1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:06:21+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Không có user nào."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s và bạn bè"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "Người dùng không có thông tin."
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
197 msgid "Unable to save your design settings."
198 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
203 msgid "Could not update your design."
204 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
206 #: actions/apiblockcreate.php:105
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Tin nhắn riêng"
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Tin nhắn riêng"
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "Không có tin nhắn nào."
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "Không tìm thấy user."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite."
266 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "Không thể tạo favorite."
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
274 msgid "That status is not a favorite."
275 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
279 msgid "Could not delete favorite."
280 msgstr "Không thể tạo favorite."
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
284 msgid "Could not follow user: User not found."
285 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
290 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself."
300 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
387 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
398 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
399 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
401 #: actions/apigroupleave.php:114
403 msgid "You are not a member of this group."
404 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
406 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
408 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
409 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
411 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
434 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
435 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
436 msgid "No such notice."
437 msgstr "Không có tin nhắn nào."
439 #: actions/apistatusesretweet.php:83
441 msgid "Cannot repeat your own notice."
442 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
444 #: actions/apistatusesretweet.php:91
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Xóa tin nhắn"
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
451 msgid "Status deleted."
452 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
454 #: actions/apistatusesshow.php:144
455 msgid "No status with that ID found."
456 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
458 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
459 #: lib/mailhandler.php:60
461 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
462 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
466 msgstr "Không tìm thấy"
468 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
473 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
475 msgid "Unsupported format."
476 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
480 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
481 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
485 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
486 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
488 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
489 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
492 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
494 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
495 #: actions/userrss.php:92
497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
500 #: actions/apitimelinementions.php:117
502 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
503 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
505 #: actions/apitimelinementions.php:127
507 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
510 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
512 msgid "%s public timeline"
513 msgstr "Dòng tin công cộng"
515 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
517 msgid "%s updates from everyone!"
518 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
520 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
522 msgid "Repeated by %s"
525 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
527 msgid "Repeated to %s"
528 msgstr "Trả lời cho %s"
530 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
532 msgid "Repeats of %s"
533 msgstr "Trả lời cho %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
537 msgid "Notices tagged with %s"
538 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
542 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
543 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
545 #: actions/apiusershow.php:96
548 msgstr "Không tìm thấy"
550 #: actions/attachment.php:73
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Không có tài liệu nào."
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
556 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
557 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
558 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
559 #: actions/showgroup.php:121
561 msgstr "Không có biệt hiệu."
563 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgstr "Không có kích thước."
567 #: actions/avatarbynickname.php:69
568 msgid "Invalid size."
569 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
571 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
572 #: lib/accountsettingsaction.php:112
574 msgstr "Hình đại diện"
576 #: actions/avatarsettings.php:78
578 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
583 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
584 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
585 #: actions/userrss.php:103
587 msgid "User without matching profile"
588 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
590 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
591 #: actions/grouplogo.php:251
592 msgid "Avatar settings"
593 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
595 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
596 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
600 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
601 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
605 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
606 #: lib/noticelist.php:611
609 msgstr "Xóa tin nhắn"
611 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
615 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
620 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
621 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
622 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
623 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
624 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
625 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
626 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
627 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
628 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
629 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
630 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
631 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
632 #: lib/designsettings.php:294
633 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
634 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
636 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
637 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
638 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
639 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
640 msgid "Unexpected form submission."
641 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
643 #: actions/avatarsettings.php:328
644 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
647 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
648 msgid "Lost our file data."
651 #: actions/avatarsettings.php:366
652 msgid "Avatar updated."
653 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
655 #: actions/avatarsettings.php:369
656 msgid "Failed updating avatar."
657 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
659 #: actions/avatarsettings.php:393
661 msgid "Avatar deleted."
662 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
664 #: actions/block.php:69
666 msgid "You already blocked that user."
667 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
669 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
674 #: actions/block.php:130
676 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
677 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
678 "will not be notified of any @-replies from them."
681 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
682 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
686 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
688 msgid "Do not block this user"
689 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
691 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
692 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
693 #: lib/repeatform.php:132
697 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
699 msgid "Block this user"
702 #: actions/block.php:167
703 msgid "Failed to save block information."
706 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
707 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
711 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
712 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
714 msgid "No such group."
715 msgstr "Không có tin nhắn nào."
717 #: actions/blockedfromgroup.php:90
719 msgid "%s blocked profiles"
722 #: actions/blockedfromgroup.php:93
724 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
725 msgstr "%s và bạn bè"
727 #: actions/blockedfromgroup.php:108
728 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
731 #: actions/blockedfromgroup.php:281
733 msgid "Unblock user from group"
734 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
740 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
741 msgid "Unblock this user"
742 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
744 #: actions/bookmarklet.php:50
748 #: actions/confirmaddress.php:75
749 msgid "No confirmation code."
750 msgstr "Không có mã số xác nhận."
752 #: actions/confirmaddress.php:80
753 msgid "Confirmation code not found."
754 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
756 #: actions/confirmaddress.php:85
757 msgid "That confirmation code is not for you!"
758 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
760 #: actions/confirmaddress.php:90
762 msgid "Unrecognized address type %s"
763 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
765 #: actions/confirmaddress.php:94
766 msgid "That address has already been confirmed."
767 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
769 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
770 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
771 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
772 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
773 #: actions/smssettings.php:420
774 msgid "Couldn't update user."
775 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
777 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
778 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
779 msgid "Couldn't delete email confirmation."
780 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
782 #: actions/confirmaddress.php:144
783 msgid "Confirm Address"
784 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
786 #: actions/confirmaddress.php:159
788 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
789 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
791 #: actions/conversation.php:99
794 msgstr "Không có mã số xác nhận."
796 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
797 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
801 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
802 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
803 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
804 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
805 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
806 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
807 #: lib/settingsaction.php:72
808 msgid "Not logged in."
809 msgstr "Chưa đăng nhập."
811 #: actions/deletenotice.php:71
812 msgid "Can't delete this notice."
813 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
815 #: actions/deletenotice.php:103
818 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
820 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
822 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
823 msgid "Delete notice"
824 msgstr "Xóa tin nhắn"
826 #: actions/deletenotice.php:144
827 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
828 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
830 #: actions/deletenotice.php:145
832 msgid "Do not delete this notice"
833 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
835 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
837 msgid "Delete this notice"
838 msgstr "Xóa tin nhắn"
840 #: actions/deleteuser.php:67
842 msgid "You cannot delete users."
843 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
845 #: actions/deleteuser.php:74
847 msgid "You can only delete local users."
848 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
850 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
853 msgstr "Xóa tin nhắn"
855 #: actions/deleteuser.php:135
857 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
858 "the user from the database, without a backup."
861 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
863 msgid "Delete this user"
864 msgstr "Xóa tin nhắn"
866 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
867 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
871 #: actions/designadminpanel.php:73
872 msgid "Design settings for this StatusNet site."
875 #: actions/designadminpanel.php:275
877 msgid "Invalid logo URL."
878 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
880 #: actions/designadminpanel.php:279
882 msgid "Theme not available: %s"
883 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
885 #: actions/designadminpanel.php:375
888 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
890 #: actions/designadminpanel.php:380
895 #: actions/designadminpanel.php:387
900 #: actions/designadminpanel.php:404
903 msgstr "Thông báo mới"
905 #: actions/designadminpanel.php:405
906 msgid "Theme for the site."
909 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
911 msgid "Change background image"
912 msgstr "Background Theme:"
914 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
915 #: lib/designsettings.php:178
918 msgstr "Background Theme:"
920 #: actions/designadminpanel.php:427
923 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
926 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
929 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
933 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
937 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
938 msgid "Turn background image on or off."
941 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
943 msgid "Tile background image"
944 msgstr "Background Theme:"
946 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
948 msgid "Change colours"
949 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
951 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
956 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
961 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
963 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
965 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
970 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
974 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
975 msgid "Restore default designs"
978 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
979 msgid "Reset back to default"
982 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
983 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
984 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
985 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
986 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
987 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
988 #: lib/groupeditform.php:202
992 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
997 #: actions/disfavor.php:81
999 msgid "This notice is not a favorite!"
1000 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1002 #: actions/disfavor.php:94
1004 msgid "Add to favorites"
1005 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1007 #: actions/doc.php:69
1008 msgid "No such document."
1009 msgstr "Không có tài liệu nào."
1011 #: actions/editgroup.php:56
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Edit %s group"
1016 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1018 msgid "You must be logged in to create a group."
1019 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1021 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1022 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1024 msgid "You must be an admin to edit the group."
1025 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1027 #: actions/editgroup.php:154
1028 msgid "Use this form to edit the group."
1031 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1032 #, fuzzy, php-format
1033 msgid "description is too long (max %d chars)."
1034 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1036 #: actions/editgroup.php:253
1038 msgid "Could not update group."
1039 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1041 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1043 msgid "Could not create aliases."
1044 msgstr "Không thể tạo favorite."
1046 #: actions/editgroup.php:269
1048 msgid "Options saved."
1049 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1051 #: actions/emailsettings.php:60
1053 msgid "Email settings"
1054 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1056 #: actions/emailsettings.php:71
1058 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1059 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1061 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1062 #: actions/smssettings.php:104
1066 #: actions/emailsettings.php:105
1067 msgid "Current confirmed email address."
1068 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1070 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1071 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1072 #: actions/smssettings.php:158
1076 #: actions/emailsettings.php:113
1078 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1079 "a message with further instructions."
1081 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1082 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1084 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1085 #: actions/smssettings.php:126
1089 #: actions/emailsettings.php:121
1091 msgid "Email address"
1092 msgstr "Địa chỉ email"
1094 #: actions/emailsettings.php:123
1096 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1097 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1099 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1100 #: actions/smssettings.php:145
1104 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1105 msgid "Incoming email"
1108 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1109 msgid "Send email to this address to post new notices."
1110 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1112 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1113 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1114 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1116 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1120 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1121 #: actions/smssettings.php:169
1125 #: actions/emailsettings.php:158
1126 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1127 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1129 #: actions/emailsettings.php:163
1130 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1132 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1135 #: actions/emailsettings.php:169
1136 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1137 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1139 #: actions/emailsettings.php:174
1141 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1142 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1144 #: actions/emailsettings.php:179
1145 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1148 #: actions/emailsettings.php:185
1149 msgid "I want to post notices by email."
1150 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1152 #: actions/emailsettings.php:191
1153 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1154 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1156 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1157 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1158 msgid "Preferences saved."
1159 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1161 #: actions/emailsettings.php:320
1162 msgid "No email address."
1163 msgstr "Không có địa chỉ email."
1165 #: actions/emailsettings.php:327
1167 msgid "Cannot normalize that email address"
1168 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1170 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1171 #: actions/siteadminpanel.php:157
1172 msgid "Not a valid email address."
1173 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1175 #: actions/emailsettings.php:334
1177 msgid "That is already your email address."
1178 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1180 #: actions/emailsettings.php:337
1182 msgid "That email address already belongs to another user."
1183 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1185 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1186 #: actions/smssettings.php:337
1187 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1188 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1190 #: actions/emailsettings.php:359
1192 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1193 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1195 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1196 "làm theo hướng dẫn."
1198 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1199 #: actions/smssettings.php:370
1200 msgid "No pending confirmation to cancel."
1201 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1203 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1204 msgid "That is the wrong IM address."
1207 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1208 #: actions/smssettings.php:386
1209 msgid "Confirmation cancelled."
1210 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1212 #: actions/emailsettings.php:413
1214 msgid "That is not your email address."
1215 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1217 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1218 #: actions/smssettings.php:425
1219 msgid "The address was removed."
1220 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1222 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1224 msgid "No incoming email address."
1225 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1227 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1228 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1230 msgid "Couldn't update user record."
1231 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1233 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1235 msgid "Incoming email address removed."
1236 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1238 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1240 msgid "New incoming email address added."
1241 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1243 #: actions/favor.php:79
1244 msgid "This notice is already a favorite!"
1245 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1247 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1249 msgid "Disfavor favorite"
1250 msgstr "Không thích"
1252 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1253 #: lib/publicgroupnav.php:93
1255 msgid "Popular notices"
1256 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1258 #: actions/favorited.php:67
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Popular notices, page %d"
1261 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1263 #: actions/favorited.php:79
1265 msgid "The most popular notices on the site right now."
1266 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1268 #: actions/favorited.php:150
1269 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1272 #: actions/favorited.php:153
1274 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1275 "next to any notice you like."
1278 #: actions/favorited.php:156
1281 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1282 "notice to your favorites!"
1285 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1286 #: lib/personalgroupnav.php:115
1288 msgid "%s's favorite notices"
1289 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1291 #: actions/favoritesrss.php:115
1293 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1294 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1296 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1297 #: lib/publicgroupnav.php:89
1298 msgid "Featured users"
1301 #: actions/featured.php:71
1303 msgid "Featured users, page %d"
1306 #: actions/featured.php:99
1308 msgid "A selection of some great users on %s"
1311 #: actions/file.php:34
1313 msgid "No notice ID."
1314 msgstr "Thông báo mới"
1316 #: actions/file.php:38
1319 msgstr "Thông báo mới"
1321 #: actions/file.php:42
1323 msgid "No attachments."
1324 msgstr "Không có tài liệu nào."
1326 #: actions/file.php:51
1328 msgid "No uploaded attachments."
1329 msgstr "Không có tài liệu nào."
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1332 msgid "Not expecting this response!"
1333 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1335 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1337 msgid "User being listened to does not exist."
1338 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1340 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1341 msgid "You can use the local subscription!"
1342 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1344 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1345 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1348 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1350 msgid "You are not authorized."
1351 msgstr "Chưa được phép."
1353 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1355 msgid "Could not convert request token to access token."
1356 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1358 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1360 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1361 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1363 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1364 msgid "Error updating remote profile"
1365 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1367 #: actions/getfile.php:79
1369 msgid "No such file."
1370 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1372 #: actions/getfile.php:83
1374 msgid "Cannot read file."
1375 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1377 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1378 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1379 #: lib/profileformaction.php:70
1380 msgid "No profile specified."
1383 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1384 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1385 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1387 msgid "No profile with that ID."
1388 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1390 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1391 #: actions/makeadmin.php:81
1392 msgid "No group specified."
1395 #: actions/groupblock.php:91
1396 msgid "Only an admin can block group members."
1399 #: actions/groupblock.php:95
1401 msgid "User is already blocked from group."
1402 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1404 #: actions/groupblock.php:100
1406 msgid "User is not a member of group."
1407 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1409 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1411 msgid "Block user from group"
1414 #: actions/groupblock.php:162
1417 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1418 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1419 "the group in the future."
1422 #: actions/groupblock.php:178
1424 msgid "Do not block this user from this group"
1425 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1427 #: actions/groupblock.php:179
1429 msgid "Block this user from this group"
1432 #: actions/groupblock.php:196
1433 msgid "Database error blocking user from group."
1436 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1439 msgstr "Không có id."
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1443 msgid "You must be logged in to edit a group."
1444 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1446 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1448 msgid "Group design"
1451 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1453 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1454 "palette of your choice."
1457 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1458 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1460 msgid "Couldn't update your design."
1461 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1463 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1465 msgid "Design preferences saved."
1466 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1468 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1473 #: actions/grouplogo.php:150
1476 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1479 #: actions/grouplogo.php:178
1481 msgid "User without matching profile."
1482 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1484 #: actions/grouplogo.php:362
1485 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1488 #: actions/grouplogo.php:396
1490 msgid "Logo updated."
1491 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1493 #: actions/grouplogo.php:398
1495 msgid "Failed updating logo."
1496 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1498 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1499 #, fuzzy, php-format
1500 msgid "%s group members"
1503 #: actions/groupmembers.php:96
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1508 #: actions/groupmembers.php:111
1509 msgid "A list of the users in this group."
1512 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1516 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1520 #: actions/groupmembers.php:441
1522 msgid "Make user an admin of the group"
1523 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1525 #: actions/groupmembers.php:473
1529 #: actions/groupmembers.php:473
1531 msgid "Make this user an admin"
1532 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1534 #: actions/grouprss.php:133
1535 #, fuzzy, php-format
1536 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1537 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1539 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1540 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1545 #: actions/groups.php:64
1546 #, fuzzy, php-format
1547 msgid "Groups, page %d"
1550 #: actions/groups.php:90
1553 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1554 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1555 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1556 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1560 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1562 msgid "Create a new group"
1565 #: actions/groupsearch.php:52
1566 #, fuzzy, php-format
1568 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1569 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1571 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1572 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1574 #: actions/groupsearch.php:58
1576 msgid "Group search"
1577 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1579 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1580 #: actions/peoplesearch.php:83
1583 msgstr "Không có kết quả nào"
1585 #: actions/groupsearch.php:82
1588 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1589 "newgroup%%) yourself."
1592 #: actions/groupsearch.php:85
1595 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1596 "action.newgroup%%) yourself!"
1599 #: actions/groupunblock.php:91
1600 msgid "Only an admin can unblock group members."
1603 #: actions/groupunblock.php:95
1605 msgid "User is not blocked from group."
1606 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1608 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1610 msgid "Error removing the block."
1611 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1613 #: actions/imsettings.php:59
1616 msgstr "Cấu hình IM"
1618 #: actions/imsettings.php:70
1621 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1622 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1624 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1625 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1627 #: actions/imsettings.php:89
1629 msgid "IM is not available."
1630 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1632 #: actions/imsettings.php:106
1633 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1634 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1636 #: actions/imsettings.php:114
1639 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1640 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1642 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1643 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1645 #: actions/imsettings.php:124
1650 #: actions/imsettings.php:126
1653 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1654 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1656 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1657 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1659 #: actions/imsettings.php:143
1660 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1661 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1663 #: actions/imsettings.php:148
1664 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1665 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1667 #: actions/imsettings.php:153
1668 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1670 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1673 #: actions/imsettings.php:159
1674 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1675 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1677 #: actions/imsettings.php:285
1678 msgid "No Jabber ID."
1679 msgstr "Không có Jabber ID."
1681 #: actions/imsettings.php:292
1682 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1683 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1685 #: actions/imsettings.php:296
1686 msgid "Not a valid Jabber ID"
1687 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1689 #: actions/imsettings.php:299
1690 msgid "That is already your Jabber ID."
1691 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1693 #: actions/imsettings.php:302
1694 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1695 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1697 #: actions/imsettings.php:327
1700 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1701 "s for sending messages to you."
1703 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1706 #: actions/imsettings.php:387
1707 msgid "That is not your Jabber ID."
1708 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1710 #: actions/inbox.php:62
1712 msgid "Inbox for %s"
1713 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1715 #: actions/inbox.php:115
1716 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1717 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1719 #: actions/invite.php:39
1720 msgid "Invites have been disabled."
1723 #: actions/invite.php:41
1725 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1726 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1728 #: actions/invite.php:72
1730 msgid "Invalid email address: %s"
1731 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1733 #: actions/invite.php:110
1734 msgid "Invitation(s) sent"
1735 msgstr "Thư mời đã gửi"
1737 #: actions/invite.php:112
1738 msgid "Invite new users"
1739 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1741 #: actions/invite.php:128
1742 msgid "You are already subscribed to these users:"
1743 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1745 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1746 #, fuzzy, php-format
1750 #: actions/invite.php:136
1752 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1754 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1755 "người này\" để theo họ:"
1757 #: actions/invite.php:144
1758 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1759 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1761 #: actions/invite.php:150
1763 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1764 "on the site. Thanks for growing the community!"
1766 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1767 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1769 #: actions/invite.php:162
1771 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1773 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1774 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1776 #: actions/invite.php:187
1777 msgid "Email addresses"
1778 msgstr "Địa chỉ email"
1780 #: actions/invite.php:189
1781 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1783 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1785 #: actions/invite.php:192
1786 msgid "Personal message"
1787 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1789 #: actions/invite.php:194
1790 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1791 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1793 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1797 #: actions/invite.php:226
1799 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1800 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1802 #: actions/invite.php:228
1805 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1807 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1808 "you know and people who interest you.\n"
1810 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1811 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1812 "share your interests.\n"
1818 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1822 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1827 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1832 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1834 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1835 "người yêu thích bạn.\n"
1837 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1838 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1839 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1845 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1849 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1850 "chấp nhận lời mời.\n"
1854 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1855 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1859 #: actions/joingroup.php:60
1861 msgid "You must be logged in to join a group."
1862 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1864 #: actions/joingroup.php:131
1865 #, fuzzy, php-format
1866 msgid "%1$s joined group %2$s"
1869 #: actions/leavegroup.php:60
1871 msgid "You must be logged in to leave a group."
1872 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1874 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1876 msgid "You are not a member of that group."
1877 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1879 #: actions/leavegroup.php:127
1880 #, fuzzy, php-format
1881 msgid "%1$s left group %2$s"
1884 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1885 msgid "Already logged in."
1886 msgstr "Đã đăng nhập."
1888 #: actions/login.php:126
1889 msgid "Incorrect username or password."
1890 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1892 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1894 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1895 msgstr "Chưa được phép."
1897 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1898 #: lib/logingroupnav.php:79
1902 #: actions/login.php:227
1903 msgid "Login to site"
1906 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1907 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1908 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1912 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1913 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1917 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1921 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1922 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1923 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1925 #: actions/login.php:247
1926 msgid "Lost or forgotten password?"
1927 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1929 #: actions/login.php:266
1931 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1932 "changing your settings."
1934 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1935 "đổi trong điều chỉnh."
1937 #: actions/login.php:270
1940 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1941 "(%%action.register%%) a new account."
1943 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1944 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1945 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1947 #: actions/makeadmin.php:91
1948 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1951 #: actions/makeadmin.php:95
1952 #, fuzzy, php-format
1953 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1954 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1956 #: actions/makeadmin.php:132
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1959 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1961 #: actions/makeadmin.php:145
1962 #, fuzzy, php-format
1963 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1964 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1966 #: actions/microsummary.php:69
1967 msgid "No current status"
1970 #: actions/newgroup.php:53
1975 #: actions/newgroup.php:110
1976 msgid "Use this form to create a new group."
1979 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1982 msgstr "Tin mới nhất"
1984 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1986 msgid "You can't send a message to this user."
1987 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1989 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1990 #: lib/command.php:475
1992 msgstr "Không có nội dung!"
1994 #: actions/newmessage.php:158
1995 msgid "No recipient specified."
1998 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2000 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2003 #: actions/newmessage.php:181
2005 msgid "Message sent"
2006 msgstr "Tin mới nhất"
2008 #: actions/newmessage.php:185
2009 #, fuzzy, php-format
2010 msgid "Direct message to %s sent."
2011 msgstr "Tin nhắn riêng"
2013 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2018 #: actions/newnotice.php:69
2020 msgstr "Thông báo mới"
2022 #: actions/newnotice.php:211
2024 msgid "Notice posted"
2027 #: actions/noticesearch.php:68
2030 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2031 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2033 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2034 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2036 #: actions/noticesearch.php:78
2038 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2040 #: actions/noticesearch.php:91
2041 #, fuzzy, php-format
2042 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2043 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2045 #: actions/noticesearch.php:121
2048 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2049 "status_textarea=%s)!"
2052 #: actions/noticesearch.php:124
2055 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2056 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2059 #: actions/noticesearchrss.php:96
2060 #, fuzzy, php-format
2061 msgid "Updates with \"%s\""
2062 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2064 #: actions/noticesearchrss.php:98
2065 #, fuzzy, php-format
2066 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2067 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2069 #: actions/nudge.php:85
2071 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2074 #: actions/nudge.php:94
2079 #: actions/nudge.php:97
2084 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2085 msgid "Notice has no profile"
2086 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2088 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2090 msgid "%1$s's status on %2$s"
2091 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2093 #: actions/oembed.php:157
2095 msgid "content type "
2098 #: actions/oembed.php:160
2102 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2103 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2104 msgid "Not a supported data format."
2105 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2107 #: actions/opensearch.php:64
2109 msgid "People Search"
2110 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2112 #: actions/opensearch.php:67
2113 msgid "Notice Search"
2114 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2116 #: actions/othersettings.php:60
2118 msgid "Other Settings"
2119 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2121 #: actions/othersettings.php:71
2122 msgid "Manage various other options."
2125 #: actions/othersettings.php:108
2126 msgid " (free service)"
2129 #: actions/othersettings.php:116
2130 msgid "Shorten URLs with"
2133 #: actions/othersettings.php:117
2134 msgid "Automatic shortening service to use."
2137 #: actions/othersettings.php:122
2139 msgid "View profile designs"
2140 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2142 #: actions/othersettings.php:123
2143 msgid "Show or hide profile designs."
2146 #: actions/othersettings.php:153
2148 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2149 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2151 #: actions/otp.php:69
2153 msgid "No user ID specified."
2154 msgstr "Thông báo mới"
2156 #: actions/otp.php:83
2158 msgid "No login token specified."
2159 msgstr "Thông báo mới"
2161 #: actions/otp.php:90
2163 msgid "No login token requested."
2164 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2166 #: actions/otp.php:95
2168 msgid "Invalid login token specified."
2169 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2171 #: actions/otp.php:104
2172 msgid "Login token expired."
2175 #: actions/outbox.php:61
2177 msgid "Outbox for %s"
2178 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2180 #: actions/outbox.php:116
2181 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2183 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2186 #: actions/passwordsettings.php:58
2187 msgid "Change password"
2188 msgstr "Đổi mật khẩu"
2190 #: actions/passwordsettings.php:69
2192 msgid "Change your password."
2193 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2195 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2197 msgid "Password change"
2198 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2200 #: actions/passwordsettings.php:104
2201 msgid "Old password"
2202 msgstr "Mật khẩu cũ"
2204 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2205 msgid "New password"
2206 msgstr "Mật khẩu mới"
2208 #: actions/passwordsettings.php:109
2209 msgid "6 or more characters"
2210 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2212 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2213 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2217 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2218 msgid "Same as password above"
2219 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2221 #: actions/passwordsettings.php:117
2225 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2227 msgid "Password must be 6 or more characters."
2228 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2230 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2231 msgid "Passwords don't match."
2232 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2234 #: actions/passwordsettings.php:165
2235 msgid "Incorrect old password"
2236 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2238 #: actions/passwordsettings.php:181
2239 msgid "Error saving user; invalid."
2240 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2242 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2243 msgid "Can't save new password."
2244 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2246 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2247 msgid "Password saved."
2248 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2255 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "Theme directory not readable: %s"
2261 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2265 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2270 msgid "Background directory not writable: %s"
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2275 msgid "Locales directory not readable: %s"
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2279 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2283 #: lib/adminpanelaction.php:311
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2295 msgstr "Thông báo mới"
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2298 msgid "Path to locales"
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2302 msgid "Directory path to locales"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2310 msgid "Theme server"
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2318 msgid "Theme directory"
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2324 msgstr "Hình đại diện"
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2328 msgid "Avatar server"
2329 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2334 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2336 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2338 msgid "Avatar directory"
2339 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2341 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2344 msgstr "Background Theme:"
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2348 msgid "Background server"
2349 msgstr "Background Theme:"
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2353 msgid "Background path"
2354 msgstr "Background Theme:"
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2358 msgid "Background directory"
2359 msgstr "Background Theme:"
2361 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2380 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2385 msgid "When to use SSL"
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2393 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2394 msgid "Server to direct SSL requests to"
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2400 msgstr "Thông báo mới"
2402 #: actions/peoplesearch.php:52
2405 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2406 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2408 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2409 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2411 #: actions/peoplesearch.php:58
2412 msgid "People search"
2413 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2415 #: actions/peopletag.php:70
2416 #, fuzzy, php-format
2417 msgid "Not a valid people tag: %s"
2418 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2420 #: actions/peopletag.php:144
2421 #, fuzzy, php-format
2422 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2423 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2425 #: actions/postnotice.php:84
2426 msgid "Invalid notice content"
2427 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2429 #: actions/postnotice.php:90
2431 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2434 #: actions/profilesettings.php:60
2435 msgid "Profile settings"
2436 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2438 #: actions/profilesettings.php:71
2440 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2442 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2445 #: actions/profilesettings.php:99
2447 msgid "Profile information"
2448 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2450 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2451 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2452 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2454 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2455 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2456 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2460 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2461 #: lib/groupeditform.php:161
2463 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2465 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2466 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2467 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2469 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2470 #, fuzzy, php-format
2471 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2472 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2474 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2476 msgid "Describe yourself and your interests"
2477 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2479 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2483 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2484 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2485 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2486 #: lib/userprofile.php:164
2490 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2491 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2492 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2494 #: actions/profilesettings.php:138
2495 msgid "Share my current location when posting notices"
2498 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2499 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2500 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2504 #: actions/profilesettings.php:147
2506 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2509 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2513 #: actions/profilesettings.php:152
2514 msgid "Preferred language"
2515 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2517 #: actions/profilesettings.php:161
2521 #: actions/profilesettings.php:162
2522 msgid "What timezone are you normally in?"
2523 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2525 #: actions/profilesettings.php:167
2527 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2528 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2530 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2533 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2535 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2536 msgid "Timezone not selected."
2539 #: actions/profilesettings.php:241
2541 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2542 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2544 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2545 #, fuzzy, php-format
2546 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2547 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2549 #: actions/profilesettings.php:302
2551 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2552 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2554 #: actions/profilesettings.php:359
2556 msgid "Couldn't save location prefs."
2557 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2559 #: actions/profilesettings.php:371
2560 msgid "Couldn't save profile."
2561 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2563 #: actions/profilesettings.php:379
2565 msgid "Couldn't save tags."
2566 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2568 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2569 msgid "Settings saved."
2570 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2572 #: actions/public.php:83
2574 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2577 #: actions/public.php:92
2579 msgid "Could not retrieve public stream."
2580 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2582 #: actions/public.php:129
2583 #, fuzzy, php-format
2584 msgid "Public timeline, page %d"
2585 msgstr "Dòng tin công cộng"
2587 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2588 msgid "Public timeline"
2589 msgstr "Dòng tin công cộng"
2591 #: actions/public.php:151
2593 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2594 msgstr "Dòng tin công cộng"
2596 #: actions/public.php:155
2598 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2599 msgstr "Dòng tin công cộng"
2601 #: actions/public.php:159
2603 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2604 msgstr "Dòng tin công cộng"
2606 #: actions/public.php:179
2609 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2613 #: actions/public.php:182
2614 msgid "Be the first to post!"
2617 #: actions/public.php:186
2620 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2623 #: actions/public.php:233
2626 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2627 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2628 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2629 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2632 #: actions/public.php:238
2635 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2636 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2640 #: actions/publictagcloud.php:57
2642 msgid "Public tag cloud"
2643 msgstr "Dòng tin công cộng"
2645 #: actions/publictagcloud.php:63
2647 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2650 #: actions/publictagcloud.php:69
2652 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2655 #: actions/publictagcloud.php:72
2656 msgid "Be the first to post one!"
2659 #: actions/publictagcloud.php:75
2662 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2666 #: actions/publictagcloud.php:131
2670 #: actions/recoverpassword.php:36
2671 msgid "You are already logged in!"
2672 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2674 #: actions/recoverpassword.php:62
2675 msgid "No such recovery code."
2676 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2678 #: actions/recoverpassword.php:66
2679 msgid "Not a recovery code."
2680 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2682 #: actions/recoverpassword.php:73
2683 msgid "Recovery code for unknown user."
2684 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2686 #: actions/recoverpassword.php:86
2687 msgid "Error with confirmation code."
2688 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2690 #: actions/recoverpassword.php:97
2691 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2692 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2694 #: actions/recoverpassword.php:111
2695 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2696 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2698 #: actions/recoverpassword.php:152
2700 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2701 "the email address you have stored in your account."
2704 #: actions/recoverpassword.php:158
2705 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2708 #: actions/recoverpassword.php:188
2709 msgid "Password recovery"
2712 #: actions/recoverpassword.php:191
2713 msgid "Nickname or email address"
2716 #: actions/recoverpassword.php:193
2717 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2718 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2720 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2724 #: actions/recoverpassword.php:208
2725 msgid "Reset password"
2726 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2728 #: actions/recoverpassword.php:209
2729 msgid "Recover password"
2730 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2732 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2733 msgid "Password recovery requested"
2734 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2736 #: actions/recoverpassword.php:213
2737 msgid "Unknown action"
2738 msgstr "Không tìm thấy action"
2740 #: actions/recoverpassword.php:236
2741 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2742 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2744 #: actions/recoverpassword.php:243
2748 #: actions/recoverpassword.php:252
2749 msgid "Enter a nickname or email address."
2750 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2752 #: actions/recoverpassword.php:272
2753 msgid "No user with that email address or username."
2755 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2757 #: actions/recoverpassword.php:287
2758 msgid "No registered email address for that user."
2759 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2761 #: actions/recoverpassword.php:301
2762 msgid "Error saving address confirmation."
2763 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2765 #: actions/recoverpassword.php:325
2767 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2768 "address registered to your account."
2770 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2771 "trong tài khoản của bạn."
2773 #: actions/recoverpassword.php:344
2774 msgid "Unexpected password reset."
2775 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2777 #: actions/recoverpassword.php:352
2778 msgid "Password must be 6 chars or more."
2779 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2781 #: actions/recoverpassword.php:356
2782 msgid "Password and confirmation do not match."
2783 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2785 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2786 msgid "Error setting user."
2787 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2789 #: actions/recoverpassword.php:382
2790 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2791 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2793 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2794 msgid "Sorry, only invited people can register."
2797 #: actions/register.php:92
2799 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2800 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2802 #: actions/register.php:112
2803 msgid "Registration successful"
2804 msgstr "Đăng ký thành công"
2806 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2807 #: lib/logingroupnav.php:85
2811 #: actions/register.php:135
2813 msgid "Registration not allowed."
2814 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2816 #: actions/register.php:198
2817 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2818 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2820 #: actions/register.php:212
2821 msgid "Email address already exists."
2822 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2824 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2825 msgid "Invalid username or password."
2826 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2828 #: actions/register.php:343
2830 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2831 "link up to friends and colleagues. "
2834 #: actions/register.php:425
2835 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2837 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2840 #: actions/register.php:430
2841 msgid "6 or more characters. Required."
2842 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2844 #: actions/register.php:434
2845 msgid "Same as password above. Required."
2846 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2848 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2849 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2853 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2854 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2855 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2857 #: actions/register.php:450
2858 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2859 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2861 #: actions/register.php:494
2862 msgid "My text and files are available under "
2863 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2865 #: actions/register.php:496
2866 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2869 #: actions/register.php:497
2872 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2874 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2876 #: actions/register.php:538
2877 #, fuzzy, php-format
2879 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2882 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2883 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2884 "notices through instant messages.\n"
2885 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2886 "share your interests. \n"
2887 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2888 "others more about you. \n"
2889 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2892 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2894 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2897 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2898 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2900 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2901 "chia sẻ niềm vui.\n"
2902 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2905 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2907 #: actions/register.php:562
2909 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2910 "to confirm your email address.)"
2912 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2915 #: actions/remotesubscribe.php:98
2918 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2919 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2920 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2922 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2923 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2924 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2927 #: actions/remotesubscribe.php:112
2928 msgid "Remote subscribe"
2929 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2931 #: actions/remotesubscribe.php:124
2933 msgid "Subscribe to a remote user"
2934 msgstr "Theo nhóm này"
2936 #: actions/remotesubscribe.php:129
2937 msgid "User nickname"
2938 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2940 #: actions/remotesubscribe.php:130
2941 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2942 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2944 #: actions/remotesubscribe.php:133
2946 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2948 #: actions/remotesubscribe.php:134
2949 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2950 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2952 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2953 #: lib/userprofile.php:365
2955 msgstr "Theo bạn này"
2957 #: actions/remotesubscribe.php:159
2958 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2959 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2961 #: actions/remotesubscribe.php:168
2963 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2964 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
2966 #: actions/remotesubscribe.php:176
2967 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2970 #: actions/remotesubscribe.php:183
2972 msgid "Couldn’t get a request token."
2973 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
2975 #: actions/repeat.php:57
2976 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2979 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2981 msgid "No notice specified."
2982 msgstr "Thông báo mới"
2984 #: actions/repeat.php:76
2986 msgid "You can't repeat your own notice."
2987 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2989 #: actions/repeat.php:90
2991 msgid "You already repeated that notice."
2992 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2994 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2999 #: actions/repeat.php:119
3004 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3005 #: lib/personalgroupnav.php:105
3007 msgid "Replies to %s"
3008 msgstr "Trả lời cho %s"
3010 #: actions/replies.php:144
3011 #, fuzzy, php-format
3012 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3013 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3015 #: actions/replies.php:151
3016 #, fuzzy, php-format
3017 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3018 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3020 #: actions/replies.php:158
3021 #, fuzzy, php-format
3022 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3023 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3025 #: actions/replies.php:198
3028 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3029 "notice to his attention yet."
3032 #: actions/replies.php:203
3035 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3036 "[join groups](%%action.groups%%)."
3039 #: actions/replies.php:205
3042 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3043 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3046 #: actions/repliesrss.php:72
3048 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3049 msgstr "%s chào mừng bạn "
3051 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3053 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3054 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3056 #: actions/sandbox.php:72
3058 msgid "User is already sandboxed."
3059 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3061 #: actions/showfavorites.php:132
3062 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3063 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3065 #: actions/showfavorites.php:170
3067 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3068 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3070 #: actions/showfavorites.php:177
3072 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3073 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3075 #: actions/showfavorites.php:184
3077 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3078 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3080 #: actions/showfavorites.php:205
3082 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3083 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3086 #: actions/showfavorites.php:207
3089 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3090 "they would add to their favorites :)"
3093 #: actions/showfavorites.php:211
3096 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3097 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3098 "would add to their favorites :)"
3101 #: actions/showfavorites.php:242
3102 msgid "This is a way to share what you like."
3105 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3106 #, fuzzy, php-format
3110 #: actions/showgroup.php:218
3112 msgid "Group profile"
3113 msgstr "Thông tin nhóm"
3115 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3116 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3120 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3121 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3126 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3130 #: actions/showgroup.php:293
3132 msgid "Group actions"
3135 #: actions/showgroup.php:328
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3138 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3140 #: actions/showgroup.php:334
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3143 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3145 #: actions/showgroup.php:340
3146 #, fuzzy, php-format
3147 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3148 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3150 #: actions/showgroup.php:345
3152 msgid "FOAF for %s group"
3153 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3155 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3159 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3160 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3161 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3165 #: actions/showgroup.php:392
3170 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3172 msgstr "Số liệu thống kê"
3174 #: actions/showgroup.php:432
3179 #: actions/showgroup.php:448
3182 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3183 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3184 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3185 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3186 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3189 #: actions/showgroup.php:454
3192 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3193 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3194 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3195 "their life and interests. "
3198 #: actions/showgroup.php:482
3202 #: actions/showmessage.php:81
3203 msgid "No such message."
3204 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3206 #: actions/showmessage.php:98
3208 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3209 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3211 #: actions/showmessage.php:108
3213 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3216 #: actions/showmessage.php:113
3218 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3221 #: actions/shownotice.php:90
3223 msgid "Notice deleted."
3226 #: actions/showstream.php:73
3227 #, fuzzy, php-format
3229 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3231 #: actions/showstream.php:122
3232 #, fuzzy, php-format
3233 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3234 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3236 #: actions/showstream.php:129
3237 #, fuzzy, php-format
3238 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3239 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3241 #: actions/showstream.php:136
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3244 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3246 #: actions/showstream.php:143
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3249 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3251 #: actions/showstream.php:148
3252 #, fuzzy, php-format
3254 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3256 #: actions/showstream.php:191
3258 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3261 #: actions/showstream.php:196
3263 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3264 "would be a good time to start :)"
3267 #: actions/showstream.php:198
3270 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3271 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3274 #: actions/showstream.php:234
3277 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3278 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3279 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3280 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3283 #: actions/showstream.php:239
3286 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3287 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3288 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3291 #: actions/showstream.php:313
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgid "Repeat of %s"
3294 msgstr "Trả lời cho %s"
3296 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3298 msgid "You cannot silence users on this site."
3299 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3301 #: actions/silence.php:72
3303 msgid "User is already silenced."
3304 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3306 #: actions/siteadminpanel.php:69
3307 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3310 #: actions/siteadminpanel.php:146
3311 msgid "Site name must have non-zero length."
3314 #: actions/siteadminpanel.php:154
3316 msgid "You must have a valid contact email address."
3317 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3319 #: actions/siteadminpanel.php:172
3321 msgid "Unknown language \"%s\"."
3324 #: actions/siteadminpanel.php:179
3325 msgid "Invalid snapshot report URL."
3328 #: actions/siteadminpanel.php:185
3329 msgid "Invalid snapshot run value."
3332 #: actions/siteadminpanel.php:191
3333 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3336 #: actions/siteadminpanel.php:197
3337 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3340 #: actions/siteadminpanel.php:203
3341 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3344 #: actions/siteadminpanel.php:253
3348 #: actions/siteadminpanel.php:256
3351 msgstr "Thông báo mới"
3353 #: actions/siteadminpanel.php:257
3354 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3357 #: actions/siteadminpanel.php:261
3361 #: actions/siteadminpanel.php:262
3362 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3365 #: actions/siteadminpanel.php:266
3366 msgid "Brought by URL"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:267
3370 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:271
3375 msgid "Contact email address for your site"
3376 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3378 #: actions/siteadminpanel.php:277
3383 #: actions/siteadminpanel.php:288
3384 msgid "Default timezone"
3387 #: actions/siteadminpanel.php:289
3388 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3391 #: actions/siteadminpanel.php:295
3393 msgid "Default site language"
3394 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3396 #: actions/siteadminpanel.php:303
3400 #: actions/siteadminpanel.php:306
3405 #: actions/siteadminpanel.php:306
3406 msgid "Site's server hostname."
3409 #: actions/siteadminpanel.php:310
3413 #: actions/siteadminpanel.php:312
3414 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3417 #: actions/siteadminpanel.php:318
3422 #: actions/siteadminpanel.php:321
3427 #: actions/siteadminpanel.php:323
3428 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3431 #: actions/siteadminpanel.php:327
3436 #: actions/siteadminpanel.php:329
3437 msgid "Make registration invitation only."
3440 #: actions/siteadminpanel.php:333
3445 #: actions/siteadminpanel.php:335
3446 msgid "Disable new registrations."
3449 #: actions/siteadminpanel.php:341
3453 #: actions/siteadminpanel.php:344
3454 msgid "Randomly during Web hit"
3457 #: actions/siteadminpanel.php:345
3458 msgid "In a scheduled job"
3461 #: actions/siteadminpanel.php:347
3462 msgid "Data snapshots"
3465 #: actions/siteadminpanel.php:348
3466 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3469 #: actions/siteadminpanel.php:353
3473 #: actions/siteadminpanel.php:354
3474 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3477 #: actions/siteadminpanel.php:359
3481 #: actions/siteadminpanel.php:360
3482 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3485 #: actions/siteadminpanel.php:367
3489 #: actions/siteadminpanel.php:370
3493 #: actions/siteadminpanel.php:370
3494 msgid "Maximum number of characters for notices."
3497 #: actions/siteadminpanel.php:374
3501 #: actions/siteadminpanel.php:374
3502 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3505 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3507 msgid "Save site settings"
3508 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3510 #: actions/smssettings.php:58
3512 msgid "SMS settings"
3513 msgstr "Thiết lập SMS"
3515 #: actions/smssettings.php:69
3517 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3518 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3520 #: actions/smssettings.php:91
3522 msgid "SMS is not available."
3523 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3525 #: actions/smssettings.php:112
3526 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3527 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3529 #: actions/smssettings.php:123
3531 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3532 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3534 #: actions/smssettings.php:130
3536 msgid "Confirmation code"
3537 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3539 #: actions/smssettings.php:131
3540 msgid "Enter the code you received on your phone."
3541 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3543 #: actions/smssettings.php:138
3545 msgid "SMS phone number"
3546 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3548 #: actions/smssettings.php:140
3549 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3550 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3552 #: actions/smssettings.php:174
3554 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3557 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3558 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3560 #: actions/smssettings.php:306
3561 msgid "No phone number."
3562 msgstr "Không có số điện thoại."
3564 #: actions/smssettings.php:311
3566 msgid "No carrier selected."
3567 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3569 #: actions/smssettings.php:318
3571 msgid "That is already your phone number."
3572 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3574 #: actions/smssettings.php:321
3576 msgid "That phone number already belongs to another user."
3577 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3579 #: actions/smssettings.php:347
3582 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3583 "for the code and instructions on how to use it."
3585 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3586 "làm theo hướng dẫn."
3588 #: actions/smssettings.php:374
3590 msgid "That is the wrong confirmation number."
3591 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3593 #: actions/smssettings.php:405
3594 msgid "That is not your phone number."
3595 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3597 #: actions/smssettings.php:465
3599 msgid "Mobile carrier"
3600 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3602 #: actions/smssettings.php:469
3603 msgid "Select a carrier"
3604 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3606 #: actions/smssettings.php:476
3609 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3610 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3612 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3613 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3614 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3616 #: actions/smssettings.php:498
3617 msgid "No code entered"
3618 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3620 #: actions/subedit.php:70
3622 msgid "You are not subscribed to that profile."
3623 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3625 #: actions/subedit.php:83
3627 msgid "Could not save subscription."
3628 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3630 #: actions/subscribe.php:55
3632 msgid "Not a local user."
3633 msgstr "Không có user nào."
3635 #: actions/subscribe.php:69
3638 msgstr "Theo bạn này"
3640 #: actions/subscribers.php:50
3641 #, fuzzy, php-format
3642 msgid "%s subscribers"
3643 msgstr "Bạn này theo tôi"
3645 #: actions/subscribers.php:52
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3650 #: actions/subscribers.php:63
3651 msgid "These are the people who listen to your notices."
3652 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3654 #: actions/subscribers.php:67
3656 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3657 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3659 #: actions/subscribers.php:108
3661 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3665 #: actions/subscribers.php:110
3667 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3670 #: actions/subscribers.php:114
3673 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3674 "%) and be the first?"
3677 #: actions/subscriptions.php:52
3678 #, fuzzy, php-format
3679 msgid "%s subscriptions"
3680 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3682 #: actions/subscriptions.php:54
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3685 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3687 #: actions/subscriptions.php:65
3688 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3689 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3691 #: actions/subscriptions.php:69
3693 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3694 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3696 #: actions/subscriptions.php:121
3699 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3700 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3701 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3702 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3703 "automatically subscribe to people you already follow there."
3706 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "%s is not listening to anyone."
3709 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3711 #: actions/subscriptions.php:194
3714 msgstr "Không có Jabber ID."
3716 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3720 #: actions/tag.php:86
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3723 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3725 #: actions/tag.php:92
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3728 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3730 #: actions/tag.php:98
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3733 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3735 #: actions/tagother.php:39
3737 msgid "No ID argument."
3738 msgstr "Không có tài liệu nào."
3740 #: actions/tagother.php:65
3741 #, fuzzy, php-format
3745 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3747 msgid "User profile"
3750 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3754 #: actions/tagother.php:141
3759 #: actions/tagother.php:151
3761 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3765 #: actions/tagother.php:193
3767 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3770 #: actions/tagother.php:200
3772 msgid "Could not save tags."
3773 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3775 #: actions/tagother.php:236
3776 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3779 #: actions/tagrss.php:35
3781 msgid "No such tag."
3782 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3784 #: actions/twitapitrends.php:87
3785 msgid "API method under construction."
3786 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3788 #: actions/unblock.php:59
3790 msgid "You haven't blocked that user."
3791 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3793 #: actions/unsandbox.php:72
3795 msgid "User is not sandboxed."
3796 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3798 #: actions/unsilence.php:72
3800 msgid "User is not silenced."
3801 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3803 #: actions/unsubscribe.php:77
3805 msgid "No profile id in request."
3806 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3808 #: actions/unsubscribe.php:98
3810 msgid "Unsubscribed"
3813 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3816 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3819 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3820 #: lib/personalgroupnav.php:115
3824 #: actions/useradminpanel.php:69
3825 msgid "User settings for this StatusNet site."
3828 #: actions/useradminpanel.php:149
3829 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3832 #: actions/useradminpanel.php:155
3833 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3836 #: actions/useradminpanel.php:165
3838 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3841 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3842 #: lib/personalgroupnav.php:109
3846 #: actions/useradminpanel.php:222
3850 #: actions/useradminpanel.php:223
3851 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3854 #: actions/useradminpanel.php:231
3857 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3859 #: actions/useradminpanel.php:235
3860 msgid "New user welcome"
3863 #: actions/useradminpanel.php:236
3864 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3867 #: actions/useradminpanel.php:241
3869 msgid "Default subscription"
3870 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3872 #: actions/useradminpanel.php:242
3874 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3875 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3877 #: actions/useradminpanel.php:251
3880 msgstr "Thư mời đã gửi"
3882 #: actions/useradminpanel.php:256
3884 msgid "Invitations enabled"
3885 msgstr "Thư mời đã gửi"
3887 #: actions/useradminpanel.php:258
3888 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3891 #: actions/useradminpanel.php:265
3895 #: actions/useradminpanel.php:270
3896 msgid "Handle sessions"
3899 #: actions/useradminpanel.php:272
3900 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3903 #: actions/useradminpanel.php:276
3904 msgid "Session debugging"
3907 #: actions/useradminpanel.php:278
3908 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3911 #: actions/userauthorization.php:105
3912 msgid "Authorize subscription"
3913 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3915 #: actions/userauthorization.php:110
3918 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3919 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3922 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3923 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3924 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3926 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3930 #: actions/userauthorization.php:209
3934 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3935 #: lib/subscribeform.php:139
3937 msgid "Subscribe to this user"
3938 msgstr "Theo nhóm này"
3940 #: actions/userauthorization.php:211
3944 #: actions/userauthorization.php:212
3946 msgid "Reject this subscription"
3947 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3949 #: actions/userauthorization.php:225
3950 msgid "No authorization request!"
3951 msgstr "Không có yêu cầu!"
3953 #: actions/userauthorization.php:247
3954 msgid "Subscription authorized"
3955 msgstr "Đăng nhận được phép"
3957 #: actions/userauthorization.php:249
3960 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3961 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3962 "subscription. Your subscription token is:"
3964 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
3965 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
3968 #: actions/userauthorization.php:259
3969 msgid "Subscription rejected"
3970 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3972 #: actions/userauthorization.php:261
3975 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3976 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3979 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
3980 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
3982 #: actions/userauthorization.php:296
3984 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3987 #: actions/userauthorization.php:301
3989 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3992 #: actions/userauthorization.php:307
3994 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3997 #: actions/userauthorization.php:322
3999 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4002 #: actions/userauthorization.php:338
4004 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4007 #: actions/userauthorization.php:343
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4010 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4012 #: actions/userauthorization.php:348
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4015 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4017 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4019 msgid "Profile design"
4020 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4022 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4024 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4025 "palette of your choice."
4028 #: actions/userdesignsettings.php:282
4029 msgid "Enjoy your hotdog!"
4032 #: actions/usergroups.php:130
4033 msgid "Search for more groups"
4036 #: actions/usergroups.php:153
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "%s is not a member of any group."
4039 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4041 #: actions/usergroups.php:158
4043 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4046 #: actions/version.php:73
4047 #, fuzzy, php-format
4048 msgid "StatusNet %s"
4049 msgstr "Số liệu thống kê"
4051 #: actions/version.php:153
4054 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4055 "Inc. and contributors."
4058 #: actions/version.php:157
4061 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4063 #: actions/version.php:161
4064 msgid "Contributors"
4067 #: actions/version.php:168
4069 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4070 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4071 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4072 "any later version. "
4075 #: actions/version.php:174
4077 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4078 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4079 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4080 "for more details. "
4083 #: actions/version.php:180
4086 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4087 "along with this program. If not, see %s."
4090 #: actions/version.php:189
4094 #: actions/version.php:195
4099 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4104 #: actions/version.php:197
4108 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4112 #: classes/File.php:144
4115 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4116 "to upload a smaller version."
4119 #: classes/File.php:154
4121 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4124 #: classes/File.php:161
4126 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4129 #: classes/Group_member.php:41
4131 msgid "Group join failed."
4132 msgstr "Thông tin nhóm"
4134 #: classes/Group_member.php:53
4136 msgid "Not part of group."
4137 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4139 #: classes/Group_member.php:60
4141 msgid "Group leave failed."
4142 msgstr "Thông tin nhóm"
4144 #: classes/Login_token.php:76
4145 #, fuzzy, php-format
4146 msgid "Could not create login token for %s"
4147 msgstr "Không thể tạo favorite."
4149 #: classes/Message.php:45
4151 msgid "You are banned from sending direct messages."
4152 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4154 #: classes/Message.php:61
4156 msgid "Could not insert message."
4157 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4159 #: classes/Message.php:71
4161 msgid "Could not update message with new URI."
4162 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4164 #: classes/Notice.php:171
4165 #, fuzzy, php-format
4166 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4167 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4169 #: classes/Notice.php:225
4171 msgid "Problem saving notice. Too long."
4172 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4174 #: classes/Notice.php:229
4176 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4177 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4179 #: classes/Notice.php:234
4181 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4184 #: classes/Notice.php:240
4186 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4190 #: classes/Notice.php:246
4191 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4194 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4195 msgid "Problem saving notice."
4196 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4198 #: classes/Notice.php:1052
4200 msgid "DB error inserting reply: %s"
4201 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4203 #: classes/Notice.php:1423
4204 #, fuzzy, php-format
4205 msgid "RT @%1$s %2$s"
4208 #: classes/User.php:382
4209 #, fuzzy, php-format
4210 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4211 msgstr "%s chào mừng bạn "
4213 #: classes/User_group.php:380
4215 msgid "Could not create group."
4216 msgstr "Không thể tạo favorite."
4218 #: classes/User_group.php:409
4220 msgid "Could not set group membership."
4221 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4223 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4224 msgid "Change your profile settings"
4225 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4227 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4229 msgid "Upload an avatar"
4230 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4232 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4233 msgid "Change your password"
4234 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4236 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4237 msgid "Change email handling"
4238 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4240 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4242 msgid "Design your profile"
4245 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4250 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4251 msgid "Other options"
4254 #: lib/action.php:144
4255 #, fuzzy, php-format
4259 #: lib/action.php:159
4260 msgid "Untitled page"
4263 #: lib/action.php:427
4264 msgid "Primary site navigation"
4267 #: lib/action.php:433
4271 #: lib/action.php:433
4272 msgid "Personal profile and friends timeline"
4275 #: lib/action.php:435
4280 #: lib/action.php:435
4282 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4283 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4285 #: lib/action.php:438
4289 #: lib/action.php:438
4291 msgid "Connect to services"
4292 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4294 #: lib/action.php:442
4296 msgid "Change site configuration"
4299 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4303 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4304 #, fuzzy, php-format
4305 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4307 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4308 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4310 #: lib/action.php:452
4314 #: lib/action.php:452
4315 msgid "Logout from the site"
4318 #: lib/action.php:457
4320 msgid "Create an account"
4321 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4323 #: lib/action.php:460
4324 msgid "Login to the site"
4327 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4331 #: lib/action.php:463
4336 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4340 #: lib/action.php:466
4341 msgid "Search for people or text"
4344 #: lib/action.php:487
4347 msgstr "Thông báo mới"
4349 #: lib/action.php:553
4353 #: lib/action.php:619
4356 msgstr "Thông báo mới"
4358 #: lib/action.php:721
4360 msgid "Secondary site navigation"
4363 #: lib/action.php:728
4367 #: lib/action.php:730
4371 #: lib/action.php:734
4375 #: lib/action.php:737
4379 #: lib/action.php:739
4383 #: lib/action.php:743
4387 #: lib/action.php:745
4392 #: lib/action.php:773
4393 msgid "StatusNet software license"
4396 #: lib/action.php:776
4399 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4400 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4402 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4403 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4405 #: lib/action.php:778
4407 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4408 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4410 #: lib/action.php:780
4411 #, fuzzy, php-format
4413 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4414 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4415 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4417 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4418 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4419 "licenses/agpl-3.0.html)."
4421 #: lib/action.php:794
4423 msgid "Site content license"
4424 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4426 #: lib/action.php:803
4430 #: lib/action.php:808
4434 #: lib/action.php:1102
4438 #: lib/action.php:1111
4443 #: lib/action.php:1119
4448 #: lib/action.php:1167
4450 msgid "There was a problem with your session token."
4451 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4453 #: lib/adminpanelaction.php:96
4455 msgid "You cannot make changes to this site."
4456 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4458 #: lib/adminpanelaction.php:107
4460 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4461 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4463 #: lib/adminpanelaction.php:206
4464 msgid "showForm() not implemented."
4467 #: lib/adminpanelaction.php:235
4468 msgid "saveSettings() not implemented."
4471 #: lib/adminpanelaction.php:258
4473 msgid "Unable to delete design setting."
4474 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4476 #: lib/adminpanelaction.php:312
4478 msgid "Basic site configuration"
4479 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4481 #: lib/adminpanelaction.php:317
4483 msgid "Design configuration"
4484 msgstr "Xác nhận SMS"
4486 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4488 msgid "Paths configuration"
4489 msgstr "Xác nhận SMS"
4491 #: lib/attachmentlist.php:87
4495 #: lib/attachmentlist.php:265
4499 #: lib/attachmentlist.php:278
4504 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4505 msgid "Notices where this attachment appears"
4508 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4509 msgid "Tags for this attachment"
4512 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4514 msgid "Password changing failed"
4515 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4517 #: lib/authenticationplugin.php:197
4519 msgid "Password changing is not allowed"
4520 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4522 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4524 msgid "Command results"
4525 msgstr "Không có kết quả nào"
4527 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4528 msgid "Command complete"
4531 #: lib/channel.php:221
4533 msgid "Command failed"
4536 #: lib/command.php:44
4537 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4540 #: lib/command.php:88
4541 #, fuzzy, php-format
4542 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4543 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4545 #: lib/command.php:92
4546 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4549 #: lib/command.php:99
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Nudge sent to %s"
4554 #: lib/command.php:126
4557 "Subscriptions: %1$s\n"
4558 "Subscribers: %2$s\n"
4562 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4564 msgid "Notice with that id does not exist"
4565 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4567 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4568 #: lib/command.php:523
4570 msgid "User has no last notice"
4571 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4573 #: lib/command.php:190
4575 msgid "Notice marked as fave."
4576 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4578 #: lib/command.php:217
4580 msgid "You are already a member of that group"
4581 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4583 #: lib/command.php:231
4584 #, fuzzy, php-format
4585 msgid "Could not join user %s to group %s"
4586 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4588 #: lib/command.php:236
4589 #, fuzzy, php-format
4590 msgid "%s joined group %s"
4593 #: lib/command.php:275
4594 #, fuzzy, php-format
4595 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4596 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4598 #: lib/command.php:280
4599 #, fuzzy, php-format
4600 msgid "%s left group %s"
4603 #: lib/command.php:309
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "Fullname: %s"
4608 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4609 #, fuzzy, php-format
4610 msgid "Location: %s"
4611 msgstr "Thành phố: %s"
4613 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4614 #, fuzzy, php-format
4615 msgid "Homepage: %s"
4616 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4618 #: lib/command.php:318
4619 #, fuzzy, php-format
4623 #: lib/command.php:349
4625 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4628 #: lib/command.php:367
4629 #, fuzzy, php-format
4630 msgid "Direct message to %s sent"
4631 msgstr "Tin nhắn riêng"
4633 #: lib/command.php:369
4635 msgid "Error sending direct message."
4636 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4638 #: lib/command.php:413
4640 msgid "Cannot repeat your own notice"
4641 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
4643 #: lib/command.php:418
4645 msgid "Already repeated that notice"
4646 msgstr "Xóa tin nhắn"
4648 #: lib/command.php:426
4649 #, fuzzy, php-format
4650 msgid "Notice from %s repeated"
4653 #: lib/command.php:428
4655 msgid "Error repeating notice."
4656 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4658 #: lib/command.php:482
4660 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4663 #: lib/command.php:491
4664 #, fuzzy, php-format
4665 msgid "Reply to %s sent"
4666 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4668 #: lib/command.php:493
4670 msgid "Error saving notice."
4671 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4673 #: lib/command.php:547
4674 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4677 #: lib/command.php:554
4678 #, fuzzy, php-format
4679 msgid "Subscribed to %s"
4680 msgstr "Theo nhóm này"
4682 #: lib/command.php:575
4683 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4686 #: lib/command.php:582
4687 #, fuzzy, php-format
4688 msgid "Unsubscribed from %s"
4691 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4692 msgid "Command not yet implemented."
4695 #: lib/command.php:603
4697 msgid "Notification off."
4698 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4700 #: lib/command.php:605
4701 msgid "Can't turn off notification."
4704 #: lib/command.php:626
4706 msgid "Notification on."
4707 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4709 #: lib/command.php:628
4710 msgid "Can't turn on notification."
4713 #: lib/command.php:641
4714 msgid "Login command is disabled"
4717 #: lib/command.php:652
4719 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4722 #: lib/command.php:668
4724 msgid "You are not subscribed to anyone."
4725 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4727 #: lib/command.php:670
4728 msgid "You are subscribed to this person:"
4729 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4730 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4732 #: lib/command.php:690
4734 msgid "No one is subscribed to you."
4735 msgstr "Không thể tạo favorite."
4737 #: lib/command.php:692
4738 msgid "This person is subscribed to you:"
4739 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4740 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4742 #: lib/command.php:712
4744 msgid "You are not a member of any groups."
4745 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4747 #: lib/command.php:714
4748 msgid "You are a member of this group:"
4749 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4750 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4752 #: lib/command.php:728
4755 "on - turn on notifications\n"
4756 "off - turn off notifications\n"
4757 "help - show this help\n"
4758 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4759 "groups - lists the groups you have joined\n"
4760 "subscriptions - list the people you follow\n"
4761 "subscribers - list the people that follow you\n"
4762 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4763 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4764 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4765 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4766 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4767 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4768 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4769 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4770 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4771 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4772 "join <group> - join group\n"
4773 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4774 "drop <group> - leave group\n"
4775 "stats - get your stats\n"
4776 "stop - same as 'off'\n"
4777 "quit - same as 'off'\n"
4778 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4779 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4780 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4781 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4782 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4783 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4784 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4785 "track <word> - not yet implemented.\n"
4786 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4787 "track off - not yet implemented.\n"
4788 "untrack all - not yet implemented.\n"
4789 "tracks - not yet implemented.\n"
4790 "tracking - not yet implemented.\n"
4793 #: lib/common.php:131
4795 msgid "No configuration file found. "
4796 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4798 #: lib/common.php:132
4799 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4802 #: lib/common.php:134
4803 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4806 #: lib/common.php:135
4807 msgid "Go to the installer."
4810 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4814 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4815 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4816 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4818 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4819 msgid "Updates by SMS"
4820 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4822 #: lib/dberroraction.php:60
4823 msgid "Database error"
4826 #: lib/designsettings.php:105
4831 #: lib/designsettings.php:109
4834 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4836 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4839 #: lib/designsettings.php:418
4840 msgid "Design defaults restored."
4843 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4845 msgid "Disfavor this notice"
4846 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4848 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4850 msgid "Favor this notice"
4851 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4853 #: lib/favorform.php:140
4874 #: lib/feedlist.php:64
4878 #: lib/galleryaction.php:121
4882 #: lib/galleryaction.php:131
4886 #: lib/galleryaction.php:139
4888 msgid "Select tag to filter"
4889 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4891 #: lib/galleryaction.php:140
4896 #: lib/galleryaction.php:141
4897 msgid "Choose a tag to narrow list"
4900 #: lib/galleryaction.php:143
4904 #: lib/groupeditform.php:163
4906 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4907 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4909 #: lib/groupeditform.php:168
4911 msgid "Describe the group or topic"
4912 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4914 #: lib/groupeditform.php:170
4915 #, fuzzy, php-format
4916 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4917 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4919 #: lib/groupeditform.php:179
4922 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4923 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4925 #: lib/groupeditform.php:187
4927 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4930 #: lib/groupnav.php:85
4934 #: lib/groupnav.php:101
4939 #: lib/groupnav.php:102
4940 #, fuzzy, php-format
4941 msgid "%s blocked users"
4944 #: lib/groupnav.php:108
4946 msgid "Edit %s group properties"
4949 #: lib/groupnav.php:113
4954 #: lib/groupnav.php:114
4956 msgid "Add or edit %s logo"
4959 #: lib/groupnav.php:120
4961 msgid "Add or edit %s design"
4964 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4966 msgid "Groups with most members"
4969 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4970 msgid "Groups with most posts"
4973 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4975 msgid "Tags in %s group's notices"
4978 #: lib/htmloutputter.php:103
4979 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4980 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4982 #: lib/imagefile.php:75
4983 #, fuzzy, php-format
4984 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4986 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4989 #: lib/imagefile.php:80
4990 msgid "Partial upload."
4991 msgstr "Upload từng phần."
4993 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4994 msgid "System error uploading file."
4995 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4997 #: lib/imagefile.php:96
4998 msgid "Not an image or corrupt file."
4999 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5001 #: lib/imagefile.php:105
5002 msgid "Unsupported image file format."
5003 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5005 #: lib/imagefile.php:118
5007 msgid "Lost our file."
5008 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5010 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5012 msgid "Unknown file type"
5013 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5015 #: lib/imagefile.php:217
5019 #: lib/imagefile.php:219
5023 #: lib/jabber.php:202
5028 #: lib/jabber.php:385
5030 msgid "Unknown inbox source %d."
5033 #: lib/joinform.php:114
5038 #: lib/leaveform.php:114
5043 #: lib/logingroupnav.php:80
5045 msgid "Login with a username and password"
5046 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5048 #: lib/logingroupnav.php:86
5050 msgid "Sign up for a new account"
5051 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5054 msgid "Email address confirmation"
5055 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5058 #, fuzzy, php-format
5062 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5064 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5068 "If not, just ignore this message.\n"
5070 "Thanks for your time, \n"
5075 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5077 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5082 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5084 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5091 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5092 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5095 #, fuzzy, php-format
5097 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5102 "Faithfully yours,\n"
5106 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5108 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5112 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5116 #, fuzzy, php-format
5118 msgstr "Thành phố: %s"
5122 msgid "New email address for posting to %s"
5123 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5128 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5130 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5132 "More email instructions at %3$s.\n"
5134 "Faithfully yours,\n"
5137 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5139 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5141 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5147 #, fuzzy, php-format
5149 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5152 msgid "SMS confirmation"
5153 msgstr "Xác nhận SMS"
5157 msgid "You've been nudged by %s"
5163 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5164 "to post some news.\n"
5166 "So let's hear from you :)\n"
5170 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5172 "With kind regards,\n"
5178 msgid "New private message from %s"
5179 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5184 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5186 "------------------------------------------------------\n"
5188 "------------------------------------------------------\n"
5190 "You can reply to their message here:\n"
5194 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5196 "With kind regards,\n"
5199 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5201 "------------------------------------------------------\n"
5203 "------------------------------------------------------\n"
5205 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5209 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5215 #, fuzzy, php-format
5216 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5217 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5220 #, fuzzy, php-format
5222 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5224 "The URL of your notice is:\n"
5228 "The text of your notice is:\n"
5232 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5236 "Faithfully yours,\n"
5239 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5242 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5246 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5255 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5261 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5263 "The notice is here:\n"
5273 #: lib/mailbox.php:89
5274 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5277 #: lib/mailbox.php:139
5279 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5280 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5283 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5288 #: lib/mailhandler.php:37
5290 msgid "Could not parse message."
5291 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5293 #: lib/mailhandler.php:42
5294 msgid "Not a registered user."
5295 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5297 #: lib/mailhandler.php:46
5298 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5299 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5301 #: lib/mailhandler.php:50
5302 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5303 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5305 #: lib/mailhandler.php:228
5306 #, fuzzy, php-format
5307 msgid "Unsupported message type: %s"
5308 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5310 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5311 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5314 #: lib/mediafile.php:142
5315 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5318 #: lib/mediafile.php:147
5320 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5324 #: lib/mediafile.php:152
5325 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5328 #: lib/mediafile.php:159
5329 msgid "Missing a temporary folder."
5332 #: lib/mediafile.php:162
5333 msgid "Failed to write file to disk."
5336 #: lib/mediafile.php:165
5337 msgid "File upload stopped by extension."
5340 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5341 msgid "File exceeds user's quota."
5344 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5345 msgid "File could not be moved to destination directory."
5348 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5350 msgid "Could not determine file's MIME type."
5351 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5353 #: lib/mediafile.php:270
5355 msgid " Try using another %s format."
5358 #: lib/mediafile.php:275
5360 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5363 #: lib/messageform.php:120
5365 msgid "Send a direct notice"
5366 msgstr "Xóa tin nhắn"
5368 #: lib/messageform.php:146
5372 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5374 msgid "Available characters"
5375 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5377 #: lib/noticeform.php:160
5379 msgid "Send a notice"
5380 msgstr "Thông báo mới"
5382 #: lib/noticeform.php:173
5384 msgid "What's up, %s?"
5385 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5387 #: lib/noticeform.php:192
5391 #: lib/noticeform.php:196
5392 msgid "Attach a file"
5395 #: lib/noticeform.php:212
5397 msgid "Share my location"
5398 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5400 #: lib/noticeform.php:215
5402 msgid "Do not share my location"
5403 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5405 #: lib/noticeform.php:216
5406 msgid "Hide this info"
5409 #: lib/noticeform.php:217
5411 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5415 #: lib/noticelist.php:428
5417 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5420 #: lib/noticelist.php:429
5425 #: lib/noticelist.php:429
5429 #: lib/noticelist.php:430
5433 #: lib/noticelist.php:430
5437 #: lib/noticelist.php:436
5441 #: lib/noticelist.php:531
5444 msgstr "Không có nội dung!"
5446 #: lib/noticelist.php:556
5451 #: lib/noticelist.php:585
5453 msgid "Reply to this notice"
5454 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5456 #: lib/noticelist.php:586
5460 #: lib/noticelist.php:628
5462 msgid "Notice repeated"
5465 #: lib/nudgeform.php:116
5467 msgid "Nudge this user"
5470 #: lib/nudgeform.php:128
5475 #: lib/nudgeform.php:128
5477 msgid "Send a nudge to this user"
5478 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5480 #: lib/oauthstore.php:283
5481 msgid "Error inserting new profile"
5482 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5484 #: lib/oauthstore.php:291
5485 msgid "Error inserting avatar"
5486 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5488 #: lib/oauthstore.php:311
5489 msgid "Error inserting remote profile"
5490 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5492 #: lib/oauthstore.php:345
5494 msgid "Duplicate notice"
5495 msgstr "Xóa tin nhắn"
5497 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5498 msgid "You have been banned from subscribing."
5501 #: lib/oauthstore.php:491
5502 msgid "Couldn't insert new subscription."
5503 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5505 #: lib/personalgroupnav.php:99
5509 #: lib/personalgroupnav.php:104
5513 #: lib/personalgroupnav.php:114
5517 #: lib/personalgroupnav.php:124
5519 msgstr "Hộp thư đến"
5521 #: lib/personalgroupnav.php:125
5522 msgid "Your incoming messages"
5523 msgstr "Thư đến của bạn"
5525 #: lib/personalgroupnav.php:129
5529 #: lib/personalgroupnav.php:130
5530 msgid "Your sent messages"
5531 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5533 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5534 #, fuzzy, php-format
5535 msgid "Tags in %s's notices"
5536 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5538 #: lib/plugin.php:114
5541 msgstr "Không tìm thấy action"
5543 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5544 msgid "Subscriptions"
5545 msgstr "Tôi theo bạn này"
5547 #: lib/profileaction.php:126
5548 msgid "All subscriptions"
5549 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5551 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5553 msgstr "Bạn này theo tôi"
5555 #: lib/profileaction.php:157
5557 msgid "All subscribers"
5558 msgstr "Bạn này theo tôi"
5560 #: lib/profileaction.php:178
5564 #: lib/profileaction.php:183
5565 msgid "Member since"
5566 msgstr "Gia nhập từ"
5568 #: lib/profileaction.php:245
5573 #: lib/profileformaction.php:123
5575 msgid "No return-to arguments."
5576 msgstr "Không có tài liệu nào."
5578 #: lib/profileformaction.php:137
5579 msgid "Unimplemented method."
5582 #: lib/publicgroupnav.php:78
5586 #: lib/publicgroupnav.php:82
5591 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5594 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5596 #: lib/publicgroupnav.php:88
5600 #: lib/publicgroupnav.php:92
5603 msgstr "Tên tài khoản"
5605 #: lib/repeatform.php:107
5607 msgid "Repeat this notice?"
5608 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5610 #: lib/repeatform.php:132
5612 msgid "Repeat this notice"
5613 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5615 #: lib/sandboxform.php:67
5618 msgstr "Hộp thư đến"
5620 #: lib/sandboxform.php:78
5622 msgid "Sandbox this user"
5623 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5625 #: lib/searchaction.php:120
5630 #: lib/searchaction.php:126
5634 #: lib/searchaction.php:162
5639 #: lib/searchgroupnav.php:80
5641 msgstr "Tên tài khoản"
5643 #: lib/searchgroupnav.php:81
5644 msgid "Find people on this site"
5645 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5647 #: lib/searchgroupnav.php:83
5648 msgid "Find content of notices"
5649 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5651 #: lib/searchgroupnav.php:85
5653 msgid "Find groups on this site"
5654 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5656 #: lib/section.php:89
5657 msgid "Untitled section"
5660 #: lib/section.php:106
5664 #: lib/silenceform.php:67
5667 msgstr "Thông báo mới"
5669 #: lib/silenceform.php:78
5671 msgid "Silence this user"
5674 #: lib/subgroupnav.php:83
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid "People %s subscribes to"
5677 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5679 #: lib/subgroupnav.php:91
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "People subscribed to %s"
5682 msgstr "Theo nhóm này"
5684 #: lib/subgroupnav.php:99
5686 msgid "Groups %s is a member of"
5690 msgid "Already subscribed!"
5695 msgid "User has blocked you."
5696 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5700 msgid "Could not subscribe."
5701 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5705 msgid "Could not subscribe other to you."
5706 msgstr "Không thể tạo favorite."
5710 msgid "Not subscribed!"
5711 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5715 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5716 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5719 msgid "Couldn't delete subscription."
5720 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5722 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5723 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5724 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5727 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5728 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5729 msgid "People Tagcloud as tagged"
5732 #: lib/tagcloudsection.php:56
5737 #: lib/topposterssection.php:74
5740 msgstr "Top posters"
5742 #: lib/unsandboxform.php:69
5746 #: lib/unsandboxform.php:80
5748 msgid "Unsandbox this user"
5749 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5751 #: lib/unsilenceform.php:67
5755 #: lib/unsilenceform.php:78
5757 msgid "Unsilence this user"
5758 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5760 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5761 msgid "Unsubscribe from this user"
5762 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5764 #: lib/unsubscribeform.php:137
5768 #: lib/userprofile.php:116
5771 msgstr "Hình đại diện"
5773 #: lib/userprofile.php:236
5775 msgid "User actions"
5776 msgstr "Không tìm thấy action"
5778 #: lib/userprofile.php:248
5780 msgid "Edit profile settings"
5781 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5783 #: lib/userprofile.php:249
5787 #: lib/userprofile.php:272
5789 msgid "Send a direct message to this user"
5790 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5792 #: lib/userprofile.php:273
5795 msgstr "Tin mới nhất"
5797 #: lib/userprofile.php:311
5802 msgid "a few seconds ago"
5803 msgstr "vài giây trước"
5806 msgid "about a minute ago"
5807 msgstr "1 phút trước"
5811 msgid "about %d minutes ago"
5812 msgstr "%d phút trước"
5815 msgid "about an hour ago"
5816 msgstr "1 giờ trước"
5820 msgid "about %d hours ago"
5821 msgstr "%d giờ trước"
5824 msgid "about a day ago"
5825 msgstr "1 ngày trước"
5829 msgid "about %d days ago"
5830 msgstr "%d ngày trước"
5833 msgid "about a month ago"
5834 msgstr "1 tháng trước"
5838 msgid "about %d months ago"
5839 msgstr "%d tháng trước"
5842 msgid "about a year ago"
5843 msgstr "1 năm trước"
5845 #: lib/webcolor.php:82
5846 #, fuzzy, php-format
5847 msgid "%s is not a valid color!"
5848 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5850 #: lib/webcolor.php:123
5852 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5855 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5857 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."