1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-01 15:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:49:49+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63115); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Không có tin nhắn nào."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
106 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
107 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
108 #: lib/profileaction.php:77
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Không có user nào."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s và bạn bè"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s và bạn bè"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s và bạn bè"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
172 #: actions/apitimelinehome.php:120
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
183 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
185 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
186 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
187 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
188 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
189 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
190 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
191 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
192 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
193 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
194 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
195 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
196 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
197 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
198 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
225 msgid "Could not update user."
226 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
232 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
233 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
234 #: lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "Người dùng không có thông tin."
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
259 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
260 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
261 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
269 msgid "Could not update your design."
270 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
272 #: actions/apiblockcreate.php:105
274 msgid "You cannot block yourself!"
275 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
277 #: actions/apiblockcreate.php:126
278 msgid "Block user failed."
281 #: actions/apiblockdestroy.php:114
282 msgid "Unblock user failed."
285 #: actions/apidirectmessage.php:89
287 msgid "Direct messages from %s"
288 msgstr "Tin nhắn riêng"
290 #: actions/apidirectmessage.php:93
292 msgid "All the direct messages sent from %s"
293 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
295 #: actions/apidirectmessage.php:101
297 msgid "Direct messages to %s"
298 msgstr "Tin nhắn riêng"
300 #: actions/apidirectmessage.php:105
302 msgid "All the direct messages sent to %s"
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
307 msgid "No message text!"
308 msgstr "Không có tin nhắn nào."
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
312 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
313 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
317 msgid "Recipient user not found."
318 msgstr "Không tìm thấy user."
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
321 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
325 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
326 msgid "No status found with that ID."
327 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
329 #: actions/apifavoritecreate.php:119
331 msgid "This status is already a favorite."
332 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
334 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
335 msgid "Could not create favorite."
336 msgstr "Không thể tạo favorite."
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
345 msgid "Could not delete favorite."
346 msgstr "Không thể tạo favorite."
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
350 msgid "Could not follow user: User not found."
351 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
353 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
355 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
356 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
358 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
360 msgid "Could not unfollow user: User not found."
361 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
365 msgid "You cannot unfollow yourself."
366 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
368 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
369 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
374 msgid "Could not determine source user."
375 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
379 msgid "Could not find target user."
380 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
382 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
384 #: actions/register.php:205
385 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
386 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
388 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
389 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
390 #: actions/register.php:208
391 msgid "Nickname already in use. Try another one."
392 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
394 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
395 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
396 #: actions/register.php:210
397 msgid "Not a valid nickname."
398 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
400 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
401 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
402 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
403 #: actions/register.php:217
404 msgid "Homepage is not a valid URL."
405 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
407 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
408 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
409 #: actions/register.php:220
410 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
411 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
413 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
414 #: actions/newapplication.php:172
416 msgid "Description is too long (max %d chars)."
417 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
419 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
420 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
421 #: actions/register.php:227
422 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
425 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
426 #: actions/newgroup.php:159
428 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
431 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:168
434 msgid "Invalid alias: \"%s\""
435 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
437 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
438 #: actions/newgroup.php:172
440 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
441 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
443 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
444 #: actions/newgroup.php:178
445 msgid "Alias can't be the same as nickname."
448 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
449 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
450 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
452 msgid "Group not found!"
453 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
455 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
457 msgid "You are already a member of that group."
458 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
460 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
461 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
464 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
466 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
467 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
469 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
479 #: actions/apigrouplist.php:95
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
500 msgid "Invalid token."
501 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
503 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
504 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
505 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
506 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
507 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
508 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
509 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
510 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
511 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
512 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
513 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
514 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
515 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
516 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
517 #: lib/designsettings.php:294
518 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
519 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
521 #: actions/apioauthauthorize.php:135
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
533 msgid "Database error inserting OAuth application user."
534 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
536 #: actions/apioauthauthorize.php:214
539 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 #: actions/apioauthauthorize.php:227
545 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
548 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
549 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
550 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
551 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
553 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
554 msgid "Unexpected form submission."
555 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
557 #: actions/apioauthauthorize.php:259
558 msgid "An application would like to connect to your account"
561 #: actions/apioauthauthorize.php:276
562 msgid "Allow or deny access"
565 #: actions/apioauthauthorize.php:292
568 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
569 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
570 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
573 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
578 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
579 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
580 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
581 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
582 #: lib/userprofile.php:131
586 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
587 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
591 #: actions/apioauthauthorize.php:328
595 #: actions/apioauthauthorize.php:334
599 #: actions/apioauthauthorize.php:351
600 msgid "Allow or deny access to your account information."
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
604 msgid "This method requires a POST or DELETE."
605 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
607 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
608 msgid "You may not delete another user's status."
609 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
611 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
612 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
613 msgid "No such notice."
614 msgstr "Không có tin nhắn nào."
616 #: actions/apistatusesretweet.php:83
618 msgid "Cannot repeat your own notice."
619 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
621 #: actions/apistatusesretweet.php:91
623 msgid "Already repeated that notice."
624 msgstr "Xóa tin nhắn"
626 #: actions/apistatusesshow.php:138
628 msgid "Status deleted."
629 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
631 #: actions/apistatusesshow.php:144
632 msgid "No status with that ID found."
633 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
635 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
636 #: lib/mailhandler.php:60
638 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
639 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
641 #: actions/apistatusesupdate.php:202
643 msgstr "Không tìm thấy"
645 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
647 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
650 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
652 msgid "Unsupported format."
653 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
657 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
658 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
660 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
662 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
663 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
665 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
666 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
669 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
671 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
672 #: actions/userrss.php:92
674 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
682 #: actions/apitimelinementions.php:127
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
687 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "Dòng tin công cộng"
692 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
699 msgid "Repeated to %s"
700 msgstr "Trả lời cho %s"
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
704 msgid "Repeats of %s"
705 msgstr "Trả lời cho %s"
707 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
712 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
717 #: actions/apiusershow.php:96
720 msgstr "Không tìm thấy"
722 #: actions/attachment.php:73
724 msgid "No such attachment."
725 msgstr "Không có tài liệu nào."
727 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
728 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
729 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
730 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
732 msgstr "Không có biệt hiệu."
734 #: actions/avatarbynickname.php:64
736 msgstr "Không có kích thước."
738 #: actions/avatarbynickname.php:69
739 msgid "Invalid size."
740 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
742 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
743 #: lib/accountsettingsaction.php:112
745 msgstr "Hình đại diện"
747 #: actions/avatarsettings.php:78
749 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
751 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
754 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
755 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
756 #: actions/userrss.php:103
758 msgid "User without matching profile"
759 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
761 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
762 #: actions/grouplogo.php:254
763 msgid "Avatar settings"
764 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
766 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
767 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
771 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
772 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
776 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
777 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
780 msgstr "Xóa tin nhắn"
782 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
786 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
791 #: actions/avatarsettings.php:328
792 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
795 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
796 msgid "Lost our file data."
799 #: actions/avatarsettings.php:366
800 msgid "Avatar updated."
801 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
803 #: actions/avatarsettings.php:369
804 msgid "Failed updating avatar."
805 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
807 #: actions/avatarsettings.php:393
809 msgid "Avatar deleted."
810 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
812 #: actions/block.php:69
814 msgid "You already blocked that user."
815 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
817 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
822 #: actions/block.php:130
824 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
825 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
826 "will not be notified of any @-replies from them."
829 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
830 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
831 #: actions/groupblock.php:178
835 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
837 msgid "Do not block this user"
838 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
840 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
841 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
842 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
846 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
848 msgid "Block this user"
851 #: actions/block.php:167
852 msgid "Failed to save block information."
855 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
856 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
857 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
858 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
859 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
860 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
861 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
862 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
863 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
864 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
865 #: lib/command.php:260
867 msgid "No such group."
868 msgstr "Không có tin nhắn nào."
870 #: actions/blockedfromgroup.php:97
872 msgid "%s blocked profiles"
875 #: actions/blockedfromgroup.php:100
877 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
878 msgstr "%s và bạn bè"
880 #: actions/blockedfromgroup.php:115
881 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
884 #: actions/blockedfromgroup.php:288
886 msgid "Unblock user from group"
887 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
889 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
893 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
894 msgid "Unblock this user"
895 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
897 #: actions/bookmarklet.php:50
901 #: actions/confirmaddress.php:75
902 msgid "No confirmation code."
903 msgstr "Không có mã số xác nhận."
905 #: actions/confirmaddress.php:80
906 msgid "Confirmation code not found."
907 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
909 #: actions/confirmaddress.php:85
910 msgid "That confirmation code is not for you!"
911 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
913 #: actions/confirmaddress.php:90
915 msgid "Unrecognized address type %s"
916 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
918 #: actions/confirmaddress.php:94
919 msgid "That address has already been confirmed."
920 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
922 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
923 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
924 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
925 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
926 #: actions/smssettings.php:420
927 msgid "Couldn't update user."
928 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
930 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
931 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
932 msgid "Couldn't delete email confirmation."
933 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
935 #: actions/confirmaddress.php:144
937 msgid "Confirm address"
938 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
940 #: actions/confirmaddress.php:159
942 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
943 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
945 #: actions/conversation.php:99
948 msgstr "Không có mã số xác nhận."
950 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
951 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
955 #: actions/deleteapplication.php:63
957 msgid "You must be logged in to delete an application."
958 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
960 #: actions/deleteapplication.php:71
962 msgid "Application not found."
963 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
965 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
966 #: actions/showapplication.php:94
968 msgid "You are not the owner of this application."
969 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
971 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
972 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
973 #: lib/action.php:1197
975 msgid "There was a problem with your session token."
976 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
978 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
980 msgid "Delete application"
981 msgstr "Không có tin nhắn nào."
983 #: actions/deleteapplication.php:149
985 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
986 "about the application from the database, including all existing user "
990 #: actions/deleteapplication.php:156
992 msgid "Do not delete this application"
993 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
995 #: actions/deleteapplication.php:160
997 msgid "Delete this application"
998 msgstr "Xóa tin nhắn"
1000 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1001 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1002 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1003 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1004 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1005 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
1006 #: lib/settingsaction.php:72
1007 msgid "Not logged in."
1008 msgstr "Chưa đăng nhập."
1010 #: actions/deletenotice.php:71
1011 msgid "Can't delete this notice."
1012 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1014 #: actions/deletenotice.php:103
1017 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1019 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1021 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1022 msgid "Delete notice"
1023 msgstr "Xóa tin nhắn"
1025 #: actions/deletenotice.php:144
1026 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1027 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1029 #: actions/deletenotice.php:145
1031 msgid "Do not delete this notice"
1032 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1034 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1036 msgid "Delete this notice"
1037 msgstr "Xóa tin nhắn"
1039 #: actions/deleteuser.php:67
1041 msgid "You cannot delete users."
1042 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1044 #: actions/deleteuser.php:74
1046 msgid "You can only delete local users."
1047 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1049 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1052 msgstr "Xóa tin nhắn"
1054 #: actions/deleteuser.php:136
1056 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1057 "the user from the database, without a backup."
1060 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1062 msgid "Delete this user"
1063 msgstr "Xóa tin nhắn"
1065 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1066 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1070 #: actions/designadminpanel.php:73
1071 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1074 #: actions/designadminpanel.php:275
1076 msgid "Invalid logo URL."
1077 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1079 #: actions/designadminpanel.php:279
1080 #, fuzzy, php-format
1081 msgid "Theme not available: %s"
1082 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1084 #: actions/designadminpanel.php:375
1087 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1089 #: actions/designadminpanel.php:380
1094 #: actions/designadminpanel.php:387
1096 msgid "Change theme"
1099 #: actions/designadminpanel.php:404
1102 msgstr "Thông báo mới"
1104 #: actions/designadminpanel.php:405
1105 msgid "Theme for the site."
1108 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1110 msgid "Change background image"
1111 msgstr "Background Theme:"
1113 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1114 #: lib/designsettings.php:178
1117 msgstr "Background Theme:"
1119 #: actions/designadminpanel.php:427
1120 #, fuzzy, php-format
1122 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1125 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1128 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1132 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1136 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1137 msgid "Turn background image on or off."
1140 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1142 msgid "Tile background image"
1143 msgstr "Background Theme:"
1145 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1147 msgid "Change colours"
1148 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1150 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1155 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1160 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1162 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1164 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1169 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1170 msgid "Use defaults"
1173 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1174 msgid "Restore default designs"
1177 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1178 msgid "Reset back to default"
1181 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1186 #: actions/disfavor.php:81
1188 msgid "This notice is not a favorite!"
1189 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1191 #: actions/disfavor.php:94
1193 msgid "Add to favorites"
1194 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1196 #: actions/doc.php:158
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "No such document \"%s\""
1199 msgstr "Không có tài liệu nào."
1201 #: actions/editapplication.php:54
1203 msgid "Edit Application"
1204 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1206 #: actions/editapplication.php:66
1208 msgid "You must be logged in to edit an application."
1209 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1211 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1212 #: actions/showapplication.php:87
1214 msgid "No such application."
1215 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1217 #: actions/editapplication.php:161
1218 msgid "Use this form to edit your application."
1221 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1223 msgid "Name is required."
1224 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1226 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1228 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1229 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1231 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1233 msgid "Name already in use. Try another one."
1234 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1236 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1238 msgid "Description is required."
1241 #: actions/editapplication.php:194
1242 msgid "Source URL is too long."
1245 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1247 msgid "Source URL is not valid."
1248 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1250 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1251 msgid "Organization is required."
1254 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1256 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1257 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1259 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1260 msgid "Organization homepage is required."
1263 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1264 msgid "Callback is too long."
1267 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1268 msgid "Callback URL is not valid."
1271 #: actions/editapplication.php:258
1273 msgid "Could not update application."
1274 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1276 #: actions/editgroup.php:56
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "Edit %s group"
1281 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1283 msgid "You must be logged in to create a group."
1284 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1286 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1287 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1289 msgid "You must be an admin to edit the group."
1290 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1292 #: actions/editgroup.php:158
1293 msgid "Use this form to edit the group."
1296 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1297 #, fuzzy, php-format
1298 msgid "description is too long (max %d chars)."
1299 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1301 #: actions/editgroup.php:258
1303 msgid "Could not update group."
1304 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1306 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1308 msgid "Could not create aliases."
1309 msgstr "Không thể tạo favorite."
1311 #: actions/editgroup.php:280
1313 msgid "Options saved."
1314 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1316 #: actions/emailsettings.php:60
1318 msgid "Email settings"
1319 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1321 #: actions/emailsettings.php:71
1323 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1324 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1326 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1327 #: actions/smssettings.php:104
1331 #: actions/emailsettings.php:105
1332 msgid "Current confirmed email address."
1333 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1335 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1336 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1337 #: actions/smssettings.php:158
1341 #: actions/emailsettings.php:113
1343 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1344 "a message with further instructions."
1346 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1347 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1349 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1350 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1351 #: lib/applicationeditform.php:332
1355 #: actions/emailsettings.php:121
1357 msgid "Email address"
1358 msgstr "Địa chỉ email"
1360 #: actions/emailsettings.php:123
1362 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1363 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1365 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1366 #: actions/smssettings.php:145
1370 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1371 msgid "Incoming email"
1374 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1375 msgid "Send email to this address to post new notices."
1376 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1378 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1379 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1380 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1382 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1386 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1387 #: actions/smssettings.php:169
1391 #: actions/emailsettings.php:158
1392 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1393 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1395 #: actions/emailsettings.php:163
1396 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1398 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1401 #: actions/emailsettings.php:169
1402 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1403 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1405 #: actions/emailsettings.php:174
1407 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1408 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1410 #: actions/emailsettings.php:179
1411 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1414 #: actions/emailsettings.php:185
1415 msgid "I want to post notices by email."
1416 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1418 #: actions/emailsettings.php:191
1419 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1420 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1422 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1423 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1424 msgid "Preferences saved."
1425 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1427 #: actions/emailsettings.php:320
1428 msgid "No email address."
1429 msgstr "Không có địa chỉ email."
1431 #: actions/emailsettings.php:327
1433 msgid "Cannot normalize that email address"
1434 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1436 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1437 #: actions/siteadminpanel.php:143
1438 msgid "Not a valid email address."
1439 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1441 #: actions/emailsettings.php:334
1443 msgid "That is already your email address."
1444 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1446 #: actions/emailsettings.php:337
1448 msgid "That email address already belongs to another user."
1449 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1451 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1452 #: actions/smssettings.php:337
1453 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1454 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1456 #: actions/emailsettings.php:359
1458 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1459 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1461 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1462 "làm theo hướng dẫn."
1464 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1465 #: actions/smssettings.php:370
1466 msgid "No pending confirmation to cancel."
1467 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1469 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1470 msgid "That is the wrong IM address."
1473 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1474 #: actions/smssettings.php:386
1475 msgid "Confirmation cancelled."
1476 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1478 #: actions/emailsettings.php:413
1480 msgid "That is not your email address."
1481 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1483 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1484 #: actions/smssettings.php:425
1485 msgid "The address was removed."
1486 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1488 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1490 msgid "No incoming email address."
1491 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1493 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1494 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1496 msgid "Couldn't update user record."
1497 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1499 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1501 msgid "Incoming email address removed."
1502 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1504 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1506 msgid "New incoming email address added."
1507 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1509 #: actions/favor.php:79
1510 msgid "This notice is already a favorite!"
1511 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1513 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1515 msgid "Disfavor favorite"
1516 msgstr "Không thích"
1518 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1519 #: lib/publicgroupnav.php:93
1521 msgid "Popular notices"
1522 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1524 #: actions/favorited.php:67
1525 #, fuzzy, php-format
1526 msgid "Popular notices, page %d"
1527 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1529 #: actions/favorited.php:79
1531 msgid "The most popular notices on the site right now."
1532 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1534 #: actions/favorited.php:150
1535 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1538 #: actions/favorited.php:153
1540 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1541 "next to any notice you like."
1544 #: actions/favorited.php:156
1547 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1548 "notice to your favorites!"
1551 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1552 #: lib/personalgroupnav.php:115
1554 msgid "%s's favorite notices"
1555 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1557 #: actions/favoritesrss.php:115
1559 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1560 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1562 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1563 #: lib/publicgroupnav.php:89
1564 msgid "Featured users"
1567 #: actions/featured.php:71
1569 msgid "Featured users, page %d"
1572 #: actions/featured.php:99
1574 msgid "A selection of some great users on %s"
1577 #: actions/file.php:34
1579 msgid "No notice ID."
1580 msgstr "Thông báo mới"
1582 #: actions/file.php:38
1585 msgstr "Thông báo mới"
1587 #: actions/file.php:42
1589 msgid "No attachments."
1590 msgstr "Không có tài liệu nào."
1592 #: actions/file.php:51
1594 msgid "No uploaded attachments."
1595 msgstr "Không có tài liệu nào."
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1598 msgid "Not expecting this response!"
1599 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1603 msgid "User being listened to does not exist."
1604 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1607 msgid "You can use the local subscription!"
1608 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1611 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1616 msgid "You are not authorized."
1617 msgstr "Chưa được phép."
1619 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1621 msgid "Could not convert request token to access token."
1622 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1626 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1627 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1629 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1630 msgid "Error updating remote profile"
1631 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1633 #: actions/getfile.php:79
1635 msgid "No such file."
1636 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1638 #: actions/getfile.php:83
1640 msgid "Cannot read file."
1641 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1643 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1644 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1645 #: lib/profileformaction.php:70
1646 msgid "No profile specified."
1649 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1650 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1651 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1653 msgid "No profile with that ID."
1654 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1656 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1657 #: actions/makeadmin.php:81
1658 msgid "No group specified."
1661 #: actions/groupblock.php:91
1662 msgid "Only an admin can block group members."
1665 #: actions/groupblock.php:95
1667 msgid "User is already blocked from group."
1668 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1670 #: actions/groupblock.php:100
1672 msgid "User is not a member of group."
1673 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1675 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1677 msgid "Block user from group"
1680 #: actions/groupblock.php:162
1683 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1684 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1685 "the group in the future."
1688 #: actions/groupblock.php:178
1690 msgid "Do not block this user from this group"
1691 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1693 #: actions/groupblock.php:179
1695 msgid "Block this user from this group"
1698 #: actions/groupblock.php:196
1699 msgid "Database error blocking user from group."
1702 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1705 msgstr "Không có id."
1707 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1709 msgid "You must be logged in to edit a group."
1710 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1712 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1714 msgid "Group design"
1717 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1719 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1720 "palette of your choice."
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1724 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1726 msgid "Couldn't update your design."
1727 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1731 msgid "Design preferences saved."
1732 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1734 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1739 #: actions/grouplogo.php:153
1742 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1745 #: actions/grouplogo.php:181
1747 msgid "User without matching profile."
1748 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1750 #: actions/grouplogo.php:365
1751 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1754 #: actions/grouplogo.php:399
1756 msgid "Logo updated."
1757 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1759 #: actions/grouplogo.php:401
1761 msgid "Failed updating logo."
1762 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1764 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "%s group members"
1769 #: actions/groupmembers.php:103
1770 #, fuzzy, php-format
1771 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1774 #: actions/groupmembers.php:118
1775 msgid "A list of the users in this group."
1778 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1782 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1786 #: actions/groupmembers.php:450
1788 msgid "Make user an admin of the group"
1789 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1791 #: actions/groupmembers.php:482
1795 #: actions/groupmembers.php:482
1797 msgid "Make this user an admin"
1798 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1800 #: actions/grouprss.php:140
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1803 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1805 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1806 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1811 #: actions/groups.php:64
1812 #, fuzzy, php-format
1813 msgid "Groups, page %d"
1816 #: actions/groups.php:90
1819 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1820 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1821 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1822 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1826 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1828 msgid "Create a new group"
1831 #: actions/groupsearch.php:52
1832 #, fuzzy, php-format
1834 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1835 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1837 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1838 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1840 #: actions/groupsearch.php:58
1842 msgid "Group search"
1843 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1845 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1846 #: actions/peoplesearch.php:83
1849 msgstr "Không có kết quả nào"
1851 #: actions/groupsearch.php:82
1854 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1855 "newgroup%%) yourself."
1858 #: actions/groupsearch.php:85
1861 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1862 "action.newgroup%%) yourself!"
1865 #: actions/groupunblock.php:91
1866 msgid "Only an admin can unblock group members."
1869 #: actions/groupunblock.php:95
1871 msgid "User is not blocked from group."
1872 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1874 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1876 msgid "Error removing the block."
1877 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1879 #: actions/imsettings.php:59
1882 msgstr "Cấu hình IM"
1884 #: actions/imsettings.php:70
1887 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1888 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1890 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1891 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1893 #: actions/imsettings.php:89
1895 msgid "IM is not available."
1896 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1898 #: actions/imsettings.php:106
1899 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1900 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1902 #: actions/imsettings.php:114
1905 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1906 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1908 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1909 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1911 #: actions/imsettings.php:124
1916 #: actions/imsettings.php:126
1919 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1920 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1922 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1923 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1925 #: actions/imsettings.php:143
1926 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1927 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1929 #: actions/imsettings.php:148
1930 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1931 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1933 #: actions/imsettings.php:153
1934 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1936 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1939 #: actions/imsettings.php:159
1940 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1941 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1943 #: actions/imsettings.php:285
1944 msgid "No Jabber ID."
1945 msgstr "Không có Jabber ID."
1947 #: actions/imsettings.php:292
1948 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1949 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1951 #: actions/imsettings.php:296
1952 msgid "Not a valid Jabber ID"
1953 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1955 #: actions/imsettings.php:299
1956 msgid "That is already your Jabber ID."
1957 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1959 #: actions/imsettings.php:302
1960 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1961 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1963 #: actions/imsettings.php:327
1966 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1967 "s for sending messages to you."
1969 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1972 #: actions/imsettings.php:387
1973 msgid "That is not your Jabber ID."
1974 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1976 #: actions/inbox.php:59
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1979 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1981 #: actions/inbox.php:62
1983 msgid "Inbox for %s"
1984 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1986 #: actions/inbox.php:115
1987 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1988 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1990 #: actions/invite.php:39
1991 msgid "Invites have been disabled."
1994 #: actions/invite.php:41
1996 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1997 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1999 #: actions/invite.php:72
2001 msgid "Invalid email address: %s"
2002 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2004 #: actions/invite.php:110
2005 msgid "Invitation(s) sent"
2006 msgstr "Thư mời đã gửi"
2008 #: actions/invite.php:112
2009 msgid "Invite new users"
2010 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2012 #: actions/invite.php:128
2013 msgid "You are already subscribed to these users:"
2014 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2016 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2017 #, fuzzy, php-format
2021 #: actions/invite.php:136
2023 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2025 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2026 "người này\" để theo họ:"
2028 #: actions/invite.php:144
2029 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2030 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2032 #: actions/invite.php:150
2034 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2035 "on the site. Thanks for growing the community!"
2037 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2038 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2040 #: actions/invite.php:162
2042 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2044 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2045 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2047 #: actions/invite.php:187
2048 msgid "Email addresses"
2049 msgstr "Địa chỉ email"
2051 #: actions/invite.php:189
2052 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2054 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2056 #: actions/invite.php:192
2057 msgid "Personal message"
2058 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2060 #: actions/invite.php:194
2061 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2062 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2064 #: actions/invite.php:197
2066 msgctxt "Send button for inviting friends"
2070 #: actions/invite.php:226
2072 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2073 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2075 #: actions/invite.php:228
2078 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2080 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2081 "you know and people who interest you.\n"
2083 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2084 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2085 "share your interests.\n"
2091 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2095 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2100 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2105 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2107 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2108 "người yêu thích bạn.\n"
2110 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2111 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2112 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2118 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2122 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2123 "chấp nhận lời mời.\n"
2127 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2128 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2132 #: actions/joingroup.php:60
2134 msgid "You must be logged in to join a group."
2135 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2137 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2139 msgid "No nickname or ID."
2140 msgstr "Không có biệt hiệu."
2142 #: actions/joingroup.php:141
2143 #, fuzzy, php-format
2144 msgid "%1$s joined group %2$s"
2147 #: actions/leavegroup.php:60
2149 msgid "You must be logged in to leave a group."
2150 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2152 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2154 msgid "You are not a member of that group."
2155 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2157 #: actions/leavegroup.php:137
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "%1$s left group %2$s"
2162 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2163 msgid "Already logged in."
2164 msgstr "Đã đăng nhập."
2166 #: actions/login.php:126
2167 msgid "Incorrect username or password."
2168 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2170 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2172 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2173 msgstr "Chưa được phép."
2175 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2176 #: lib/logingroupnav.php:79
2180 #: actions/login.php:227
2181 msgid "Login to site"
2184 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2188 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2189 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2190 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2192 #: actions/login.php:247
2193 msgid "Lost or forgotten password?"
2194 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2196 #: actions/login.php:266
2198 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2199 "changing your settings."
2201 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2202 "đổi trong điều chỉnh."
2204 #: actions/login.php:270
2207 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2208 "(%%action.register%%) a new account."
2210 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2211 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2212 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2214 #: actions/makeadmin.php:92
2215 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2218 #: actions/makeadmin.php:96
2219 #, fuzzy, php-format
2220 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2221 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2223 #: actions/makeadmin.php:133
2224 #, fuzzy, php-format
2225 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2226 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2228 #: actions/makeadmin.php:146
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2231 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2233 #: actions/microsummary.php:69
2234 msgid "No current status"
2237 #: actions/newapplication.php:52
2239 msgid "New Application"
2240 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2242 #: actions/newapplication.php:64
2244 msgid "You must be logged in to register an application."
2245 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2247 #: actions/newapplication.php:143
2248 msgid "Use this form to register a new application."
2251 #: actions/newapplication.php:176
2252 msgid "Source URL is required."
2255 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2257 msgid "Could not create application."
2258 msgstr "Không thể tạo favorite."
2260 #: actions/newgroup.php:53
2265 #: actions/newgroup.php:110
2266 msgid "Use this form to create a new group."
2269 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2272 msgstr "Tin mới nhất"
2274 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2276 msgid "You can't send a message to this user."
2277 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2279 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2280 #: lib/command.php:475
2282 msgstr "Không có nội dung!"
2284 #: actions/newmessage.php:158
2285 msgid "No recipient specified."
2288 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2290 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2293 #: actions/newmessage.php:181
2295 msgid "Message sent"
2296 msgstr "Tin mới nhất"
2298 #: actions/newmessage.php:185
2299 #, fuzzy, php-format
2300 msgid "Direct message to %s sent."
2301 msgstr "Tin nhắn riêng"
2303 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2308 #: actions/newnotice.php:69
2310 msgstr "Thông báo mới"
2312 #: actions/newnotice.php:211
2314 msgid "Notice posted"
2317 #: actions/noticesearch.php:68
2320 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2321 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2323 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2324 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2326 #: actions/noticesearch.php:78
2328 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2330 #: actions/noticesearch.php:91
2331 #, fuzzy, php-format
2332 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2333 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2335 #: actions/noticesearch.php:121
2338 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2339 "status_textarea=%s)!"
2342 #: actions/noticesearch.php:124
2345 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2346 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2349 #: actions/noticesearchrss.php:96
2350 #, fuzzy, php-format
2351 msgid "Updates with \"%s\""
2352 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2354 #: actions/noticesearchrss.php:98
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2357 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2359 #: actions/nudge.php:85
2361 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2364 #: actions/nudge.php:94
2369 #: actions/nudge.php:97
2374 #: actions/oauthappssettings.php:59
2376 msgid "You must be logged in to list your applications."
2377 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2379 #: actions/oauthappssettings.php:74
2380 msgid "OAuth applications"
2383 #: actions/oauthappssettings.php:85
2384 msgid "Applications you have registered"
2387 #: actions/oauthappssettings.php:135
2389 msgid "You have not registered any applications yet."
2392 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2393 msgid "Connected applications"
2396 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2397 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2400 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2402 msgid "You are not a user of that application."
2403 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2405 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2406 msgid "Unable to revoke access for app: "
2409 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2411 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2414 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2415 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2418 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2419 msgid "Notice has no profile"
2420 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2422 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2424 msgid "%1$s's status on %2$s"
2425 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2427 #: actions/oembed.php:157
2429 msgid "content type "
2432 #: actions/oembed.php:160
2436 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2437 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2438 msgid "Not a supported data format."
2439 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2441 #: actions/opensearch.php:64
2443 msgid "People Search"
2444 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2446 #: actions/opensearch.php:67
2447 msgid "Notice Search"
2448 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2450 #: actions/othersettings.php:60
2452 msgid "Other settings"
2453 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2455 #: actions/othersettings.php:71
2456 msgid "Manage various other options."
2459 #: actions/othersettings.php:108
2460 msgid " (free service)"
2463 #: actions/othersettings.php:116
2464 msgid "Shorten URLs with"
2467 #: actions/othersettings.php:117
2468 msgid "Automatic shortening service to use."
2471 #: actions/othersettings.php:122
2473 msgid "View profile designs"
2474 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2476 #: actions/othersettings.php:123
2477 msgid "Show or hide profile designs."
2480 #: actions/othersettings.php:153
2482 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2483 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2485 #: actions/otp.php:69
2487 msgid "No user ID specified."
2488 msgstr "Thông báo mới"
2490 #: actions/otp.php:83
2492 msgid "No login token specified."
2493 msgstr "Thông báo mới"
2495 #: actions/otp.php:90
2497 msgid "No login token requested."
2498 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2500 #: actions/otp.php:95
2502 msgid "Invalid login token specified."
2503 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2505 #: actions/otp.php:104
2506 msgid "Login token expired."
2509 #: actions/outbox.php:58
2510 #, fuzzy, php-format
2511 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2512 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2514 #: actions/outbox.php:61
2516 msgid "Outbox for %s"
2517 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2519 #: actions/outbox.php:116
2520 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2522 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2525 #: actions/passwordsettings.php:58
2526 msgid "Change password"
2527 msgstr "Đổi mật khẩu"
2529 #: actions/passwordsettings.php:69
2531 msgid "Change your password."
2532 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2534 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2536 msgid "Password change"
2537 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2539 #: actions/passwordsettings.php:104
2540 msgid "Old password"
2541 msgstr "Mật khẩu cũ"
2543 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2544 msgid "New password"
2545 msgstr "Mật khẩu mới"
2547 #: actions/passwordsettings.php:109
2548 msgid "6 or more characters"
2549 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2551 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2552 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2556 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2557 msgid "Same as password above"
2558 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2560 #: actions/passwordsettings.php:117
2564 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2566 msgid "Password must be 6 or more characters."
2567 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2569 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2570 msgid "Passwords don't match."
2571 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2573 #: actions/passwordsettings.php:165
2574 msgid "Incorrect old password"
2575 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2577 #: actions/passwordsettings.php:181
2578 msgid "Error saving user; invalid."
2579 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2581 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2582 msgid "Can't save new password."
2583 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2585 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2586 msgid "Password saved."
2587 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2594 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2598 #, fuzzy, php-format
2599 msgid "Theme directory not readable: %s"
2600 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2604 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2609 msgid "Background directory not writable: %s"
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2614 msgid "Locales directory not readable: %s"
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2618 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2622 #: lib/adminpanelaction.php:322
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2633 msgid "Site's server hostname."
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2643 msgstr "Thông báo mới"
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2646 msgid "Path to locales"
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2650 msgid "Directory path to locales"
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2658 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2666 msgid "Theme server"
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2674 msgid "Theme directory"
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2680 msgstr "Hình đại diện"
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2684 msgid "Avatar server"
2685 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2690 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2694 msgid "Avatar directory"
2695 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2700 msgstr "Background Theme:"
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2704 msgid "Background server"
2705 msgstr "Background Theme:"
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2709 msgid "Background path"
2710 msgstr "Background Theme:"
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2714 msgid "Background directory"
2715 msgstr "Background Theme:"
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2741 msgid "When to use SSL"
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2750 msgid "Server to direct SSL requests to"
2753 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2756 msgstr "Thông báo mới"
2758 #: actions/peoplesearch.php:52
2761 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2762 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2764 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2765 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2767 #: actions/peoplesearch.php:58
2768 msgid "People search"
2769 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2771 #: actions/peopletag.php:70
2772 #, fuzzy, php-format
2773 msgid "Not a valid people tag: %s"
2774 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2776 #: actions/peopletag.php:144
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2779 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2781 #: actions/postnotice.php:84
2782 msgid "Invalid notice content"
2783 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2785 #: actions/postnotice.php:90
2787 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2790 #: actions/profilesettings.php:60
2791 msgid "Profile settings"
2792 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2794 #: actions/profilesettings.php:71
2796 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2798 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2801 #: actions/profilesettings.php:99
2803 msgid "Profile information"
2804 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2806 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2807 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2808 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2810 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2811 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2812 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2816 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2817 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2819 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2821 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2822 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2823 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2825 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2828 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2830 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2832 msgid "Describe yourself and your interests"
2833 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2835 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2839 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2840 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2841 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2842 #: lib/userprofile.php:164
2846 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2847 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2848 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2850 #: actions/profilesettings.php:138
2851 msgid "Share my current location when posting notices"
2854 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2855 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2856 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2860 #: actions/profilesettings.php:147
2862 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2865 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2869 #: actions/profilesettings.php:152
2870 msgid "Preferred language"
2871 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2873 #: actions/profilesettings.php:161
2877 #: actions/profilesettings.php:162
2878 msgid "What timezone are you normally in?"
2879 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2881 #: actions/profilesettings.php:167
2883 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2884 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2886 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2887 #, fuzzy, php-format
2888 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2889 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2891 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2892 msgid "Timezone not selected."
2895 #: actions/profilesettings.php:241
2897 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2898 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2900 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2901 #, fuzzy, php-format
2902 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2903 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2905 #: actions/profilesettings.php:306
2907 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2908 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2910 #: actions/profilesettings.php:363
2912 msgid "Couldn't save location prefs."
2913 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2915 #: actions/profilesettings.php:375
2916 msgid "Couldn't save profile."
2917 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2919 #: actions/profilesettings.php:383
2921 msgid "Couldn't save tags."
2922 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2924 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2925 msgid "Settings saved."
2926 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2928 #: actions/public.php:83
2930 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2933 #: actions/public.php:92
2935 msgid "Could not retrieve public stream."
2936 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2938 #: actions/public.php:129
2939 #, fuzzy, php-format
2940 msgid "Public timeline, page %d"
2941 msgstr "Dòng tin công cộng"
2943 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2944 msgid "Public timeline"
2945 msgstr "Dòng tin công cộng"
2947 #: actions/public.php:159
2949 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2950 msgstr "Dòng tin công cộng"
2952 #: actions/public.php:163
2954 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2955 msgstr "Dòng tin công cộng"
2957 #: actions/public.php:167
2959 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2960 msgstr "Dòng tin công cộng"
2962 #: actions/public.php:187
2965 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2969 #: actions/public.php:190
2970 msgid "Be the first to post!"
2973 #: actions/public.php:194
2976 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2979 #: actions/public.php:241
2982 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2983 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2984 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2985 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2988 #: actions/public.php:246
2991 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2992 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2996 #: actions/publictagcloud.php:57
2998 msgid "Public tag cloud"
2999 msgstr "Dòng tin công cộng"
3001 #: actions/publictagcloud.php:63
3003 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3006 #: actions/publictagcloud.php:69
3008 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3011 #: actions/publictagcloud.php:72
3012 msgid "Be the first to post one!"
3015 #: actions/publictagcloud.php:75
3018 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3022 #: actions/publictagcloud.php:134
3026 #: actions/recoverpassword.php:36
3027 msgid "You are already logged in!"
3028 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3030 #: actions/recoverpassword.php:62
3031 msgid "No such recovery code."
3032 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3034 #: actions/recoverpassword.php:66
3035 msgid "Not a recovery code."
3036 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3038 #: actions/recoverpassword.php:73
3039 msgid "Recovery code for unknown user."
3040 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3042 #: actions/recoverpassword.php:86
3043 msgid "Error with confirmation code."
3044 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3046 #: actions/recoverpassword.php:97
3047 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3048 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3050 #: actions/recoverpassword.php:111
3051 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3052 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3054 #: actions/recoverpassword.php:152
3056 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3057 "the email address you have stored in your account."
3060 #: actions/recoverpassword.php:158
3061 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3064 #: actions/recoverpassword.php:188
3065 msgid "Password recovery"
3068 #: actions/recoverpassword.php:191
3069 msgid "Nickname or email address"
3072 #: actions/recoverpassword.php:193
3073 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3074 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3076 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3080 #: actions/recoverpassword.php:208
3081 msgid "Reset password"
3082 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3084 #: actions/recoverpassword.php:209
3085 msgid "Recover password"
3086 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3088 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3089 msgid "Password recovery requested"
3090 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3092 #: actions/recoverpassword.php:213
3093 msgid "Unknown action"
3094 msgstr "Không tìm thấy action"
3096 #: actions/recoverpassword.php:236
3097 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3098 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3100 #: actions/recoverpassword.php:243
3104 #: actions/recoverpassword.php:252
3105 msgid "Enter a nickname or email address."
3106 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3108 #: actions/recoverpassword.php:272
3109 msgid "No user with that email address or username."
3111 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3113 #: actions/recoverpassword.php:287
3114 msgid "No registered email address for that user."
3115 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3117 #: actions/recoverpassword.php:301
3118 msgid "Error saving address confirmation."
3119 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3121 #: actions/recoverpassword.php:325
3123 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3124 "address registered to your account."
3126 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3127 "trong tài khoản của bạn."
3129 #: actions/recoverpassword.php:344
3130 msgid "Unexpected password reset."
3131 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3133 #: actions/recoverpassword.php:352
3134 msgid "Password must be 6 chars or more."
3135 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3137 #: actions/recoverpassword.php:356
3138 msgid "Password and confirmation do not match."
3139 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3141 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3142 msgid "Error setting user."
3143 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3145 #: actions/recoverpassword.php:382
3146 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3147 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3149 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3150 msgid "Sorry, only invited people can register."
3153 #: actions/register.php:92
3155 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3156 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3158 #: actions/register.php:112
3159 msgid "Registration successful"
3160 msgstr "Đăng ký thành công"
3162 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3163 #: lib/logingroupnav.php:85
3167 #: actions/register.php:135
3169 msgid "Registration not allowed."
3170 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3172 #: actions/register.php:198
3173 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3174 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3176 #: actions/register.php:212
3177 msgid "Email address already exists."
3178 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3180 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3181 msgid "Invalid username or password."
3182 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3184 #: actions/register.php:343
3186 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3187 "link up to friends and colleagues. "
3190 #: actions/register.php:425
3191 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3193 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3196 #: actions/register.php:430
3197 msgid "6 or more characters. Required."
3198 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3200 #: actions/register.php:434
3201 msgid "Same as password above. Required."
3202 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3204 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3205 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3209 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3210 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3211 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3213 #: actions/register.php:450
3214 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3215 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3217 #: actions/register.php:494
3218 msgid "My text and files are available under "
3219 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3221 #: actions/register.php:496
3222 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3225 #: actions/register.php:497
3228 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3230 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3232 #: actions/register.php:538
3233 #, fuzzy, php-format
3235 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3238 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3239 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3240 "notices through instant messages.\n"
3241 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3242 "share your interests. \n"
3243 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3244 "others more about you. \n"
3245 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3248 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3250 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3253 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3254 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3256 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3257 "chia sẻ niềm vui.\n"
3258 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3261 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3263 #: actions/register.php:562
3265 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3266 "to confirm your email address.)"
3268 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3271 #: actions/remotesubscribe.php:98
3274 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3275 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3276 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3278 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3279 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3280 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3283 #: actions/remotesubscribe.php:112
3284 msgid "Remote subscribe"
3285 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3287 #: actions/remotesubscribe.php:124
3289 msgid "Subscribe to a remote user"
3290 msgstr "Theo nhóm này"
3292 #: actions/remotesubscribe.php:129
3293 msgid "User nickname"
3294 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3296 #: actions/remotesubscribe.php:130
3297 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3298 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3300 #: actions/remotesubscribe.php:133
3302 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3304 #: actions/remotesubscribe.php:134
3305 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3306 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3308 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3309 #: lib/userprofile.php:368
3311 msgstr "Theo bạn này"
3313 #: actions/remotesubscribe.php:159
3314 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3315 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3317 #: actions/remotesubscribe.php:168
3319 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3320 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3322 #: actions/remotesubscribe.php:176
3323 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3326 #: actions/remotesubscribe.php:183
3328 msgid "Couldn’t get a request token."
3329 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3331 #: actions/repeat.php:57
3332 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3335 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3337 msgid "No notice specified."
3338 msgstr "Thông báo mới"
3340 #: actions/repeat.php:76
3342 msgid "You can't repeat your own notice."
3343 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3345 #: actions/repeat.php:90
3347 msgid "You already repeated that notice."
3348 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3350 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3355 #: actions/repeat.php:119
3360 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3361 #: lib/personalgroupnav.php:105
3363 msgid "Replies to %s"
3364 msgstr "Trả lời cho %s"
3366 #: actions/replies.php:127
3367 #, fuzzy, php-format
3368 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3369 msgstr "%s chào mừng bạn "
3371 #: actions/replies.php:144
3372 #, fuzzy, php-format
3373 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3374 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3376 #: actions/replies.php:151
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3379 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3381 #: actions/replies.php:158
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3384 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3386 #: actions/replies.php:198
3389 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3390 "notice to his attention yet."
3393 #: actions/replies.php:203
3396 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3397 "[join groups](%%action.groups%%)."
3400 #: actions/replies.php:205
3403 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3404 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3407 #: actions/repliesrss.php:72
3409 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3410 msgstr "%s chào mừng bạn "
3412 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3415 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3417 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3419 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3420 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3422 #: actions/sandbox.php:72
3424 msgid "User is already sandboxed."
3425 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3427 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3428 #: lib/adminpanelaction.php:347
3432 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3433 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3436 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3437 msgid "Handle sessions"
3440 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3441 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3444 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3445 msgid "Session debugging"
3448 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3449 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3452 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3453 #: actions/useradminpanel.php:293
3455 msgid "Save site settings"
3456 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3458 #: actions/showapplication.php:82
3460 msgid "You must be logged in to view an application."
3461 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3463 #: actions/showapplication.php:157
3465 msgid "Application profile"
3466 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3468 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3472 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3473 #: lib/applicationeditform.php:195
3478 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3480 msgid "Organization"
3481 msgstr "Thư mời đã gửi"
3483 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3484 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3488 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3489 #: lib/profileaction.php:174
3491 msgstr "Số liệu thống kê"
3493 #: actions/showapplication.php:203
3495 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3498 #: actions/showapplication.php:213
3499 msgid "Application actions"
3502 #: actions/showapplication.php:236
3503 msgid "Reset key & secret"
3506 #: actions/showapplication.php:261
3507 msgid "Application info"
3510 #: actions/showapplication.php:263
3511 msgid "Consumer key"
3514 #: actions/showapplication.php:268
3515 msgid "Consumer secret"
3518 #: actions/showapplication.php:273
3519 msgid "Request token URL"
3522 #: actions/showapplication.php:278
3523 msgid "Access token URL"
3526 #: actions/showapplication.php:283
3527 msgid "Authorize URL"
3530 #: actions/showapplication.php:288
3532 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3536 #: actions/showapplication.php:309
3538 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3539 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3541 #: actions/showfavorites.php:79
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3544 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3546 #: actions/showfavorites.php:132
3547 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3548 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3550 #: actions/showfavorites.php:170
3552 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3553 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3555 #: actions/showfavorites.php:177
3557 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3558 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3560 #: actions/showfavorites.php:184
3562 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3563 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3565 #: actions/showfavorites.php:205
3567 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3568 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3571 #: actions/showfavorites.php:207
3574 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3575 "they would add to their favorites :)"
3578 #: actions/showfavorites.php:211
3581 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3582 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3583 "would add to their favorites :)"
3586 #: actions/showfavorites.php:242
3587 msgid "This is a way to share what you like."
3590 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3591 #, fuzzy, php-format
3595 #: actions/showgroup.php:84
3596 #, fuzzy, php-format
3597 msgid "%1$s group, page %2$d"
3600 #: actions/showgroup.php:226
3602 msgid "Group profile"
3603 msgstr "Thông tin nhóm"
3605 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3606 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3610 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3611 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3616 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3620 #: actions/showgroup.php:301
3622 msgid "Group actions"
3625 #: actions/showgroup.php:336
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3628 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3630 #: actions/showgroup.php:342
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3633 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3635 #: actions/showgroup.php:348
3636 #, fuzzy, php-format
3637 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3638 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3640 #: actions/showgroup.php:353
3642 msgid "FOAF for %s group"
3643 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3645 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3649 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3650 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3651 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3655 #: actions/showgroup.php:400
3660 #: actions/showgroup.php:440
3665 #: actions/showgroup.php:456
3668 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3669 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3670 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3671 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3672 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3675 #: actions/showgroup.php:462
3678 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3679 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3680 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3681 "their life and interests. "
3684 #: actions/showgroup.php:490
3688 #: actions/showmessage.php:81
3689 msgid "No such message."
3690 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3692 #: actions/showmessage.php:98
3694 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3695 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3697 #: actions/showmessage.php:108
3699 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3702 #: actions/showmessage.php:113
3704 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3707 #: actions/shownotice.php:90
3709 msgid "Notice deleted."
3712 #: actions/showstream.php:73
3713 #, fuzzy, php-format
3715 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3717 #: actions/showstream.php:79
3718 #, fuzzy, php-format
3719 msgid "%1$s, page %2$d"
3720 msgstr "%s và bạn bè"
3722 #: actions/showstream.php:122
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3725 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3727 #: actions/showstream.php:129
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3730 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3732 #: actions/showstream.php:136
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3735 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3737 #: actions/showstream.php:143
3738 #, fuzzy, php-format
3739 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3740 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3742 #: actions/showstream.php:148
3743 #, fuzzy, php-format
3745 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3747 #: actions/showstream.php:200
3749 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3752 #: actions/showstream.php:205
3754 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3755 "would be a good time to start :)"
3758 #: actions/showstream.php:207
3761 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3762 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3765 #: actions/showstream.php:243
3768 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3769 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3770 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3771 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3774 #: actions/showstream.php:248
3777 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3778 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3779 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3782 #: actions/showstream.php:305
3783 #, fuzzy, php-format
3784 msgid "Repeat of %s"
3785 msgstr "Trả lời cho %s"
3787 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3789 msgid "You cannot silence users on this site."
3790 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3792 #: actions/silence.php:72
3794 msgid "User is already silenced."
3795 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3797 #: actions/siteadminpanel.php:69
3798 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3801 #: actions/siteadminpanel.php:132
3802 msgid "Site name must have non-zero length."
3805 #: actions/siteadminpanel.php:140
3807 msgid "You must have a valid contact email address."
3808 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3810 #: actions/siteadminpanel.php:158
3812 msgid "Unknown language \"%s\"."
3815 #: actions/siteadminpanel.php:165
3816 msgid "Invalid snapshot report URL."
3819 #: actions/siteadminpanel.php:171
3820 msgid "Invalid snapshot run value."
3823 #: actions/siteadminpanel.php:177
3824 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3827 #: actions/siteadminpanel.php:183
3828 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3831 #: actions/siteadminpanel.php:189
3832 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3835 #: actions/siteadminpanel.php:239
3839 #: actions/siteadminpanel.php:242
3842 msgstr "Thông báo mới"
3844 #: actions/siteadminpanel.php:243
3845 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3848 #: actions/siteadminpanel.php:247
3852 #: actions/siteadminpanel.php:248
3853 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3856 #: actions/siteadminpanel.php:252
3857 msgid "Brought by URL"
3860 #: actions/siteadminpanel.php:253
3861 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3864 #: actions/siteadminpanel.php:257
3866 msgid "Contact email address for your site"
3867 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3869 #: actions/siteadminpanel.php:263
3874 #: actions/siteadminpanel.php:274
3875 msgid "Default timezone"
3878 #: actions/siteadminpanel.php:275
3879 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3882 #: actions/siteadminpanel.php:281
3884 msgid "Default site language"
3885 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3887 #: actions/siteadminpanel.php:289
3891 #: actions/siteadminpanel.php:292
3892 msgid "Randomly during Web hit"
3895 #: actions/siteadminpanel.php:293
3896 msgid "In a scheduled job"
3899 #: actions/siteadminpanel.php:295
3900 msgid "Data snapshots"
3903 #: actions/siteadminpanel.php:296
3904 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3907 #: actions/siteadminpanel.php:301
3911 #: actions/siteadminpanel.php:302
3912 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3915 #: actions/siteadminpanel.php:307
3919 #: actions/siteadminpanel.php:308
3920 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3923 #: actions/siteadminpanel.php:315
3927 #: actions/siteadminpanel.php:318
3931 #: actions/siteadminpanel.php:318
3932 msgid "Maximum number of characters for notices."
3935 #: actions/siteadminpanel.php:322
3939 #: actions/siteadminpanel.php:322
3940 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3943 #: actions/smssettings.php:58
3945 msgid "SMS settings"
3946 msgstr "Thiết lập SMS"
3948 #: actions/smssettings.php:69
3950 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3951 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3953 #: actions/smssettings.php:91
3955 msgid "SMS is not available."
3956 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3958 #: actions/smssettings.php:112
3959 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3960 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3962 #: actions/smssettings.php:123
3964 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3965 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3967 #: actions/smssettings.php:130
3969 msgid "Confirmation code"
3970 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3972 #: actions/smssettings.php:131
3973 msgid "Enter the code you received on your phone."
3974 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3976 #: actions/smssettings.php:138
3978 msgid "SMS phone number"
3979 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3981 #: actions/smssettings.php:140
3982 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3983 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3985 #: actions/smssettings.php:174
3987 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3990 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3991 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3993 #: actions/smssettings.php:306
3994 msgid "No phone number."
3995 msgstr "Không có số điện thoại."
3997 #: actions/smssettings.php:311
3999 msgid "No carrier selected."
4000 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4002 #: actions/smssettings.php:318
4004 msgid "That is already your phone number."
4005 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4007 #: actions/smssettings.php:321
4009 msgid "That phone number already belongs to another user."
4010 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4012 #: actions/smssettings.php:347
4015 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4016 "for the code and instructions on how to use it."
4018 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4019 "làm theo hướng dẫn."
4021 #: actions/smssettings.php:374
4023 msgid "That is the wrong confirmation number."
4024 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4026 #: actions/smssettings.php:405
4027 msgid "That is not your phone number."
4028 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4030 #: actions/smssettings.php:465
4032 msgid "Mobile carrier"
4033 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4035 #: actions/smssettings.php:469
4036 msgid "Select a carrier"
4037 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4039 #: actions/smssettings.php:476
4042 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4043 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4045 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4046 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4047 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4049 #: actions/smssettings.php:498
4050 msgid "No code entered"
4051 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4053 #: actions/subedit.php:70
4055 msgid "You are not subscribed to that profile."
4056 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4058 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4059 #: classes/Subscription.php:116
4061 msgid "Could not save subscription."
4062 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4064 #: actions/subscribe.php:77
4065 msgid "This action only accepts POST requests."
4068 #: actions/subscribe.php:107
4070 msgid "No such profile."
4071 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4073 #: actions/subscribe.php:117
4075 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4076 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4078 #: actions/subscribe.php:145
4081 msgstr "Theo bạn này"
4083 #: actions/subscribers.php:50
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "%s subscribers"
4086 msgstr "Bạn này theo tôi"
4088 #: actions/subscribers.php:52
4089 #, fuzzy, php-format
4090 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4093 #: actions/subscribers.php:63
4094 msgid "These are the people who listen to your notices."
4095 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4097 #: actions/subscribers.php:67
4099 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4100 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4102 #: actions/subscribers.php:108
4104 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4108 #: actions/subscribers.php:110
4110 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4113 #: actions/subscribers.php:114
4116 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4117 "%) and be the first?"
4120 #: actions/subscriptions.php:52
4121 #, fuzzy, php-format
4122 msgid "%s subscriptions"
4123 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4125 #: actions/subscriptions.php:54
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4128 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4130 #: actions/subscriptions.php:65
4131 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4132 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4134 #: actions/subscriptions.php:69
4136 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4137 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4139 #: actions/subscriptions.php:126
4142 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4143 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4144 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4145 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4146 "automatically subscribe to people you already follow there."
4149 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4150 #, fuzzy, php-format
4151 msgid "%s is not listening to anyone."
4152 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4154 #: actions/subscriptions.php:199
4157 msgstr "Không có Jabber ID."
4159 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4163 #: actions/tag.php:68
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4166 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4168 #: actions/tag.php:86
4169 #, fuzzy, php-format
4170 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4171 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4173 #: actions/tag.php:92
4174 #, fuzzy, php-format
4175 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4176 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4178 #: actions/tag.php:98
4179 #, fuzzy, php-format
4180 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4181 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4183 #: actions/tagother.php:39
4185 msgid "No ID argument."
4186 msgstr "Không có tài liệu nào."
4188 #: actions/tagother.php:65
4189 #, fuzzy, php-format
4193 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4195 msgid "User profile"
4198 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4199 #: lib/userprofile.php:102
4203 #: actions/tagother.php:141
4208 #: actions/tagother.php:151
4210 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4214 #: actions/tagother.php:193
4216 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4219 #: actions/tagother.php:200
4221 msgid "Could not save tags."
4222 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4224 #: actions/tagother.php:236
4225 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4228 #: actions/tagrss.php:35
4230 msgid "No such tag."
4231 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4233 #: actions/twitapitrends.php:85
4234 msgid "API method under construction."
4235 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4237 #: actions/unblock.php:59
4239 msgid "You haven't blocked that user."
4240 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4242 #: actions/unsandbox.php:72
4244 msgid "User is not sandboxed."
4245 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4247 #: actions/unsilence.php:72
4249 msgid "User is not silenced."
4250 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4252 #: actions/unsubscribe.php:77
4254 msgid "No profile id in request."
4255 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4257 #: actions/unsubscribe.php:98
4259 msgid "Unsubscribed"
4262 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4265 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4268 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
4269 #: lib/personalgroupnav.php:115
4273 #: actions/useradminpanel.php:69
4274 msgid "User settings for this StatusNet site."
4277 #: actions/useradminpanel.php:148
4278 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4281 #: actions/useradminpanel.php:154
4282 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4285 #: actions/useradminpanel.php:164
4287 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4290 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4291 #: lib/personalgroupnav.php:109
4295 #: actions/useradminpanel.php:221
4299 #: actions/useradminpanel.php:222
4300 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4303 #: actions/useradminpanel.php:230
4306 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4308 #: actions/useradminpanel.php:234
4309 msgid "New user welcome"
4312 #: actions/useradminpanel.php:235
4313 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4316 #: actions/useradminpanel.php:240
4318 msgid "Default subscription"
4319 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4321 #: actions/useradminpanel.php:241
4323 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4324 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4326 #: actions/useradminpanel.php:250
4329 msgstr "Thư mời đã gửi"
4331 #: actions/useradminpanel.php:255
4333 msgid "Invitations enabled"
4334 msgstr "Thư mời đã gửi"
4336 #: actions/useradminpanel.php:257
4337 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4340 #: actions/userauthorization.php:105
4341 msgid "Authorize subscription"
4342 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4344 #: actions/userauthorization.php:110
4347 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4348 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4351 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4352 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4353 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4355 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4359 #: actions/userauthorization.php:217
4363 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4364 #: lib/subscribeform.php:139
4366 msgid "Subscribe to this user"
4367 msgstr "Theo nhóm này"
4369 #: actions/userauthorization.php:219
4373 #: actions/userauthorization.php:220
4375 msgid "Reject this subscription"
4376 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4378 #: actions/userauthorization.php:232
4379 msgid "No authorization request!"
4380 msgstr "Không có yêu cầu!"
4382 #: actions/userauthorization.php:254
4383 msgid "Subscription authorized"
4384 msgstr "Đăng nhận được phép"
4386 #: actions/userauthorization.php:256
4389 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4390 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4391 "subscription. Your subscription token is:"
4393 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4394 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4397 #: actions/userauthorization.php:266
4398 msgid "Subscription rejected"
4399 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4401 #: actions/userauthorization.php:268
4404 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4405 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4408 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4409 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4411 #: actions/userauthorization.php:303
4413 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4416 #: actions/userauthorization.php:308
4418 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4421 #: actions/userauthorization.php:314
4423 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4426 #: actions/userauthorization.php:329
4428 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4431 #: actions/userauthorization.php:345
4433 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4436 #: actions/userauthorization.php:350
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4439 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4441 #: actions/userauthorization.php:355
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4444 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4446 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4448 msgid "Profile design"
4449 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4451 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4453 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4454 "palette of your choice."
4457 #: actions/userdesignsettings.php:282
4458 msgid "Enjoy your hotdog!"
4461 #: actions/usergroups.php:64
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4466 #: actions/usergroups.php:130
4467 msgid "Search for more groups"
4470 #: actions/usergroups.php:153
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "%s is not a member of any group."
4473 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4475 #: actions/usergroups.php:158
4477 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4480 #: actions/version.php:73
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "StatusNet %s"
4483 msgstr "Số liệu thống kê"
4485 #: actions/version.php:153
4488 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4489 "Inc. and contributors."
4492 #: actions/version.php:161
4493 msgid "Contributors"
4496 #: actions/version.php:168
4498 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4499 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4500 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4501 "any later version. "
4504 #: actions/version.php:174
4506 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4507 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4508 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4509 "for more details. "
4512 #: actions/version.php:180
4515 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4516 "along with this program. If not, see %s."
4519 #: actions/version.php:189
4523 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4528 #: actions/version.php:197
4532 #: classes/File.php:144
4535 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4536 "to upload a smaller version."
4539 #: classes/File.php:154
4541 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4544 #: classes/File.php:161
4546 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4549 #: classes/Group_member.php:41
4551 msgid "Group join failed."
4552 msgstr "Thông tin nhóm"
4554 #: classes/Group_member.php:53
4556 msgid "Not part of group."
4557 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4559 #: classes/Group_member.php:60
4561 msgid "Group leave failed."
4562 msgstr "Thông tin nhóm"
4564 #: classes/Local_group.php:41
4566 msgid "Could not update local group."
4567 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4569 #: classes/Login_token.php:76
4570 #, fuzzy, php-format
4571 msgid "Could not create login token for %s"
4572 msgstr "Không thể tạo favorite."
4574 #: classes/Message.php:45
4576 msgid "You are banned from sending direct messages."
4577 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4579 #: classes/Message.php:61
4581 msgid "Could not insert message."
4582 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4584 #: classes/Message.php:71
4586 msgid "Could not update message with new URI."
4587 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4589 #: classes/Notice.php:172
4590 #, fuzzy, php-format
4591 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4592 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4594 #: classes/Notice.php:239
4596 msgid "Problem saving notice. Too long."
4597 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4599 #: classes/Notice.php:243
4601 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4602 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4604 #: classes/Notice.php:248
4606 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4609 #: classes/Notice.php:254
4611 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4615 #: classes/Notice.php:260
4616 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4619 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4620 msgid "Problem saving notice."
4621 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4623 #: classes/Notice.php:911
4625 msgid "Problem saving group inbox."
4626 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4628 #: classes/Notice.php:1442
4629 #, fuzzy, php-format
4630 msgid "RT @%1$s %2$s"
4633 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4634 msgid "You have been banned from subscribing."
4637 #: classes/Subscription.php:70
4638 msgid "Already subscribed!"
4641 #: classes/Subscription.php:74
4643 msgid "User has blocked you."
4644 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4646 #: classes/Subscription.php:157
4648 msgid "Not subscribed!"
4649 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4651 #: classes/Subscription.php:163
4653 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4654 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4656 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4657 msgid "Couldn't delete subscription."
4658 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4660 #: classes/User.php:373
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4663 msgstr "%s chào mừng bạn "
4665 #: classes/User_group.php:462
4667 msgid "Could not create group."
4668 msgstr "Không thể tạo favorite."
4670 #: classes/User_group.php:471
4672 msgid "Could not set group URI."
4673 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4675 #: classes/User_group.php:492
4677 msgid "Could not set group membership."
4678 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4680 #: classes/User_group.php:506
4682 msgid "Could not save local group info."
4683 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4685 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4686 msgid "Change your profile settings"
4687 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4689 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4691 msgid "Upload an avatar"
4692 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4694 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4695 msgid "Change your password"
4696 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4698 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4699 msgid "Change email handling"
4700 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4702 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4704 msgid "Design your profile"
4707 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4712 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4713 msgid "Other options"
4716 #: lib/action.php:144
4717 #, fuzzy, php-format
4721 #: lib/action.php:159
4722 msgid "Untitled page"
4725 #: lib/action.php:433
4726 msgid "Primary site navigation"
4729 #: lib/action.php:439
4733 #: lib/action.php:439
4734 msgid "Personal profile and friends timeline"
4737 #: lib/action.php:441
4739 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4740 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4742 #: lib/action.php:444
4746 #: lib/action.php:444
4748 msgid "Connect to services"
4749 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4751 #: lib/action.php:448
4753 msgid "Change site configuration"
4756 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4760 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4761 #, fuzzy, php-format
4762 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4764 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4765 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4767 #: lib/action.php:458
4771 #: lib/action.php:458
4772 msgid "Logout from the site"
4775 #: lib/action.php:463
4777 msgid "Create an account"
4778 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4780 #: lib/action.php:466
4781 msgid "Login to the site"
4784 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4788 #: lib/action.php:469
4793 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4797 #: lib/action.php:472
4798 msgid "Search for people or text"
4801 #: lib/action.php:493
4804 msgstr "Thông báo mới"
4806 #: lib/action.php:559
4810 #: lib/action.php:625
4813 msgstr "Thông báo mới"
4815 #: lib/action.php:727
4817 msgid "Secondary site navigation"
4820 #: lib/action.php:734
4824 #: lib/action.php:736
4828 #: lib/action.php:740
4832 #: lib/action.php:743
4836 #: lib/action.php:745
4840 #: lib/action.php:749
4844 #: lib/action.php:751
4849 #: lib/action.php:779
4850 msgid "StatusNet software license"
4853 #: lib/action.php:782
4856 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4857 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4859 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4860 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4862 #: lib/action.php:784
4864 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4865 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4867 #: lib/action.php:786
4868 #, fuzzy, php-format
4870 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4871 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4872 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4874 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4875 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4876 "licenses/agpl-3.0.html)."
4878 #: lib/action.php:801
4880 msgid "Site content license"
4881 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4883 #: lib/action.php:806
4885 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4888 #: lib/action.php:811
4890 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4893 #: lib/action.php:814
4894 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4897 #: lib/action.php:827
4901 #: lib/action.php:833
4905 #: lib/action.php:1132
4909 #: lib/action.php:1141
4914 #: lib/action.php:1149
4919 #: lib/activity.php:449
4920 msgid "Can't handle remote content yet."
4923 #: lib/activity.php:477
4924 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4927 #: lib/activity.php:481
4928 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4931 #: lib/adminpanelaction.php:96
4933 msgid "You cannot make changes to this site."
4934 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4936 #: lib/adminpanelaction.php:107
4938 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4939 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4941 #: lib/adminpanelaction.php:206
4942 msgid "showForm() not implemented."
4945 #: lib/adminpanelaction.php:235
4946 msgid "saveSettings() not implemented."
4949 #: lib/adminpanelaction.php:258
4951 msgid "Unable to delete design setting."
4952 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4954 #: lib/adminpanelaction.php:323
4956 msgid "Basic site configuration"
4957 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4959 #: lib/adminpanelaction.php:328
4961 msgid "Design configuration"
4962 msgstr "Xác nhận SMS"
4964 #: lib/adminpanelaction.php:333
4966 msgid "User configuration"
4967 msgstr "Xác nhận SMS"
4969 #: lib/adminpanelaction.php:338
4971 msgid "Access configuration"
4972 msgstr "Xác nhận SMS"
4974 #: lib/adminpanelaction.php:343
4976 msgid "Paths configuration"
4977 msgstr "Xác nhận SMS"
4979 #: lib/adminpanelaction.php:348
4981 msgid "Sessions configuration"
4982 msgstr "Xác nhận SMS"
4984 #: lib/apiauth.php:94
4985 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4988 #: lib/apiauth.php:272
4990 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4993 #: lib/applicationeditform.php:136
4994 msgid "Edit application"
4997 #: lib/applicationeditform.php:184
4998 msgid "Icon for this application"
5001 #: lib/applicationeditform.php:204
5002 #, fuzzy, php-format
5003 msgid "Describe your application in %d characters"
5004 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5006 #: lib/applicationeditform.php:207
5008 msgid "Describe your application"
5009 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5011 #: lib/applicationeditform.php:216
5016 #: lib/applicationeditform.php:218
5018 msgid "URL of the homepage of this application"
5019 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5021 #: lib/applicationeditform.php:224
5022 msgid "Organization responsible for this application"
5025 #: lib/applicationeditform.php:230
5027 msgid "URL for the homepage of the organization"
5028 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5030 #: lib/applicationeditform.php:236
5031 msgid "URL to redirect to after authentication"
5034 #: lib/applicationeditform.php:258
5038 #: lib/applicationeditform.php:274
5042 #: lib/applicationeditform.php:275
5043 msgid "Type of application, browser or desktop"
5046 #: lib/applicationeditform.php:297
5050 #: lib/applicationeditform.php:315
5054 #: lib/applicationeditform.php:316
5055 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5058 #: lib/applicationlist.php:154
5063 #: lib/attachmentlist.php:87
5067 #: lib/attachmentlist.php:265
5071 #: lib/attachmentlist.php:278
5076 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5077 msgid "Notices where this attachment appears"
5080 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5081 msgid "Tags for this attachment"
5084 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5086 msgid "Password changing failed"
5087 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5089 #: lib/authenticationplugin.php:233
5091 msgid "Password changing is not allowed"
5092 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5094 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5096 msgid "Command results"
5097 msgstr "Không có kết quả nào"
5099 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5100 msgid "Command complete"
5103 #: lib/channel.php:221
5105 msgid "Command failed"
5108 #: lib/command.php:44
5109 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5112 #: lib/command.php:88
5113 #, fuzzy, php-format
5114 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5115 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5117 #: lib/command.php:92
5118 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5121 #: lib/command.php:99
5122 #, fuzzy, php-format
5123 msgid "Nudge sent to %s"
5126 #: lib/command.php:126
5129 "Subscriptions: %1$s\n"
5130 "Subscribers: %2$s\n"
5134 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5136 msgid "Notice with that id does not exist"
5137 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5139 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5140 #: lib/command.php:523
5142 msgid "User has no last notice"
5143 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5145 #: lib/command.php:190
5147 msgid "Notice marked as fave."
5148 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5150 #: lib/command.php:217
5152 msgid "You are already a member of that group"
5153 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5155 #: lib/command.php:231
5156 #, fuzzy, php-format
5157 msgid "Could not join user %s to group %s"
5158 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5160 #: lib/command.php:236
5161 #, fuzzy, php-format
5162 msgid "%s joined group %s"
5165 #: lib/command.php:275
5166 #, fuzzy, php-format
5167 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5168 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5170 #: lib/command.php:280
5171 #, fuzzy, php-format
5172 msgid "%s left group %s"
5175 #: lib/command.php:309
5176 #, fuzzy, php-format
5177 msgid "Fullname: %s"
5180 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5181 #, fuzzy, php-format
5182 msgid "Location: %s"
5183 msgstr "Thành phố: %s"
5185 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5186 #, fuzzy, php-format
5187 msgid "Homepage: %s"
5188 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5190 #: lib/command.php:318
5191 #, fuzzy, php-format
5195 #: lib/command.php:349
5197 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5200 #: lib/command.php:367
5201 #, fuzzy, php-format
5202 msgid "Direct message to %s sent"
5203 msgstr "Tin nhắn riêng"
5205 #: lib/command.php:369
5207 msgid "Error sending direct message."
5208 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5210 #: lib/command.php:413
5212 msgid "Cannot repeat your own notice"
5213 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5215 #: lib/command.php:418
5217 msgid "Already repeated that notice"
5218 msgstr "Xóa tin nhắn"
5220 #: lib/command.php:426
5221 #, fuzzy, php-format
5222 msgid "Notice from %s repeated"
5225 #: lib/command.php:428
5227 msgid "Error repeating notice."
5228 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5230 #: lib/command.php:482
5232 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5235 #: lib/command.php:491
5236 #, fuzzy, php-format
5237 msgid "Reply to %s sent"
5238 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5240 #: lib/command.php:493
5242 msgid "Error saving notice."
5243 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5245 #: lib/command.php:547
5246 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5249 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5251 msgid "No such user"
5252 msgstr "Không có user nào."
5254 #: lib/command.php:561
5255 #, fuzzy, php-format
5256 msgid "Subscribed to %s"
5257 msgstr "Theo nhóm này"
5259 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5260 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5263 #: lib/command.php:595
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Unsubscribed from %s"
5268 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5269 msgid "Command not yet implemented."
5272 #: lib/command.php:616
5274 msgid "Notification off."
5275 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5277 #: lib/command.php:618
5278 msgid "Can't turn off notification."
5281 #: lib/command.php:639
5283 msgid "Notification on."
5284 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5286 #: lib/command.php:641
5287 msgid "Can't turn on notification."
5290 #: lib/command.php:654
5291 msgid "Login command is disabled"
5294 #: lib/command.php:665
5296 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5299 #: lib/command.php:692
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid "Unsubscribed %s"
5304 #: lib/command.php:709
5306 msgid "You are not subscribed to anyone."
5307 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5309 #: lib/command.php:711
5310 msgid "You are subscribed to this person:"
5311 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5312 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5314 #: lib/command.php:731
5316 msgid "No one is subscribed to you."
5317 msgstr "Không thể tạo favorite."
5319 #: lib/command.php:733
5320 msgid "This person is subscribed to you:"
5321 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5322 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5324 #: lib/command.php:753
5326 msgid "You are not a member of any groups."
5327 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5329 #: lib/command.php:755
5330 msgid "You are a member of this group:"
5331 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5332 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5334 #: lib/command.php:769
5337 "on - turn on notifications\n"
5338 "off - turn off notifications\n"
5339 "help - show this help\n"
5340 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5341 "groups - lists the groups you have joined\n"
5342 "subscriptions - list the people you follow\n"
5343 "subscribers - list the people that follow you\n"
5344 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5345 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5346 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5347 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5348 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5349 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5350 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5351 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5352 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5353 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5354 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5355 "join <group> - join group\n"
5356 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5357 "drop <group> - leave group\n"
5358 "stats - get your stats\n"
5359 "stop - same as 'off'\n"
5360 "quit - same as 'off'\n"
5361 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5362 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5363 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5364 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5365 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5366 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5367 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5368 "track <word> - not yet implemented.\n"
5369 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5370 "track off - not yet implemented.\n"
5371 "untrack all - not yet implemented.\n"
5372 "tracks - not yet implemented.\n"
5373 "tracking - not yet implemented.\n"
5376 #: lib/common.php:136
5378 msgid "No configuration file found. "
5379 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5381 #: lib/common.php:137
5382 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5385 #: lib/common.php:139
5386 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5389 #: lib/common.php:140
5390 msgid "Go to the installer."
5393 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5397 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5398 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5399 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5401 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5402 msgid "Updates by SMS"
5403 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5405 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5410 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5411 msgid "Authorized connected applications"
5414 #: lib/dberroraction.php:60
5415 msgid "Database error"
5418 #: lib/designsettings.php:105
5423 #: lib/designsettings.php:109
5426 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5428 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5431 #: lib/designsettings.php:418
5432 msgid "Design defaults restored."
5435 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5437 msgid "Disfavor this notice"
5438 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5440 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5442 msgid "Favor this notice"
5443 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5445 #: lib/favorform.php:140
5466 #: lib/feedlist.php:64
5470 #: lib/galleryaction.php:121
5474 #: lib/galleryaction.php:131
5478 #: lib/galleryaction.php:139
5480 msgid "Select tag to filter"
5481 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5483 #: lib/galleryaction.php:140
5488 #: lib/galleryaction.php:141
5489 msgid "Choose a tag to narrow list"
5492 #: lib/galleryaction.php:143
5496 #: lib/groupeditform.php:163
5498 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5499 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5501 #: lib/groupeditform.php:168
5503 msgid "Describe the group or topic"
5504 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5506 #: lib/groupeditform.php:170
5507 #, fuzzy, php-format
5508 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5509 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5511 #: lib/groupeditform.php:179
5514 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5515 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5517 #: lib/groupeditform.php:187
5519 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5522 #: lib/groupnav.php:85
5526 #: lib/groupnav.php:101
5531 #: lib/groupnav.php:102
5532 #, fuzzy, php-format
5533 msgid "%s blocked users"
5536 #: lib/groupnav.php:108
5538 msgid "Edit %s group properties"
5541 #: lib/groupnav.php:113
5546 #: lib/groupnav.php:114
5548 msgid "Add or edit %s logo"
5551 #: lib/groupnav.php:120
5553 msgid "Add or edit %s design"
5556 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5558 msgid "Groups with most members"
5561 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5562 msgid "Groups with most posts"
5565 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5567 msgid "Tags in %s group's notices"
5570 #: lib/htmloutputter.php:103
5571 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5572 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5574 #: lib/imagefile.php:75
5575 #, fuzzy, php-format
5576 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5578 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5581 #: lib/imagefile.php:80
5582 msgid "Partial upload."
5583 msgstr "Upload từng phần."
5585 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5586 msgid "System error uploading file."
5587 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5589 #: lib/imagefile.php:96
5590 msgid "Not an image or corrupt file."
5591 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5593 #: lib/imagefile.php:109
5594 msgid "Unsupported image file format."
5595 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5597 #: lib/imagefile.php:122
5599 msgid "Lost our file."
5600 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5602 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5604 msgid "Unknown file type"
5605 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5607 #: lib/imagefile.php:251
5611 #: lib/imagefile.php:253
5615 #: lib/jabber.php:220
5620 #: lib/jabber.php:400
5622 msgid "Unknown inbox source %d."
5625 #: lib/joinform.php:114
5630 #: lib/leaveform.php:114
5635 #: lib/logingroupnav.php:80
5637 msgid "Login with a username and password"
5638 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5640 #: lib/logingroupnav.php:86
5642 msgid "Sign up for a new account"
5643 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5646 msgid "Email address confirmation"
5647 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5650 #, fuzzy, php-format
5654 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5656 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5660 "If not, just ignore this message.\n"
5662 "Thanks for your time, \n"
5667 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5669 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5674 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5676 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5683 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5684 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5687 #, fuzzy, php-format
5689 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5694 "Faithfully yours,\n"
5698 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5700 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5704 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5708 #, fuzzy, php-format
5710 msgstr "Thành phố: %s"
5714 msgid "New email address for posting to %s"
5715 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5720 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5722 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5724 "More email instructions at %3$s.\n"
5726 "Faithfully yours,\n"
5729 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5731 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5733 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5739 #, fuzzy, php-format
5741 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5744 msgid "SMS confirmation"
5745 msgstr "Xác nhận SMS"
5749 msgid "You've been nudged by %s"
5755 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5756 "to post some news.\n"
5758 "So let's hear from you :)\n"
5762 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5764 "With kind regards,\n"
5770 msgid "New private message from %s"
5771 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5776 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5778 "------------------------------------------------------\n"
5780 "------------------------------------------------------\n"
5782 "You can reply to their message here:\n"
5786 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5788 "With kind regards,\n"
5791 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5793 "------------------------------------------------------\n"
5795 "------------------------------------------------------\n"
5797 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5801 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5807 #, fuzzy, php-format
5808 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5809 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5812 #, fuzzy, php-format
5814 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5816 "The URL of your notice is:\n"
5820 "The text of your notice is:\n"
5824 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5828 "Faithfully yours,\n"
5831 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5834 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5838 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5847 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5853 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5855 "The notice is here:\n"
5865 #: lib/mailbox.php:89
5866 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5869 #: lib/mailbox.php:139
5871 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5872 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5875 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5880 #: lib/mailhandler.php:37
5882 msgid "Could not parse message."
5883 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5885 #: lib/mailhandler.php:42
5886 msgid "Not a registered user."
5887 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5889 #: lib/mailhandler.php:46
5890 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5891 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5893 #: lib/mailhandler.php:50
5894 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5895 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5897 #: lib/mailhandler.php:228
5898 #, fuzzy, php-format
5899 msgid "Unsupported message type: %s"
5900 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5902 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5903 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5906 #: lib/mediafile.php:142
5907 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5910 #: lib/mediafile.php:147
5912 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5916 #: lib/mediafile.php:152
5917 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5920 #: lib/mediafile.php:159
5921 msgid "Missing a temporary folder."
5924 #: lib/mediafile.php:162
5925 msgid "Failed to write file to disk."
5928 #: lib/mediafile.php:165
5929 msgid "File upload stopped by extension."
5932 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5933 msgid "File exceeds user's quota."
5936 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5937 msgid "File could not be moved to destination directory."
5940 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5942 msgid "Could not determine file's MIME type."
5943 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5945 #: lib/mediafile.php:270
5947 msgid " Try using another %s format."
5950 #: lib/mediafile.php:275
5952 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5955 #: lib/messageform.php:120
5957 msgid "Send a direct notice"
5958 msgstr "Xóa tin nhắn"
5960 #: lib/messageform.php:146
5964 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5966 msgid "Available characters"
5967 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5969 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5971 msgctxt "Send button for sending notice"
5975 #: lib/noticeform.php:160
5977 msgid "Send a notice"
5978 msgstr "Thông báo mới"
5980 #: lib/noticeform.php:173
5982 msgid "What's up, %s?"
5983 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5985 #: lib/noticeform.php:192
5989 #: lib/noticeform.php:196
5990 msgid "Attach a file"
5993 #: lib/noticeform.php:212
5995 msgid "Share my location"
5996 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5998 #: lib/noticeform.php:215
6000 msgid "Do not share my location"
6001 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6003 #: lib/noticeform.php:216
6005 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6009 #: lib/noticelist.php:429
6011 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6014 #: lib/noticelist.php:430
6019 #: lib/noticelist.php:430
6023 #: lib/noticelist.php:431
6027 #: lib/noticelist.php:431
6031 #: lib/noticelist.php:438
6035 #: lib/noticelist.php:566
6038 msgstr "Không có nội dung!"
6040 #: lib/noticelist.php:601
6045 #: lib/noticelist.php:628
6047 msgid "Reply to this notice"
6048 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6050 #: lib/noticelist.php:629
6054 #: lib/noticelist.php:673
6056 msgid "Notice repeated"
6059 #: lib/nudgeform.php:116
6061 msgid "Nudge this user"
6064 #: lib/nudgeform.php:128
6069 #: lib/nudgeform.php:128
6071 msgid "Send a nudge to this user"
6072 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6074 #: lib/oauthstore.php:283
6075 msgid "Error inserting new profile"
6076 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6078 #: lib/oauthstore.php:291
6079 msgid "Error inserting avatar"
6080 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6082 #: lib/oauthstore.php:311
6083 msgid "Error inserting remote profile"
6084 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6086 #: lib/oauthstore.php:345
6088 msgid "Duplicate notice"
6089 msgstr "Xóa tin nhắn"
6091 #: lib/oauthstore.php:490
6092 msgid "Couldn't insert new subscription."
6093 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6095 #: lib/personalgroupnav.php:99
6099 #: lib/personalgroupnav.php:104
6103 #: lib/personalgroupnav.php:114
6107 #: lib/personalgroupnav.php:125
6109 msgstr "Hộp thư đến"
6111 #: lib/personalgroupnav.php:126
6112 msgid "Your incoming messages"
6113 msgstr "Thư đến của bạn"
6115 #: lib/personalgroupnav.php:130
6119 #: lib/personalgroupnav.php:131
6120 msgid "Your sent messages"
6121 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6123 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6124 #, fuzzy, php-format
6125 msgid "Tags in %s's notices"
6126 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6128 #: lib/plugin.php:114
6131 msgstr "Không tìm thấy action"
6133 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6134 msgid "Subscriptions"
6135 msgstr "Tôi theo bạn này"
6137 #: lib/profileaction.php:126
6138 msgid "All subscriptions"
6139 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6141 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6143 msgstr "Bạn này theo tôi"
6145 #: lib/profileaction.php:157
6147 msgid "All subscribers"
6148 msgstr "Bạn này theo tôi"
6150 #: lib/profileaction.php:178
6154 #: lib/profileaction.php:183
6155 msgid "Member since"
6156 msgstr "Gia nhập từ"
6158 #: lib/profileaction.php:245
6163 #: lib/profileformaction.php:123
6165 msgid "No return-to arguments."
6166 msgstr "Không có tài liệu nào."
6168 #: lib/profileformaction.php:137
6169 msgid "Unimplemented method."
6172 #: lib/publicgroupnav.php:78
6176 #: lib/publicgroupnav.php:82
6181 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6184 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6186 #: lib/publicgroupnav.php:88
6190 #: lib/publicgroupnav.php:92
6193 msgstr "Tên tài khoản"
6195 #: lib/repeatform.php:107
6197 msgid "Repeat this notice?"
6198 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6200 #: lib/repeatform.php:132
6202 msgid "Repeat this notice"
6203 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6205 #: lib/router.php:668
6206 msgid "No single user defined for single-user mode."
6209 #: lib/sandboxform.php:67
6212 msgstr "Hộp thư đến"
6214 #: lib/sandboxform.php:78
6216 msgid "Sandbox this user"
6217 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6219 #: lib/searchaction.php:120
6224 #: lib/searchaction.php:126
6228 #: lib/searchaction.php:162
6233 #: lib/searchgroupnav.php:80
6235 msgstr "Tên tài khoản"
6237 #: lib/searchgroupnav.php:81
6238 msgid "Find people on this site"
6239 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6241 #: lib/searchgroupnav.php:83
6242 msgid "Find content of notices"
6243 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6245 #: lib/searchgroupnav.php:85
6247 msgid "Find groups on this site"
6248 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6250 #: lib/section.php:89
6251 msgid "Untitled section"
6254 #: lib/section.php:106
6258 #: lib/silenceform.php:67
6261 msgstr "Thông báo mới"
6263 #: lib/silenceform.php:78
6265 msgid "Silence this user"
6268 #: lib/subgroupnav.php:83
6269 #, fuzzy, php-format
6270 msgid "People %s subscribes to"
6271 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6273 #: lib/subgroupnav.php:91
6274 #, fuzzy, php-format
6275 msgid "People subscribed to %s"
6276 msgstr "Theo nhóm này"
6278 #: lib/subgroupnav.php:99
6280 msgid "Groups %s is a member of"
6283 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6284 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6285 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6288 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6289 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6290 msgid "People Tagcloud as tagged"
6293 #: lib/tagcloudsection.php:56
6298 #: lib/topposterssection.php:74
6301 msgstr "Top posters"
6303 #: lib/unsandboxform.php:69
6307 #: lib/unsandboxform.php:80
6309 msgid "Unsandbox this user"
6310 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6312 #: lib/unsilenceform.php:67
6316 #: lib/unsilenceform.php:78
6318 msgid "Unsilence this user"
6319 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6321 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6322 msgid "Unsubscribe from this user"
6323 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6325 #: lib/unsubscribeform.php:137
6329 #: lib/userprofile.php:116
6332 msgstr "Hình đại diện"
6334 #: lib/userprofile.php:236
6336 msgid "User actions"
6337 msgstr "Không tìm thấy action"
6339 #: lib/userprofile.php:251
6341 msgid "Edit profile settings"
6342 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6344 #: lib/userprofile.php:252
6348 #: lib/userprofile.php:275
6350 msgid "Send a direct message to this user"
6351 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6353 #: lib/userprofile.php:276
6356 msgstr "Tin mới nhất"
6358 #: lib/userprofile.php:314
6363 msgid "a few seconds ago"
6364 msgstr "vài giây trước"
6367 msgid "about a minute ago"
6368 msgstr "1 phút trước"
6372 msgid "about %d minutes ago"
6373 msgstr "%d phút trước"
6376 msgid "about an hour ago"
6377 msgstr "1 giờ trước"
6379 #: lib/util.php:1001
6381 msgid "about %d hours ago"
6382 msgstr "%d giờ trước"
6384 #: lib/util.php:1003
6385 msgid "about a day ago"
6386 msgstr "1 ngày trước"
6388 #: lib/util.php:1005
6390 msgid "about %d days ago"
6391 msgstr "%d ngày trước"
6393 #: lib/util.php:1007
6394 msgid "about a month ago"
6395 msgstr "1 tháng trước"
6397 #: lib/util.php:1009
6399 msgid "about %d months ago"
6400 msgstr "%d tháng trước"
6402 #: lib/util.php:1011
6403 msgid "about a year ago"
6404 msgstr "1 năm trước"
6406 #: lib/webcolor.php:82
6407 #, fuzzy, php-format
6408 msgid "%s is not a valid color!"
6409 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6411 #: lib/webcolor.php:123
6413 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6416 #: lib/xmppmanager.php:402
6418 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."