1877
1878 #: actions/groupsearch.php:82
1879 #, php-format
1880 msgid ""
1881 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1882 "newgroup%%) yourself."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/groupsearch.php:85
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1889 "action.newgroup%%) yourself!"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/groupunblock.php:91
1893 msgid "Only an admin can unblock group members."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/groupunblock.php:95
1897 #, fuzzy
1898 msgid "User is not blocked from group."
1899 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1900
1901 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Error removing the block."
1904 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1905
1906 #: actions/imsettings.php:59
1907 #, fuzzy
1908 msgid "IM settings"
1909 msgstr "Cấu hình IM"
1910
1911 #: actions/imsettings.php:70
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1915 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1916 msgstr ""
1917 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1918 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1919
1920 #: actions/imsettings.php:89
1921 #, fuzzy
1922 msgid "IM is not available."
1923 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1924
1925 #: actions/imsettings.php:106
1926 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1927 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1928
1929 #: actions/imsettings.php:114
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1933 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1934 msgstr ""
1935 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1936 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1937
1938 #: actions/imsettings.php:124
1939 #, fuzzy
1940 msgid "IM address"
1941 msgstr "IM"
1942
1943 #: actions/imsettings.php:126
1944 #, php-format
1945 msgid ""
1946 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1947 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1948 msgstr ""
1949 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1950 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1951
1952 #: actions/imsettings.php:143
1953 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1954 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1955
1956 #: actions/imsettings.php:148
1957 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1958 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1959
1960 #: actions/imsettings.php:153
1961 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1962 msgstr ""
1963 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1964 "Jabber/GTalk."
1965
1966 #: actions/imsettings.php:159
1967 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1968 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1969
1970 #: actions/imsettings.php:285
1971 msgid "No Jabber ID."
1972 msgstr "Không có Jabber ID."
1973
1974 #: actions/imsettings.php:292
1975 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1976 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1977
1978 #: actions/imsettings.php:296
1979 msgid "Not a valid Jabber ID"
1980 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1981
1982 #: actions/imsettings.php:299
1983 msgid "That is already your Jabber ID."
1984 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1985
1986 #: actions/imsettings.php:302
1987 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1988 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1989
1990 #: actions/imsettings.php:327
1991 #, php-format
1992 msgid ""
1993 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1994 "s for sending messages to you."
1995 msgstr ""
1996 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1997 "tin nhắn đến bạn."
1998
1999 #: actions/imsettings.php:387
2000 msgid "That is not your Jabber ID."
2001 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2002
2003 #: actions/inbox.php:59
2004 #, fuzzy, php-format
2005 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2006 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2007
2008 #: actions/inbox.php:62
2009 #, php-format
2010 msgid "Inbox for %s"
2011 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2012
2013 #: actions/inbox.php:115
2014 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2015 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2016
2017 #: actions/invite.php:39
2018 msgid "Invites have been disabled."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: actions/invite.php:41
2022 #, php-format
2023 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2024 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2025
2026 #: actions/invite.php:72
2027 #, php-format
2028 msgid "Invalid email address: %s"
2029 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2030
2031 #: actions/invite.php:110
2032 msgid "Invitation(s) sent"
2033 msgstr "Thư mời đã gửi"
2034
2035 #: actions/invite.php:112
2036 msgid "Invite new users"
2037 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2038
2039 #: actions/invite.php:128
2040 msgid "You are already subscribed to these users:"
2041 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2042
2043 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2044 #, fuzzy, php-format
2045 msgid "%1$s (%2$s)"
2046 msgstr "%s (%s)"
2047
2048 #: actions/invite.php:136
2049 msgid ""
2050 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2051 msgstr ""
2052 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2053 "người này\" để theo họ:"
2054
2055 #: actions/invite.php:144
2056 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2057 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2058
2059 #: actions/invite.php:150
2060 msgid ""
2061 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2062 "on the site. Thanks for growing the community!"
2063 msgstr ""
2064 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2065 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2066
2067 #: actions/invite.php:162
2068 msgid ""
2069 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2070 msgstr ""
2071 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2072 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2073
2074 #: actions/invite.php:187
2075 msgid "Email addresses"
2076 msgstr "Địa chỉ email"
2077
2078 #: actions/invite.php:189
2079 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2080 msgstr ""
2081 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2082
2083 #: actions/invite.php:192
2084 msgid "Personal message"
2085 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2086
2087 #: actions/invite.php:194
2088 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2089 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2090
2091 #. TRANS: Send button for inviting friends
2092 #: actions/invite.php:198
2093 #, fuzzy
2094 msgctxt "BUTTON"
2095 msgid "Send"
2096 msgstr "Gửi"
2097
2098 #: actions/invite.php:227
2099 #, php-format
2100 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2101 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2102
2103 #: actions/invite.php:229
2104 #, php-format
2105 msgid ""
2106 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2107 "\n"
2108 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2109 "you know and people who interest you.\n"
2110 "\n"
2111 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2112 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2113 "share your interests.\n"
2114 "\n"
2115 "%1$s said:\n"
2116 "\n"
2117 "%4$s\n"
2118 "\n"
2119 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2120 "\n"
2121 "%5$s\n"
2122 "\n"
2123 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2124 "invitation.\n"
2125 "\n"
2126 "%6$s\n"
2127 "\n"
2128 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2129 "time.\n"
2130 "\n"
2131 "Sincerely, %2$s\n"
2132 msgstr ""
2133 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2134 "\n"
2135 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2136 "người yêu thích bạn.\n"
2137 "\n"
2138 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2139 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2140 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2141 "\n"
2142 "%1$s nói:\n"
2143 "\n"
2144 "%4$s\n"
2145 "\n"
2146 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2147 "\n"
2148 "%5$s\n"
2149 "\n"
2150 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2151 "chấp nhận lời mời.\n"
2152 "\n"
2153 "%6$s\n"
2154 "\n"
2155 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2156 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2157 "\n"
2158 "Thân, %2$s\n"
2159
2160 #: actions/joingroup.php:60
2161 #, fuzzy
2162 msgid "You must be logged in to join a group."
2163 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2164
2165 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2166 #, fuzzy
2167 msgid "No nickname or ID."
2168 msgstr "Không có biệt hiệu."
2169
2170 #: actions/joingroup.php:141
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "%1$s joined group %2$s"
2173 msgstr "%s và nhóm"
2174
2175 #: actions/leavegroup.php:60
2176 #, fuzzy
2177 msgid "You must be logged in to leave a group."
2178 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2179
2180 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2181 #, fuzzy
2182 msgid "You are not a member of that group."
2183 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2184
2185 #: actions/leavegroup.php:137
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid "%1$s left group %2$s"
2188 msgstr "%s và nhóm"
2189
2190 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2191 msgid "Already logged in."
2192 msgstr "Đã đăng nhập."
2193
2194 #: actions/login.php:126
2195 msgid "Incorrect username or password."
2196 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2197
2198 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2201 msgstr "Chưa được phép."
2202
2203 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2204 msgid "Login"
2205 msgstr "Đăng nhập"
2206
2207 #: actions/login.php:227
2208 msgid "Login to site"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2212 msgid "Remember me"
2213 msgstr "Nhớ tôi"
2214
2215 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2216 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2217 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2218
2219 #: actions/login.php:247
2220 msgid "Lost or forgotten password?"
2221 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2222
2223 #: actions/login.php:266
2224 msgid ""
2225 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2226 "changing your settings."
2227 msgstr ""
2228 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2229 "đổi trong điều chỉnh."
2230
2231 #: actions/login.php:270
2232 #, php-format
2233 msgid ""
2234 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2235 "(%%action.register%%) a new account."
2236 msgstr ""
2237 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2238 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2239 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2240
2241 #: actions/makeadmin.php:92
2242 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/makeadmin.php:96
2246 #, fuzzy, php-format
2247 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2248 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2249
2250 #: actions/makeadmin.php:133
2251 #, fuzzy, php-format
2252 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2253 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2254
2255 #: actions/makeadmin.php:146
2256 #, fuzzy, php-format
2257 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2258 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2259
2260 #: actions/microsummary.php:69
2261 msgid "No current status"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/newapplication.php:52
2265 #, fuzzy
2266 msgid "New Application"
2267 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2268
2269 #: actions/newapplication.php:64
2270 #, fuzzy
2271 msgid "You must be logged in to register an application."
2272 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2273
2274 #: actions/newapplication.php:143
2275 msgid "Use this form to register a new application."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/newapplication.php:176
2279 msgid "Source URL is required."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Could not create application."
2285 msgstr "Không thể tạo favorite."
2286
2287 #: actions/newgroup.php:53
2288 #, fuzzy
2289 msgid "New group"
2290 msgstr "Tạo nhóm"
2291
2292 #: actions/newgroup.php:110
2293 msgid "Use this form to create a new group."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2297 #, fuzzy
2298 msgid "New message"
2299 msgstr "Tin mới nhất"
2300
2301 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2302 #, fuzzy
2303 msgid "You can't send a message to this user."
2304 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2305
2306 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2307 #: lib/command.php:475
2308 msgid "No content!"
2309 msgstr "Không có nội dung!"
2310
2311 #: actions/newmessage.php:158
2312 msgid "No recipient specified."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2316 msgid ""
2317 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/newmessage.php:181
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Message sent"
2323 msgstr "Tin mới nhất"
2324
2325 #: actions/newmessage.php:185
2326 #, fuzzy, php-format
2327 msgid "Direct message to %s sent."
2328 msgstr "Tin nhắn riêng"
2329
2330 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Ajax Error"
2333 msgstr "Lỗi"
2334
2335 #: actions/newnotice.php:69
2336 msgid "New notice"
2337 msgstr "Thông báo mới"
2338
2339 #: actions/newnotice.php:211
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Notice posted"
2342 msgstr "Tin đã gửi"
2343
2344 #: actions/noticesearch.php:68
2345 #, php-format
2346 msgid ""
2347 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2348 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2349 msgstr ""
2350 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2351 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2352
2353 #: actions/noticesearch.php:78
2354 msgid "Text search"
2355 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2356
2357 #: actions/noticesearch.php:91
2358 #, fuzzy, php-format
2359 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2360 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2361
2362 #: actions/noticesearch.php:121
2363 #, php-format
2364 msgid ""
2365 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2366 "status_textarea=%s)!"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/noticesearch.php:124
2370 #, php-format
2371 msgid ""
2372 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2373 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: actions/noticesearchrss.php:96
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Updates with \"%s\""
2379 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2380
2381 #: actions/noticesearchrss.php:98
2382 #, fuzzy, php-format
2383 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2384 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2385
2386 #: actions/nudge.php:85
2387 msgid ""
2388 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/nudge.php:94
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Nudge sent"
2394 msgstr "Tin đã gửi"
2395
2396 #: actions/nudge.php:97
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Nudge sent!"
2399 msgstr "Tin đã gửi"
2400
2401 #: actions/oauthappssettings.php:59
2402 #, fuzzy
2403 msgid "You must be logged in to list your applications."
2404 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2405
2406 #: actions/oauthappssettings.php:74
2407 msgid "OAuth applications"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/oauthappssettings.php:85
2411 msgid "Applications you have registered"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/oauthappssettings.php:135
2415 #, php-format
2416 msgid "You have not registered any applications yet."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2420 msgid "Connected applications"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2424 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2428 #, fuzzy
2429 msgid "You are not a user of that application."
2430 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2431
2432 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2433 msgid "Unable to revoke access for app: "
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2437 #, php-format
2438 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2442 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2446 msgid "Notice has no profile"
2447 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2448
2449 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2450 #, php-format
2451 msgid "%1$s's status on %2$s"
2452 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2453
2454 #: actions/oembed.php:157
2455 #, fuzzy
2456 msgid "content type "
2457 msgstr "Kết nối"
2458
2459 #: actions/oembed.php:160
2460 msgid "Only "
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2464 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2465 msgid "Not a supported data format."
2466 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2467
2468 #: actions/opensearch.php:64
2469 #, fuzzy
2470 msgid "People Search"
2471 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2472
2473 #: actions/opensearch.php:67
2474 msgid "Notice Search"
2475 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2476
2477 #: actions/othersettings.php:60
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Other settings"
2480 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2481
2482 #: actions/othersettings.php:71
2483 msgid "Manage various other options."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/othersettings.php:108
2487 msgid " (free service)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/othersettings.php:116
2491 msgid "Shorten URLs with"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/othersettings.php:117
2495 msgid "Automatic shortening service to use."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/othersettings.php:122
2499 #, fuzzy
2500 msgid "View profile designs"
2501 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2502
2503 #: actions/othersettings.php:123
2504 msgid "Show or hide profile designs."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/othersettings.php:153
2508 #, fuzzy
2509 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2510 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2511
2512 #: actions/otp.php:69
2513 #, fuzzy
2514 msgid "No user ID specified."
2515 msgstr "Thông báo mới"
2516
2517 #: actions/otp.php:83
2518 #, fuzzy
2519 msgid "No login token specified."
2520 msgstr "Thông báo mới"
2521
2522 #: actions/otp.php:90
2523 #, fuzzy
2524 msgid "No login token requested."
2525 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2526
2527 #: actions/otp.php:95
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Invalid login token specified."
2530 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2531
2532 #: actions/otp.php:104
2533 msgid "Login token expired."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/outbox.php:58
2537 #, fuzzy, php-format
2538 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2539 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2540
2541 #: actions/outbox.php:61
2542 #, php-format
2543 msgid "Outbox for %s"
2544 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2545
2546 #: actions/outbox.php:116
2547 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2548 msgstr ""
2549 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2550 "đã gửi."
2551
2552 #: actions/passwordsettings.php:58
2553 msgid "Change password"
2554 msgstr "Đổi mật khẩu"
2555
2556 #: actions/passwordsettings.php:69
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Change your password."
2559 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2560
2561 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Password change"
2564 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2565
2566 #: actions/passwordsettings.php:104
2567 msgid "Old password"
2568 msgstr "Mật khẩu cũ"
2569
2570 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2571 msgid "New password"
2572 msgstr "Mật khẩu mới"
2573
2574 #: actions/passwordsettings.php:109
2575 msgid "6 or more characters"
2576 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2577
2578 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2579 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2580 msgid "Confirm"
2581 msgstr "Xác nhận"
2582
2583 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2584 msgid "Same as password above"
2585 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2586
2587 #: actions/passwordsettings.php:117
2588 msgid "Change"
2589 msgstr "Thay đổi"
2590
2591 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Password must be 6 or more characters."
2594 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2595
2596 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2597 msgid "Passwords don't match."
2598 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2599
2600 #: actions/passwordsettings.php:165
2601 msgid "Incorrect old password"
2602 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2603
2604 #: actions/passwordsettings.php:181
2605 msgid "Error saving user; invalid."
2606 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2607
2608 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2609 msgid "Can't save new password."
2610 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2611
2612 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2613 msgid "Password saved."
2614 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2615
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:59
2617 msgid "Paths"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2621 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "Theme directory not readable: %s"
2627 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2628
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2630 #, php-format
2631 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2635 #, php-format
2636 msgid "Background directory not writable: %s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2640 #, php-format
2641 msgid "Locales directory not readable: %s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2645 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Site"
2651 msgstr "Thư mời"
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Server"
2656 msgstr "Khôi phục"
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2659 msgid "Site's server hostname."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2663 msgid "Path"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Site path"
2669 msgstr "Thông báo mới"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2672 msgid "Path to locales"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2676 msgid "Directory path to locales"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2680 msgid "Fancy URLs"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2684 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2688 msgid "Theme"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2692 msgid "Theme server"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2696 msgid "Theme path"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2700 msgid "Theme directory"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Avatars"
2706 msgstr "Hình đại diện"
2707
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Avatar server"
2711 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2712
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Avatar path"
2716 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Avatar directory"
2721 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Backgrounds"
2726 msgstr "Background Theme:"
2727
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Background server"
2731 msgstr "Background Theme:"
2732
2733 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Background path"
2736 msgstr "Background Theme:"
2737
2738 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Background directory"
2741 msgstr "Background Theme:"
2742
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2744 #, fuzzy
2745 msgid "SSL"
2746 msgstr "SMS"
2747
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Never"
2751 msgstr "Khôi phục"
2752
2753 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Sometimes"
2756 msgstr "Tin nhắn"
2757
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2759 msgid "Always"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2763 msgid "Use SSL"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2767 msgid "When to use SSL"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2771 #, fuzzy
2772 msgid "SSL server"
2773 msgstr "Khôi phục"
2774
2775 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2776 msgid "Server to direct SSL requests to"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Save paths"
2782 msgstr "Thông báo mới"
2783
2784 #: actions/peoplesearch.php:52
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2788 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2789 msgstr ""
2790 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2791 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2792
2793 #: actions/peoplesearch.php:58
2794 msgid "People search"
2795 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2796
2797 #: actions/peopletag.php:70
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Not a valid people tag: %s"
2800 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2801
2802 #: actions/peopletag.php:144
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2805 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2806
2807 #: actions/postnotice.php:84
2808 msgid "Invalid notice content"
2809 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2810
2811 #: actions/postnotice.php:90
2812 #, php-format
2813 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:60
2817 msgid "Profile settings"
2818 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2819
2820 #: actions/profilesettings.php:71
2821 msgid ""
2822 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2823 msgstr ""
2824 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2825 "về bạn."
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:99
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Profile information"
2830 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2833 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2834 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2837 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2838 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2839 msgid "Full name"
2840 msgstr "Tên đầy đủ"
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2843 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2844 msgid "Homepage"
2845 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2848 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2849 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2852 #, fuzzy, php-format
2853 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2854 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Describe yourself and your interests"
2859 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2860
2861 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2862 msgid "Bio"
2863 msgstr "Lý lịch"
2864
2865 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2866 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2867 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2868 #: lib/userprofile.php:164
2869 msgid "Location"
2870 msgstr "Thành phố"
2871
2872 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2873 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2874 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2875
2876 #: actions/profilesettings.php:138
2877 msgid "Share my current location when posting notices"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2881 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2882 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2883 msgid "Tags"
2884 msgstr "Từ khóa"
2885
2886 #: actions/profilesettings.php:147
2887 msgid ""
2888 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2892 msgid "Language"
2893 msgstr "Ngôn ngữ"
2894
2895 #: actions/profilesettings.php:152
2896 msgid "Preferred language"
2897 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:161
2900 msgid "Timezone"
2901 msgstr "Khu vực"
2902
2903 #: actions/profilesettings.php:162
2904 msgid "What timezone are you normally in?"
2905 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2906
2907 #: actions/profilesettings.php:167
2908 msgid ""
2909 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2910 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2911
2912 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2913 #, fuzzy, php-format
2914 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2915 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2916
2917 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2918 msgid "Timezone not selected."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/profilesettings.php:241
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2924 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2925
2926 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2929 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2930
2931 #: actions/profilesettings.php:306
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2934 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2935
2936 #: actions/profilesettings.php:363
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Couldn't save location prefs."
2939 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2940
2941 #: actions/profilesettings.php:375
2942 msgid "Couldn't save profile."
2943 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2944
2945 #: actions/profilesettings.php:383
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Couldn't save tags."
2948 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2949
2950 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2951 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2952 msgid "Settings saved."
2953 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2954
2955 #: actions/public.php:83
2956 #, php-format
2957 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/public.php:92
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Could not retrieve public stream."
2963 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2964
2965 #: actions/public.php:130
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Public timeline, page %d"
2968 msgstr "Dòng tin công cộng"
2969
2970 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2971 msgid "Public timeline"
2972 msgstr "Dòng tin công cộng"
2973
2974 #: actions/public.php:160
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2977 msgstr "Dòng tin công cộng"
2978
2979 #: actions/public.php:164
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2982 msgstr "Dòng tin công cộng"
2983
2984 #: actions/public.php:168
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2987 msgstr "Dòng tin công cộng"
2988
2989 #: actions/public.php:188
2990 #, php-format
2991 msgid ""
2992 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2993 "yet."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/public.php:191
2997 msgid "Be the first to post!"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/public.php:195
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/public.php:242
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3010 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3011 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3012 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/public.php:247
3016 #, php-format
3017 msgid ""
3018 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3019 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3020 "tool."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/publictagcloud.php:57
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Public tag cloud"
3026 msgstr "Dòng tin công cộng"
3027
3028 #: actions/publictagcloud.php:63
3029 #, php-format
3030 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/publictagcloud.php:69
3034 #, php-format
3035 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/publictagcloud.php:72
3039 msgid "Be the first to post one!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/publictagcloud.php:75
3043 #, php-format
3044 msgid ""
3045 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3046 "one!"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/publictagcloud.php:134
3050 msgid "Tag cloud"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/recoverpassword.php:36
3054 msgid "You are already logged in!"
3055 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:62
3058 msgid "No such recovery code."
3059 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3060
3061 #: actions/recoverpassword.php:66
3062 msgid "Not a recovery code."
3063 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:73
3066 msgid "Recovery code for unknown user."
3067 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:86
3070 msgid "Error with confirmation code."
3071 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3072
3073 #: actions/recoverpassword.php:97
3074 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3075 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3076
3077 #: actions/recoverpassword.php:111
3078 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3079 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3080
3081 #: actions/recoverpassword.php:152
3082 msgid ""
3083 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3084 "the email address you have stored in your account."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/recoverpassword.php:158
3088 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/recoverpassword.php:188
3092 msgid "Password recovery"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/recoverpassword.php:191
3096 msgid "Nickname or email address"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/recoverpassword.php:193
3100 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3101 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3102
3103 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3104 msgid "Recover"
3105 msgstr "Khôi phục"
3106
3107 #: actions/recoverpassword.php:208
3108 msgid "Reset password"
3109 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3110
3111 #: actions/recoverpassword.php:209
3112 msgid "Recover password"
3113 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3114
3115 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3116 msgid "Password recovery requested"
3117 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3118
3119 #: actions/recoverpassword.php:213
3120 msgid "Unknown action"
3121 msgstr "Không tìm thấy action"
3122
3123 #: actions/recoverpassword.php:236
3124 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3125 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3126
3127 #: actions/recoverpassword.php:243
3128 msgid "Reset"
3129 msgstr "Khởi tạo"
3130
3131 #: actions/recoverpassword.php:252
3132 msgid "Enter a nickname or email address."
3133 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3134
3135 #: actions/recoverpassword.php:272
3136 msgid "No user with that email address or username."
3137 msgstr ""
3138 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3139
3140 #: actions/recoverpassword.php:287
3141 msgid "No registered email address for that user."
3142 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3143
3144 #: actions/recoverpassword.php:301
3145 msgid "Error saving address confirmation."
3146 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3147
3148 #: actions/recoverpassword.php:325
3149 msgid ""
3150 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3151 "address registered to your account."
3152 msgstr ""
3153 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3154 "trong tài khoản của bạn."
3155
3156 #: actions/recoverpassword.php:344
3157 msgid "Unexpected password reset."
3158 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3159
3160 #: actions/recoverpassword.php:352
3161 msgid "Password must be 6 chars or more."
3162 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3163
3164 #: actions/recoverpassword.php:356
3165 msgid "Password and confirmation do not match."
3166 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3167
3168 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3169 msgid "Error setting user."
3170 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3171
3172 #: actions/recoverpassword.php:382
3173 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3174 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3175
3176 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3177 msgid "Sorry, only invited people can register."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/register.php:92
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3183 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3184
3185 #: actions/register.php:112
3186 msgid "Registration successful"
3187 msgstr "Đăng ký thành công"
3188
3189 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3190 msgid "Register"
3191 msgstr "Đăng ký"
3192
3193 #: actions/register.php:135
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Registration not allowed."
3196 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3197
3198 #: actions/register.php:198
3199 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3200 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3201
3202 #: actions/register.php:212
3203 msgid "Email address already exists."
3204 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3205
3206 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3207 msgid "Invalid username or password."
3208 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3209
3210 #: actions/register.php:343
3211 msgid ""
3212 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3213 "link up to friends and colleagues. "
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/register.php:425
3217 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3218 msgstr ""
3219 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3220 "buộc."
3221
3222 #: actions/register.php:430
3223 msgid "6 or more characters. Required."
3224 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3225
3226 #: actions/register.php:434
3227 msgid "Same as password above. Required."
3228 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3229
3230 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3231 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3232 msgid "Email"
3233 msgstr "Email"
3234
3235 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3236 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3237 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3238
3239 #: actions/register.php:450
3240 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3241 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3242
3243 #: actions/register.php:494
3244 msgid "My text and files are available under "
3245 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3246
3247 #: actions/register.php:496
3248 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/register.php:497
3252 #, fuzzy
3253 msgid ""
3254 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3255 "number."
3256 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3257
3258 #: actions/register.php:538
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid ""
3261 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3262 "want to...\n"
3263 "\n"
3264 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3265 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3266 "notices through instant messages.\n"
3267 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3268 "share your interests. \n"
3269 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3270 "others more about you. \n"
3271 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3272 "missed. \n"
3273 "\n"
3274 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3275 msgstr ""
3276 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3277 "thể...\n"
3278 "\n"
3279 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3280 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3281 "nhắn nhanh.\n"
3282 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3283 "chia sẻ niềm vui.\n"
3284 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3285 "chúng tôi.\n"
3286 "\n"
3287 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3288
3289 #: actions/register.php:562
3290 msgid ""
3291 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3292 "to confirm your email address.)"
3293 msgstr ""
3294 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3295 "của bạn.)"
3296
3297 #: actions/remotesubscribe.php:98
3298 #, php-format
3299 msgid ""
3300 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3301 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3302 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3303 msgstr ""
3304 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3305 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3306 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3307 "của bạn dưới đây."
3308
3309 #: actions/remotesubscribe.php:112
3310 msgid "Remote subscribe"
3311 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3312
3313 #: actions/remotesubscribe.php:124
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Subscribe to a remote user"
3316 msgstr "Theo nhóm này"
3317
3318 #: actions/remotesubscribe.php:129
3319 msgid "User nickname"
3320 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3321
3322 #: actions/remotesubscribe.php:130
3323 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3324 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3325
3326 #: actions/remotesubscribe.php:133
3327 msgid "Profile URL"
3328 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3329
3330 #: actions/remotesubscribe.php:134
3331 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3332 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3333
3334 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3335 #: lib/userprofile.php:368
3336 msgid "Subscribe"
3337 msgstr "Theo bạn này"
3338
3339 #: actions/remotesubscribe.php:159
3340 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3341 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3342
3343 #: actions/remotesubscribe.php:168
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3346 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3347
3348 #: actions/remotesubscribe.php:176
3349 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/remotesubscribe.php:183
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Couldn’t get a request token."
3355 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3356
3357 #: actions/repeat.php:57
3358 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3362 #, fuzzy
3363 msgid "No notice specified."
3364 msgstr "Thông báo mới"
3365
3366 #: actions/repeat.php:76
3367 #, fuzzy
3368 msgid "You can't repeat your own notice."
3369 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3370
3371 #: actions/repeat.php:90
3372 #, fuzzy
3373 msgid "You already repeated that notice."
3374 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3375
3376 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Repeated"
3379 msgstr "Tạo"
3380
3381 #: actions/repeat.php:119
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Repeated!"
3384 msgstr "Tạo"
3385
3386 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3387 #: lib/personalgroupnav.php:105
3388 #, php-format
3389 msgid "Replies to %s"
3390 msgstr "Trả lời cho %s"
3391
3392 #: actions/replies.php:128
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3395 msgstr "%s chào mừng bạn "
3396
3397 #: actions/replies.php:145
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3400 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3401
3402 #: actions/replies.php:152
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3405 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3406
3407 #: actions/replies.php:159
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3410 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3411
3412 #: actions/replies.php:199
3413 #, php-format
3414 msgid ""
3415 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3416 "notice to his attention yet."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/replies.php:204
3420 #, php-format
3421 msgid ""
3422 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3423 "[join groups](%%action.groups%%)."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/replies.php:206
3427 #, php-format
3428 msgid ""
3429 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3430 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/repliesrss.php:72
3434 #, php-format
3435 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3436 msgstr "%s chào mừng bạn "
3437
3438 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3439 #, fuzzy
3440 msgid "StatusNet"
3441 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3442
3443 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3444 #, fuzzy
3445 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3446 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3447
3448 #: actions/sandbox.php:72
3449 #, fuzzy
3450 msgid "User is already sandboxed."
3451 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3452
3453 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3454 msgid "Sessions"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3458 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3462 msgid "Handle sessions"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3466 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3470 msgid "Session debugging"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3474 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3478 #: actions/useradminpanel.php:294
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Save site settings"
3481 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3482
3483 #: actions/showapplication.php:82
3484 #, fuzzy
3485 msgid "You must be logged in to view an application."
3486 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3487
3488 #: actions/showapplication.php:157
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Application profile"
3491 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3492
3493 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3494 msgid "Icon"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3498 #: lib/applicationeditform.php:195
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Name"
3501 msgstr "Biệt danh"
3502
3503 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Organization"
3506 msgstr "Thư mời đã gửi"
3507
3508 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3509 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3510 msgid "Description"
3511 msgstr "Mô tả"
3512
3513 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3514 #: lib/profileaction.php:174
3515 msgid "Statistics"
3516 msgstr "Số liệu thống kê"
3517
3518 #: actions/showapplication.php:203
3519 #, php-format
3520 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/showapplication.php:213
3524 msgid "Application actions"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/showapplication.php:236
3528 msgid "Reset key & secret"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/showapplication.php:261
3532 msgid "Application info"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/showapplication.php:263
3536 msgid "Consumer key"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/showapplication.php:268
3540 msgid "Consumer secret"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/showapplication.php:273
3544 msgid "Request token URL"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/showapplication.php:278
3548 msgid "Access token URL"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/showapplication.php:283
3552 msgid "Authorize URL"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/showapplication.php:288
3556 msgid ""
3557 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3558 "signature method."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/showapplication.php:309
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3564 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3565
3566 #: actions/showfavorites.php:79
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3569 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3570
3571 #: actions/showfavorites.php:132
3572 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3573 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3574
3575 #: actions/showfavorites.php:171
3576 #, php-format
3577 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3578 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3579
3580 #: actions/showfavorites.php:178
3581 #, php-format
3582 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3583 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3584
3585 #: actions/showfavorites.php:185
3586 #, php-format
3587 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3588 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3589
3590 #: actions/showfavorites.php:206
3591 msgid ""
3592 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3593 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/showfavorites.php:208
3597 #, php-format
3598 msgid ""
3599 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3600 "they would add to their favorites :)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/showfavorites.php:212
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3607 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3608 "would add to their favorites :)"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showfavorites.php:243
3612 msgid "This is a way to share what you like."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3616 #, fuzzy, php-format
3617 msgid "%s group"
3618 msgstr "%s và nhóm"
3619
3620 #: actions/showgroup.php:84
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "%1$s group, page %2$d"
3623 msgstr "Thành viên"
3624
3625 #: actions/showgroup.php:226
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Group profile"
3628 msgstr "Thông tin nhóm"
3629
3630 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3631 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3632 msgid "URL"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3636 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Note"
3639 msgstr "Tin nhắn"
3640
3641 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3642 msgid "Aliases"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/showgroup.php:301
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Group actions"
3648 msgstr "Mã nhóm"
3649
3650 #: actions/showgroup.php:336
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3653 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3654
3655 #: actions/showgroup.php:342
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3658 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3659
3660 #: actions/showgroup.php:348
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3663 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3664
3665 #: actions/showgroup.php:353
3666 #, php-format
3667 msgid "FOAF for %s group"
3668 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3669
3670 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3671 msgid "Members"
3672 msgstr "Thành viên"
3673
3674 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3675 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3676 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3677 msgid "(None)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/showgroup.php:400
3681 #, fuzzy
3682 msgid "All members"
3683 msgstr "Thành viên"
3684
3685 #: actions/showgroup.php:440
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Created"
3688 msgstr "Tạo"
3689
3690 #: actions/showgroup.php:456
3691 #, php-format
3692 msgid ""
3693 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3694 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3695 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3696 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3697 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/showgroup.php:462
3701 #, php-format
3702 msgid ""
3703 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3704 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3705 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3706 "their life and interests. "
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showgroup.php:490
3710 msgid "Admins"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/showmessage.php:81
3714 msgid "No such message."
3715 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3716
3717 #: actions/showmessage.php:98
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3720 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3721
3722 #: actions/showmessage.php:108
3723 #, php-format
3724 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/showmessage.php:113
3728 #, php-format
3729 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/shownotice.php:90
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Notice deleted."
3735 msgstr "Tin đã gửi"
3736
3737 #: actions/showstream.php:73
3738 #, fuzzy, php-format
3739 msgid " tagged %s"
3740 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3741
3742 #: actions/showstream.php:79
3743 #, fuzzy, php-format
3744 msgid "%1$s, page %2$d"
3745 msgstr "%s và bạn bè"
3746
3747 #: actions/showstream.php:122
3748 #, fuzzy, php-format
3749 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3750 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3751
3752 #: actions/showstream.php:129
3753 #, fuzzy, php-format
3754 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3755 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3756
3757 #: actions/showstream.php:136
3758 #, fuzzy, php-format
3759 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3760 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3761
3762 #: actions/showstream.php:143
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3765 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3766
3767 #: actions/showstream.php:148
3768 #, fuzzy, php-format
3769 msgid "FOAF for %s"
3770 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3771
3772 #: actions/showstream.php:200
3773 #, php-format
3774 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/showstream.php:205
3778 msgid ""
3779 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3780 "would be a good time to start :)"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/showstream.php:207
3784 #, php-format
3785 msgid ""
3786 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3787 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/showstream.php:243
3791 #, php-format
3792 msgid ""
3793 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3794 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3795 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3796 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/showstream.php:248
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/showstream.php:305
3808 #, fuzzy, php-format
3809 msgid "Repeat of %s"
3810 msgstr "Trả lời cho %s"
3811
3812 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3813 #, fuzzy
3814 msgid "You cannot silence users on this site."
3815 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3816
3817 #: actions/silence.php:72
3818 #, fuzzy
3819 msgid "User is already silenced."
3820 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3821
3822 #: actions/siteadminpanel.php:69
3823 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/siteadminpanel.php:132
3827 msgid "Site name must have non-zero length."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/siteadminpanel.php:140
3831 #, fuzzy
3832 msgid "You must have a valid contact email address."
3833 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3834
3835 #: actions/siteadminpanel.php:158
3836 #, php-format
3837 msgid "Unknown language \"%s\"."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/siteadminpanel.php:165
3841 msgid "Invalid snapshot report URL."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/siteadminpanel.php:171
3845 msgid "Invalid snapshot run value."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/siteadminpanel.php:177
3849 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/siteadminpanel.php:183
3853 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/siteadminpanel.php:189
3857 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/siteadminpanel.php:239
3861 msgid "General"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/siteadminpanel.php:242
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Site name"
3867 msgstr "Thông báo mới"
3868
3869 #: actions/siteadminpanel.php:243
3870 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/siteadminpanel.php:247
3874 msgid "Brought by"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/siteadminpanel.php:248
3878 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/siteadminpanel.php:252
3882 msgid "Brought by URL"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/siteadminpanel.php:253
3886 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/siteadminpanel.php:257
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Contact email address for your site"
3892 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3893
3894 #: actions/siteadminpanel.php:263
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Local"
3897 msgstr "Thành phố"
3898
3899 #: actions/siteadminpanel.php:274
3900 msgid "Default timezone"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/siteadminpanel.php:275
3904 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/siteadminpanel.php:281
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Default site language"
3910 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3911
3912 #: actions/siteadminpanel.php:289
3913 msgid "Snapshots"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/siteadminpanel.php:292
3917 msgid "Randomly during Web hit"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/siteadminpanel.php:293
3921 msgid "In a scheduled job"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/siteadminpanel.php:295
3925 msgid "Data snapshots"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/siteadminpanel.php:296
3929 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/siteadminpanel.php:301
3933 msgid "Frequency"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/siteadminpanel.php:302
3937 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/siteadminpanel.php:307
3941 msgid "Report URL"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/siteadminpanel.php:308
3945 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/siteadminpanel.php:315
3949 msgid "Limits"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/siteadminpanel.php:318
3953 msgid "Text limit"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/siteadminpanel.php:318
3957 msgid "Maximum number of characters for notices."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/siteadminpanel.php:322
3961 msgid "Dupe limit"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/siteadminpanel.php:322
3965 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/smssettings.php:58
3969 #, fuzzy
3970 msgid "SMS settings"
3971 msgstr "Thiết lập SMS"
3972
3973 #: actions/smssettings.php:69
3974 #, php-format
3975 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3976 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3977
3978 #: actions/smssettings.php:91
3979 #, fuzzy
3980 msgid "SMS is not available."
3981 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3982
3983 #: actions/smssettings.php:112
3984 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3985 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3986
3987 #: actions/smssettings.php:123
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3990 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3991
3992 #: actions/smssettings.php:130
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Confirmation code"
3995 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3996
3997 #: actions/smssettings.php:131
3998 msgid "Enter the code you received on your phone."
3999 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4000
4001 #: actions/smssettings.php:138
4002 #, fuzzy
4003 msgid "SMS phone number"
4004 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4005
4006 #: actions/smssettings.php:140
4007 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4008 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4009
4010 #: actions/smssettings.php:174
4011 msgid ""
4012 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4013 "from my carrier."
4014 msgstr ""
4015 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
4016 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4017
4018 #: actions/smssettings.php:306
4019 msgid "No phone number."
4020 msgstr "Không có số điện thoại."
4021
4022 #: actions/smssettings.php:311
4023 #, fuzzy
4024 msgid "No carrier selected."
4025 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4026
4027 #: actions/smssettings.php:318
4028 #, fuzzy
4029 msgid "That is already your phone number."
4030 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4031
4032 #: actions/smssettings.php:321
4033 #, fuzzy
4034 msgid "That phone number already belongs to another user."
4035 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4036
4037 #: actions/smssettings.php:347
4038 #, fuzzy
4039 msgid ""
4040 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4041 "for the code and instructions on how to use it."
4042 msgstr ""
4043 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4044 "làm theo hướng dẫn."
4045
4046 #: actions/smssettings.php:374
4047 #, fuzzy
4048 msgid "That is the wrong confirmation number."
4049 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4050
4051 #: actions/smssettings.php:405
4052 msgid "That is not your phone number."
4053 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4054
4055 #: actions/smssettings.php:465
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Mobile carrier"
4058 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4059
4060 #: actions/smssettings.php:469
4061 msgid "Select a carrier"
4062 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4063
4064 #: actions/smssettings.php:476
4065 #, php-format
4066 msgid ""
4067 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4068 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4069 msgstr ""
4070 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4071 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
4072 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4073
4074 #: actions/smssettings.php:498
4075 msgid "No code entered"
4076 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4077
4078 #: actions/subedit.php:70
4079 #, fuzzy
4080 msgid "You are not subscribed to that profile."
4081 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4082
4083 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4084 #: classes/Subscription.php:116
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Could not save subscription."
4087 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4088
4089 #: actions/subscribe.php:77
4090 msgid "This action only accepts POST requests."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/subscribe.php:107
4094 #, fuzzy
4095 msgid "No such profile."
4096 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4097
4098 #: actions/subscribe.php:117
4099 #, fuzzy
4100 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4101 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4102
4103 #: actions/subscribe.php:145
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Subscribed"
4106 msgstr "Theo bạn này"
4107
4108 #: actions/subscribers.php:50
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "%s subscribers"
4111 msgstr "Bạn này theo tôi"
4112
4113 #: actions/subscribers.php:52
4114 #, fuzzy, php-format
4115 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4116 msgstr "Theo tôi"
4117
4118 #: actions/subscribers.php:63
4119 msgid "These are the people who listen to your notices."
4120 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4121
4122 #: actions/subscribers.php:67
4123 #, php-format
4124 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4125 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4126
4127 #: actions/subscribers.php:108
4128 msgid ""
4129 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4130 "return the favor"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/subscribers.php:110
4134 #, php-format
4135 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/subscribers.php:114
4139 #, php-format
4140 msgid ""
4141 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4142 "%) and be the first?"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/subscriptions.php:52
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "%s subscriptions"
4148 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4149
4150 #: actions/subscriptions.php:54
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4153 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4154
4155 #: actions/subscriptions.php:65
4156 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4157 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4158
4159 #: actions/subscriptions.php:69
4160 #, php-format
4161 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4162 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4163
4164 #: actions/subscriptions.php:126
4165 #, php-format
4166 msgid ""
4167 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4168 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4169 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4170 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4171 "automatically subscribe to people you already follow there."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "%s is not listening to anyone."
4177 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4178
4179 #: actions/subscriptions.php:199
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Jabber"
4182 msgstr "Không có Jabber ID."
4183
4184 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4185 msgid "SMS"
4186 msgstr "SMS"
4187
4188 #: actions/tag.php:69
4189 #, fuzzy, php-format
4190 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4191 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4192
4193 #: actions/tag.php:87
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4196 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4197
4198 #: actions/tag.php:93
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4201 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4202
4203 #: actions/tag.php:99
4204 #, fuzzy, php-format
4205 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4206 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4207
4208 #: actions/tagother.php:39
4209 #, fuzzy
4210 msgid "No ID argument."
4211 msgstr "Không có tài liệu nào."
4212
4213 #: actions/tagother.php:65
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "Tag %s"
4216 msgstr "Từ khóa"
4217
4218 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4219 #, fuzzy
4220 msgid "User profile"
4221 msgstr "Hồ sơ"
4222
4223 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4224 #: lib/userprofile.php:102
4225 msgid "Photo"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: actions/tagother.php:141
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Tag user"
4231 msgstr "Từ khóa"
4232
4233 #: actions/tagother.php:151
4234 msgid ""
4235 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4236 "separated"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: actions/tagother.php:193
4240 msgid ""
4241 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/tagother.php:200
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Could not save tags."
4247 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4248
4249 #: actions/tagother.php:236
4250 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/tagrss.php:35
4254 #, fuzzy
4255 msgid "No such tag."
4256 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4257
4258 #: actions/twitapitrends.php:85
4259 msgid "API method under construction."
4260 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4261
4262 #: actions/unblock.php:59
4263 #, fuzzy
4264 msgid "You haven't blocked that user."
4265 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4266
4267 #: actions/unsandbox.php:72
4268 #, fuzzy
4269 msgid "User is not sandboxed."
4270 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4271
4272 #: actions/unsilence.php:72
4273 #, fuzzy
4274 msgid "User is not silenced."
4275 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4276
4277 #: actions/unsubscribe.php:77
4278 #, fuzzy
4279 msgid "No profile id in request."
4280 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4281
4282 #: actions/unsubscribe.php:98
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Unsubscribed"
4285 msgstr "Hết theo"
4286
4287 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4291 msgstr ""
4292
4293 #. TRANS: User admin panel title
4294 #: actions/useradminpanel.php:59
4295 msgctxt "TITLE"
4296 msgid "User"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/useradminpanel.php:70
4300 msgid "User settings for this StatusNet site."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/useradminpanel.php:149
4304 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/useradminpanel.php:155
4308 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/useradminpanel.php:165
4312 #, php-format
4313 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4317 #: lib/personalgroupnav.php:109
4318 msgid "Profile"
4319 msgstr "Hồ sơ "
4320
4321 #: actions/useradminpanel.php:222
4322 msgid "Bio Limit"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: actions/useradminpanel.php:223
4326 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/useradminpanel.php:231
4330 #, fuzzy
4331 msgid "New users"
4332 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4333
4334 #: actions/useradminpanel.php:235
4335 msgid "New user welcome"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/useradminpanel.php:236
4339 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/useradminpanel.php:241
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Default subscription"
4345 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4346
4347 #: actions/useradminpanel.php:242
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4350 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4351
4352 #: actions/useradminpanel.php:251
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Invitations"
4355 msgstr "Thư mời đã gửi"
4356
4357 #: actions/useradminpanel.php:256
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Invitations enabled"
4360 msgstr "Thư mời đã gửi"
4361
4362 #: actions/useradminpanel.php:258
4363 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/userauthorization.php:105
4367 msgid "Authorize subscription"
4368 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4369
4370 #: actions/userauthorization.php:110
4371 #, fuzzy
4372 msgid ""
4373 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4374 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4375 "click “Reject”."
4376 msgstr ""
4377 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4378 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4379 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4380
4381 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4382 msgid "License"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/userauthorization.php:217
4386 msgid "Accept"
4387 msgstr "Chấp nhận"
4388
4389 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4390 #: lib/subscribeform.php:139
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Subscribe to this user"
4393 msgstr "Theo nhóm này"
4394
4395 #: actions/userauthorization.php:219
4396 msgid "Reject"
4397 msgstr "Từ chối"
4398
4399 #: actions/userauthorization.php:220
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Reject this subscription"
4402 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4403
4404 #: actions/userauthorization.php:232
4405 msgid "No authorization request!"
4406 msgstr "Không có yêu cầu!"
4407
4408 #: actions/userauthorization.php:254
4409 msgid "Subscription authorized"
4410 msgstr "Đăng nhận được phép"
4411
4412 #: actions/userauthorization.php:256
4413 #, fuzzy
4414 msgid ""
4415 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4416 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4417 "subscription. Your subscription token is:"
4418 msgstr ""
4419 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4420 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4421 "của bạn là:"
4422
4423 #: actions/userauthorization.php:266
4424 msgid "Subscription rejected"
4425 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4426
4427 #: actions/userauthorization.php:268
4428 #, fuzzy
4429 msgid ""
4430 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4431 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4432 "subscription."
4433 msgstr ""
4434 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4435 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4436
4437 #: actions/userauthorization.php:303
4438 #, php-format
4439 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: actions/userauthorization.php:308
4443 #, php-format
4444 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: actions/userauthorization.php:314
4448 #, php-format
4449 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/userauthorization.php:329
4453 #, php-format
4454 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/userauthorization.php:345
4458 #, php-format
4459 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/userauthorization.php:350
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4465 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4466
4467 #: actions/userauthorization.php:355
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4470 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4471
4472 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Profile design"
4475 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4476
4477 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4478 msgid ""
4479 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4480 "palette of your choice."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/userdesignsettings.php:282
4484 msgid "Enjoy your hotdog!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/usergroups.php:64
4488 #, fuzzy, php-format
4489 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4490 msgstr "Thành viên"
4491
4492 #: actions/usergroups.php:130
4493 msgid "Search for more groups"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/usergroups.php:153
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "%s is not a member of any group."
4499 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4500
4501 #: actions/usergroups.php:158
4502 #, php-format
4503 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/version.php:73
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "StatusNet %s"
4509 msgstr "Số liệu thống kê"
4510
4511 #: actions/version.php:153
4512 #, php-format
4513 msgid ""
4514 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4515 "Inc. and contributors."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/version.php:161
4519 msgid "Contributors"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/version.php:168
4523 msgid ""
4524 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4525 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4526 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4527 "any later version. "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/version.php:174
4531 msgid ""
4532 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4533 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4534 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4535 "for more details. "
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/version.php:180
4539 #, php-format
4540 msgid ""
4541 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4542 "along with this program.  If not, see %s."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/version.php:189
4546 msgid "Plugins"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/version.php:196 lib/action.php:778
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Version"
4552 msgstr "Cá nhân"
4553
4554 #: actions/version.php:197
4555 msgid "Author(s)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: classes/File.php:144
4559 #, php-format
4560 msgid ""
4561 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4562 "to upload a smaller version."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: classes/File.php:154
4566 #, php-format
4567 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: classes/File.php:161
4571 #, php-format
4572 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: classes/Group_member.php:41
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Group join failed."
4578 msgstr "Thông tin nhóm"
4579
4580 #: classes/Group_member.php:53
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Not part of group."
4583 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4584
4585 #: classes/Group_member.php:60
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Group leave failed."
4588 msgstr "Thông tin nhóm"
4589
4590 #: classes/Local_group.php:41
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Could not update local group."
4593 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4594
4595 #: classes/Login_token.php:76
4596 #, fuzzy, php-format
4597 msgid "Could not create login token for %s"
4598 msgstr "Không thể tạo favorite."
4599
4600 #: classes/Message.php:45
4601 #, fuzzy
4602 msgid "You are banned from sending direct messages."
4603 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4604
4605 #: classes/Message.php:61
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Could not insert message."
4608 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4609
4610 #: classes/Message.php:71
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Could not update message with new URI."
4613 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4614
4615 #: classes/Notice.php:172
4616 #, fuzzy, php-format
4617 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4618 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4619
4620 #: classes/Notice.php:239
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Problem saving notice. Too long."
4623 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4624
4625 #: classes/Notice.php:243
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4628 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4629
4630 #: classes/Notice.php:248
4631 msgid ""
4632 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: classes/Notice.php:254
4636 msgid ""
4637 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4638 "few minutes."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: classes/Notice.php:260
4642 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4646 msgid "Problem saving notice."
4647 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4648
4649 #: classes/Notice.php:911
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Problem saving group inbox."
4652 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4653
4654 #: classes/Notice.php:1442
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "RT @%1$s %2$s"
4657 msgstr "%s (%s)"
4658
4659 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4660 msgid "You have been banned from subscribing."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: classes/Subscription.php:70
4664 msgid "Already subscribed!"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: classes/Subscription.php:74
4668 #, fuzzy
4669 msgid "User has blocked you."
4670 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4671
4672 #: classes/Subscription.php:157
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Not subscribed!"
4675 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4676
4677 #: classes/Subscription.php:163
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4680 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4681
4682 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4683 msgid "Couldn't delete subscription."
4684 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4685
4686 #: classes/User.php:373
4687 #, fuzzy, php-format
4688 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4689 msgstr "%s chào mừng bạn "
4690
4691 #: classes/User_group.php:462
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Could not create group."
4694 msgstr "Không thể tạo favorite."
4695
4696 #: classes/User_group.php:471
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Could not set group URI."
4699 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4700
4701 #: classes/User_group.php:492
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Could not set group membership."
4704 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4705
4706 #: classes/User_group.php:506
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Could not save local group info."
4709 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4710
4711 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4712 msgid "Change your profile settings"
4713 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4714
4715 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Upload an avatar"
4718 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4719
4720 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4721 msgid "Change your password"
4722 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4723
4724 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4725 msgid "Change email handling"
4726 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4727
4728 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Design your profile"
4731 msgstr "Hồ sơ"
4732
4733 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Other"
4736 msgstr "Sau"
4737
4738 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4739 msgid "Other options"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/action.php:144
4743 #, fuzzy, php-format
4744 msgid "%1$s - %2$s"
4745 msgstr "%s (%s)"
4746
4747 #: lib/action.php:159
4748 msgid "Untitled page"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/action.php:433
4752 msgid "Primary site navigation"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4756 #: lib/action.php:439
4757 msgctxt "TOOLTIP"
4758 msgid "Personal profile and friends timeline"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/action.php:442
4762 #, fuzzy
4763 msgctxt "MENU"
4764 msgid "Personal"
4765 msgstr "Cá nhân"
4766
4767 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4768 #: lib/action.php:444
4769 #, fuzzy
4770 msgctxt "TOOLTIP"
4771 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4772 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4773
4774 #: lib/action.php:447
4775 #, fuzzy
4776 msgctxt "MENU"
4777 msgid "Account"
4778 msgstr "Giới thiệu"
4779
4780 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4781 #: lib/action.php:450
4782 #, fuzzy
4783 msgctxt "TOOLTIP"
4784 msgid "Connect to services"
4785 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4786
4787 #: lib/action.php:453
4788 #, fuzzy
4789 msgctxt "MENU"
4790 msgid "Connect"
4791 msgstr "Kết nối"
4792
4793 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4794 #: lib/action.php:457
4795 #, fuzzy
4796 msgctxt "TOOLTIP"
4797 msgid "Change site configuration"
4798 msgstr "Tôi theo"
4799
4800 #: lib/action.php:460
4801 msgctxt "MENU"
4802 msgid "Admin"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4806 #: lib/action.php:464
4807 #, fuzzy, php-format
4808 msgctxt "TOOLTIP"
4809 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4810 msgstr ""
4811 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4812 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4813
4814 #: lib/action.php:467
4815 #, fuzzy
4816 msgctxt "MENU"
4817 msgid "Invite"
4818 msgstr "Thư mời"
4819
4820 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4821 #: lib/action.php:473
4822 msgctxt "TOOLTIP"
4823 msgid "Logout from the site"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/action.php:476
4827 #, fuzzy
4828 msgctxt "MENU"
4829 msgid "Logout"
4830 msgstr "Thoát"
4831
4832 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4833 #: lib/action.php:481
4834 #, fuzzy
4835 msgctxt "TOOLTIP"
4836 msgid "Create an account"
4837 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4838
4839 #: lib/action.php:484
4840 #, fuzzy
4841 msgctxt "MENU"
4842 msgid "Register"
4843 msgstr "Đăng ký"
4844
4845 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4846 #: lib/action.php:487
4847 msgctxt "TOOLTIP"
4848 msgid "Login to the site"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/action.php:490
4852 #, fuzzy
4853 msgctxt "MENU"
4854 msgid "Login"
4855 msgstr "Đăng nhập"
4856
4857 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4858 #: lib/action.php:493
4859 #, fuzzy
4860 msgctxt "TOOLTIP"
4861 msgid "Help me!"
4862 msgstr "Hướng dẫn"
4863
4864 #: lib/action.php:496
4865 #, fuzzy
4866 msgctxt "MENU"
4867 msgid "Help"
4868 msgstr "Hướng dẫn"
4869
4870 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4871 #: lib/action.php:499
4872 msgctxt "TOOLTIP"
4873 msgid "Search for people or text"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/action.php:502
4877 #, fuzzy
4878 msgctxt "MENU"
4879 msgid "Search"
4880 msgstr "Tìm kiếm"
4881
4882 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4883 #: lib/action.php:524
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Site notice"
4886 msgstr "Thông báo mới"
4887
4888 #: lib/action.php:590
4889 msgid "Local views"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/action.php:656
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Page notice"
4895 msgstr "Thông báo mới"
4896
4897 #: lib/action.php:758
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Secondary site navigation"
4900 msgstr "Tôi theo"
4901
4902 #: lib/action.php:763
4903 msgid "Help"
4904 msgstr "Hướng dẫn"
4905
4906 #: lib/action.php:765
4907 msgid "About"
4908 msgstr "Giới thiệu"
4909
4910 #: lib/action.php:767
4911 msgid "FAQ"
4912 msgstr "FAQ"
4913
4914 #: lib/action.php:771
4915 msgid "TOS"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/action.php:774
4919 msgid "Privacy"
4920 msgstr "Riêng tư"
4921
4922 #: lib/action.php:776
4923 msgid "Source"
4924 msgstr "Nguồn"
4925
4926 #: lib/action.php:780
4927 msgid "Contact"
4928 msgstr "Liên hệ"
4929
4930 #: lib/action.php:782
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Badge"
4933 msgstr "Tin đã gửi"
4934
4935 #: lib/action.php:810
4936 msgid "StatusNet software license"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/action.php:813
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4943 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4944 msgstr ""
4945 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4946 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4947
4948 #: lib/action.php:815
4949 #, php-format
4950 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4951 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4952
4953 #: lib/action.php:817
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid ""
4956 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4957 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4958 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4959 msgstr ""
4960 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4961 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4962 "licenses/agpl-3.0.html)."
4963
4964 #: lib/action.php:832
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Site content license"
4967 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4968
4969 #: lib/action.php:837
4970 #, php-format
4971 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/action.php:842
4975 #, php-format
4976 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/action.php:845
4980 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/action.php:858
4984 msgid "All "
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/action.php:864
4988 msgid "license."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/action.php:1163
4992 msgid "Pagination"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/action.php:1172
4996 #, fuzzy
4997 msgid "After"
4998 msgstr "Sau"
4999
5000 #: lib/action.php:1180
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Before"
5003 msgstr "Trước"
5004
5005 #: lib/activity.php:449
5006 msgid "Can't handle remote content yet."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/activity.php:477
5010 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/activity.php:481
5014 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5015 msgstr ""
5016
5017 #. TRANS: Client error message
5018 #: lib/adminpanelaction.php:98
5019 #, fuzzy
5020 msgid "You cannot make changes to this site."
5021 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5022
5023 #. TRANS: Client error message
5024 #: lib/adminpanelaction.php:110
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5027 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5028
5029 #. TRANS: Client error message
5030 #: lib/adminpanelaction.php:211
5031 msgid "showForm() not implemented."
5032 msgstr ""
5033
5034 #. TRANS: Client error message
5035 #: lib/adminpanelaction.php:241
5036 msgid "saveSettings() not implemented."
5037 msgstr ""
5038
5039 #. TRANS: Client error message
5040 #: lib/adminpanelaction.php:265
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Unable to delete design setting."
5043 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5044
5045 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5046 #: lib/adminpanelaction.php:330
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Basic site configuration"
5049 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5050
5051 #. TRANS: Menu item for site administration
5052 #: lib/adminpanelaction.php:332
5053 #, fuzzy
5054 msgctxt "MENU"
5055 msgid "Site"
5056 msgstr "Thư mời"
5057
5058 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5059 #: lib/adminpanelaction.php:338
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Design configuration"
5062 msgstr "Xác nhận SMS"
5063
5064 #. TRANS: Menu item for site administration
5065 #: lib/adminpanelaction.php:340
5066 #, fuzzy
5067 msgctxt "MENU"
5068 msgid "Design"
5069 msgstr "Cá nhân"
5070
5071 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5072 #: lib/adminpanelaction.php:346
5073 #, fuzzy
5074 msgid "User configuration"
5075 msgstr "Xác nhận SMS"
5076
5077 #. TRANS: Menu item for site administration
5078 #: lib/adminpanelaction.php:348
5079 msgctxt "MENU"
5080 msgid "User"
5081 msgstr ""
5082
5083 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5084 #: lib/adminpanelaction.php:354
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Access configuration"
5087 msgstr "Xác nhận SMS"
5088
5089 #. TRANS: Menu item for site administration
5090 #: lib/adminpanelaction.php:356
5091 #, fuzzy
5092 msgctxt "MENU"
5093 msgid "Access"
5094 msgstr "Chấp nhận"
5095
5096 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5097 #: lib/adminpanelaction.php:362
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Paths configuration"
5100 msgstr "Xác nhận SMS"
5101
5102 #. TRANS: Menu item for site administration
5103 #: lib/adminpanelaction.php:364
5104 msgctxt "MENU"
5105 msgid "Paths"
5106 msgstr ""
5107
5108 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5109 #: lib/adminpanelaction.php:370
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Sessions configuration"
5112 msgstr "Xác nhận SMS"
5113
5114 #. TRANS: Menu item for site administration
5115 #: lib/adminpanelaction.php:372
5116 #, fuzzy
5117 msgctxt "MENU"
5118 msgid "Sessions"
5119 msgstr "Cá nhân"
5120
5121 #: lib/apiauth.php:94
5122 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/apiauth.php:272
5126 #, php-format
5127 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/applicationeditform.php:136
5131 msgid "Edit application"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/applicationeditform.php:184
5135 msgid "Icon for this application"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/applicationeditform.php:204
5139 #, fuzzy, php-format
5140 msgid "Describe your application in %d characters"
5141 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5142
5143 #: lib/applicationeditform.php:207
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Describe your application"
5146 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5147
5148 #: lib/applicationeditform.php:216
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Source URL"
5151 msgstr "Nguồn"
5152
5153 #: lib/applicationeditform.php:218
5154 #, fuzzy
5155 msgid "URL of the homepage of this application"
5156 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5157
5158 #: lib/applicationeditform.php:224
5159 msgid "Organization responsible for this application"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/applicationeditform.php:230
5163 #, fuzzy
5164 msgid "URL for the homepage of the organization"
5165 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5166
5167 #: lib/applicationeditform.php:236
5168 msgid "URL to redirect to after authentication"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/applicationeditform.php:258
5172 msgid "Browser"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/applicationeditform.php:274
5176 msgid "Desktop"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/applicationeditform.php:275
5180 msgid "Type of application, browser or desktop"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/applicationeditform.php:297
5184 msgid "Read-only"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/applicationeditform.php:315
5188 msgid "Read-write"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/applicationeditform.php:316
5192 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/applicationlist.php:154
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Revoke"
5198 msgstr "Xóa"
5199
5200 #: lib/attachmentlist.php:87
5201 msgid "Attachments"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/attachmentlist.php:265
5205 msgid "Author"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/attachmentlist.php:278
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Provider"
5211 msgstr "Hồ sơ "
5212
5213 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5214 msgid "Notices where this attachment appears"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5218 msgid "Tags for this attachment"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Password changing failed"
5224 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5225
5226 #: lib/authenticationplugin.php:235
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Password changing is not allowed"
5229 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5230
5231 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Command results"
5234 msgstr "Không có kết quả nào"
5235
5236 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5237 msgid "Command complete"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/channel.php:221
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Command failed"
5243 msgstr " và bạn bè"
5244
5245 #: lib/command.php:44
5246 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/command.php:88
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5252 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5253
5254 #: lib/command.php:92
5255 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/command.php:99
5259 #, fuzzy, php-format
5260 msgid "Nudge sent to %s"
5261 msgstr "Tin đã gửi"
5262
5263 #: lib/command.php:126
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "Subscriptions: %1$s\n"
5267 "Subscribers: %2$s\n"
5268 "Notices: %3$s"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Notice with that id does not exist"
5274 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5275
5276 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5277 #: lib/command.php:523
5278 #, fuzzy
5279 msgid "User has no last notice"
5280 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5281
5282 #: lib/command.php:190
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Notice marked as fave."
5285 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5286
5287 #: lib/command.php:217
5288 #, fuzzy
5289 msgid "You are already a member of that group"
5290 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5291
5292 #: lib/command.php:231
5293 #, fuzzy, php-format
5294 msgid "Could not join user %s to group %s"
5295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5296
5297 #: lib/command.php:236
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "%s joined group %s"
5300 msgstr "%s và nhóm"
5301
5302 #: lib/command.php:275
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5305 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5306
5307 #: lib/command.php:280
5308 #, fuzzy, php-format
5309 msgid "%s left group %s"
5310 msgstr "%s và nhóm"
5311
5312 #: lib/command.php:309
5313 #, fuzzy, php-format
5314 msgid "Fullname: %s"
5315 msgstr "Tên đầy đủ"
5316
5317 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5318 #, fuzzy, php-format
5319 msgid "Location: %s"
5320 msgstr "Thành phố: %s"
5321
5322 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "Homepage: %s"
5325 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5326
5327 #: lib/command.php:318
5328 #, fuzzy, php-format
5329 msgid "About: %s"
5330 msgstr "Giới thiệu"
5331
5332 #: lib/command.php:349
5333 #, php-format
5334 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/command.php:367
5338 #, fuzzy, php-format
5339 msgid "Direct message to %s sent"
5340 msgstr "Tin nhắn riêng"
5341
5342 #: lib/command.php:369
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Error sending direct message."
5345 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5346
5347 #: lib/command.php:413
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Cannot repeat your own notice"
5350 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5351
5352 #: lib/command.php:418
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Already repeated that notice"
5355 msgstr "Xóa tin nhắn"
5356
5357 #: lib/command.php:426
5358 #, fuzzy, php-format
5359 msgid "Notice from %s repeated"
5360 msgstr "Tin đã gửi"
5361
5362 #: lib/command.php:428
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Error repeating notice."
5365 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5366
5367 #: lib/command.php:482
5368 #, php-format
5369 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/command.php:491
5373 #, fuzzy, php-format
5374 msgid "Reply to %s sent"
5375 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5376
5377 #: lib/command.php:493
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Error saving notice."
5380 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5381
5382 #: lib/command.php:547
5383 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5387 #, fuzzy
5388 msgid "No such user"
5389 msgstr "Không có user nào."
5390
5391 #: lib/command.php:561
5392 #, fuzzy, php-format
5393 msgid "Subscribed to %s"
5394 msgstr "Theo nhóm này"
5395
5396 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5397 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/command.php:595
5401 #, fuzzy, php-format
5402 msgid "Unsubscribed from %s"
5403 msgstr "Hết theo"
5404
5405 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5406 msgid "Command not yet implemented."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/command.php:616
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Notification off."
5412 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5413
5414 #: lib/command.php:618
5415 msgid "Can't turn off notification."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/command.php:639
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Notification on."
5421 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5422
5423 #: lib/command.php:641
5424 msgid "Can't turn on notification."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/command.php:654
5428 msgid "Login command is disabled"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/command.php:665
5432 #, php-format
5433 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/command.php:692
5437 #, fuzzy, php-format
5438 msgid "Unsubscribed  %s"
5439 msgstr "Hết theo"
5440
5441 #: lib/command.php:709
5442 #, fuzzy
5443 msgid "You are not subscribed to anyone."
5444 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5445
5446 #: lib/command.php:711
5447 msgid "You are subscribed to this person:"
5448 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5449 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5450
5451 #: lib/command.php:731
5452 #, fuzzy
5453 msgid "No one is subscribed to you."
5454 msgstr "Không thể tạo favorite."
5455
5456 #: lib/command.php:733
5457 msgid "This person is subscribed to you:"
5458 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5459 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5460
5461 #: lib/command.php:753
5462 #, fuzzy
5463 msgid "You are not a member of any groups."
5464 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5465
5466 #: lib/command.php:755
5467 msgid "You are a member of this group:"
5468 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5469 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5470
5471 #: lib/command.php:769
5472 msgid ""
5473 "Commands:\n"
5474 "on - turn on notifications\n"
5475 "off - turn off notifications\n"
5476 "help - show this help\n"
5477 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5478 "groups - lists the groups you have joined\n"
5479 "subscriptions - list the people you follow\n"
5480 "subscribers - list the people that follow you\n"
5481 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5482 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5483 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5484 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5485 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5486 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5487 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5488 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5489 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5490 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5491 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5492 "join <group> - join group\n"
5493 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5494 "drop <group> - leave group\n"
5495 "stats - get your stats\n"
5496 "stop - same as 'off'\n"
5497 "quit - same as 'off'\n"
5498 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5499 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5500 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5501 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5502 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5503 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5504 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5505 "track <word> - not yet implemented.\n"
5506 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5507 "track off - not yet implemented.\n"
5508 "untrack all - not yet implemented.\n"
5509 "tracks - not yet implemented.\n"
5510 "tracking - not yet implemented.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/common.php:148
5514 #, fuzzy
5515 msgid "No configuration file found. "
5516 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5517
5518 #: lib/common.php:149
5519 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/common.php:151
5523 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/common.php:152
5527 msgid "Go to the installer."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5531 msgid "IM"
5532 msgstr "IM"
5533
5534 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5535 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5536 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5537
5538 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5539 msgid "Updates by SMS"
5540 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5541
5542 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Connections"
5545 msgstr "Kết nối"
5546
5547 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5548 msgid "Authorized connected applications"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/dberroraction.php:60
5552 msgid "Database error"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/designsettings.php:105
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Upload file"
5558 msgstr "Tải file"
5559
5560 #: lib/designsettings.php:109
5561 #, fuzzy
5562 msgid ""
5563 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5564 msgstr ""
5565 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5566 "về bạn."
5567
5568 #: lib/designsettings.php:418
5569 msgid "Design defaults restored."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Disfavor this notice"
5575 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5576
5577 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Favor this notice"
5580 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5581
5582 #: lib/favorform.php:140
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Favor"
5585 msgstr "Ưa thích"
5586
5587 #: lib/feed.php:85
5588 msgid "RSS 1.0"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/feed.php:87
5592 msgid "RSS 2.0"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/feed.php:89
5596 msgid "Atom"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/feed.php:91
5600 msgid "FOAF"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/feedlist.php:64
5604 msgid "Export data"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/galleryaction.php:121
5608 msgid "Filter tags"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/galleryaction.php:131
5612 msgid "All"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/galleryaction.php:139
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Select tag to filter"
5618 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5619
5620 #: lib/galleryaction.php:140
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Tag"
5623 msgstr "Từ khóa"
5624
5625 #: lib/galleryaction.php:141
5626 msgid "Choose a tag to narrow list"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/galleryaction.php:143
5630 msgid "Go"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/groupeditform.php:163
5634 #, fuzzy
5635 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5636 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5637
5638 #: lib/groupeditform.php:168
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Describe the group or topic"
5641 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5642
5643 #: lib/groupeditform.php:170
5644 #, fuzzy, php-format
5645 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5646 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5647
5648 #: lib/groupeditform.php:179
5649 #, fuzzy
5650 msgid ""
5651 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5652 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5653
5654 #: lib/groupeditform.php:187
5655 #, php-format
5656 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/groupnav.php:85
5660 msgid "Group"
5661 msgstr "Nhóm"
5662
5663 #: lib/groupnav.php:101
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Blocked"
5666 msgstr "Ban user"
5667
5668 #: lib/groupnav.php:102
5669 #, fuzzy, php-format
5670 msgid "%s blocked users"
5671 msgstr "Ban user"
5672
5673 #: lib/groupnav.php:108
5674 #, php-format
5675 msgid "Edit %s group properties"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/groupnav.php:113
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Logo"
5681 msgstr "Thoát"
5682
5683 #: lib/groupnav.php:114
5684 #, php-format
5685 msgid "Add or edit %s logo"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/groupnav.php:120
5689 #, php-format
5690 msgid "Add or edit %s design"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Groups with most members"
5696 msgstr "Thành viên"
5697
5698 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5699 msgid "Groups with most posts"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5703 #, php-format
5704 msgid "Tags in %s group's notices"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/htmloutputter.php:103
5708 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5709 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5710
5711 #: lib/imagefile.php:75
5712 #, fuzzy, php-format
5713 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5714 msgstr ""
5715 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5716 "về bạn."
5717
5718 #: lib/imagefile.php:80
5719 msgid "Partial upload."
5720 msgstr "Upload từng phần."
5721
5722 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5723 msgid "System error uploading file."
5724 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5725
5726 #: lib/imagefile.php:96
5727 msgid "Not an image or corrupt file."
5728 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5729
5730 #: lib/imagefile.php:109
5731 msgid "Unsupported image file format."
5732 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5733
5734 #: lib/imagefile.php:122
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Lost our file."
5737 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5738
5739 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Unknown file type"
5742 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5743
5744 #: lib/imagefile.php:251
5745 msgid "MB"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/imagefile.php:253
5749 msgid "kB"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/jabber.php:220
5753 #, php-format
5754 msgid "[%s]"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/jabber.php:400
5758 #, php-format
5759 msgid "Unknown inbox source %d."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/joinform.php:114
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Join"
5765 msgstr "Đăng nhập"
5766
5767 #: lib/leaveform.php:114
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Leave"
5770 msgstr "Lưu"
5771
5772 #: lib/logingroupnav.php:80
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Login with a username and password"
5775 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5776
5777 #: lib/logingroupnav.php:86
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Sign up for a new account"
5780 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5781
5782 #: lib/mail.php:172
5783 msgid "Email address confirmation"
5784 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5785
5786 #: lib/mail.php:174
5787 #, fuzzy, php-format
5788 msgid ""
5789 "Hey, %s.\n"
5790 "\n"
5791 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5792 "\n"
5793 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5794 "\n"
5795 "\t%s\n"
5796 "\n"
5797 "If not, just ignore this message.\n"
5798 "\n"
5799 "Thanks for your time, \n"
5800 "%s\n"
5801 msgstr ""
5802 "Chào, %1$s .\n"
5803 "\n"
5804 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5805 "\n"
5806 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5807 "dẫn dưới đây: \n"
5808 "\n"
5809 "\t%3$s\n"
5810 "\n"
5811 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5812 "\n"
5813 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5814 "\n"
5815 "%4$s\n"
5816 "\n"
5817
5818 #: lib/mail.php:236
5819 #, php-format
5820 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5821 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5822
5823 #: lib/mail.php:241
5824 #, fuzzy, php-format
5825 msgid ""
5826 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5827 "\n"
5828 "\t%3$s\n"
5829 "\n"
5830 "%4$s%5$s%6$s\n"
5831 "Faithfully yours,\n"
5832 "%7$s.\n"
5833 "\n"
5834 "----\n"
5835 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5836 msgstr ""
5837 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5838 "\n"
5839 "\t%3$s\n"
5840 "\n"
5841 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5842 "%4$s.\n"
5843
5844 #: lib/mail.php:258
5845 #, fuzzy, php-format
5846 msgid "Bio: %s"
5847 msgstr "Thành phố: %s"
5848
5849 #: lib/mail.php:286
5850 #, php-format
5851 msgid "New email address for posting to %s"
5852 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5853
5854 #: lib/mail.php:289
5855 #, php-format
5856 msgid ""
5857 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5858 "\n"
5859 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5860 "\n"
5861 "More email instructions at %3$s.\n"
5862 "\n"
5863 "Faithfully yours,\n"
5864 "%4$s"
5865 msgstr ""
5866 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5867 "\n"
5868 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5869 "\n"
5870 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5871 "\n"
5872 "Chúc sức khỏe,\n"
5873 "%4$s"
5874
5875 #: lib/mail.php:413
5876 #, fuzzy, php-format
5877 msgid "%s status"
5878 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5879
5880 #: lib/mail.php:439
5881 msgid "SMS confirmation"
5882 msgstr "Xác nhận SMS"
5883
5884 #: lib/mail.php:463
5885 #, php-format
5886 msgid "You've been nudged by %s"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/mail.php:467
5890 #, php-format
5891 msgid ""
5892 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5893 "to post some news.\n"
5894 "\n"
5895 "So let's hear from you :)\n"
5896 "\n"
5897 "%3$s\n"
5898 "\n"
5899 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5900 "\n"
5901 "With kind regards,\n"
5902 "%4$s\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/mail.php:510
5906 #, php-format
5907 msgid "New private message from %s"
5908 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5909
5910 #: lib/mail.php:514
5911 #, php-format
5912 msgid ""
5913 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5914 "\n"
5915 "------------------------------------------------------\n"
5916 "%3$s\n"
5917 "------------------------------------------------------\n"
5918 "\n"
5919 "You can reply to their message here:\n"
5920 "\n"
5921 "%4$s\n"
5922 "\n"
5923 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5924 "\n"
5925 "With kind regards,\n"
5926 "%5$s\n"
5927 msgstr ""
5928 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5929 "\n"
5930 "------------------------------------------------------\n"
5931 "%3$s\n"
5932 "------------------------------------------------------\n"
5933 "\n"
5934 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5935 "\n"
5936 "%4$s\n"
5937 "\n"
5938 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5939 "\n"
5940 "Chúc sức khỏe,\n"
5941 "%5$s\n"
5942
5943 #: lib/mail.php:559
5944 #, fuzzy, php-format
5945 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5946 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5947
5948 #: lib/mail.php:561
5949 #, fuzzy, php-format
5950 msgid ""
5951 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5952 "\n"
5953 "The URL of your notice is:\n"
5954 "\n"
5955 "%3$s\n"
5956 "\n"
5957 "The text of your notice is:\n"
5958 "\n"
5959 "%4$s\n"
5960 "\n"
5961 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5962 "\n"
5963 "%5$s\n"
5964 "\n"
5965 "Faithfully yours,\n"
5966 "%6$s\n"
5967 msgstr ""
5968 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5969 "mình.\n"
5970 "\n"
5971 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5972 "\n"
5973 "%3$s\n"
5974 "\n"
5975 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5976 "\n"
5977 "%4$s\n"
5978 "\n"
5979 "Chúc sức khỏe,\n"
5980 "%5$s\n"
5981
5982 #: lib/mail.php:624
5983 #, php-format
5984 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/mail.php:626
5988 #, php-format
5989 msgid ""
5990 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5991 "\n"
5992 "The notice is here:\n"
5993 "\n"
5994 "\t%3$s\n"
5995 "\n"
5996 "It reads:\n"
5997 "\n"
5998 "\t%4$s\n"
5999 "\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/mailbox.php:89
6003 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/mailbox.php:139
6007 msgid ""
6008 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6009 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
6013 #, fuzzy
6014 msgid "from"
6015 msgstr " từ "
6016
6017 #: lib/mailhandler.php:37
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Could not parse message."
6020 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6021
6022 #: lib/mailhandler.php:42
6023 msgid "Not a registered user."
6024 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6025
6026 #: lib/mailhandler.php:46
6027 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6028 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6029
6030 #: lib/mailhandler.php:50
6031 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6032 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6033
6034 #: lib/mailhandler.php:228
6035 #, fuzzy, php-format
6036 msgid "Unsupported message type: %s"
6037 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6038
6039 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6040 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/mediafile.php:142
6044 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/mediafile.php:147
6048 msgid ""
6049 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6050 "the HTML form."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/mediafile.php:152
6054 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/mediafile.php:159
6058 msgid "Missing a temporary folder."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/mediafile.php:162
6062 msgid "Failed to write file to disk."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/mediafile.php:165
6066 msgid "File upload stopped by extension."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6070 msgid "File exceeds user's quota."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6074 msgid "File could not be moved to destination directory."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Could not determine file's MIME type."
6080 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6081
6082 #: lib/mediafile.php:270
6083 #, php-format
6084 msgid " Try using another %s format."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/mediafile.php:275
6088 #, php-format
6089 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/messageform.php:120
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Send a direct notice"
6095 msgstr "Xóa tin nhắn"
6096
6097 #: lib/messageform.php:146
6098 msgid "To"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Available characters"
6104 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6105
6106 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6107 #, fuzzy
6108 msgctxt "Send button for sending notice"
6109 msgid "Send"
6110 msgstr "Gửi"
6111
6112 #: lib/noticeform.php:160
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Send a notice"
6115 msgstr "Thông báo mới"
6116
6117 #: lib/noticeform.php:173
6118 #, php-format
6119 msgid "What's up, %s?"
6120 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6121
6122 #: lib/noticeform.php:192
6123 msgid "Attach"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/noticeform.php:196
6127 msgid "Attach a file"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/noticeform.php:212
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Share my location"
6133 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6134
6135 #: lib/noticeform.php:215
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Do not share my location"
6138 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6139
6140 #: lib/noticeform.php:216
6141 msgid ""
6142 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6143 "try again later"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/noticelist.php:429
6147 #, php-format
6148 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/noticelist.php:430
6152 #, fuzzy
6153 msgid "N"
6154 msgstr "Không"
6155
6156 #: lib/noticelist.php:430
6157 msgid "S"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/noticelist.php:431
6161 msgid "E"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/noticelist.php:431
6165 msgid "W"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/noticelist.php:438
6169 msgid "at"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/noticelist.php:566
6173 #, fuzzy
6174 msgid "in context"
6175 msgstr "Không có nội dung!"
6176
6177 #: lib/noticelist.php:601
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Repeated by"
6180 msgstr "Tạo"
6181
6182 #: lib/noticelist.php:628
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Reply to this notice"
6185 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6186
6187 #: lib/noticelist.php:629
6188 msgid "Reply"
6189 msgstr "Trả lời"
6190
6191 #: lib/noticelist.php:673
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Notice repeated"
6194 msgstr "Tin đã gửi"
6195
6196 #: lib/nudgeform.php:116
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Nudge this user"
6199 msgstr "Tin đã gửi"
6200
6201 #: lib/nudgeform.php:128
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Nudge"
6204 msgstr "Tin đã gửi"
6205
6206 #: lib/nudgeform.php:128
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Send a nudge to this user"
6209 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6210
6211 #: lib/oauthstore.php:283
6212 msgid "Error inserting new profile"
6213 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6214
6215 #: lib/oauthstore.php:291
6216 msgid "Error inserting avatar"
6217 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6218
6219 #: lib/oauthstore.php:311
6220 msgid "Error inserting remote profile"
6221 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6222
6223 #: lib/oauthstore.php:345
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Duplicate notice"
6226 msgstr "Xóa tin nhắn"
6227
6228 #: lib/oauthstore.php:490
6229 msgid "Couldn't insert new subscription."
6230 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6231
6232 #: lib/personalgroupnav.php:99
6233 msgid "Personal"
6234 msgstr "Cá nhân"
6235
6236 #: lib/personalgroupnav.php:104
6237 msgid "Replies"
6238 msgstr "Trả lời"
6239
6240 #: lib/personalgroupnav.php:114
6241 msgid "Favorites"
6242 msgstr "Ưa thích"
6243
6244 #: lib/personalgroupnav.php:115
6245 msgid "User"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/personalgroupnav.php:125
6249 msgid "Inbox"
6250 msgstr "Hộp thư đến"
6251
6252 #: lib/personalgroupnav.php:126
6253 msgid "Your incoming messages"
6254 msgstr "Thư đến của bạn"
6255
6256 #: lib/personalgroupnav.php:130
6257 msgid "Outbox"
6258 msgstr "Hộp thư đi"
6259
6260 #: lib/personalgroupnav.php:131
6261 msgid "Your sent messages"
6262 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6263
6264 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6265 #, fuzzy, php-format
6266 msgid "Tags in %s's notices"
6267 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6268
6269 #: lib/plugin.php:114
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Unknown"
6272 msgstr "Không tìm thấy action"
6273
6274 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6275 msgid "Subscriptions"
6276 msgstr "Tôi theo bạn này"
6277
6278 #: lib/profileaction.php:126
6279 msgid "All subscriptions"
6280 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6281
6282 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6283 msgid "Subscribers"
6284 msgstr "Bạn này theo tôi"
6285
6286 #: lib/profileaction.php:157
6287 #, fuzzy
6288 msgid "All subscribers"
6289 msgstr "Bạn này theo tôi"
6290
6291 #: lib/profileaction.php:178
6292 msgid "User ID"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/profileaction.php:183
6296 msgid "Member since"
6297 msgstr "Gia nhập từ"
6298
6299 #: lib/profileaction.php:245
6300 #, fuzzy
6301 msgid "All groups"
6302 msgstr "Nhóm"
6303
6304 #: lib/profileformaction.php:123
6305 #, fuzzy
6306 msgid "No return-to arguments."
6307 msgstr "Không có tài liệu nào."
6308
6309 #: lib/profileformaction.php:137
6310 msgid "Unimplemented method."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/publicgroupnav.php:78
6314 msgid "Public"
6315 msgstr "Công cộng"
6316
6317 #: lib/publicgroupnav.php:82
6318 #, fuzzy
6319 msgid "User groups"
6320 msgstr "Hồ sơ"
6321
6322 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Recent tags"
6325 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6326
6327 #: lib/publicgroupnav.php:88
6328 msgid "Featured"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/publicgroupnav.php:92
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Popular"
6334 msgstr "Tên tài khoản"
6335
6336 #: lib/repeatform.php:107
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Repeat this notice?"
6339 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6340
6341 #: lib/repeatform.php:132
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Repeat this notice"
6344 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6345
6346 #: lib/router.php:668
6347 msgid "No single user defined for single-user mode."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/sandboxform.php:67
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Sandbox"
6353 msgstr "Hộp thư đến"
6354
6355 #: lib/sandboxform.php:78
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Sandbox this user"
6358 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6359
6360 #: lib/searchaction.php:120
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Search site"
6363 msgstr "Tìm kiếm"
6364
6365 #: lib/searchaction.php:126
6366 msgid "Keyword(s)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/searchaction.php:127
6370 msgid "Search"
6371 msgstr "Tìm kiếm"
6372
6373 #: lib/searchaction.php:162
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Search help"
6376 msgstr "Tìm kiếm"
6377
6378 #: lib/searchgroupnav.php:80
6379 msgid "People"
6380 msgstr "Tên tài khoản"
6381
6382 #: lib/searchgroupnav.php:81
6383 msgid "Find people on this site"
6384 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6385
6386 #: lib/searchgroupnav.php:83
6387 msgid "Find content of notices"
6388 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6389
6390 #: lib/searchgroupnav.php:85
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Find groups on this site"
6393 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6394
6395 #: lib/section.php:89
6396 msgid "Untitled section"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/section.php:106
6400 msgid "More..."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/silenceform.php:67
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Silence"
6406 msgstr "Thông báo mới"
6407
6408 #: lib/silenceform.php:78
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Silence this user"
6411 msgstr "Ban user"
6412
6413 #: lib/subgroupnav.php:83
6414 #, fuzzy, php-format
6415 msgid "People %s subscribes to"
6416 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6417
6418 #: lib/subgroupnav.php:91
6419 #, fuzzy, php-format
6420 msgid "People subscribed to %s"
6421 msgstr "Theo nhóm này"
6422
6423 #: lib/subgroupnav.php:99
6424 #, php-format
6425 msgid "Groups %s is a member of"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/subgroupnav.php:105
6429 msgid "Invite"
6430 msgstr "Thư mời"
6431
6432 #: lib/subgroupnav.php:106
6433 #, fuzzy, php-format
6434 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6435 msgstr ""
6436 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6437 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6438
6439 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6440 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6441 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6445 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6446 msgid "People Tagcloud as tagged"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/tagcloudsection.php:56
6450 #, fuzzy
6451 msgid "None"
6452 msgstr "Không"
6453
6454 #: lib/topposterssection.php:74
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Top posters"
6457 msgstr "Top posters"
6458
6459 #: lib/unsandboxform.php:69
6460 msgid "Unsandbox"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/unsandboxform.php:80
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Unsandbox this user"
6466 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6467
6468 #: lib/unsilenceform.php:67
6469 msgid "Unsilence"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/unsilenceform.php:78
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Unsilence this user"
6475 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6476
6477 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6478 msgid "Unsubscribe from this user"
6479 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6480
6481 #: lib/unsubscribeform.php:137
6482 msgid "Unsubscribe"
6483 msgstr "Hết theo"
6484
6485 #: lib/userprofile.php:116
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Edit Avatar"
6488 msgstr "Hình đại diện"
6489
6490 #: lib/userprofile.php:236
6491 #, fuzzy
6492 msgid "User actions"
6493 msgstr "Không tìm thấy action"
6494
6495 #: lib/userprofile.php:251
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Edit profile settings"
6498 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6499
6500 #: lib/userprofile.php:252
6501 msgid "Edit"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/userprofile.php:275
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Send a direct message to this user"
6507 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6508
6509 #: lib/userprofile.php:276
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Message"
6512 msgstr "Tin mới nhất"
6513
6514 #: lib/userprofile.php:314
6515 msgid "Moderate"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/util.php:1013
6519 msgid "a few seconds ago"
6520 msgstr "vài giây trước"
6521
6522 #: lib/util.php:1015
6523 msgid "about a minute ago"
6524 msgstr "1 phút trước"
6525
6526 #: lib/util.php:1017
6527 #, php-format
6528 msgid "about %d minutes ago"
6529 msgstr "%d phút trước"
6530
6531 #: lib/util.php:1019
6532 msgid "about an hour ago"
6533 msgstr "1 giờ trước"
6534
6535 #: lib/util.php:1021
6536 #, php-format
6537 msgid "about %d hours ago"
6538 msgstr "%d giờ trước"
6539
6540 #: lib/util.php:1023
6541 msgid "about a day ago"
6542 msgstr "1 ngày trước"
6543
6544 #: lib/util.php:1025
6545 #, php-format
6546 msgid "about %d days ago"
6547 msgstr "%d ngày trước"
6548
6549 #: lib/util.php:1027
6550 msgid "about a month ago"
6551 msgstr "1 tháng trước"
6552
6553 #: lib/util.php:1029
6554 #, php-format
6555 msgid "about %d months ago"
6556 msgstr "%d tháng trước"
6557
6558 #: lib/util.php:1031
6559 msgid "about a year ago"
6560 msgstr "1 năm trước"
6561
6562 #: lib/webcolor.php:82
6563 #, fuzzy, php-format
6564 msgid "%s is not a valid color!"
6565 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6566
6567 #: lib/webcolor.php:123
6568 #, php-format
6569 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/xmppmanager.php:402
6573 #, php-format
6574 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6575 msgstr ""