1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:42:47+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Không có user nào."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s và bạn bè"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:119
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "Người dùng không có thông tin."
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
182 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
183 #: lib/designsettings.php:283
186 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
187 "current configuration."
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
191 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
194 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
195 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
196 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
198 msgid "Unable to save your design settings."
199 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
204 msgid "Could not update your design."
205 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
207 #: actions/apiblockcreate.php:105
209 msgid "You cannot block yourself!"
210 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
212 #: actions/apiblockcreate.php:126
213 msgid "Block user failed."
216 #: actions/apiblockdestroy.php:114
217 msgid "Unblock user failed."
220 #: actions/apidirectmessage.php:89
222 msgid "Direct messages from %s"
223 msgstr "Tin nhắn riêng"
225 #: actions/apidirectmessage.php:93
227 msgid "All the direct messages sent from %s"
228 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
230 #: actions/apidirectmessage.php:101
232 msgid "Direct messages to %s"
233 msgstr "Tin nhắn riêng"
235 #: actions/apidirectmessage.php:105
237 msgid "All the direct messages sent to %s"
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr "Không có tin nhắn nào."
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
252 msgid "Recipient user not found."
253 msgstr "Không tìm thấy user."
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
256 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
260 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
261 msgid "No status found with that ID."
262 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
264 #: actions/apifavoritecreate.php:119
266 msgid "This status is already a favorite."
267 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
269 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
270 msgid "Could not create favorite."
271 msgstr "Không thể tạo favorite."
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
275 msgid "That status is not a favorite."
276 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
280 msgid "Could not delete favorite."
281 msgstr "Không thể tạo favorite."
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
300 msgid "You cannot unfollow yourself."
301 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
303 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
304 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
314 msgid "Could not find target user."
315 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
317 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
318 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
319 #: actions/register.php:205
320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
321 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
323 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
324 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
325 #: actions/register.php:208
326 msgid "Nickname already in use. Try another one."
327 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
329 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
330 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
331 #: actions/register.php:210
332 msgid "Not a valid nickname."
333 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
335 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
336 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
348 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
349 #: actions/newapplication.php:169
351 msgid "Description is too long (max %d chars)."
352 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
354 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
355 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
356 #: actions/register.php:227
357 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
358 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
360 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
361 #: actions/newgroup.php:159
363 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
367 #: actions/newgroup.php:168
369 msgid "Invalid alias: \"%s\""
370 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
372 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
373 #: actions/newgroup.php:172
375 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
376 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
378 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
379 #: actions/newgroup.php:178
380 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
384 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
385 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
387 msgid "Group not found!"
388 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
390 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
401 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
402 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
404 #: actions/apigroupleave.php:114
406 msgid "You are not a member of this group."
407 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
409 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
411 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
412 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
414 #: actions/apigrouplist.php:95
419 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
433 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
434 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
435 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
436 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
437 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
438 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
439 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
440 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
441 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
442 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
443 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
444 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
445 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
446 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
447 #: lib/designsettings.php:294
448 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
449 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
451 #: actions/apioauthauthorize.php:146
453 msgid "Invalid nickname / password!"
454 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
456 #: actions/apioauthauthorize.php:170
458 msgid "DB error deleting OAuth app user."
459 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
461 #: actions/apioauthauthorize.php:196
463 msgid "DB error inserting OAuth app user."
464 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
466 #: actions/apioauthauthorize.php:231
469 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
473 #: actions/apioauthauthorize.php:241
475 msgid "The request token %s has been denied."
478 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
479 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
480 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
481 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
482 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
483 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
484 msgid "Unexpected form submission."
485 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
487 #: actions/apioauthauthorize.php:273
488 msgid "An application would like to connect to your account"
491 #: actions/apioauthauthorize.php:290
492 msgid "Allow or deny access"
495 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
500 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
501 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
502 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
503 #: lib/userprofile.php:131
507 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
508 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
512 #: actions/apioauthauthorize.php:338
516 #: actions/apioauthauthorize.php:344
520 #: actions/apioauthauthorize.php:361
521 msgid "Allow or deny access to your account information."
524 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
525 msgid "This method requires a POST or DELETE."
526 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
529 msgid "You may not delete another user's status."
530 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
532 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
533 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
534 msgid "No such notice."
535 msgstr "Không có tin nhắn nào."
537 #: actions/apistatusesretweet.php:83
539 msgid "Cannot repeat your own notice."
540 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
542 #: actions/apistatusesretweet.php:91
544 msgid "Already repeated that notice."
545 msgstr "Xóa tin nhắn"
547 #: actions/apistatusesshow.php:138
549 msgid "Status deleted."
550 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
552 #: actions/apistatusesshow.php:144
553 msgid "No status with that ID found."
554 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
556 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
557 #: lib/mailhandler.php:60
559 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
560 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
562 #: actions/apistatusesupdate.php:203
564 msgstr "Không tìm thấy"
566 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
568 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
571 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
573 msgid "Unsupported format."
574 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
576 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
578 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
579 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
581 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
583 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
584 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
586 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
587 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
590 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
592 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
593 #: actions/userrss.php:92
595 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
598 #: actions/apitimelinementions.php:117
600 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
601 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
603 #: actions/apitimelinementions.php:127
605 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
608 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
610 msgid "%s public timeline"
611 msgstr "Dòng tin công cộng"
613 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
615 msgid "%s updates from everyone!"
616 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
618 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
620 msgid "Repeated by %s"
623 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
625 msgid "Repeated to %s"
626 msgstr "Trả lời cho %s"
628 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
630 msgid "Repeats of %s"
631 msgstr "Trả lời cho %s"
633 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
635 msgid "Notices tagged with %s"
636 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
638 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
640 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
641 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
643 #: actions/apiusershow.php:96
646 msgstr "Không tìm thấy"
648 #: actions/attachment.php:73
650 msgid "No such attachment."
651 msgstr "Không có tài liệu nào."
653 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
654 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
655 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
656 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
657 #: actions/showgroup.php:121
659 msgstr "Không có biệt hiệu."
661 #: actions/avatarbynickname.php:64
663 msgstr "Không có kích thước."
665 #: actions/avatarbynickname.php:69
666 msgid "Invalid size."
667 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
669 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
670 #: lib/accountsettingsaction.php:112
672 msgstr "Hình đại diện"
674 #: actions/avatarsettings.php:78
676 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
678 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
681 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
682 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
683 #: actions/userrss.php:103
685 msgid "User without matching profile"
686 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
688 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
689 #: actions/grouplogo.php:251
690 msgid "Avatar settings"
691 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
693 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
694 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
698 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
699 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
703 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
704 #: lib/noticelist.php:611
707 msgstr "Xóa tin nhắn"
709 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
713 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
718 #: actions/avatarsettings.php:328
719 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
722 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
723 msgid "Lost our file data."
726 #: actions/avatarsettings.php:366
727 msgid "Avatar updated."
728 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
730 #: actions/avatarsettings.php:369
731 msgid "Failed updating avatar."
732 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
734 #: actions/avatarsettings.php:393
736 msgid "Avatar deleted."
737 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
739 #: actions/block.php:69
741 msgid "You already blocked that user."
742 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
744 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
749 #: actions/block.php:130
751 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
752 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
753 "will not be notified of any @-replies from them."
756 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
757 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
761 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
763 msgid "Do not block this user"
764 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
766 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
767 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
768 #: lib/repeatform.php:132
772 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
774 msgid "Block this user"
777 #: actions/block.php:167
778 msgid "Failed to save block information."
781 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
782 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
783 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
784 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
785 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
786 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
787 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
789 msgid "No such group."
790 msgstr "Không có tin nhắn nào."
792 #: actions/blockedfromgroup.php:90
794 msgid "%s blocked profiles"
797 #: actions/blockedfromgroup.php:93
799 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
800 msgstr "%s và bạn bè"
802 #: actions/blockedfromgroup.php:108
803 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
806 #: actions/blockedfromgroup.php:281
808 msgid "Unblock user from group"
809 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
811 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
815 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
816 msgid "Unblock this user"
817 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
819 #: actions/bookmarklet.php:50
823 #: actions/confirmaddress.php:75
824 msgid "No confirmation code."
825 msgstr "Không có mã số xác nhận."
827 #: actions/confirmaddress.php:80
828 msgid "Confirmation code not found."
829 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
831 #: actions/confirmaddress.php:85
832 msgid "That confirmation code is not for you!"
833 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
835 #: actions/confirmaddress.php:90
837 msgid "Unrecognized address type %s"
838 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
840 #: actions/confirmaddress.php:94
841 msgid "That address has already been confirmed."
842 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
844 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
845 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
846 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
847 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
848 #: actions/smssettings.php:420
849 msgid "Couldn't update user."
850 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
852 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
853 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
854 msgid "Couldn't delete email confirmation."
855 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
857 #: actions/confirmaddress.php:144
859 msgid "Confirm address"
860 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
862 #: actions/confirmaddress.php:159
864 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
865 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
867 #: actions/conversation.php:99
870 msgstr "Không có mã số xác nhận."
872 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
873 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
877 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
878 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
879 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
880 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
881 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
882 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
883 #: lib/settingsaction.php:72
884 msgid "Not logged in."
885 msgstr "Chưa đăng nhập."
887 #: actions/deletenotice.php:71
888 msgid "Can't delete this notice."
889 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
891 #: actions/deletenotice.php:103
894 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
896 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
898 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
899 msgid "Delete notice"
900 msgstr "Xóa tin nhắn"
902 #: actions/deletenotice.php:144
903 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
904 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
906 #: actions/deletenotice.php:145
908 msgid "Do not delete this notice"
909 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
911 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
913 msgid "Delete this notice"
914 msgstr "Xóa tin nhắn"
916 #: actions/deleteuser.php:67
918 msgid "You cannot delete users."
919 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
921 #: actions/deleteuser.php:74
923 msgid "You can only delete local users."
924 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
926 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
929 msgstr "Xóa tin nhắn"
931 #: actions/deleteuser.php:135
933 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
934 "the user from the database, without a backup."
937 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
939 msgid "Delete this user"
940 msgstr "Xóa tin nhắn"
942 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
943 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
947 #: actions/designadminpanel.php:73
948 msgid "Design settings for this StatusNet site."
951 #: actions/designadminpanel.php:275
953 msgid "Invalid logo URL."
954 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
956 #: actions/designadminpanel.php:279
958 msgid "Theme not available: %s"
959 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
961 #: actions/designadminpanel.php:375
964 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
966 #: actions/designadminpanel.php:380
971 #: actions/designadminpanel.php:387
976 #: actions/designadminpanel.php:404
979 msgstr "Thông báo mới"
981 #: actions/designadminpanel.php:405
982 msgid "Theme for the site."
985 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
987 msgid "Change background image"
988 msgstr "Background Theme:"
990 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
991 #: lib/designsettings.php:178
994 msgstr "Background Theme:"
996 #: actions/designadminpanel.php:427
999 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1002 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1005 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1009 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1013 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1014 msgid "Turn background image on or off."
1017 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1019 msgid "Tile background image"
1020 msgstr "Background Theme:"
1022 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1024 msgid "Change colours"
1025 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1027 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1032 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1037 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1039 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1041 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1046 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1047 msgid "Use defaults"
1050 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1051 msgid "Restore default designs"
1054 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1055 msgid "Reset back to default"
1058 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1059 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1060 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1061 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1062 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1063 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1064 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1065 #: lib/groupeditform.php:202
1069 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1074 #: actions/disfavor.php:81
1076 msgid "This notice is not a favorite!"
1077 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1079 #: actions/disfavor.php:94
1081 msgid "Add to favorites"
1082 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1084 #: actions/doc.php:69
1085 msgid "No such document."
1086 msgstr "Không có tài liệu nào."
1088 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1089 msgid "Edit application"
1092 #: actions/editapplication.php:66
1094 msgid "You must be logged in to edit an application."
1095 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1097 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1099 msgid "You are not the owner of this application."
1100 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1102 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1103 #: actions/showapplication.php:87
1105 msgid "No such application."
1106 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1108 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1109 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1111 msgid "There was a problem with your session token."
1112 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1114 #: actions/editapplication.php:161
1115 msgid "Use this form to edit your application."
1118 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1120 msgid "Name is required."
1121 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1123 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1125 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1126 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1128 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1130 msgid "Description is required."
1133 #: actions/editapplication.php:191
1134 msgid "Source URL is too long."
1137 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1139 msgid "Source URL is not valid."
1140 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1142 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1143 msgid "Organization is required."
1146 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1148 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1149 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1151 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1152 msgid "Organization homepage is required."
1155 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1156 msgid "Callback is too long."
1159 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1160 msgid "Callback URL is not valid."
1163 #: actions/editapplication.php:255
1165 msgid "Could not update application."
1166 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1168 #: actions/editgroup.php:56
1169 #, fuzzy, php-format
1170 msgid "Edit %s group"
1173 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1175 msgid "You must be logged in to create a group."
1176 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1178 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1179 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1181 msgid "You must be an admin to edit the group."
1182 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1184 #: actions/editgroup.php:154
1185 msgid "Use this form to edit the group."
1188 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1189 #, fuzzy, php-format
1190 msgid "description is too long (max %d chars)."
1191 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1193 #: actions/editgroup.php:253
1195 msgid "Could not update group."
1196 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1198 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1200 msgid "Could not create aliases."
1201 msgstr "Không thể tạo favorite."
1203 #: actions/editgroup.php:269
1205 msgid "Options saved."
1206 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1208 #: actions/emailsettings.php:60
1210 msgid "Email settings"
1211 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1213 #: actions/emailsettings.php:71
1215 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1216 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1218 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1219 #: actions/smssettings.php:104
1223 #: actions/emailsettings.php:105
1224 msgid "Current confirmed email address."
1225 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1227 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1228 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1229 #: actions/smssettings.php:158
1233 #: actions/emailsettings.php:113
1235 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1236 "a message with further instructions."
1238 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1239 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1241 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1242 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1243 #: lib/applicationeditform.php:334
1247 #: actions/emailsettings.php:121
1249 msgid "Email address"
1250 msgstr "Địa chỉ email"
1252 #: actions/emailsettings.php:123
1254 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1255 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1257 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1258 #: actions/smssettings.php:145
1262 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1263 msgid "Incoming email"
1266 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1267 msgid "Send email to this address to post new notices."
1268 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1270 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1271 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1272 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1274 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1278 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1279 #: actions/smssettings.php:169
1283 #: actions/emailsettings.php:158
1284 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1285 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1287 #: actions/emailsettings.php:163
1288 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1290 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1293 #: actions/emailsettings.php:169
1294 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1295 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1297 #: actions/emailsettings.php:174
1299 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1300 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1302 #: actions/emailsettings.php:179
1303 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1306 #: actions/emailsettings.php:185
1307 msgid "I want to post notices by email."
1308 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1310 #: actions/emailsettings.php:191
1311 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1312 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1314 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1315 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1316 msgid "Preferences saved."
1317 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1319 #: actions/emailsettings.php:320
1320 msgid "No email address."
1321 msgstr "Không có địa chỉ email."
1323 #: actions/emailsettings.php:327
1325 msgid "Cannot normalize that email address"
1326 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1328 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1329 #: actions/siteadminpanel.php:157
1330 msgid "Not a valid email address."
1331 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1333 #: actions/emailsettings.php:334
1335 msgid "That is already your email address."
1336 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1338 #: actions/emailsettings.php:337
1340 msgid "That email address already belongs to another user."
1341 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1343 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1344 #: actions/smssettings.php:337
1345 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1346 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1348 #: actions/emailsettings.php:359
1350 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1351 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1353 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1354 "làm theo hướng dẫn."
1356 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1357 #: actions/smssettings.php:370
1358 msgid "No pending confirmation to cancel."
1359 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1361 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1362 msgid "That is the wrong IM address."
1365 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1366 #: actions/smssettings.php:386
1367 msgid "Confirmation cancelled."
1368 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1370 #: actions/emailsettings.php:413
1372 msgid "That is not your email address."
1373 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1375 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1376 #: actions/smssettings.php:425
1377 msgid "The address was removed."
1378 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1380 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1382 msgid "No incoming email address."
1383 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1385 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1386 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1388 msgid "Couldn't update user record."
1389 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1391 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1393 msgid "Incoming email address removed."
1394 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1396 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1398 msgid "New incoming email address added."
1399 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1401 #: actions/favor.php:79
1402 msgid "This notice is already a favorite!"
1403 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1405 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1407 msgid "Disfavor favorite"
1408 msgstr "Không thích"
1410 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1411 #: lib/publicgroupnav.php:93
1413 msgid "Popular notices"
1414 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1416 #: actions/favorited.php:67
1417 #, fuzzy, php-format
1418 msgid "Popular notices, page %d"
1419 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1421 #: actions/favorited.php:79
1423 msgid "The most popular notices on the site right now."
1424 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1426 #: actions/favorited.php:150
1427 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1430 #: actions/favorited.php:153
1432 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1433 "next to any notice you like."
1436 #: actions/favorited.php:156
1439 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1440 "notice to your favorites!"
1443 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1444 #: lib/personalgroupnav.php:115
1446 msgid "%s's favorite notices"
1447 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1449 #: actions/favoritesrss.php:115
1451 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1452 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1454 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1455 #: lib/publicgroupnav.php:89
1456 msgid "Featured users"
1459 #: actions/featured.php:71
1461 msgid "Featured users, page %d"
1464 #: actions/featured.php:99
1466 msgid "A selection of some great users on %s"
1469 #: actions/file.php:34
1471 msgid "No notice ID."
1472 msgstr "Thông báo mới"
1474 #: actions/file.php:38
1477 msgstr "Thông báo mới"
1479 #: actions/file.php:42
1481 msgid "No attachments."
1482 msgstr "Không có tài liệu nào."
1484 #: actions/file.php:51
1486 msgid "No uploaded attachments."
1487 msgstr "Không có tài liệu nào."
1489 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1490 msgid "Not expecting this response!"
1491 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1495 msgid "User being listened to does not exist."
1496 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1498 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1499 msgid "You can use the local subscription!"
1500 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1502 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1503 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1508 msgid "You are not authorized."
1509 msgstr "Chưa được phép."
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1513 msgid "Could not convert request token to access token."
1514 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1516 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1518 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1519 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1522 msgid "Error updating remote profile"
1523 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1525 #: actions/getfile.php:79
1527 msgid "No such file."
1528 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1530 #: actions/getfile.php:83
1532 msgid "Cannot read file."
1533 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1535 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1536 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1537 #: lib/profileformaction.php:70
1538 msgid "No profile specified."
1541 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1542 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1543 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1545 msgid "No profile with that ID."
1546 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1548 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1549 #: actions/makeadmin.php:81
1550 msgid "No group specified."
1553 #: actions/groupblock.php:91
1554 msgid "Only an admin can block group members."
1557 #: actions/groupblock.php:95
1559 msgid "User is already blocked from group."
1560 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1562 #: actions/groupblock.php:100
1564 msgid "User is not a member of group."
1565 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1567 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1569 msgid "Block user from group"
1572 #: actions/groupblock.php:162
1575 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1576 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1577 "the group in the future."
1580 #: actions/groupblock.php:178
1582 msgid "Do not block this user from this group"
1583 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1585 #: actions/groupblock.php:179
1587 msgid "Block this user from this group"
1590 #: actions/groupblock.php:196
1591 msgid "Database error blocking user from group."
1594 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1597 msgstr "Không có id."
1599 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1601 msgid "You must be logged in to edit a group."
1602 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1604 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1606 msgid "Group design"
1609 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1611 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1612 "palette of your choice."
1615 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1616 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1618 msgid "Couldn't update your design."
1619 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1621 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1623 msgid "Design preferences saved."
1624 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1626 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1631 #: actions/grouplogo.php:150
1634 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1637 #: actions/grouplogo.php:178
1639 msgid "User without matching profile."
1640 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1642 #: actions/grouplogo.php:362
1643 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1646 #: actions/grouplogo.php:396
1648 msgid "Logo updated."
1649 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1651 #: actions/grouplogo.php:398
1653 msgid "Failed updating logo."
1654 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1656 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1657 #, fuzzy, php-format
1658 msgid "%s group members"
1661 #: actions/groupmembers.php:96
1662 #, fuzzy, php-format
1663 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1666 #: actions/groupmembers.php:111
1667 msgid "A list of the users in this group."
1670 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1674 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1678 #: actions/groupmembers.php:441
1680 msgid "Make user an admin of the group"
1681 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1683 #: actions/groupmembers.php:473
1687 #: actions/groupmembers.php:473
1689 msgid "Make this user an admin"
1690 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1692 #: actions/grouprss.php:133
1693 #, fuzzy, php-format
1694 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1695 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1697 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1698 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1703 #: actions/groups.php:64
1704 #, fuzzy, php-format
1705 msgid "Groups, page %d"
1708 #: actions/groups.php:90
1711 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1712 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1713 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1714 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1718 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1720 msgid "Create a new group"
1723 #: actions/groupsearch.php:52
1724 #, fuzzy, php-format
1726 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1727 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1729 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1730 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1732 #: actions/groupsearch.php:58
1734 msgid "Group search"
1735 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1737 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1738 #: actions/peoplesearch.php:83
1741 msgstr "Không có kết quả nào"
1743 #: actions/groupsearch.php:82
1746 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1747 "newgroup%%) yourself."
1750 #: actions/groupsearch.php:85
1753 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1754 "action.newgroup%%) yourself!"
1757 #: actions/groupunblock.php:91
1758 msgid "Only an admin can unblock group members."
1761 #: actions/groupunblock.php:95
1763 msgid "User is not blocked from group."
1764 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1766 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1768 msgid "Error removing the block."
1769 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1771 #: actions/imsettings.php:59
1774 msgstr "Cấu hình IM"
1776 #: actions/imsettings.php:70
1779 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1780 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1782 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1783 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1785 #: actions/imsettings.php:89
1787 msgid "IM is not available."
1788 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1790 #: actions/imsettings.php:106
1791 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1792 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1794 #: actions/imsettings.php:114
1797 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1798 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1800 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1801 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1803 #: actions/imsettings.php:124
1808 #: actions/imsettings.php:126
1811 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1812 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1814 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1815 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1817 #: actions/imsettings.php:143
1818 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1819 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1821 #: actions/imsettings.php:148
1822 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1823 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1825 #: actions/imsettings.php:153
1826 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1828 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1831 #: actions/imsettings.php:159
1832 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1833 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1835 #: actions/imsettings.php:285
1836 msgid "No Jabber ID."
1837 msgstr "Không có Jabber ID."
1839 #: actions/imsettings.php:292
1840 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1841 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1843 #: actions/imsettings.php:296
1844 msgid "Not a valid Jabber ID"
1845 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1847 #: actions/imsettings.php:299
1848 msgid "That is already your Jabber ID."
1849 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1851 #: actions/imsettings.php:302
1852 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1853 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1855 #: actions/imsettings.php:327
1858 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1859 "s for sending messages to you."
1861 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1864 #: actions/imsettings.php:387
1865 msgid "That is not your Jabber ID."
1866 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1868 #: actions/inbox.php:62
1870 msgid "Inbox for %s"
1871 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1873 #: actions/inbox.php:115
1874 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1875 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1877 #: actions/invite.php:39
1878 msgid "Invites have been disabled."
1881 #: actions/invite.php:41
1883 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1884 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1886 #: actions/invite.php:72
1888 msgid "Invalid email address: %s"
1889 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1891 #: actions/invite.php:110
1892 msgid "Invitation(s) sent"
1893 msgstr "Thư mời đã gửi"
1895 #: actions/invite.php:112
1896 msgid "Invite new users"
1897 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1899 #: actions/invite.php:128
1900 msgid "You are already subscribed to these users:"
1901 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1903 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1904 #, fuzzy, php-format
1908 #: actions/invite.php:136
1910 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1912 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1913 "người này\" để theo họ:"
1915 #: actions/invite.php:144
1916 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1917 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1919 #: actions/invite.php:150
1921 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1922 "on the site. Thanks for growing the community!"
1924 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1925 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1927 #: actions/invite.php:162
1929 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1931 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1932 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1934 #: actions/invite.php:187
1935 msgid "Email addresses"
1936 msgstr "Địa chỉ email"
1938 #: actions/invite.php:189
1939 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1941 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1943 #: actions/invite.php:192
1944 msgid "Personal message"
1945 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1947 #: actions/invite.php:194
1948 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1949 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1951 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1955 #: actions/invite.php:226
1957 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1958 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1960 #: actions/invite.php:228
1963 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1965 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1966 "you know and people who interest you.\n"
1968 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1969 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1970 "share your interests.\n"
1976 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1980 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1985 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1990 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1992 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1993 "người yêu thích bạn.\n"
1995 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1996 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1997 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2003 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2007 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2008 "chấp nhận lời mời.\n"
2012 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2013 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2017 #: actions/joingroup.php:60
2019 msgid "You must be logged in to join a group."
2020 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2022 #: actions/joingroup.php:131
2023 #, fuzzy, php-format
2024 msgid "%1$s joined group %2$s"
2027 #: actions/leavegroup.php:60
2029 msgid "You must be logged in to leave a group."
2030 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2032 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2034 msgid "You are not a member of that group."
2035 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2037 #: actions/leavegroup.php:127
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "%1$s left group %2$s"
2042 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2043 msgid "Already logged in."
2044 msgstr "Đã đăng nhập."
2046 #: actions/login.php:126
2047 msgid "Incorrect username or password."
2048 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2050 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2052 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2053 msgstr "Chưa được phép."
2055 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
2056 #: lib/logingroupnav.php:79
2060 #: actions/login.php:227
2061 msgid "Login to site"
2064 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2068 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2069 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2070 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2072 #: actions/login.php:247
2073 msgid "Lost or forgotten password?"
2074 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2076 #: actions/login.php:266
2078 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2079 "changing your settings."
2081 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2082 "đổi trong điều chỉnh."
2084 #: actions/login.php:270
2087 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2088 "(%%action.register%%) a new account."
2090 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2091 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2092 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2094 #: actions/makeadmin.php:91
2095 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2098 #: actions/makeadmin.php:95
2099 #, fuzzy, php-format
2100 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2101 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2103 #: actions/makeadmin.php:132
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2106 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2108 #: actions/makeadmin.php:145
2109 #, fuzzy, php-format
2110 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2111 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2113 #: actions/microsummary.php:69
2114 msgid "No current status"
2117 #: actions/newapplication.php:52
2118 msgid "New application"
2121 #: actions/newapplication.php:64
2123 msgid "You must be logged in to register an application."
2124 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2126 #: actions/newapplication.php:143
2127 msgid "Use this form to register a new application."
2130 #: actions/newapplication.php:173
2131 msgid "Source URL is required."
2134 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2136 msgid "Could not create application."
2137 msgstr "Không thể tạo favorite."
2139 #: actions/newgroup.php:53
2144 #: actions/newgroup.php:110
2145 msgid "Use this form to create a new group."
2148 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2151 msgstr "Tin mới nhất"
2153 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2155 msgid "You can't send a message to this user."
2156 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2158 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2159 #: lib/command.php:475
2161 msgstr "Không có nội dung!"
2163 #: actions/newmessage.php:158
2164 msgid "No recipient specified."
2167 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2169 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2172 #: actions/newmessage.php:181
2174 msgid "Message sent"
2175 msgstr "Tin mới nhất"
2177 #: actions/newmessage.php:185
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid "Direct message to %s sent."
2180 msgstr "Tin nhắn riêng"
2182 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2187 #: actions/newnotice.php:69
2189 msgstr "Thông báo mới"
2191 #: actions/newnotice.php:211
2193 msgid "Notice posted"
2196 #: actions/noticesearch.php:68
2199 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2200 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2202 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2203 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2205 #: actions/noticesearch.php:78
2207 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2209 #: actions/noticesearch.php:91
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2212 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2214 #: actions/noticesearch.php:121
2217 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2218 "status_textarea=%s)!"
2221 #: actions/noticesearch.php:124
2224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2225 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2228 #: actions/noticesearchrss.php:96
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Updates with \"%s\""
2231 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2233 #: actions/noticesearchrss.php:98
2234 #, fuzzy, php-format
2235 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2236 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2238 #: actions/nudge.php:85
2240 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2243 #: actions/nudge.php:94
2248 #: actions/nudge.php:97
2253 #: actions/oauthappssettings.php:59
2255 msgid "You must be logged in to list your applications."
2256 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2258 #: actions/oauthappssettings.php:74
2259 msgid "OAuth applications"
2262 #: actions/oauthappssettings.php:85
2263 msgid "Applications you have registered"
2266 #: actions/oauthappssettings.php:135
2268 msgid "You have not registered any applications yet."
2271 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2272 msgid "Connected applications"
2275 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2276 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2279 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2281 msgid "You are not a user of that application."
2282 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2285 msgid "Unable to revoke access for app: "
2288 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2290 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2293 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2294 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2297 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2298 msgid "Notice has no profile"
2299 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2301 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2303 msgid "%1$s's status on %2$s"
2304 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2306 #: actions/oembed.php:157
2308 msgid "content type "
2311 #: actions/oembed.php:160
2315 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2316 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2317 msgid "Not a supported data format."
2318 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2320 #: actions/opensearch.php:64
2322 msgid "People Search"
2323 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2325 #: actions/opensearch.php:67
2326 msgid "Notice Search"
2327 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2329 #: actions/othersettings.php:60
2331 msgid "Other settings"
2332 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2334 #: actions/othersettings.php:71
2335 msgid "Manage various other options."
2338 #: actions/othersettings.php:108
2339 msgid " (free service)"
2342 #: actions/othersettings.php:116
2343 msgid "Shorten URLs with"
2346 #: actions/othersettings.php:117
2347 msgid "Automatic shortening service to use."
2350 #: actions/othersettings.php:122
2352 msgid "View profile designs"
2353 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2355 #: actions/othersettings.php:123
2356 msgid "Show or hide profile designs."
2359 #: actions/othersettings.php:153
2361 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2362 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2364 #: actions/otp.php:69
2366 msgid "No user ID specified."
2367 msgstr "Thông báo mới"
2369 #: actions/otp.php:83
2371 msgid "No login token specified."
2372 msgstr "Thông báo mới"
2374 #: actions/otp.php:90
2376 msgid "No login token requested."
2377 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2379 #: actions/otp.php:95
2381 msgid "Invalid login token specified."
2382 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2384 #: actions/otp.php:104
2385 msgid "Login token expired."
2388 #: actions/outbox.php:61
2390 msgid "Outbox for %s"
2391 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2393 #: actions/outbox.php:116
2394 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2396 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2399 #: actions/passwordsettings.php:58
2400 msgid "Change password"
2401 msgstr "Đổi mật khẩu"
2403 #: actions/passwordsettings.php:69
2405 msgid "Change your password."
2406 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2408 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2410 msgid "Password change"
2411 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2413 #: actions/passwordsettings.php:104
2414 msgid "Old password"
2415 msgstr "Mật khẩu cũ"
2417 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2418 msgid "New password"
2419 msgstr "Mật khẩu mới"
2421 #: actions/passwordsettings.php:109
2422 msgid "6 or more characters"
2423 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2425 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2426 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2430 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2431 msgid "Same as password above"
2432 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2434 #: actions/passwordsettings.php:117
2438 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2440 msgid "Password must be 6 or more characters."
2441 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2443 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2444 msgid "Passwords don't match."
2445 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2447 #: actions/passwordsettings.php:165
2448 msgid "Incorrect old password"
2449 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2451 #: actions/passwordsettings.php:181
2452 msgid "Error saving user; invalid."
2453 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2455 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2456 msgid "Can't save new password."
2457 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2459 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2460 msgid "Password saved."
2461 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2468 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2472 #, fuzzy, php-format
2473 msgid "Theme directory not readable: %s"
2474 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2478 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2483 msgid "Background directory not writable: %s"
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2488 msgid "Locales directory not readable: %s"
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2492 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2496 #: lib/adminpanelaction.php:311
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2508 msgstr "Thông báo mới"
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2511 msgid "Path to locales"
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2515 msgid "Directory path to locales"
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2523 msgid "Theme server"
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2531 msgid "Theme directory"
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2537 msgstr "Hình đại diện"
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2541 msgid "Avatar server"
2542 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2547 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2551 msgid "Avatar directory"
2552 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2557 msgstr "Background Theme:"
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2561 msgid "Background server"
2562 msgstr "Background Theme:"
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2566 msgid "Background path"
2567 msgstr "Background Theme:"
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2571 msgid "Background directory"
2572 msgstr "Background Theme:"
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2598 msgid "When to use SSL"
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2607 msgid "Server to direct SSL requests to"
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2613 msgstr "Thông báo mới"
2615 #: actions/peoplesearch.php:52
2618 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2619 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2621 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2622 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2624 #: actions/peoplesearch.php:58
2625 msgid "People search"
2626 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2628 #: actions/peopletag.php:70
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Not a valid people tag: %s"
2631 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2633 #: actions/peopletag.php:144
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2636 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2638 #: actions/postnotice.php:84
2639 msgid "Invalid notice content"
2640 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2642 #: actions/postnotice.php:90
2644 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2647 #: actions/profilesettings.php:60
2648 msgid "Profile settings"
2649 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2651 #: actions/profilesettings.php:71
2653 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2655 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2658 #: actions/profilesettings.php:99
2660 msgid "Profile information"
2661 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2663 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2664 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2665 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2667 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2668 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2669 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2673 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2674 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2676 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2678 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2679 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2680 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2682 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2683 #, fuzzy, php-format
2684 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2685 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2687 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2689 msgid "Describe yourself and your interests"
2690 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2692 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2696 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2697 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2698 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2699 #: lib/userprofile.php:164
2703 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2704 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2705 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2707 #: actions/profilesettings.php:138
2708 msgid "Share my current location when posting notices"
2711 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2712 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2713 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2717 #: actions/profilesettings.php:147
2719 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2722 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2726 #: actions/profilesettings.php:152
2727 msgid "Preferred language"
2728 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2730 #: actions/profilesettings.php:161
2734 #: actions/profilesettings.php:162
2735 msgid "What timezone are you normally in?"
2736 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2738 #: actions/profilesettings.php:167
2740 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2741 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2743 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2744 #, fuzzy, php-format
2745 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2746 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2748 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2749 msgid "Timezone not selected."
2752 #: actions/profilesettings.php:241
2754 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2755 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2757 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2758 #, fuzzy, php-format
2759 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2760 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2762 #: actions/profilesettings.php:302
2764 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2765 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2767 #: actions/profilesettings.php:359
2769 msgid "Couldn't save location prefs."
2770 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2772 #: actions/profilesettings.php:371
2773 msgid "Couldn't save profile."
2774 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2776 #: actions/profilesettings.php:379
2778 msgid "Couldn't save tags."
2779 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2781 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2782 msgid "Settings saved."
2783 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2785 #: actions/public.php:83
2787 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2790 #: actions/public.php:92
2792 msgid "Could not retrieve public stream."
2793 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2795 #: actions/public.php:129
2796 #, fuzzy, php-format
2797 msgid "Public timeline, page %d"
2798 msgstr "Dòng tin công cộng"
2800 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2801 msgid "Public timeline"
2802 msgstr "Dòng tin công cộng"
2804 #: actions/public.php:151
2806 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2807 msgstr "Dòng tin công cộng"
2809 #: actions/public.php:155
2811 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2812 msgstr "Dòng tin công cộng"
2814 #: actions/public.php:159
2816 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2817 msgstr "Dòng tin công cộng"
2819 #: actions/public.php:179
2822 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2826 #: actions/public.php:182
2827 msgid "Be the first to post!"
2830 #: actions/public.php:186
2833 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2836 #: actions/public.php:233
2839 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2840 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2841 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2842 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2845 #: actions/public.php:238
2848 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2849 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2853 #: actions/publictagcloud.php:57
2855 msgid "Public tag cloud"
2856 msgstr "Dòng tin công cộng"
2858 #: actions/publictagcloud.php:63
2860 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2863 #: actions/publictagcloud.php:69
2865 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2868 #: actions/publictagcloud.php:72
2869 msgid "Be the first to post one!"
2872 #: actions/publictagcloud.php:75
2875 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2879 #: actions/publictagcloud.php:131
2883 #: actions/recoverpassword.php:36
2884 msgid "You are already logged in!"
2885 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2887 #: actions/recoverpassword.php:62
2888 msgid "No such recovery code."
2889 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2891 #: actions/recoverpassword.php:66
2892 msgid "Not a recovery code."
2893 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2895 #: actions/recoverpassword.php:73
2896 msgid "Recovery code for unknown user."
2897 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2899 #: actions/recoverpassword.php:86
2900 msgid "Error with confirmation code."
2901 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2903 #: actions/recoverpassword.php:97
2904 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2905 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2907 #: actions/recoverpassword.php:111
2908 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2909 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2911 #: actions/recoverpassword.php:152
2913 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2914 "the email address you have stored in your account."
2917 #: actions/recoverpassword.php:158
2918 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2921 #: actions/recoverpassword.php:188
2922 msgid "Password recovery"
2925 #: actions/recoverpassword.php:191
2926 msgid "Nickname or email address"
2929 #: actions/recoverpassword.php:193
2930 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2931 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2933 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2937 #: actions/recoverpassword.php:208
2938 msgid "Reset password"
2939 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2941 #: actions/recoverpassword.php:209
2942 msgid "Recover password"
2943 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2945 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2946 msgid "Password recovery requested"
2947 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2949 #: actions/recoverpassword.php:213
2950 msgid "Unknown action"
2951 msgstr "Không tìm thấy action"
2953 #: actions/recoverpassword.php:236
2954 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2955 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2957 #: actions/recoverpassword.php:243
2961 #: actions/recoverpassword.php:252
2962 msgid "Enter a nickname or email address."
2963 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2965 #: actions/recoverpassword.php:272
2966 msgid "No user with that email address or username."
2968 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2970 #: actions/recoverpassword.php:287
2971 msgid "No registered email address for that user."
2972 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2974 #: actions/recoverpassword.php:301
2975 msgid "Error saving address confirmation."
2976 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2978 #: actions/recoverpassword.php:325
2980 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2981 "address registered to your account."
2983 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2984 "trong tài khoản của bạn."
2986 #: actions/recoverpassword.php:344
2987 msgid "Unexpected password reset."
2988 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2990 #: actions/recoverpassword.php:352
2991 msgid "Password must be 6 chars or more."
2992 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2994 #: actions/recoverpassword.php:356
2995 msgid "Password and confirmation do not match."
2996 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2998 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2999 msgid "Error setting user."
3000 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3002 #: actions/recoverpassword.php:382
3003 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3004 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3006 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3007 msgid "Sorry, only invited people can register."
3010 #: actions/register.php:92
3012 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3013 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3015 #: actions/register.php:112
3016 msgid "Registration successful"
3017 msgstr "Đăng ký thành công"
3019 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
3020 #: lib/logingroupnav.php:85
3024 #: actions/register.php:135
3026 msgid "Registration not allowed."
3027 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3029 #: actions/register.php:198
3030 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3031 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3033 #: actions/register.php:212
3034 msgid "Email address already exists."
3035 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3037 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3038 msgid "Invalid username or password."
3039 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3041 #: actions/register.php:343
3043 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3044 "link up to friends and colleagues. "
3047 #: actions/register.php:425
3048 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3050 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3053 #: actions/register.php:430
3054 msgid "6 or more characters. Required."
3055 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3057 #: actions/register.php:434
3058 msgid "Same as password above. Required."
3059 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3061 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3062 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
3066 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3067 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3068 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3070 #: actions/register.php:450
3071 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3072 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3074 #: actions/register.php:494
3075 msgid "My text and files are available under "
3076 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3078 #: actions/register.php:496
3079 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3082 #: actions/register.php:497
3085 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3087 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3089 #: actions/register.php:538
3090 #, fuzzy, php-format
3092 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3095 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3096 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3097 "notices through instant messages.\n"
3098 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3099 "share your interests. \n"
3100 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3101 "others more about you. \n"
3102 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3105 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3107 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3110 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3111 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3113 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3114 "chia sẻ niềm vui.\n"
3115 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3118 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3120 #: actions/register.php:562
3122 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3123 "to confirm your email address.)"
3125 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3128 #: actions/remotesubscribe.php:98
3131 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3132 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3133 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3135 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3136 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3137 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3140 #: actions/remotesubscribe.php:112
3141 msgid "Remote subscribe"
3142 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3144 #: actions/remotesubscribe.php:124
3146 msgid "Subscribe to a remote user"
3147 msgstr "Theo nhóm này"
3149 #: actions/remotesubscribe.php:129
3150 msgid "User nickname"
3151 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3153 #: actions/remotesubscribe.php:130
3154 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3155 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3157 #: actions/remotesubscribe.php:133
3159 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3161 #: actions/remotesubscribe.php:134
3162 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3163 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3165 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3166 #: lib/userprofile.php:365
3168 msgstr "Theo bạn này"
3170 #: actions/remotesubscribe.php:159
3171 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3172 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3174 #: actions/remotesubscribe.php:168
3176 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3177 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3179 #: actions/remotesubscribe.php:176
3180 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3183 #: actions/remotesubscribe.php:183
3185 msgid "Couldn’t get a request token."
3186 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3188 #: actions/repeat.php:57
3189 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3192 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3194 msgid "No notice specified."
3195 msgstr "Thông báo mới"
3197 #: actions/repeat.php:76
3199 msgid "You can't repeat your own notice."
3200 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3202 #: actions/repeat.php:90
3204 msgid "You already repeated that notice."
3205 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3207 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3212 #: actions/repeat.php:119
3217 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3218 #: lib/personalgroupnav.php:105
3220 msgid "Replies to %s"
3221 msgstr "Trả lời cho %s"
3223 #: actions/replies.php:144
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3226 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3228 #: actions/replies.php:151
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3231 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3233 #: actions/replies.php:158
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3236 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3238 #: actions/replies.php:198
3241 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3242 "notice to his attention yet."
3245 #: actions/replies.php:203
3248 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3249 "[join groups](%%action.groups%%)."
3252 #: actions/replies.php:205
3255 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3256 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3259 #: actions/repliesrss.php:72
3261 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3262 msgstr "%s chào mừng bạn "
3264 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3266 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3267 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3269 #: actions/sandbox.php:72
3271 msgid "User is already sandboxed."
3272 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3274 #: actions/showapplication.php:82
3276 msgid "You must be logged in to view an application."
3277 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3279 #: actions/showapplication.php:158
3281 msgid "Application profile"
3282 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3284 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3288 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3289 #: lib/applicationeditform.php:197
3294 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3296 msgid "Organization"
3297 msgstr "Thư mời đã gửi"
3299 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3300 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3304 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3305 #: lib/profileaction.php:174
3307 msgstr "Số liệu thống kê"
3309 #: actions/showapplication.php:204
3311 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3314 #: actions/showapplication.php:214
3315 msgid "Application actions"
3318 #: actions/showapplication.php:233
3319 msgid "Reset key & secret"
3322 #: actions/showapplication.php:241
3323 msgid "Application info"
3326 #: actions/showapplication.php:243
3327 msgid "Consumer key"
3330 #: actions/showapplication.php:248
3331 msgid "Consumer secret"
3334 #: actions/showapplication.php:253
3335 msgid "Request token URL"
3338 #: actions/showapplication.php:258
3339 msgid "Access token URL"
3342 #: actions/showapplication.php:263
3343 msgid "Authorize URL"
3346 #: actions/showapplication.php:268
3348 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3352 #: actions/showfavorites.php:132
3353 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3354 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3356 #: actions/showfavorites.php:170
3358 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3359 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3361 #: actions/showfavorites.php:177
3363 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3364 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3366 #: actions/showfavorites.php:184
3368 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3369 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3371 #: actions/showfavorites.php:205
3373 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3374 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3377 #: actions/showfavorites.php:207
3380 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3381 "they would add to their favorites :)"
3384 #: actions/showfavorites.php:211
3387 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3388 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3389 "would add to their favorites :)"
3392 #: actions/showfavorites.php:242
3393 msgid "This is a way to share what you like."
3396 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3397 #, fuzzy, php-format
3401 #: actions/showgroup.php:218
3403 msgid "Group profile"
3404 msgstr "Thông tin nhóm"
3406 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3407 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3411 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3412 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3417 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3421 #: actions/showgroup.php:293
3423 msgid "Group actions"
3426 #: actions/showgroup.php:328
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3429 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3431 #: actions/showgroup.php:334
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3434 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3436 #: actions/showgroup.php:340
3437 #, fuzzy, php-format
3438 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3439 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3441 #: actions/showgroup.php:345
3443 msgid "FOAF for %s group"
3444 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3446 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3450 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3451 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3452 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3456 #: actions/showgroup.php:392
3461 #: actions/showgroup.php:432
3466 #: actions/showgroup.php:448
3469 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3470 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3471 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3472 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3473 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3476 #: actions/showgroup.php:454
3479 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3480 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3481 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3482 "their life and interests. "
3485 #: actions/showgroup.php:482
3489 #: actions/showmessage.php:81
3490 msgid "No such message."
3491 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3493 #: actions/showmessage.php:98
3495 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3496 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3498 #: actions/showmessage.php:108
3500 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3503 #: actions/showmessage.php:113
3505 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3508 #: actions/shownotice.php:90
3510 msgid "Notice deleted."
3513 #: actions/showstream.php:73
3514 #, fuzzy, php-format
3516 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3518 #: actions/showstream.php:122
3519 #, fuzzy, php-format
3520 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3521 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3523 #: actions/showstream.php:129
3524 #, fuzzy, php-format
3525 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3526 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3528 #: actions/showstream.php:136
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3531 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3533 #: actions/showstream.php:143
3534 #, fuzzy, php-format
3535 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3536 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3538 #: actions/showstream.php:148
3539 #, fuzzy, php-format
3541 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3543 #: actions/showstream.php:191
3545 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3548 #: actions/showstream.php:196
3550 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3551 "would be a good time to start :)"
3554 #: actions/showstream.php:198
3557 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3558 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3561 #: actions/showstream.php:234
3564 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3565 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3566 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3567 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3570 #: actions/showstream.php:239
3573 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3574 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3575 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3578 #: actions/showstream.php:313
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "Repeat of %s"
3581 msgstr "Trả lời cho %s"
3583 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3585 msgid "You cannot silence users on this site."
3586 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3588 #: actions/silence.php:72
3590 msgid "User is already silenced."
3591 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3593 #: actions/siteadminpanel.php:69
3594 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3597 #: actions/siteadminpanel.php:146
3598 msgid "Site name must have non-zero length."
3601 #: actions/siteadminpanel.php:154
3603 msgid "You must have a valid contact email address."
3604 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3606 #: actions/siteadminpanel.php:172
3608 msgid "Unknown language \"%s\"."
3611 #: actions/siteadminpanel.php:179
3612 msgid "Invalid snapshot report URL."
3615 #: actions/siteadminpanel.php:185
3616 msgid "Invalid snapshot run value."
3619 #: actions/siteadminpanel.php:191
3620 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3623 #: actions/siteadminpanel.php:197
3624 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3627 #: actions/siteadminpanel.php:203
3628 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3631 #: actions/siteadminpanel.php:253
3635 #: actions/siteadminpanel.php:256
3638 msgstr "Thông báo mới"
3640 #: actions/siteadminpanel.php:257
3641 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3644 #: actions/siteadminpanel.php:261
3648 #: actions/siteadminpanel.php:262
3649 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3652 #: actions/siteadminpanel.php:266
3653 msgid "Brought by URL"
3656 #: actions/siteadminpanel.php:267
3657 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3660 #: actions/siteadminpanel.php:271
3662 msgid "Contact email address for your site"
3663 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3665 #: actions/siteadminpanel.php:277
3670 #: actions/siteadminpanel.php:288
3671 msgid "Default timezone"
3674 #: actions/siteadminpanel.php:289
3675 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3678 #: actions/siteadminpanel.php:295
3680 msgid "Default site language"
3681 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3683 #: actions/siteadminpanel.php:303
3687 #: actions/siteadminpanel.php:306
3692 #: actions/siteadminpanel.php:306
3693 msgid "Site's server hostname."
3696 #: actions/siteadminpanel.php:310
3700 #: actions/siteadminpanel.php:312
3701 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3704 #: actions/siteadminpanel.php:318
3709 #: actions/siteadminpanel.php:321
3714 #: actions/siteadminpanel.php:323
3715 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3718 #: actions/siteadminpanel.php:327
3723 #: actions/siteadminpanel.php:329
3724 msgid "Make registration invitation only."
3727 #: actions/siteadminpanel.php:333
3732 #: actions/siteadminpanel.php:335
3733 msgid "Disable new registrations."
3736 #: actions/siteadminpanel.php:341
3740 #: actions/siteadminpanel.php:344
3741 msgid "Randomly during Web hit"
3744 #: actions/siteadminpanel.php:345
3745 msgid "In a scheduled job"
3748 #: actions/siteadminpanel.php:347
3749 msgid "Data snapshots"
3752 #: actions/siteadminpanel.php:348
3753 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3756 #: actions/siteadminpanel.php:353
3760 #: actions/siteadminpanel.php:354
3761 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3764 #: actions/siteadminpanel.php:359
3768 #: actions/siteadminpanel.php:360
3769 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3772 #: actions/siteadminpanel.php:367
3776 #: actions/siteadminpanel.php:370
3780 #: actions/siteadminpanel.php:370
3781 msgid "Maximum number of characters for notices."
3784 #: actions/siteadminpanel.php:374
3788 #: actions/siteadminpanel.php:374
3789 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3792 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3794 msgid "Save site settings"
3795 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3797 #: actions/smssettings.php:58
3799 msgid "SMS settings"
3800 msgstr "Thiết lập SMS"
3802 #: actions/smssettings.php:69
3804 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3805 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3807 #: actions/smssettings.php:91
3809 msgid "SMS is not available."
3810 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3812 #: actions/smssettings.php:112
3813 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3814 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3816 #: actions/smssettings.php:123
3818 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3819 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3821 #: actions/smssettings.php:130
3823 msgid "Confirmation code"
3824 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3826 #: actions/smssettings.php:131
3827 msgid "Enter the code you received on your phone."
3828 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3830 #: actions/smssettings.php:138
3832 msgid "SMS phone number"
3833 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3835 #: actions/smssettings.php:140
3836 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3837 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3839 #: actions/smssettings.php:174
3841 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3844 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3845 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3847 #: actions/smssettings.php:306
3848 msgid "No phone number."
3849 msgstr "Không có số điện thoại."
3851 #: actions/smssettings.php:311
3853 msgid "No carrier selected."
3854 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3856 #: actions/smssettings.php:318
3858 msgid "That is already your phone number."
3859 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3861 #: actions/smssettings.php:321
3863 msgid "That phone number already belongs to another user."
3864 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3866 #: actions/smssettings.php:347
3869 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3870 "for the code and instructions on how to use it."
3872 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3873 "làm theo hướng dẫn."
3875 #: actions/smssettings.php:374
3877 msgid "That is the wrong confirmation number."
3878 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3880 #: actions/smssettings.php:405
3881 msgid "That is not your phone number."
3882 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3884 #: actions/smssettings.php:465
3886 msgid "Mobile carrier"
3887 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3889 #: actions/smssettings.php:469
3890 msgid "Select a carrier"
3891 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3893 #: actions/smssettings.php:476
3896 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3897 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3899 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3900 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3901 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3903 #: actions/smssettings.php:498
3904 msgid "No code entered"
3905 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3907 #: actions/subedit.php:70
3909 msgid "You are not subscribed to that profile."
3910 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3912 #: actions/subedit.php:83
3914 msgid "Could not save subscription."
3915 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3917 #: actions/subscribe.php:55
3919 msgid "Not a local user."
3920 msgstr "Không có user nào."
3922 #: actions/subscribe.php:69
3925 msgstr "Theo bạn này"
3927 #: actions/subscribers.php:50
3928 #, fuzzy, php-format
3929 msgid "%s subscribers"
3930 msgstr "Bạn này theo tôi"
3932 #: actions/subscribers.php:52
3933 #, fuzzy, php-format
3934 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3937 #: actions/subscribers.php:63
3938 msgid "These are the people who listen to your notices."
3939 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3941 #: actions/subscribers.php:67
3943 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3944 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3946 #: actions/subscribers.php:108
3948 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3952 #: actions/subscribers.php:110
3954 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3957 #: actions/subscribers.php:114
3960 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3961 "%) and be the first?"
3964 #: actions/subscriptions.php:52
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "%s subscriptions"
3967 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3969 #: actions/subscriptions.php:54
3970 #, fuzzy, php-format
3971 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3972 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3974 #: actions/subscriptions.php:65
3975 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3976 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3978 #: actions/subscriptions.php:69
3980 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3981 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3983 #: actions/subscriptions.php:121
3986 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3987 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3988 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3989 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3990 "automatically subscribe to people you already follow there."
3993 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "%s is not listening to anyone."
3996 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3998 #: actions/subscriptions.php:194
4001 msgstr "Không có Jabber ID."
4003 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4007 #: actions/tag.php:86
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4010 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4012 #: actions/tag.php:92
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4015 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4017 #: actions/tag.php:98
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4020 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4022 #: actions/tagother.php:39
4024 msgid "No ID argument."
4025 msgstr "Không có tài liệu nào."
4027 #: actions/tagother.php:65
4028 #, fuzzy, php-format
4032 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4034 msgid "User profile"
4037 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4041 #: actions/tagother.php:141
4046 #: actions/tagother.php:151
4048 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4052 #: actions/tagother.php:193
4054 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4057 #: actions/tagother.php:200
4059 msgid "Could not save tags."
4060 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4062 #: actions/tagother.php:236
4063 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4066 #: actions/tagrss.php:35
4068 msgid "No such tag."
4069 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4071 #: actions/twitapitrends.php:87
4072 msgid "API method under construction."
4073 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4075 #: actions/unblock.php:59
4077 msgid "You haven't blocked that user."
4078 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4080 #: actions/unsandbox.php:72
4082 msgid "User is not sandboxed."
4083 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4085 #: actions/unsilence.php:72
4087 msgid "User is not silenced."
4088 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4090 #: actions/unsubscribe.php:77
4092 msgid "No profile id in request."
4093 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4095 #: actions/unsubscribe.php:98
4097 msgid "Unsubscribed"
4100 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4103 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4106 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4107 #: lib/personalgroupnav.php:115
4111 #: actions/useradminpanel.php:69
4112 msgid "User settings for this StatusNet site."
4115 #: actions/useradminpanel.php:149
4116 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4119 #: actions/useradminpanel.php:155
4120 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4123 #: actions/useradminpanel.php:165
4125 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4128 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4129 #: lib/personalgroupnav.php:109
4133 #: actions/useradminpanel.php:222
4137 #: actions/useradminpanel.php:223
4138 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4141 #: actions/useradminpanel.php:231
4144 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4146 #: actions/useradminpanel.php:235
4147 msgid "New user welcome"
4150 #: actions/useradminpanel.php:236
4151 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4154 #: actions/useradminpanel.php:241
4156 msgid "Default subscription"
4157 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4159 #: actions/useradminpanel.php:242
4161 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4162 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4164 #: actions/useradminpanel.php:251
4167 msgstr "Thư mời đã gửi"
4169 #: actions/useradminpanel.php:256
4171 msgid "Invitations enabled"
4172 msgstr "Thư mời đã gửi"
4174 #: actions/useradminpanel.php:258
4175 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4178 #: actions/useradminpanel.php:265
4182 #: actions/useradminpanel.php:270
4183 msgid "Handle sessions"
4186 #: actions/useradminpanel.php:272
4187 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4190 #: actions/useradminpanel.php:276
4191 msgid "Session debugging"
4194 #: actions/useradminpanel.php:278
4195 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4198 #: actions/userauthorization.php:105
4199 msgid "Authorize subscription"
4200 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4202 #: actions/userauthorization.php:110
4205 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4206 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4209 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4210 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4211 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4213 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4217 #: actions/userauthorization.php:209
4221 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4222 #: lib/subscribeform.php:139
4224 msgid "Subscribe to this user"
4225 msgstr "Theo nhóm này"
4227 #: actions/userauthorization.php:211
4231 #: actions/userauthorization.php:212
4233 msgid "Reject this subscription"
4234 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4236 #: actions/userauthorization.php:225
4237 msgid "No authorization request!"
4238 msgstr "Không có yêu cầu!"
4240 #: actions/userauthorization.php:247
4241 msgid "Subscription authorized"
4242 msgstr "Đăng nhận được phép"
4244 #: actions/userauthorization.php:249
4247 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4248 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4249 "subscription. Your subscription token is:"
4251 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4252 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4255 #: actions/userauthorization.php:259
4256 msgid "Subscription rejected"
4257 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4259 #: actions/userauthorization.php:261
4262 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4263 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4266 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4267 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4269 #: actions/userauthorization.php:296
4271 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4274 #: actions/userauthorization.php:301
4276 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4279 #: actions/userauthorization.php:307
4281 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4284 #: actions/userauthorization.php:322
4286 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4289 #: actions/userauthorization.php:338
4291 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4294 #: actions/userauthorization.php:343
4295 #, fuzzy, php-format
4296 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4297 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4299 #: actions/userauthorization.php:348
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4302 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4304 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4306 msgid "Profile design"
4307 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4309 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4311 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4312 "palette of your choice."
4315 #: actions/userdesignsettings.php:282
4316 msgid "Enjoy your hotdog!"
4319 #: actions/usergroups.php:130
4320 msgid "Search for more groups"
4323 #: actions/usergroups.php:153
4324 #, fuzzy, php-format
4325 msgid "%s is not a member of any group."
4326 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4328 #: actions/usergroups.php:158
4330 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4333 #: actions/version.php:73
4334 #, fuzzy, php-format
4335 msgid "StatusNet %s"
4336 msgstr "Số liệu thống kê"
4338 #: actions/version.php:153
4341 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4342 "Inc. and contributors."
4345 #: actions/version.php:157
4348 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4350 #: actions/version.php:161
4351 msgid "Contributors"
4354 #: actions/version.php:168
4356 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4357 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4358 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4359 "any later version. "
4362 #: actions/version.php:174
4364 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4365 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4366 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4367 "for more details. "
4370 #: actions/version.php:180
4373 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4374 "along with this program. If not, see %s."
4377 #: actions/version.php:189
4381 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4386 #: actions/version.php:197
4390 #: classes/File.php:144
4393 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4394 "to upload a smaller version."
4397 #: classes/File.php:154
4399 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4402 #: classes/File.php:161
4404 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4407 #: classes/Group_member.php:41
4409 msgid "Group join failed."
4410 msgstr "Thông tin nhóm"
4412 #: classes/Group_member.php:53
4414 msgid "Not part of group."
4415 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4417 #: classes/Group_member.php:60
4419 msgid "Group leave failed."
4420 msgstr "Thông tin nhóm"
4422 #: classes/Login_token.php:76
4423 #, fuzzy, php-format
4424 msgid "Could not create login token for %s"
4425 msgstr "Không thể tạo favorite."
4427 #: classes/Message.php:45
4429 msgid "You are banned from sending direct messages."
4430 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4432 #: classes/Message.php:61
4434 msgid "Could not insert message."
4435 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4437 #: classes/Message.php:71
4439 msgid "Could not update message with new URI."
4440 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4442 #: classes/Notice.php:171
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4445 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4447 #: classes/Notice.php:225
4449 msgid "Problem saving notice. Too long."
4450 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4452 #: classes/Notice.php:229
4454 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4455 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4457 #: classes/Notice.php:234
4459 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4462 #: classes/Notice.php:240
4464 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4468 #: classes/Notice.php:246
4469 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4472 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4473 msgid "Problem saving notice."
4474 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4476 #: classes/Notice.php:1052
4478 msgid "DB error inserting reply: %s"
4479 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4481 #: classes/Notice.php:1423
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "RT @%1$s %2$s"
4486 #: classes/User.php:382
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4489 msgstr "%s chào mừng bạn "
4491 #: classes/User_group.php:380
4493 msgid "Could not create group."
4494 msgstr "Không thể tạo favorite."
4496 #: classes/User_group.php:409
4498 msgid "Could not set group membership."
4499 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4501 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4502 msgid "Change your profile settings"
4503 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4505 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4507 msgid "Upload an avatar"
4508 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4510 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4511 msgid "Change your password"
4512 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4514 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4515 msgid "Change email handling"
4516 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4518 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4520 msgid "Design your profile"
4523 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4528 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4529 msgid "Other options"
4532 #: lib/action.php:144
4533 #, fuzzy, php-format
4537 #: lib/action.php:159
4538 msgid "Untitled page"
4541 #: lib/action.php:427
4542 msgid "Primary site navigation"
4545 #: lib/action.php:433
4549 #: lib/action.php:433
4550 msgid "Personal profile and friends timeline"
4553 #: lib/action.php:435
4555 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4556 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4558 #: lib/action.php:438
4562 #: lib/action.php:438
4564 msgid "Connect to services"
4565 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4567 #: lib/action.php:442
4569 msgid "Change site configuration"
4572 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4576 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4580 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4581 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4583 #: lib/action.php:452
4587 #: lib/action.php:452
4588 msgid "Logout from the site"
4591 #: lib/action.php:457
4593 msgid "Create an account"
4594 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4596 #: lib/action.php:460
4597 msgid "Login to the site"
4600 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4604 #: lib/action.php:463
4609 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4613 #: lib/action.php:466
4614 msgid "Search for people or text"
4617 #: lib/action.php:487
4620 msgstr "Thông báo mới"
4622 #: lib/action.php:553
4626 #: lib/action.php:619
4629 msgstr "Thông báo mới"
4631 #: lib/action.php:721
4633 msgid "Secondary site navigation"
4636 #: lib/action.php:728
4640 #: lib/action.php:730
4644 #: lib/action.php:734
4648 #: lib/action.php:737
4652 #: lib/action.php:739
4656 #: lib/action.php:743
4660 #: lib/action.php:745
4665 #: lib/action.php:773
4666 msgid "StatusNet software license"
4669 #: lib/action.php:776
4672 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4673 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4675 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4676 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4678 #: lib/action.php:778
4680 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4681 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4683 #: lib/action.php:780
4684 #, fuzzy, php-format
4686 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4687 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4688 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4690 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4691 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4692 "licenses/agpl-3.0.html)."
4694 #: lib/action.php:794
4696 msgid "Site content license"
4697 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4699 #: lib/action.php:803
4703 #: lib/action.php:808
4707 #: lib/action.php:1102
4711 #: lib/action.php:1111
4716 #: lib/action.php:1119
4721 #: lib/adminpanelaction.php:96
4723 msgid "You cannot make changes to this site."
4724 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4726 #: lib/adminpanelaction.php:107
4728 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4729 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4731 #: lib/adminpanelaction.php:206
4732 msgid "showForm() not implemented."
4735 #: lib/adminpanelaction.php:235
4736 msgid "saveSettings() not implemented."
4739 #: lib/adminpanelaction.php:258
4741 msgid "Unable to delete design setting."
4742 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4744 #: lib/adminpanelaction.php:312
4746 msgid "Basic site configuration"
4747 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4749 #: lib/adminpanelaction.php:317
4751 msgid "Design configuration"
4752 msgstr "Xác nhận SMS"
4754 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4756 msgid "Paths configuration"
4757 msgstr "Xác nhận SMS"
4759 #: lib/applicationeditform.php:186
4760 msgid "Icon for this application"
4763 #: lib/applicationeditform.php:206
4764 #, fuzzy, php-format
4765 msgid "Describe your application in %d characters"
4766 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4768 #: lib/applicationeditform.php:209
4770 msgid "Describe your application"
4771 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4773 #: lib/applicationeditform.php:218
4778 #: lib/applicationeditform.php:220
4780 msgid "URL of the homepage of this application"
4781 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4783 #: lib/applicationeditform.php:226
4784 msgid "Organization responsible for this application"
4787 #: lib/applicationeditform.php:232
4789 msgid "URL for the homepage of the organization"
4790 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4792 #: lib/applicationeditform.php:238
4793 msgid "URL to redirect to after authentication"
4796 #: lib/applicationeditform.php:260
4800 #: lib/applicationeditform.php:276
4804 #: lib/applicationeditform.php:277
4805 msgid "Type of application, browser or desktop"
4808 #: lib/applicationeditform.php:299
4812 #: lib/applicationeditform.php:317
4816 #: lib/applicationeditform.php:318
4817 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4820 #: lib/applicationlist.php:154
4825 #: lib/attachmentlist.php:87
4829 #: lib/attachmentlist.php:265
4833 #: lib/attachmentlist.php:278
4838 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4839 msgid "Notices where this attachment appears"
4842 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4843 msgid "Tags for this attachment"
4846 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4848 msgid "Password changing failed"
4849 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4851 #: lib/authenticationplugin.php:197
4853 msgid "Password changing is not allowed"
4854 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4856 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4858 msgid "Command results"
4859 msgstr "Không có kết quả nào"
4861 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4862 msgid "Command complete"
4865 #: lib/channel.php:221
4867 msgid "Command failed"
4870 #: lib/command.php:44
4871 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4874 #: lib/command.php:88
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4877 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4879 #: lib/command.php:92
4880 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4883 #: lib/command.php:99
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid "Nudge sent to %s"
4888 #: lib/command.php:126
4891 "Subscriptions: %1$s\n"
4892 "Subscribers: %2$s\n"
4896 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4898 msgid "Notice with that id does not exist"
4899 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4901 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4902 #: lib/command.php:523
4904 msgid "User has no last notice"
4905 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4907 #: lib/command.php:190
4909 msgid "Notice marked as fave."
4910 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4912 #: lib/command.php:217
4914 msgid "You are already a member of that group"
4915 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4917 #: lib/command.php:231
4918 #, fuzzy, php-format
4919 msgid "Could not join user %s to group %s"
4920 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4922 #: lib/command.php:236
4923 #, fuzzy, php-format
4924 msgid "%s joined group %s"
4927 #: lib/command.php:275
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4930 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4932 #: lib/command.php:280
4933 #, fuzzy, php-format
4934 msgid "%s left group %s"
4937 #: lib/command.php:309
4938 #, fuzzy, php-format
4939 msgid "Fullname: %s"
4942 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4943 #, fuzzy, php-format
4944 msgid "Location: %s"
4945 msgstr "Thành phố: %s"
4947 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4948 #, fuzzy, php-format
4949 msgid "Homepage: %s"
4950 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4952 #: lib/command.php:318
4953 #, fuzzy, php-format
4957 #: lib/command.php:349
4959 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4962 #: lib/command.php:367
4963 #, fuzzy, php-format
4964 msgid "Direct message to %s sent"
4965 msgstr "Tin nhắn riêng"
4967 #: lib/command.php:369
4969 msgid "Error sending direct message."
4970 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4972 #: lib/command.php:413
4974 msgid "Cannot repeat your own notice"
4975 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
4977 #: lib/command.php:418
4979 msgid "Already repeated that notice"
4980 msgstr "Xóa tin nhắn"
4982 #: lib/command.php:426
4983 #, fuzzy, php-format
4984 msgid "Notice from %s repeated"
4987 #: lib/command.php:428
4989 msgid "Error repeating notice."
4990 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4992 #: lib/command.php:482
4994 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4997 #: lib/command.php:491
4998 #, fuzzy, php-format
4999 msgid "Reply to %s sent"
5000 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5002 #: lib/command.php:493
5004 msgid "Error saving notice."
5005 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5007 #: lib/command.php:547
5008 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5011 #: lib/command.php:554
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "Subscribed to %s"
5014 msgstr "Theo nhóm này"
5016 #: lib/command.php:575
5017 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5020 #: lib/command.php:582
5021 #, fuzzy, php-format
5022 msgid "Unsubscribed from %s"
5025 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5026 msgid "Command not yet implemented."
5029 #: lib/command.php:603
5031 msgid "Notification off."
5032 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5034 #: lib/command.php:605
5035 msgid "Can't turn off notification."
5038 #: lib/command.php:626
5040 msgid "Notification on."
5041 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5043 #: lib/command.php:628
5044 msgid "Can't turn on notification."
5047 #: lib/command.php:641
5048 msgid "Login command is disabled"
5051 #: lib/command.php:652
5053 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5056 #: lib/command.php:668
5058 msgid "You are not subscribed to anyone."
5059 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5061 #: lib/command.php:670
5062 msgid "You are subscribed to this person:"
5063 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5064 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5066 #: lib/command.php:690
5068 msgid "No one is subscribed to you."
5069 msgstr "Không thể tạo favorite."
5071 #: lib/command.php:692
5072 msgid "This person is subscribed to you:"
5073 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5074 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5076 #: lib/command.php:712
5078 msgid "You are not a member of any groups."
5079 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5081 #: lib/command.php:714
5082 msgid "You are a member of this group:"
5083 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5084 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5086 #: lib/command.php:728
5089 "on - turn on notifications\n"
5090 "off - turn off notifications\n"
5091 "help - show this help\n"
5092 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5093 "groups - lists the groups you have joined\n"
5094 "subscriptions - list the people you follow\n"
5095 "subscribers - list the people that follow you\n"
5096 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5097 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5098 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5099 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5100 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5101 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5102 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5103 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5104 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5105 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5106 "join <group> - join group\n"
5107 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5108 "drop <group> - leave group\n"
5109 "stats - get your stats\n"
5110 "stop - same as 'off'\n"
5111 "quit - same as 'off'\n"
5112 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5113 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5114 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5115 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5116 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5117 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5118 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5119 "track <word> - not yet implemented.\n"
5120 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5121 "track off - not yet implemented.\n"
5122 "untrack all - not yet implemented.\n"
5123 "tracks - not yet implemented.\n"
5124 "tracking - not yet implemented.\n"
5127 #: lib/common.php:131
5129 msgid "No configuration file found. "
5130 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5132 #: lib/common.php:132
5133 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5136 #: lib/common.php:134
5137 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5140 #: lib/common.php:135
5141 msgid "Go to the installer."
5144 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5148 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5149 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5150 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5152 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5153 msgid "Updates by SMS"
5154 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5156 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5161 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5162 msgid "Authorized connected applications"
5165 #: lib/dberroraction.php:60
5166 msgid "Database error"
5169 #: lib/designsettings.php:105
5174 #: lib/designsettings.php:109
5177 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5179 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5182 #: lib/designsettings.php:418
5183 msgid "Design defaults restored."
5186 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5188 msgid "Disfavor this notice"
5189 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5191 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5193 msgid "Favor this notice"
5194 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5196 #: lib/favorform.php:140
5217 #: lib/feedlist.php:64
5221 #: lib/galleryaction.php:121
5225 #: lib/galleryaction.php:131
5229 #: lib/galleryaction.php:139
5231 msgid "Select tag to filter"
5232 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5234 #: lib/galleryaction.php:140
5239 #: lib/galleryaction.php:141
5240 msgid "Choose a tag to narrow list"
5243 #: lib/galleryaction.php:143
5247 #: lib/groupeditform.php:163
5249 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5250 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5252 #: lib/groupeditform.php:168
5254 msgid "Describe the group or topic"
5255 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5257 #: lib/groupeditform.php:170
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5260 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5262 #: lib/groupeditform.php:179
5265 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5266 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5268 #: lib/groupeditform.php:187
5270 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5273 #: lib/groupnav.php:85
5277 #: lib/groupnav.php:101
5282 #: lib/groupnav.php:102
5283 #, fuzzy, php-format
5284 msgid "%s blocked users"
5287 #: lib/groupnav.php:108
5289 msgid "Edit %s group properties"
5292 #: lib/groupnav.php:113
5297 #: lib/groupnav.php:114
5299 msgid "Add or edit %s logo"
5302 #: lib/groupnav.php:120
5304 msgid "Add or edit %s design"
5307 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5309 msgid "Groups with most members"
5312 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5313 msgid "Groups with most posts"
5316 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5318 msgid "Tags in %s group's notices"
5321 #: lib/htmloutputter.php:103
5322 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5323 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5325 #: lib/imagefile.php:75
5326 #, fuzzy, php-format
5327 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5329 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5332 #: lib/imagefile.php:80
5333 msgid "Partial upload."
5334 msgstr "Upload từng phần."
5336 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5337 msgid "System error uploading file."
5338 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5340 #: lib/imagefile.php:96
5341 msgid "Not an image or corrupt file."
5342 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5344 #: lib/imagefile.php:105
5345 msgid "Unsupported image file format."
5346 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5348 #: lib/imagefile.php:118
5350 msgid "Lost our file."
5351 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5353 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5355 msgid "Unknown file type"
5356 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5358 #: lib/imagefile.php:217
5362 #: lib/imagefile.php:219
5366 #: lib/jabber.php:202
5371 #: lib/jabber.php:385
5373 msgid "Unknown inbox source %d."
5376 #: lib/joinform.php:114
5381 #: lib/leaveform.php:114
5386 #: lib/logingroupnav.php:80
5388 msgid "Login with a username and password"
5389 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5391 #: lib/logingroupnav.php:86
5393 msgid "Sign up for a new account"
5394 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5397 msgid "Email address confirmation"
5398 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5401 #, fuzzy, php-format
5405 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5407 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5411 "If not, just ignore this message.\n"
5413 "Thanks for your time, \n"
5418 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5420 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5425 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5427 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5434 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5435 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5438 #, fuzzy, php-format
5440 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5445 "Faithfully yours,\n"
5449 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5451 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5455 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5459 #, fuzzy, php-format
5461 msgstr "Thành phố: %s"
5465 msgid "New email address for posting to %s"
5466 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5471 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5473 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5475 "More email instructions at %3$s.\n"
5477 "Faithfully yours,\n"
5480 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5482 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5484 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5490 #, fuzzy, php-format
5492 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5495 msgid "SMS confirmation"
5496 msgstr "Xác nhận SMS"
5500 msgid "You've been nudged by %s"
5506 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5507 "to post some news.\n"
5509 "So let's hear from you :)\n"
5513 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5515 "With kind regards,\n"
5521 msgid "New private message from %s"
5522 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5527 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5529 "------------------------------------------------------\n"
5531 "------------------------------------------------------\n"
5533 "You can reply to their message here:\n"
5537 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5539 "With kind regards,\n"
5542 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5544 "------------------------------------------------------\n"
5546 "------------------------------------------------------\n"
5548 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5552 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5560 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5563 #, fuzzy, php-format
5565 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5567 "The URL of your notice is:\n"
5571 "The text of your notice is:\n"
5575 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5579 "Faithfully yours,\n"
5582 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5585 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5589 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5598 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5604 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5606 "The notice is here:\n"
5616 #: lib/mailbox.php:89
5617 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5620 #: lib/mailbox.php:139
5622 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5623 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5626 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5631 #: lib/mailhandler.php:37
5633 msgid "Could not parse message."
5634 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5636 #: lib/mailhandler.php:42
5637 msgid "Not a registered user."
5638 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5640 #: lib/mailhandler.php:46
5641 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5642 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5644 #: lib/mailhandler.php:50
5645 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5646 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5648 #: lib/mailhandler.php:228
5649 #, fuzzy, php-format
5650 msgid "Unsupported message type: %s"
5651 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5653 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5654 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5657 #: lib/mediafile.php:142
5658 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5661 #: lib/mediafile.php:147
5663 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5667 #: lib/mediafile.php:152
5668 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5671 #: lib/mediafile.php:159
5672 msgid "Missing a temporary folder."
5675 #: lib/mediafile.php:162
5676 msgid "Failed to write file to disk."
5679 #: lib/mediafile.php:165
5680 msgid "File upload stopped by extension."
5683 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5684 msgid "File exceeds user's quota."
5687 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5688 msgid "File could not be moved to destination directory."
5691 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5693 msgid "Could not determine file's MIME type."
5694 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5696 #: lib/mediafile.php:270
5698 msgid " Try using another %s format."
5701 #: lib/mediafile.php:275
5703 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5706 #: lib/messageform.php:120
5708 msgid "Send a direct notice"
5709 msgstr "Xóa tin nhắn"
5711 #: lib/messageform.php:146
5715 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5717 msgid "Available characters"
5718 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5720 #: lib/noticeform.php:160
5722 msgid "Send a notice"
5723 msgstr "Thông báo mới"
5725 #: lib/noticeform.php:173
5727 msgid "What's up, %s?"
5728 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5730 #: lib/noticeform.php:192
5734 #: lib/noticeform.php:196
5735 msgid "Attach a file"
5738 #: lib/noticeform.php:212
5740 msgid "Share my location"
5741 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5743 #: lib/noticeform.php:215
5745 msgid "Do not share my location"
5746 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5748 #: lib/noticeform.php:216
5750 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5754 #: lib/noticelist.php:428
5756 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5759 #: lib/noticelist.php:429
5764 #: lib/noticelist.php:429
5768 #: lib/noticelist.php:430
5772 #: lib/noticelist.php:430
5776 #: lib/noticelist.php:436
5780 #: lib/noticelist.php:531
5783 msgstr "Không có nội dung!"
5785 #: lib/noticelist.php:556
5790 #: lib/noticelist.php:585
5792 msgid "Reply to this notice"
5793 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5795 #: lib/noticelist.php:586
5799 #: lib/noticelist.php:628
5801 msgid "Notice repeated"
5804 #: lib/nudgeform.php:116
5806 msgid "Nudge this user"
5809 #: lib/nudgeform.php:128
5814 #: lib/nudgeform.php:128
5816 msgid "Send a nudge to this user"
5817 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5819 #: lib/oauthstore.php:283
5820 msgid "Error inserting new profile"
5821 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5823 #: lib/oauthstore.php:291
5824 msgid "Error inserting avatar"
5825 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5827 #: lib/oauthstore.php:311
5828 msgid "Error inserting remote profile"
5829 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5831 #: lib/oauthstore.php:345
5833 msgid "Duplicate notice"
5834 msgstr "Xóa tin nhắn"
5836 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5837 msgid "You have been banned from subscribing."
5840 #: lib/oauthstore.php:491
5841 msgid "Couldn't insert new subscription."
5842 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5844 #: lib/personalgroupnav.php:99
5848 #: lib/personalgroupnav.php:104
5852 #: lib/personalgroupnav.php:114
5856 #: lib/personalgroupnav.php:124
5858 msgstr "Hộp thư đến"
5860 #: lib/personalgroupnav.php:125
5861 msgid "Your incoming messages"
5862 msgstr "Thư đến của bạn"
5864 #: lib/personalgroupnav.php:129
5868 #: lib/personalgroupnav.php:130
5869 msgid "Your sent messages"
5870 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5872 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5873 #, fuzzy, php-format
5874 msgid "Tags in %s's notices"
5875 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5877 #: lib/plugin.php:114
5880 msgstr "Không tìm thấy action"
5882 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5883 msgid "Subscriptions"
5884 msgstr "Tôi theo bạn này"
5886 #: lib/profileaction.php:126
5887 msgid "All subscriptions"
5888 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5890 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5892 msgstr "Bạn này theo tôi"
5894 #: lib/profileaction.php:157
5896 msgid "All subscribers"
5897 msgstr "Bạn này theo tôi"
5899 #: lib/profileaction.php:178
5903 #: lib/profileaction.php:183
5904 msgid "Member since"
5905 msgstr "Gia nhập từ"
5907 #: lib/profileaction.php:245
5912 #: lib/profileformaction.php:123
5914 msgid "No return-to arguments."
5915 msgstr "Không có tài liệu nào."
5917 #: lib/profileformaction.php:137
5918 msgid "Unimplemented method."
5921 #: lib/publicgroupnav.php:78
5925 #: lib/publicgroupnav.php:82
5930 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5933 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5935 #: lib/publicgroupnav.php:88
5939 #: lib/publicgroupnav.php:92
5942 msgstr "Tên tài khoản"
5944 #: lib/repeatform.php:107
5946 msgid "Repeat this notice?"
5947 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5949 #: lib/repeatform.php:132
5951 msgid "Repeat this notice"
5952 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5954 #: lib/sandboxform.php:67
5957 msgstr "Hộp thư đến"
5959 #: lib/sandboxform.php:78
5961 msgid "Sandbox this user"
5962 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5964 #: lib/searchaction.php:120
5969 #: lib/searchaction.php:126
5973 #: lib/searchaction.php:162
5978 #: lib/searchgroupnav.php:80
5980 msgstr "Tên tài khoản"
5982 #: lib/searchgroupnav.php:81
5983 msgid "Find people on this site"
5984 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5986 #: lib/searchgroupnav.php:83
5987 msgid "Find content of notices"
5988 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5990 #: lib/searchgroupnav.php:85
5992 msgid "Find groups on this site"
5993 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5995 #: lib/section.php:89
5996 msgid "Untitled section"
5999 #: lib/section.php:106
6003 #: lib/silenceform.php:67
6006 msgstr "Thông báo mới"
6008 #: lib/silenceform.php:78
6010 msgid "Silence this user"
6013 #: lib/subgroupnav.php:83
6014 #, fuzzy, php-format
6015 msgid "People %s subscribes to"
6016 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6018 #: lib/subgroupnav.php:91
6019 #, fuzzy, php-format
6020 msgid "People subscribed to %s"
6021 msgstr "Theo nhóm này"
6023 #: lib/subgroupnav.php:99
6025 msgid "Groups %s is a member of"
6029 msgid "Already subscribed!"
6034 msgid "User has blocked you."
6035 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6039 msgid "Could not subscribe."
6040 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6044 msgid "Could not subscribe other to you."
6045 msgstr "Không thể tạo favorite."
6049 msgid "Not subscribed!"
6050 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6054 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6055 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6058 msgid "Couldn't delete subscription."
6059 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6061 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6062 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6063 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6066 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6067 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6068 msgid "People Tagcloud as tagged"
6071 #: lib/tagcloudsection.php:56
6076 #: lib/topposterssection.php:74
6079 msgstr "Top posters"
6081 #: lib/unsandboxform.php:69
6085 #: lib/unsandboxform.php:80
6087 msgid "Unsandbox this user"
6088 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6090 #: lib/unsilenceform.php:67
6094 #: lib/unsilenceform.php:78
6096 msgid "Unsilence this user"
6097 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6099 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6100 msgid "Unsubscribe from this user"
6101 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6103 #: lib/unsubscribeform.php:137
6107 #: lib/userprofile.php:116
6110 msgstr "Hình đại diện"
6112 #: lib/userprofile.php:236
6114 msgid "User actions"
6115 msgstr "Không tìm thấy action"
6117 #: lib/userprofile.php:248
6119 msgid "Edit profile settings"
6120 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6122 #: lib/userprofile.php:249
6126 #: lib/userprofile.php:272
6128 msgid "Send a direct message to this user"
6129 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6131 #: lib/userprofile.php:273
6134 msgstr "Tin mới nhất"
6136 #: lib/userprofile.php:311
6141 msgid "a few seconds ago"
6142 msgstr "vài giây trước"
6145 msgid "about a minute ago"
6146 msgstr "1 phút trước"
6150 msgid "about %d minutes ago"
6151 msgstr "%d phút trước"
6154 msgid "about an hour ago"
6155 msgstr "1 giờ trước"
6159 msgid "about %d hours ago"
6160 msgstr "%d giờ trước"
6163 msgid "about a day ago"
6164 msgstr "1 ngày trước"
6168 msgid "about %d days ago"
6169 msgstr "%d ngày trước"
6172 msgid "about a month ago"
6173 msgstr "1 tháng trước"
6177 msgid "about %d months ago"
6178 msgstr "%d tháng trước"
6181 msgid "about a year ago"
6182 msgstr "1 năm trước"
6184 #: lib/webcolor.php:82
6185 #, fuzzy, php-format
6186 msgid "%s is not a valid color!"
6187 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6189 #: lib/webcolor.php:123
6191 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6194 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6196 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."