1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
3 # Author@translatewiki.net: Minh Nguyen
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-05 09:45+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:47:27+0000\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r72319); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: vi\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
28 #. TRANS: Form legend for registration form.
29 #: actions/accessadminpanel.php:161
33 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
34 #: actions/accessadminpanel.php:165
35 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
38 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
39 #: actions/accessadminpanel.php:167
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
45 #: actions/accessadminpanel.php:174
46 msgid "Make registration invitation only."
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
50 #: actions/accessadminpanel.php:183
51 msgid "Disable new registrations."
54 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
55 #: actions/accessadminpanel.php:185
59 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
60 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
61 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
62 #. TRANS: Button label
63 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
64 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
65 #: lib/applicationeditform.php:361
70 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
71 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
72 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
73 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
74 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
75 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
76 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
77 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
78 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
79 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
80 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
81 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
82 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
83 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
84 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
85 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
86 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
87 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
88 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
89 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
90 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
91 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
93 msgstr "Không có user nào."
95 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
96 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
97 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
98 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
99 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
100 #: lib/personalgroupnav.php:100
102 msgid "%s and friends"
103 msgstr "%s và bạn bè"
105 #. TRANS: %1$s is user nickname
106 #: actions/all.php:138
109 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
112 #: actions/all.php:143
115 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
116 "something yourself."
119 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
120 #: actions/all.php:146
123 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
124 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
127 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
130 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
131 "post a notice to them."
135 #: actions/all.php:182
136 msgid "You and friends"
137 msgstr "Bạn và bạn bè"
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
145 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
148 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
149 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
164 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
165 #: lib/profileaction.php:84
166 msgid "User has no profile."
167 msgstr "Người dùng không có thông tin."
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
171 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
172 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
173 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
174 #: lib/designsettings.php:283
177 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
178 "current configuration."
181 #: actions/apiblockcreate.php:105
182 msgid "You cannot block yourself!"
185 #: actions/apidirectmessage.php:89
187 msgid "Direct messages from %s"
188 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
190 #: actions/apidirectmessage.php:101
192 msgid "Direct messages to %s"
193 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
202 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
203 msgid "Recipient user not found."
204 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
206 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
207 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
211 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
212 msgid "No status found with that ID."
213 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
215 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
216 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
217 msgid "Could not create favorite."
218 msgstr "Không thể tạo favorite."
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
221 msgid "That status is not a favorite."
222 msgstr "Không thể tạo favorite."
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
226 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
227 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
229 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
230 msgid "You cannot unfollow yourself."
233 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
234 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
237 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
238 msgid "Could not determine source user."
239 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
241 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
242 msgid "Could not find target user."
243 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
245 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
246 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
247 #: actions/register.php:212
248 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
249 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
251 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
252 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
253 #: actions/register.php:215
254 msgid "Nickname already in use. Try another one."
255 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
257 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
258 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
259 #: actions/register.php:217
260 msgid "Not a valid nickname."
261 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
263 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
264 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
265 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
266 #: actions/register.php:224
267 msgid "Homepage is not a valid URL."
268 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
270 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
271 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
272 #: actions/register.php:227
273 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
274 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
276 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
277 #: actions/newapplication.php:172
279 msgid "Description is too long (max %d chars)."
280 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá %d ký tự)."
282 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
283 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
284 #: actions/register.php:234
285 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
286 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
288 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
289 #: actions/newgroup.php:159
291 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
294 #: actions/apigroupcreate.php:267
296 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
297 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
299 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
300 #: actions/newgroup.php:178
301 msgid "Alias can't be the same as nickname."
304 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
305 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
306 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
307 msgid "Group not found."
308 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
310 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
311 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
312 msgid "You are already a member of that group."
313 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
315 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
316 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
317 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
320 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
321 #: actions/apigrouplist.php:108
323 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
326 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
327 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
328 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
331 msgstr "Hộp thư đi của %s"
333 #: actions/apioauthauthorize.php:101
334 msgid "No oauth_token parameter provided."
337 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
338 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
339 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
340 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
341 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
342 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
343 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
344 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
345 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
346 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
347 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
348 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
349 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
350 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
351 #: lib/designsettings.php:294
352 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
353 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
355 #: actions/apioauthauthorize.php:214
358 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
362 #: actions/apioauthauthorize.php:227
364 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
367 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
368 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
369 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
370 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
371 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
372 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
373 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
374 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
375 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
376 msgid "Unexpected form submission."
377 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
379 #: actions/apioauthauthorize.php:259
380 msgid "An application would like to connect to your account"
383 #: actions/apioauthauthorize.php:276
384 msgid "Allow or deny access"
387 #: actions/apioauthauthorize.php:292
390 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
391 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
392 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
395 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
396 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
400 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
401 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
402 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
403 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
404 #: lib/userprofile.php:132
408 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
409 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
410 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
414 #: actions/apioauthauthorize.php:328
418 #: actions/apioauthauthorize.php:334
422 #: actions/apioauthauthorize.php:351
423 msgid "Allow or deny access to your account information."
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
434 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
435 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
436 msgid "No such notice."
437 msgstr "Không có tin nhắn nào."
439 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
440 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:538
441 msgid "Cannot repeat your own notice."
442 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
444 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:544
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
449 #: actions/apistatusesshow.php:145
450 msgid "No status with that ID found."
451 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
453 #: actions/apistatusesupdate.php:221
454 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
457 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
459 msgstr "Không tìm thấy."
461 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
463 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
468 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
469 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
473 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
474 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
476 #: actions/apitimelinementions.php:118
478 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
479 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
481 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
483 msgid "%s updates from everyone!"
484 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
486 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
488 msgid "Notices tagged with %s"
489 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
491 #: actions/apitrends.php:87
492 msgid "API method under construction."
493 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
495 #: actions/attachment.php:73
496 msgid "No such attachment."
497 msgstr "Không có tin nhắn nào."
499 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
500 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
501 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
502 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
504 msgstr "Không có biệt hiệu."
506 #: actions/avatarbynickname.php:64
508 msgstr "Không có kích thước."
510 #: actions/avatarbynickname.php:69
511 msgid "Invalid size."
512 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
514 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
515 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
516 #: lib/accountsettingsaction.php:118
518 msgstr "Hình đại diện"
520 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
521 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
522 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
523 msgid "User without matching profile."
524 msgstr "Người dùng không có thông tin."
526 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
527 #: actions/grouplogo.php:254
528 msgid "Avatar settings"
529 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
531 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
532 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
536 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
537 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
541 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
542 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
546 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
550 #: actions/avatarsettings.php:332
551 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
554 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
555 msgid "Lost our file data."
558 #: actions/avatarsettings.php:370
559 msgid "Avatar updated."
560 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
562 #: actions/avatarsettings.php:373
563 msgid "Failed updating avatar."
564 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
566 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
568 msgstr "Chặn người dùng"
570 #: actions/block.php:138
572 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
573 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
574 "will not be notified of any @-replies from them."
577 #. TRANS: Button label on the user block form.
578 #. TRANS: Button label on the delete application form.
579 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
580 #. TRANS: Button label on the delete user form.
581 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
582 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
583 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
584 #: actions/groupblock.php:178
589 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
590 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
591 msgid "Block this user"
592 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
594 #: actions/block.php:187
595 msgid "Failed to save block information."
598 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
599 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
600 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
601 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
602 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
603 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
604 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
605 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
606 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
607 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
608 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
609 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
610 #: lib/command.php:383
611 msgid "No such group."
612 msgstr "Không có user nào."
614 #: actions/blockedfromgroup.php:100
616 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
619 #: actions/blockedfromgroup.php:115
620 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
623 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
627 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
628 msgid "Unblock this user"
629 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
631 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
632 #: actions/bookmarklet.php:51
635 msgstr "Trả lời cho %s"
637 #: actions/confirmaddress.php:75
638 msgid "No confirmation code."
639 msgstr "Không có mã số xác nhận."
641 #: actions/confirmaddress.php:80
642 msgid "Confirmation code not found."
643 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
645 #: actions/confirmaddress.php:85
646 msgid "That confirmation code is not for you!"
647 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
649 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
650 #: actions/confirmaddress.php:91
652 msgid "Unrecognized address type %s."
655 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
656 #: actions/confirmaddress.php:96
657 msgid "That address has already been confirmed."
658 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
660 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
661 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
662 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
663 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
664 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
665 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
666 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
667 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
668 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
669 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
670 #: actions/smssettings.php:464
671 msgid "Couldn't update user."
672 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
674 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
675 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
676 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
677 #: actions/smssettings.php:422
678 msgid "Couldn't delete email confirmation."
679 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
681 #: actions/confirmaddress.php:146
682 msgid "Confirm address"
683 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
685 #: actions/confirmaddress.php:161
687 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
688 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
690 #: actions/conversation.php:99
694 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
695 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
699 #: actions/deleteapplication.php:71
700 msgid "Application not found."
701 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
703 #: actions/deleteapplication.php:149
705 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
706 "about the application from the database, including all existing user "
710 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
711 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
712 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
713 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
714 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
715 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
716 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
717 #: lib/settingsaction.php:72
718 msgid "Not logged in."
719 msgstr "Chưa đăng nhập."
721 #: actions/deletenotice.php:71
722 msgid "Can't delete this notice."
723 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
725 #: actions/deletenotice.php:103
727 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
731 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
732 msgid "Delete notice"
733 msgstr "Xóa tin nhắn"
735 #: actions/deletenotice.php:144
736 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
737 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
739 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
743 #: actions/deleteuser.php:136
745 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
746 "the user from the database, without a backup."
749 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
750 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
751 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
752 #: lib/groupnav.php:119
756 #: actions/designadminpanel.php:74
757 msgid "Design settings for this StatusNet site."
760 #: actions/designadminpanel.php:322
762 msgid "Theme not available: %s."
765 #: actions/designadminpanel.php:426
769 #: actions/designadminpanel.php:461
770 msgid "Theme for the site."
773 #: actions/designadminpanel.php:467
777 #: actions/designadminpanel.php:471
778 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
781 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
782 msgid "Change background image"
785 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
786 #: lib/designsettings.php:178
790 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
791 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
795 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
796 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
800 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
801 msgid "Turn background image on or off."
804 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
805 msgid "Tile background image"
808 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
810 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
812 #: actions/designadminpanel.php:651
816 #: actions/designadminpanel.php:655
820 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
824 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
825 msgid "Restore default designs"
828 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
829 msgid "Reset back to default"
832 #. TRANS: Submit button title
833 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
834 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
835 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
836 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
837 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
838 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
839 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
843 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
847 #: actions/disfavor.php:94
848 msgid "Add to favorites"
851 #: actions/doc.php:158
853 msgid "No such document \"%s\""
854 msgstr "Không có tin nhắn nào."
856 #: actions/editapplication.php:54
857 msgid "Edit Application"
860 #: actions/editapplication.php:194
861 msgid "Source URL is too long."
864 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
865 msgid "Organization is required."
868 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
869 msgid "Organization homepage is required."
872 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
873 msgid "Callback is too long."
876 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
877 msgid "Callback URL is not valid."
880 #: actions/editgroup.php:56
882 msgid "Edit %s group"
883 msgstr "Hộp thư đi của %s"
885 #: actions/editgroup.php:158
886 msgid "Use this form to edit the group."
889 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
891 msgid "description is too long (max %d chars)."
892 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
894 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
896 msgid "Invalid alias: \"%s\""
897 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
899 #. TRANS: Title for e-mail settings.
900 #: actions/emailsettings.php:61
901 msgid "Email settings"
902 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
904 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
905 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
906 #: actions/emailsettings.php:76
908 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
909 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
911 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
912 #: actions/emailsettings.php:112
913 msgid "Current confirmed email address."
914 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
916 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
917 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
918 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
919 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
920 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
921 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
922 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
923 #: actions/smssettings.php:180
928 #: actions/emailsettings.php:122
930 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
931 "a message with further instructions."
933 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
934 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
936 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
937 #: actions/emailsettings.php:135
938 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
941 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
942 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
943 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
944 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
945 #: actions/smssettings.php:162
950 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
951 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
952 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
953 msgid "Send email to this address to post new notices."
954 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
956 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
957 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
958 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
959 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
960 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
962 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
963 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
964 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
969 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
970 #: actions/emailsettings.php:174
971 msgid "Email preferences"
972 msgstr "Địa chỉ email"
974 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
975 #: actions/emailsettings.php:180
976 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
977 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
979 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
980 #: actions/emailsettings.php:186
981 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
983 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
986 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
987 #: actions/emailsettings.php:193
988 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
989 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
991 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
992 #: actions/emailsettings.php:205
993 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
996 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
997 #: actions/emailsettings.php:212
998 msgid "I want to post notices by email."
999 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1001 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1002 #: actions/emailsettings.php:219
1003 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1004 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1006 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1007 #: actions/emailsettings.php:353
1008 msgid "No email address."
1009 msgstr "Không có địa chỉ email."
1011 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1012 #: actions/emailsettings.php:361
1013 msgid "Cannot normalize that email address"
1014 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1016 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1017 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1018 #: actions/siteadminpanel.php:144
1019 msgid "Not a valid email address."
1020 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1022 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1023 #: actions/emailsettings.php:370
1024 msgid "That is already your email address."
1025 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1027 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1028 #: actions/emailsettings.php:374
1029 msgid "That email address already belongs to another user."
1030 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1032 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1033 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1034 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1035 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1036 #: actions/smssettings.php:373
1037 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1038 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1040 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1041 #: actions/emailsettings.php:398
1043 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1044 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1046 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1047 "làm theo hướng dẫn."
1049 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1050 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1051 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1052 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1053 #: actions/smssettings.php:408
1054 msgid "No pending confirmation to cancel."
1055 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1057 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1058 #: actions/emailsettings.php:438
1059 msgid "Email confirmation cancelled."
1060 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1062 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1063 #: actions/emailsettings.php:479
1064 msgid "The email address was removed."
1065 msgstr "Không có địa chỉ email."
1067 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1068 msgid "No incoming email address."
1069 msgstr "Không có địa chỉ email."
1071 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1072 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1073 msgid "Incoming email address removed."
1074 msgstr "Không có địa chỉ email."
1076 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1077 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1078 msgid "New incoming email address added."
1079 msgstr "Không có địa chỉ email."
1081 #: actions/favor.php:79
1082 msgid "This notice is already a favorite!"
1083 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1085 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1086 #: lib/publicgroupnav.php:93
1087 msgid "Popular notices"
1088 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1090 #: actions/favorited.php:79
1091 msgid "The most popular notices on the site right now."
1094 #: actions/favorited.php:150
1095 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1098 #: actions/favorited.php:153
1100 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1101 "next to any notice you like."
1104 #: actions/favorited.php:156
1107 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1108 "notice to your favorites!"
1111 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1112 #: lib/personalgroupnav.php:115
1114 msgid "%s's favorite notices"
1115 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1117 #: actions/favoritesrss.php:115
1119 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1120 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1122 #: actions/featured.php:71
1124 msgid "Featured users, page %d"
1127 #: actions/featured.php:99
1129 msgid "A selection of some great users on %s"
1132 #: actions/file.php:34
1133 msgid "No notice ID."
1134 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1136 #: actions/file.php:38
1138 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1140 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1141 msgid "Not expecting this response!"
1142 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1144 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1145 msgid "User being listened to does not exist."
1148 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1149 msgid "You can use the local subscription!"
1150 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1152 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1153 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1156 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1157 msgid "You are not authorized."
1158 msgstr "Đăng nhận được phép"
1160 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1161 msgid "Could not convert request token to access token."
1164 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1165 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1168 #: actions/getfile.php:83
1169 msgid "Cannot read file."
1170 msgstr "Không thể tạo favorite."
1172 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1173 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1176 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1177 #: actions/makeadmin.php:81
1178 msgid "No group specified."
1181 #: actions/groupblock.php:91
1182 msgid "Only an admin can block group members."
1185 #: actions/groupblock.php:95
1186 msgid "User is already blocked from group."
1189 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1190 msgid "Block user from group"
1191 msgstr "Chặn người dùng"
1193 #: actions/groupblock.php:160
1196 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1197 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1198 "the group in the future."
1201 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1203 msgstr "Không có Jabber ID."
1205 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1207 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1208 "palette of your choice."
1211 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1215 #: actions/grouplogo.php:365
1216 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1219 #: actions/groupmembers.php:103
1221 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1224 #: actions/groupmembers.php:118
1225 msgid "A list of the users in this group."
1228 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1232 #: actions/groupmembers.php:487
1233 msgid "Make user an admin of the group"
1236 #: actions/groupmembers.php:519
1240 #: actions/groupmembers.php:519
1241 msgid "Make this user an admin"
1244 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1245 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1246 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1247 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1248 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1251 msgstr "Dòng tin công cộng"
1253 #: actions/groups.php:64
1255 msgid "Groups, page %d"
1258 #: actions/groups.php:90
1261 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1262 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1263 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1264 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1268 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1269 msgid "Create a new group"
1272 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1273 #: actions/peoplesearch.php:83
1277 #: actions/groupsearch.php:82
1280 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1281 "newgroup%%) yourself."
1284 #: actions/groupsearch.php:85
1287 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1288 "action.newgroup%%) yourself!"
1291 #: actions/groupunblock.php:91
1292 msgid "Only an admin can unblock group members."
1295 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1296 #: actions/imsettings.php:60
1298 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
1300 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1301 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1302 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1303 #: actions/imsettings.php:74
1306 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1307 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1309 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1310 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1312 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1313 #: actions/imsettings.php:94
1314 msgid "IM is not available."
1317 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1318 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1319 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1321 msgstr "Địa chỉ email"
1323 #: actions/imsettings.php:113
1324 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1325 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1327 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1328 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1329 #: actions/imsettings.php:124
1332 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1333 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1335 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1336 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1338 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1339 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1340 #: actions/imsettings.php:140
1343 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1344 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1346 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1347 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1349 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1350 #: actions/imsettings.php:155
1351 msgid "IM preferences"
1352 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1354 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1355 #: actions/imsettings.php:160
1356 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1357 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1359 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1360 #: actions/imsettings.php:166
1361 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1362 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1364 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1365 #: actions/imsettings.php:172
1366 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1368 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1371 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1372 #: actions/imsettings.php:179
1373 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1374 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1376 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1377 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
1378 msgid "Preferences saved."
1379 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1381 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1382 #: actions/imsettings.php:309
1383 msgid "No Jabber ID."
1384 msgstr "Không có Jabber ID."
1386 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1387 #: actions/imsettings.php:317
1388 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1389 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1391 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1392 #: actions/imsettings.php:322
1393 msgid "Not a valid Jabber ID"
1394 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1396 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1397 #: actions/imsettings.php:326
1398 msgid "That is already your Jabber ID."
1399 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1401 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1402 #: actions/imsettings.php:330
1403 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1404 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1406 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1407 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1408 #: actions/imsettings.php:358
1411 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1412 "s for sending messages to you."
1414 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1417 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1418 #: actions/imsettings.php:388
1419 msgid "That is the wrong IM address."
1422 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1423 #: actions/imsettings.php:402
1424 msgid "IM confirmation cancelled."
1425 msgstr "Không có mã số xác nhận."
1427 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1428 #. TRANS: registered for the active user.
1429 #: actions/imsettings.php:424
1430 msgid "That is not your Jabber ID."
1431 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1433 #: actions/inbox.php:62
1435 msgid "Inbox for %s"
1436 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1438 #: actions/inbox.php:115
1439 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1440 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1442 #: actions/invite.php:39
1443 msgid "Invites have been disabled."
1446 #: actions/invite.php:41
1448 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1449 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1451 #: actions/invite.php:72
1453 msgid "Invalid email address: %s"
1454 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1456 #: actions/invite.php:110
1457 msgid "Invitation(s) sent"
1458 msgstr "Thư mời đã gửi"
1460 #: actions/invite.php:112
1461 msgid "Invite new users"
1462 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1464 #: actions/invite.php:128
1465 msgid "You are already subscribed to these users:"
1466 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1468 #. TRANS: Whois output.
1469 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
1470 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
1473 msgstr "%1$s (%2$s)"
1475 #: actions/invite.php:136
1477 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1479 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1480 "người này\" để theo họ:"
1482 #: actions/invite.php:144
1483 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1484 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1486 #: actions/invite.php:150
1488 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1489 "on the site. Thanks for growing the community!"
1491 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1492 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1494 #: actions/invite.php:162
1496 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1498 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1499 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1501 #: actions/invite.php:187
1502 msgid "Email addresses"
1503 msgstr "Địa chỉ email"
1505 #: actions/invite.php:189
1506 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1508 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1510 #: actions/invite.php:192
1511 msgid "Personal message"
1512 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1514 #: actions/invite.php:194
1515 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1516 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1518 #. TRANS: Send button for inviting friends
1519 #: actions/invite.php:198
1524 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1525 #: actions/invite.php:228
1527 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1528 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
1530 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1531 #: actions/invite.php:231
1534 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1536 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1537 "you know and people who interest you.\n"
1539 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1540 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1541 "share your interests.\n"
1547 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1551 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1556 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1561 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
1563 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
1564 "người yêu thích bạn.\n"
1566 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
1567 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
1568 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
1574 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
1578 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
1579 "chấp nhận lời mời.\n"
1583 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
1584 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
1588 #: actions/leavegroup.php:137
1590 msgid "%1$s left group %2$s"
1591 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
1593 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
1594 msgid "Already logged in."
1595 msgstr "Đã đăng nhập."
1597 #: actions/login.php:148
1598 msgid "Incorrect username or password."
1599 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1601 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
1605 #: actions/login.php:249
1606 msgid "Login to site"
1609 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
1613 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
1614 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1615 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
1617 #: actions/login.php:269
1618 msgid "Lost or forgotten password?"
1619 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1621 #: actions/login.php:288
1623 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1624 "changing your settings."
1626 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
1627 "đổi trong điều chỉnh."
1629 #: actions/login.php:295
1632 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
1635 #: actions/makeadmin.php:92
1636 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1639 #: actions/makeadmin.php:133
1641 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1644 #: actions/makeadmin.php:146
1646 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1649 #: actions/microsummary.php:69
1650 msgid "No current status."
1653 #: actions/newapplication.php:143
1654 msgid "Use this form to register a new application."
1657 #: actions/newapplication.php:176
1658 msgid "Source URL is required."
1661 #: actions/newgroup.php:110
1662 msgid "Use this form to create a new group."
1665 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1667 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1669 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
1670 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
1671 msgid "You can't send a message to this user."
1672 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1674 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
1675 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
1676 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
1677 #: lib/command.php:582
1679 msgstr "Không có nội dung!"
1681 #: actions/newmessage.php:158
1682 msgid "No recipient specified."
1685 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
1686 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
1688 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1691 #: actions/newmessage.php:181
1692 msgid "Message sent"
1695 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
1699 #: actions/newnotice.php:69
1701 msgstr "Thông báo mới"
1703 #: actions/newnotice.php:227
1704 msgid "Notice posted"
1707 #: actions/noticesearch.php:68
1710 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1711 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1713 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
1714 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1716 #: actions/noticesearch.php:78
1718 msgstr "Chuỗi cần tìm"
1720 #: actions/noticesearch.php:91
1722 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1723 msgstr "%s chào mừng bạn "
1725 #: actions/noticesearch.php:121
1728 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1729 "status_textarea=%s)!"
1732 #: actions/noticesearch.php:124
1735 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1736 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1739 #: actions/noticesearchrss.php:96
1741 msgid "Updates with \"%s\""
1744 #: actions/noticesearchrss.php:98
1746 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1747 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1749 #: actions/nudge.php:85
1751 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
1754 #: actions/oauthappssettings.php:85
1755 msgid "Applications you have registered"
1758 #: actions/oauthappssettings.php:135
1760 msgid "You have not registered any applications yet."
1763 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
1764 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
1767 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
1769 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
1772 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
1773 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
1776 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
1777 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
1780 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
1781 msgid "Notice has no profile."
1782 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1784 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
1786 msgid "%1$s's status on %2$s"
1787 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
1789 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
1790 #: actions/oembed.php:159
1792 msgid "Content type %s not supported."
1795 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
1796 #: actions/oembed.php:163
1798 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
1801 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
1802 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
1803 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
1804 msgid "Not a supported data format."
1805 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
1807 #: actions/opensearch.php:67
1808 msgid "Notice Search"
1809 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
1811 #: actions/othersettings.php:60
1812 msgid "Other settings"
1813 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
1815 #: actions/othersettings.php:71
1816 msgid "Manage various other options."
1819 #: actions/othersettings.php:108
1820 msgid " (free service)"
1823 #: actions/othersettings.php:116
1824 msgid "Shorten URLs with"
1827 #: actions/othersettings.php:117
1828 msgid "Automatic shortening service to use."
1831 #: actions/othersettings.php:123
1832 msgid "Show or hide profile designs."
1835 #: actions/otp.php:69
1836 msgid "No user ID specified."
1839 #: actions/otp.php:90
1840 msgid "No login token requested."
1841 msgstr "Không có yêu cầu!"
1843 #: actions/outbox.php:61
1845 msgid "Outbox for %s"
1846 msgstr "Hộp thư đi của %s"
1848 #: actions/outbox.php:116
1849 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1851 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
1854 #: actions/passwordsettings.php:58
1855 msgid "Change password"
1856 msgstr "Đổi mật khẩu"
1858 #: actions/passwordsettings.php:104
1859 msgid "Old password"
1860 msgstr "Mật khẩu cũ"
1862 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
1863 msgid "New password"
1864 msgstr "Mật khẩu mới"
1866 #: actions/passwordsettings.php:109
1867 msgid "6 or more characters"
1868 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
1870 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
1871 #: actions/register.php:440
1875 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
1876 msgid "Same as password above"
1877 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
1879 #: actions/passwordsettings.php:117
1883 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
1884 msgid "Passwords don't match."
1885 msgstr "Mật khẩu không khớp."
1887 #: actions/passwordsettings.php:165
1888 msgid "Incorrect old password"
1889 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
1891 #: actions/passwordsettings.php:181
1892 msgid "Error saving user; invalid."
1893 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
1895 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
1896 msgid "Can't save new password."
1897 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
1899 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
1900 msgid "Password saved."
1901 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
1903 #. TRANS: Menu item for site administration
1904 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
1908 #: actions/pathsadminpanel.php:70
1909 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
1912 #: actions/pathsadminpanel.php:157
1914 msgid "Theme directory not readable: %s."
1917 #: actions/pathsadminpanel.php:163
1919 msgid "Avatar directory not writable: %s."
1922 #: actions/pathsadminpanel.php:169
1924 msgid "Background directory not writable: %s."
1927 #: actions/pathsadminpanel.php:177
1929 msgid "Locales directory not readable: %s."
1932 #: actions/pathsadminpanel.php:183
1933 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
1936 #: actions/pathsadminpanel.php:238
1937 msgid "Site's server hostname."
1940 #: actions/pathsadminpanel.php:242
1944 #: actions/pathsadminpanel.php:246
1945 msgid "Path to locales"
1948 #: actions/pathsadminpanel.php:246
1949 msgid "Directory path to locales"
1952 #: actions/pathsadminpanel.php:250
1956 #: actions/pathsadminpanel.php:252
1957 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
1960 #: actions/pathsadminpanel.php:259
1964 #: actions/pathsadminpanel.php:264
1965 msgid "Theme server"
1968 #: actions/pathsadminpanel.php:268
1972 #: actions/pathsadminpanel.php:272
1973 msgid "Theme directory"
1976 #: actions/pathsadminpanel.php:292
1977 msgid "Avatar directory"
1980 #: actions/pathsadminpanel.php:301
1984 #: actions/pathsadminpanel.php:305
1985 msgid "Background server"
1988 #: actions/pathsadminpanel.php:309
1989 msgid "Background path"
1992 #: actions/pathsadminpanel.php:313
1993 msgid "Background directory"
1996 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2000 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2004 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2005 msgid "When to use SSL"
2008 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2012 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2013 msgid "Server to direct SSL requests to"
2016 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2020 #: actions/peoplesearch.php:52
2023 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2024 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2026 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2027 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2029 #: actions/peoplesearch.php:58
2030 msgid "People search"
2031 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2033 #: actions/postnotice.php:95
2034 msgid "Invalid notice content."
2035 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
2037 #: actions/postnotice.php:101
2039 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2042 #: actions/profilesettings.php:60
2043 msgid "Profile settings"
2044 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2046 #: actions/profilesettings.php:71
2048 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2050 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2053 #: actions/profilesettings.php:99
2054 msgid "Profile information"
2055 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2057 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2058 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2059 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2061 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2062 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2063 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2067 #. TRANS: Form input field label.
2068 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2069 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2071 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2073 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2074 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2075 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2077 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2079 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2082 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2083 msgid "Describe yourself and your interests"
2086 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2090 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2091 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2092 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2093 #: lib/userprofile.php:165
2097 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2098 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2099 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2101 #: actions/profilesettings.php:138
2102 msgid "Share my current location when posting notices"
2105 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2106 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2107 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2111 #: actions/profilesettings.php:147
2113 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2116 #: actions/profilesettings.php:151
2120 #: actions/profilesettings.php:152
2121 msgid "Preferred language"
2122 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2124 #: actions/profilesettings.php:161
2128 #: actions/profilesettings.php:162
2129 msgid "What timezone are you normally in?"
2130 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2132 #: actions/profilesettings.php:167
2134 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2135 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2137 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2139 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2140 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá %d ký tự)."
2142 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2143 msgid "Timezone not selected."
2146 #: actions/profilesettings.php:241
2147 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2148 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 50 ký tự)."
2150 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2152 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2153 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2155 #: actions/profilesettings.php:375
2156 msgid "Couldn't save profile."
2157 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2159 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2160 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2161 msgid "Settings saved."
2162 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2164 #: actions/public.php:83
2166 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2169 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2170 msgid "Public timeline"
2171 msgstr "Dòng tin công cộng"
2173 #: actions/public.php:168
2174 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2177 #: actions/public.php:188
2180 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2184 #: actions/public.php:191
2185 msgid "Be the first to post!"
2188 #: actions/public.php:195
2191 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2194 #: actions/public.php:242
2197 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2198 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2199 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2200 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2203 #: actions/public.php:247
2206 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2207 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2211 #: actions/publictagcloud.php:57
2212 msgid "Public tag cloud"
2215 #: actions/publictagcloud.php:63
2217 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2220 #: actions/publictagcloud.php:69
2222 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2225 #: actions/publictagcloud.php:72
2226 msgid "Be the first to post one!"
2229 #: actions/publictagcloud.php:75
2232 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2236 #: actions/publictagcloud.php:134
2240 #: actions/recoverpassword.php:36
2241 msgid "You are already logged in!"
2242 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2244 #: actions/recoverpassword.php:62
2245 msgid "No such recovery code."
2246 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2248 #: actions/recoverpassword.php:66
2249 msgid "Not a recovery code."
2250 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2252 #: actions/recoverpassword.php:73
2253 msgid "Recovery code for unknown user."
2254 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2256 #: actions/recoverpassword.php:86
2257 msgid "Error with confirmation code."
2258 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2260 #: actions/recoverpassword.php:97
2261 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2262 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2264 #: actions/recoverpassword.php:111
2265 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2266 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2268 #: actions/recoverpassword.php:158
2269 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2272 #: actions/recoverpassword.php:193
2273 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2274 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2276 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2280 #: actions/recoverpassword.php:208
2281 msgid "Reset password"
2282 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
2284 #: actions/recoverpassword.php:209
2285 msgid "Recover password"
2286 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
2288 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2289 msgid "Password recovery requested"
2290 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
2292 #: actions/recoverpassword.php:213
2293 msgid "Unknown action"
2294 msgstr "Không tìm thấy action"
2296 #: actions/recoverpassword.php:236
2297 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2298 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
2300 #: actions/recoverpassword.php:243
2304 #: actions/recoverpassword.php:252
2305 msgid "Enter a nickname or email address."
2306 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
2308 #: actions/recoverpassword.php:282
2309 msgid "No user with that email address or username."
2311 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
2313 #: actions/recoverpassword.php:299
2314 msgid "No registered email address for that user."
2315 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
2317 #: actions/recoverpassword.php:313
2318 msgid "Error saving address confirmation."
2319 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
2321 #: actions/recoverpassword.php:338
2323 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2324 "address registered to your account."
2326 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
2327 "trong tài khoản của bạn."
2329 #: actions/recoverpassword.php:357
2330 msgid "Unexpected password reset."
2331 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2333 #: actions/recoverpassword.php:365
2334 msgid "Password must be 6 chars or more."
2335 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2337 #: actions/recoverpassword.php:369
2338 msgid "Password and confirmation do not match."
2339 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
2341 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2342 msgid "Error setting user."
2343 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
2345 #: actions/recoverpassword.php:395
2346 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2347 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
2349 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2350 msgid "Sorry, only invited people can register."
2353 #: actions/register.php:119
2354 msgid "Registration successful"
2355 msgstr "Đăng ký thành công"
2357 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2361 #: actions/register.php:142
2362 msgid "Registration not allowed."
2365 #: actions/register.php:205
2366 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2367 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2369 #: actions/register.php:219
2370 msgid "Email address already exists."
2371 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
2373 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2374 msgid "Invalid username or password."
2375 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
2377 #: actions/register.php:350
2379 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2380 "link up to friends and colleagues. "
2383 #: actions/register.php:432
2384 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2386 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
2389 #: actions/register.php:437
2390 msgid "6 or more characters. Required."
2391 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
2393 #: actions/register.php:441
2394 msgid "Same as password above. Required."
2395 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2397 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2398 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2399 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2403 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2404 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2405 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2407 #: actions/register.php:457
2408 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2409 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
2411 #: actions/register.php:518
2414 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2417 #: actions/register.php:528
2419 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2422 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
2423 #: actions/register.php:532
2424 msgid "My text and files remain under my own copyright."
2427 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
2428 #: actions/register.php:535
2429 msgid "All rights reserved."
2432 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
2433 #: actions/register.php:540
2436 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
2437 "email address, IM address, and phone number."
2440 #: actions/register.php:583
2443 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2446 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2447 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2448 "notices through instant messages.\n"
2449 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2450 "share your interests. \n"
2451 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2452 "others more about you. \n"
2453 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2456 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2459 #: actions/register.php:607
2461 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2462 "to confirm your email address.)"
2464 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
2467 #: actions/remotesubscribe.php:98
2470 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2471 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2472 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2474 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2475 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2476 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2479 #: actions/remotesubscribe.php:112
2480 msgid "Remote subscribe"
2481 msgstr "Đăng nhận từ xa"
2483 #: actions/remotesubscribe.php:124
2484 msgid "Subscribe to a remote user"
2485 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
2487 #: actions/remotesubscribe.php:129
2488 msgid "User nickname"
2489 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2491 #: actions/remotesubscribe.php:130
2492 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2493 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
2495 #: actions/remotesubscribe.php:133
2497 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
2499 #: actions/remotesubscribe.php:134
2500 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2501 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2503 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2504 #: lib/userprofile.php:406
2506 msgstr "Theo bạn này"
2508 #: actions/remotesubscribe.php:159
2509 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2510 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
2512 #: actions/remotesubscribe.php:168
2513 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2516 #: actions/remotesubscribe.php:176
2517 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2520 #: actions/remotesubscribe.php:183
2521 msgid "Couldn’t get a request token."
2524 #: actions/repeat.php:57
2525 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2528 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
2532 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
2533 #: lib/personalgroupnav.php:105
2535 msgid "Replies to %s"
2536 msgstr "Trả lời cho %s"
2538 #: actions/replies.php:145
2540 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2541 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2543 #: actions/replies.php:152
2545 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2546 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2548 #: actions/replies.php:159
2550 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2551 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2553 #: actions/replies.php:199
2556 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2557 "notice to them yet."
2560 #: actions/replies.php:204
2563 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2564 "[join groups](%%action.groups%%)."
2567 #: actions/replies.php:206
2570 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
2571 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2574 #: actions/repliesrss.php:72
2576 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2577 msgstr "%s chào mừng bạn "
2579 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
2581 msgstr "Số liệu thống kê"
2583 #: actions/sandbox.php:72
2584 msgid "User is already sandboxed."
2587 #. TRANS: Menu item for site administration
2588 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
2589 #: lib/adminpanelaction.php:392
2593 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
2594 msgid "Session settings for this StatusNet site."
2597 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
2598 msgid "Handle sessions"
2601 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
2602 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
2605 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
2606 msgid "Session debugging"
2609 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
2610 msgid "Turn on debugging output for sessions."
2613 #. TRANS: Form input field label for application icon.
2614 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
2618 #. TRANS: Form input field label.
2619 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
2620 msgid "Organization"
2623 #. TRANS: Form input field label.
2624 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
2625 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
2629 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
2630 #: lib/profileaction.php:187
2632 msgstr "Số liệu thống kê"
2634 #: actions/showapplication.php:203
2636 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2639 #: actions/showapplication.php:236
2640 msgid "Reset key & secret"
2643 #: actions/showapplication.php:263
2644 msgid "Consumer key"
2647 #: actions/showapplication.php:268
2648 msgid "Consumer secret"
2651 #: actions/showapplication.php:273
2652 msgid "Request token URL"
2655 #: actions/showapplication.php:278
2656 msgid "Access token URL"
2659 #: actions/showapplication.php:283
2660 msgid "Authorize URL"
2663 #: actions/showapplication.php:288
2665 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
2669 #: actions/showfavorites.php:132
2670 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2671 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2673 #: actions/showfavorites.php:171
2675 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2676 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2678 #: actions/showfavorites.php:178
2680 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2681 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2683 #: actions/showfavorites.php:185
2685 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2686 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2688 #: actions/showfavorites.php:206
2690 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2691 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2694 #: actions/showfavorites.php:208
2697 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
2698 "would add to their favorites :)"
2701 #: actions/showfavorites.php:212
2704 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
2705 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
2706 "their favorites :)"
2709 #: actions/showfavorites.php:243
2710 msgid "This is a way to share what you like."
2713 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2716 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2718 #: actions/showgroup.php:227
2719 msgid "Group profile"
2720 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2722 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
2723 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
2727 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
2731 #: actions/showgroup.php:302
2732 msgid "Group actions"
2733 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
2735 #: actions/showgroup.php:338
2737 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2738 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2740 #: actions/showgroup.php:344
2742 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2743 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2745 #: actions/showgroup.php:355
2747 msgid "FOAF for %s group"
2748 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2750 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
2754 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
2755 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
2756 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
2760 #: actions/showgroup.php:455
2763 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2764 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2765 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2766 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2767 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2770 #: actions/showgroup.php:461
2773 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2774 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2775 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2776 "their life and interests. "
2779 #: actions/showgroup.php:489
2783 #: actions/showmessage.php:81
2784 msgid "No such message."
2785 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2787 #: actions/showmessage.php:98
2788 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2791 #: actions/shownotice.php:90
2792 msgid "Notice deleted."
2793 msgstr "Không có mã nào được nhập"
2795 #: actions/showstream.php:122
2797 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2798 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2800 #: actions/showstream.php:129
2802 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2803 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2805 #: actions/showstream.php:136
2807 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2808 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2810 #: actions/showstream.php:143
2812 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2813 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
2815 #: actions/showstream.php:200
2817 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
2820 #: actions/showstream.php:205
2822 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2823 "would be a good time to start :)"
2826 #: actions/showstream.php:207
2829 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
2830 "%?status_textarea=%2$s)."
2833 #: actions/showstream.php:243
2836 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2837 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2838 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2839 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2842 #: actions/showstream.php:248
2845 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2846 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2847 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2850 #: actions/silence.php:72
2851 msgid "User is already silenced."
2854 #: actions/siteadminpanel.php:69
2855 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
2858 #: actions/siteadminpanel.php:133
2859 msgid "Site name must have non-zero length."
2862 #: actions/siteadminpanel.php:159
2864 msgid "Unknown language \"%s\"."
2867 #: actions/siteadminpanel.php:165
2868 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
2871 #: actions/siteadminpanel.php:171
2872 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
2875 #: actions/siteadminpanel.php:221
2879 #: actions/siteadminpanel.php:225
2880 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
2883 #: actions/siteadminpanel.php:229
2887 #: actions/siteadminpanel.php:230
2888 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
2891 #: actions/siteadminpanel.php:234
2892 msgid "Brought by URL"
2895 #: actions/siteadminpanel.php:235
2896 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
2899 #: actions/siteadminpanel.php:256
2900 msgid "Default timezone"
2903 #: actions/siteadminpanel.php:257
2904 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
2907 #: actions/siteadminpanel.php:263
2908 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
2911 #: actions/siteadminpanel.php:271
2915 #: actions/siteadminpanel.php:274
2919 #: actions/siteadminpanel.php:274
2920 msgid "Maximum number of characters for notices."
2923 #: actions/siteadminpanel.php:278
2927 #: actions/siteadminpanel.php:278
2928 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
2931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
2935 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
2936 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
2939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
2940 msgid "Site notice text"
2941 msgstr "Xóa tin nhắn"
2943 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
2944 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
2947 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
2948 msgid "Save site notice"
2949 msgstr "Xóa tin nhắn"
2951 #. TRANS: Title for SMS settings.
2952 #: actions/smssettings.php:59
2953 msgid "SMS settings"
2954 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2956 #. TRANS: SMS settings page instructions.
2957 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2958 #: actions/smssettings.php:74
2960 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2961 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
2963 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
2964 #: actions/smssettings.php:97
2965 msgid "SMS is not available."
2968 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
2969 #: actions/smssettings.php:111
2971 msgstr "Địa chỉ email"
2973 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
2974 #: actions/smssettings.php:120
2975 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2976 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
2978 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
2979 #: actions/smssettings.php:144
2980 msgid "Enter the code you received on your phone."
2981 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
2983 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
2984 #: actions/smssettings.php:153
2985 msgid "SMS phone number"
2986 msgstr "Không có số điện thoại."
2988 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
2989 #: actions/smssettings.php:156
2990 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2991 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
2993 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
2994 #: actions/smssettings.php:195
2995 msgid "SMS preferences"
2996 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
2998 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
2999 #: actions/smssettings.php:201
3001 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3004 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3005 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3007 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3008 #: actions/smssettings.php:338
3009 msgid "No phone number."
3010 msgstr "Không có số điện thoại."
3012 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3013 #: actions/smssettings.php:356
3014 msgid "That phone number already belongs to another user."
3015 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
3017 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3018 #: actions/smssettings.php:427
3019 msgid "SMS confirmation cancelled."
3020 msgstr "Xác nhận SMS"
3022 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3023 #. TRANS: registered for the active user.
3024 #: actions/smssettings.php:448
3025 msgid "That is not your phone number."
3026 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3028 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3029 #: actions/smssettings.php:516
3030 msgid "Select a carrier"
3031 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3033 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3034 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3035 #: actions/smssettings.php:525
3038 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3039 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3041 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3042 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3043 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3045 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3046 #: actions/smssettings.php:548
3047 msgid "No code entered"
3048 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3050 #. TRANS: Menu item for site administration
3051 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3052 #: lib/adminpanelaction.php:408
3056 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3057 msgid "Manage snapshot configuration"
3058 msgstr "Xac nhan dia chi email"
3060 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3061 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3064 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3065 msgid "Invalid snapshot report URL."
3068 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3069 msgid "Randomly during web hit"
3072 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3073 msgid "In a scheduled job"
3076 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3077 msgid "Data snapshots"
3080 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3081 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3084 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3088 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3089 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3092 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3096 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3097 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3100 #: actions/subedit.php:70
3101 msgid "You are not subscribed to that profile."
3102 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3104 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3105 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3106 msgid "Could not save subscription."
3107 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3109 #: actions/subscribe.php:77
3110 msgid "This action only accepts POST requests."
3113 #: actions/subscribers.php:52
3115 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3118 #: actions/subscribers.php:63
3119 msgid "These are the people who listen to your notices."
3120 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3122 #: actions/subscribers.php:67
3124 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3125 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3127 #: actions/subscribers.php:108
3129 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3133 #: actions/subscribers.php:110
3135 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3138 #: actions/subscribers.php:114
3141 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3142 "%) and be the first?"
3145 #: actions/subscriptions.php:65
3146 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3147 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
3149 #: actions/subscriptions.php:69
3151 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3152 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
3154 #: actions/subscriptions.php:126
3157 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3158 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3159 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3160 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3161 "automatically subscribe to people you already follow there."
3164 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3166 msgid "%s is not listening to anyone."
3167 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
3169 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3173 #: actions/tag.php:69
3175 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3176 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3178 #: actions/tag.php:87
3180 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3181 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3183 #: actions/tag.php:93
3185 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3186 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3188 #: actions/tag.php:99
3190 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3191 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3193 #: actions/tagother.php:39
3194 msgid "No ID argument."
3197 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3198 msgid "User profile"
3199 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3201 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3202 #: lib/userprofile.php:103
3206 #: actions/tagother.php:151
3208 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3212 #: actions/tagother.php:193
3214 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3217 #: actions/tagother.php:236
3218 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3221 #: actions/unsubscribe.php:77
3222 msgid "No profile ID in request."
3223 msgstr "Không có yêu cầu!"
3225 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3228 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3231 #: actions/useradminpanel.php:70
3232 msgid "User settings for this StatusNet site."
3235 #: actions/useradminpanel.php:149
3236 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3239 #: actions/useradminpanel.php:155
3240 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3243 #: actions/useradminpanel.php:165
3245 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3248 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3249 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
3250 #: lib/personalgroupnav.php:109
3254 #: actions/useradminpanel.php:222
3258 #: actions/useradminpanel.php:223
3259 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3262 #: actions/useradminpanel.php:235
3263 msgid "New user welcome"
3266 #: actions/useradminpanel.php:236
3267 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3270 #: actions/useradminpanel.php:258
3271 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3274 #: actions/userauthorization.php:105
3275 msgid "Authorize subscription"
3276 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3278 #: actions/userauthorization.php:110
3280 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3281 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3285 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3289 #: actions/userauthorization.php:217
3293 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3294 #: lib/subscribeform.php:139
3295 msgid "Subscribe to this user"
3296 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
3298 #: actions/userauthorization.php:219
3302 #: actions/userauthorization.php:220
3303 msgid "Reject this subscription"
3304 msgstr "Đăng nhận cho phép"
3306 #: actions/userauthorization.php:232
3307 msgid "No authorization request!"
3308 msgstr "Không có yêu cầu!"
3310 #: actions/userauthorization.php:254
3311 msgid "Subscription authorized"
3312 msgstr "Đăng nhận được phép"
3314 #: actions/userauthorization.php:256
3316 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3317 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3318 "subscription. Your subscription token is:"
3321 #: actions/userauthorization.php:266
3322 msgid "Subscription rejected"
3323 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3325 #: actions/userauthorization.php:268
3327 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3328 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3332 #: actions/userauthorization.php:303
3334 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3337 #: actions/userauthorization.php:308
3339 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3342 #: actions/userauthorization.php:314
3344 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3347 #: actions/userauthorization.php:329
3349 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3352 #: actions/userauthorization.php:345
3354 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3357 #: actions/userauthorization.php:350
3359 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3362 #: actions/userauthorization.php:355
3364 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3367 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3369 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3370 "palette of your choice."
3373 #: actions/userdesignsettings.php:282
3374 msgid "Enjoy your hotdog!"
3377 #: actions/usergroups.php:132
3378 msgid "Search for more groups"
3381 #: actions/usergroups.php:164
3383 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3386 #: actions/version.php:155
3389 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3390 "Inc. and contributors."
3393 #: actions/version.php:163
3394 msgid "Contributors"
3397 #: actions/version.php:170
3399 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3400 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3401 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3402 "any later version. "
3405 #: actions/version.php:176
3407 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3408 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3409 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3410 "for more details. "
3413 #: actions/version.php:182
3416 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3417 "along with this program. If not, see %s."
3420 #: actions/version.php:191
3424 #: actions/version.php:199
3428 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3429 #: classes/File.php:143
3431 msgid "Cannot process URL '%s'"
3434 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3435 #: classes/File.php:175
3436 msgid "Robin thinks something is impossible."
3439 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3440 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3441 #: classes/File.php:190
3444 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3445 "Try to upload a smaller version."
3448 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3449 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3450 #: classes/File.php:202
3452 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3455 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3456 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3457 #: classes/File.php:211
3459 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3462 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
3463 #: classes/Group_member.php:42
3464 msgid "Group join failed."
3465 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
3467 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3468 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3469 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3472 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
3473 #: classes/Message.php:46
3474 msgid "You are banned from sending direct messages."
3475 msgstr "Thư đến của bạn"
3477 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
3478 #: classes/Message.php:74
3479 msgid "Could not update message with new URI."
3480 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3482 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3483 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3484 #: classes/Notice.php:98
3486 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3489 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
3490 #: classes/Notice.php:193
3492 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
3493 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
3495 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3496 #: classes/Notice.php:276
3498 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3501 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3502 #: classes/Notice.php:283
3504 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3508 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3509 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3510 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3511 msgid "Problem saving notice."
3512 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
3514 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3515 #: classes/Notice.php:897
3516 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3519 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3520 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3521 #: classes/Notice.php:1757
3523 msgid "RT @%1$s %2$s"
3524 msgstr "RT @%1$s %2$s"
3526 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
3527 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3528 #: classes/Profile.php:737
3530 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
3533 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
3534 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
3535 #: classes/Profile.php:746
3537 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
3540 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
3541 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
3542 msgid "You have been banned from subscribing."
3545 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
3546 #: classes/Subscription.php:178
3547 msgid "Could not delete self-subscription."
3548 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3550 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
3551 #: classes/Subscription.php:206
3552 msgid "Could not delete subscription OMB token."
3553 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3555 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
3556 #: classes/Subscription.php:218
3557 msgid "Could not delete subscription."
3558 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3560 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
3561 #: classes/User_group.php:506
3562 msgid "Could not set group URI."
3563 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3565 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
3566 #: classes/User_group.php:529
3567 msgid "Could not set group membership."
3568 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3570 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
3571 #: classes/User_group.php:544
3572 msgid "Could not save local group info."
3573 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3575 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3576 #: lib/accountsettingsaction.php:109
3577 msgid "Change your profile settings"
3578 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
3580 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3581 #: lib/accountsettingsaction.php:123
3582 msgid "Change your password"
3583 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
3585 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3586 #: lib/accountsettingsaction.php:130
3587 msgid "Change email handling"
3588 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
3590 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
3591 #: lib/accountsettingsaction.php:137
3592 msgid "Design your profile"
3593 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3595 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3596 #: lib/accountsettingsaction.php:146
3600 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
3601 #: lib/action.php:148
3604 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
3606 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
3607 #: lib/action.php:164
3608 msgid "Untitled page"
3611 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
3612 #: lib/action.php:449
3613 msgid "Primary site navigation"
3616 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
3617 #: lib/action.php:455
3619 msgid "Personal profile and friends timeline"
3622 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
3623 #: lib/action.php:465
3625 msgid "Connect to services"
3628 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
3629 #: lib/action.php:468
3633 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
3634 #: lib/action.php:474
3639 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
3640 #: lib/action.php:487
3642 msgid "Logout from the site"
3645 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
3646 #: lib/action.php:495
3648 msgid "Create an account"
3651 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
3652 #: lib/action.php:501
3654 msgid "Login to the site"
3657 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
3658 #: lib/action.php:513
3660 msgid "Search for people or text"
3663 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
3664 #: lib/action.php:605
3668 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
3669 #: lib/action.php:778
3670 msgid "Secondary site navigation"
3673 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
3674 #: lib/action.php:784
3678 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
3679 #: lib/action.php:787
3683 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
3684 #: lib/action.php:790
3688 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
3689 #: lib/action.php:795
3693 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
3694 #: lib/action.php:799
3698 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
3699 #: lib/action.php:802
3703 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
3704 #: lib/action.php:808
3708 #: lib/action.php:810
3712 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
3713 #: lib/action.php:839
3714 msgid "StatusNet software license"
3717 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
3718 #: lib/action.php:843
3721 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3722 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
3725 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
3726 #: lib/action.php:846
3728 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
3729 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn."
3731 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
3732 #: lib/action.php:850
3735 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3736 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3737 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3740 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
3741 #. TRANS: %1$s is the site name.
3742 #: lib/action.php:873
3744 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
3747 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
3748 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
3749 #: lib/action.php:880
3751 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
3754 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
3755 #: lib/action.php:884
3756 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
3759 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
3760 #: lib/action.php:897
3762 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
3765 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
3766 #. TRANS: present than the currently displayed information.
3767 #: lib/action.php:1247
3771 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
3772 #. TRANS: past than the currently displayed information.
3773 #: lib/action.php:1257
3777 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
3778 #: lib/activity.php:122
3779 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
3782 #: lib/activityutils.php:208
3783 msgid "Can't handle remote content yet."
3786 #: lib/activityutils.php:244
3787 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
3790 #: lib/activityutils.php:248
3791 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
3794 #. TRANS: Client error message.
3795 #: lib/adminpanelaction.php:229
3796 msgid "showForm() not implemented."
3799 #. TRANS: Client error message
3800 #: lib/adminpanelaction.php:259
3801 msgid "saveSettings() not implemented."
3804 #. TRANS: Menu item for site administration
3805 #: lib/adminpanelaction.php:360
3810 #. TRANS: Menu item title/tooltip
3811 #: lib/adminpanelaction.php:398
3812 msgid "Edit site notice"
3813 msgstr "Xóa tin nhắn"
3815 #. TRANS: Client error 401.
3816 #: lib/apiauth.php:113
3817 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
3820 #. TRANS: Form input field instructions.
3821 #: lib/applicationeditform.php:213
3822 msgid "Describe your application"
3825 #. TRANS: Form input field instructions.
3826 #: lib/applicationeditform.php:224
3827 msgid "URL of the homepage of this application"
3830 #. TRANS: Form input field instructions.
3831 #: lib/applicationeditform.php:233
3832 msgid "Organization responsible for this application"
3835 #. TRANS: Form input field instructions.
3836 #: lib/applicationeditform.php:242
3837 msgid "URL for the homepage of the organization"
3840 #. TRANS: Form input field instructions.
3841 #: lib/applicationeditform.php:251
3842 msgid "URL to redirect to after authentication"
3845 #. TRANS: Radio button label for application type
3846 #: lib/applicationeditform.php:278
3850 #. TRANS: Radio button label for application type
3851 #: lib/applicationeditform.php:295
3855 #. TRANS: Form guide.
3856 #: lib/applicationeditform.php:297
3857 msgid "Type of application, browser or desktop"
3860 #. TRANS: Radio button label for access type.
3861 #: lib/applicationeditform.php:320
3865 #. TRANS: Radio button label for access type.
3866 #: lib/applicationeditform.php:339
3870 #. TRANS: Form guide.
3871 #: lib/applicationeditform.php:341
3872 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
3875 #. TRANS: Submit button title
3876 #: lib/applicationeditform.php:359
3880 #. TRANS: Application access type
3881 #: lib/applicationlist.php:136
3885 #. TRANS: Application access type
3886 #: lib/applicationlist.php:138
3890 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
3891 #: lib/applicationlist.php:144
3893 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
3896 #. TRANS: Button label
3897 #: lib/applicationlist.php:159
3902 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
3903 #: lib/attachmentlist.php:265
3907 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
3908 #: lib/attachmentlist.php:279
3912 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3913 msgid "Notices where this attachment appears"
3916 #: lib/authenticationplugin.php:236
3917 msgid "Password changing is not allowed"
3920 #: lib/channel.php:240
3921 msgid "Command failed"
3922 msgstr "Bạn và bạn bè"
3924 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
3925 #: lib/command.php:185
3926 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3929 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
3930 #: lib/command.php:231
3931 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3934 #. TRANS: Message given having nudged another user.
3935 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
3936 #: lib/command.php:240
3938 msgid "Nudge sent to %s."
3941 #. TRANS: User statistics text.
3942 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
3943 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
3944 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
3945 #: lib/command.php:270
3948 "Subscriptions: %1$s\n"
3949 "Subscribers: %2$s\n"
3953 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
3954 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
3955 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
3957 msgid "Location: %s"
3960 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
3961 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
3962 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
3964 msgid "Homepage: %s"
3965 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
3967 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
3968 #: lib/command.php:474
3971 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
3975 #. TRANS: Message given if content is too long.
3976 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
3977 #: lib/command.php:491 lib/xmppmanager.php:403
3979 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
3982 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
3983 #: lib/command.php:557
3984 msgid "Error repeating notice."
3985 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3987 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
3988 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
3989 #: lib/command.php:592
3991 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
3994 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
3995 #: lib/command.php:655
3996 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
3999 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
4000 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
4001 #: lib/command.php:694 lib/command.php:804
4002 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4005 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4006 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4007 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4008 msgid "Command not yet implemented."
4011 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4012 #: lib/command.php:731
4013 msgid "Can't turn off notification."
4016 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4017 #: lib/command.php:771
4018 msgid "Login command is disabled."
4021 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4022 #. TRANS: %s is a logon link..
4023 #: lib/command.php:784
4025 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4028 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
4029 #: lib/command.php:831
4030 msgid "You are not subscribed to anyone."
4031 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4033 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
4034 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4035 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
4036 #: lib/command.php:836
4037 msgid "You are subscribed to this person:"
4038 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4039 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
4041 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
4042 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4043 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
4044 #: lib/command.php:863
4045 msgid "This person is subscribed to you:"
4046 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4047 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
4049 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4050 #. TRANS: This message support plural forms. This message is followed by a
4051 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4052 #: lib/command.php:890
4053 msgid "You are a member of this group:"
4054 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4055 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4057 #: lib/command.php:905
4060 "on - turn on notifications\n"
4061 "off - turn off notifications\n"
4062 "help - show this help\n"
4063 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4064 "groups - lists the groups you have joined\n"
4065 "subscriptions - list the people you follow\n"
4066 "subscribers - list the people that follow you\n"
4067 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4068 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4069 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4070 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4071 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4072 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4073 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4074 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4075 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4076 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4077 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4078 "join <group> - join group\n"
4079 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4080 "drop <group> - leave group\n"
4081 "stats - get your stats\n"
4082 "stop - same as 'off'\n"
4083 "quit - same as 'off'\n"
4084 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4085 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4086 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4087 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4088 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4089 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4090 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4091 "track <word> - not yet implemented.\n"
4092 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4093 "track off - not yet implemented.\n"
4094 "untrack all - not yet implemented.\n"
4095 "tracks - not yet implemented.\n"
4096 "tracking - not yet implemented.\n"
4099 #: lib/common.php:136
4100 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4103 #: lib/common.php:138
4104 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4107 #: lib/common.php:139
4108 msgid "Go to the installer."
4111 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4115 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4116 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4117 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
4119 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4120 msgid "Updates by SMS"
4121 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
4123 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4124 msgid "Authorized connected applications"
4127 #: lib/dberroraction.php:60
4128 msgid "Database error"
4131 #: lib/designsettings.php:418
4132 msgid "Design defaults restored."
4135 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4136 msgid "Disfavor this notice"
4137 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
4139 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4140 msgid "Favor this notice"
4141 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
4159 #: lib/feedlist.php:64
4163 #: lib/galleryaction.php:121
4167 #: lib/galleryaction.php:131
4171 #: lib/galleryaction.php:141
4172 msgid "Choose a tag to narrow list"
4175 #: lib/galleryaction.php:143
4179 #: lib/grantroleform.php:91
4181 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4184 #: lib/groupeditform.php:170
4186 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4189 #: lib/groupeditform.php:187
4191 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4194 #: lib/groupnav.php:85
4198 #: lib/groupnav.php:101
4200 msgstr "Chặn người dùng"
4202 #: lib/groupnav.php:102
4204 msgid "%s blocked users"
4205 msgstr "Chặn người dùng"
4207 #: lib/groupnav.php:113
4211 #: lib/groupnav.php:114
4213 msgid "Add or edit %s logo"
4216 #: lib/groupnav.php:120
4218 msgid "Add or edit %s design"
4221 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4222 msgid "Groups with most members"
4225 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4226 msgid "Groups with most posts"
4229 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4231 msgid "Tags in %s group's notices"
4234 #. TRANS: Client exception 406
4235 #: lib/htmloutputter.php:104
4236 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4237 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4239 #: lib/imagefile.php:72
4240 msgid "Unsupported image file format."
4241 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
4243 #: lib/imagefile.php:93
4244 msgid "Partial upload."
4245 msgstr "Upload từng phần."
4247 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
4248 msgid "System error uploading file."
4249 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
4251 #: lib/imagefile.php:109
4252 msgid "Not an image or corrupt file."
4253 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
4255 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4256 msgid "Unknown file type"
4259 #: lib/imagefile.php:244
4263 #: lib/imagefile.php:246
4267 #: lib/jabber.php:387
4272 #: lib/jabber.php:567
4274 msgid "Unknown inbox source %d."
4277 #: lib/logingroupnav.php:80
4278 msgid "Login with a username and password"
4279 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
4281 #: lib/logingroupnav.php:86
4282 msgid "Sign up for a new account"
4285 #. TRANS: Subject for address confirmation email
4287 msgid "Email address confirmation"
4288 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4290 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4296 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4298 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4302 "If not, just ignore this message.\n"
4304 "Thanks for your time, \n"
4308 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
4311 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4312 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
4317 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4318 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4321 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4325 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4330 "Faithfully yours,\n"
4334 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4337 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4343 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
4346 msgid "New email address for posting to %s"
4347 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4349 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4353 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4355 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4357 "More email instructions at %3$s.\n"
4359 "Faithfully yours,\n"
4362 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
4364 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
4366 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
4371 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
4373 msgid "SMS confirmation"
4374 msgstr "Xác nhận SMS"
4376 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
4379 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
4382 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
4385 msgid "You've been nudged by %s"
4388 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
4392 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4393 "to post some news.\n"
4395 "So let's hear from you :)\n"
4399 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4401 "With kind regards,\n"
4405 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
4408 msgid "New private message from %s"
4409 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
4411 #. TRANS: Body for direct-message notification email
4415 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4417 "------------------------------------------------------\n"
4419 "------------------------------------------------------\n"
4421 "You can reply to their message here:\n"
4425 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4427 "With kind regards,\n"
4430 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
4432 "------------------------------------------------------\n"
4434 "------------------------------------------------------\n"
4436 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
4440 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
4445 #. TRANS: Subject for favorite notification email
4448 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4450 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
4453 #. TRANS: Body for favorite notification email
4457 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4459 "The URL of your notice is:\n"
4463 "The text of your notice is:\n"
4467 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4471 "Faithfully yours,\n"
4475 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
4479 "The full conversation can be read here:\n"
4484 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
4488 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4490 "The notice is here:\n"
4498 "%5$sYou can reply back here:\n"
4502 "The list of all @-replies for you here:\n"
4506 "Faithfully yours,\n"
4509 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
4512 #: lib/mailbox.php:89
4513 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4516 #: lib/mailbox.php:139
4518 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4519 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4522 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
4526 #: lib/mailhandler.php:42
4527 msgid "Not a registered user."
4528 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
4530 #: lib/mailhandler.php:46
4531 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4532 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
4534 #: lib/mailhandler.php:50
4535 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4536 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
4538 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4539 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4542 #: lib/mediafile.php:142
4543 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4546 #: lib/mediafile.php:147
4548 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4552 #: lib/mediafile.php:152
4553 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4556 #: lib/mediafile.php:159
4557 msgid "Missing a temporary folder."
4560 #: lib/mediafile.php:162
4561 msgid "Failed to write file to disk."
4564 #: lib/mediafile.php:165
4565 msgid "File upload stopped by extension."
4568 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
4569 msgid "File exceeds user's quota."
4572 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
4573 msgid "File could not be moved to destination directory."
4576 #: lib/mediafile.php:318
4578 msgid " Try using another %s format."
4581 #: lib/mediafile.php:323
4583 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4586 #: lib/messageform.php:146
4590 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
4591 msgctxt "Send button for sending notice"
4595 #: lib/noticeform.php:174
4597 msgid "What's up, %s?"
4598 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
4600 #: lib/noticeform.php:193
4604 #: lib/noticeform.php:197
4605 msgid "Attach a file"
4608 #: lib/noticeform.php:213
4609 msgid "Share my location"
4612 #: lib/noticeform.php:216
4613 msgid "Do not share my location"
4616 #: lib/noticeform.php:217
4618 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
4622 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
4623 #: lib/noticelist.php:436
4627 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
4628 #: lib/noticelist.php:438
4632 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
4633 #: lib/noticelist.php:440
4637 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
4638 #: lib/noticelist.php:442
4642 #: lib/noticelist.php:444
4644 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4647 #: lib/noticelist.php:453
4651 #: lib/noticelist.php:502
4655 #: lib/noticelist.php:630
4656 msgid "Reply to this notice"
4657 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
4659 #: lib/noticelist.php:631
4663 #: lib/noticelist.php:675
4664 msgid "Notice repeated"
4665 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
4667 #: lib/nudgeform.php:116
4668 msgid "Nudge this user"
4669 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
4671 #: lib/nudgeform.php:128
4675 #: lib/oauthstore.php:283
4676 msgid "Error inserting new profile"
4677 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
4679 #: lib/oauthstore.php:291
4680 msgid "Error inserting avatar"
4681 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
4683 #: lib/oauthstore.php:306
4684 msgid "Error updating remote profile"
4685 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
4687 #: lib/oauthstore.php:311
4688 msgid "Error inserting remote profile"
4689 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
4691 #: lib/oauthstore.php:490
4692 msgid "Couldn't insert new subscription."
4693 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4695 #: lib/personalgroupnav.php:99
4699 #: lib/personalgroupnav.php:104
4703 #: lib/personalgroupnav.php:114
4707 #: lib/personalgroupnav.php:125
4709 msgstr "Hộp thư đến"
4711 #: lib/personalgroupnav.php:126
4712 msgid "Your incoming messages"
4713 msgstr "Thư đến của bạn"
4715 #: lib/personalgroupnav.php:130
4719 #: lib/personalgroupnav.php:131
4720 msgid "Your sent messages"
4721 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4723 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4725 msgid "Tags in %s's notices"
4728 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
4729 msgid "Subscriptions"
4730 msgstr "Tôi theo bạn này"
4732 #: lib/profileaction.php:126
4733 msgid "All subscriptions"
4734 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4736 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
4738 msgstr "Bạn này theo tôi"
4740 #: lib/profileaction.php:196
4741 msgid "Member since"
4742 msgstr "Gia nhập từ"
4744 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
4745 #: lib/profileaction.php:235
4746 msgid "Daily average"
4749 #: lib/profileformaction.php:123
4750 msgid "Unimplemented method."
4753 #: lib/publicgroupnav.php:78
4757 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4761 #: lib/redirectingaction.php:95
4762 msgid "No return-to arguments."
4765 #: lib/repeatform.php:107
4766 msgid "Repeat this notice?"
4767 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
4769 #: lib/repeatform.php:132
4773 #: lib/repeatform.php:132
4774 msgid "Repeat this notice"
4775 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
4777 #: lib/revokeroleform.php:91
4779 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
4782 #: lib/router.php:709
4783 msgid "No single user defined for single-user mode."
4786 #: lib/searchaction.php:126
4790 #: lib/searchaction.php:127
4794 #: lib/searchgroupnav.php:80
4796 msgstr "Tên tài khoản"
4798 #: lib/searchgroupnav.php:81
4799 msgid "Find people on this site"
4800 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
4802 #: lib/searchgroupnav.php:83
4803 msgid "Find content of notices"
4804 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4806 #: lib/section.php:89
4807 msgid "Untitled section"
4810 #: lib/section.php:106
4814 #: lib/silenceform.php:67
4818 #: lib/silenceform.php:78
4819 msgid "Silence this user"
4820 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
4822 #: lib/subgroupnav.php:91
4824 msgid "People subscribed to %s"
4825 msgstr "Đăng nhận từ xa"
4827 #: lib/subgroupnav.php:99
4829 msgid "Groups %s is a member of"
4832 #: lib/subgroupnav.php:105
4836 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4837 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4838 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4841 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4842 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4843 msgid "People Tagcloud as tagged"
4846 #: lib/tagcloudsection.php:56
4850 #: lib/themeuploader.php:50
4851 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
4854 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
4855 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
4858 #: lib/themeuploader.php:147
4859 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
4862 #: lib/themeuploader.php:166
4864 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
4867 #: lib/themeuploader.php:178
4868 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
4871 #: lib/themeuploader.php:218
4873 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
4874 "digits, underscore, and minus sign."
4877 #: lib/themeuploader.php:224
4878 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
4881 #: lib/themeuploader.php:241
4883 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
4886 #: lib/topposterssection.php:74
4890 #: lib/unsandboxform.php:69
4894 #: lib/unsilenceform.php:67
4898 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4899 msgid "Unsubscribe from this user"
4900 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
4902 #: lib/unsubscribeform.php:137
4906 #: lib/userprofile.php:237
4907 msgid "User deletion in progress..."
4910 #: lib/userprofile.php:264
4914 #: lib/userprofile.php:326
4918 #: lib/userprofile.php:364
4920 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4922 #: lib/userprofile.php:366
4924 msgid "Administrator"
4927 #: lib/userprofile.php:367
4932 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4933 #: lib/util.php:1102
4934 msgid "a few seconds ago"
4935 msgstr "vài giây trước"
4937 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4938 #: lib/util.php:1105
4939 msgid "about a minute ago"
4940 msgstr "1 phút trước"
4942 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4943 #: lib/util.php:1109
4945 msgid "about %d minutes ago"
4946 msgstr "%d phút trước"
4948 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4949 #: lib/util.php:1112
4950 msgid "about an hour ago"
4951 msgstr "1 giờ trước"
4953 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4954 #: lib/util.php:1116
4956 msgid "about %d hours ago"
4957 msgstr "%d giờ trước"
4959 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4960 #: lib/util.php:1119
4961 msgid "about a day ago"
4962 msgstr "1 ngày trước"
4964 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4965 #: lib/util.php:1123
4967 msgid "about %d days ago"
4968 msgstr "%d ngày trước"
4970 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4971 #: lib/util.php:1126
4972 msgid "about a month ago"
4973 msgstr "1 tháng trước"
4975 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4976 #: lib/util.php:1130
4978 msgid "about %d months ago"
4979 msgstr "%d tháng trước"
4981 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
4982 #: lib/util.php:1133
4983 msgid "about a year ago"
4984 msgstr "1 năm trước"
4986 #: lib/webcolor.php:123
4988 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."