]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:01:38+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #. TRANS: Page title
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
24 #, fuzzy
25 msgid "Access"
26 msgstr "Chấp nhận"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 #, fuzzy
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Đăng ký"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 #, fuzzy
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Riêng tư"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 #, fuzzy
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "Thư mời"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr ""
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #, fuzzy
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Ban user"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #, fuzzy
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "Lưu"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 #, fuzzy
90 msgid "No such page."
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Không có user nào."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, fuzzy, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s và bạn bè"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s và bạn bè"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, fuzzy, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, fuzzy, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 #, fuzzy
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s và bạn bè"
184
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 #, php-format
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 #, fuzzy
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none."
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Người dùng không có thông tin."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 #, fuzzy
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
290
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Tin nhắn riêng"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 #, fuzzy, php-format
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 #, fuzzy, php-format
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Tin nhắn riêng"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 #, fuzzy
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Không có tin nhắn nào."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
325 #, fuzzy, php-format
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 #, fuzzy
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "Không tìm thấy user."
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
344 #, fuzzy
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
347
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Không thể tạo favorite."
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
353 #, fuzzy
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
356
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "Không thể tạo favorite."
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
363 #, fuzzy
364 msgid "Could not follow user: User not found."
365 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
366
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
368 #, php-format
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
371
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not unfollow user: User not found."
375 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
376
377 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
378 #, fuzzy
379 msgid "You cannot unfollow yourself."
380 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
381
382 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
383 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
387 #, fuzzy
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
390
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
392 #, fuzzy
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:205
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:208
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:210
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:217
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:220
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:227
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
441 #, php-format
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
443 msgstr ""
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:266
446 #, fuzzy, php-format
447 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
448 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
451 #: actions/newgroup.php:172
452 #, fuzzy, php-format
453 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
454 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
455
456 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
457 #: actions/newgroup.php:178
458 msgid "Alias can't be the same as nickname."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
462 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
463 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
464 #, fuzzy
465 msgid "Group not found."
466 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
467
468 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
469 #, fuzzy
470 msgid "You are already a member of that group."
471 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
472
473 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
474 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
480 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
481
482 #: actions/apigroupleave.php:114
483 #, fuzzy
484 msgid "You are not a member of this group."
485 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
486
487 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
490 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
491
492 #. TRANS: %s is a user name
493 #: actions/apigrouplist.php:97
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "%s's groups"
496 msgstr "%s và nhóm"
497
498 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
499 #: actions/apigrouplist.php:107
500 #, fuzzy, php-format
501 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
502 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
503
504 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "%s groups"
507 msgstr "%s và nhóm"
508
509 #: actions/apigrouplistall.php:94
510 #, fuzzy, php-format
511 msgid "groups on %s"
512 msgstr "Mã nhóm"
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:101
515 msgid "No oauth_token parameter provided."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:106
519 #, fuzzy
520 msgid "Invalid token."
521 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
524 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
525 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
526 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
527 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
528 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
529 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
530 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
531 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
532 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
533 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
534 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
535 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
536 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
537 #: lib/designsettings.php:294
538 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
539 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:135
542 #, fuzzy
543 msgid "Invalid nickname / password!"
544 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:159
547 #, fuzzy
548 msgid "Database error deleting OAuth application user."
549 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:185
552 #, fuzzy
553 msgid "Database error inserting OAuth application user."
554 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:214
557 #, php-format
558 msgid ""
559 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
560 "token."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:227
564 #, php-format
565 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
569 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
570 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
571 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
572 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
573 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
574 msgid "Unexpected form submission."
575 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:259
578 msgid "An application would like to connect to your account"
579 msgstr ""
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:276
582 msgid "Allow or deny access"
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:292
586 #, php-format
587 msgid ""
588 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
589 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
590 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
591 msgstr ""
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
594 #, fuzzy
595 msgid "Account"
596 msgstr "Giới thiệu"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
599 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
600 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
601 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
602 #: lib/userprofile.php:132
603 msgid "Nickname"
604 msgstr "Biệt danh"
605
606 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
607 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
608 msgid "Password"
609 msgstr "Mật khẩu"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:328
612 msgid "Deny"
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:334
616 msgid "Allow"
617 msgstr ""
618
619 #: actions/apioauthauthorize.php:351
620 msgid "Allow or deny access to your account information."
621 msgstr ""
622
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
624 msgid "This method requires a POST or DELETE."
625 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
626
627 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
628 msgid "You may not delete another user's status."
629 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
632 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
633 msgid "No such notice."
634 msgstr "Không có tin nhắn nào."
635
636 #: actions/apistatusesretweet.php:83
637 #, fuzzy
638 msgid "Cannot repeat your own notice."
639 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
640
641 #: actions/apistatusesretweet.php:91
642 #, fuzzy
643 msgid "Already repeated that notice."
644 msgstr "Xóa tin nhắn"
645
646 #: actions/apistatusesshow.php:138
647 #, fuzzy
648 msgid "Status deleted."
649 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
650
651 #: actions/apistatusesshow.php:144
652 msgid "No status with that ID found."
653 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
654
655 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
656 #: lib/mailhandler.php:60
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
659 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
660
661 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
662 #, fuzzy
663 msgid "Not found."
664 msgstr "Không tìm thấy"
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
667 #, php-format
668 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
672 #, fuzzy
673 msgid "Unsupported format."
674 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
675
676 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
679 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
680
681 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
684 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
685
686 #: actions/apitimelinementions.php:117
687 #, fuzzy, php-format
688 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
689 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
690
691 #: actions/apitimelinementions.php:130
692 #, php-format
693 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
694 msgstr ""
695
696 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "%s public timeline"
699 msgstr "Dòng tin công cộng"
700
701 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
702 #, php-format
703 msgid "%s updates from everyone!"
704 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
705
706 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "Repeated to %s"
709 msgstr "Trả lời cho %s"
710
711 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "Repeats of %s"
714 msgstr "Trả lời cho %s"
715
716 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
717 #, php-format
718 msgid "Notices tagged with %s"
719 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
720
721 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
724 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
725
726 #: actions/attachment.php:73
727 #, fuzzy
728 msgid "No such attachment."
729 msgstr "Không có tài liệu nào."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
732 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
733 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
734 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
735 msgid "No nickname."
736 msgstr "Không có biệt hiệu."
737
738 #: actions/avatarbynickname.php:64
739 msgid "No size."
740 msgstr "Không có kích thước."
741
742 #: actions/avatarbynickname.php:69
743 msgid "Invalid size."
744 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
745
746 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
747 #: lib/accountsettingsaction.php:112
748 msgid "Avatar"
749 msgstr "Hình đại diện"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:78
752 #, fuzzy, php-format
753 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
754 msgstr ""
755 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
756 "về bạn."
757
758 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
759 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
760 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
761 #, fuzzy
762 msgid "User without matching profile."
763 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
766 #: actions/grouplogo.php:254
767 msgid "Avatar settings"
768 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
771 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
772 msgid "Original"
773 msgstr ""
774
775 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
776 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
777 msgid "Preview"
778 msgstr "Xem trước"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
781 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
782 #, fuzzy
783 msgid "Delete"
784 msgstr "Xóa tin nhắn"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
787 msgid "Upload"
788 msgstr "Tải file"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
791 #, fuzzy
792 msgid "Crop"
793 msgstr "Nhóm"
794
795 #: actions/avatarsettings.php:305
796 #, fuzzy
797 msgid "No file uploaded."
798 msgstr "Upload từng phần."
799
800 #: actions/avatarsettings.php:332
801 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
802 msgstr ""
803
804 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
805 msgid "Lost our file data."
806 msgstr ""
807
808 #: actions/avatarsettings.php:370
809 msgid "Avatar updated."
810 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
811
812 #: actions/avatarsettings.php:373
813 msgid "Failed updating avatar."
814 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
815
816 #: actions/avatarsettings.php:397
817 #, fuzzy
818 msgid "Avatar deleted."
819 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
820
821 #: actions/block.php:69
822 #, fuzzy
823 msgid "You already blocked that user."
824 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
825
826 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
827 #, fuzzy
828 msgid "Block user"
829 msgstr "Ban user"
830
831 #: actions/block.php:130
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
834 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
835 "will not be notified of any @-replies from them."
836 msgstr ""
837
838 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
839 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
840 #: actions/groupblock.php:176
841 msgid "No"
842 msgstr "Không"
843
844 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
845 #, fuzzy
846 msgid "Do not block this user"
847 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
848
849 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
850 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
851 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
852 msgid "Yes"
853 msgstr "Có"
854
855 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
856 #, fuzzy
857 msgid "Block this user"
858 msgstr "Ban user"
859
860 #: actions/block.php:167
861 msgid "Failed to save block information."
862 msgstr ""
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
865 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
866 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
867 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
868 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
869 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
870 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
871 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
872 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
873 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
874 #: lib/command.php:358
875 #, fuzzy
876 msgid "No such group."
877 msgstr "Không có tin nhắn nào."
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:97
880 #, fuzzy, php-format
881 msgid "%s blocked profiles"
882 msgstr "Hồ sơ"
883
884 #: actions/blockedfromgroup.php:100
885 #, fuzzy, php-format
886 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
887 msgstr "%s và bạn bè"
888
889 #: actions/blockedfromgroup.php:115
890 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
891 msgstr ""
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:288
894 #, fuzzy
895 msgid "Unblock user from group"
896 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
899 msgid "Unblock"
900 msgstr "Bỏ chặn"
901
902 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
903 msgid "Unblock this user"
904 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
905
906 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
907 #: actions/bookmarklet.php:51
908 #, fuzzy, php-format
909 msgid "Post to %s"
910 msgstr "Mã nhóm"
911
912 #: actions/confirmaddress.php:75
913 msgid "No confirmation code."
914 msgstr "Không có mã số xác nhận."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:80
917 msgid "Confirmation code not found."
918 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
919
920 #: actions/confirmaddress.php:85
921 msgid "That confirmation code is not for you!"
922 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
923
924 #: actions/confirmaddress.php:90
925 #, fuzzy, php-format
926 msgid "Unrecognized address type %s."
927 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
928
929 #: actions/confirmaddress.php:94
930 msgid "That address has already been confirmed."
931 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
932
933 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
934 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
935 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
936 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
937 #: actions/smssettings.php:420
938 msgid "Couldn't update user."
939 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
940
941 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
942 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
943 msgid "Couldn't delete email confirmation."
944 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
945
946 #: actions/confirmaddress.php:144
947 #, fuzzy
948 msgid "Confirm address"
949 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
950
951 #: actions/confirmaddress.php:159
952 #, php-format
953 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
954 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
955
956 #: actions/conversation.php:99
957 #, fuzzy
958 msgid "Conversation"
959 msgstr "Không có mã số xác nhận."
960
961 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
962 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
963 msgid "Notices"
964 msgstr "Tin nhắn"
965
966 #: actions/deleteapplication.php:63
967 #, fuzzy
968 msgid "You must be logged in to delete an application."
969 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
970
971 #: actions/deleteapplication.php:71
972 #, fuzzy
973 msgid "Application not found."
974 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
975
976 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
977 #: actions/showapplication.php:94
978 #, fuzzy
979 msgid "You are not the owner of this application."
980 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
981
982 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
983 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
984 #: lib/action.php:1221
985 #, fuzzy
986 msgid "There was a problem with your session token."
987 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
988
989 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
990 #, fuzzy
991 msgid "Delete application"
992 msgstr "Không có tin nhắn nào."
993
994 #: actions/deleteapplication.php:149
995 msgid ""
996 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
997 "about the application from the database, including all existing user "
998 "connections."
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/deleteapplication.php:156
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Do not delete this application"
1004 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1005
1006 #: actions/deleteapplication.php:160
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Delete this application"
1009 msgstr "Xóa tin nhắn"
1010
1011 #. TRANS: Client error message
1012 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1013 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1014 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1015 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1016 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1017 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1018 #: lib/settingsaction.php:72
1019 msgid "Not logged in."
1020 msgstr "Chưa đăng nhập."
1021
1022 #: actions/deletenotice.php:71
1023 msgid "Can't delete this notice."
1024 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1025
1026 #: actions/deletenotice.php:103
1027 #, fuzzy
1028 msgid ""
1029 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1030 "be undone."
1031 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1032
1033 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1034 msgid "Delete notice"
1035 msgstr "Xóa tin nhắn"
1036
1037 #: actions/deletenotice.php:144
1038 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1039 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1040
1041 #: actions/deletenotice.php:145
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not delete this notice"
1044 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Delete this notice"
1049 msgstr "Xóa tin nhắn"
1050
1051 #: actions/deleteuser.php:67
1052 #, fuzzy
1053 msgid "You cannot delete users."
1054 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1055
1056 #: actions/deleteuser.php:74
1057 #, fuzzy
1058 msgid "You can only delete local users."
1059 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1060
1061 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Delete user"
1064 msgstr "Xóa tin nhắn"
1065
1066 #: actions/deleteuser.php:136
1067 msgid ""
1068 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1069 "the user from the database, without a backup."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Delete this user"
1075 msgstr "Xóa tin nhắn"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1078 #: lib/groupnav.php:119
1079 msgid "Design"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:73
1083 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:275
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Invalid logo URL."
1089 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:279
1092 #, fuzzy, php-format
1093 msgid "Theme not available: %s."
1094 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:375
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Change logo"
1099 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:380
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Site logo"
1104 msgstr "Thư mời"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:387
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Change theme"
1109 msgstr "Thay đổi"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:404
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Site theme"
1114 msgstr "Thông báo mới"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:405
1117 msgid "Theme for the site."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Change background image"
1123 msgstr "Background Theme:"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1126 #: lib/designsettings.php:178
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Background"
1129 msgstr "Background Theme:"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:427
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid ""
1134 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1135 "$s."
1136 msgstr ""
1137 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1138 "về bạn."
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1141 msgid "On"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1145 msgid "Off"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1149 msgid "Turn background image on or off."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Tile background image"
1155 msgstr "Background Theme:"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Change colours"
1160 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Content"
1165 msgstr "Kết nối"
1166
1167 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Sidebar"
1170 msgstr "Tìm kiếm"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1173 msgid "Text"
1174 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Links"
1179 msgstr "Đăng nhập"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1182 msgid "Use defaults"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1186 msgid "Restore default designs"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1190 msgid "Reset back to default"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1194 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1195 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1196 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1197 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1198 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1199 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1200 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1201 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1202 msgid "Save"
1203 msgstr "Lưu"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Save design"
1208 msgstr "Lưu"
1209
1210 #: actions/disfavor.php:81
1211 #, fuzzy
1212 msgid "This notice is not a favorite!"
1213 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1214
1215 #: actions/disfavor.php:94
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Add to favorites"
1218 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1219
1220 #: actions/doc.php:158
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "No such document \"%s\""
1223 msgstr "Không có tài liệu nào."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:54
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Edit Application"
1228 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1229
1230 #: actions/editapplication.php:66
1231 #, fuzzy
1232 msgid "You must be logged in to edit an application."
1233 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1234
1235 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1236 #: actions/showapplication.php:87
1237 #, fuzzy
1238 msgid "No such application."
1239 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1240
1241 #: actions/editapplication.php:161
1242 msgid "Use this form to edit your application."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Name is required."
1248 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1249
1250 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1253 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1254
1255 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Name already in use. Try another one."
1258 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1259
1260 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Description is required."
1263 msgstr "Mô tả"
1264
1265 #: actions/editapplication.php:194
1266 msgid "Source URL is too long."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Source URL is not valid."
1272 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1273
1274 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1275 msgid "Organization is required."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1281 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1282
1283 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1284 msgid "Organization homepage is required."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1288 msgid "Callback is too long."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1292 msgid "Callback URL is not valid."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: actions/editapplication.php:258
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Could not update application."
1298 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1299
1300 #: actions/editgroup.php:56
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "Edit %s group"
1303 msgstr "%s và nhóm"
1304
1305 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1306 #, fuzzy
1307 msgid "You must be logged in to create a group."
1308 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1309
1310 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1311 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1312 #, fuzzy
1313 msgid "You must be an admin to edit the group."
1314 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1315
1316 #: actions/editgroup.php:158
1317 msgid "Use this form to edit the group."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1321 #, fuzzy, php-format
1322 msgid "description is too long (max %d chars)."
1323 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1324
1325 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1326 #, fuzzy, php-format
1327 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1328 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
1329
1330 #: actions/editgroup.php:258
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Could not update group."
1333 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1334
1335 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Could not create aliases."
1338 msgstr "Không thể tạo favorite."
1339
1340 #: actions/editgroup.php:280
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Options saved."
1343 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:60
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Email settings"
1348 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:71
1351 #, php-format
1352 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1353 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1356 #: actions/smssettings.php:104
1357 msgid "Address"
1358 msgstr "Địa chỉ"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:105
1361 msgid "Current confirmed email address."
1362 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1365 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1366 #: actions/smssettings.php:158
1367 msgid "Remove"
1368 msgstr "Xóa"
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:113
1371 msgid ""
1372 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1373 "a message with further instructions."
1374 msgstr ""
1375 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1376 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1379 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1380 #: lib/applicationeditform.php:332
1381 msgid "Cancel"
1382 msgstr "Hủy"
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:121
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Email address"
1387 msgstr "Địa chỉ email"
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:123
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1392 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1395 #: actions/smssettings.php:145
1396 msgid "Add"
1397 msgstr "Thêm"
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1400 msgid "Incoming email"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1404 msgid "Send email to this address to post new notices."
1405 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1408 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1409 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1412 msgid "New"
1413 msgstr "Mới"
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1416 #: actions/smssettings.php:169
1417 msgid "Preferences"
1418 msgstr "Tính năng"
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:158
1421 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1422 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:163
1425 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1426 msgstr ""
1427 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1428 "thích của họ."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:169
1431 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1432 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:174
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1437 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:179
1440 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/emailsettings.php:185
1444 msgid "I want to post notices by email."
1445 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1446
1447 #: actions/emailsettings.php:191
1448 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1449 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1452 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1453 msgid "Preferences saved."
1454 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1455
1456 #: actions/emailsettings.php:320
1457 msgid "No email address."
1458 msgstr "Không có địa chỉ email."
1459
1460 #: actions/emailsettings.php:327
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Cannot normalize that email address"
1463 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1464
1465 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1466 #: actions/siteadminpanel.php:144
1467 msgid "Not a valid email address."
1468 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1469
1470 #: actions/emailsettings.php:334
1471 #, fuzzy
1472 msgid "That is already your email address."
1473 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1474
1475 #: actions/emailsettings.php:337
1476 #, fuzzy
1477 msgid "That email address already belongs to another user."
1478 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1479
1480 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1481 #: actions/smssettings.php:337
1482 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1483 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
1484
1485 #: actions/emailsettings.php:359
1486 msgid ""
1487 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1488 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1489 msgstr ""
1490 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1491 "làm theo hướng dẫn."
1492
1493 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1494 #: actions/smssettings.php:370
1495 msgid "No pending confirmation to cancel."
1496 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1497
1498 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1499 msgid "That is the wrong IM address."
1500 msgstr "Sai IM."
1501
1502 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1503 #: actions/smssettings.php:386
1504 msgid "Confirmation cancelled."
1505 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1506
1507 #: actions/emailsettings.php:413
1508 #, fuzzy
1509 msgid "That is not your email address."
1510 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1511
1512 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1513 #: actions/smssettings.php:425
1514 msgid "The address was removed."
1515 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1516
1517 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1518 #, fuzzy
1519 msgid "No incoming email address."
1520 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1521
1522 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1523 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Couldn't update user record."
1526 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1527
1528 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Incoming email address removed."
1531 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1532
1533 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1534 #, fuzzy
1535 msgid "New incoming email address added."
1536 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1537
1538 #: actions/favor.php:79
1539 msgid "This notice is already a favorite!"
1540 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1541
1542 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Disfavor favorite"
1545 msgstr "Không thích"
1546
1547 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1548 #: lib/publicgroupnav.php:93
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Popular notices"
1551 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1552
1553 #: actions/favorited.php:67
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Popular notices, page %d"
1556 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1557
1558 #: actions/favorited.php:79
1559 #, fuzzy
1560 msgid "The most popular notices on the site right now."
1561 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1562
1563 #: actions/favorited.php:150
1564 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/favorited.php:153
1568 msgid ""
1569 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1570 "next to any notice you like."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/favorited.php:156
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1577 "notice to your favorites!"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1581 #: lib/personalgroupnav.php:115
1582 #, php-format
1583 msgid "%s's favorite notices"
1584 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1585
1586 #: actions/favoritesrss.php:115
1587 #, php-format
1588 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1589 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1590
1591 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1592 #: lib/publicgroupnav.php:89
1593 msgid "Featured users"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/featured.php:71
1597 #, php-format
1598 msgid "Featured users, page %d"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/featured.php:99
1602 #, php-format
1603 msgid "A selection of some great users on %s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/file.php:34
1607 #, fuzzy
1608 msgid "No notice ID."
1609 msgstr "Thông báo mới"
1610
1611 #: actions/file.php:38
1612 #, fuzzy
1613 msgid "No notice."
1614 msgstr "Thông báo mới"
1615
1616 #: actions/file.php:42
1617 #, fuzzy
1618 msgid "No attachments."
1619 msgstr "Không có tài liệu nào."
1620
1621 #: actions/file.php:51
1622 #, fuzzy
1623 msgid "No uploaded attachments."
1624 msgstr "Không có tài liệu nào."
1625
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1627 msgid "Not expecting this response!"
1628 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1629
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1631 #, fuzzy
1632 msgid "User being listened to does not exist."
1633 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1634
1635 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1636 msgid "You can use the local subscription!"
1637 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1638
1639 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1640 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1644 #, fuzzy
1645 msgid "You are not authorized."
1646 msgstr "Chưa được phép."
1647
1648 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Could not convert request token to access token."
1651 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1652
1653 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1656 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1657
1658 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Error updating remote profile."
1661 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1662
1663 #: actions/getfile.php:79
1664 #, fuzzy
1665 msgid "No such file."
1666 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1667
1668 #: actions/getfile.php:83
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Cannot read file."
1671 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1672
1673 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Invalid role."
1676 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1677
1678 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1679 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/grantrole.php:75
1683 #, fuzzy
1684 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1685 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1686
1687 #: actions/grantrole.php:82
1688 #, fuzzy
1689 msgid "User already has this role."
1690 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1691
1692 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1693 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1694 #: lib/profileformaction.php:70
1695 msgid "No profile specified."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1699 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1700 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1701 #, fuzzy
1702 msgid "No profile with that ID."
1703 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1704
1705 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1706 #: actions/makeadmin.php:81
1707 msgid "No group specified."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/groupblock.php:91
1711 msgid "Only an admin can block group members."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: actions/groupblock.php:95
1715 #, fuzzy
1716 msgid "User is already blocked from group."
1717 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1718
1719 #: actions/groupblock.php:100
1720 #, fuzzy
1721 msgid "User is not a member of group."
1722 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1723
1724 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Block user from group"
1727 msgstr "Ban user"
1728
1729 #: actions/groupblock.php:160
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1733 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1734 "the group in the future."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/groupblock.php:176
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Do not block this user from this group"
1740 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1741
1742 #: actions/groupblock.php:177
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Block this user from this group"
1745 msgstr "Ban user"
1746
1747 #: actions/groupblock.php:194
1748 msgid "Database error blocking user from group."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1752 #, fuzzy
1753 msgid "No ID."
1754 msgstr "Không có id."
1755
1756 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1757 #, fuzzy
1758 msgid "You must be logged in to edit a group."
1759 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1760
1761 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Group design"
1764 msgstr "Nhóm"
1765
1766 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1767 msgid ""
1768 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1769 "palette of your choice."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1773 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Couldn't update your design."
1776 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1777
1778 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Design preferences saved."
1781 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1782
1783 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Group logo"
1786 msgstr "Mã nhóm"
1787
1788 #: actions/grouplogo.php:153
1789 #, php-format
1790 msgid ""
1791 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/grouplogo.php:365
1795 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/grouplogo.php:399
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Logo updated."
1801 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1802
1803 #: actions/grouplogo.php:401
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Failed updating logo."
1806 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1807
1808 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1809 #, fuzzy, php-format
1810 msgid "%s group members"
1811 msgstr "Thành viên"
1812
1813 #: actions/groupmembers.php:103
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1816 msgstr "Thành viên"
1817
1818 #: actions/groupmembers.php:118
1819 msgid "A list of the users in this group."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1823 msgid "Admin"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1827 msgid "Block"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/groupmembers.php:483
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Make user an admin of the group"
1833 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1834
1835 #: actions/groupmembers.php:515
1836 msgid "Make Admin"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/groupmembers.php:515
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Make this user an admin"
1842 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1843
1844 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1845 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1846 #, fuzzy, php-format
1847 msgid "%s timeline"
1848 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1849
1850 #: actions/grouprss.php:140
1851 #, fuzzy, php-format
1852 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1853 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1854
1855 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1856 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Groups"
1859 msgstr "Nhóm"
1860
1861 #: actions/groups.php:64
1862 #, fuzzy, php-format
1863 msgid "Groups, page %d"
1864 msgstr "Tên nhóm"
1865
1866 #: actions/groups.php:90
1867 #, php-format
1868 msgid ""
1869 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1870 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1871 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1872 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1873 "%%%%)"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Create a new group"
1879 msgstr "Tạo nhóm"
1880
1881 #: actions/groupsearch.php:52
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid ""
1884 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1885 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1886 msgstr ""
1887 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1888 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1889
1890 #: actions/groupsearch.php:58
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Group search"
1893 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1894
1895 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1896 #: actions/peoplesearch.php:83
1897 #, fuzzy
1898 msgid "No results."
1899 msgstr "Không có kết quả nào"
1900
1901 #: actions/groupsearch.php:82
1902 #, php-format
1903 msgid ""
1904 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1905 "newgroup%%) yourself."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/groupsearch.php:85
1909 #, php-format
1910 msgid ""
1911 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1912 "action.newgroup%%) yourself!"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/groupunblock.php:91
1916 msgid "Only an admin can unblock group members."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: actions/groupunblock.php:95
1920 #, fuzzy
1921 msgid "User is not blocked from group."
1922 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1923
1924 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Error removing the block."
1927 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1928
1929 #: actions/imsettings.php:59
1930 #, fuzzy
1931 msgid "IM settings"
1932 msgstr "Cấu hình IM"
1933
1934 #: actions/imsettings.php:70
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1938 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1939 msgstr ""
1940 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1941 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1942
1943 #: actions/imsettings.php:89
1944 #, fuzzy
1945 msgid "IM is not available."
1946 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1947
1948 #: actions/imsettings.php:106
1949 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1950 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1951
1952 #: actions/imsettings.php:114
1953 #, php-format
1954 msgid ""
1955 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1956 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1957 msgstr ""
1958 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1959 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1960
1961 #: actions/imsettings.php:124
1962 #, fuzzy
1963 msgid "IM address"
1964 msgstr "IM"
1965
1966 #: actions/imsettings.php:126
1967 #, php-format
1968 msgid ""
1969 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1970 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1971 msgstr ""
1972 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1973 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1974
1975 #: actions/imsettings.php:143
1976 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1977 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1978
1979 #: actions/imsettings.php:148
1980 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1981 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1982
1983 #: actions/imsettings.php:153
1984 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1985 msgstr ""
1986 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1987 "Jabber/GTalk."
1988
1989 #: actions/imsettings.php:159
1990 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1991 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1992
1993 #: actions/imsettings.php:285
1994 msgid "No Jabber ID."
1995 msgstr "Không có Jabber ID."
1996
1997 #: actions/imsettings.php:292
1998 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1999 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2000
2001 #: actions/imsettings.php:296
2002 msgid "Not a valid Jabber ID"
2003 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2004
2005 #: actions/imsettings.php:299
2006 msgid "That is already your Jabber ID."
2007 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2008
2009 #: actions/imsettings.php:302
2010 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2011 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2012
2013 #: actions/imsettings.php:327
2014 #, php-format
2015 msgid ""
2016 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2017 "s for sending messages to you."
2018 msgstr ""
2019 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2020 "tin nhắn đến bạn."
2021
2022 #: actions/imsettings.php:387
2023 msgid "That is not your Jabber ID."
2024 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2025
2026 #: actions/inbox.php:59
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2029 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2030
2031 #: actions/inbox.php:62
2032 #, php-format
2033 msgid "Inbox for %s"
2034 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2035
2036 #: actions/inbox.php:115
2037 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2038 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2039
2040 #: actions/invite.php:39
2041 msgid "Invites have been disabled."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: actions/invite.php:41
2045 #, fuzzy, php-format
2046 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2047 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2048
2049 #: actions/invite.php:72
2050 #, php-format
2051 msgid "Invalid email address: %s"
2052 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2053
2054 #: actions/invite.php:110
2055 msgid "Invitation(s) sent"
2056 msgstr "Thư mời đã gửi"
2057
2058 #: actions/invite.php:112
2059 msgid "Invite new users"
2060 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2061
2062 #: actions/invite.php:128
2063 msgid "You are already subscribed to these users:"
2064 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2065
2066 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2067 #, fuzzy, php-format
2068 msgid "%1$s (%2$s)"
2069 msgstr "%s (%s)"
2070
2071 #: actions/invite.php:136
2072 msgid ""
2073 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2074 msgstr ""
2075 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2076 "người này\" để theo họ:"
2077
2078 #: actions/invite.php:144
2079 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2080 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2081
2082 #: actions/invite.php:150
2083 msgid ""
2084 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2085 "on the site. Thanks for growing the community!"
2086 msgstr ""
2087 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2088 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2089
2090 #: actions/invite.php:162
2091 msgid ""
2092 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2093 msgstr ""
2094 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2095 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2096
2097 #: actions/invite.php:187
2098 msgid "Email addresses"
2099 msgstr "Địa chỉ email"
2100
2101 #: actions/invite.php:189
2102 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2103 msgstr ""
2104 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2105
2106 #: actions/invite.php:192
2107 msgid "Personal message"
2108 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2109
2110 #: actions/invite.php:194
2111 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2112 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2113
2114 #. TRANS: Send button for inviting friends
2115 #: actions/invite.php:198
2116 #, fuzzy
2117 msgctxt "BUTTON"
2118 msgid "Send"
2119 msgstr "Gửi"
2120
2121 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2122 #: actions/invite.php:228
2123 #, php-format
2124 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2125 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2126
2127 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2128 #: actions/invite.php:231
2129 #, php-format
2130 msgid ""
2131 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2132 "\n"
2133 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2134 "you know and people who interest you.\n"
2135 "\n"
2136 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2137 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2138 "share your interests.\n"
2139 "\n"
2140 "%1$s said:\n"
2141 "\n"
2142 "%4$s\n"
2143 "\n"
2144 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2145 "\n"
2146 "%5$s\n"
2147 "\n"
2148 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2149 "invitation.\n"
2150 "\n"
2151 "%6$s\n"
2152 "\n"
2153 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2154 "time.\n"
2155 "\n"
2156 "Sincerely, %2$s\n"
2157 msgstr ""
2158 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2159 "\n"
2160 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2161 "người yêu thích bạn.\n"
2162 "\n"
2163 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2164 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2165 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2166 "\n"
2167 "%1$s nói:\n"
2168 "\n"
2169 "%4$s\n"
2170 "\n"
2171 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
2172 "\n"
2173 "%5$s\n"
2174 "\n"
2175 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2176 "chấp nhận lời mời.\n"
2177 "\n"
2178 "%6$s\n"
2179 "\n"
2180 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2181 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2182 "\n"
2183 "Thân, %2$s\n"
2184
2185 #: actions/joingroup.php:60
2186 #, fuzzy
2187 msgid "You must be logged in to join a group."
2188 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2189
2190 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2191 #, fuzzy
2192 msgid "No nickname or ID."
2193 msgstr "Không có biệt hiệu."
2194
2195 #: actions/joingroup.php:141
2196 #, fuzzy, php-format
2197 msgid "%1$s joined group %2$s"
2198 msgstr "%s và nhóm"
2199
2200 #: actions/leavegroup.php:60
2201 #, fuzzy
2202 msgid "You must be logged in to leave a group."
2203 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2204
2205 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2206 #, fuzzy
2207 msgid "You are not a member of that group."
2208 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2209
2210 #: actions/leavegroup.php:137
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "%1$s left group %2$s"
2213 msgstr "%s và nhóm"
2214
2215 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2216 msgid "Already logged in."
2217 msgstr "Đã đăng nhập."
2218
2219 #: actions/login.php:126
2220 msgid "Incorrect username or password."
2221 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2222
2223 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2226 msgstr "Chưa được phép."
2227
2228 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2229 msgid "Login"
2230 msgstr "Đăng nhập"
2231
2232 #: actions/login.php:227
2233 msgid "Login to site"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2237 msgid "Remember me"
2238 msgstr "Nhớ tôi"
2239
2240 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2241 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2242 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2243
2244 #: actions/login.php:247
2245 msgid "Lost or forgotten password?"
2246 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2247
2248 #: actions/login.php:266
2249 msgid ""
2250 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2251 "changing your settings."
2252 msgstr ""
2253 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2254 "đổi trong điều chỉnh."
2255
2256 #: actions/login.php:270
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2260 "(%%action.register%%) a new account."
2261 msgstr ""
2262 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2263 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2264 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2265
2266 #: actions/makeadmin.php:92
2267 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/makeadmin.php:96
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2273 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2274
2275 #: actions/makeadmin.php:133
2276 #, fuzzy, php-format
2277 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2279
2280 #: actions/makeadmin.php:146
2281 #, fuzzy, php-format
2282 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2283 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2284
2285 #: actions/microsummary.php:69
2286 #, fuzzy
2287 msgid "No current status."
2288 msgstr "Không có kết quả nào"
2289
2290 #: actions/newapplication.php:52
2291 #, fuzzy
2292 msgid "New Application"
2293 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2294
2295 #: actions/newapplication.php:64
2296 #, fuzzy
2297 msgid "You must be logged in to register an application."
2298 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2299
2300 #: actions/newapplication.php:143
2301 msgid "Use this form to register a new application."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/newapplication.php:176
2305 msgid "Source URL is required."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Could not create application."
2311 msgstr "Không thể tạo favorite."
2312
2313 #: actions/newgroup.php:53
2314 #, fuzzy
2315 msgid "New group"
2316 msgstr "Tạo nhóm"
2317
2318 #: actions/newgroup.php:110
2319 msgid "Use this form to create a new group."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2323 #, fuzzy
2324 msgid "New message"
2325 msgstr "Tin mới nhất"
2326
2327 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2328 #, fuzzy
2329 msgid "You can't send a message to this user."
2330 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2331
2332 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2333 #: lib/command.php:529
2334 msgid "No content!"
2335 msgstr "Không có nội dung!"
2336
2337 #: actions/newmessage.php:158
2338 msgid "No recipient specified."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2342 msgid ""
2343 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/newmessage.php:181
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Message sent"
2349 msgstr "Tin mới nhất"
2350
2351 #: actions/newmessage.php:185
2352 #, fuzzy, php-format
2353 msgid "Direct message to %s sent."
2354 msgstr "Tin nhắn riêng"
2355
2356 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Ajax Error"
2359 msgstr "Lỗi"
2360
2361 #: actions/newnotice.php:69
2362 msgid "New notice"
2363 msgstr "Thông báo mới"
2364
2365 #: actions/newnotice.php:217
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Notice posted"
2368 msgstr "Tin đã gửi"
2369
2370 #: actions/noticesearch.php:68
2371 #, php-format
2372 msgid ""
2373 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2374 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2375 msgstr ""
2376 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2377 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2378
2379 #: actions/noticesearch.php:78
2380 msgid "Text search"
2381 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2382
2383 #: actions/noticesearch.php:91
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2386 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2387
2388 #: actions/noticesearch.php:121
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2392 "status_textarea=%s)!"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/noticesearch.php:124
2396 #, php-format
2397 msgid ""
2398 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2399 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/noticesearchrss.php:96
2403 #, fuzzy, php-format
2404 msgid "Updates with \"%s\""
2405 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2406
2407 #: actions/noticesearchrss.php:98
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2410 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2411
2412 #: actions/nudge.php:85
2413 msgid ""
2414 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/nudge.php:94
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Nudge sent"
2420 msgstr "Tin đã gửi"
2421
2422 #: actions/nudge.php:97
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Nudge sent!"
2425 msgstr "Tin đã gửi"
2426
2427 #: actions/oauthappssettings.php:59
2428 #, fuzzy
2429 msgid "You must be logged in to list your applications."
2430 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2431
2432 #: actions/oauthappssettings.php:74
2433 msgid "OAuth applications"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/oauthappssettings.php:85
2437 msgid "Applications you have registered"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/oauthappssettings.php:135
2441 #, php-format
2442 msgid "You have not registered any applications yet."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2446 msgid "Connected applications"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2450 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2454 #, fuzzy
2455 msgid "You are not a user of that application."
2456 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2457
2458 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2459 #, php-format
2460 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2464 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2468 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Notice has no profile."
2474 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2475
2476 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2477 #, php-format
2478 msgid "%1$s's status on %2$s"
2479 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2480
2481 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2482 #: actions/oembed.php:158
2483 #, fuzzy, php-format
2484 msgid "Content type %s not supported."
2485 msgstr "Kết nối"
2486
2487 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2488 #: actions/oembed.php:162
2489 #, php-format
2490 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2494 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2495 msgid "Not a supported data format."
2496 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2497
2498 #: actions/opensearch.php:64
2499 #, fuzzy
2500 msgid "People Search"
2501 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2502
2503 #: actions/opensearch.php:67
2504 msgid "Notice Search"
2505 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2506
2507 #: actions/othersettings.php:60
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Other settings"
2510 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2511
2512 #: actions/othersettings.php:71
2513 msgid "Manage various other options."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/othersettings.php:108
2517 msgid " (free service)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/othersettings.php:116
2521 msgid "Shorten URLs with"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/othersettings.php:117
2525 msgid "Automatic shortening service to use."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/othersettings.php:122
2529 #, fuzzy
2530 msgid "View profile designs"
2531 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2532
2533 #: actions/othersettings.php:123
2534 msgid "Show or hide profile designs."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/othersettings.php:153
2538 #, fuzzy
2539 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2540 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2541
2542 #: actions/otp.php:69
2543 #, fuzzy
2544 msgid "No user ID specified."
2545 msgstr "Thông báo mới"
2546
2547 #: actions/otp.php:83
2548 #, fuzzy
2549 msgid "No login token specified."
2550 msgstr "Thông báo mới"
2551
2552 #: actions/otp.php:90
2553 #, fuzzy
2554 msgid "No login token requested."
2555 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2556
2557 #: actions/otp.php:95
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Invalid login token specified."
2560 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2561
2562 #: actions/otp.php:104
2563 msgid "Login token expired."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/outbox.php:58
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2569 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2570
2571 #: actions/outbox.php:61
2572 #, php-format
2573 msgid "Outbox for %s"
2574 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2575
2576 #: actions/outbox.php:116
2577 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2578 msgstr ""
2579 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2580 "đã gửi."
2581
2582 #: actions/passwordsettings.php:58
2583 msgid "Change password"
2584 msgstr "Đổi mật khẩu"
2585
2586 #: actions/passwordsettings.php:69
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Change your password."
2589 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2590
2591 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Password change"
2594 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2595
2596 #: actions/passwordsettings.php:104
2597 msgid "Old password"
2598 msgstr "Mật khẩu cũ"
2599
2600 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2601 msgid "New password"
2602 msgstr "Mật khẩu mới"
2603
2604 #: actions/passwordsettings.php:109
2605 msgid "6 or more characters"
2606 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2607
2608 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2609 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2610 msgid "Confirm"
2611 msgstr "Xác nhận"
2612
2613 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2614 msgid "Same as password above"
2615 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2616
2617 #: actions/passwordsettings.php:117
2618 msgid "Change"
2619 msgstr "Thay đổi"
2620
2621 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Password must be 6 or more characters."
2624 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2625
2626 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2627 msgid "Passwords don't match."
2628 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2629
2630 #: actions/passwordsettings.php:165
2631 msgid "Incorrect old password"
2632 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2633
2634 #: actions/passwordsettings.php:181
2635 msgid "Error saving user; invalid."
2636 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
2637
2638 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2639 msgid "Can't save new password."
2640 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2641
2642 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2643 msgid "Password saved."
2644 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2645
2646 #. TRANS: Menu item for site administration
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2648 msgid "Paths"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2652 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2656 #, fuzzy, php-format
2657 msgid "Theme directory not readable: %s."
2658 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2663 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2666 #, fuzzy, php-format
2667 msgid "Background directory not writable: %s."
2668 msgstr "Background Theme:"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2671 #, fuzzy, php-format
2672 msgid "Locales directory not readable: %s."
2673 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2676 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Site"
2682 msgstr "Thư mời"
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Server"
2687 msgstr "Khôi phục"
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2690 msgid "Site's server hostname."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2694 msgid "Path"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Site path"
2700 msgstr "Thông báo mới"
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2703 msgid "Path to locales"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2707 msgid "Directory path to locales"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2711 msgid "Fancy URLs"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2715 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2719 msgid "Theme"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2723 msgid "Theme server"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2727 msgid "Theme path"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2731 msgid "Theme directory"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Avatars"
2737 msgstr "Hình đại diện"
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Avatar server"
2742 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2743
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Avatar path"
2747 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2748
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Avatar directory"
2752 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2753
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Backgrounds"
2757 msgstr "Background Theme:"
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Background server"
2762 msgstr "Background Theme:"
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Background path"
2767 msgstr "Background Theme:"
2768
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Background directory"
2772 msgstr "Background Theme:"
2773
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2775 #, fuzzy
2776 msgid "SSL"
2777 msgstr "SMS"
2778
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Never"
2782 msgstr "Khôi phục"
2783
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Sometimes"
2787 msgstr "Tin nhắn"
2788
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2790 msgid "Always"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2794 msgid "Use SSL"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2798 msgid "When to use SSL"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2802 #, fuzzy
2803 msgid "SSL server"
2804 msgstr "Khôi phục"
2805
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2807 msgid "Server to direct SSL requests to"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Save paths"
2813 msgstr "Thông báo mới"
2814
2815 #: actions/peoplesearch.php:52
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2819 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2820 msgstr ""
2821 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2822 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2823
2824 #: actions/peoplesearch.php:58
2825 msgid "People search"
2826 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2827
2828 #: actions/peopletag.php:68
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Not a valid people tag: %s."
2831 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2832
2833 #: actions/peopletag.php:142
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2836 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2837
2838 #: actions/postnotice.php:95
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Invalid notice content."
2841 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2842
2843 #: actions/postnotice.php:101
2844 #, php-format
2845 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:60
2849 msgid "Profile settings"
2850 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:71
2853 msgid ""
2854 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2855 msgstr ""
2856 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2857 "về bạn."
2858
2859 #: actions/profilesettings.php:99
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Profile information"
2862 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2865 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2866 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2869 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2870 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2871 msgid "Full name"
2872 msgstr "Tên đầy đủ"
2873
2874 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2875 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2876 msgid "Homepage"
2877 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2878
2879 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2880 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2881 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2882
2883 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2884 #, fuzzy, php-format
2885 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2886 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2887
2888 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Describe yourself and your interests"
2891 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2892
2893 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2894 msgid "Bio"
2895 msgstr "Lý lịch"
2896
2897 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2898 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2899 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2900 #: lib/userprofile.php:165
2901 msgid "Location"
2902 msgstr "Thành phố"
2903
2904 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2905 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2906 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2907
2908 #: actions/profilesettings.php:138
2909 msgid "Share my current location when posting notices"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2913 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2914 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2915 msgid "Tags"
2916 msgstr "Từ khóa"
2917
2918 #: actions/profilesettings.php:147
2919 msgid ""
2920 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/profilesettings.php:151
2924 msgid "Language"
2925 msgstr "Ngôn ngữ"
2926
2927 #: actions/profilesettings.php:152
2928 msgid "Preferred language"
2929 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2930
2931 #: actions/profilesettings.php:161
2932 msgid "Timezone"
2933 msgstr "Khu vực"
2934
2935 #: actions/profilesettings.php:162
2936 msgid "What timezone are you normally in?"
2937 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2938
2939 #: actions/profilesettings.php:167
2940 msgid ""
2941 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2942 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2943
2944 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2947 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2948
2949 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2950 msgid "Timezone not selected."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/profilesettings.php:241
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2956 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2957
2958 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2959 #, fuzzy, php-format
2960 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2961 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
2962
2963 #: actions/profilesettings.php:306
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2966 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2967
2968 #: actions/profilesettings.php:363
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Couldn't save location prefs."
2971 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2972
2973 #: actions/profilesettings.php:375
2974 msgid "Couldn't save profile."
2975 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2976
2977 #: actions/profilesettings.php:383
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Couldn't save tags."
2980 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2981
2982 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2983 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2984 msgid "Settings saved."
2985 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2986
2987 #: actions/public.php:83
2988 #, php-format
2989 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/public.php:92
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Could not retrieve public stream."
2995 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2996
2997 #: actions/public.php:130
2998 #, fuzzy, php-format
2999 msgid "Public timeline, page %d"
3000 msgstr "Dòng tin công cộng"
3001
3002 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3003 msgid "Public timeline"
3004 msgstr "Dòng tin công cộng"
3005
3006 #: actions/public.php:160
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3009 msgstr "Dòng tin công cộng"
3010
3011 #: actions/public.php:164
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3014 msgstr "Dòng tin công cộng"
3015
3016 #: actions/public.php:168
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3019 msgstr "Dòng tin công cộng"
3020
3021 #: actions/public.php:188
3022 #, php-format
3023 msgid ""
3024 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3025 "yet."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/public.php:191
3029 msgid "Be the first to post!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/public.php:195
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/public.php:242
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3042 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3043 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3044 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/public.php:247
3048 #, php-format
3049 msgid ""
3050 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3051 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3052 "tool."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/publictagcloud.php:57
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Public tag cloud"
3058 msgstr "Dòng tin công cộng"
3059
3060 #: actions/publictagcloud.php:63
3061 #, php-format
3062 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/publictagcloud.php:69
3066 #, php-format
3067 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/publictagcloud.php:72
3071 msgid "Be the first to post one!"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/publictagcloud.php:75
3075 #, php-format
3076 msgid ""
3077 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3078 "one!"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/publictagcloud.php:134
3082 msgid "Tag cloud"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/recoverpassword.php:36
3086 msgid "You are already logged in!"
3087 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3088
3089 #: actions/recoverpassword.php:62
3090 msgid "No such recovery code."
3091 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3092
3093 #: actions/recoverpassword.php:66
3094 msgid "Not a recovery code."
3095 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3096
3097 #: actions/recoverpassword.php:73
3098 msgid "Recovery code for unknown user."
3099 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3100
3101 #: actions/recoverpassword.php:86
3102 msgid "Error with confirmation code."
3103 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3104
3105 #: actions/recoverpassword.php:97
3106 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3107 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3108
3109 #: actions/recoverpassword.php:111
3110 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3111 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3112
3113 #: actions/recoverpassword.php:152
3114 msgid ""
3115 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3116 "the email address you have stored in your account."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/recoverpassword.php:158
3120 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/recoverpassword.php:188
3124 msgid "Password recovery"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/recoverpassword.php:191
3128 msgid "Nickname or email address"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/recoverpassword.php:193
3132 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3133 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3134
3135 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3136 msgid "Recover"
3137 msgstr "Khôi phục"
3138
3139 #: actions/recoverpassword.php:208
3140 msgid "Reset password"
3141 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3142
3143 #: actions/recoverpassword.php:209
3144 msgid "Recover password"
3145 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3146
3147 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3148 msgid "Password recovery requested"
3149 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3150
3151 #: actions/recoverpassword.php:213
3152 msgid "Unknown action"
3153 msgstr "Không tìm thấy action"
3154
3155 #: actions/recoverpassword.php:236
3156 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3157 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3158
3159 #: actions/recoverpassword.php:243
3160 msgid "Reset"
3161 msgstr "Khởi tạo"
3162
3163 #: actions/recoverpassword.php:252
3164 msgid "Enter a nickname or email address."
3165 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3166
3167 #: actions/recoverpassword.php:282
3168 msgid "No user with that email address or username."
3169 msgstr ""
3170 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3171
3172 #: actions/recoverpassword.php:299
3173 msgid "No registered email address for that user."
3174 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3175
3176 #: actions/recoverpassword.php:313
3177 msgid "Error saving address confirmation."
3178 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3179
3180 #: actions/recoverpassword.php:338
3181 msgid ""
3182 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3183 "address registered to your account."
3184 msgstr ""
3185 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3186 "trong tài khoản của bạn."
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:357
3189 msgid "Unexpected password reset."
3190 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:365
3193 msgid "Password must be 6 chars or more."
3194 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3195
3196 #: actions/recoverpassword.php:369
3197 msgid "Password and confirmation do not match."
3198 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3199
3200 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3201 msgid "Error setting user."
3202 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3203
3204 #: actions/recoverpassword.php:395
3205 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3206 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3207
3208 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3209 msgid "Sorry, only invited people can register."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/register.php:92
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3215 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3216
3217 #: actions/register.php:112
3218 msgid "Registration successful"
3219 msgstr "Đăng ký thành công"
3220
3221 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3222 msgid "Register"
3223 msgstr "Đăng ký"
3224
3225 #: actions/register.php:135
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Registration not allowed."
3228 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3229
3230 #: actions/register.php:198
3231 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3232 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3233
3234 #: actions/register.php:212
3235 msgid "Email address already exists."
3236 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3237
3238 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3239 msgid "Invalid username or password."
3240 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3241
3242 #: actions/register.php:343
3243 msgid ""
3244 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3245 "link up to friends and colleagues. "
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/register.php:425
3249 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3250 msgstr ""
3251 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3252 "buộc."
3253
3254 #: actions/register.php:430
3255 msgid "6 or more characters. Required."
3256 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3257
3258 #: actions/register.php:434
3259 msgid "Same as password above. Required."
3260 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3261
3262 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3263 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3264 msgid "Email"
3265 msgstr "Email"
3266
3267 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3268 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3269 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3270
3271 #: actions/register.php:450
3272 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3273 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3274
3275 #: actions/register.php:494
3276 #, fuzzy, php-format
3277 msgid ""
3278 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3279 "email address, IM address, and phone number."
3280 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3281
3282 #: actions/register.php:542
3283 #, fuzzy, php-format
3284 msgid ""
3285 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3286 "want to...\n"
3287 "\n"
3288 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3289 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3290 "notices through instant messages.\n"
3291 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3292 "share your interests. \n"
3293 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3294 "others more about you. \n"
3295 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3296 "missed. \n"
3297 "\n"
3298 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3299 msgstr ""
3300 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3301 "thể...\n"
3302 "\n"
3303 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3304 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3305 "nhắn nhanh.\n"
3306 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3307 "chia sẻ niềm vui.\n"
3308 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3309 "chúng tôi.\n"
3310 "\n"
3311 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3312
3313 #: actions/register.php:566
3314 msgid ""
3315 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3316 "to confirm your email address.)"
3317 msgstr ""
3318 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3319 "của bạn.)"
3320
3321 #: actions/remotesubscribe.php:98
3322 #, php-format
3323 msgid ""
3324 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3325 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3326 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3327 msgstr ""
3328 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3329 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3330 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3331 "của bạn dưới đây."
3332
3333 #: actions/remotesubscribe.php:112
3334 msgid "Remote subscribe"
3335 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3336
3337 #: actions/remotesubscribe.php:124
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Subscribe to a remote user"
3340 msgstr "Theo nhóm này"
3341
3342 #: actions/remotesubscribe.php:129
3343 msgid "User nickname"
3344 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3345
3346 #: actions/remotesubscribe.php:130
3347 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3348 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3349
3350 #: actions/remotesubscribe.php:133
3351 msgid "Profile URL"
3352 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3353
3354 #: actions/remotesubscribe.php:134
3355 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3356 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3357
3358 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3359 #: lib/userprofile.php:406
3360 msgid "Subscribe"
3361 msgstr "Theo bạn này"
3362
3363 #: actions/remotesubscribe.php:159
3364 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3365 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3366
3367 #: actions/remotesubscribe.php:168
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3370 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3371
3372 #: actions/remotesubscribe.php:176
3373 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/remotesubscribe.php:183
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Couldn’t get a request token."
3379 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3380
3381 #: actions/repeat.php:57
3382 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3386 #, fuzzy
3387 msgid "No notice specified."
3388 msgstr "Thông báo mới"
3389
3390 #: actions/repeat.php:76
3391 #, fuzzy
3392 msgid "You can't repeat your own notice."
3393 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3394
3395 #: actions/repeat.php:90
3396 #, fuzzy
3397 msgid "You already repeated that notice."
3398 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3399
3400 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Repeated"
3403 msgstr "Tạo"
3404
3405 #: actions/repeat.php:119
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Repeated!"
3408 msgstr "Tạo"
3409
3410 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3411 #: lib/personalgroupnav.php:105
3412 #, php-format
3413 msgid "Replies to %s"
3414 msgstr "Trả lời cho %s"
3415
3416 #: actions/replies.php:128
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3419 msgstr "%s chào mừng bạn "
3420
3421 #: actions/replies.php:145
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3424 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3425
3426 #: actions/replies.php:152
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3429 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3430
3431 #: actions/replies.php:159
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3434 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3435
3436 #: actions/replies.php:199
3437 #, php-format
3438 msgid ""
3439 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3440 "notice to his attention yet."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/replies.php:204
3444 #, php-format
3445 msgid ""
3446 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3447 "[join groups](%%action.groups%%)."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/replies.php:206
3451 #, php-format
3452 msgid ""
3453 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3454 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/repliesrss.php:72
3458 #, php-format
3459 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3460 msgstr "%s chào mừng bạn "
3461
3462 #: actions/revokerole.php:75
3463 #, fuzzy
3464 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3465 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3466
3467 #: actions/revokerole.php:82
3468 #, fuzzy
3469 msgid "User doesn't have this role."
3470 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3471
3472 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3473 #, fuzzy
3474 msgid "StatusNet"
3475 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3476
3477 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3478 #, fuzzy
3479 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3480 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3481
3482 #: actions/sandbox.php:72
3483 #, fuzzy
3484 msgid "User is already sandboxed."
3485 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3486
3487 #. TRANS: Menu item for site administration
3488 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3489 #: lib/adminpanelaction.php:390
3490 msgid "Sessions"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3494 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3498 msgid "Handle sessions"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3502 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3506 msgid "Session debugging"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3510 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3514 #: actions/useradminpanel.php:294
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Save site settings"
3517 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3518
3519 #: actions/showapplication.php:82
3520 #, fuzzy
3521 msgid "You must be logged in to view an application."
3522 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3523
3524 #: actions/showapplication.php:157
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Application profile"
3527 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3528
3529 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3530 msgid "Icon"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3534 #: lib/applicationeditform.php:195
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Name"
3537 msgstr "Biệt danh"
3538
3539 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Organization"
3542 msgstr "Thư mời đã gửi"
3543
3544 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3545 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3546 msgid "Description"
3547 msgstr "Mô tả"
3548
3549 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3550 #: lib/profileaction.php:187
3551 msgid "Statistics"
3552 msgstr "Số liệu thống kê"
3553
3554 #: actions/showapplication.php:203
3555 #, php-format
3556 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/showapplication.php:213
3560 msgid "Application actions"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/showapplication.php:236
3564 msgid "Reset key & secret"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/showapplication.php:261
3568 msgid "Application info"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/showapplication.php:263
3572 msgid "Consumer key"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/showapplication.php:268
3576 msgid "Consumer secret"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/showapplication.php:273
3580 msgid "Request token URL"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/showapplication.php:278
3584 msgid "Access token URL"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/showapplication.php:283
3588 msgid "Authorize URL"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/showapplication.php:288
3592 msgid ""
3593 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3594 "signature method."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/showapplication.php:309
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3600 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3601
3602 #: actions/showfavorites.php:79
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3605 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3606
3607 #: actions/showfavorites.php:132
3608 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3609 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3610
3611 #: actions/showfavorites.php:171
3612 #, php-format
3613 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3614 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3615
3616 #: actions/showfavorites.php:178
3617 #, php-format
3618 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3619 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3620
3621 #: actions/showfavorites.php:185
3622 #, php-format
3623 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3624 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3625
3626 #: actions/showfavorites.php:206
3627 msgid ""
3628 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3629 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/showfavorites.php:208
3633 #, php-format
3634 msgid ""
3635 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3636 "they would add to their favorites :)"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/showfavorites.php:212
3640 #, php-format
3641 msgid ""
3642 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3643 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3644 "would add to their favorites :)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/showfavorites.php:243
3648 msgid "This is a way to share what you like."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "%s group"
3654 msgstr "%s và nhóm"
3655
3656 #: actions/showgroup.php:84
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "%1$s group, page %2$d"
3659 msgstr "Thành viên"
3660
3661 #: actions/showgroup.php:227
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Group profile"
3664 msgstr "Thông tin nhóm"
3665
3666 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3667 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3668 msgid "URL"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3672 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Note"
3675 msgstr "Tin nhắn"
3676
3677 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3678 msgid "Aliases"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/showgroup.php:302
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Group actions"
3684 msgstr "Mã nhóm"
3685
3686 #: actions/showgroup.php:338
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3689 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3690
3691 #: actions/showgroup.php:344
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3694 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3695
3696 #: actions/showgroup.php:350
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3699 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3700
3701 #: actions/showgroup.php:355
3702 #, php-format
3703 msgid "FOAF for %s group"
3704 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3705
3706 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3707 msgid "Members"
3708 msgstr "Thành viên"
3709
3710 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3711 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3712 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3713 msgid "(None)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/showgroup.php:404
3717 #, fuzzy
3718 msgid "All members"
3719 msgstr "Thành viên"
3720
3721 #: actions/showgroup.php:447
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Created"
3724 msgstr "Tạo"
3725
3726 #: actions/showgroup.php:463
3727 #, php-format
3728 msgid ""
3729 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3730 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3731 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3732 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3733 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/showgroup.php:469
3737 #, php-format
3738 msgid ""
3739 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3740 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3741 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3742 "their life and interests. "
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/showgroup.php:497
3746 msgid "Admins"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/showmessage.php:81
3750 msgid "No such message."
3751 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3752
3753 #: actions/showmessage.php:98
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3756 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3757
3758 #: actions/showmessage.php:108
3759 #, php-format
3760 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/showmessage.php:113
3764 #, php-format
3765 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/shownotice.php:90
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Notice deleted."
3771 msgstr "Tin đã gửi"
3772
3773 #: actions/showstream.php:73
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid " tagged %s"
3776 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3777
3778 #: actions/showstream.php:79
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "%1$s, page %2$d"
3781 msgstr "%s và bạn bè"
3782
3783 #: actions/showstream.php:122
3784 #, fuzzy, php-format
3785 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3786 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3787
3788 #: actions/showstream.php:129
3789 #, fuzzy, php-format
3790 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3791 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3792
3793 #: actions/showstream.php:136
3794 #, fuzzy, php-format
3795 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3796 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3797
3798 #: actions/showstream.php:143
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3801 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3802
3803 #: actions/showstream.php:148
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "FOAF for %s"
3806 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3807
3808 #: actions/showstream.php:200
3809 #, php-format
3810 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/showstream.php:205
3814 msgid ""
3815 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3816 "would be a good time to start :)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/showstream.php:207
3820 #, php-format
3821 msgid ""
3822 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3823 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/showstream.php:243
3827 #, php-format
3828 msgid ""
3829 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3830 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3831 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3832 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/showstream.php:248
3836 #, php-format
3837 msgid ""
3838 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3839 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3840 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/showstream.php:305
3844 #, fuzzy, php-format
3845 msgid "Repeat of %s"
3846 msgstr "Trả lời cho %s"
3847
3848 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3849 #, fuzzy
3850 msgid "You cannot silence users on this site."
3851 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3852
3853 #: actions/silence.php:72
3854 #, fuzzy
3855 msgid "User is already silenced."
3856 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:69
3859 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:133
3863 msgid "Site name must have non-zero length."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:141
3867 #, fuzzy
3868 msgid "You must have a valid contact email address."
3869 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3870
3871 #: actions/siteadminpanel.php:159
3872 #, php-format
3873 msgid "Unknown language \"%s\"."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/siteadminpanel.php:165
3877 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/siteadminpanel.php:171
3881 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/siteadminpanel.php:221
3885 msgid "General"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/siteadminpanel.php:224
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Site name"
3891 msgstr "Thông báo mới"
3892
3893 #: actions/siteadminpanel.php:225
3894 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/siteadminpanel.php:229
3898 msgid "Brought by"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/siteadminpanel.php:230
3902 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/siteadminpanel.php:234
3906 msgid "Brought by URL"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/siteadminpanel.php:235
3910 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/siteadminpanel.php:239
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Contact email address for your site"
3916 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3917
3918 #: actions/siteadminpanel.php:245
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Local"
3921 msgstr "Thành phố"
3922
3923 #: actions/siteadminpanel.php:256
3924 msgid "Default timezone"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/siteadminpanel.php:257
3928 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/siteadminpanel.php:262
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Default language"
3934 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3935
3936 #: actions/siteadminpanel.php:263
3937 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/siteadminpanel.php:271
3941 msgid "Limits"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/siteadminpanel.php:274
3945 msgid "Text limit"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/siteadminpanel.php:274
3949 msgid "Maximum number of characters for notices."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/siteadminpanel.php:278
3953 msgid "Dupe limit"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/siteadminpanel.php:278
3957 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Site Notice"
3963 msgstr "Thông báo mới"
3964
3965 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Edit site-wide message"
3968 msgstr "Tin mới nhất"
3969
3970 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Unable to save site notice."
3973 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3974
3975 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3976 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Site notice text"
3982 msgstr "Thông báo mới"
3983
3984 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3985 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Save site notice"
3991 msgstr "Thông báo mới"
3992
3993 #: actions/smssettings.php:58
3994 #, fuzzy
3995 msgid "SMS settings"
3996 msgstr "Thiết lập SMS"
3997
3998 #: actions/smssettings.php:69
3999 #, php-format
4000 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4001 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
4002
4003 #: actions/smssettings.php:91
4004 #, fuzzy
4005 msgid "SMS is not available."
4006 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4007
4008 #: actions/smssettings.php:112
4009 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4010 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4011
4012 #: actions/smssettings.php:123
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4015 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4016
4017 #: actions/smssettings.php:130
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Confirmation code"
4020 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4021
4022 #: actions/smssettings.php:131
4023 msgid "Enter the code you received on your phone."
4024 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4025
4026 #: actions/smssettings.php:138
4027 #, fuzzy
4028 msgid "SMS phone number"
4029 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4030
4031 #: actions/smssettings.php:140
4032 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4033 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4034
4035 #: actions/smssettings.php:174
4036 msgid ""
4037 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4038 "from my carrier."
4039 msgstr ""
4040 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
4041 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4042
4043 #: actions/smssettings.php:306
4044 msgid "No phone number."
4045 msgstr "Không có số điện thoại."
4046
4047 #: actions/smssettings.php:311
4048 #, fuzzy
4049 msgid "No carrier selected."
4050 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4051
4052 #: actions/smssettings.php:318
4053 #, fuzzy
4054 msgid "That is already your phone number."
4055 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4056
4057 #: actions/smssettings.php:321
4058 #, fuzzy
4059 msgid "That phone number already belongs to another user."
4060 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4061
4062 #: actions/smssettings.php:347
4063 #, fuzzy
4064 msgid ""
4065 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4066 "for the code and instructions on how to use it."
4067 msgstr ""
4068 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4069 "làm theo hướng dẫn."
4070
4071 #: actions/smssettings.php:374
4072 #, fuzzy
4073 msgid "That is the wrong confirmation number."
4074 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4075
4076 #: actions/smssettings.php:405
4077 msgid "That is not your phone number."
4078 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4079
4080 #: actions/smssettings.php:465
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Mobile carrier"
4083 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4084
4085 #: actions/smssettings.php:469
4086 msgid "Select a carrier"
4087 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4088
4089 #: actions/smssettings.php:476
4090 #, php-format
4091 msgid ""
4092 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4093 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4094 msgstr ""
4095 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4096 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
4097 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4098
4099 #: actions/smssettings.php:498
4100 msgid "No code entered"
4101 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4102
4103 #. TRANS: Menu item for site administration
4104 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4105 #: lib/adminpanelaction.php:406
4106 msgid "Snapshots"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Manage snapshot configuration"
4112 msgstr "Tôi theo"
4113
4114 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4115 msgid "Invalid snapshot run value."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4119 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4123 msgid "Invalid snapshot report URL."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4127 msgid "Randomly during Web hit"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4131 msgid "In a scheduled job"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4135 msgid "Data snapshots"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4139 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4143 msgid "Frequency"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4147 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4151 msgid "Report URL"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4155 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Save snapshot settings"
4161 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4162
4163 #: actions/subedit.php:70
4164 #, fuzzy
4165 msgid "You are not subscribed to that profile."
4166 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4167
4168 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Could not save subscription."
4171 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4172
4173 #: actions/subscribe.php:77
4174 msgid "This action only accepts POST requests."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/subscribe.php:107
4178 #, fuzzy
4179 msgid "No such profile."
4180 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4181
4182 #: actions/subscribe.php:117
4183 #, fuzzy
4184 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4185 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4186
4187 #: actions/subscribe.php:145
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Subscribed"
4190 msgstr "Theo bạn này"
4191
4192 #: actions/subscribers.php:50
4193 #, fuzzy, php-format
4194 msgid "%s subscribers"
4195 msgstr "Bạn này theo tôi"
4196
4197 #: actions/subscribers.php:52
4198 #, fuzzy, php-format
4199 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4200 msgstr "Theo tôi"
4201
4202 #: actions/subscribers.php:63
4203 msgid "These are the people who listen to your notices."
4204 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4205
4206 #: actions/subscribers.php:67
4207 #, php-format
4208 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4209 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4210
4211 #: actions/subscribers.php:108
4212 msgid ""
4213 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4214 "return the favor"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/subscribers.php:110
4218 #, php-format
4219 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/subscribers.php:114
4223 #, php-format
4224 msgid ""
4225 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4226 "%) and be the first?"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/subscriptions.php:52
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "%s subscriptions"
4232 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4233
4234 #: actions/subscriptions.php:54
4235 #, fuzzy, php-format
4236 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4237 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4238
4239 #: actions/subscriptions.php:65
4240 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4241 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4242
4243 #: actions/subscriptions.php:69
4244 #, php-format
4245 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4246 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4247
4248 #: actions/subscriptions.php:126
4249 #, php-format
4250 msgid ""
4251 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4252 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4253 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4254 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4255 "automatically subscribe to people you already follow there."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "%s is not listening to anyone."
4261 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4262
4263 #: actions/subscriptions.php:208
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Jabber"
4266 msgstr "Không có Jabber ID."
4267
4268 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4269 msgid "SMS"
4270 msgstr "SMS"
4271
4272 #: actions/tag.php:69
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4275 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4276
4277 #: actions/tag.php:87
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4280 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4281
4282 #: actions/tag.php:93
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4285 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4286
4287 #: actions/tag.php:99
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4290 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4291
4292 #: actions/tagother.php:39
4293 #, fuzzy
4294 msgid "No ID argument."
4295 msgstr "Không có tài liệu nào."
4296
4297 #: actions/tagother.php:65
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "Tag %s"
4300 msgstr "Từ khóa"
4301
4302 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4303 #, fuzzy
4304 msgid "User profile"
4305 msgstr "Hồ sơ"
4306
4307 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4308 #: lib/userprofile.php:103
4309 msgid "Photo"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/tagother.php:141
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Tag user"
4315 msgstr "Từ khóa"
4316
4317 #: actions/tagother.php:151
4318 msgid ""
4319 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4320 "separated"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/tagother.php:193
4324 msgid ""
4325 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/tagother.php:200
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Could not save tags."
4331 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4332
4333 #: actions/tagother.php:236
4334 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/tagrss.php:35
4338 #, fuzzy
4339 msgid "No such tag."
4340 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4341
4342 #: actions/twitapitrends.php:85
4343 msgid "API method under construction."
4344 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4345
4346 #: actions/unblock.php:59
4347 #, fuzzy
4348 msgid "You haven't blocked that user."
4349 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4350
4351 #: actions/unsandbox.php:72
4352 #, fuzzy
4353 msgid "User is not sandboxed."
4354 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4355
4356 #: actions/unsilence.php:72
4357 #, fuzzy
4358 msgid "User is not silenced."
4359 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4360
4361 #: actions/unsubscribe.php:77
4362 #, fuzzy
4363 msgid "No profile ID in request."
4364 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4365
4366 #: actions/unsubscribe.php:98
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Unsubscribed"
4369 msgstr "Hết theo"
4370
4371 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4372 #, php-format
4373 msgid ""
4374 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4375 msgstr ""
4376
4377 #. TRANS: User admin panel title
4378 #: actions/useradminpanel.php:59
4379 msgctxt "TITLE"
4380 msgid "User"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/useradminpanel.php:70
4384 msgid "User settings for this StatusNet site."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/useradminpanel.php:149
4388 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/useradminpanel.php:155
4392 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/useradminpanel.php:165
4396 #, php-format
4397 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4401 #: lib/personalgroupnav.php:109
4402 msgid "Profile"
4403 msgstr "Hồ sơ "
4404
4405 #: actions/useradminpanel.php:222
4406 msgid "Bio Limit"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/useradminpanel.php:223
4410 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/useradminpanel.php:231
4414 #, fuzzy
4415 msgid "New users"
4416 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4417
4418 #: actions/useradminpanel.php:235
4419 msgid "New user welcome"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: actions/useradminpanel.php:236
4423 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/useradminpanel.php:241
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Default subscription"
4429 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4430
4431 #: actions/useradminpanel.php:242
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4434 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4435
4436 #: actions/useradminpanel.php:251
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Invitations"
4439 msgstr "Thư mời đã gửi"
4440
4441 #: actions/useradminpanel.php:256
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Invitations enabled"
4444 msgstr "Thư mời đã gửi"
4445
4446 #: actions/useradminpanel.php:258
4447 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/userauthorization.php:105
4451 msgid "Authorize subscription"
4452 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4453
4454 #: actions/userauthorization.php:110
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4458 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4459 "click “Reject”."
4460 msgstr ""
4461 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4462 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4463 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4464
4465 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4466 msgid "License"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/userauthorization.php:217
4470 msgid "Accept"
4471 msgstr "Chấp nhận"
4472
4473 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4474 #: lib/subscribeform.php:139
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Subscribe to this user"
4477 msgstr "Theo nhóm này"
4478
4479 #: actions/userauthorization.php:219
4480 msgid "Reject"
4481 msgstr "Từ chối"
4482
4483 #: actions/userauthorization.php:220
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Reject this subscription"
4486 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4487
4488 #: actions/userauthorization.php:232
4489 msgid "No authorization request!"
4490 msgstr "Không có yêu cầu!"
4491
4492 #: actions/userauthorization.php:254
4493 msgid "Subscription authorized"
4494 msgstr "Đăng nhận được phép"
4495
4496 #: actions/userauthorization.php:256
4497 #, fuzzy
4498 msgid ""
4499 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4500 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4501 "subscription. Your subscription token is:"
4502 msgstr ""
4503 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4504 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4505 "của bạn là:"
4506
4507 #: actions/userauthorization.php:266
4508 msgid "Subscription rejected"
4509 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4510
4511 #: actions/userauthorization.php:268
4512 #, fuzzy
4513 msgid ""
4514 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4515 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4516 "subscription."
4517 msgstr ""
4518 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4519 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4520
4521 #: actions/userauthorization.php:303
4522 #, php-format
4523 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/userauthorization.php:308
4527 #, php-format
4528 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/userauthorization.php:314
4532 #, php-format
4533 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/userauthorization.php:329
4537 #, php-format
4538 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/userauthorization.php:345
4542 #, php-format
4543 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/userauthorization.php:350
4547 #, fuzzy, php-format
4548 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4549 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4550
4551 #: actions/userauthorization.php:355
4552 #, fuzzy, php-format
4553 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4554 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
4555
4556 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Profile design"
4559 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4560
4561 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4562 msgid ""
4563 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4564 "palette of your choice."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: actions/userdesignsettings.php:282
4568 msgid "Enjoy your hotdog!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/usergroups.php:64
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4574 msgstr "Thành viên"
4575
4576 #: actions/usergroups.php:130
4577 msgid "Search for more groups"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: actions/usergroups.php:157
4581 #, fuzzy, php-format
4582 msgid "%s is not a member of any group."
4583 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4584
4585 #: actions/usergroups.php:162
4586 #, php-format
4587 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4591 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4592 #, php-format
4593 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/version.php:73
4597 #, fuzzy, php-format
4598 msgid "StatusNet %s"
4599 msgstr "Số liệu thống kê"
4600
4601 #: actions/version.php:153
4602 #, php-format
4603 msgid ""
4604 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4605 "Inc. and contributors."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: actions/version.php:161
4609 msgid "Contributors"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/version.php:168
4613 msgid ""
4614 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4615 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4616 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4617 "any later version. "
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/version.php:174
4621 msgid ""
4622 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4623 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4624 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4625 "for more details. "
4626 msgstr ""
4627
4628 #: actions/version.php:180
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4632 "along with this program.  If not, see %s."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/version.php:189
4636 msgid "Plugins"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Version"
4642 msgstr "Cá nhân"
4643
4644 #: actions/version.php:197
4645 msgid "Author(s)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: classes/File.php:169
4649 #, php-format
4650 msgid ""
4651 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4652 "to upload a smaller version."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: classes/File.php:179
4656 #, php-format
4657 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: classes/File.php:186
4661 #, php-format
4662 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: classes/Group_member.php:41
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Group join failed."
4668 msgstr "Thông tin nhóm"
4669
4670 #: classes/Group_member.php:53
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Not part of group."
4673 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4674
4675 #: classes/Group_member.php:60
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Group leave failed."
4678 msgstr "Thông tin nhóm"
4679
4680 #: classes/Local_group.php:41
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Could not update local group."
4683 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4684
4685 #: classes/Login_token.php:76
4686 #, fuzzy, php-format
4687 msgid "Could not create login token for %s"
4688 msgstr "Không thể tạo favorite."
4689
4690 #: classes/Message.php:45
4691 #, fuzzy
4692 msgid "You are banned from sending direct messages."
4693 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4694
4695 #: classes/Message.php:61
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Could not insert message."
4698 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4699
4700 #: classes/Message.php:71
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Could not update message with new URI."
4703 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4704
4705 #: classes/Notice.php:175
4706 #, fuzzy, php-format
4707 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4708 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4709
4710 #: classes/Notice.php:244
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Problem saving notice. Too long."
4713 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4714
4715 #: classes/Notice.php:248
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4718 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4719
4720 #: classes/Notice.php:253
4721 msgid ""
4722 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: classes/Notice.php:259
4726 msgid ""
4727 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4728 "few minutes."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: classes/Notice.php:265
4732 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4736 msgid "Problem saving notice."
4737 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4738
4739 #: classes/Notice.php:964
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Problem saving group inbox."
4742 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4743
4744 #: classes/Notice.php:1510
4745 #, fuzzy, php-format
4746 msgid "RT @%1$s %2$s"
4747 msgstr "%s (%s)"
4748
4749 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4750 msgid "You have been banned from subscribing."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: classes/Subscription.php:78
4754 msgid "Already subscribed!"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: classes/Subscription.php:82
4758 #, fuzzy
4759 msgid "User has blocked you."
4760 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4761
4762 #: classes/Subscription.php:167
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Not subscribed!"
4765 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4766
4767 #: classes/Subscription.php:173
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4770 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4771
4772 #: classes/Subscription.php:200
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4775 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4776
4777 #: classes/Subscription.php:211
4778 msgid "Couldn't delete subscription."
4779 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4780
4781 #: classes/User.php:363
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4784 msgstr "%s chào mừng bạn "
4785
4786 #: classes/User_group.php:480
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Could not create group."
4789 msgstr "Không thể tạo favorite."
4790
4791 #: classes/User_group.php:489
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Could not set group URI."
4794 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4795
4796 #: classes/User_group.php:510
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Could not set group membership."
4799 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4800
4801 #: classes/User_group.php:524
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Could not save local group info."
4804 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4805
4806 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4807 msgid "Change your profile settings"
4808 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4809
4810 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Upload an avatar"
4813 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4814
4815 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4816 msgid "Change your password"
4817 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4818
4819 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4820 msgid "Change email handling"
4821 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4822
4823 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Design your profile"
4826 msgstr "Hồ sơ"
4827
4828 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Other"
4831 msgstr "Sau"
4832
4833 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4834 msgid "Other options"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/action.php:144
4838 #, fuzzy, php-format
4839 msgid "%1$s - %2$s"
4840 msgstr "%s (%s)"
4841
4842 #: lib/action.php:159
4843 msgid "Untitled page"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/action.php:423
4847 msgid "Primary site navigation"
4848 msgstr ""
4849
4850 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4851 #: lib/action.php:429
4852 msgctxt "TOOLTIP"
4853 msgid "Personal profile and friends timeline"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/action.php:432
4857 #, fuzzy
4858 msgctxt "MENU"
4859 msgid "Personal"
4860 msgstr "Cá nhân"
4861
4862 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4863 #: lib/action.php:434
4864 #, fuzzy
4865 msgctxt "TOOLTIP"
4866 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4867 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4868
4869 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4870 #: lib/action.php:439
4871 #, fuzzy
4872 msgctxt "TOOLTIP"
4873 msgid "Connect to services"
4874 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4875
4876 #: lib/action.php:442
4877 msgid "Connect"
4878 msgstr "Kết nối"
4879
4880 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4881 #: lib/action.php:445
4882 #, fuzzy
4883 msgctxt "TOOLTIP"
4884 msgid "Change site configuration"
4885 msgstr "Tôi theo"
4886
4887 #: lib/action.php:448
4888 msgctxt "MENU"
4889 msgid "Admin"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4893 #: lib/action.php:452
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgctxt "TOOLTIP"
4896 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4897 msgstr ""
4898 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4899 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4900
4901 #: lib/action.php:455
4902 #, fuzzy
4903 msgctxt "MENU"
4904 msgid "Invite"
4905 msgstr "Thư mời"
4906
4907 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4908 #: lib/action.php:461
4909 msgctxt "TOOLTIP"
4910 msgid "Logout from the site"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/action.php:464
4914 #, fuzzy
4915 msgctxt "MENU"
4916 msgid "Logout"
4917 msgstr "Thoát"
4918
4919 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4920 #: lib/action.php:469
4921 #, fuzzy
4922 msgctxt "TOOLTIP"
4923 msgid "Create an account"
4924 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4925
4926 #: lib/action.php:472
4927 #, fuzzy
4928 msgctxt "MENU"
4929 msgid "Register"
4930 msgstr "Đăng ký"
4931
4932 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4933 #: lib/action.php:475
4934 msgctxt "TOOLTIP"
4935 msgid "Login to the site"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/action.php:478
4939 #, fuzzy
4940 msgctxt "MENU"
4941 msgid "Login"
4942 msgstr "Đăng nhập"
4943
4944 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4945 #: lib/action.php:481
4946 #, fuzzy
4947 msgctxt "TOOLTIP"
4948 msgid "Help me!"
4949 msgstr "Hướng dẫn"
4950
4951 #: lib/action.php:484
4952 #, fuzzy
4953 msgctxt "MENU"
4954 msgid "Help"
4955 msgstr "Hướng dẫn"
4956
4957 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4958 #: lib/action.php:487
4959 msgctxt "TOOLTIP"
4960 msgid "Search for people or text"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/action.php:490
4964 #, fuzzy
4965 msgctxt "MENU"
4966 msgid "Search"
4967 msgstr "Tìm kiếm"
4968
4969 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4970 #. TRANS: Menu item for site administration
4971 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Site notice"
4974 msgstr "Thông báo mới"
4975
4976 #: lib/action.php:578
4977 msgid "Local views"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/action.php:644
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Page notice"
4983 msgstr "Thông báo mới"
4984
4985 #: lib/action.php:746
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Secondary site navigation"
4988 msgstr "Tôi theo"
4989
4990 #: lib/action.php:751
4991 msgid "Help"
4992 msgstr "Hướng dẫn"
4993
4994 #: lib/action.php:753
4995 msgid "About"
4996 msgstr "Giới thiệu"
4997
4998 #: lib/action.php:755
4999 msgid "FAQ"
5000 msgstr "FAQ"
5001
5002 #: lib/action.php:759
5003 msgid "TOS"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/action.php:762
5007 msgid "Privacy"
5008 msgstr "Riêng tư"
5009
5010 #: lib/action.php:764
5011 msgid "Source"
5012 msgstr "Nguồn"
5013
5014 #: lib/action.php:768
5015 msgid "Contact"
5016 msgstr "Liên hệ"
5017
5018 #: lib/action.php:770
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Badge"
5021 msgstr "Tin đã gửi"
5022
5023 #: lib/action.php:798
5024 msgid "StatusNet software license"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/action.php:803
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5031 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
5032 msgstr ""
5033 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5034 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5035
5036 #: lib/action.php:805
5037 #, php-format
5038 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
5039 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5040
5041 #: lib/action.php:808
5042 #, fuzzy, php-format
5043 msgid ""
5044 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5045 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5046 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5047 msgstr ""
5048 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5049 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5050 "licenses/agpl-3.0.html)."
5051
5052 #: lib/action.php:823
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Site content license"
5055 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5056
5057 #: lib/action.php:828
5058 #, php-format
5059 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/action.php:833
5063 #, php-format
5064 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/action.php:836
5068 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5069 msgstr ""
5070
5071 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5072 #: lib/action.php:849
5073 #, php-format
5074 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/action.php:1156
5078 msgid "Pagination"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/action.php:1165
5082 #, fuzzy
5083 msgid "After"
5084 msgstr "Sau"
5085
5086 #: lib/action.php:1173
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Before"
5089 msgstr "Trước"
5090
5091 #: lib/activity.php:120
5092 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/activityutils.php:208
5096 msgid "Can't handle remote content yet."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/activityutils.php:236
5100 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/activityutils.php:240
5104 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5105 msgstr ""
5106
5107 #. TRANS: Client error message
5108 #: lib/adminpanelaction.php:98
5109 #, fuzzy
5110 msgid "You cannot make changes to this site."
5111 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5112
5113 #. TRANS: Client error message
5114 #: lib/adminpanelaction.php:110
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5117 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5118
5119 #. TRANS: Client error message
5120 #: lib/adminpanelaction.php:229
5121 msgid "showForm() not implemented."
5122 msgstr ""
5123
5124 #. TRANS: Client error message
5125 #: lib/adminpanelaction.php:259
5126 msgid "saveSettings() not implemented."
5127 msgstr ""
5128
5129 #. TRANS: Client error message
5130 #: lib/adminpanelaction.php:283
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Unable to delete design setting."
5133 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5134
5135 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5136 #: lib/adminpanelaction.php:348
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Basic site configuration"
5139 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5140
5141 #. TRANS: Menu item for site administration
5142 #: lib/adminpanelaction.php:350
5143 #, fuzzy
5144 msgctxt "MENU"
5145 msgid "Site"
5146 msgstr "Thư mời"
5147
5148 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5149 #: lib/adminpanelaction.php:356
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Design configuration"
5152 msgstr "Xác nhận SMS"
5153
5154 #. TRANS: Menu item for site administration
5155 #: lib/adminpanelaction.php:358
5156 #, fuzzy
5157 msgctxt "MENU"
5158 msgid "Design"
5159 msgstr "Cá nhân"
5160
5161 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5162 #: lib/adminpanelaction.php:364
5163 #, fuzzy
5164 msgid "User configuration"
5165 msgstr "Xác nhận SMS"
5166
5167 #. TRANS: Menu item for site administration
5168 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5169 msgid "User"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5173 #: lib/adminpanelaction.php:372
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Access configuration"
5176 msgstr "Xác nhận SMS"
5177
5178 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5179 #: lib/adminpanelaction.php:380
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Paths configuration"
5182 msgstr "Xác nhận SMS"
5183
5184 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5185 #: lib/adminpanelaction.php:388
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Sessions configuration"
5188 msgstr "Xác nhận SMS"
5189
5190 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5191 #: lib/adminpanelaction.php:396
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Edit site notice"
5194 msgstr "Thông báo mới"
5195
5196 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5197 #: lib/adminpanelaction.php:404
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Snapshots configuration"
5200 msgstr "Xác nhận SMS"
5201
5202 #: lib/apiauth.php:94
5203 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/apiauth.php:276
5207 #, php-format
5208 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/applicationeditform.php:136
5212 msgid "Edit application"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/applicationeditform.php:184
5216 msgid "Icon for this application"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/applicationeditform.php:204
5220 #, fuzzy, php-format
5221 msgid "Describe your application in %d characters"
5222 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5223
5224 #: lib/applicationeditform.php:207
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Describe your application"
5227 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5228
5229 #: lib/applicationeditform.php:216
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Source URL"
5232 msgstr "Nguồn"
5233
5234 #: lib/applicationeditform.php:218
5235 #, fuzzy
5236 msgid "URL of the homepage of this application"
5237 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5238
5239 #: lib/applicationeditform.php:224
5240 msgid "Organization responsible for this application"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/applicationeditform.php:230
5244 #, fuzzy
5245 msgid "URL for the homepage of the organization"
5246 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5247
5248 #: lib/applicationeditform.php:236
5249 msgid "URL to redirect to after authentication"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/applicationeditform.php:258
5253 msgid "Browser"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/applicationeditform.php:274
5257 msgid "Desktop"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/applicationeditform.php:275
5261 msgid "Type of application, browser or desktop"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/applicationeditform.php:297
5265 msgid "Read-only"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/applicationeditform.php:315
5269 msgid "Read-write"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/applicationeditform.php:316
5273 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/applicationlist.php:154
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Revoke"
5279 msgstr "Xóa"
5280
5281 #: lib/attachmentlist.php:87
5282 msgid "Attachments"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/attachmentlist.php:263
5286 msgid "Author"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/attachmentlist.php:276
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Provider"
5292 msgstr "Hồ sơ "
5293
5294 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5295 msgid "Notices where this attachment appears"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5299 msgid "Tags for this attachment"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Password changing failed"
5305 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5306
5307 #: lib/authenticationplugin.php:235
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Password changing is not allowed"
5310 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5311
5312 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Command results"
5315 msgstr "Không có kết quả nào"
5316
5317 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5318 msgid "Command complete"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/channel.php:240
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Command failed"
5324 msgstr " và bạn bè"
5325
5326 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Notice with that id does not exist"
5329 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5330
5331 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5332 #, fuzzy
5333 msgid "User has no last notice"
5334 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5335
5336 #: lib/command.php:125
5337 #, fuzzy, php-format
5338 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5339 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5340
5341 #: lib/command.php:143
5342 #, fuzzy, php-format
5343 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5344 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5345
5346 #: lib/command.php:176
5347 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/command.php:221
5351 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/command.php:228
5355 #, fuzzy, php-format
5356 msgid "Nudge sent to %s"
5357 msgstr "Tin đã gửi"
5358
5359 #: lib/command.php:254
5360 #, php-format
5361 msgid ""
5362 "Subscriptions: %1$s\n"
5363 "Subscribers: %2$s\n"
5364 "Notices: %3$s"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/command.php:296
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Notice marked as fave."
5370 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5371
5372 #: lib/command.php:317
5373 #, fuzzy
5374 msgid "You are already a member of that group"
5375 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5376
5377 #: lib/command.php:331
5378 #, fuzzy, php-format
5379 msgid "Could not join user %s to group %s"
5380 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5381
5382 #: lib/command.php:336
5383 #, fuzzy, php-format
5384 msgid "%s joined group %s"
5385 msgstr "%s và nhóm"
5386
5387 #: lib/command.php:373
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5390 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5391
5392 #: lib/command.php:378
5393 #, fuzzy, php-format
5394 msgid "%s left group %s"
5395 msgstr "%s và nhóm"
5396
5397 #: lib/command.php:401
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "Fullname: %s"
5400 msgstr "Tên đầy đủ"
5401
5402 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5403 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "Location: %s"
5406 msgstr "Thành phố: %s"
5407
5408 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5409 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5410 #, fuzzy, php-format
5411 msgid "Homepage: %s"
5412 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5413
5414 #: lib/command.php:410
5415 #, fuzzy, php-format
5416 msgid "About: %s"
5417 msgstr "Giới thiệu"
5418
5419 #: lib/command.php:437
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5423 "same server."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/command.php:450
5427 #, php-format
5428 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/command.php:468
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "Direct message to %s sent"
5434 msgstr "Tin nhắn riêng"
5435
5436 #: lib/command.php:470
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Error sending direct message."
5439 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5440
5441 #: lib/command.php:490
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Cannot repeat your own notice"
5444 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5445
5446 #: lib/command.php:495
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Already repeated that notice"
5449 msgstr "Xóa tin nhắn"
5450
5451 #: lib/command.php:503
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "Notice from %s repeated"
5454 msgstr "Tin đã gửi"
5455
5456 #: lib/command.php:505
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Error repeating notice."
5459 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5460
5461 #: lib/command.php:536
5462 #, php-format
5463 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/command.php:545
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid "Reply to %s sent"
5469 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5470
5471 #: lib/command.php:547
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Error saving notice."
5474 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5475
5476 #: lib/command.php:594
5477 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/command.php:602
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5483 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5484
5485 #: lib/command.php:608
5486 #, fuzzy, php-format
5487 msgid "Subscribed to %s"
5488 msgstr "Theo nhóm này"
5489
5490 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5491 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/command.php:638
5495 #, fuzzy, php-format
5496 msgid "Unsubscribed from %s"
5497 msgstr "Hết theo"
5498
5499 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5500 msgid "Command not yet implemented."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/command.php:659
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Notification off."
5506 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5507
5508 #: lib/command.php:661
5509 msgid "Can't turn off notification."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/command.php:682
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Notification on."
5515 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5516
5517 #: lib/command.php:684
5518 msgid "Can't turn on notification."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/command.php:697
5522 msgid "Login command is disabled"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/command.php:708
5526 #, php-format
5527 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/command.php:735
5531 #, fuzzy, php-format
5532 msgid "Unsubscribed  %s"
5533 msgstr "Hết theo"
5534
5535 #: lib/command.php:752
5536 #, fuzzy
5537 msgid "You are not subscribed to anyone."
5538 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5539
5540 #: lib/command.php:754
5541 msgid "You are subscribed to this person:"
5542 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5543 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5544
5545 #: lib/command.php:774
5546 #, fuzzy
5547 msgid "No one is subscribed to you."
5548 msgstr "Không thể tạo favorite."
5549
5550 #: lib/command.php:776
5551 msgid "This person is subscribed to you:"
5552 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5553 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5554
5555 #: lib/command.php:796
5556 #, fuzzy
5557 msgid "You are not a member of any groups."
5558 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5559
5560 #: lib/command.php:798
5561 msgid "You are a member of this group:"
5562 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5563 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5564
5565 #: lib/command.php:812
5566 msgid ""
5567 "Commands:\n"
5568 "on - turn on notifications\n"
5569 "off - turn off notifications\n"
5570 "help - show this help\n"
5571 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5572 "groups - lists the groups you have joined\n"
5573 "subscriptions - list the people you follow\n"
5574 "subscribers - list the people that follow you\n"
5575 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5576 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5577 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5578 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5579 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5580 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5581 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5582 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5583 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5584 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5585 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5586 "join <group> - join group\n"
5587 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5588 "drop <group> - leave group\n"
5589 "stats - get your stats\n"
5590 "stop - same as 'off'\n"
5591 "quit - same as 'off'\n"
5592 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5593 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5594 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5595 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5596 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5597 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5598 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5599 "track <word> - not yet implemented.\n"
5600 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5601 "track off - not yet implemented.\n"
5602 "untrack all - not yet implemented.\n"
5603 "tracks - not yet implemented.\n"
5604 "tracking - not yet implemented.\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/common.php:135
5608 #, fuzzy
5609 msgid "No configuration file found. "
5610 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5611
5612 #: lib/common.php:136
5613 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/common.php:138
5617 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/common.php:139
5621 msgid "Go to the installer."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5625 msgid "IM"
5626 msgstr "IM"
5627
5628 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5629 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5630 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5631
5632 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5633 msgid "Updates by SMS"
5634 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5635
5636 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Connections"
5639 msgstr "Kết nối"
5640
5641 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5642 msgid "Authorized connected applications"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/dberroraction.php:60
5646 msgid "Database error"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/designsettings.php:105
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Upload file"
5652 msgstr "Tải file"
5653
5654 #: lib/designsettings.php:109
5655 #, fuzzy
5656 msgid ""
5657 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5658 msgstr ""
5659 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5660 "về bạn."
5661
5662 #: lib/designsettings.php:418
5663 msgid "Design defaults restored."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Disfavor this notice"
5669 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5670
5671 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Favor this notice"
5674 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5675
5676 #: lib/favorform.php:140
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Favor"
5679 msgstr "Ưa thích"
5680
5681 #: lib/feed.php:85
5682 msgid "RSS 1.0"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/feed.php:87
5686 msgid "RSS 2.0"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/feed.php:89
5690 msgid "Atom"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/feed.php:91
5694 msgid "FOAF"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/feedlist.php:64
5698 msgid "Export data"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/galleryaction.php:121
5702 msgid "Filter tags"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/galleryaction.php:131
5706 msgid "All"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/galleryaction.php:139
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Select tag to filter"
5712 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5713
5714 #: lib/galleryaction.php:140
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Tag"
5717 msgstr "Từ khóa"
5718
5719 #: lib/galleryaction.php:141
5720 msgid "Choose a tag to narrow list"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/galleryaction.php:143
5724 msgid "Go"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/grantroleform.php:91
5728 #, php-format
5729 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/groupeditform.php:163
5733 #, fuzzy
5734 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5735 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5736
5737 #: lib/groupeditform.php:168
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Describe the group or topic"
5740 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5741
5742 #: lib/groupeditform.php:170
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5745 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5746
5747 #: lib/groupeditform.php:179
5748 #, fuzzy
5749 msgid ""
5750 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5751 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5752
5753 #: lib/groupeditform.php:187
5754 #, php-format
5755 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/groupnav.php:85
5759 msgid "Group"
5760 msgstr "Nhóm"
5761
5762 #: lib/groupnav.php:101
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Blocked"
5765 msgstr "Ban user"
5766
5767 #: lib/groupnav.php:102
5768 #, fuzzy, php-format
5769 msgid "%s blocked users"
5770 msgstr "Ban user"
5771
5772 #: lib/groupnav.php:108
5773 #, php-format
5774 msgid "Edit %s group properties"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/groupnav.php:113
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Logo"
5780 msgstr "Thoát"
5781
5782 #: lib/groupnav.php:114
5783 #, php-format
5784 msgid "Add or edit %s logo"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/groupnav.php:120
5788 #, php-format
5789 msgid "Add or edit %s design"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Groups with most members"
5795 msgstr "Thành viên"
5796
5797 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5798 msgid "Groups with most posts"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5802 #, php-format
5803 msgid "Tags in %s group's notices"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/htmloutputter.php:103
5807 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5808 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5809
5810 #: lib/imagefile.php:72
5811 msgid "Unsupported image file format."
5812 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5813
5814 #: lib/imagefile.php:88
5815 #, fuzzy, php-format
5816 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5817 msgstr ""
5818 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5819 "về bạn."
5820
5821 #: lib/imagefile.php:93
5822 msgid "Partial upload."
5823 msgstr "Upload từng phần."
5824
5825 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5826 msgid "System error uploading file."
5827 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5828
5829 #: lib/imagefile.php:109
5830 msgid "Not an image or corrupt file."
5831 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5832
5833 #: lib/imagefile.php:122
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Lost our file."
5836 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5837
5838 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Unknown file type"
5841 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5842
5843 #: lib/imagefile.php:244
5844 msgid "MB"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/imagefile.php:246
5848 msgid "kB"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/jabber.php:387
5852 #, php-format
5853 msgid "[%s]"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/jabber.php:567
5857 #, php-format
5858 msgid "Unknown inbox source %d."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/joinform.php:114
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Join"
5864 msgstr "Đăng nhập"
5865
5866 #: lib/leaveform.php:114
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Leave"
5869 msgstr "Lưu"
5870
5871 #: lib/logingroupnav.php:80
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Login with a username and password"
5874 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5875
5876 #: lib/logingroupnav.php:86
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Sign up for a new account"
5879 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5880
5881 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5882 #: lib/mail.php:174
5883 msgid "Email address confirmation"
5884 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5885
5886 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5887 #: lib/mail.php:177
5888 #, fuzzy, php-format
5889 msgid ""
5890 "Hey, %s.\n"
5891 "\n"
5892 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5893 "\n"
5894 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5895 "\n"
5896 "\t%s\n"
5897 "\n"
5898 "If not, just ignore this message.\n"
5899 "\n"
5900 "Thanks for your time, \n"
5901 "%s\n"
5902 msgstr ""
5903 "Chào, %1$s .\n"
5904 "\n"
5905 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5906 "\n"
5907 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5908 "dẫn dưới đây: \n"
5909 "\n"
5910 "\t%3$s\n"
5911 "\n"
5912 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5913 "\n"
5914 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5915 "\n"
5916 "%4$s\n"
5917 "\n"
5918
5919 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5920 #: lib/mail.php:243
5921 #, php-format
5922 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5923 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5924
5925 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5926 #: lib/mail.php:249
5927 #, fuzzy, php-format
5928 msgid ""
5929 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5930 "\n"
5931 "\t%3$s\n"
5932 "\n"
5933 "%4$s%5$s%6$s\n"
5934 "Faithfully yours,\n"
5935 "%7$s.\n"
5936 "\n"
5937 "----\n"
5938 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5939 msgstr ""
5940 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5941 "\n"
5942 "\t%3$s\n"
5943 "\n"
5944 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5945 "%4$s.\n"
5946
5947 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5948 #: lib/mail.php:269
5949 #, fuzzy, php-format
5950 msgid "Bio: %s"
5951 msgstr "Thành phố: %s"
5952
5953 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5954 #: lib/mail.php:298
5955 #, php-format
5956 msgid "New email address for posting to %s"
5957 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5958
5959 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5960 #: lib/mail.php:302
5961 #, php-format
5962 msgid ""
5963 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5964 "\n"
5965 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5966 "\n"
5967 "More email instructions at %3$s.\n"
5968 "\n"
5969 "Faithfully yours,\n"
5970 "%4$s"
5971 msgstr ""
5972 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5973 "\n"
5974 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
5975 "\n"
5976 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5977 "\n"
5978 "Chúc sức khỏe,\n"
5979 "%4$s"
5980
5981 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5982 #: lib/mail.php:427
5983 #, fuzzy, php-format
5984 msgid "%s status"
5985 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5986
5987 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5988 #: lib/mail.php:454
5989 msgid "SMS confirmation"
5990 msgstr "Xác nhận SMS"
5991
5992 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5993 #: lib/mail.php:457
5994 #, fuzzy, php-format
5995 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5996 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
5997
5998 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5999 #: lib/mail.php:478
6000 #, php-format
6001 msgid "You've been nudged by %s"
6002 msgstr ""
6003
6004 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6005 #: lib/mail.php:483
6006 #, php-format
6007 msgid ""
6008 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6009 "to post some news.\n"
6010 "\n"
6011 "So let's hear from you :)\n"
6012 "\n"
6013 "%3$s\n"
6014 "\n"
6015 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6016 "\n"
6017 "With kind regards,\n"
6018 "%4$s\n"
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6022 #: lib/mail.php:530
6023 #, php-format
6024 msgid "New private message from %s"
6025 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6026
6027 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6028 #: lib/mail.php:535
6029 #, php-format
6030 msgid ""
6031 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6032 "\n"
6033 "------------------------------------------------------\n"
6034 "%3$s\n"
6035 "------------------------------------------------------\n"
6036 "\n"
6037 "You can reply to their message here:\n"
6038 "\n"
6039 "%4$s\n"
6040 "\n"
6041 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6042 "\n"
6043 "With kind regards,\n"
6044 "%5$s\n"
6045 msgstr ""
6046 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6047 "\n"
6048 "------------------------------------------------------\n"
6049 "%3$s\n"
6050 "------------------------------------------------------\n"
6051 "\n"
6052 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6053 "\n"
6054 "%4$s\n"
6055 "\n"
6056 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6057 "\n"
6058 "Chúc sức khỏe,\n"
6059 "%5$s\n"
6060
6061 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6062 #: lib/mail.php:583
6063 #, fuzzy, php-format
6064 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6065 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6066
6067 #. TRANS: Body for favorite notification email
6068 #: lib/mail.php:586
6069 #, fuzzy, php-format
6070 msgid ""
6071 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6072 "\n"
6073 "The URL of your notice is:\n"
6074 "\n"
6075 "%3$s\n"
6076 "\n"
6077 "The text of your notice is:\n"
6078 "\n"
6079 "%4$s\n"
6080 "\n"
6081 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6082 "\n"
6083 "%5$s\n"
6084 "\n"
6085 "Faithfully yours,\n"
6086 "%6$s\n"
6087 msgstr ""
6088 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6089 "mình.\n"
6090 "\n"
6091 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6092 "\n"
6093 "%3$s\n"
6094 "\n"
6095 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6096 "\n"
6097 "%4$s\n"
6098 "\n"
6099 "Chúc sức khỏe,\n"
6100 "%5$s\n"
6101
6102 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6103 #: lib/mail.php:645
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "The full conversation can be read here:\n"
6107 "\n"
6108 "\t%s"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/mail.php:651
6112 #, php-format
6113 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6117 #: lib/mail.php:654
6118 #, php-format
6119 msgid ""
6120 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6121 "\n"
6122 "The notice is here:\n"
6123 "\n"
6124 "\t%3$s\n"
6125 "\n"
6126 "It reads:\n"
6127 "\n"
6128 "\t%4$s\n"
6129 "\n"
6130 "%5$sYou can reply back here:\n"
6131 "\n"
6132 "\t%6$s\n"
6133 "\n"
6134 "The list of all @-replies for you here:\n"
6135 "\n"
6136 "%7$s\n"
6137 "\n"
6138 "Faithfully yours,\n"
6139 "%2$s\n"
6140 "\n"
6141 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/mailbox.php:89
6145 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/mailbox.php:139
6149 msgid ""
6150 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6151 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
6155 #, fuzzy
6156 msgid "from"
6157 msgstr " từ "
6158
6159 #: lib/mailhandler.php:37
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Could not parse message."
6162 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6163
6164 #: lib/mailhandler.php:42
6165 msgid "Not a registered user."
6166 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6167
6168 #: lib/mailhandler.php:46
6169 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6170 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6171
6172 #: lib/mailhandler.php:50
6173 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6174 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6175
6176 #: lib/mailhandler.php:228
6177 #, fuzzy, php-format
6178 msgid "Unsupported message type: %s"
6179 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6180
6181 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6182 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/mediafile.php:142
6186 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/mediafile.php:147
6190 msgid ""
6191 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6192 "the HTML form."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/mediafile.php:152
6196 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/mediafile.php:159
6200 msgid "Missing a temporary folder."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/mediafile.php:162
6204 msgid "Failed to write file to disk."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/mediafile.php:165
6208 msgid "File upload stopped by extension."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6212 msgid "File exceeds user's quota."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6216 msgid "File could not be moved to destination directory."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Could not determine file's MIME type."
6222 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6223
6224 #: lib/mediafile.php:270
6225 #, php-format
6226 msgid " Try using another %s format."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/mediafile.php:275
6230 #, php-format
6231 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/messageform.php:120
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Send a direct notice"
6237 msgstr "Xóa tin nhắn"
6238
6239 #: lib/messageform.php:146
6240 msgid "To"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Available characters"
6246 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6247
6248 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6249 #, fuzzy
6250 msgctxt "Send button for sending notice"
6251 msgid "Send"
6252 msgstr "Gửi"
6253
6254 #: lib/noticeform.php:160
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Send a notice"
6257 msgstr "Thông báo mới"
6258
6259 #: lib/noticeform.php:173
6260 #, php-format
6261 msgid "What's up, %s?"
6262 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6263
6264 #: lib/noticeform.php:192
6265 msgid "Attach"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/noticeform.php:196
6269 msgid "Attach a file"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/noticeform.php:212
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Share my location"
6275 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6276
6277 #: lib/noticeform.php:215
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Do not share my location"
6280 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6281
6282 #: lib/noticeform.php:216
6283 msgid ""
6284 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6285 "try again later"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/noticelist.php:430
6289 #, php-format
6290 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/noticelist.php:431
6294 #, fuzzy
6295 msgid "N"
6296 msgstr "Không"
6297
6298 #: lib/noticelist.php:431
6299 msgid "S"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/noticelist.php:432
6303 msgid "E"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/noticelist.php:432
6307 msgid "W"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/noticelist.php:439
6311 msgid "at"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/noticelist.php:559
6315 #, fuzzy
6316 msgid "in context"
6317 msgstr "Không có nội dung!"
6318
6319 #: lib/noticelist.php:594
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Repeated by"
6322 msgstr "Tạo"
6323
6324 #: lib/noticelist.php:621
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Reply to this notice"
6327 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6328
6329 #: lib/noticelist.php:622
6330 msgid "Reply"
6331 msgstr "Trả lời"
6332
6333 #: lib/noticelist.php:666
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Notice repeated"
6336 msgstr "Tin đã gửi"
6337
6338 #: lib/nudgeform.php:116
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Nudge this user"
6341 msgstr "Tin đã gửi"
6342
6343 #: lib/nudgeform.php:128
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Nudge"
6346 msgstr "Tin đã gửi"
6347
6348 #: lib/nudgeform.php:128
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Send a nudge to this user"
6351 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6352
6353 #: lib/oauthstore.php:283
6354 msgid "Error inserting new profile"
6355 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6356
6357 #: lib/oauthstore.php:291
6358 msgid "Error inserting avatar"
6359 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6360
6361 #: lib/oauthstore.php:306
6362 msgid "Error updating remote profile"
6363 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
6364
6365 #: lib/oauthstore.php:311
6366 msgid "Error inserting remote profile"
6367 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6368
6369 #: lib/oauthstore.php:345
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Duplicate notice"
6372 msgstr "Xóa tin nhắn"
6373
6374 #: lib/oauthstore.php:490
6375 msgid "Couldn't insert new subscription."
6376 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6377
6378 #: lib/personalgroupnav.php:99
6379 msgid "Personal"
6380 msgstr "Cá nhân"
6381
6382 #: lib/personalgroupnav.php:104
6383 msgid "Replies"
6384 msgstr "Trả lời"
6385
6386 #: lib/personalgroupnav.php:114
6387 msgid "Favorites"
6388 msgstr "Ưa thích"
6389
6390 #: lib/personalgroupnav.php:125
6391 msgid "Inbox"
6392 msgstr "Hộp thư đến"
6393
6394 #: lib/personalgroupnav.php:126
6395 msgid "Your incoming messages"
6396 msgstr "Thư đến của bạn"
6397
6398 #: lib/personalgroupnav.php:130
6399 msgid "Outbox"
6400 msgstr "Hộp thư đi"
6401
6402 #: lib/personalgroupnav.php:131
6403 msgid "Your sent messages"
6404 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6405
6406 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6407 #, fuzzy, php-format
6408 msgid "Tags in %s's notices"
6409 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6410
6411 #: lib/plugin.php:114
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unknown"
6414 msgstr "Không tìm thấy action"
6415
6416 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6417 msgid "Subscriptions"
6418 msgstr "Tôi theo bạn này"
6419
6420 #: lib/profileaction.php:126
6421 msgid "All subscriptions"
6422 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6423
6424 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6425 msgid "Subscribers"
6426 msgstr "Bạn này theo tôi"
6427
6428 #: lib/profileaction.php:161
6429 #, fuzzy
6430 msgid "All subscribers"
6431 msgstr "Bạn này theo tôi"
6432
6433 #: lib/profileaction.php:191
6434 msgid "User ID"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/profileaction.php:196
6438 msgid "Member since"
6439 msgstr "Gia nhập từ"
6440
6441 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6442 #: lib/profileaction.php:235
6443 msgid "Daily average"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/profileaction.php:264
6447 #, fuzzy
6448 msgid "All groups"
6449 msgstr "Nhóm"
6450
6451 #: lib/profileformaction.php:114
6452 msgid "Unimplemented method."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/publicgroupnav.php:78
6456 msgid "Public"
6457 msgstr "Công cộng"
6458
6459 #: lib/publicgroupnav.php:82
6460 #, fuzzy
6461 msgid "User groups"
6462 msgstr "Hồ sơ"
6463
6464 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Recent tags"
6467 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6468
6469 #: lib/publicgroupnav.php:88
6470 msgid "Featured"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/publicgroupnav.php:92
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Popular"
6476 msgstr "Tên tài khoản"
6477
6478 #: lib/redirectingaction.php:94
6479 #, fuzzy
6480 msgid "No return-to arguments."
6481 msgstr "Không có tài liệu nào."
6482
6483 #: lib/repeatform.php:107
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Repeat this notice?"
6486 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6487
6488 #: lib/repeatform.php:132
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Repeat this notice"
6491 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6492
6493 #: lib/revokeroleform.php:91
6494 #, fuzzy, php-format
6495 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6496 msgstr "Ban user"
6497
6498 #: lib/router.php:704
6499 msgid "No single user defined for single-user mode."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/sandboxform.php:67
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Sandbox"
6505 msgstr "Hộp thư đến"
6506
6507 #: lib/sandboxform.php:78
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Sandbox this user"
6510 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6511
6512 #: lib/searchaction.php:120
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Search site"
6515 msgstr "Tìm kiếm"
6516
6517 #: lib/searchaction.php:126
6518 msgid "Keyword(s)"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/searchaction.php:127
6522 msgid "Search"
6523 msgstr "Tìm kiếm"
6524
6525 #: lib/searchaction.php:162
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Search help"
6528 msgstr "Tìm kiếm"
6529
6530 #: lib/searchgroupnav.php:80
6531 msgid "People"
6532 msgstr "Tên tài khoản"
6533
6534 #: lib/searchgroupnav.php:81
6535 msgid "Find people on this site"
6536 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6537
6538 #: lib/searchgroupnav.php:83
6539 msgid "Find content of notices"
6540 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6541
6542 #: lib/searchgroupnav.php:85
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Find groups on this site"
6545 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6546
6547 #: lib/section.php:89
6548 msgid "Untitled section"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/section.php:106
6552 msgid "More..."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/silenceform.php:67
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Silence"
6558 msgstr "Thông báo mới"
6559
6560 #: lib/silenceform.php:78
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Silence this user"
6563 msgstr "Ban user"
6564
6565 #: lib/subgroupnav.php:83
6566 #, fuzzy, php-format
6567 msgid "People %s subscribes to"
6568 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6569
6570 #: lib/subgroupnav.php:91
6571 #, fuzzy, php-format
6572 msgid "People subscribed to %s"
6573 msgstr "Theo nhóm này"
6574
6575 #: lib/subgroupnav.php:99
6576 #, php-format
6577 msgid "Groups %s is a member of"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/subgroupnav.php:105
6581 msgid "Invite"
6582 msgstr "Thư mời"
6583
6584 #: lib/subgroupnav.php:106
6585 #, fuzzy, php-format
6586 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6587 msgstr ""
6588 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6589 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6590
6591 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6592 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6593 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6597 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6598 msgid "People Tagcloud as tagged"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/tagcloudsection.php:56
6602 #, fuzzy
6603 msgid "None"
6604 msgstr "Không"
6605
6606 #: lib/topposterssection.php:74
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Top posters"
6609 msgstr "Top posters"
6610
6611 #: lib/unsandboxform.php:69
6612 msgid "Unsandbox"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/unsandboxform.php:80
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Unsandbox this user"
6618 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6619
6620 #: lib/unsilenceform.php:67
6621 msgid "Unsilence"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/unsilenceform.php:78
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Unsilence this user"
6627 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6628
6629 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6630 msgid "Unsubscribe from this user"
6631 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6632
6633 #: lib/unsubscribeform.php:137
6634 msgid "Unsubscribe"
6635 msgstr "Hết theo"
6636
6637 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6638 #, fuzzy, php-format
6639 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6640 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6641
6642 #: lib/userprofile.php:117
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Edit Avatar"
6645 msgstr "Hình đại diện"
6646
6647 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6648 #, fuzzy
6649 msgid "User actions"
6650 msgstr "Không tìm thấy action"
6651
6652 #: lib/userprofile.php:237
6653 msgid "User deletion in progress..."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/userprofile.php:263
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Edit profile settings"
6659 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6660
6661 #: lib/userprofile.php:264
6662 msgid "Edit"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/userprofile.php:287
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Send a direct message to this user"
6668 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6669
6670 #: lib/userprofile.php:288
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Message"
6673 msgstr "Tin mới nhất"
6674
6675 #: lib/userprofile.php:326
6676 msgid "Moderate"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/userprofile.php:364
6680 #, fuzzy
6681 msgid "User role"
6682 msgstr "Hồ sơ"
6683
6684 #: lib/userprofile.php:366
6685 msgctxt "role"
6686 msgid "Administrator"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/userprofile.php:367
6690 msgctxt "role"
6691 msgid "Moderator"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/util.php:1053
6695 msgid "a few seconds ago"
6696 msgstr "vài giây trước"
6697
6698 #: lib/util.php:1055
6699 msgid "about a minute ago"
6700 msgstr "1 phút trước"
6701
6702 #: lib/util.php:1057
6703 #, php-format
6704 msgid "about %d minutes ago"
6705 msgstr "%d phút trước"
6706
6707 #: lib/util.php:1059
6708 msgid "about an hour ago"
6709 msgstr "1 giờ trước"
6710
6711 #: lib/util.php:1061
6712 #, php-format
6713 msgid "about %d hours ago"
6714 msgstr "%d giờ trước"
6715
6716 #: lib/util.php:1063
6717 msgid "about a day ago"
6718 msgstr "1 ngày trước"
6719
6720 #: lib/util.php:1065
6721 #, php-format
6722 msgid "about %d days ago"
6723 msgstr "%d ngày trước"
6724
6725 #: lib/util.php:1067
6726 msgid "about a month ago"
6727 msgstr "1 tháng trước"
6728
6729 #: lib/util.php:1069
6730 #, php-format
6731 msgid "about %d months ago"
6732 msgstr "%d tháng trước"
6733
6734 #: lib/util.php:1071
6735 msgid "about a year ago"
6736 msgstr "1 năm trước"
6737
6738 #: lib/webcolor.php:82
6739 #, fuzzy, php-format
6740 msgid "%s is not a valid color!"
6741 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6742
6743 #: lib/webcolor.php:123
6744 #, php-format
6745 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/xmppmanager.php:403
6749 #, php-format
6750 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6751 msgstr ""