1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:21+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Không có user nào."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s và bạn bè"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
124 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
125 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
126 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
132 #: actions/apistatusesupdate.php:114
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 msgid "Could not update user."
145 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
149 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
151 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
152 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
153 msgid "User has no profile."
154 msgstr "Người dùng không có thông tin."
156 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
158 msgid "Could not save profile."
159 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
163 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
164 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
165 #: lib/designsettings.php:283
168 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
169 "current configuration."
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
177 msgid "Unable to save your design settings."
178 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
188 msgid "You cannot block yourself!"
189 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
191 #: actions/apiblockcreate.php:126
192 msgid "Block user failed."
195 #: actions/apiblockdestroy.php:114
196 msgid "Unblock user failed."
199 #: actions/apidirectmessage.php:89
201 msgid "Direct messages from %s"
202 msgstr "Tin nhắn riêng"
204 #: actions/apidirectmessage.php:93
206 msgid "All the direct messages sent from %s"
207 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
209 #: actions/apidirectmessage.php:101
211 msgid "Direct messages to %s"
212 msgstr "Tin nhắn riêng"
214 #: actions/apidirectmessage.php:105
216 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
221 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
222 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
223 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
224 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
225 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
226 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
227 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
228 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
229 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
230 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
231 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
232 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
233 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
234 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
235 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
236 msgid "API method not found!"
237 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "Không có tin nhắn nào."
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "Không tìm thấy user."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite!"
266 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "Không thể tạo favorite."
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
274 msgid "That status is not a favorite!"
275 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
279 msgid "Could not delete favorite."
280 msgstr "Không thể tạo favorite."
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
284 msgid "Could not follow user: User not found."
285 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
290 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
298 msgid "You cannot unfollow yourself!"
301 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
302 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
305 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 msgid "Could not determine source user."
308 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 msgid "Could not find target user."
313 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
315 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
321 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
322 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
323 #: actions/register.php:208
324 msgid "Nickname already in use. Try another one."
325 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
327 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
328 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
329 #: actions/register.php:210
330 msgid "Not a valid nickname."
331 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
333 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
334 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
335 #: actions/register.php:217
336 msgid "Homepage is not a valid URL."
337 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
339 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
340 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
341 #: actions/register.php:220
342 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
343 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
345 #: actions/apigroupcreate.php:213
347 msgid "Description is too long (max %d chars)."
348 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
350 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
351 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
352 #: actions/register.php:227
353 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
354 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
356 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
357 #: actions/newgroup.php:159
359 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
362 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
363 #: actions/newgroup.php:168
365 msgid "Invalid alias: \"%s\""
366 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
368 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
369 #: actions/newgroup.php:172
371 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
372 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
374 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
375 #: actions/newgroup.php:178
376 msgid "Alias can't be the same as nickname."
379 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
380 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
381 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
386 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
388 msgid "You are already a member of that group."
389 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
391 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
392 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
395 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
397 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
398 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
400 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
405 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
407 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
408 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
410 #: actions/apigrouplist.php:95
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
433 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
434 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
435 msgid "No such notice."
436 msgstr "Không có tin nhắn nào."
438 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
440 msgid "Cannot repeat your own notice."
441 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
443 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
445 msgid "Already repeated that notice."
446 msgstr "Xóa tin nhắn"
448 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
451 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: lib/mailhandler.php:60
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:198
465 msgstr "Không tìm thấy"
467 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
469 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
472 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
474 msgid "Unsupported format."
475 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
477 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
479 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
480 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
482 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
484 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
485 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
487 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
488 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
491 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
493 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
494 #: actions/userrss.php:92
496 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
499 #: actions/apitimelinementions.php:117
501 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
502 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
504 #: actions/apitimelinementions.php:127
506 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
509 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
511 msgid "%s public timeline"
512 msgstr "Dòng tin công cộng"
514 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
516 msgid "%s updates from everyone!"
517 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
519 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
521 msgid "Repeated by %s"
524 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
526 msgid "Repeated to %s"
527 msgstr "Trả lời cho %s"
529 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
531 msgid "Repeats of %s"
532 msgstr "Trả lời cho %s"
534 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
536 msgid "Notices tagged with %s"
537 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
539 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
541 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
542 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
544 #: actions/apiusershow.php:96
547 msgstr "Không tìm thấy"
549 #: actions/attachment.php:73
551 msgid "No such attachment."
552 msgstr "Không có tài liệu nào."
554 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
555 #: actions/leavegroup.php:76
557 msgstr "Không có biệt hiệu."
559 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgstr "Không có kích thước."
563 #: actions/avatarbynickname.php:69
564 msgid "Invalid size."
565 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
567 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
568 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgstr "Hình đại diện"
572 #: actions/avatarsettings.php:78
574 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
579 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
580 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
581 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
583 msgid "User without matching profile"
584 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
586 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
587 #: actions/grouplogo.php:251
588 msgid "Avatar settings"
589 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
591 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
592 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
596 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
597 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
601 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
602 #: lib/noticelist.php:611
605 msgstr "Xóa tin nhắn"
607 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
611 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
655 #: actions/avatarsettings.php:393
657 msgid "Avatar deleted."
658 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
660 #: actions/block.php:69
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
670 #: actions/block.php:130
672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
674 "will not be notified of any @-replies from them."
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
684 msgid "Do not block this user"
685 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
687 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
688 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
689 #: lib/repeatform.php:132
693 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
695 msgid "Block this user"
698 #: actions/block.php:167
699 msgid "Failed to save block information."
702 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
703 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
704 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
705 #: actions/showgroup.php:121
708 msgstr "Không có biệt hiệu."
710 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
711 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
712 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
713 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
715 msgid "No such group"
716 msgstr "Không có user nào."
718 #: actions/blockedfromgroup.php:90
720 msgid "%s blocked profiles"
723 #: actions/blockedfromgroup.php:93
725 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
726 msgstr "%s và bạn bè"
728 #: actions/blockedfromgroup.php:108
729 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
732 #: actions/blockedfromgroup.php:281
734 msgid "Unblock user from group"
735 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
737 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
741 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
742 msgid "Unblock this user"
743 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
745 #: actions/bookmarklet.php:50
749 #: actions/confirmaddress.php:75
750 msgid "No confirmation code."
751 msgstr "Không có mã số xác nhận."
753 #: actions/confirmaddress.php:80
754 msgid "Confirmation code not found."
755 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
757 #: actions/confirmaddress.php:85
758 msgid "That confirmation code is not for you!"
759 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
761 #: actions/confirmaddress.php:90
763 msgid "Unrecognized address type %s"
764 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
766 #: actions/confirmaddress.php:94
767 msgid "That address has already been confirmed."
768 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
770 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
771 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
772 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
773 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
774 #: actions/smssettings.php:420
775 msgid "Couldn't update user."
776 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
778 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
779 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
780 msgid "Couldn't delete email confirmation."
781 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
783 #: actions/confirmaddress.php:144
784 msgid "Confirm Address"
785 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
787 #: actions/confirmaddress.php:159
789 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
790 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
792 #: actions/conversation.php:99
795 msgstr "Không có mã số xác nhận."
797 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
798 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
802 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
803 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
804 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
805 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
806 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
807 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
808 #: lib/settingsaction.php:72
809 msgid "Not logged in."
810 msgstr "Chưa đăng nhập."
812 #: actions/deletenotice.php:71
813 msgid "Can't delete this notice."
814 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
816 #: actions/deletenotice.php:103
819 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
821 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
823 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
824 msgid "Delete notice"
825 msgstr "Xóa tin nhắn"
827 #: actions/deletenotice.php:144
828 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
829 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
831 #: actions/deletenotice.php:145
833 msgid "Do not delete this notice"
834 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
836 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
838 msgid "Delete this notice"
839 msgstr "Xóa tin nhắn"
841 #: actions/deletenotice.php:157
843 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
844 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
846 #: actions/deleteuser.php:67
848 msgid "You cannot delete users."
849 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
851 #: actions/deleteuser.php:74
853 msgid "You can only delete local users."
854 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
856 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
859 msgstr "Xóa tin nhắn"
861 #: actions/deleteuser.php:135
863 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
864 "the user from the database, without a backup."
867 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
869 msgid "Delete this user"
870 msgstr "Xóa tin nhắn"
872 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
873 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
877 #: actions/designadminpanel.php:73
878 msgid "Design settings for this StatusNet site."
881 #: actions/designadminpanel.php:275
883 msgid "Invalid logo URL."
884 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
886 #: actions/designadminpanel.php:279
888 msgid "Theme not available: %s"
889 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
891 #: actions/designadminpanel.php:375
894 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
896 #: actions/designadminpanel.php:380
901 #: actions/designadminpanel.php:387
906 #: actions/designadminpanel.php:404
909 msgstr "Thông báo mới"
911 #: actions/designadminpanel.php:405
912 msgid "Theme for the site."
915 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
917 msgid "Change background image"
918 msgstr "Background Theme:"
920 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
921 #: lib/designsettings.php:178
924 msgstr "Background Theme:"
926 #: actions/designadminpanel.php:427
929 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
932 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
935 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
939 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
943 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
944 msgid "Turn background image on or off."
947 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
949 msgid "Tile background image"
950 msgstr "Background Theme:"
952 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
954 msgid "Change colours"
955 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
957 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
962 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
967 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
969 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
971 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
976 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
980 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
981 msgid "Restore default designs"
984 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
985 msgid "Reset back to default"
988 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
989 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
990 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
991 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
992 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
993 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
994 #: lib/groupeditform.php:202
998 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1003 #: actions/disfavor.php:81
1005 msgid "This notice is not a favorite!"
1006 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1008 #: actions/disfavor.php:94
1010 msgid "Add to favorites"
1011 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1013 #: actions/doc.php:69
1014 msgid "No such document."
1015 msgstr "Không có tài liệu nào."
1017 #: actions/editgroup.php:56
1018 #, fuzzy, php-format
1019 msgid "Edit %s group"
1022 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1024 msgid "You must be logged in to create a group."
1025 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1027 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1028 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1030 msgid "You must be an admin to edit the group"
1031 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1033 #: actions/editgroup.php:154
1034 msgid "Use this form to edit the group."
1037 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1038 #, fuzzy, php-format
1039 msgid "description is too long (max %d chars)."
1040 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1042 #: actions/editgroup.php:253
1044 msgid "Could not update group."
1045 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1047 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1049 msgid "Could not create aliases."
1050 msgstr "Không thể tạo favorite."
1052 #: actions/editgroup.php:269
1054 msgid "Options saved."
1055 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1057 #: actions/emailsettings.php:60
1058 msgid "Email Settings"
1059 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1061 #: actions/emailsettings.php:71
1063 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1064 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1066 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1067 #: actions/smssettings.php:104
1071 #: actions/emailsettings.php:105
1072 msgid "Current confirmed email address."
1073 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1075 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1076 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1077 #: actions/smssettings.php:158
1081 #: actions/emailsettings.php:113
1083 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1084 "a message with further instructions."
1086 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1087 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1089 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1090 #: actions/smssettings.php:126
1094 #: actions/emailsettings.php:121
1096 msgid "Email Address"
1097 msgstr "Địa chỉ email"
1099 #: actions/emailsettings.php:123
1101 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1102 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1104 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1105 #: actions/smssettings.php:145
1109 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1110 msgid "Incoming email"
1113 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1114 msgid "Send email to this address to post new notices."
1115 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1117 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1118 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1119 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1121 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1125 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1126 #: actions/smssettings.php:169
1130 #: actions/emailsettings.php:158
1131 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1132 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1134 #: actions/emailsettings.php:163
1135 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1137 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1140 #: actions/emailsettings.php:169
1141 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1142 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1144 #: actions/emailsettings.php:174
1146 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1147 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1149 #: actions/emailsettings.php:179
1150 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1153 #: actions/emailsettings.php:185
1154 msgid "I want to post notices by email."
1155 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1157 #: actions/emailsettings.php:191
1158 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1159 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1161 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1162 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1163 msgid "Preferences saved."
1164 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1166 #: actions/emailsettings.php:320
1167 msgid "No email address."
1168 msgstr "Không có địa chỉ email."
1170 #: actions/emailsettings.php:327
1172 msgid "Cannot normalize that email address"
1173 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1175 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1177 msgid "Not a valid email address"
1178 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1180 #: actions/emailsettings.php:334
1182 msgid "That is already your email address."
1183 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1185 #: actions/emailsettings.php:337
1187 msgid "That email address already belongs to another user."
1188 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1190 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1191 #: actions/smssettings.php:337
1192 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1193 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1195 #: actions/emailsettings.php:359
1197 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1198 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1200 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1201 "làm theo hướng dẫn."
1203 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1204 #: actions/smssettings.php:370
1205 msgid "No pending confirmation to cancel."
1206 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1208 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1209 msgid "That is the wrong IM address."
1212 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1213 #: actions/smssettings.php:386
1214 msgid "Confirmation cancelled."
1215 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1217 #: actions/emailsettings.php:413
1219 msgid "That is not your email address."
1220 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1222 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1223 #: actions/smssettings.php:425
1224 msgid "The address was removed."
1225 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1227 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1229 msgid "No incoming email address."
1230 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1232 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1233 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1235 msgid "Couldn't update user record."
1236 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1238 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1240 msgid "Incoming email address removed."
1241 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1243 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1245 msgid "New incoming email address added."
1246 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1248 #: actions/favor.php:79
1249 msgid "This notice is already a favorite!"
1250 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1252 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1254 msgid "Disfavor favorite"
1255 msgstr "Không thích"
1257 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1258 #: lib/publicgroupnav.php:93
1260 msgid "Popular notices"
1261 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1263 #: actions/favorited.php:67
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "Popular notices, page %d"
1266 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1268 #: actions/favorited.php:79
1270 msgid "The most popular notices on the site right now."
1271 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1273 #: actions/favorited.php:150
1274 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1277 #: actions/favorited.php:153
1279 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1280 "next to any notice you like."
1283 #: actions/favorited.php:156
1286 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1287 "notice to your favorites!"
1290 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1291 #: lib/personalgroupnav.php:115
1293 msgid "%s's favorite notices"
1294 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1296 #: actions/favoritesrss.php:115
1298 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1299 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1301 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1302 #: lib/publicgroupnav.php:89
1303 msgid "Featured users"
1306 #: actions/featured.php:71
1308 msgid "Featured users, page %d"
1311 #: actions/featured.php:99
1313 msgid "A selection of some great users on %s"
1316 #: actions/file.php:34
1318 msgid "No notice ID."
1319 msgstr "Thông báo mới"
1321 #: actions/file.php:38
1324 msgstr "Thông báo mới"
1326 #: actions/file.php:42
1328 msgid "No attachments."
1329 msgstr "Không có tài liệu nào."
1331 #: actions/file.php:51
1333 msgid "No uploaded attachments."
1334 msgstr "Không có tài liệu nào."
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1337 msgid "Not expecting this response!"
1338 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1340 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1342 msgid "User being listened to does not exist."
1343 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1345 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1346 msgid "You can use the local subscription!"
1347 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1349 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1350 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1353 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1355 msgid "You are not authorized."
1356 msgstr "Chưa được phép."
1358 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1360 msgid "Could not convert request token to access token."
1361 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1363 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1365 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1366 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1368 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1369 msgid "Error updating remote profile"
1370 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1372 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1373 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1374 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1375 #: lib/command.php:263
1377 msgid "No such group."
1378 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1380 #: actions/getfile.php:79
1382 msgid "No such file."
1383 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1385 #: actions/getfile.php:83
1387 msgid "Cannot read file."
1388 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1390 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1391 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1392 #: lib/profileformaction.php:70
1393 msgid "No profile specified."
1396 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1397 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1398 #: lib/profileformaction.php:77
1400 msgid "No profile with that ID."
1401 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1403 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1404 #: actions/makeadmin.php:81
1405 msgid "No group specified."
1408 #: actions/groupblock.php:91
1409 msgid "Only an admin can block group members."
1412 #: actions/groupblock.php:95
1414 msgid "User is already blocked from group."
1415 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1417 #: actions/groupblock.php:100
1419 msgid "User is not a member of group."
1420 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1422 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1424 msgid "Block user from group"
1427 #: actions/groupblock.php:162
1430 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1431 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1432 "the group in the future."
1435 #: actions/groupblock.php:178
1437 msgid "Do not block this user from this group"
1438 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1440 #: actions/groupblock.php:179
1442 msgid "Block this user from this group"
1445 #: actions/groupblock.php:196
1446 msgid "Database error blocking user from group."
1449 #: actions/groupbyid.php:74
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1455 msgid "You must be logged in to edit a group."
1456 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1458 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1460 msgid "Group design"
1463 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1465 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1466 "palette of your choice."
1469 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1470 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1472 msgid "Couldn't update your design."
1473 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1475 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1476 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1477 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1479 msgid "Unable to save your design settings!"
1480 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1482 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1484 msgid "Design preferences saved."
1485 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1487 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1492 #: actions/grouplogo.php:150
1495 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1498 #: actions/grouplogo.php:362
1499 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1502 #: actions/grouplogo.php:396
1504 msgid "Logo updated."
1505 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1507 #: actions/grouplogo.php:398
1509 msgid "Failed updating logo."
1510 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1512 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1513 #, fuzzy, php-format
1514 msgid "%s group members"
1517 #: actions/groupmembers.php:96
1518 #, fuzzy, php-format
1519 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1522 #: actions/groupmembers.php:111
1523 msgid "A list of the users in this group."
1526 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1530 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1534 #: actions/groupmembers.php:441
1536 msgid "Make user an admin of the group"
1537 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1539 #: actions/groupmembers.php:473
1543 #: actions/groupmembers.php:473
1545 msgid "Make this user an admin"
1546 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1548 #: actions/grouprss.php:133
1549 #, fuzzy, php-format
1550 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1551 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1553 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1554 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1559 #: actions/groups.php:64
1560 #, fuzzy, php-format
1561 msgid "Groups, page %d"
1564 #: actions/groups.php:90
1567 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1568 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1569 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1570 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1574 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1576 msgid "Create a new group"
1579 #: actions/groupsearch.php:52
1580 #, fuzzy, php-format
1582 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1583 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1585 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1586 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1588 #: actions/groupsearch.php:58
1590 msgid "Group search"
1591 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1593 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1594 #: actions/peoplesearch.php:83
1597 msgstr "Không có kết quả nào"
1599 #: actions/groupsearch.php:82
1602 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1603 "newgroup%%) yourself."
1606 #: actions/groupsearch.php:85
1609 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1610 "action.newgroup%%) yourself!"
1613 #: actions/groupunblock.php:91
1614 msgid "Only an admin can unblock group members."
1617 #: actions/groupunblock.php:95
1619 msgid "User is not blocked from group."
1620 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1622 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1624 msgid "Error removing the block."
1625 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1627 #: actions/imsettings.php:59
1629 msgstr "Cấu hình IM"
1631 #: actions/imsettings.php:70
1634 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1635 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1637 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1638 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1640 #: actions/imsettings.php:89
1642 msgid "IM is not available."
1643 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1645 #: actions/imsettings.php:106
1646 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1647 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1649 #: actions/imsettings.php:114
1652 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1653 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1655 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1656 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1658 #: actions/imsettings.php:124
1662 #: actions/imsettings.php:126
1665 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1666 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1668 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1669 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1671 #: actions/imsettings.php:143
1672 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1673 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1675 #: actions/imsettings.php:148
1676 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1677 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1679 #: actions/imsettings.php:153
1680 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1682 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1685 #: actions/imsettings.php:159
1686 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1687 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1689 #: actions/imsettings.php:285
1690 msgid "No Jabber ID."
1691 msgstr "Không có Jabber ID."
1693 #: actions/imsettings.php:292
1694 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1695 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1697 #: actions/imsettings.php:296
1698 msgid "Not a valid Jabber ID"
1699 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1701 #: actions/imsettings.php:299
1702 msgid "That is already your Jabber ID."
1703 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1705 #: actions/imsettings.php:302
1706 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1707 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1709 #: actions/imsettings.php:327
1712 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1713 "s for sending messages to you."
1715 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1718 #: actions/imsettings.php:387
1719 msgid "That is not your Jabber ID."
1720 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1722 #: actions/inbox.php:62
1724 msgid "Inbox for %s"
1725 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1727 #: actions/inbox.php:115
1728 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1729 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1731 #: actions/invite.php:39
1732 msgid "Invites have been disabled."
1735 #: actions/invite.php:41
1737 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1738 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1740 #: actions/invite.php:72
1742 msgid "Invalid email address: %s"
1743 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1745 #: actions/invite.php:110
1746 msgid "Invitation(s) sent"
1747 msgstr "Thư mời đã gửi"
1749 #: actions/invite.php:112
1750 msgid "Invite new users"
1751 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1753 #: actions/invite.php:128
1754 msgid "You are already subscribed to these users:"
1755 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1757 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1758 #, fuzzy, php-format
1762 #: actions/invite.php:136
1764 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1766 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1767 "người này\" để theo họ:"
1769 #: actions/invite.php:144
1770 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1771 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1773 #: actions/invite.php:150
1775 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1776 "on the site. Thanks for growing the community!"
1778 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1779 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1781 #: actions/invite.php:162
1783 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1785 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1786 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1788 #: actions/invite.php:187
1789 msgid "Email addresses"
1790 msgstr "Địa chỉ email"
1792 #: actions/invite.php:189
1793 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1795 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1797 #: actions/invite.php:192
1798 msgid "Personal message"
1799 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1801 #: actions/invite.php:194
1802 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1803 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1805 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1809 #: actions/invite.php:226
1811 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1812 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1814 #: actions/invite.php:228
1817 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1819 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1820 "you know and people who interest you.\n"
1822 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1823 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1824 "share your interests.\n"
1830 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1834 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1839 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1844 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1846 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1847 "người yêu thích bạn.\n"
1849 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1850 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1851 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1857 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1861 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1862 "chấp nhận lời mời.\n"
1866 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1867 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1871 #: actions/joingroup.php:60
1873 msgid "You must be logged in to join a group."
1874 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1876 #: actions/joingroup.php:90
1878 msgid "You are already a member of that group"
1879 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1881 #: actions/joingroup.php:128
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1884 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1886 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "%1$s joined group %2$s"
1891 #: actions/leavegroup.php:60
1893 msgid "You must be logged in to leave a group."
1894 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1896 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1898 msgid "You are not a member of that group."
1899 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1901 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1903 msgid "Could not find membership record."
1904 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1906 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "%1$s left group %2$s"
1911 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1912 msgid "Already logged in."
1913 msgstr "Đã đăng nhập."
1915 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1917 msgid "Invalid or expired token."
1918 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1920 #: actions/login.php:147
1921 msgid "Incorrect username or password."
1922 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1924 #: actions/login.php:153
1926 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1927 msgstr "Chưa được phép."
1929 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1930 #: lib/logingroupnav.php:79
1934 #: actions/login.php:247
1935 msgid "Login to site"
1938 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1939 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1940 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1944 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1945 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1949 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1953 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1954 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1955 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1957 #: actions/login.php:267
1958 msgid "Lost or forgotten password?"
1959 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1961 #: actions/login.php:286
1963 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1964 "changing your settings."
1966 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1967 "đổi trong điều chỉnh."
1969 #: actions/login.php:290
1972 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1973 "(%%action.register%%) a new account."
1975 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1976 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1977 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1979 #: actions/makeadmin.php:91
1980 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1983 #: actions/makeadmin.php:95
1984 #, fuzzy, php-format
1985 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1986 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1988 #: actions/makeadmin.php:132
1990 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1993 #: actions/makeadmin.php:145
1994 #, fuzzy, php-format
1995 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1996 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1998 #: actions/microsummary.php:69
1999 msgid "No current status"
2002 #: actions/newgroup.php:53
2007 #: actions/newgroup.php:110
2008 msgid "Use this form to create a new group."
2011 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2014 msgstr "Tin mới nhất"
2016 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2018 msgid "You can't send a message to this user."
2019 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2021 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2022 #: lib/command.php:484
2024 msgstr "Không có nội dung!"
2026 #: actions/newmessage.php:158
2027 msgid "No recipient specified."
2030 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2032 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2035 #: actions/newmessage.php:181
2037 msgid "Message sent"
2038 msgstr "Tin mới nhất"
2040 #: actions/newmessage.php:185
2041 #, fuzzy, php-format
2042 msgid "Direct message to %s sent"
2043 msgstr "Tin nhắn riêng"
2045 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2050 #: actions/newnotice.php:69
2052 msgstr "Thông báo mới"
2054 #: actions/newnotice.php:211
2056 msgid "Notice posted"
2059 #: actions/noticesearch.php:68
2062 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2063 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2065 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2066 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2068 #: actions/noticesearch.php:78
2070 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2072 #: actions/noticesearch.php:91
2073 #, fuzzy, php-format
2074 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2075 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2077 #: actions/noticesearch.php:121
2080 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2081 "status_textarea=%s)!"
2084 #: actions/noticesearch.php:124
2087 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2088 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2091 #: actions/noticesearchrss.php:96
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "Updates with \"%s\""
2094 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2096 #: actions/noticesearchrss.php:98
2097 #, fuzzy, php-format
2098 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2099 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2101 #: actions/nudge.php:85
2103 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2106 #: actions/nudge.php:94
2111 #: actions/nudge.php:97
2116 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2117 msgid "Notice has no profile"
2118 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2120 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2122 msgid "%1$s's status on %2$s"
2123 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2125 #: actions/oembed.php:157
2127 msgid "content type "
2130 #: actions/oembed.php:160
2134 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2135 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2136 msgid "Not a supported data format."
2137 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2139 #: actions/opensearch.php:64
2141 msgid "People Search"
2142 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2144 #: actions/opensearch.php:67
2145 msgid "Notice Search"
2146 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2148 #: actions/othersettings.php:60
2150 msgid "Other Settings"
2151 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2153 #: actions/othersettings.php:71
2154 msgid "Manage various other options."
2157 #: actions/othersettings.php:108
2158 msgid " (free service)"
2161 #: actions/othersettings.php:116
2162 msgid "Shorten URLs with"
2165 #: actions/othersettings.php:117
2166 msgid "Automatic shortening service to use."
2169 #: actions/othersettings.php:122
2171 msgid "View profile designs"
2172 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2174 #: actions/othersettings.php:123
2175 msgid "Show or hide profile designs."
2178 #: actions/othersettings.php:153
2180 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2181 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2183 #: actions/outbox.php:61
2185 msgid "Outbox for %s"
2186 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2188 #: actions/outbox.php:116
2189 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2191 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2194 #: actions/passwordsettings.php:58
2195 msgid "Change password"
2196 msgstr "Đổi mật khẩu"
2198 #: actions/passwordsettings.php:69
2200 msgid "Change your password."
2201 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2203 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2205 msgid "Password change"
2206 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2208 #: actions/passwordsettings.php:104
2209 msgid "Old password"
2210 msgstr "Mật khẩu cũ"
2212 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2213 msgid "New password"
2214 msgstr "Mật khẩu mới"
2216 #: actions/passwordsettings.php:109
2217 msgid "6 or more characters"
2218 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2220 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2221 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2225 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2226 msgid "Same as password above"
2227 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2229 #: actions/passwordsettings.php:117
2233 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2235 msgid "Password must be 6 or more characters."
2236 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2238 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2239 msgid "Passwords don't match."
2240 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2242 #: actions/passwordsettings.php:165
2243 msgid "Incorrect old password"
2244 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2246 #: actions/passwordsettings.php:181
2247 msgid "Error saving user; invalid."
2248 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2250 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2251 msgid "Can't save new password."
2252 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2254 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2255 msgid "Password saved."
2256 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2263 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2267 #, fuzzy, php-format
2268 msgid "Theme directory not readable: %s"
2269 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2273 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2278 msgid "Background directory not writable: %s"
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2283 msgid "Locales directory not readable: %s"
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2287 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2291 #: lib/adminpanelaction.php:311
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2303 msgstr "Thông báo mới"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2306 msgid "Path to locales"
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2310 msgid "Directory path to locales"
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2318 msgid "Theme server"
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2326 msgid "Theme directory"
2329 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2332 msgstr "Hình đại diện"
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2336 msgid "Avatar server"
2337 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2342 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2346 msgid "Avatar directory"
2347 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2349 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2352 msgstr "Background Theme:"
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2356 msgid "Background server"
2357 msgstr "Background Theme:"
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2361 msgid "Background path"
2362 msgstr "Background Theme:"
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2366 msgid "Background directory"
2367 msgstr "Background Theme:"
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2393 msgid "When to use SSL"
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2401 msgid "Server to direct SSL requests to"
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2407 msgstr "Thông báo mới"
2409 #: actions/peoplesearch.php:52
2412 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2413 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2415 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2416 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2418 #: actions/peoplesearch.php:58
2419 msgid "People search"
2420 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2422 #: actions/peopletag.php:70
2423 #, fuzzy, php-format
2424 msgid "Not a valid people tag: %s"
2425 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2427 #: actions/peopletag.php:144
2428 #, fuzzy, php-format
2429 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2430 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2432 #: actions/postnotice.php:84
2433 msgid "Invalid notice content"
2434 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2436 #: actions/postnotice.php:90
2438 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2441 #: actions/profilesettings.php:60
2442 msgid "Profile settings"
2443 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2445 #: actions/profilesettings.php:71
2447 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2449 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2452 #: actions/profilesettings.php:99
2454 msgid "Profile information"
2455 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2457 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2458 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2459 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2461 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2462 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2463 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2467 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2468 #: lib/groupeditform.php:161
2470 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2472 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2473 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2474 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2476 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2477 #, fuzzy, php-format
2478 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2479 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2481 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2483 msgid "Describe yourself and your interests"
2484 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2486 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2490 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2491 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2492 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2493 #: lib/userprofile.php:164
2497 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2498 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2499 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2501 #: actions/profilesettings.php:138
2502 msgid "Share my current location when posting notices"
2505 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2506 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2507 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2511 #: actions/profilesettings.php:147
2513 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2516 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2520 #: actions/profilesettings.php:152
2521 msgid "Preferred language"
2522 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2524 #: actions/profilesettings.php:161
2528 #: actions/profilesettings.php:162
2529 msgid "What timezone are you normally in?"
2530 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2532 #: actions/profilesettings.php:167
2534 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2535 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2537 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2540 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2542 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2543 msgid "Timezone not selected."
2546 #: actions/profilesettings.php:241
2548 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2549 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2551 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2552 #, fuzzy, php-format
2553 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2554 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2556 #: actions/profilesettings.php:302
2558 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2559 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2561 #: actions/profilesettings.php:359
2563 msgid "Couldn't save location prefs."
2564 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2566 #: actions/profilesettings.php:371
2567 msgid "Couldn't save profile."
2568 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2570 #: actions/profilesettings.php:379
2572 msgid "Couldn't save tags."
2573 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2575 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2576 msgid "Settings saved."
2577 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2579 #: actions/public.php:83
2581 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2584 #: actions/public.php:92
2586 msgid "Could not retrieve public stream."
2587 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2589 #: actions/public.php:129
2590 #, fuzzy, php-format
2591 msgid "Public timeline, page %d"
2592 msgstr "Dòng tin công cộng"
2594 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2595 msgid "Public timeline"
2596 msgstr "Dòng tin công cộng"
2598 #: actions/public.php:151
2600 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2601 msgstr "Dòng tin công cộng"
2603 #: actions/public.php:155
2605 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2606 msgstr "Dòng tin công cộng"
2608 #: actions/public.php:159
2610 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2611 msgstr "Dòng tin công cộng"
2613 #: actions/public.php:179
2616 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2620 #: actions/public.php:182
2621 msgid "Be the first to post!"
2624 #: actions/public.php:186
2627 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2630 #: actions/public.php:233
2633 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2634 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2635 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2636 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2639 #: actions/public.php:238
2642 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2643 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2647 #: actions/publictagcloud.php:57
2649 msgid "Public tag cloud"
2650 msgstr "Dòng tin công cộng"
2652 #: actions/publictagcloud.php:63
2654 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2657 #: actions/publictagcloud.php:69
2659 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2662 #: actions/publictagcloud.php:72
2663 msgid "Be the first to post one!"
2666 #: actions/publictagcloud.php:75
2669 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2673 #: actions/publictagcloud.php:131
2677 #: actions/recoverpassword.php:36
2678 msgid "You are already logged in!"
2679 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2681 #: actions/recoverpassword.php:62
2682 msgid "No such recovery code."
2683 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2685 #: actions/recoverpassword.php:66
2686 msgid "Not a recovery code."
2687 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2689 #: actions/recoverpassword.php:73
2690 msgid "Recovery code for unknown user."
2691 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2693 #: actions/recoverpassword.php:86
2694 msgid "Error with confirmation code."
2695 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2697 #: actions/recoverpassword.php:97
2698 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2699 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2701 #: actions/recoverpassword.php:111
2702 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2703 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2705 #: actions/recoverpassword.php:152
2707 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2708 "the email address you have stored in your account."
2711 #: actions/recoverpassword.php:158
2712 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2715 #: actions/recoverpassword.php:188
2716 msgid "Password recovery"
2719 #: actions/recoverpassword.php:191
2720 msgid "Nickname or email address"
2723 #: actions/recoverpassword.php:193
2724 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2725 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2727 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2731 #: actions/recoverpassword.php:208
2732 msgid "Reset password"
2733 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2735 #: actions/recoverpassword.php:209
2736 msgid "Recover password"
2737 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2739 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2740 msgid "Password recovery requested"
2741 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2743 #: actions/recoverpassword.php:213
2744 msgid "Unknown action"
2745 msgstr "Không tìm thấy action"
2747 #: actions/recoverpassword.php:236
2748 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2749 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2751 #: actions/recoverpassword.php:243
2755 #: actions/recoverpassword.php:252
2756 msgid "Enter a nickname or email address."
2757 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2759 #: actions/recoverpassword.php:272
2760 msgid "No user with that email address or username."
2762 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2764 #: actions/recoverpassword.php:287
2765 msgid "No registered email address for that user."
2766 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2768 #: actions/recoverpassword.php:301
2769 msgid "Error saving address confirmation."
2770 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2772 #: actions/recoverpassword.php:325
2774 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2775 "address registered to your account."
2777 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2778 "trong tài khoản của bạn."
2780 #: actions/recoverpassword.php:344
2781 msgid "Unexpected password reset."
2782 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2784 #: actions/recoverpassword.php:352
2785 msgid "Password must be 6 chars or more."
2786 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2788 #: actions/recoverpassword.php:356
2789 msgid "Password and confirmation do not match."
2790 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2792 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2793 msgid "Error setting user."
2794 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2796 #: actions/recoverpassword.php:382
2797 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2798 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2800 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2801 msgid "Sorry, only invited people can register."
2804 #: actions/register.php:92
2806 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2807 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2809 #: actions/register.php:112
2810 msgid "Registration successful"
2811 msgstr "Đăng ký thành công"
2813 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2814 #: lib/logingroupnav.php:85
2818 #: actions/register.php:135
2820 msgid "Registration not allowed."
2821 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2823 #: actions/register.php:198
2824 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2825 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2827 #: actions/register.php:201
2828 msgid "Not a valid email address."
2829 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2831 #: actions/register.php:212
2832 msgid "Email address already exists."
2833 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2835 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2836 msgid "Invalid username or password."
2837 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2839 #: actions/register.php:342
2841 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2842 "link up to friends and colleagues. "
2845 #: actions/register.php:424
2846 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2848 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2851 #: actions/register.php:429
2852 msgid "6 or more characters. Required."
2853 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2855 #: actions/register.php:433
2856 msgid "Same as password above. Required."
2857 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2859 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2860 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2864 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2865 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2866 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2868 #: actions/register.php:449
2869 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2870 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2872 #: actions/register.php:493
2873 msgid "My text and files are available under "
2874 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2876 #: actions/register.php:495
2877 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2880 #: actions/register.php:496
2883 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2885 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2887 #: actions/register.php:537
2888 #, fuzzy, php-format
2890 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2893 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2894 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2895 "notices through instant messages.\n"
2896 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2897 "share your interests. \n"
2898 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2899 "others more about you. \n"
2900 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2903 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2905 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2908 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2909 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2911 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2912 "chia sẻ niềm vui.\n"
2913 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2916 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2918 #: actions/register.php:561
2920 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2921 "to confirm your email address.)"
2923 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2926 #: actions/remotesubscribe.php:98
2929 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2930 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2931 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2933 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2934 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2935 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2938 #: actions/remotesubscribe.php:112
2939 msgid "Remote subscribe"
2940 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2942 #: actions/remotesubscribe.php:124
2944 msgid "Subscribe to a remote user"
2945 msgstr "Theo nhóm này"
2947 #: actions/remotesubscribe.php:129
2948 msgid "User nickname"
2949 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2951 #: actions/remotesubscribe.php:130
2952 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2953 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2955 #: actions/remotesubscribe.php:133
2957 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2959 #: actions/remotesubscribe.php:134
2960 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2961 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2963 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2964 #: lib/userprofile.php:365
2966 msgstr "Theo bạn này"
2968 #: actions/remotesubscribe.php:159
2969 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2970 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2972 #: actions/remotesubscribe.php:168
2974 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2975 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2977 #: actions/remotesubscribe.php:176
2978 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2981 #: actions/remotesubscribe.php:183
2983 msgid "Couldn’t get a request token."
2984 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2986 #: actions/repeat.php:57
2987 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2990 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2992 msgid "No notice specified."
2993 msgstr "Thông báo mới"
2995 #: actions/repeat.php:76
2997 msgid "You can't repeat your own notice."
2998 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3000 #: actions/repeat.php:90
3002 msgid "You already repeated that notice."
3003 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3005 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3010 #: actions/repeat.php:119
3015 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3016 #: lib/personalgroupnav.php:105
3018 msgid "Replies to %s"
3019 msgstr "Trả lời cho %s"
3021 #: actions/replies.php:144
3022 #, fuzzy, php-format
3023 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3024 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3026 #: actions/replies.php:151
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3029 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3031 #: actions/replies.php:158
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3034 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3036 #: actions/replies.php:198
3039 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3040 "notice to his attention yet."
3043 #: actions/replies.php:203
3046 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3047 "[join groups](%%action.groups%%)."
3050 #: actions/replies.php:205
3053 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3054 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3057 #: actions/repliesrss.php:72
3059 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3060 msgstr "%s chào mừng bạn "
3062 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3064 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3065 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3067 #: actions/sandbox.php:72
3069 msgid "User is already sandboxed."
3070 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3072 #: actions/showfavorites.php:132
3073 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3074 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3076 #: actions/showfavorites.php:170
3078 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3079 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3081 #: actions/showfavorites.php:177
3083 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3084 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3086 #: actions/showfavorites.php:184
3088 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3089 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3091 #: actions/showfavorites.php:205
3093 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3094 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3097 #: actions/showfavorites.php:207
3100 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3101 "they would add to their favorites :)"
3104 #: actions/showfavorites.php:211
3107 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3108 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3109 "would add to their favorites :)"
3112 #: actions/showfavorites.php:242
3113 msgid "This is a way to share what you like."
3116 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3117 #, fuzzy, php-format
3121 #: actions/showgroup.php:218
3123 msgid "Group profile"
3124 msgstr "Thông tin nhóm"
3126 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3127 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3131 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3132 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3137 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3141 #: actions/showgroup.php:293
3143 msgid "Group actions"
3146 #: actions/showgroup.php:328
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3149 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3151 #: actions/showgroup.php:334
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3154 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3156 #: actions/showgroup.php:340
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3159 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3161 #: actions/showgroup.php:345
3163 msgid "FOAF for %s group"
3164 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3166 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3170 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3171 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3172 #: lib/tagcloudsection.php:71
3176 #: actions/showgroup.php:392
3181 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3183 msgstr "Số liệu thống kê"
3185 #: actions/showgroup.php:432
3190 #: actions/showgroup.php:448
3193 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3194 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3195 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3196 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3197 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3200 #: actions/showgroup.php:454
3203 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3204 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3205 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3206 "their life and interests. "
3209 #: actions/showgroup.php:482
3213 #: actions/showmessage.php:81
3214 msgid "No such message."
3215 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3217 #: actions/showmessage.php:98
3219 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3220 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3222 #: actions/showmessage.php:108
3224 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3227 #: actions/showmessage.php:113
3229 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3232 #: actions/shownotice.php:90
3234 msgid "Notice deleted."
3237 #: actions/showstream.php:73
3238 #, fuzzy, php-format
3240 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3242 #: actions/showstream.php:122
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3245 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3247 #: actions/showstream.php:129
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3250 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3252 #: actions/showstream.php:136
3253 #, fuzzy, php-format
3254 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3255 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3257 #: actions/showstream.php:143
3258 #, fuzzy, php-format
3259 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3260 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3262 #: actions/showstream.php:148
3263 #, fuzzy, php-format
3265 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3267 #: actions/showstream.php:191
3269 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3272 #: actions/showstream.php:196
3274 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3275 "would be a good time to start :)"
3278 #: actions/showstream.php:198
3281 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3282 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3285 #: actions/showstream.php:234
3288 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3289 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3290 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3291 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3294 #: actions/showstream.php:239
3297 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3298 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3299 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3302 #: actions/showstream.php:313
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Repeat of %s"
3305 msgstr "Trả lời cho %s"
3307 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3309 msgid "You cannot silence users on this site."
3310 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3312 #: actions/silence.php:72
3314 msgid "User is already silenced."
3315 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3317 #: actions/siteadminpanel.php:69
3318 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3321 #: actions/siteadminpanel.php:146
3322 msgid "Site name must have non-zero length."
3325 #: actions/siteadminpanel.php:154
3327 msgid "You must have a valid contact email address"
3328 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3330 #: actions/siteadminpanel.php:172
3332 msgid "Unknown language \"%s\""
3335 #: actions/siteadminpanel.php:179
3336 msgid "Invalid snapshot report URL."
3339 #: actions/siteadminpanel.php:185
3340 msgid "Invalid snapshot run value."
3343 #: actions/siteadminpanel.php:191
3344 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3347 #: actions/siteadminpanel.php:197
3348 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3351 #: actions/siteadminpanel.php:203
3352 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3355 #: actions/siteadminpanel.php:253
3359 #: actions/siteadminpanel.php:256
3362 msgstr "Thông báo mới"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:257
3365 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3368 #: actions/siteadminpanel.php:261
3372 #: actions/siteadminpanel.php:262
3373 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3376 #: actions/siteadminpanel.php:266
3377 msgid "Brought by URL"
3380 #: actions/siteadminpanel.php:267
3381 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3384 #: actions/siteadminpanel.php:271
3386 msgid "Contact email address for your site"
3387 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3389 #: actions/siteadminpanel.php:277
3394 #: actions/siteadminpanel.php:288
3395 msgid "Default timezone"
3398 #: actions/siteadminpanel.php:289
3399 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3402 #: actions/siteadminpanel.php:295
3404 msgid "Default site language"
3405 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3407 #: actions/siteadminpanel.php:303
3411 #: actions/siteadminpanel.php:306
3416 #: actions/siteadminpanel.php:306
3417 msgid "Site's server hostname."
3420 #: actions/siteadminpanel.php:310
3424 #: actions/siteadminpanel.php:312
3425 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3428 #: actions/siteadminpanel.php:318
3433 #: actions/siteadminpanel.php:321
3438 #: actions/siteadminpanel.php:323
3439 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3442 #: actions/siteadminpanel.php:327
3447 #: actions/siteadminpanel.php:329
3448 msgid "Make registration invitation only."
3451 #: actions/siteadminpanel.php:333
3456 #: actions/siteadminpanel.php:335
3457 msgid "Disable new registrations."
3460 #: actions/siteadminpanel.php:341
3464 #: actions/siteadminpanel.php:344
3465 msgid "Randomly during Web hit"
3468 #: actions/siteadminpanel.php:345
3469 msgid "In a scheduled job"
3472 #: actions/siteadminpanel.php:347
3473 msgid "Data snapshots"
3476 #: actions/siteadminpanel.php:348
3477 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3480 #: actions/siteadminpanel.php:353
3484 #: actions/siteadminpanel.php:354
3485 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3488 #: actions/siteadminpanel.php:359
3492 #: actions/siteadminpanel.php:360
3493 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3496 #: actions/siteadminpanel.php:367
3500 #: actions/siteadminpanel.php:370
3504 #: actions/siteadminpanel.php:370
3505 msgid "Maximum number of characters for notices."
3508 #: actions/siteadminpanel.php:374
3512 #: actions/siteadminpanel.php:374
3513 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3516 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3518 msgid "Save site settings"
3519 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3521 #: actions/smssettings.php:58
3522 msgid "SMS Settings"
3523 msgstr "Thiết lập SMS"
3525 #: actions/smssettings.php:69
3527 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3528 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3530 #: actions/smssettings.php:91
3532 msgid "SMS is not available."
3533 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3535 #: actions/smssettings.php:112
3536 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3537 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3539 #: actions/smssettings.php:123
3541 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3542 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3544 #: actions/smssettings.php:130
3546 msgid "Confirmation code"
3547 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3549 #: actions/smssettings.php:131
3550 msgid "Enter the code you received on your phone."
3551 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3553 #: actions/smssettings.php:138
3554 msgid "SMS Phone number"
3555 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3557 #: actions/smssettings.php:140
3558 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3559 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3561 #: actions/smssettings.php:174
3563 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3566 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3567 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3569 #: actions/smssettings.php:306
3570 msgid "No phone number."
3571 msgstr "Không có số điện thoại."
3573 #: actions/smssettings.php:311
3575 msgid "No carrier selected."
3576 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3578 #: actions/smssettings.php:318
3580 msgid "That is already your phone number."
3581 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3583 #: actions/smssettings.php:321
3585 msgid "That phone number already belongs to another user."
3586 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3588 #: actions/smssettings.php:347
3591 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3592 "for the code and instructions on how to use it."
3594 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3595 "làm theo hướng dẫn."
3597 #: actions/smssettings.php:374
3599 msgid "That is the wrong confirmation number."
3600 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3602 #: actions/smssettings.php:405
3603 msgid "That is not your phone number."
3604 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3606 #: actions/smssettings.php:465
3608 msgid "Mobile carrier"
3609 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3611 #: actions/smssettings.php:469
3612 msgid "Select a carrier"
3613 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3615 #: actions/smssettings.php:476
3618 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3619 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3621 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3622 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3623 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3625 #: actions/smssettings.php:498
3626 msgid "No code entered"
3627 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3629 #: actions/subedit.php:70
3631 msgid "You are not subscribed to that profile."
3632 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3634 #: actions/subedit.php:83
3636 msgid "Could not save subscription."
3637 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3639 #: actions/subscribe.php:55
3641 msgid "Not a local user."
3642 msgstr "Không có user nào."
3644 #: actions/subscribe.php:69
3647 msgstr "Theo bạn này"
3649 #: actions/subscribers.php:50
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "%s subscribers"
3652 msgstr "Bạn này theo tôi"
3654 #: actions/subscribers.php:52
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3659 #: actions/subscribers.php:63
3660 msgid "These are the people who listen to your notices."
3661 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3663 #: actions/subscribers.php:67
3665 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3666 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3668 #: actions/subscribers.php:108
3670 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3674 #: actions/subscribers.php:110
3676 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3679 #: actions/subscribers.php:114
3682 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3683 "%) and be the first?"
3686 #: actions/subscriptions.php:52
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "%s subscriptions"
3689 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3691 #: actions/subscriptions.php:54
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3694 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3696 #: actions/subscriptions.php:65
3697 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3698 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3700 #: actions/subscriptions.php:69
3702 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3703 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3705 #: actions/subscriptions.php:121
3708 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3709 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3710 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3711 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3712 "automatically subscribe to people you already follow there."
3715 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "%s is not listening to anyone."
3718 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3720 #: actions/subscriptions.php:194
3723 msgstr "Không có Jabber ID."
3725 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3729 #: actions/tag.php:86
3730 #, fuzzy, php-format
3731 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3732 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3734 #: actions/tag.php:92
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3737 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3739 #: actions/tag.php:98
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3742 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3744 #: actions/tagother.php:39
3746 msgid "No ID argument."
3747 msgstr "Không có tài liệu nào."
3749 #: actions/tagother.php:65
3750 #, fuzzy, php-format
3754 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3756 msgid "User profile"
3759 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3763 #: actions/tagother.php:141
3768 #: actions/tagother.php:151
3770 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3774 #: actions/tagother.php:193
3776 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3779 #: actions/tagother.php:200
3781 msgid "Could not save tags."
3782 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3784 #: actions/tagother.php:236
3785 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3788 #: actions/tagrss.php:35
3790 msgid "No such tag."
3791 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3793 #: actions/twitapitrends.php:87
3794 msgid "API method under construction."
3795 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3797 #: actions/unblock.php:59
3799 msgid "You haven't blocked that user."
3800 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3802 #: actions/unsandbox.php:72
3804 msgid "User is not sandboxed."
3805 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3807 #: actions/unsilence.php:72
3809 msgid "User is not silenced."
3810 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3812 #: actions/unsubscribe.php:77
3814 msgid "No profile id in request."
3815 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3817 #: actions/unsubscribe.php:84
3819 msgid "No profile with that id."
3820 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3822 #: actions/unsubscribe.php:98
3824 msgid "Unsubscribed"
3827 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3830 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3833 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3834 #: lib/personalgroupnav.php:115
3838 #: actions/useradminpanel.php:69
3839 msgid "User settings for this StatusNet site."
3842 #: actions/useradminpanel.php:149
3843 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3846 #: actions/useradminpanel.php:155
3847 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3850 #: actions/useradminpanel.php:165
3852 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3855 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3856 #: lib/personalgroupnav.php:109
3860 #: actions/useradminpanel.php:222
3864 #: actions/useradminpanel.php:223
3865 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3868 #: actions/useradminpanel.php:231
3871 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3873 #: actions/useradminpanel.php:235
3874 msgid "New user welcome"
3877 #: actions/useradminpanel.php:236
3878 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3881 #: actions/useradminpanel.php:241
3883 msgid "Default subscription"
3884 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3886 #: actions/useradminpanel.php:242
3888 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3889 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3891 #: actions/useradminpanel.php:251
3894 msgstr "Thư mời đã gửi"
3896 #: actions/useradminpanel.php:256
3898 msgid "Invitations enabled"
3899 msgstr "Thư mời đã gửi"
3901 #: actions/useradminpanel.php:258
3902 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3905 #: actions/useradminpanel.php:265
3909 #: actions/useradminpanel.php:270
3910 msgid "Handle sessions"
3913 #: actions/useradminpanel.php:272
3914 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3917 #: actions/useradminpanel.php:276
3918 msgid "Session debugging"
3921 #: actions/useradminpanel.php:278
3922 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3925 #: actions/userauthorization.php:105
3926 msgid "Authorize subscription"
3927 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3929 #: actions/userauthorization.php:110
3932 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3933 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3936 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3937 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3938 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3940 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3944 #: actions/userauthorization.php:209
3948 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3949 #: lib/subscribeform.php:139
3951 msgid "Subscribe to this user"
3952 msgstr "Theo nhóm này"
3954 #: actions/userauthorization.php:211
3958 #: actions/userauthorization.php:212
3960 msgid "Reject this subscription"
3961 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3963 #: actions/userauthorization.php:225
3964 msgid "No authorization request!"
3965 msgstr "Không có yêu cầu!"
3967 #: actions/userauthorization.php:247
3968 msgid "Subscription authorized"
3969 msgstr "Đăng nhận được phép"
3971 #: actions/userauthorization.php:249
3974 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3975 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3976 "subscription. Your subscription token is:"
3978 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3979 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3982 #: actions/userauthorization.php:259
3983 msgid "Subscription rejected"
3984 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3986 #: actions/userauthorization.php:261
3989 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3990 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3993 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3994 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3996 #: actions/userauthorization.php:296
3998 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4001 #: actions/userauthorization.php:301
4003 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4006 #: actions/userauthorization.php:307
4008 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4011 #: actions/userauthorization.php:322
4013 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4016 #: actions/userauthorization.php:338
4018 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4021 #: actions/userauthorization.php:343
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4024 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4026 #: actions/userauthorization.php:348
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4029 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4031 #: actions/userbyid.php:70
4034 msgstr "Không có id."
4036 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4038 msgid "Profile design"
4039 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4041 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4043 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4044 "palette of your choice."
4047 #: actions/userdesignsettings.php:282
4048 msgid "Enjoy your hotdog!"
4051 #: actions/usergroups.php:130
4052 msgid "Search for more groups"
4055 #: actions/usergroups.php:153
4056 #, fuzzy, php-format
4057 msgid "%s is not a member of any group."
4058 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4060 #: actions/usergroups.php:158
4062 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4065 #: actions/version.php:73
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "StatusNet %s"
4068 msgstr "Số liệu thống kê"
4070 #: actions/version.php:153
4073 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4074 "Inc. and contributors."
4077 #: actions/version.php:157
4080 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4082 #: actions/version.php:161
4083 msgid "Contributors"
4086 #: actions/version.php:168
4088 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4089 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4090 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4091 "any later version. "
4094 #: actions/version.php:174
4096 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4097 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4098 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4099 "for more details. "
4102 #: actions/version.php:180
4105 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4106 "along with this program. If not, see %s."
4109 #: actions/version.php:189
4113 #: actions/version.php:195
4118 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4123 #: actions/version.php:197
4127 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4131 #: classes/File.php:137
4134 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4135 "to upload a smaller version."
4138 #: classes/File.php:147
4140 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4143 #: classes/File.php:154
4145 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4148 #: classes/Message.php:45
4150 msgid "You are banned from sending direct messages."
4151 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4153 #: classes/Message.php:61
4155 msgid "Could not insert message."
4156 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4158 #: classes/Message.php:71
4160 msgid "Could not update message with new URI."
4161 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4163 #: classes/Notice.php:172
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4166 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4168 #: classes/Notice.php:226
4170 msgid "Problem saving notice. Too long."
4171 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4173 #: classes/Notice.php:230
4175 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4176 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4178 #: classes/Notice.php:235
4180 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4183 #: classes/Notice.php:241
4185 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4189 #: classes/Notice.php:247
4190 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4193 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4194 msgid "Problem saving notice."
4195 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4197 #: classes/Notice.php:1034
4199 msgid "DB error inserting reply: %s"
4200 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4202 #: classes/Notice.php:1359
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "RT @%1$s %2$s"
4207 #: classes/User.php:368
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4210 msgstr "%s chào mừng bạn "
4212 #: classes/User_group.php:380
4214 msgid "Could not create group."
4215 msgstr "Không thể tạo favorite."
4217 #: classes/User_group.php:409
4219 msgid "Could not set group membership."
4220 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4222 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4223 msgid "Change your profile settings"
4224 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4226 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4228 msgid "Upload an avatar"
4229 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4231 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4232 msgid "Change your password"
4233 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4235 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4236 msgid "Change email handling"
4237 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4239 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4241 msgid "Design your profile"
4244 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4249 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4250 msgid "Other options"
4253 #: lib/action.php:159
4254 msgid "Untitled page"
4257 #: lib/action.php:427
4258 msgid "Primary site navigation"
4261 #: lib/action.php:433
4265 #: lib/action.php:433
4266 msgid "Personal profile and friends timeline"
4269 #: lib/action.php:435
4274 #: lib/action.php:435
4276 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4277 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4279 #: lib/action.php:438
4283 #: lib/action.php:438
4285 msgid "Connect to services"
4286 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4288 #: lib/action.php:442
4290 msgid "Change site configuration"
4293 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4297 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4301 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4302 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4304 #: lib/action.php:452
4308 #: lib/action.php:452
4309 msgid "Logout from the site"
4312 #: lib/action.php:457
4314 msgid "Create an account"
4315 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4317 #: lib/action.php:460
4318 msgid "Login to the site"
4321 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4325 #: lib/action.php:463
4330 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4334 #: lib/action.php:466
4335 msgid "Search for people or text"
4338 #: lib/action.php:487
4341 msgstr "Thông báo mới"
4343 #: lib/action.php:553
4347 #: lib/action.php:619
4350 msgstr "Thông báo mới"
4352 #: lib/action.php:721
4354 msgid "Secondary site navigation"
4357 #: lib/action.php:728
4361 #: lib/action.php:730
4365 #: lib/action.php:734
4369 #: lib/action.php:737
4373 #: lib/action.php:739
4377 #: lib/action.php:743
4381 #: lib/action.php:745
4386 #: lib/action.php:773
4387 msgid "StatusNet software license"
4390 #: lib/action.php:776
4393 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4394 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4396 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4397 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4399 #: lib/action.php:778
4401 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4402 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4404 #: lib/action.php:780
4405 #, fuzzy, php-format
4407 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4408 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4409 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4411 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4412 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4413 "licenses/agpl-3.0.html)."
4415 #: lib/action.php:794
4417 msgid "Site content license"
4418 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4420 #: lib/action.php:803
4424 #: lib/action.php:808
4428 #: lib/action.php:1102
4432 #: lib/action.php:1111
4437 #: lib/action.php:1119
4442 #: lib/action.php:1167
4444 msgid "There was a problem with your session token."
4445 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4447 #: lib/adminpanelaction.php:96
4449 msgid "You cannot make changes to this site."
4450 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4452 #: lib/adminpanelaction.php:107
4454 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4455 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4457 #: lib/adminpanelaction.php:206
4458 msgid "showForm() not implemented."
4461 #: lib/adminpanelaction.php:235
4462 msgid "saveSettings() not implemented."
4465 #: lib/adminpanelaction.php:258
4467 msgid "Unable to delete design setting."
4468 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4470 #: lib/adminpanelaction.php:312
4472 msgid "Basic site configuration"
4473 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4475 #: lib/adminpanelaction.php:317
4477 msgid "Design configuration"
4478 msgstr "Xác nhận SMS"
4480 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4482 msgid "Paths configuration"
4483 msgstr "Xác nhận SMS"
4485 #: lib/attachmentlist.php:87
4489 #: lib/attachmentlist.php:265
4493 #: lib/attachmentlist.php:278
4498 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4499 msgid "Notices where this attachment appears"
4502 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4503 msgid "Tags for this attachment"
4506 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4508 msgid "Password changing failed"
4509 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4511 #: lib/authenticationplugin.php:197
4513 msgid "Password changing is not allowed"
4514 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4516 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4518 msgid "Command results"
4519 msgstr "Không có kết quả nào"
4521 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4522 msgid "Command complete"
4525 #: lib/channel.php:221
4527 msgid "Command failed"
4530 #: lib/command.php:44
4531 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4534 #: lib/command.php:88
4535 #, fuzzy, php-format
4536 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4537 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4539 #: lib/command.php:92
4540 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4543 #: lib/command.php:99
4544 #, fuzzy, php-format
4545 msgid "Nudge sent to %s."
4548 #: lib/command.php:126
4551 "Subscriptions: %1$s\n"
4552 "Subscribers: %2$s\n"
4556 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4558 msgid "Notice with that id does not exist."
4559 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4561 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4562 #: lib/command.php:532
4564 msgid "User has no last notice."
4565 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4567 #: lib/command.php:190
4569 msgid "Notice marked as fave."
4570 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4572 #: lib/command.php:284
4573 #, fuzzy, php-format
4574 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4575 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4577 #: lib/command.php:318
4578 #, fuzzy, php-format
4579 msgid "Fullname: %s"
4582 #: lib/command.php:321
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "Location: %s"
4585 msgstr "Thành phố: %s"
4587 #: lib/command.php:324
4588 #, fuzzy, php-format
4589 msgid "Homepage: %s"
4590 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4592 #: lib/command.php:327
4593 #, fuzzy, php-format
4597 #: lib/command.php:358
4599 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4602 #: lib/command.php:376
4603 #, fuzzy, php-format
4604 msgid "Direct message to %s sent."
4605 msgstr "Tin nhắn riêng"
4607 #: lib/command.php:378
4609 msgid "Error sending direct message."
4610 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4612 #: lib/command.php:435
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "Notice from %s repeated."
4617 #: lib/command.php:437
4619 msgid "Error repeating notice."
4620 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4622 #: lib/command.php:491
4624 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4627 #: lib/command.php:500
4628 #, fuzzy, php-format
4629 msgid "Reply to %s sent."
4630 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4632 #: lib/command.php:502
4634 msgid "Error saving notice."
4635 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4637 #: lib/command.php:556
4638 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4641 #: lib/command.php:563
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "Subscribed to %s"
4644 msgstr "Theo nhóm này"
4646 #: lib/command.php:584
4647 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4650 #: lib/command.php:591
4651 #, fuzzy, php-format
4652 msgid "Unsubscribed from %s"
4655 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4656 msgid "Command not yet implemented."
4659 #: lib/command.php:612
4661 msgid "Notification off."
4662 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4664 #: lib/command.php:614
4665 msgid "Can't turn off notification."
4668 #: lib/command.php:635
4670 msgid "Notification on."
4671 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4673 #: lib/command.php:637
4674 msgid "Can't turn on notification."
4677 #: lib/command.php:650
4678 msgid "Login command is disabled."
4681 #: lib/command.php:664
4682 #, fuzzy, php-format
4683 msgid "Could not create login token for %s."
4684 msgstr "Không thể tạo favorite."
4686 #: lib/command.php:669
4688 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4691 #: lib/command.php:685
4693 msgid "You are not subscribed to anyone."
4694 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4696 #: lib/command.php:687
4697 msgid "You are subscribed to this person:"
4698 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4699 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4701 #: lib/command.php:707
4703 msgid "No one is subscribed to you."
4704 msgstr "Không thể tạo favorite."
4706 #: lib/command.php:709
4707 msgid "This person is subscribed to you:"
4708 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4709 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4711 #: lib/command.php:729
4713 msgid "You are not a member of any groups."
4714 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4716 #: lib/command.php:731
4717 msgid "You are a member of this group:"
4718 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4719 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4721 #: lib/command.php:745
4724 "on - turn on notifications\n"
4725 "off - turn off notifications\n"
4726 "help - show this help\n"
4727 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4728 "groups - lists the groups you have joined\n"
4729 "subscriptions - list the people you follow\n"
4730 "subscribers - list the people that follow you\n"
4731 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4732 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4733 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4734 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4735 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4736 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4737 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4738 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4739 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4740 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4741 "join <group> - join group\n"
4742 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4743 "drop <group> - leave group\n"
4744 "stats - get your stats\n"
4745 "stop - same as 'off'\n"
4746 "quit - same as 'off'\n"
4747 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4748 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4749 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4750 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4751 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4752 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4753 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4754 "track <word> - not yet implemented.\n"
4755 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4756 "track off - not yet implemented.\n"
4757 "untrack all - not yet implemented.\n"
4758 "tracks - not yet implemented.\n"
4759 "tracking - not yet implemented.\n"
4762 #: lib/common.php:199
4764 msgid "No configuration file found. "
4765 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4767 #: lib/common.php:200
4768 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4771 #: lib/common.php:201
4772 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4775 #: lib/common.php:202
4776 msgid "Go to the installer."
4779 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4783 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4784 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4785 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4787 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4788 msgid "Updates by SMS"
4789 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4791 #: lib/dberroraction.php:60
4792 msgid "Database error"
4795 #: lib/designsettings.php:105
4800 #: lib/designsettings.php:109
4803 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4805 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4808 #: lib/designsettings.php:418
4809 msgid "Design defaults restored."
4812 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4814 msgid "Disfavor this notice"
4815 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4817 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4819 msgid "Favor this notice"
4820 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4822 #: lib/favorform.php:140
4843 #: lib/feedlist.php:64
4847 #: lib/galleryaction.php:121
4851 #: lib/galleryaction.php:131
4855 #: lib/galleryaction.php:139
4857 msgid "Select tag to filter"
4858 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4860 #: lib/galleryaction.php:140
4865 #: lib/galleryaction.php:141
4866 msgid "Choose a tag to narrow list"
4869 #: lib/galleryaction.php:143
4873 #: lib/groupeditform.php:163
4875 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4876 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4878 #: lib/groupeditform.php:168
4880 msgid "Describe the group or topic"
4881 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4883 #: lib/groupeditform.php:170
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4886 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4888 #: lib/groupeditform.php:179
4891 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4892 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4894 #: lib/groupeditform.php:187
4896 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4899 #: lib/groupnav.php:85
4903 #: lib/groupnav.php:101
4908 #: lib/groupnav.php:102
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "%s blocked users"
4913 #: lib/groupnav.php:108
4915 msgid "Edit %s group properties"
4918 #: lib/groupnav.php:113
4923 #: lib/groupnav.php:114
4925 msgid "Add or edit %s logo"
4928 #: lib/groupnav.php:120
4930 msgid "Add or edit %s design"
4933 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4935 msgid "Groups with most members"
4938 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4939 msgid "Groups with most posts"
4942 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4944 msgid "Tags in %s group's notices"
4947 #: lib/htmloutputter.php:103
4948 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4949 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4951 #: lib/imagefile.php:75
4952 #, fuzzy, php-format
4953 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4955 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4958 #: lib/imagefile.php:80
4959 msgid "Partial upload."
4960 msgstr "Upload từng phần."
4962 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4963 msgid "System error uploading file."
4964 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4966 #: lib/imagefile.php:96
4967 msgid "Not an image or corrupt file."
4968 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4970 #: lib/imagefile.php:105
4971 msgid "Unsupported image file format."
4972 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4974 #: lib/imagefile.php:118
4976 msgid "Lost our file."
4977 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4979 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4981 msgid "Unknown file type"
4982 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4984 #: lib/imagefile.php:217
4988 #: lib/imagefile.php:219
4992 #: lib/jabber.php:191
4997 #: lib/joinform.php:114
5002 #: lib/leaveform.php:114
5007 #: lib/logingroupnav.php:80
5009 msgid "Login with a username and password"
5010 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5012 #: lib/logingroupnav.php:86
5014 msgid "Sign up for a new account"
5015 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5018 msgid "Email address confirmation"
5019 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5022 #, fuzzy, php-format
5026 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5028 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5032 "If not, just ignore this message.\n"
5034 "Thanks for your time, \n"
5039 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5041 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5046 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5048 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5055 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5056 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5059 #, fuzzy, php-format
5061 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5066 "Faithfully yours,\n"
5070 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5072 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5076 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5080 #, fuzzy, php-format
5081 msgid "Location: %s\n"
5082 msgstr "Thành phố: %s\n"
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Homepage: %s\n"
5087 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
5098 msgid "New email address for posting to %s"
5099 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5104 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5106 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5108 "More email instructions at %3$s.\n"
5110 "Faithfully yours,\n"
5113 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5115 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5117 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5123 #, fuzzy, php-format
5125 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5128 msgid "SMS confirmation"
5129 msgstr "Xác nhận SMS"
5133 msgid "You've been nudged by %s"
5139 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5140 "to post some news.\n"
5142 "So let's hear from you :)\n"
5146 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5148 "With kind regards,\n"
5154 msgid "New private message from %s"
5155 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5160 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5162 "------------------------------------------------------\n"
5164 "------------------------------------------------------\n"
5166 "You can reply to their message here:\n"
5170 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5172 "With kind regards,\n"
5175 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5177 "------------------------------------------------------\n"
5179 "------------------------------------------------------\n"
5181 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5185 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5191 #, fuzzy, php-format
5192 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5193 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5196 #, fuzzy, php-format
5198 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5200 "The URL of your notice is:\n"
5204 "The text of your notice is:\n"
5208 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5212 "Faithfully yours,\n"
5215 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5218 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5222 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5231 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5237 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5239 "The notice is here:\n"
5249 #: lib/mailbox.php:89
5250 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5253 #: lib/mailbox.php:139
5255 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5256 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5259 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5264 #: lib/mailhandler.php:37
5266 msgid "Could not parse message."
5267 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5269 #: lib/mailhandler.php:42
5270 msgid "Not a registered user."
5271 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5273 #: lib/mailhandler.php:46
5274 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5275 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5277 #: lib/mailhandler.php:50
5278 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5279 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5281 #: lib/mailhandler.php:228
5282 #, fuzzy, php-format
5283 msgid "Unsupported message type: %s"
5284 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5286 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5287 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5290 #: lib/mediafile.php:142
5291 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5294 #: lib/mediafile.php:147
5296 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5300 #: lib/mediafile.php:152
5301 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5304 #: lib/mediafile.php:159
5305 msgid "Missing a temporary folder."
5308 #: lib/mediafile.php:162
5309 msgid "Failed to write file to disk."
5312 #: lib/mediafile.php:165
5313 msgid "File upload stopped by extension."
5316 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5317 msgid "File exceeds user's quota!"
5320 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5321 msgid "File could not be moved to destination directory."
5324 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5325 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5326 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5328 #: lib/mediafile.php:270
5330 msgid " Try using another %s format."
5333 #: lib/mediafile.php:275
5335 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5338 #: lib/messageform.php:120
5340 msgid "Send a direct notice"
5341 msgstr "Xóa tin nhắn"
5343 #: lib/messageform.php:146
5347 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5349 msgid "Available characters"
5350 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5352 #: lib/noticeform.php:160
5354 msgid "Send a notice"
5355 msgstr "Thông báo mới"
5357 #: lib/noticeform.php:173
5359 msgid "What's up, %s?"
5360 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5362 #: lib/noticeform.php:192
5366 #: lib/noticeform.php:196
5367 msgid "Attach a file"
5370 #: lib/noticeform.php:212
5372 msgid "Share my location."
5373 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5375 #: lib/noticeform.php:214
5377 msgid "Do not share my location."
5378 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5380 #: lib/noticeform.php:215
5381 msgid "Hide this info"
5384 #: lib/noticelist.php:428
5386 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5389 #: lib/noticelist.php:429
5394 #: lib/noticelist.php:429
5398 #: lib/noticelist.php:430
5402 #: lib/noticelist.php:430
5406 #: lib/noticelist.php:436
5410 #: lib/noticelist.php:531
5413 msgstr "Không có nội dung!"
5415 #: lib/noticelist.php:556
5420 #: lib/noticelist.php:585
5422 msgid "Reply to this notice"
5423 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5425 #: lib/noticelist.php:586
5429 #: lib/noticelist.php:628
5431 msgid "Notice repeated"
5434 #: lib/nudgeform.php:116
5436 msgid "Nudge this user"
5439 #: lib/nudgeform.php:128
5444 #: lib/nudgeform.php:128
5446 msgid "Send a nudge to this user"
5447 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5449 #: lib/oauthstore.php:283
5450 msgid "Error inserting new profile"
5451 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5453 #: lib/oauthstore.php:291
5454 msgid "Error inserting avatar"
5455 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5457 #: lib/oauthstore.php:311
5458 msgid "Error inserting remote profile"
5459 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5461 #: lib/oauthstore.php:345
5463 msgid "Duplicate notice"
5464 msgstr "Xóa tin nhắn"
5466 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5467 msgid "You have been banned from subscribing."
5470 #: lib/oauthstore.php:491
5471 msgid "Couldn't insert new subscription."
5472 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5474 #: lib/personalgroupnav.php:99
5478 #: lib/personalgroupnav.php:104
5482 #: lib/personalgroupnav.php:114
5486 #: lib/personalgroupnav.php:124
5488 msgstr "Hộp thư đến"
5490 #: lib/personalgroupnav.php:125
5491 msgid "Your incoming messages"
5492 msgstr "Thư đến của bạn"
5494 #: lib/personalgroupnav.php:129
5498 #: lib/personalgroupnav.php:130
5499 msgid "Your sent messages"
5500 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5502 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5503 #, fuzzy, php-format
5504 msgid "Tags in %s's notices"
5505 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5507 #: lib/plugin.php:114
5510 msgstr "Không tìm thấy action"
5512 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5513 msgid "Subscriptions"
5514 msgstr "Tôi theo bạn này"
5516 #: lib/profileaction.php:126
5517 msgid "All subscriptions"
5518 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5520 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5522 msgstr "Bạn này theo tôi"
5524 #: lib/profileaction.php:157
5526 msgid "All subscribers"
5527 msgstr "Bạn này theo tôi"
5529 #: lib/profileaction.php:178
5533 #: lib/profileaction.php:183
5534 msgid "Member since"
5535 msgstr "Gia nhập từ"
5537 #: lib/profileaction.php:245
5542 #: lib/profileformaction.php:123
5544 msgid "No return-to arguments."
5545 msgstr "Không có tài liệu nào."
5547 #: lib/profileformaction.php:137
5548 msgid "Unimplemented method."
5551 #: lib/publicgroupnav.php:78
5555 #: lib/publicgroupnav.php:82
5560 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5563 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5565 #: lib/publicgroupnav.php:88
5569 #: lib/publicgroupnav.php:92
5572 msgstr "Tên tài khoản"
5574 #: lib/repeatform.php:107
5576 msgid "Repeat this notice?"
5577 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5579 #: lib/repeatform.php:132
5581 msgid "Repeat this notice"
5582 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5584 #: lib/sandboxform.php:67
5587 msgstr "Hộp thư đến"
5589 #: lib/sandboxform.php:78
5591 msgid "Sandbox this user"
5592 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5594 #: lib/searchaction.php:120
5599 #: lib/searchaction.php:126
5603 #: lib/searchaction.php:162
5608 #: lib/searchgroupnav.php:80
5610 msgstr "Tên tài khoản"
5612 #: lib/searchgroupnav.php:81
5613 msgid "Find people on this site"
5614 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5616 #: lib/searchgroupnav.php:83
5617 msgid "Find content of notices"
5618 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5620 #: lib/searchgroupnav.php:85
5622 msgid "Find groups on this site"
5623 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5625 #: lib/section.php:89
5626 msgid "Untitled section"
5629 #: lib/section.php:106
5633 #: lib/silenceform.php:67
5636 msgstr "Thông báo mới"
5638 #: lib/silenceform.php:78
5640 msgid "Silence this user"
5643 #: lib/subgroupnav.php:83
5644 #, fuzzy, php-format
5645 msgid "People %s subscribes to"
5646 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5648 #: lib/subgroupnav.php:91
5649 #, fuzzy, php-format
5650 msgid "People subscribed to %s"
5651 msgstr "Theo nhóm này"
5653 #: lib/subgroupnav.php:99
5655 msgid "Groups %s is a member of"
5659 msgid "Already subscribed!"
5664 msgid "User has blocked you."
5665 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5669 msgid "Could not subscribe."
5670 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5674 msgid "Could not subscribe other to you."
5675 msgstr "Không thể tạo favorite."
5679 msgid "Not subscribed!"
5680 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5684 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5685 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5688 msgid "Couldn't delete subscription."
5689 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5691 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5692 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5693 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5696 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5697 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5698 msgid "People Tagcloud as tagged"
5701 #: lib/subscriptionlist.php:126
5705 #: lib/tagcloudsection.php:56
5710 #: lib/topposterssection.php:74
5713 msgstr "Top posters"
5715 #: lib/unsandboxform.php:69
5719 #: lib/unsandboxform.php:80
5721 msgid "Unsandbox this user"
5722 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5724 #: lib/unsilenceform.php:67
5728 #: lib/unsilenceform.php:78
5730 msgid "Unsilence this user"
5731 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5733 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5734 msgid "Unsubscribe from this user"
5735 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5737 #: lib/unsubscribeform.php:137
5741 #: lib/userprofile.php:116
5744 msgstr "Hình đại diện"
5746 #: lib/userprofile.php:236
5748 msgid "User actions"
5749 msgstr "Không tìm thấy action"
5751 #: lib/userprofile.php:248
5753 msgid "Edit profile settings"
5754 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5756 #: lib/userprofile.php:249
5760 #: lib/userprofile.php:272
5762 msgid "Send a direct message to this user"
5763 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5765 #: lib/userprofile.php:273
5768 msgstr "Tin mới nhất"
5770 #: lib/userprofile.php:311
5775 msgid "a few seconds ago"
5776 msgstr "vài giây trước"
5779 msgid "about a minute ago"
5780 msgstr "1 phút trước"
5784 msgid "about %d minutes ago"
5785 msgstr "%d phút trước"
5788 msgid "about an hour ago"
5789 msgstr "1 giờ trước"
5793 msgid "about %d hours ago"
5794 msgstr "%d giờ trước"
5797 msgid "about a day ago"
5798 msgstr "1 ngày trước"
5802 msgid "about %d days ago"
5803 msgstr "%d ngày trước"
5806 msgid "about a month ago"
5807 msgstr "1 tháng trước"
5811 msgid "about %d months ago"
5812 msgstr "%d tháng trước"
5815 msgid "about a year ago"
5816 msgstr "1 năm trước"
5818 #: lib/webcolor.php:82
5819 #, fuzzy, php-format
5820 msgid "%s is not a valid color!"
5821 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5823 #: lib/webcolor.php:123
5825 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5828 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5830 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"