1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:12:52+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Không có tin nhắn nào."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Không có user nào."
55 msgid "%s and friends, page %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s và bạn bè"
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "Người dùng không có thông tin."
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
196 #: actions/apiblockcreate.php:126
197 msgid "Block user failed."
200 #: actions/apiblockdestroy.php:114
201 msgid "Unblock user failed."
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Tin nhắn riêng"
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Tin nhắn riêng"
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
246 msgid "No message text!"
247 msgstr "Không có tin nhắn nào."
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
252 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Không tìm thấy user."
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 msgid "This status is already a favorite!"
271 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Không thể tạo favorite."
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
279 msgid "That status is not a favorite!"
280 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Không thể tạo favorite."
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
299 msgid "Could not unfollow user: User not found."
300 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
302 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
303 msgid "You cannot unfollow yourself!"
306 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
307 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
312 msgid "Could not determine source user."
313 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
317 msgid "Could not find target user."
318 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
320 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
344 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
350 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
355 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
361 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
367 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
373 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
379 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
384 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
385 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
386 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
391 #: actions/apigroupjoin.php:110
393 msgid "You are already a member of that group."
394 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
396 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
397 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
400 #: actions/apigroupjoin.php:138
402 msgid "Could not join user %s to group %s."
403 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
405 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
410 #: actions/apigroupleave.php:124
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
415 #: actions/apigrouplist.php:95
420 #: actions/apigrouplist.php:103
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Không có tin nhắn nào."
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
450 msgid "Cannot repeat your own notice."
451 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
453 #: actions/apistatusesretweet.php:91
455 msgid "Already repeated that notice."
456 msgstr "Xóa tin nhắn"
458 #: actions/apistatusesshow.php:138
460 msgid "Status deleted."
461 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
463 #: actions/apistatusesshow.php:144
464 msgid "No status with that ID found."
465 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
467 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
468 #: scripts/maildaemon.php:71
470 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
471 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
473 #: actions/apistatusesupdate.php:198
475 msgstr "Không tìm thấy"
477 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
479 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
482 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
484 msgid "Unsupported format."
485 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
487 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
489 msgid "%s / Favorites from %s"
490 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
492 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
494 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
495 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
497 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
498 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
501 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
503 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
504 #: actions/userrss.php:92
506 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
509 #: actions/apitimelinementions.php:117
511 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
512 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
514 #: actions/apitimelinementions.php:127
516 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
519 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
521 msgid "%s public timeline"
522 msgstr "Dòng tin công cộng"
524 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
526 msgid "%s updates from everyone!"
527 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
529 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
531 msgid "Repeated by %s"
534 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
536 msgid "Repeated to %s"
537 msgstr "Trả lời cho %s"
539 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
541 msgid "Repeats of %s"
542 msgstr "Trả lời cho %s"
544 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
546 msgid "Notices tagged with %s"
547 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
549 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
551 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
552 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
554 #: actions/apiusershow.php:96
557 msgstr "Không tìm thấy"
559 #: actions/attachment.php:73
561 msgid "No such attachment."
562 msgstr "Không có tài liệu nào."
564 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
565 #: actions/leavegroup.php:76
567 msgstr "Không có biệt hiệu."
569 #: actions/avatarbynickname.php:64
571 msgstr "Không có kích thước."
573 #: actions/avatarbynickname.php:69
574 msgid "Invalid size."
575 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
577 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
578 #: lib/accountsettingsaction.php:112
580 msgstr "Hình đại diện"
582 #: actions/avatarsettings.php:78
584 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
586 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
589 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
590 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
591 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
593 msgid "User without matching profile"
594 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
596 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
597 #: actions/grouplogo.php:251
598 msgid "Avatar settings"
599 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
601 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
602 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
606 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
607 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
611 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
612 #: lib/noticelist.php:611
615 msgstr "Xóa tin nhắn"
617 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
621 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
626 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
627 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
628 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
629 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
630 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
631 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
632 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
633 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
634 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
635 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
636 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
637 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
638 #: lib/designsettings.php:294
639 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
640 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
642 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
643 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
644 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
645 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
646 msgid "Unexpected form submission."
647 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
649 #: actions/avatarsettings.php:328
650 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
653 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
654 msgid "Lost our file data."
657 #: actions/avatarsettings.php:366
658 msgid "Avatar updated."
659 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
661 #: actions/avatarsettings.php:369
662 msgid "Failed updating avatar."
663 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
665 #: actions/avatarsettings.php:393
667 msgid "Avatar deleted."
668 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
670 #: actions/block.php:69
672 msgid "You already blocked that user."
673 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
675 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
680 #: actions/block.php:130
682 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
683 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
684 "will not be notified of any @-replies from them."
687 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
688 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
692 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
694 msgid "Do not block this user"
695 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
697 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
698 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
699 #: lib/repeatform.php:132
703 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
705 msgid "Block this user"
708 #: actions/block.php:167
709 msgid "Failed to save block information."
712 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
713 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
714 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
715 #: actions/showgroup.php:121
718 msgstr "Không có biệt hiệu."
720 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
721 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
722 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
723 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
725 msgid "No such group"
726 msgstr "Không có user nào."
728 #: actions/blockedfromgroup.php:90
730 msgid "%s blocked profiles"
733 #: actions/blockedfromgroup.php:93
735 msgid "%s blocked profiles, page %d"
736 msgstr "%s và bạn bè"
738 #: actions/blockedfromgroup.php:108
739 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
742 #: actions/blockedfromgroup.php:281
744 msgid "Unblock user from group"
745 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
747 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
751 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
752 msgid "Unblock this user"
753 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
755 #: actions/bookmarklet.php:50
759 #: actions/confirmaddress.php:75
760 msgid "No confirmation code."
761 msgstr "Không có mã số xác nhận."
763 #: actions/confirmaddress.php:80
764 msgid "Confirmation code not found."
765 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
767 #: actions/confirmaddress.php:85
768 msgid "That confirmation code is not for you!"
769 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
771 #: actions/confirmaddress.php:90
773 msgid "Unrecognized address type %s"
774 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
776 #: actions/confirmaddress.php:94
777 msgid "That address has already been confirmed."
778 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
780 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
781 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
782 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
783 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
784 #: actions/smssettings.php:420
785 msgid "Couldn't update user."
786 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
788 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
789 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
790 msgid "Couldn't delete email confirmation."
791 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
793 #: actions/confirmaddress.php:144
794 msgid "Confirm Address"
795 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
797 #: actions/confirmaddress.php:159
799 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
800 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
802 #: actions/conversation.php:99
805 msgstr "Không có mã số xác nhận."
807 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
808 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
812 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
813 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
814 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
815 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
816 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
817 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
818 #: lib/settingsaction.php:72
819 msgid "Not logged in."
820 msgstr "Chưa đăng nhập."
822 #: actions/deletenotice.php:71
823 msgid "Can't delete this notice."
824 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
826 #: actions/deletenotice.php:103
829 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
831 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
833 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
834 msgid "Delete notice"
835 msgstr "Xóa tin nhắn"
837 #: actions/deletenotice.php:144
838 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
839 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
841 #: actions/deletenotice.php:145
843 msgid "Do not delete this notice"
844 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
846 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
848 msgid "Delete this notice"
849 msgstr "Xóa tin nhắn"
851 #: actions/deletenotice.php:157
853 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
854 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
856 #: actions/deleteuser.php:67
858 msgid "You cannot delete users."
859 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
861 #: actions/deleteuser.php:74
863 msgid "You can only delete local users."
864 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
866 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
869 msgstr "Xóa tin nhắn"
871 #: actions/deleteuser.php:135
873 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
874 "the user from the database, without a backup."
877 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
879 msgid "Delete this user"
880 msgstr "Xóa tin nhắn"
882 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
883 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
887 #: actions/designadminpanel.php:73
888 msgid "Design settings for this StatusNet site."
891 #: actions/designadminpanel.php:275
893 msgid "Invalid logo URL."
894 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
896 #: actions/designadminpanel.php:279
898 msgid "Theme not available: %s"
899 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
901 #: actions/designadminpanel.php:375
904 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
906 #: actions/designadminpanel.php:380
911 #: actions/designadminpanel.php:387
916 #: actions/designadminpanel.php:404
919 msgstr "Thông báo mới"
921 #: actions/designadminpanel.php:405
922 msgid "Theme for the site."
925 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
927 msgid "Change background image"
928 msgstr "Background Theme:"
930 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
931 #: lib/designsettings.php:178
934 msgstr "Background Theme:"
936 #: actions/designadminpanel.php:427
939 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
942 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
945 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
949 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
953 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
954 msgid "Turn background image on or off."
957 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
959 msgid "Tile background image"
960 msgstr "Background Theme:"
962 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
964 msgid "Change colours"
965 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
967 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
972 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
977 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
979 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
981 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
986 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
990 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
991 msgid "Restore default designs"
994 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
995 msgid "Reset back to default"
998 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
999 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1000 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1001 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1002 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1003 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
1004 #: lib/groupeditform.php:202
1008 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1013 #: actions/disfavor.php:81
1015 msgid "This notice is not a favorite!"
1016 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1018 #: actions/disfavor.php:94
1020 msgid "Add to favorites"
1021 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1023 #: actions/doc.php:69
1024 msgid "No such document."
1025 msgstr "Không có tài liệu nào."
1027 #: actions/editgroup.php:56
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "Edit %s group"
1032 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1034 msgid "You must be logged in to create a group."
1035 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1037 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1038 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1040 msgid "You must be an admin to edit the group"
1041 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1043 #: actions/editgroup.php:154
1044 msgid "Use this form to edit the group."
1047 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "description is too long (max %d chars)."
1050 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1052 #: actions/editgroup.php:253
1054 msgid "Could not update group."
1055 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1057 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1059 msgid "Could not create aliases."
1060 msgstr "Không thể tạo favorite."
1062 #: actions/editgroup.php:269
1064 msgid "Options saved."
1065 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1067 #: actions/emailsettings.php:60
1068 msgid "Email Settings"
1069 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1071 #: actions/emailsettings.php:71
1073 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1074 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1076 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1077 #: actions/smssettings.php:104
1081 #: actions/emailsettings.php:105
1082 msgid "Current confirmed email address."
1083 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1085 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1086 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1087 #: actions/smssettings.php:158
1091 #: actions/emailsettings.php:113
1093 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1094 "a message with further instructions."
1096 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1097 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1099 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1100 #: actions/smssettings.php:126
1104 #: actions/emailsettings.php:121
1106 msgid "Email Address"
1107 msgstr "Địa chỉ email"
1109 #: actions/emailsettings.php:123
1111 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1112 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1114 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1115 #: actions/smssettings.php:145
1119 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1120 msgid "Incoming email"
1123 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1124 msgid "Send email to this address to post new notices."
1125 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1127 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1128 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1129 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1131 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1135 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1136 #: actions/smssettings.php:169
1140 #: actions/emailsettings.php:158
1141 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1142 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1144 #: actions/emailsettings.php:163
1145 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1147 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1150 #: actions/emailsettings.php:169
1151 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1152 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1154 #: actions/emailsettings.php:174
1156 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1157 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1159 #: actions/emailsettings.php:179
1160 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1163 #: actions/emailsettings.php:185
1164 msgid "I want to post notices by email."
1165 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1167 #: actions/emailsettings.php:191
1168 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1169 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1171 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1172 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1173 msgid "Preferences saved."
1174 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1176 #: actions/emailsettings.php:320
1177 msgid "No email address."
1178 msgstr "Không có địa chỉ email."
1180 #: actions/emailsettings.php:327
1182 msgid "Cannot normalize that email address"
1183 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1185 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1187 msgid "Not a valid email address"
1188 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1190 #: actions/emailsettings.php:334
1192 msgid "That is already your email address."
1193 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1195 #: actions/emailsettings.php:337
1197 msgid "That email address already belongs to another user."
1198 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1200 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1201 #: actions/smssettings.php:337
1202 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1203 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1205 #: actions/emailsettings.php:359
1207 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1208 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1210 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1211 "làm theo hướng dẫn."
1213 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1214 #: actions/smssettings.php:370
1215 msgid "No pending confirmation to cancel."
1216 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1218 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1219 msgid "That is the wrong IM address."
1222 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1223 #: actions/smssettings.php:386
1224 msgid "Confirmation cancelled."
1225 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1227 #: actions/emailsettings.php:413
1229 msgid "That is not your email address."
1230 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1232 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1233 #: actions/smssettings.php:425
1234 msgid "The address was removed."
1235 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1237 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1239 msgid "No incoming email address."
1240 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1242 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1243 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1245 msgid "Couldn't update user record."
1246 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1248 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1250 msgid "Incoming email address removed."
1251 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1253 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1255 msgid "New incoming email address added."
1256 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1258 #: actions/favor.php:79
1259 msgid "This notice is already a favorite!"
1260 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1262 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1264 msgid "Disfavor favorite"
1265 msgstr "Không thích"
1267 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1268 #: lib/publicgroupnav.php:93
1270 msgid "Popular notices"
1271 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1273 #: actions/favorited.php:67
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "Popular notices, page %d"
1276 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1278 #: actions/favorited.php:79
1280 msgid "The most popular notices on the site right now."
1281 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1283 #: actions/favorited.php:150
1284 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1287 #: actions/favorited.php:153
1289 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1290 "next to any notice you like."
1293 #: actions/favorited.php:156
1296 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1297 "notice to your favorites!"
1300 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1301 #: lib/personalgroupnav.php:115
1303 msgid "%s's favorite notices"
1304 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1306 #: actions/favoritesrss.php:115
1308 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1309 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1311 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1312 #: lib/publicgroupnav.php:89
1313 msgid "Featured users"
1316 #: actions/featured.php:71
1318 msgid "Featured users, page %d"
1321 #: actions/featured.php:99
1323 msgid "A selection of some great users on %s"
1326 #: actions/file.php:34
1328 msgid "No notice ID."
1329 msgstr "Thông báo mới"
1331 #: actions/file.php:38
1334 msgstr "Thông báo mới"
1336 #: actions/file.php:42
1338 msgid "No attachments."
1339 msgstr "Không có tài liệu nào."
1341 #: actions/file.php:51
1343 msgid "No uploaded attachments."
1344 msgstr "Không có tài liệu nào."
1346 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1347 msgid "Not expecting this response!"
1348 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1350 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1352 msgid "User being listened to does not exist."
1353 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1355 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1356 msgid "You can use the local subscription!"
1357 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1359 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1360 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1363 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1365 msgid "You are not authorized."
1366 msgstr "Chưa được phép."
1368 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1370 msgid "Could not convert request token to access token."
1371 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1373 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1375 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1376 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1378 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1379 msgid "Error updating remote profile"
1380 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1382 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1383 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1384 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1385 #: lib/command.php:263
1387 msgid "No such group."
1388 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1390 #: actions/getfile.php:75
1392 msgid "No such file."
1393 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1395 #: actions/getfile.php:79
1397 msgid "Cannot read file."
1398 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1400 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1401 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1402 #: lib/profileformaction.php:70
1403 msgid "No profile specified."
1406 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1407 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1408 #: lib/profileformaction.php:77
1410 msgid "No profile with that ID."
1411 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1413 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1414 #: actions/makeadmin.php:81
1415 msgid "No group specified."
1418 #: actions/groupblock.php:91
1419 msgid "Only an admin can block group members."
1422 #: actions/groupblock.php:95
1424 msgid "User is already blocked from group."
1425 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1427 #: actions/groupblock.php:100
1429 msgid "User is not a member of group."
1430 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1432 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1434 msgid "Block user from group"
1437 #: actions/groupblock.php:162
1440 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1441 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1442 "group in the future."
1445 #: actions/groupblock.php:178
1447 msgid "Do not block this user from this group"
1448 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1450 #: actions/groupblock.php:179
1452 msgid "Block this user from this group"
1455 #: actions/groupblock.php:196
1456 msgid "Database error blocking user from group."
1459 #: actions/groupbyid.php:74
1463 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1465 msgid "You must be logged in to edit a group."
1466 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1468 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1470 msgid "Group design"
1473 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1475 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1476 "palette of your choice."
1479 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1480 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1482 msgid "Couldn't update your design."
1483 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1485 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1486 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1487 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1489 msgid "Unable to save your design settings!"
1490 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
1492 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1494 msgid "Design preferences saved."
1495 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1497 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1502 #: actions/grouplogo.php:150
1505 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1508 #: actions/grouplogo.php:362
1509 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1512 #: actions/grouplogo.php:396
1514 msgid "Logo updated."
1515 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1517 #: actions/grouplogo.php:398
1519 msgid "Failed updating logo."
1520 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1522 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1523 #, fuzzy, php-format
1524 msgid "%s group members"
1527 #: actions/groupmembers.php:96
1529 msgid "%s group members, page %d"
1532 #: actions/groupmembers.php:111
1533 msgid "A list of the users in this group."
1536 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1540 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1544 #: actions/groupmembers.php:441
1546 msgid "Make user an admin of the group"
1547 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1549 #: actions/groupmembers.php:473
1553 #: actions/groupmembers.php:473
1555 msgid "Make this user an admin"
1556 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1558 #: actions/grouprss.php:133
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1561 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1563 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1564 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1569 #: actions/groups.php:64
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Groups, page %d"
1574 #: actions/groups.php:90
1577 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1578 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1579 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1580 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1584 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1586 msgid "Create a new group"
1589 #: actions/groupsearch.php:52
1590 #, fuzzy, php-format
1592 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1593 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1595 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1596 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1598 #: actions/groupsearch.php:58
1600 msgid "Group search"
1601 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1603 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1604 #: actions/peoplesearch.php:83
1607 msgstr "Không có kết quả nào"
1609 #: actions/groupsearch.php:82
1612 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1613 "newgroup%%) yourself."
1616 #: actions/groupsearch.php:85
1619 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1620 "action.newgroup%%) yourself!"
1623 #: actions/groupunblock.php:91
1624 msgid "Only an admin can unblock group members."
1627 #: actions/groupunblock.php:95
1629 msgid "User is not blocked from group."
1630 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1632 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1634 msgid "Error removing the block."
1635 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1637 #: actions/imsettings.php:59
1639 msgstr "Cấu hình IM"
1641 #: actions/imsettings.php:70
1644 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1645 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1647 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1648 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1650 #: actions/imsettings.php:89
1652 msgid "IM is not available."
1653 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1655 #: actions/imsettings.php:106
1656 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1657 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1659 #: actions/imsettings.php:114
1662 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1663 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1665 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1666 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1668 #: actions/imsettings.php:124
1672 #: actions/imsettings.php:126
1675 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1676 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1678 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1679 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1681 #: actions/imsettings.php:143
1682 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1683 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1685 #: actions/imsettings.php:148
1686 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1687 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1689 #: actions/imsettings.php:153
1690 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1692 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1695 #: actions/imsettings.php:159
1696 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1697 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1699 #: actions/imsettings.php:285
1700 msgid "No Jabber ID."
1701 msgstr "Không có Jabber ID."
1703 #: actions/imsettings.php:292
1704 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1705 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1707 #: actions/imsettings.php:296
1708 msgid "Not a valid Jabber ID"
1709 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1711 #: actions/imsettings.php:299
1712 msgid "That is already your Jabber ID."
1713 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1715 #: actions/imsettings.php:302
1716 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1717 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1719 #: actions/imsettings.php:327
1722 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1723 "s for sending messages to you."
1725 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1728 #: actions/imsettings.php:387
1729 msgid "That is not your Jabber ID."
1730 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1732 #: actions/inbox.php:59
1734 msgid "Inbox for %s - page %d"
1735 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
1737 #: actions/inbox.php:62
1739 msgid "Inbox for %s"
1740 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1742 #: actions/inbox.php:115
1743 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1744 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1746 #: actions/invite.php:39
1747 msgid "Invites have been disabled."
1750 #: actions/invite.php:41
1752 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1753 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1755 #: actions/invite.php:72
1757 msgid "Invalid email address: %s"
1758 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1760 #: actions/invite.php:110
1761 msgid "Invitation(s) sent"
1762 msgstr "Thư mời đã gửi"
1764 #: actions/invite.php:112
1765 msgid "Invite new users"
1766 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1768 #: actions/invite.php:128
1769 msgid "You are already subscribed to these users:"
1770 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1772 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1777 #: actions/invite.php:136
1779 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1781 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1782 "người này\" để theo họ:"
1784 #: actions/invite.php:144
1785 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1786 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1788 #: actions/invite.php:150
1790 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1791 "on the site. Thanks for growing the community!"
1793 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1794 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1796 #: actions/invite.php:162
1798 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1800 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1801 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1803 #: actions/invite.php:187
1804 msgid "Email addresses"
1805 msgstr "Địa chỉ email"
1807 #: actions/invite.php:189
1808 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1810 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1812 #: actions/invite.php:192
1813 msgid "Personal message"
1814 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1816 #: actions/invite.php:194
1817 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1818 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1820 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1824 #: actions/invite.php:226
1826 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1827 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1829 #: actions/invite.php:228
1832 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1834 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1835 "you know and people who interest you.\n"
1837 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1838 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1839 "share your interests.\n"
1845 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1849 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1854 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1859 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1861 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1862 "người yêu thích bạn.\n"
1864 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1865 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1866 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1872 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1876 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1877 "chấp nhận lời mời.\n"
1881 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1882 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1886 #: actions/joingroup.php:60
1888 msgid "You must be logged in to join a group."
1889 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1891 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1893 msgid "You are already a member of that group"
1894 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1896 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1897 #, fuzzy, php-format
1898 msgid "Could not join user %s to group %s"
1899 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1901 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "%s joined group %s"
1906 #: actions/leavegroup.php:60
1908 msgid "You must be logged in to leave a group."
1909 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1911 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1913 msgid "You are not a member of that group."
1914 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1916 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1918 msgid "Could not find membership record."
1919 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1921 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1922 #, fuzzy, php-format
1923 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1924 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1926 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1927 #, fuzzy, php-format
1928 msgid "%s left group %s"
1931 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1932 msgid "Already logged in."
1933 msgstr "Đã đăng nhập."
1935 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1937 msgid "Invalid or expired token."
1938 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1940 #: actions/login.php:147
1941 msgid "Incorrect username or password."
1942 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1944 #: actions/login.php:153
1946 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1947 msgstr "Chưa được phép."
1949 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1950 #: lib/logingroupnav.php:79
1954 #: actions/login.php:247
1955 msgid "Login to site"
1958 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1959 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1960 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1964 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1965 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1969 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1973 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1974 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1975 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1977 #: actions/login.php:267
1978 msgid "Lost or forgotten password?"
1979 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1981 #: actions/login.php:286
1983 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1984 "changing your settings."
1986 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1987 "đổi trong điều chỉnh."
1989 #: actions/login.php:290
1992 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1993 "(%%action.register%%) a new account."
1995 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1996 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1997 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1999 #: actions/makeadmin.php:91
2000 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2003 #: actions/makeadmin.php:95
2005 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
2008 #: actions/makeadmin.php:132
2010 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
2013 #: actions/makeadmin.php:145
2015 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
2018 #: actions/microsummary.php:69
2019 msgid "No current status"
2022 #: actions/newgroup.php:53
2027 #: actions/newgroup.php:110
2028 msgid "Use this form to create a new group."
2031 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2034 msgstr "Tin mới nhất"
2036 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
2038 msgid "You can't send a message to this user."
2039 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2041 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
2042 #: lib/command.php:484
2044 msgstr "Không có nội dung!"
2046 #: actions/newmessage.php:158
2047 msgid "No recipient specified."
2050 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2052 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2055 #: actions/newmessage.php:181
2057 msgid "Message sent"
2058 msgstr "Tin mới nhất"
2060 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
2061 #, fuzzy, php-format
2062 msgid "Direct message to %s sent"
2063 msgstr "Tin nhắn riêng"
2065 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2070 #: actions/newnotice.php:69
2072 msgstr "Thông báo mới"
2074 #: actions/newnotice.php:211
2076 msgid "Notice posted"
2079 #: actions/noticesearch.php:68
2082 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2083 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2085 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2086 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2088 #: actions/noticesearch.php:78
2090 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2092 #: actions/noticesearch.php:91
2093 #, fuzzy, php-format
2094 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2095 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2097 #: actions/noticesearch.php:121
2100 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2101 "status_textarea=%s)!"
2104 #: actions/noticesearch.php:124
2107 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2108 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2111 #: actions/noticesearchrss.php:96
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Updates with \"%s\""
2114 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2116 #: actions/noticesearchrss.php:98
2117 #, fuzzy, php-format
2118 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2119 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2121 #: actions/nudge.php:85
2123 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2126 #: actions/nudge.php:94
2131 #: actions/nudge.php:97
2136 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2137 msgid "Notice has no profile"
2138 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2140 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2142 msgid "%1$s's status on %2$s"
2143 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2145 #: actions/oembed.php:157
2147 msgid "content type "
2150 #: actions/oembed.php:160
2154 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2155 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2156 msgid "Not a supported data format."
2157 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2159 #: actions/opensearch.php:64
2161 msgid "People Search"
2162 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2164 #: actions/opensearch.php:67
2165 msgid "Notice Search"
2166 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2168 #: actions/othersettings.php:60
2170 msgid "Other Settings"
2171 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2173 #: actions/othersettings.php:71
2174 msgid "Manage various other options."
2177 #: actions/othersettings.php:108
2178 msgid " (free service)"
2181 #: actions/othersettings.php:116
2182 msgid "Shorten URLs with"
2185 #: actions/othersettings.php:117
2186 msgid "Automatic shortening service to use."
2189 #: actions/othersettings.php:122
2191 msgid "View profile designs"
2192 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2194 #: actions/othersettings.php:123
2195 msgid "Show or hide profile designs."
2198 #: actions/othersettings.php:153
2200 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2201 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2203 #: actions/outbox.php:58
2205 msgid "Outbox for %s - page %d"
2206 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
2208 #: actions/outbox.php:61
2210 msgid "Outbox for %s"
2211 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2213 #: actions/outbox.php:116
2214 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2216 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2219 #: actions/passwordsettings.php:58
2220 msgid "Change password"
2221 msgstr "Đổi mật khẩu"
2223 #: actions/passwordsettings.php:69
2225 msgid "Change your password."
2226 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2228 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2230 msgid "Password change"
2231 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2233 #: actions/passwordsettings.php:104
2234 msgid "Old password"
2235 msgstr "Mật khẩu cũ"
2237 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2238 msgid "New password"
2239 msgstr "Mật khẩu mới"
2241 #: actions/passwordsettings.php:109
2242 msgid "6 or more characters"
2243 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2245 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2246 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2250 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2251 msgid "Same as password above"
2252 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2254 #: actions/passwordsettings.php:117
2258 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2260 msgid "Password must be 6 or more characters."
2261 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2263 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2264 msgid "Passwords don't match."
2265 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2267 #: actions/passwordsettings.php:165
2268 msgid "Incorrect old password"
2269 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2271 #: actions/passwordsettings.php:181
2272 msgid "Error saving user; invalid."
2273 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2275 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2276 msgid "Can't save new password."
2277 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2279 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2280 msgid "Password saved."
2281 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2288 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2292 #, fuzzy, php-format
2293 msgid "Theme directory not readable: %s"
2294 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2298 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2303 msgid "Background directory not writable: %s"
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2308 msgid "Locales directory not readable: %s"
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2312 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2316 #: lib/adminpanelaction.php:299
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2328 msgstr "Thông báo mới"
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2331 msgid "Path to locales"
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2335 msgid "Directory path to locales"
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2343 msgid "Theme server"
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2350 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2351 msgid "Theme directory"
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2357 msgstr "Hình đại diện"
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2361 msgid "Avatar server"
2362 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2367 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2371 msgid "Avatar directory"
2372 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2377 msgstr "Background Theme:"
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2381 msgid "Background server"
2382 msgstr "Background Theme:"
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2386 msgid "Background path"
2387 msgstr "Background Theme:"
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2391 msgid "Background directory"
2392 msgstr "Background Theme:"
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2418 msgid "When to use SSL"
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2425 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2426 msgid "Server to direct SSL requests to"
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2432 msgstr "Thông báo mới"
2434 #: actions/peoplesearch.php:52
2437 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2438 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2440 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2441 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2443 #: actions/peoplesearch.php:58
2444 msgid "People search"
2445 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2447 #: actions/peopletag.php:70
2448 #, fuzzy, php-format
2449 msgid "Not a valid people tag: %s"
2450 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2452 #: actions/peopletag.php:144
2454 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2457 #: actions/postnotice.php:84
2458 msgid "Invalid notice content"
2459 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2461 #: actions/postnotice.php:90
2463 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2466 #: actions/profilesettings.php:60
2467 msgid "Profile settings"
2468 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2470 #: actions/profilesettings.php:71
2472 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2474 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2477 #: actions/profilesettings.php:99
2479 msgid "Profile information"
2480 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2482 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2483 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2484 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2486 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2487 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2488 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2492 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2493 #: lib/groupeditform.php:161
2495 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2497 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2498 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2499 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2501 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2502 #, fuzzy, php-format
2503 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2504 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2506 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2508 msgid "Describe yourself and your interests"
2509 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2511 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2515 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2516 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2517 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2518 #: lib/userprofile.php:164
2522 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2523 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2524 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2526 #: actions/profilesettings.php:138
2527 msgid "Share my current location when posting notices"
2530 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2531 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2532 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2536 #: actions/profilesettings.php:147
2538 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2541 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2545 #: actions/profilesettings.php:152
2546 msgid "Preferred language"
2547 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2549 #: actions/profilesettings.php:161
2553 #: actions/profilesettings.php:162
2554 msgid "What timezone are you normally in?"
2555 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2557 #: actions/profilesettings.php:167
2559 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2560 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2562 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2565 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2567 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2568 msgid "Timezone not selected."
2571 #: actions/profilesettings.php:241
2573 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2574 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2576 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2577 #, fuzzy, php-format
2578 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2579 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2581 #: actions/profilesettings.php:302
2583 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2584 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2586 #: actions/profilesettings.php:354
2588 msgid "Couldn't save location prefs."
2589 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2591 #: actions/profilesettings.php:366
2592 msgid "Couldn't save profile."
2593 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2595 #: actions/profilesettings.php:374
2597 msgid "Couldn't save tags."
2598 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2600 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2601 msgid "Settings saved."
2602 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2604 #: actions/public.php:83
2606 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2609 #: actions/public.php:92
2611 msgid "Could not retrieve public stream."
2612 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2614 #: actions/public.php:129
2615 #, fuzzy, php-format
2616 msgid "Public timeline, page %d"
2617 msgstr "Dòng tin công cộng"
2619 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2620 msgid "Public timeline"
2621 msgstr "Dòng tin công cộng"
2623 #: actions/public.php:151
2625 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2626 msgstr "Dòng tin công cộng"
2628 #: actions/public.php:155
2630 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2631 msgstr "Dòng tin công cộng"
2633 #: actions/public.php:159
2635 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2636 msgstr "Dòng tin công cộng"
2638 #: actions/public.php:179
2641 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2645 #: actions/public.php:182
2646 msgid "Be the first to post!"
2649 #: actions/public.php:186
2652 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2655 #: actions/public.php:233
2658 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2659 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2660 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2661 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2664 #: actions/public.php:238
2667 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2668 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2672 #: actions/publictagcloud.php:57
2674 msgid "Public tag cloud"
2675 msgstr "Dòng tin công cộng"
2677 #: actions/publictagcloud.php:63
2679 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2682 #: actions/publictagcloud.php:69
2684 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2687 #: actions/publictagcloud.php:72
2688 msgid "Be the first to post one!"
2691 #: actions/publictagcloud.php:75
2694 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2698 #: actions/publictagcloud.php:131
2702 #: actions/recoverpassword.php:36
2703 msgid "You are already logged in!"
2704 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2706 #: actions/recoverpassword.php:62
2707 msgid "No such recovery code."
2708 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2710 #: actions/recoverpassword.php:66
2711 msgid "Not a recovery code."
2712 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2714 #: actions/recoverpassword.php:73
2715 msgid "Recovery code for unknown user."
2716 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2718 #: actions/recoverpassword.php:86
2719 msgid "Error with confirmation code."
2720 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2722 #: actions/recoverpassword.php:97
2723 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2724 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2726 #: actions/recoverpassword.php:111
2727 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2728 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2730 #: actions/recoverpassword.php:152
2732 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2733 "the email address you have stored in your account."
2736 #: actions/recoverpassword.php:158
2737 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2740 #: actions/recoverpassword.php:188
2741 msgid "Password recovery"
2744 #: actions/recoverpassword.php:191
2745 msgid "Nickname or email address"
2748 #: actions/recoverpassword.php:193
2749 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2750 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2752 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2756 #: actions/recoverpassword.php:208
2757 msgid "Reset password"
2758 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2760 #: actions/recoverpassword.php:209
2761 msgid "Recover password"
2762 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2764 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2765 msgid "Password recovery requested"
2766 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2768 #: actions/recoverpassword.php:213
2769 msgid "Unknown action"
2770 msgstr "Không tìm thấy action"
2772 #: actions/recoverpassword.php:236
2773 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2774 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2776 #: actions/recoverpassword.php:243
2780 #: actions/recoverpassword.php:252
2781 msgid "Enter a nickname or email address."
2782 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2784 #: actions/recoverpassword.php:272
2785 msgid "No user with that email address or username."
2787 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2789 #: actions/recoverpassword.php:287
2790 msgid "No registered email address for that user."
2791 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2793 #: actions/recoverpassword.php:301
2794 msgid "Error saving address confirmation."
2795 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2797 #: actions/recoverpassword.php:325
2799 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2800 "address registered to your account."
2802 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2803 "trong tài khoản của bạn."
2805 #: actions/recoverpassword.php:344
2806 msgid "Unexpected password reset."
2807 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2809 #: actions/recoverpassword.php:352
2810 msgid "Password must be 6 chars or more."
2811 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2813 #: actions/recoverpassword.php:356
2814 msgid "Password and confirmation do not match."
2815 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2817 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2818 msgid "Error setting user."
2819 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2821 #: actions/recoverpassword.php:382
2822 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2823 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2825 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2826 msgid "Sorry, only invited people can register."
2829 #: actions/register.php:92
2831 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2832 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2834 #: actions/register.php:112
2835 msgid "Registration successful"
2836 msgstr "Đăng ký thành công"
2838 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2839 #: lib/logingroupnav.php:85
2843 #: actions/register.php:135
2845 msgid "Registration not allowed."
2846 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
2848 #: actions/register.php:198
2849 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2850 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2852 #: actions/register.php:201
2853 msgid "Not a valid email address."
2854 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2856 #: actions/register.php:212
2857 msgid "Email address already exists."
2858 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2860 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2861 msgid "Invalid username or password."
2862 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2864 #: actions/register.php:342
2866 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2867 "link up to friends and colleagues. "
2870 #: actions/register.php:424
2871 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2873 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2876 #: actions/register.php:429
2877 msgid "6 or more characters. Required."
2878 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2880 #: actions/register.php:433
2881 msgid "Same as password above. Required."
2882 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2884 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2885 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2889 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2890 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2891 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2893 #: actions/register.php:449
2894 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2895 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2897 #: actions/register.php:493
2898 msgid "My text and files are available under "
2899 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
2901 #: actions/register.php:495
2902 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2905 #: actions/register.php:496
2908 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2910 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
2912 #: actions/register.php:537
2915 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2918 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2919 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2920 "notices through instant messages.\n"
2921 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2922 "share your interests. \n"
2923 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2924 "others more about you. \n"
2925 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2928 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2930 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
2933 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
2934 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
2936 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
2937 "chia sẻ niềm vui.\n"
2938 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
2941 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
2943 #: actions/register.php:561
2945 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2946 "to confirm your email address.)"
2948 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2951 #: actions/remotesubscribe.php:98
2954 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2955 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2956 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2958 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2959 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2960 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2963 #: actions/remotesubscribe.php:112
2964 msgid "Remote subscribe"
2965 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2967 #: actions/remotesubscribe.php:124
2969 msgid "Subscribe to a remote user"
2970 msgstr "Theo nhóm này"
2972 #: actions/remotesubscribe.php:129
2973 msgid "User nickname"
2974 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2976 #: actions/remotesubscribe.php:130
2977 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2978 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2980 #: actions/remotesubscribe.php:133
2982 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2984 #: actions/remotesubscribe.php:134
2985 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2986 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2988 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2989 #: lib/userprofile.php:365
2991 msgstr "Theo bạn này"
2993 #: actions/remotesubscribe.php:159
2994 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2995 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2997 #: actions/remotesubscribe.php:168
2999 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3000 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3002 #: actions/remotesubscribe.php:176
3003 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3006 #: actions/remotesubscribe.php:183
3008 msgid "Couldn’t get a request token."
3009 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3011 #: actions/repeat.php:57
3012 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3015 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3017 msgid "No notice specified."
3018 msgstr "Thông báo mới"
3020 #: actions/repeat.php:76
3022 msgid "You can't repeat your own notice."
3023 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3025 #: actions/repeat.php:90
3027 msgid "You already repeated that notice."
3028 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3030 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3035 #: actions/repeat.php:119
3040 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3041 #: lib/personalgroupnav.php:105
3043 msgid "Replies to %s"
3044 msgstr "Trả lời cho %s"
3046 #: actions/replies.php:127
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Replies to %s, page %d"
3049 msgstr "Trả lời cho %s"
3051 #: actions/replies.php:144
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3056 #: actions/replies.php:151
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3061 #: actions/replies.php:158
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3064 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3066 #: actions/replies.php:198
3069 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
3070 "to his attention yet."
3073 #: actions/replies.php:203
3076 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3077 "[join groups](%%action.groups%%)."
3080 #: actions/replies.php:205
3083 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3084 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3087 #: actions/repliesrss.php:72
3089 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3090 msgstr "%s chào mừng bạn "
3092 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3094 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3095 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3097 #: actions/sandbox.php:72
3099 msgid "User is already sandboxed."
3100 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3102 #: actions/showfavorites.php:79
3103 #, fuzzy, php-format
3104 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3105 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
3107 #: actions/showfavorites.php:132
3108 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3109 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3111 #: actions/showfavorites.php:170
3113 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3114 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3116 #: actions/showfavorites.php:177
3118 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3119 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3121 #: actions/showfavorites.php:184
3123 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3124 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3126 #: actions/showfavorites.php:205
3128 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3129 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3132 #: actions/showfavorites.php:207
3135 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3136 "they would add to their favorites :)"
3139 #: actions/showfavorites.php:211
3142 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3143 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3144 "would add to their favorites :)"
3147 #: actions/showfavorites.php:242
3148 msgid "This is a way to share what you like."
3151 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3152 #, fuzzy, php-format
3156 #: actions/showgroup.php:84
3158 msgid "%s group, page %d"
3161 #: actions/showgroup.php:218
3163 msgid "Group profile"
3164 msgstr "Thông tin nhóm"
3166 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3167 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3171 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3172 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3177 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3181 #: actions/showgroup.php:293
3183 msgid "Group actions"
3186 #: actions/showgroup.php:328
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3189 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3191 #: actions/showgroup.php:334
3192 #, fuzzy, php-format
3193 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3194 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3196 #: actions/showgroup.php:340
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3199 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3201 #: actions/showgroup.php:345
3203 msgid "FOAF for %s group"
3204 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3206 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3210 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3211 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3212 #: lib/tagcloudsection.php:71
3216 #: actions/showgroup.php:392
3221 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3223 msgstr "Số liệu thống kê"
3225 #: actions/showgroup.php:432
3230 #: actions/showgroup.php:448
3233 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3234 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3235 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3236 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3237 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3240 #: actions/showgroup.php:454
3243 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3244 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3245 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3246 "their life and interests. "
3249 #: actions/showgroup.php:482
3253 #: actions/showmessage.php:81
3254 msgid "No such message."
3255 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3257 #: actions/showmessage.php:98
3259 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3260 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3262 #: actions/showmessage.php:108
3264 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3267 #: actions/showmessage.php:113
3269 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3272 #: actions/shownotice.php:90
3274 msgid "Notice deleted."
3277 #: actions/showstream.php:73
3278 #, fuzzy, php-format
3280 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3282 #: actions/showstream.php:79
3283 #, fuzzy, php-format
3285 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
3287 #: actions/showstream.php:122
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3290 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3292 #: actions/showstream.php:129
3293 #, fuzzy, php-format
3294 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3295 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3297 #: actions/showstream.php:136
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3300 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3302 #: actions/showstream.php:143
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3305 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3307 #: actions/showstream.php:148
3308 #, fuzzy, php-format
3310 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3312 #: actions/showstream.php:191
3314 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3317 #: actions/showstream.php:196
3319 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3320 "would be a good time to start :)"
3323 #: actions/showstream.php:198
3326 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3327 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3330 #: actions/showstream.php:234
3333 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3334 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3335 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3336 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3339 #: actions/showstream.php:239
3342 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3343 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3344 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3347 #: actions/showstream.php:313
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Repeat of %s"
3350 msgstr "Trả lời cho %s"
3352 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3354 msgid "You cannot silence users on this site."
3355 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3357 #: actions/silence.php:72
3359 msgid "User is already silenced."
3360 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3362 #: actions/siteadminpanel.php:69
3363 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3366 #: actions/siteadminpanel.php:146
3367 msgid "Site name must have non-zero length."
3370 #: actions/siteadminpanel.php:154
3372 msgid "You must have a valid contact email address"
3373 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3375 #: actions/siteadminpanel.php:172
3377 msgid "Unknown language \"%s\""
3380 #: actions/siteadminpanel.php:179
3381 msgid "Invalid snapshot report URL."
3384 #: actions/siteadminpanel.php:185
3385 msgid "Invalid snapshot run value."
3388 #: actions/siteadminpanel.php:191
3389 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3392 #: actions/siteadminpanel.php:197
3393 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3396 #: actions/siteadminpanel.php:203
3397 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3400 #: actions/siteadminpanel.php:253
3404 #: actions/siteadminpanel.php:256
3407 msgstr "Thông báo mới"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:257
3410 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3413 #: actions/siteadminpanel.php:261
3417 #: actions/siteadminpanel.php:262
3418 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3421 #: actions/siteadminpanel.php:266
3422 msgid "Brought by URL"
3425 #: actions/siteadminpanel.php:267
3426 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3429 #: actions/siteadminpanel.php:271
3431 msgid "Contact email address for your site"
3432 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3434 #: actions/siteadminpanel.php:277
3439 #: actions/siteadminpanel.php:288
3440 msgid "Default timezone"
3443 #: actions/siteadminpanel.php:289
3444 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3447 #: actions/siteadminpanel.php:295
3449 msgid "Default site language"
3450 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3452 #: actions/siteadminpanel.php:303
3456 #: actions/siteadminpanel.php:306
3461 #: actions/siteadminpanel.php:306
3462 msgid "Site's server hostname."
3465 #: actions/siteadminpanel.php:310
3469 #: actions/siteadminpanel.php:312
3470 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3473 #: actions/siteadminpanel.php:318
3478 #: actions/siteadminpanel.php:321
3483 #: actions/siteadminpanel.php:323
3484 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3487 #: actions/siteadminpanel.php:327
3492 #: actions/siteadminpanel.php:329
3493 msgid "Make registration invitation only."
3496 #: actions/siteadminpanel.php:333
3501 #: actions/siteadminpanel.php:335
3502 msgid "Disable new registrations."
3505 #: actions/siteadminpanel.php:341
3509 #: actions/siteadminpanel.php:344
3510 msgid "Randomly during Web hit"
3513 #: actions/siteadminpanel.php:345
3514 msgid "In a scheduled job"
3517 #: actions/siteadminpanel.php:347
3518 msgid "Data snapshots"
3521 #: actions/siteadminpanel.php:348
3522 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3525 #: actions/siteadminpanel.php:353
3529 #: actions/siteadminpanel.php:354
3530 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3533 #: actions/siteadminpanel.php:359
3537 #: actions/siteadminpanel.php:360
3538 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3541 #: actions/siteadminpanel.php:367
3545 #: actions/siteadminpanel.php:370
3549 #: actions/siteadminpanel.php:370
3550 msgid "Maximum number of characters for notices."
3553 #: actions/siteadminpanel.php:374
3557 #: actions/siteadminpanel.php:374
3558 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3561 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3563 msgid "Save site settings"
3564 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3566 #: actions/smssettings.php:58
3567 msgid "SMS Settings"
3568 msgstr "Thiết lập SMS"
3570 #: actions/smssettings.php:69
3572 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3573 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3575 #: actions/smssettings.php:91
3577 msgid "SMS is not available."
3578 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3580 #: actions/smssettings.php:112
3581 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3582 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3584 #: actions/smssettings.php:123
3586 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3587 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3589 #: actions/smssettings.php:130
3591 msgid "Confirmation code"
3592 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3594 #: actions/smssettings.php:131
3595 msgid "Enter the code you received on your phone."
3596 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3598 #: actions/smssettings.php:138
3599 msgid "SMS Phone number"
3600 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3602 #: actions/smssettings.php:140
3603 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3604 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3606 #: actions/smssettings.php:174
3608 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3611 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3612 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3614 #: actions/smssettings.php:306
3615 msgid "No phone number."
3616 msgstr "Không có số điện thoại."
3618 #: actions/smssettings.php:311
3620 msgid "No carrier selected."
3621 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3623 #: actions/smssettings.php:318
3625 msgid "That is already your phone number."
3626 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3628 #: actions/smssettings.php:321
3630 msgid "That phone number already belongs to another user."
3631 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3633 #: actions/smssettings.php:347
3636 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3637 "for the code and instructions on how to use it."
3639 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3640 "làm theo hướng dẫn."
3642 #: actions/smssettings.php:374
3644 msgid "That is the wrong confirmation number."
3645 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3647 #: actions/smssettings.php:405
3648 msgid "That is not your phone number."
3649 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3651 #: actions/smssettings.php:465
3653 msgid "Mobile carrier"
3654 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3656 #: actions/smssettings.php:469
3657 msgid "Select a carrier"
3658 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3660 #: actions/smssettings.php:476
3663 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3664 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3666 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3667 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3668 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3670 #: actions/smssettings.php:498
3671 msgid "No code entered"
3672 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3674 #: actions/subedit.php:70
3676 msgid "You are not subscribed to that profile."
3677 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3679 #: actions/subedit.php:83
3681 msgid "Could not save subscription."
3682 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3684 #: actions/subscribe.php:55
3686 msgid "Not a local user."
3687 msgstr "Không có user nào."
3689 #: actions/subscribe.php:69
3692 msgstr "Theo bạn này"
3694 #: actions/subscribers.php:50
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "%s subscribers"
3697 msgstr "Bạn này theo tôi"
3699 #: actions/subscribers.php:52
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "%s subscribers, page %d"
3704 #: actions/subscribers.php:63
3705 msgid "These are the people who listen to your notices."
3706 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3708 #: actions/subscribers.php:67
3710 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3711 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3713 #: actions/subscribers.php:108
3715 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3719 #: actions/subscribers.php:110
3721 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3724 #: actions/subscribers.php:114
3727 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3728 "%) and be the first?"
3731 #: actions/subscriptions.php:52
3732 #, fuzzy, php-format
3733 msgid "%s subscriptions"
3734 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3736 #: actions/subscriptions.php:54
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "%s subscriptions, page %d"
3739 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3741 #: actions/subscriptions.php:65
3742 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3743 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3745 #: actions/subscriptions.php:69
3747 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3748 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3750 #: actions/subscriptions.php:121
3753 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3754 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3755 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3756 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3757 "automatically subscribe to people you already follow there."
3760 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "%s is not listening to anyone."
3763 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
3765 #: actions/subscriptions.php:194
3768 msgstr "Không có Jabber ID."
3770 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3774 #: actions/tag.php:68
3775 #, fuzzy, php-format
3776 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3777 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3779 #: actions/tag.php:86
3780 #, fuzzy, php-format
3781 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3782 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3784 #: actions/tag.php:92
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3787 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3789 #: actions/tag.php:98
3790 #, fuzzy, php-format
3791 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3792 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3794 #: actions/tagother.php:39
3796 msgid "No ID argument."
3797 msgstr "Không có tài liệu nào."
3799 #: actions/tagother.php:65
3800 #, fuzzy, php-format
3804 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3806 msgid "User profile"
3809 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3813 #: actions/tagother.php:141
3818 #: actions/tagother.php:151
3820 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3824 #: actions/tagother.php:193
3826 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3829 #: actions/tagother.php:200
3831 msgid "Could not save tags."
3832 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3834 #: actions/tagother.php:236
3835 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3838 #: actions/tagrss.php:35
3840 msgid "No such tag."
3841 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3843 #: actions/twitapitrends.php:87
3844 msgid "API method under construction."
3845 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
3847 #: actions/unblock.php:59
3849 msgid "You haven't blocked that user."
3850 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3852 #: actions/unsandbox.php:72
3854 msgid "User is not sandboxed."
3855 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3857 #: actions/unsilence.php:72
3859 msgid "User is not silenced."
3860 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3862 #: actions/unsubscribe.php:77
3864 msgid "No profile id in request."
3865 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
3867 #: actions/unsubscribe.php:84
3869 msgid "No profile with that id."
3870 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3872 #: actions/unsubscribe.php:98
3874 msgid "Unsubscribed"
3877 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3879 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3882 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3883 #: lib/personalgroupnav.php:115
3887 #: actions/useradminpanel.php:69
3888 msgid "User settings for this StatusNet site."
3891 #: actions/useradminpanel.php:149
3892 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3895 #: actions/useradminpanel.php:155
3896 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3899 #: actions/useradminpanel.php:165
3901 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3904 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3905 #: lib/personalgroupnav.php:109
3909 #: actions/useradminpanel.php:222
3913 #: actions/useradminpanel.php:223
3914 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3917 #: actions/useradminpanel.php:231
3920 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
3922 #: actions/useradminpanel.php:235
3923 msgid "New user welcome"
3926 #: actions/useradminpanel.php:236
3927 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3930 #: actions/useradminpanel.php:241
3932 msgid "Default subscription"
3933 msgstr "Tất cả đăng nhận"
3935 #: actions/useradminpanel.php:242
3937 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3938 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3940 #: actions/useradminpanel.php:251
3943 msgstr "Thư mời đã gửi"
3945 #: actions/useradminpanel.php:256
3947 msgid "Invitations enabled"
3948 msgstr "Thư mời đã gửi"
3950 #: actions/useradminpanel.php:258
3951 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3954 #: actions/useradminpanel.php:265
3958 #: actions/useradminpanel.php:270
3959 msgid "Handle sessions"
3962 #: actions/useradminpanel.php:272
3963 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3966 #: actions/useradminpanel.php:276
3967 msgid "Session debugging"
3970 #: actions/useradminpanel.php:278
3971 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3974 #: actions/userauthorization.php:105
3975 msgid "Authorize subscription"
3976 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3978 #: actions/userauthorization.php:110
3981 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3982 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3985 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
3986 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
3987 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
3989 #: actions/userauthorization.php:188
3993 #: actions/userauthorization.php:209
3997 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3998 #: lib/subscribeform.php:139
4000 msgid "Subscribe to this user"
4001 msgstr "Theo nhóm này"
4003 #: actions/userauthorization.php:211
4007 #: actions/userauthorization.php:212
4009 msgid "Reject this subscription"
4010 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4012 #: actions/userauthorization.php:225
4013 msgid "No authorization request!"
4014 msgstr "Không có yêu cầu!"
4016 #: actions/userauthorization.php:247
4017 msgid "Subscription authorized"
4018 msgstr "Đăng nhận được phép"
4020 #: actions/userauthorization.php:249
4023 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4024 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4025 "subscription. Your subscription token is:"
4027 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4028 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4031 #: actions/userauthorization.php:259
4032 msgid "Subscription rejected"
4033 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4035 #: actions/userauthorization.php:261
4038 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4039 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4042 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4043 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4045 #: actions/userauthorization.php:296
4047 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
4050 #: actions/userauthorization.php:301
4052 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4055 #: actions/userauthorization.php:307
4057 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4060 #: actions/userauthorization.php:322
4062 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4065 #: actions/userauthorization.php:338
4067 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4070 #: actions/userauthorization.php:343
4071 #, fuzzy, php-format
4072 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4073 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4075 #: actions/userauthorization.php:348
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4078 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4080 #: actions/userbyid.php:70
4083 msgstr "Không có id."
4085 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4087 msgid "Profile design"
4088 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4090 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4092 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4093 "palette of your choice."
4096 #: actions/userdesignsettings.php:282
4097 msgid "Enjoy your hotdog!"
4100 #: actions/usergroups.php:64
4102 msgid "%s groups, page %d"
4105 #: actions/usergroups.php:130
4106 msgid "Search for more groups"
4109 #: actions/usergroups.php:153
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "%s is not a member of any group."
4112 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4114 #: actions/usergroups.php:158
4116 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4119 #: classes/File.php:137
4122 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4123 "to upload a smaller version."
4126 #: classes/File.php:147
4128 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4131 #: classes/File.php:154
4133 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4136 #: classes/Message.php:45
4138 msgid "You are banned from sending direct messages."
4139 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4141 #: classes/Message.php:61
4143 msgid "Could not insert message."
4144 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4146 #: classes/Message.php:71
4148 msgid "Could not update message with new URI."
4149 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4151 #: classes/Notice.php:172
4152 #, fuzzy, php-format
4153 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4154 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4156 #: classes/Notice.php:226
4158 msgid "Problem saving notice. Too long."
4159 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4161 #: classes/Notice.php:230
4163 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4164 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4166 #: classes/Notice.php:235
4168 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4171 #: classes/Notice.php:241
4173 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4177 #: classes/Notice.php:247
4178 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4181 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4182 msgid "Problem saving notice."
4183 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4185 #: classes/Notice.php:1034
4187 msgid "DB error inserting reply: %s"
4188 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4190 #: classes/Notice.php:1361
4191 #, fuzzy, php-format
4192 msgid "RT @%1$s %2$s"
4195 #: classes/User.php:368
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4198 msgstr "%s chào mừng bạn "
4200 #: classes/User_group.php:380
4202 msgid "Could not create group."
4203 msgstr "Không thể tạo favorite."
4205 #: classes/User_group.php:409
4207 msgid "Could not set group membership."
4208 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4210 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4211 msgid "Change your profile settings"
4212 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4214 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4216 msgid "Upload an avatar"
4217 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4219 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4220 msgid "Change your password"
4221 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4223 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4224 msgid "Change email handling"
4225 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4227 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4229 msgid "Design your profile"
4232 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4237 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4238 msgid "Other options"
4241 #: lib/action.php:144
4242 #, fuzzy, php-format
4246 #: lib/action.php:159
4247 msgid "Untitled page"
4250 #: lib/action.php:426
4251 msgid "Primary site navigation"
4254 #: lib/action.php:432
4258 #: lib/action.php:432
4259 msgid "Personal profile and friends timeline"
4262 #: lib/action.php:434
4267 #: lib/action.php:434
4269 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4270 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4272 #: lib/action.php:437
4276 #: lib/action.php:437
4278 msgid "Connect to services"
4279 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4281 #: lib/action.php:441
4283 msgid "Change site configuration"
4286 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4290 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4291 #, fuzzy, php-format
4292 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4294 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4295 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4297 #: lib/action.php:451
4301 #: lib/action.php:451
4302 msgid "Logout from the site"
4305 #: lib/action.php:456
4307 msgid "Create an account"
4308 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4310 #: lib/action.php:459
4311 msgid "Login to the site"
4314 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4318 #: lib/action.php:462
4323 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4327 #: lib/action.php:465
4328 msgid "Search for people or text"
4331 #: lib/action.php:486
4334 msgstr "Thông báo mới"
4336 #: lib/action.php:552
4340 #: lib/action.php:618
4343 msgstr "Thông báo mới"
4345 #: lib/action.php:720
4347 msgid "Secondary site navigation"
4350 #: lib/action.php:727
4354 #: lib/action.php:729
4358 #: lib/action.php:733
4362 #: lib/action.php:736
4366 #: lib/action.php:738
4370 #: lib/action.php:740
4374 #: lib/action.php:742
4379 #: lib/action.php:770
4380 msgid "StatusNet software license"
4383 #: lib/action.php:773
4386 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4387 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4389 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4390 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4392 #: lib/action.php:775
4394 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4395 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4397 #: lib/action.php:777
4398 #, fuzzy, php-format
4400 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4401 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4402 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4404 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4405 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4406 "licenses/agpl-3.0.html)."
4408 #: lib/action.php:791
4410 msgid "Site content license"
4411 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4413 #: lib/action.php:800
4417 #: lib/action.php:805
4421 #: lib/action.php:1099
4425 #: lib/action.php:1108
4430 #: lib/action.php:1116
4435 #: lib/action.php:1164
4437 msgid "There was a problem with your session token."
4438 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4440 #: lib/adminpanelaction.php:96
4442 msgid "You cannot make changes to this site."
4443 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4445 #: lib/adminpanelaction.php:195
4446 msgid "showForm() not implemented."
4449 #: lib/adminpanelaction.php:224
4450 msgid "saveSettings() not implemented."
4453 #: lib/adminpanelaction.php:247
4455 msgid "Unable to delete design setting."
4456 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4458 #: lib/adminpanelaction.php:300
4460 msgid "Basic site configuration"
4461 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4463 #: lib/adminpanelaction.php:303
4465 msgid "Design configuration"
4466 msgstr "Xác nhận SMS"
4468 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4470 msgid "Paths configuration"
4471 msgstr "Xác nhận SMS"
4473 #: lib/attachmentlist.php:87
4477 #: lib/attachmentlist.php:265
4481 #: lib/attachmentlist.php:278
4486 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4487 msgid "Notices where this attachment appears"
4490 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4491 msgid "Tags for this attachment"
4494 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4496 msgid "Password changing failed"
4497 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4499 #: lib/authenticationplugin.php:197
4501 msgid "Password changing is not allowed"
4502 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4504 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4506 msgid "Command results"
4507 msgstr "Không có kết quả nào"
4509 #: lib/channel.php:210
4510 msgid "Command complete"
4513 #: lib/channel.php:221
4515 msgid "Command failed"
4518 #: lib/command.php:44
4519 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4522 #: lib/command.php:88
4523 #, fuzzy, php-format
4524 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4525 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4527 #: lib/command.php:92
4528 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4531 #: lib/command.php:99
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "Nudge sent to %s"
4536 #: lib/command.php:126
4539 "Subscriptions: %1$s\n"
4540 "Subscribers: %2$s\n"
4544 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4545 msgid "Notice with that id does not exist"
4548 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4549 #: lib/command.php:532
4551 msgid "User has no last notice"
4552 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4554 #: lib/command.php:190
4556 msgid "Notice marked as fave."
4557 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
4559 #: lib/command.php:315
4560 #, fuzzy, php-format
4564 #: lib/command.php:318
4565 #, fuzzy, php-format
4566 msgid "Fullname: %s"
4569 #: lib/command.php:321
4570 #, fuzzy, php-format
4571 msgid "Location: %s"
4572 msgstr "Thành phố: %s"
4574 #: lib/command.php:324
4575 #, fuzzy, php-format
4576 msgid "Homepage: %s"
4577 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
4579 #: lib/command.php:327
4580 #, fuzzy, php-format
4584 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4586 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4589 #: lib/command.php:378
4591 msgid "Error sending direct message."
4592 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4594 #: lib/command.php:422
4595 msgid "Cannot repeat your own notice"
4598 #: lib/command.php:427
4600 msgid "Already repeated that notice"
4601 msgstr "Xóa tin nhắn"
4603 #: lib/command.php:435
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "Notice from %s repeated"
4608 #: lib/command.php:437
4610 msgid "Error repeating notice."
4611 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4613 #: lib/command.php:491
4615 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4618 #: lib/command.php:500
4619 #, fuzzy, php-format
4620 msgid "Reply to %s sent"
4621 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4623 #: lib/command.php:502
4625 msgid "Error saving notice."
4626 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4628 #: lib/command.php:556
4629 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4632 #: lib/command.php:563
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "Subscribed to %s"
4635 msgstr "Theo nhóm này"
4637 #: lib/command.php:584
4638 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4641 #: lib/command.php:591
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "Unsubscribed from %s"
4646 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4647 msgid "Command not yet implemented."
4650 #: lib/command.php:612
4652 msgid "Notification off."
4653 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4655 #: lib/command.php:614
4656 msgid "Can't turn off notification."
4659 #: lib/command.php:635
4661 msgid "Notification on."
4662 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4664 #: lib/command.php:637
4665 msgid "Can't turn on notification."
4668 #: lib/command.php:650
4669 msgid "Login command is disabled"
4672 #: lib/command.php:664
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "Could not create login token for %s"
4675 msgstr "Không thể tạo favorite."
4677 #: lib/command.php:669
4679 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4682 #: lib/command.php:685
4684 msgid "You are not subscribed to anyone."
4685 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4687 #: lib/command.php:687
4688 msgid "You are subscribed to this person:"
4689 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4690 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4692 #: lib/command.php:707
4694 msgid "No one is subscribed to you."
4695 msgstr "Không thể tạo favorite."
4697 #: lib/command.php:709
4698 msgid "This person is subscribed to you:"
4699 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4700 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4702 #: lib/command.php:729
4704 msgid "You are not a member of any groups."
4705 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4707 #: lib/command.php:731
4708 msgid "You are a member of this group:"
4709 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4710 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4712 #: lib/command.php:745
4715 "on - turn on notifications\n"
4716 "off - turn off notifications\n"
4717 "help - show this help\n"
4718 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4719 "groups - lists the groups you have joined\n"
4720 "subscriptions - list the people you follow\n"
4721 "subscribers - list the people that follow you\n"
4722 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4723 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4724 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4725 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4726 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4727 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4728 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4729 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4730 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4731 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4732 "join <group> - join group\n"
4733 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4734 "drop <group> - leave group\n"
4735 "stats - get your stats\n"
4736 "stop - same as 'off'\n"
4737 "quit - same as 'off'\n"
4738 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4739 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4740 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4741 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4742 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4743 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4744 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4745 "track <word> - not yet implemented.\n"
4746 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4747 "track off - not yet implemented.\n"
4748 "untrack all - not yet implemented.\n"
4749 "tracks - not yet implemented.\n"
4750 "tracking - not yet implemented.\n"
4753 #: lib/common.php:199
4755 msgid "No configuration file found. "
4756 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4758 #: lib/common.php:200
4759 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4762 #: lib/common.php:201
4763 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4766 #: lib/common.php:202
4767 msgid "Go to the installer."
4770 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4774 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4775 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4776 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4778 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4779 msgid "Updates by SMS"
4780 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4782 #: lib/dberroraction.php:60
4783 msgid "Database error"
4786 #: lib/designsettings.php:105
4791 #: lib/designsettings.php:109
4794 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4796 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4799 #: lib/designsettings.php:418
4800 msgid "Design defaults restored."
4803 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4805 msgid "Disfavor this notice"
4806 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4808 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4810 msgid "Favor this notice"
4811 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4813 #: lib/favorform.php:140
4834 #: lib/feedlist.php:64
4838 #: lib/galleryaction.php:121
4842 #: lib/galleryaction.php:131
4846 #: lib/galleryaction.php:139
4848 msgid "Select tag to filter"
4849 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4851 #: lib/galleryaction.php:140
4856 #: lib/galleryaction.php:141
4857 msgid "Choose a tag to narrow list"
4860 #: lib/galleryaction.php:143
4864 #: lib/groupeditform.php:163
4866 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4867 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4869 #: lib/groupeditform.php:168
4871 msgid "Describe the group or topic"
4872 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4874 #: lib/groupeditform.php:170
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4877 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4879 #: lib/groupeditform.php:172
4883 #: lib/groupeditform.php:179
4886 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4887 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4889 #: lib/groupeditform.php:187
4891 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4894 #: lib/groupnav.php:85
4898 #: lib/groupnav.php:101
4903 #: lib/groupnav.php:102
4904 #, fuzzy, php-format
4905 msgid "%s blocked users"
4908 #: lib/groupnav.php:108
4910 msgid "Edit %s group properties"
4913 #: lib/groupnav.php:113
4918 #: lib/groupnav.php:114
4920 msgid "Add or edit %s logo"
4923 #: lib/groupnav.php:120
4925 msgid "Add or edit %s design"
4928 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4930 msgid "Groups with most members"
4933 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4934 msgid "Groups with most posts"
4937 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4939 msgid "Tags in %s group's notices"
4942 #: lib/htmloutputter.php:103
4943 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4944 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4946 #: lib/imagefile.php:75
4947 #, fuzzy, php-format
4948 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4950 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
4953 #: lib/imagefile.php:80
4954 msgid "Partial upload."
4955 msgstr "Upload từng phần."
4957 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4958 msgid "System error uploading file."
4959 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4961 #: lib/imagefile.php:96
4962 msgid "Not an image or corrupt file."
4963 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4965 #: lib/imagefile.php:105
4966 msgid "Unsupported image file format."
4967 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4969 #: lib/imagefile.php:118
4971 msgid "Lost our file."
4972 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4974 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4976 msgid "Unknown file type"
4977 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4979 #: lib/imagefile.php:217
4983 #: lib/imagefile.php:219
4987 #: lib/jabber.php:191
4992 #: lib/joinform.php:114
4997 #: lib/leaveform.php:114
5002 #: lib/logingroupnav.php:80
5004 msgid "Login with a username and password"
5005 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5007 #: lib/logingroupnav.php:86
5009 msgid "Sign up for a new account"
5010 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5013 msgid "Email address confirmation"
5014 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5017 #, fuzzy, php-format
5021 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5023 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5027 "If not, just ignore this message.\n"
5029 "Thanks for your time, \n"
5034 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5036 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5041 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5043 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5050 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5051 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5054 #, fuzzy, php-format
5056 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5061 "Faithfully yours,\n"
5065 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5067 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5071 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5075 #, fuzzy, php-format
5076 msgid "Location: %s\n"
5077 msgstr "Thành phố: %s\n"
5080 #, fuzzy, php-format
5081 msgid "Homepage: %s\n"
5082 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s\n"
5093 msgid "New email address for posting to %s"
5094 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5099 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5101 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5103 "More email instructions at %3$s.\n"
5105 "Faithfully yours,\n"
5108 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5110 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5112 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5118 #, fuzzy, php-format
5120 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5123 msgid "SMS confirmation"
5124 msgstr "Xác nhận SMS"
5128 msgid "You've been nudged by %s"
5134 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5135 "to post some news.\n"
5137 "So let's hear from you :)\n"
5141 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5143 "With kind regards,\n"
5149 msgid "New private message from %s"
5150 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5155 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5157 "------------------------------------------------------\n"
5159 "------------------------------------------------------\n"
5161 "You can reply to their message here:\n"
5165 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5167 "With kind regards,\n"
5170 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5172 "------------------------------------------------------\n"
5174 "------------------------------------------------------\n"
5176 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5180 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5186 #, fuzzy, php-format
5187 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5188 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5191 #, fuzzy, php-format
5193 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5195 "The URL of your notice is:\n"
5199 "The text of your notice is:\n"
5203 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5207 "Faithfully yours,\n"
5210 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5213 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5217 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5226 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5232 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5234 "The notice is here:\n"
5244 #: lib/mailbox.php:89
5245 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5248 #: lib/mailbox.php:139
5250 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5251 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5254 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5259 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5260 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5263 #: lib/mediafile.php:142
5264 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5267 #: lib/mediafile.php:147
5269 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5273 #: lib/mediafile.php:152
5274 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5277 #: lib/mediafile.php:159
5278 msgid "Missing a temporary folder."
5281 #: lib/mediafile.php:162
5282 msgid "Failed to write file to disk."
5285 #: lib/mediafile.php:165
5286 msgid "File upload stopped by extension."
5289 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5290 msgid "File exceeds user's quota!"
5293 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5294 msgid "File could not be moved to destination directory."
5297 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5298 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5299 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5301 #: lib/mediafile.php:270
5303 msgid " Try using another %s format."
5306 #: lib/mediafile.php:275
5308 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5311 #: lib/messageform.php:120
5313 msgid "Send a direct notice"
5314 msgstr "Xóa tin nhắn"
5316 #: lib/messageform.php:146
5320 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5322 msgid "Available characters"
5323 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5325 #: lib/noticeform.php:160
5327 msgid "Send a notice"
5328 msgstr "Thông báo mới"
5330 #: lib/noticeform.php:173
5332 msgid "What's up, %s?"
5333 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5335 #: lib/noticeform.php:192
5339 #: lib/noticeform.php:196
5340 msgid "Attach a file"
5343 #: lib/noticeform.php:212
5344 msgid "Share your location"
5347 #: lib/noticelist.php:428
5349 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5352 #: lib/noticelist.php:429
5357 #: lib/noticelist.php:429
5361 #: lib/noticelist.php:430
5365 #: lib/noticelist.php:430
5369 #: lib/noticelist.php:436
5373 #: lib/noticelist.php:531
5376 msgstr "Không có nội dung!"
5378 #: lib/noticelist.php:556
5383 #: lib/noticelist.php:585
5385 msgid "Reply to this notice"
5386 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5388 #: lib/noticelist.php:586
5392 #: lib/noticelist.php:628
5394 msgid "Notice repeated"
5397 #: lib/nudgeform.php:116
5399 msgid "Nudge this user"
5402 #: lib/nudgeform.php:128
5407 #: lib/nudgeform.php:128
5409 msgid "Send a nudge to this user"
5410 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5412 #: lib/oauthstore.php:283
5413 msgid "Error inserting new profile"
5414 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5416 #: lib/oauthstore.php:291
5417 msgid "Error inserting avatar"
5418 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5420 #: lib/oauthstore.php:311
5421 msgid "Error inserting remote profile"
5422 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5424 #: lib/oauthstore.php:345
5426 msgid "Duplicate notice"
5427 msgstr "Xóa tin nhắn"
5429 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5430 msgid "You have been banned from subscribing."
5433 #: lib/oauthstore.php:491
5434 msgid "Couldn't insert new subscription."
5435 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5437 #: lib/personalgroupnav.php:99
5441 #: lib/personalgroupnav.php:104
5445 #: lib/personalgroupnav.php:114
5449 #: lib/personalgroupnav.php:124
5451 msgstr "Hộp thư đến"
5453 #: lib/personalgroupnav.php:125
5454 msgid "Your incoming messages"
5455 msgstr "Thư đến của bạn"
5457 #: lib/personalgroupnav.php:129
5461 #: lib/personalgroupnav.php:130
5462 msgid "Your sent messages"
5463 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5465 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5466 #, fuzzy, php-format
5467 msgid "Tags in %s's notices"
5468 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5470 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5471 msgid "Subscriptions"
5472 msgstr "Tôi theo bạn này"
5474 #: lib/profileaction.php:126
5475 msgid "All subscriptions"
5476 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5478 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5480 msgstr "Bạn này theo tôi"
5482 #: lib/profileaction.php:157
5484 msgid "All subscribers"
5485 msgstr "Bạn này theo tôi"
5487 #: lib/profileaction.php:178
5491 #: lib/profileaction.php:183
5492 msgid "Member since"
5493 msgstr "Gia nhập từ"
5495 #: lib/profileaction.php:245
5500 #: lib/profileformaction.php:123
5502 msgid "No return-to arguments."
5503 msgstr "Không có tài liệu nào."
5505 #: lib/profileformaction.php:137
5506 msgid "Unimplemented method."
5509 #: lib/publicgroupnav.php:78
5513 #: lib/publicgroupnav.php:82
5518 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5521 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
5523 #: lib/publicgroupnav.php:88
5527 #: lib/publicgroupnav.php:92
5530 msgstr "Tên tài khoản"
5532 #: lib/repeatform.php:107
5534 msgid "Repeat this notice?"
5535 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5537 #: lib/repeatform.php:132
5539 msgid "Repeat this notice"
5540 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5542 #: lib/sandboxform.php:67
5545 msgstr "Hộp thư đến"
5547 #: lib/sandboxform.php:78
5549 msgid "Sandbox this user"
5550 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5552 #: lib/searchaction.php:120
5557 #: lib/searchaction.php:126
5561 #: lib/searchaction.php:162
5566 #: lib/searchgroupnav.php:80
5568 msgstr "Tên tài khoản"
5570 #: lib/searchgroupnav.php:81
5571 msgid "Find people on this site"
5572 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5574 #: lib/searchgroupnav.php:83
5575 msgid "Find content of notices"
5576 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5578 #: lib/searchgroupnav.php:85
5580 msgid "Find groups on this site"
5581 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5583 #: lib/section.php:89
5584 msgid "Untitled section"
5587 #: lib/section.php:106
5591 #: lib/silenceform.php:67
5594 msgstr "Thông báo mới"
5596 #: lib/silenceform.php:78
5598 msgid "Silence this user"
5601 #: lib/subgroupnav.php:83
5602 #, fuzzy, php-format
5603 msgid "People %s subscribes to"
5604 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5606 #: lib/subgroupnav.php:91
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid "People subscribed to %s"
5609 msgstr "Theo nhóm này"
5611 #: lib/subgroupnav.php:99
5613 msgid "Groups %s is a member of"
5617 msgid "Already subscribed!"
5622 msgid "User has blocked you."
5623 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5627 msgid "Could not subscribe."
5628 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5632 msgid "Could not subscribe other to you."
5633 msgstr "Không thể tạo favorite."
5637 msgid "Not subscribed!"
5638 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5642 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5643 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5646 msgid "Couldn't delete subscription."
5647 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5649 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5650 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5651 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5654 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5655 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5656 msgid "People Tagcloud as tagged"
5659 #: lib/subscriptionlist.php:126
5663 #: lib/tagcloudsection.php:56
5668 #: lib/topposterssection.php:74
5671 msgstr "Top posters"
5673 #: lib/unsandboxform.php:69
5677 #: lib/unsandboxform.php:80
5679 msgid "Unsandbox this user"
5680 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5682 #: lib/unsilenceform.php:67
5686 #: lib/unsilenceform.php:78
5688 msgid "Unsilence this user"
5689 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
5691 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5692 msgid "Unsubscribe from this user"
5693 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
5695 #: lib/unsubscribeform.php:137
5699 #: lib/userprofile.php:116
5702 msgstr "Hình đại diện"
5704 #: lib/userprofile.php:236
5706 msgid "User actions"
5707 msgstr "Không tìm thấy action"
5709 #: lib/userprofile.php:248
5711 msgid "Edit profile settings"
5712 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
5714 #: lib/userprofile.php:249
5718 #: lib/userprofile.php:272
5720 msgid "Send a direct message to this user"
5721 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5723 #: lib/userprofile.php:273
5726 msgstr "Tin mới nhất"
5728 #: lib/userprofile.php:311
5733 msgid "a few seconds ago"
5734 msgstr "vài giây trước"
5737 msgid "about a minute ago"
5738 msgstr "1 phút trước"
5742 msgid "about %d minutes ago"
5743 msgstr "%d phút trước"
5746 msgid "about an hour ago"
5747 msgstr "1 giờ trước"
5751 msgid "about %d hours ago"
5752 msgstr "%d giờ trước"
5755 msgid "about a day ago"
5756 msgstr "1 ngày trước"
5760 msgid "about %d days ago"
5761 msgstr "%d ngày trước"
5764 msgid "about a month ago"
5765 msgstr "1 tháng trước"
5769 msgid "about %d months ago"
5770 msgstr "%d tháng trước"
5773 msgid "about a year ago"
5774 msgstr "1 năm trước"
5776 #: lib/webcolor.php:82
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "%s is not a valid color!"
5779 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
5781 #: lib/webcolor.php:123
5783 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5786 #: scripts/maildaemon.php:48
5788 msgid "Could not parse message."
5789 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5791 #: scripts/maildaemon.php:53
5792 msgid "Not a registered user."
5793 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5795 #: scripts/maildaemon.php:57
5796 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5797 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5799 #: scripts/maildaemon.php:61
5800 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5801 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."