1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:01:38+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Không có user nào."
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s và bạn bè"
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s và bạn bè"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 #: actions/all.php:139
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
180 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s và bạn bè"
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Người dùng không có thông tin."
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Tin nhắn riêng"
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Tin nhắn riêng"
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Không có tin nhắn nào."
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "Không tìm thấy user."
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Không thể tạo favorite."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "Không thể tạo favorite."
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
364 msgid "Could not follow user: User not found."
365 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
374 msgid "Could not unfollow user: User not found."
375 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
377 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
379 msgid "You cannot unfollow yourself."
380 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
382 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
383 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
396 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:205
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
402 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:208
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
408 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:210
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
414 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:217
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
421 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:220
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
433 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:227
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
439 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
445 #: actions/apigroupcreate.php:266
447 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
448 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
450 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
451 #: actions/newgroup.php:172
453 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
454 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
456 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
457 #: actions/newgroup.php:178
458 msgid "Alias can't be the same as nickname."
461 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
462 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
463 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
465 msgid "Group not found."
466 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
468 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
470 msgid "You are already a member of that group."
471 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
473 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
474 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
477 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
479 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
480 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
482 #: actions/apigroupleave.php:114
484 msgid "You are not a member of this group."
485 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
487 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
489 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
490 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
492 #. TRANS: %s is a user name
493 #: actions/apigrouplist.php:97
498 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
499 #: actions/apigrouplist.php:107
501 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
502 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
504 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
509 #: actions/apigrouplistall.php:94
514 #: actions/apioauthauthorize.php:101
515 msgid "No oauth_token parameter provided."
518 #: actions/apioauthauthorize.php:106
520 msgid "Invalid token."
521 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
523 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
524 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
525 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
526 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
527 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
528 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
529 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
530 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
531 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
532 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
533 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
534 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
535 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
536 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
537 #: lib/designsettings.php:294
538 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
539 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
541 #: actions/apioauthauthorize.php:135
543 msgid "Invalid nickname / password!"
544 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:159
548 msgid "Database error deleting OAuth application user."
549 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
551 #: actions/apioauthauthorize.php:185
553 msgid "Database error inserting OAuth application user."
554 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
556 #: actions/apioauthauthorize.php:214
559 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
563 #: actions/apioauthauthorize.php:227
565 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
568 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
569 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
570 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
571 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
572 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
573 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
574 msgid "Unexpected form submission."
575 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
577 #: actions/apioauthauthorize.php:259
578 msgid "An application would like to connect to your account"
581 #: actions/apioauthauthorize.php:276
582 msgid "Allow or deny access"
585 #: actions/apioauthauthorize.php:292
588 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
589 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
590 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
593 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
598 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
599 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
600 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
601 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
602 #: lib/userprofile.php:132
606 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
607 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
611 #: actions/apioauthauthorize.php:328
615 #: actions/apioauthauthorize.php:334
619 #: actions/apioauthauthorize.php:351
620 msgid "Allow or deny access to your account information."
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
624 msgid "This method requires a POST or DELETE."
625 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
627 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
628 msgid "You may not delete another user's status."
629 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
631 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
632 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
633 msgid "No such notice."
634 msgstr "Không có tin nhắn nào."
636 #: actions/apistatusesretweet.php:83
638 msgid "Cannot repeat your own notice."
639 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
641 #: actions/apistatusesretweet.php:91
643 msgid "Already repeated that notice."
644 msgstr "Xóa tin nhắn"
646 #: actions/apistatusesshow.php:138
648 msgid "Status deleted."
649 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
651 #: actions/apistatusesshow.php:144
652 msgid "No status with that ID found."
653 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
655 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
656 #: lib/mailhandler.php:60
658 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
659 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
661 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
664 msgstr "Không tìm thấy"
666 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
668 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
671 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
673 msgid "Unsupported format."
674 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
676 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
678 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
679 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
681 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
683 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
684 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
686 #: actions/apitimelinementions.php:117
688 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
689 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
691 #: actions/apitimelinementions.php:130
693 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
696 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
698 msgid "%s public timeline"
699 msgstr "Dòng tin công cộng"
701 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
703 msgid "%s updates from everyone!"
704 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
706 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
708 msgid "Repeated to %s"
709 msgstr "Trả lời cho %s"
711 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
713 msgid "Repeats of %s"
714 msgstr "Trả lời cho %s"
716 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
718 msgid "Notices tagged with %s"
719 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
721 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
723 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
724 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
726 #: actions/attachment.php:73
728 msgid "No such attachment."
729 msgstr "Không có tài liệu nào."
731 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
732 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
733 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
734 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
736 msgstr "Không có biệt hiệu."
738 #: actions/avatarbynickname.php:64
740 msgstr "Không có kích thước."
742 #: actions/avatarbynickname.php:69
743 msgid "Invalid size."
744 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
746 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
747 #: lib/accountsettingsaction.php:112
749 msgstr "Hình đại diện"
751 #: actions/avatarsettings.php:78
753 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
755 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
758 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
759 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
760 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
762 msgid "User without matching profile."
763 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
765 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
766 #: actions/grouplogo.php:254
767 msgid "Avatar settings"
768 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
770 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
771 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
775 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
776 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
780 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
781 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
784 msgstr "Xóa tin nhắn"
786 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
790 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
795 #: actions/avatarsettings.php:305
797 msgid "No file uploaded."
798 msgstr "Upload từng phần."
800 #: actions/avatarsettings.php:332
801 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
804 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
805 msgid "Lost our file data."
808 #: actions/avatarsettings.php:370
809 msgid "Avatar updated."
810 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
812 #: actions/avatarsettings.php:373
813 msgid "Failed updating avatar."
814 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
816 #: actions/avatarsettings.php:397
818 msgid "Avatar deleted."
819 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
821 #: actions/block.php:69
823 msgid "You already blocked that user."
824 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
826 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
831 #: actions/block.php:130
833 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
834 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
835 "will not be notified of any @-replies from them."
838 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
839 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
840 #: actions/groupblock.php:176
844 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
846 msgid "Do not block this user"
847 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
849 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
850 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
851 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
855 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
857 msgid "Block this user"
860 #: actions/block.php:167
861 msgid "Failed to save block information."
864 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
865 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
866 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
867 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
868 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
869 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
870 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
871 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
872 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
873 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
874 #: lib/command.php:358
876 msgid "No such group."
877 msgstr "Không có tin nhắn nào."
879 #: actions/blockedfromgroup.php:97
881 msgid "%s blocked profiles"
884 #: actions/blockedfromgroup.php:100
886 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
887 msgstr "%s và bạn bè"
889 #: actions/blockedfromgroup.php:115
890 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
893 #: actions/blockedfromgroup.php:288
895 msgid "Unblock user from group"
896 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
898 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
902 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
903 msgid "Unblock this user"
904 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
906 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
907 #: actions/bookmarklet.php:51
912 #: actions/confirmaddress.php:75
913 msgid "No confirmation code."
914 msgstr "Không có mã số xác nhận."
916 #: actions/confirmaddress.php:80
917 msgid "Confirmation code not found."
918 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
920 #: actions/confirmaddress.php:85
921 msgid "That confirmation code is not for you!"
922 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
924 #: actions/confirmaddress.php:90
926 msgid "Unrecognized address type %s."
927 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
929 #: actions/confirmaddress.php:94
930 msgid "That address has already been confirmed."
931 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
933 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
934 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
935 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
936 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
937 #: actions/smssettings.php:420
938 msgid "Couldn't update user."
939 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
941 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
942 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
943 msgid "Couldn't delete email confirmation."
944 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
946 #: actions/confirmaddress.php:144
948 msgid "Confirm address"
949 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
951 #: actions/confirmaddress.php:159
953 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
954 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
956 #: actions/conversation.php:99
959 msgstr "Không có mã số xác nhận."
961 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
962 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
966 #: actions/deleteapplication.php:63
968 msgid "You must be logged in to delete an application."
969 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
971 #: actions/deleteapplication.php:71
973 msgid "Application not found."
974 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
976 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
977 #: actions/showapplication.php:94
979 msgid "You are not the owner of this application."
980 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
982 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
983 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
984 #: lib/action.php:1221
986 msgid "There was a problem with your session token."
987 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
989 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
991 msgid "Delete application"
992 msgstr "Không có tin nhắn nào."
994 #: actions/deleteapplication.php:149
996 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
997 "about the application from the database, including all existing user "
1001 #: actions/deleteapplication.php:156
1003 msgid "Do not delete this application"
1004 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1006 #: actions/deleteapplication.php:160
1008 msgid "Delete this application"
1009 msgstr "Xóa tin nhắn"
1011 #. TRANS: Client error message
1012 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1013 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1014 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1015 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1016 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1017 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1018 #: lib/settingsaction.php:72
1019 msgid "Not logged in."
1020 msgstr "Chưa đăng nhập."
1022 #: actions/deletenotice.php:71
1023 msgid "Can't delete this notice."
1024 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1026 #: actions/deletenotice.php:103
1029 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1031 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1033 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1034 msgid "Delete notice"
1035 msgstr "Xóa tin nhắn"
1037 #: actions/deletenotice.php:144
1038 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1039 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1041 #: actions/deletenotice.php:145
1043 msgid "Do not delete this notice"
1044 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1046 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1048 msgid "Delete this notice"
1049 msgstr "Xóa tin nhắn"
1051 #: actions/deleteuser.php:67
1053 msgid "You cannot delete users."
1054 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1056 #: actions/deleteuser.php:74
1058 msgid "You can only delete local users."
1059 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1061 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1064 msgstr "Xóa tin nhắn"
1066 #: actions/deleteuser.php:136
1068 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1069 "the user from the database, without a backup."
1072 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1074 msgid "Delete this user"
1075 msgstr "Xóa tin nhắn"
1077 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1078 #: lib/groupnav.php:119
1082 #: actions/designadminpanel.php:73
1083 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1086 #: actions/designadminpanel.php:275
1088 msgid "Invalid logo URL."
1089 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1091 #: actions/designadminpanel.php:279
1092 #, fuzzy, php-format
1093 msgid "Theme not available: %s."
1094 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1096 #: actions/designadminpanel.php:375
1099 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1101 #: actions/designadminpanel.php:380
1106 #: actions/designadminpanel.php:387
1108 msgid "Change theme"
1111 #: actions/designadminpanel.php:404
1114 msgstr "Thông báo mới"
1116 #: actions/designadminpanel.php:405
1117 msgid "Theme for the site."
1120 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1122 msgid "Change background image"
1123 msgstr "Background Theme:"
1125 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1126 #: lib/designsettings.php:178
1129 msgstr "Background Theme:"
1131 #: actions/designadminpanel.php:427
1132 #, fuzzy, php-format
1134 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1137 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1140 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1144 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1148 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1149 msgid "Turn background image on or off."
1152 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1154 msgid "Tile background image"
1155 msgstr "Background Theme:"
1157 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1159 msgid "Change colours"
1160 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1162 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1167 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1172 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1174 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1176 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1181 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1182 msgid "Use defaults"
1185 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1186 msgid "Restore default designs"
1189 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1190 msgid "Reset back to default"
1193 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1194 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1195 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1196 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1197 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1198 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1199 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1200 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1201 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1205 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1210 #: actions/disfavor.php:81
1212 msgid "This notice is not a favorite!"
1213 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1215 #: actions/disfavor.php:94
1217 msgid "Add to favorites"
1218 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1220 #: actions/doc.php:158
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "No such document \"%s\""
1223 msgstr "Không có tài liệu nào."
1225 #: actions/editapplication.php:54
1227 msgid "Edit Application"
1228 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1230 #: actions/editapplication.php:66
1232 msgid "You must be logged in to edit an application."
1233 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1235 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1236 #: actions/showapplication.php:87
1238 msgid "No such application."
1239 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1241 #: actions/editapplication.php:161
1242 msgid "Use this form to edit your application."
1245 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1247 msgid "Name is required."
1248 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1250 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1252 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1253 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1255 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1257 msgid "Name already in use. Try another one."
1258 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1260 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1262 msgid "Description is required."
1265 #: actions/editapplication.php:194
1266 msgid "Source URL is too long."
1269 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1271 msgid "Source URL is not valid."
1272 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1274 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1275 msgid "Organization is required."
1278 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1280 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1281 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1283 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1284 msgid "Organization homepage is required."
1287 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1288 msgid "Callback is too long."
1291 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1292 msgid "Callback URL is not valid."
1295 #: actions/editapplication.php:258
1297 msgid "Could not update application."
1298 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1300 #: actions/editgroup.php:56
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "Edit %s group"
1305 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1307 msgid "You must be logged in to create a group."
1308 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1310 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1311 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1313 msgid "You must be an admin to edit the group."
1314 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1316 #: actions/editgroup.php:158
1317 msgid "Use this form to edit the group."
1320 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1321 #, fuzzy, php-format
1322 msgid "description is too long (max %d chars)."
1323 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1325 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1326 #, fuzzy, php-format
1327 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1328 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
1330 #: actions/editgroup.php:258
1332 msgid "Could not update group."
1333 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1335 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1337 msgid "Could not create aliases."
1338 msgstr "Không thể tạo favorite."
1340 #: actions/editgroup.php:280
1342 msgid "Options saved."
1343 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1345 #: actions/emailsettings.php:60
1347 msgid "Email settings"
1348 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1350 #: actions/emailsettings.php:71
1352 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1353 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1355 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1356 #: actions/smssettings.php:104
1360 #: actions/emailsettings.php:105
1361 msgid "Current confirmed email address."
1362 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1364 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1365 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1366 #: actions/smssettings.php:158
1370 #: actions/emailsettings.php:113
1372 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1373 "a message with further instructions."
1375 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1376 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1378 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1379 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1380 #: lib/applicationeditform.php:332
1384 #: actions/emailsettings.php:121
1386 msgid "Email address"
1387 msgstr "Địa chỉ email"
1389 #: actions/emailsettings.php:123
1391 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1392 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1394 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1395 #: actions/smssettings.php:145
1399 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1400 msgid "Incoming email"
1403 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1404 msgid "Send email to this address to post new notices."
1405 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1407 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1408 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1409 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1411 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1415 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1416 #: actions/smssettings.php:169
1420 #: actions/emailsettings.php:158
1421 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1422 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1424 #: actions/emailsettings.php:163
1425 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1427 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1430 #: actions/emailsettings.php:169
1431 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1432 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1434 #: actions/emailsettings.php:174
1436 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1437 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1439 #: actions/emailsettings.php:179
1440 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1443 #: actions/emailsettings.php:185
1444 msgid "I want to post notices by email."
1445 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1447 #: actions/emailsettings.php:191
1448 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1449 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1451 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1452 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1453 msgid "Preferences saved."
1454 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1456 #: actions/emailsettings.php:320
1457 msgid "No email address."
1458 msgstr "Không có địa chỉ email."
1460 #: actions/emailsettings.php:327
1462 msgid "Cannot normalize that email address"
1463 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1465 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1466 #: actions/siteadminpanel.php:144
1467 msgid "Not a valid email address."
1468 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1470 #: actions/emailsettings.php:334
1472 msgid "That is already your email address."
1473 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1475 #: actions/emailsettings.php:337
1477 msgid "That email address already belongs to another user."
1478 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1480 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1481 #: actions/smssettings.php:337
1482 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1483 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1485 #: actions/emailsettings.php:359
1487 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1488 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1490 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1491 "làm theo hướng dẫn."
1493 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1494 #: actions/smssettings.php:370
1495 msgid "No pending confirmation to cancel."
1496 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1498 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1499 msgid "That is the wrong IM address."
1502 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1503 #: actions/smssettings.php:386
1504 msgid "Confirmation cancelled."
1505 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1507 #: actions/emailsettings.php:413
1509 msgid "That is not your email address."
1510 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1512 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1513 #: actions/smssettings.php:425
1514 msgid "The address was removed."
1515 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1517 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1519 msgid "No incoming email address."
1520 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1522 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1523 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1525 msgid "Couldn't update user record."
1526 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1528 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1530 msgid "Incoming email address removed."
1531 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1533 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1535 msgid "New incoming email address added."
1536 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1538 #: actions/favor.php:79
1539 msgid "This notice is already a favorite!"
1540 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1542 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1544 msgid "Disfavor favorite"
1545 msgstr "Không thích"
1547 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1548 #: lib/publicgroupnav.php:93
1550 msgid "Popular notices"
1551 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1553 #: actions/favorited.php:67
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Popular notices, page %d"
1556 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1558 #: actions/favorited.php:79
1560 msgid "The most popular notices on the site right now."
1561 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1563 #: actions/favorited.php:150
1564 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1567 #: actions/favorited.php:153
1569 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1570 "next to any notice you like."
1573 #: actions/favorited.php:156
1576 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1577 "notice to your favorites!"
1580 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1581 #: lib/personalgroupnav.php:115
1583 msgid "%s's favorite notices"
1584 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1586 #: actions/favoritesrss.php:115
1588 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1589 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1591 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1592 #: lib/publicgroupnav.php:89
1593 msgid "Featured users"
1596 #: actions/featured.php:71
1598 msgid "Featured users, page %d"
1601 #: actions/featured.php:99
1603 msgid "A selection of some great users on %s"
1606 #: actions/file.php:34
1608 msgid "No notice ID."
1609 msgstr "Thông báo mới"
1611 #: actions/file.php:38
1614 msgstr "Thông báo mới"
1616 #: actions/file.php:42
1618 msgid "No attachments."
1619 msgstr "Không có tài liệu nào."
1621 #: actions/file.php:51
1623 msgid "No uploaded attachments."
1624 msgstr "Không có tài liệu nào."
1626 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1627 msgid "Not expecting this response!"
1628 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1630 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1632 msgid "User being listened to does not exist."
1633 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1635 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1636 msgid "You can use the local subscription!"
1637 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1639 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1640 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1643 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1645 msgid "You are not authorized."
1646 msgstr "Chưa được phép."
1648 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1650 msgid "Could not convert request token to access token."
1651 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1653 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1655 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1656 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1658 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1660 msgid "Error updating remote profile."
1661 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1663 #: actions/getfile.php:79
1665 msgid "No such file."
1666 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1668 #: actions/getfile.php:83
1670 msgid "Cannot read file."
1671 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1673 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1675 msgid "Invalid role."
1676 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1678 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1679 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1682 #: actions/grantrole.php:75
1684 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1685 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1687 #: actions/grantrole.php:82
1689 msgid "User already has this role."
1690 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1692 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1693 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1694 #: lib/profileformaction.php:70
1695 msgid "No profile specified."
1698 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1699 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1700 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1702 msgid "No profile with that ID."
1703 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1705 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1706 #: actions/makeadmin.php:81
1707 msgid "No group specified."
1710 #: actions/groupblock.php:91
1711 msgid "Only an admin can block group members."
1714 #: actions/groupblock.php:95
1716 msgid "User is already blocked from group."
1717 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1719 #: actions/groupblock.php:100
1721 msgid "User is not a member of group."
1722 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1724 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1726 msgid "Block user from group"
1729 #: actions/groupblock.php:160
1732 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1733 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1734 "the group in the future."
1737 #: actions/groupblock.php:176
1739 msgid "Do not block this user from this group"
1740 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1742 #: actions/groupblock.php:177
1744 msgid "Block this user from this group"
1747 #: actions/groupblock.php:194
1748 msgid "Database error blocking user from group."
1751 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1754 msgstr "Không có id."
1756 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1758 msgid "You must be logged in to edit a group."
1759 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1761 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1763 msgid "Group design"
1766 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1768 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1769 "palette of your choice."
1772 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1773 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1775 msgid "Couldn't update your design."
1776 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1778 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1780 msgid "Design preferences saved."
1781 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1783 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1788 #: actions/grouplogo.php:153
1791 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1794 #: actions/grouplogo.php:365
1795 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1798 #: actions/grouplogo.php:399
1800 msgid "Logo updated."
1801 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1803 #: actions/grouplogo.php:401
1805 msgid "Failed updating logo."
1806 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1808 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1809 #, fuzzy, php-format
1810 msgid "%s group members"
1813 #: actions/groupmembers.php:103
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1818 #: actions/groupmembers.php:118
1819 msgid "A list of the users in this group."
1822 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1826 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1830 #: actions/groupmembers.php:483
1832 msgid "Make user an admin of the group"
1833 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1835 #: actions/groupmembers.php:515
1839 #: actions/groupmembers.php:515
1841 msgid "Make this user an admin"
1842 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1844 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1845 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1846 #, fuzzy, php-format
1848 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1850 #: actions/grouprss.php:140
1851 #, fuzzy, php-format
1852 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1853 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1855 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1856 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1861 #: actions/groups.php:64
1862 #, fuzzy, php-format
1863 msgid "Groups, page %d"
1866 #: actions/groups.php:90
1869 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1870 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1871 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1872 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1876 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1878 msgid "Create a new group"
1881 #: actions/groupsearch.php:52
1882 #, fuzzy, php-format
1884 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1885 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1887 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1888 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1890 #: actions/groupsearch.php:58
1892 msgid "Group search"
1893 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1895 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1896 #: actions/peoplesearch.php:83
1899 msgstr "Không có kết quả nào"
1901 #: actions/groupsearch.php:82
1904 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1905 "newgroup%%) yourself."
1908 #: actions/groupsearch.php:85
1911 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1912 "action.newgroup%%) yourself!"
1915 #: actions/groupunblock.php:91
1916 msgid "Only an admin can unblock group members."
1919 #: actions/groupunblock.php:95
1921 msgid "User is not blocked from group."
1922 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1924 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1926 msgid "Error removing the block."
1927 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1929 #: actions/imsettings.php:59
1932 msgstr "Cấu hình IM"
1934 #: actions/imsettings.php:70
1937 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1938 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1940 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1941 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1943 #: actions/imsettings.php:89
1945 msgid "IM is not available."
1946 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1948 #: actions/imsettings.php:106
1949 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1950 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1952 #: actions/imsettings.php:114
1955 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1956 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1958 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1959 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1961 #: actions/imsettings.php:124
1966 #: actions/imsettings.php:126
1969 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1970 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1972 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1973 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1975 #: actions/imsettings.php:143
1976 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1977 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1979 #: actions/imsettings.php:148
1980 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1981 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1983 #: actions/imsettings.php:153
1984 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1986 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1989 #: actions/imsettings.php:159
1990 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1991 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1993 #: actions/imsettings.php:285
1994 msgid "No Jabber ID."
1995 msgstr "Không có Jabber ID."
1997 #: actions/imsettings.php:292
1998 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1999 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2001 #: actions/imsettings.php:296
2002 msgid "Not a valid Jabber ID"
2003 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2005 #: actions/imsettings.php:299
2006 msgid "That is already your Jabber ID."
2007 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2009 #: actions/imsettings.php:302
2010 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2011 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2013 #: actions/imsettings.php:327
2016 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2017 "s for sending messages to you."
2019 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2022 #: actions/imsettings.php:387
2023 msgid "That is not your Jabber ID."
2024 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2026 #: actions/inbox.php:59
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2029 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2031 #: actions/inbox.php:62
2033 msgid "Inbox for %s"
2034 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2036 #: actions/inbox.php:115
2037 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2038 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2040 #: actions/invite.php:39
2041 msgid "Invites have been disabled."
2044 #: actions/invite.php:41
2045 #, fuzzy, php-format
2046 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2047 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2049 #: actions/invite.php:72
2051 msgid "Invalid email address: %s"
2052 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2054 #: actions/invite.php:110
2055 msgid "Invitation(s) sent"
2056 msgstr "Thư mời đã gửi"
2058 #: actions/invite.php:112
2059 msgid "Invite new users"
2060 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2062 #: actions/invite.php:128
2063 msgid "You are already subscribed to these users:"
2064 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2066 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2067 #, fuzzy, php-format
2071 #: actions/invite.php:136
2073 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2075 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2076 "người này\" để theo họ:"
2078 #: actions/invite.php:144
2079 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2080 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2082 #: actions/invite.php:150
2084 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2085 "on the site. Thanks for growing the community!"
2087 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2088 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2090 #: actions/invite.php:162
2092 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2094 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2095 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2097 #: actions/invite.php:187
2098 msgid "Email addresses"
2099 msgstr "Địa chỉ email"
2101 #: actions/invite.php:189
2102 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2104 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2106 #: actions/invite.php:192
2107 msgid "Personal message"
2108 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2110 #: actions/invite.php:194
2111 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2112 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2114 #. TRANS: Send button for inviting friends
2115 #: actions/invite.php:198
2121 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2122 #: actions/invite.php:228
2124 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2125 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2127 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2128 #: actions/invite.php:231
2131 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2133 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2134 "you know and people who interest you.\n"
2136 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2137 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2138 "share your interests.\n"
2144 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2148 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2153 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2158 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2160 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2161 "người yêu thích bạn.\n"
2163 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2164 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2165 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2171 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2175 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2176 "chấp nhận lời mời.\n"
2180 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2181 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2185 #: actions/joingroup.php:60
2187 msgid "You must be logged in to join a group."
2188 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2190 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2192 msgid "No nickname or ID."
2193 msgstr "Không có biệt hiệu."
2195 #: actions/joingroup.php:141
2196 #, fuzzy, php-format
2197 msgid "%1$s joined group %2$s"
2200 #: actions/leavegroup.php:60
2202 msgid "You must be logged in to leave a group."
2203 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2205 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2207 msgid "You are not a member of that group."
2208 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2210 #: actions/leavegroup.php:137
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "%1$s left group %2$s"
2215 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2216 msgid "Already logged in."
2217 msgstr "Đã đăng nhập."
2219 #: actions/login.php:126
2220 msgid "Incorrect username or password."
2221 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2223 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2225 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2226 msgstr "Chưa được phép."
2228 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2232 #: actions/login.php:227
2233 msgid "Login to site"
2236 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2240 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2241 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2242 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2244 #: actions/login.php:247
2245 msgid "Lost or forgotten password?"
2246 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2248 #: actions/login.php:266
2250 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2251 "changing your settings."
2253 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2254 "đổi trong điều chỉnh."
2256 #: actions/login.php:270
2259 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2260 "(%%action.register%%) a new account."
2262 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2263 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2264 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2266 #: actions/makeadmin.php:92
2267 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2270 #: actions/makeadmin.php:96
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2273 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2275 #: actions/makeadmin.php:133
2276 #, fuzzy, php-format
2277 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2280 #: actions/makeadmin.php:146
2281 #, fuzzy, php-format
2282 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2283 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2285 #: actions/microsummary.php:69
2287 msgid "No current status."
2288 msgstr "Không có kết quả nào"
2290 #: actions/newapplication.php:52
2292 msgid "New Application"
2293 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2295 #: actions/newapplication.php:64
2297 msgid "You must be logged in to register an application."
2298 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2300 #: actions/newapplication.php:143
2301 msgid "Use this form to register a new application."
2304 #: actions/newapplication.php:176
2305 msgid "Source URL is required."
2308 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2310 msgid "Could not create application."
2311 msgstr "Không thể tạo favorite."
2313 #: actions/newgroup.php:53
2318 #: actions/newgroup.php:110
2319 msgid "Use this form to create a new group."
2322 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2325 msgstr "Tin mới nhất"
2327 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2329 msgid "You can't send a message to this user."
2330 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2332 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2333 #: lib/command.php:529
2335 msgstr "Không có nội dung!"
2337 #: actions/newmessage.php:158
2338 msgid "No recipient specified."
2341 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2343 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2346 #: actions/newmessage.php:181
2348 msgid "Message sent"
2349 msgstr "Tin mới nhất"
2351 #: actions/newmessage.php:185
2352 #, fuzzy, php-format
2353 msgid "Direct message to %s sent."
2354 msgstr "Tin nhắn riêng"
2356 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2361 #: actions/newnotice.php:69
2363 msgstr "Thông báo mới"
2365 #: actions/newnotice.php:217
2367 msgid "Notice posted"
2370 #: actions/noticesearch.php:68
2373 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2374 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2376 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2377 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2379 #: actions/noticesearch.php:78
2381 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2383 #: actions/noticesearch.php:91
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2386 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2388 #: actions/noticesearch.php:121
2391 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2392 "status_textarea=%s)!"
2395 #: actions/noticesearch.php:124
2398 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2399 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2402 #: actions/noticesearchrss.php:96
2403 #, fuzzy, php-format
2404 msgid "Updates with \"%s\""
2405 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2407 #: actions/noticesearchrss.php:98
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2410 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2412 #: actions/nudge.php:85
2414 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2417 #: actions/nudge.php:94
2422 #: actions/nudge.php:97
2427 #: actions/oauthappssettings.php:59
2429 msgid "You must be logged in to list your applications."
2430 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2432 #: actions/oauthappssettings.php:74
2433 msgid "OAuth applications"
2436 #: actions/oauthappssettings.php:85
2437 msgid "Applications you have registered"
2440 #: actions/oauthappssettings.php:135
2442 msgid "You have not registered any applications yet."
2445 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2446 msgid "Connected applications"
2449 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2450 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2453 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2455 msgid "You are not a user of that application."
2456 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2458 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2460 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2463 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2464 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2467 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2468 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2471 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2473 msgid "Notice has no profile."
2474 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2476 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2478 msgid "%1$s's status on %2$s"
2479 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2481 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2482 #: actions/oembed.php:158
2483 #, fuzzy, php-format
2484 msgid "Content type %s not supported."
2487 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2488 #: actions/oembed.php:162
2490 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2493 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2494 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2495 msgid "Not a supported data format."
2496 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2498 #: actions/opensearch.php:64
2500 msgid "People Search"
2501 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2503 #: actions/opensearch.php:67
2504 msgid "Notice Search"
2505 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2507 #: actions/othersettings.php:60
2509 msgid "Other settings"
2510 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2512 #: actions/othersettings.php:71
2513 msgid "Manage various other options."
2516 #: actions/othersettings.php:108
2517 msgid " (free service)"
2520 #: actions/othersettings.php:116
2521 msgid "Shorten URLs with"
2524 #: actions/othersettings.php:117
2525 msgid "Automatic shortening service to use."
2528 #: actions/othersettings.php:122
2530 msgid "View profile designs"
2531 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2533 #: actions/othersettings.php:123
2534 msgid "Show or hide profile designs."
2537 #: actions/othersettings.php:153
2539 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2540 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2542 #: actions/otp.php:69
2544 msgid "No user ID specified."
2545 msgstr "Thông báo mới"
2547 #: actions/otp.php:83
2549 msgid "No login token specified."
2550 msgstr "Thông báo mới"
2552 #: actions/otp.php:90
2554 msgid "No login token requested."
2555 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2557 #: actions/otp.php:95
2559 msgid "Invalid login token specified."
2560 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2562 #: actions/otp.php:104
2563 msgid "Login token expired."
2566 #: actions/outbox.php:58
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2569 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2571 #: actions/outbox.php:61
2573 msgid "Outbox for %s"
2574 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2576 #: actions/outbox.php:116
2577 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2579 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2582 #: actions/passwordsettings.php:58
2583 msgid "Change password"
2584 msgstr "Đổi mật khẩu"
2586 #: actions/passwordsettings.php:69
2588 msgid "Change your password."
2589 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2591 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2593 msgid "Password change"
2594 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2596 #: actions/passwordsettings.php:104
2597 msgid "Old password"
2598 msgstr "Mật khẩu cũ"
2600 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2601 msgid "New password"
2602 msgstr "Mật khẩu mới"
2604 #: actions/passwordsettings.php:109
2605 msgid "6 or more characters"
2606 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2608 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2609 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2613 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2614 msgid "Same as password above"
2615 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2617 #: actions/passwordsettings.php:117
2621 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2623 msgid "Password must be 6 or more characters."
2624 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2626 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2627 msgid "Passwords don't match."
2628 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2630 #: actions/passwordsettings.php:165
2631 msgid "Incorrect old password"
2632 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2634 #: actions/passwordsettings.php:181
2635 msgid "Error saving user; invalid."
2636 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2638 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2639 msgid "Can't save new password."
2640 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2642 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2643 msgid "Password saved."
2644 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2646 #. TRANS: Menu item for site administration
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2652 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2656 #, fuzzy, php-format
2657 msgid "Theme directory not readable: %s."
2658 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2661 #, fuzzy, php-format
2662 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2663 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2666 #, fuzzy, php-format
2667 msgid "Background directory not writable: %s."
2668 msgstr "Background Theme:"
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2671 #, fuzzy, php-format
2672 msgid "Locales directory not readable: %s."
2673 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2676 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2690 msgid "Site's server hostname."
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2700 msgstr "Thông báo mới"
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2703 msgid "Path to locales"
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2707 msgid "Directory path to locales"
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2715 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2723 msgid "Theme server"
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2731 msgid "Theme directory"
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2737 msgstr "Hình đại diện"
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2741 msgid "Avatar server"
2742 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2747 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2751 msgid "Avatar directory"
2752 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2757 msgstr "Background Theme:"
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2761 msgid "Background server"
2762 msgstr "Background Theme:"
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2766 msgid "Background path"
2767 msgstr "Background Theme:"
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2771 msgid "Background directory"
2772 msgstr "Background Theme:"
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2793 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2797 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2798 msgid "When to use SSL"
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2806 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2807 msgid "Server to direct SSL requests to"
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2813 msgstr "Thông báo mới"
2815 #: actions/peoplesearch.php:52
2818 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2819 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2821 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2822 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2824 #: actions/peoplesearch.php:58
2825 msgid "People search"
2826 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2828 #: actions/peopletag.php:68
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Not a valid people tag: %s."
2831 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2833 #: actions/peopletag.php:142
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2836 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2838 #: actions/postnotice.php:95
2840 msgid "Invalid notice content."
2841 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2843 #: actions/postnotice.php:101
2845 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2848 #: actions/profilesettings.php:60
2849 msgid "Profile settings"
2850 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2852 #: actions/profilesettings.php:71
2854 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2856 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2859 #: actions/profilesettings.php:99
2861 msgid "Profile information"
2862 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2864 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2865 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2866 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2868 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2869 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2870 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2874 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2875 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2877 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2879 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2880 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2881 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2883 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2884 #, fuzzy, php-format
2885 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2886 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2888 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2890 msgid "Describe yourself and your interests"
2891 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2893 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2897 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2898 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2899 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2900 #: lib/userprofile.php:165
2904 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2905 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2906 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2908 #: actions/profilesettings.php:138
2909 msgid "Share my current location when posting notices"
2912 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2913 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2914 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2918 #: actions/profilesettings.php:147
2920 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2923 #: actions/profilesettings.php:151
2927 #: actions/profilesettings.php:152
2928 msgid "Preferred language"
2929 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2931 #: actions/profilesettings.php:161
2935 #: actions/profilesettings.php:162
2936 msgid "What timezone are you normally in?"
2937 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2939 #: actions/profilesettings.php:167
2941 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2942 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2944 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2947 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2949 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2950 msgid "Timezone not selected."
2953 #: actions/profilesettings.php:241
2955 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2956 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2958 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2959 #, fuzzy, php-format
2960 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2961 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2963 #: actions/profilesettings.php:306
2965 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2966 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2968 #: actions/profilesettings.php:363
2970 msgid "Couldn't save location prefs."
2971 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2973 #: actions/profilesettings.php:375
2974 msgid "Couldn't save profile."
2975 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2977 #: actions/profilesettings.php:383
2979 msgid "Couldn't save tags."
2980 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2982 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2983 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2984 msgid "Settings saved."
2985 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2987 #: actions/public.php:83
2989 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2992 #: actions/public.php:92
2994 msgid "Could not retrieve public stream."
2995 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2997 #: actions/public.php:130
2998 #, fuzzy, php-format
2999 msgid "Public timeline, page %d"
3000 msgstr "Dòng tin công cộng"
3002 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3003 msgid "Public timeline"
3004 msgstr "Dòng tin công cộng"
3006 #: actions/public.php:160
3008 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3009 msgstr "Dòng tin công cộng"
3011 #: actions/public.php:164
3013 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3014 msgstr "Dòng tin công cộng"
3016 #: actions/public.php:168
3018 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3019 msgstr "Dòng tin công cộng"
3021 #: actions/public.php:188
3024 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3028 #: actions/public.php:191
3029 msgid "Be the first to post!"
3032 #: actions/public.php:195
3035 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3038 #: actions/public.php:242
3041 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3042 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3043 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3044 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3047 #: actions/public.php:247
3050 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3051 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3055 #: actions/publictagcloud.php:57
3057 msgid "Public tag cloud"
3058 msgstr "Dòng tin công cộng"
3060 #: actions/publictagcloud.php:63
3062 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3065 #: actions/publictagcloud.php:69
3067 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3070 #: actions/publictagcloud.php:72
3071 msgid "Be the first to post one!"
3074 #: actions/publictagcloud.php:75
3077 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3081 #: actions/publictagcloud.php:134
3085 #: actions/recoverpassword.php:36
3086 msgid "You are already logged in!"
3087 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3089 #: actions/recoverpassword.php:62
3090 msgid "No such recovery code."
3091 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3093 #: actions/recoverpassword.php:66
3094 msgid "Not a recovery code."
3095 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3097 #: actions/recoverpassword.php:73
3098 msgid "Recovery code for unknown user."
3099 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3101 #: actions/recoverpassword.php:86
3102 msgid "Error with confirmation code."
3103 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3105 #: actions/recoverpassword.php:97
3106 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3107 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3109 #: actions/recoverpassword.php:111
3110 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3111 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3113 #: actions/recoverpassword.php:152
3115 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3116 "the email address you have stored in your account."
3119 #: actions/recoverpassword.php:158
3120 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3123 #: actions/recoverpassword.php:188
3124 msgid "Password recovery"
3127 #: actions/recoverpassword.php:191
3128 msgid "Nickname or email address"
3131 #: actions/recoverpassword.php:193
3132 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3133 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3135 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3139 #: actions/recoverpassword.php:208
3140 msgid "Reset password"
3141 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3143 #: actions/recoverpassword.php:209
3144 msgid "Recover password"
3145 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3147 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3148 msgid "Password recovery requested"
3149 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3151 #: actions/recoverpassword.php:213
3152 msgid "Unknown action"
3153 msgstr "Không tìm thấy action"
3155 #: actions/recoverpassword.php:236
3156 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3157 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3159 #: actions/recoverpassword.php:243
3163 #: actions/recoverpassword.php:252
3164 msgid "Enter a nickname or email address."
3165 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3167 #: actions/recoverpassword.php:282
3168 msgid "No user with that email address or username."
3170 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3172 #: actions/recoverpassword.php:299
3173 msgid "No registered email address for that user."
3174 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3176 #: actions/recoverpassword.php:313
3177 msgid "Error saving address confirmation."
3178 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3180 #: actions/recoverpassword.php:338
3182 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3183 "address registered to your account."
3185 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3186 "trong tài khoản của bạn."
3188 #: actions/recoverpassword.php:357
3189 msgid "Unexpected password reset."
3190 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3192 #: actions/recoverpassword.php:365
3193 msgid "Password must be 6 chars or more."
3194 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3196 #: actions/recoverpassword.php:369
3197 msgid "Password and confirmation do not match."
3198 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3200 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3201 msgid "Error setting user."
3202 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3204 #: actions/recoverpassword.php:395
3205 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3206 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3208 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3209 msgid "Sorry, only invited people can register."
3212 #: actions/register.php:92
3214 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3215 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3217 #: actions/register.php:112
3218 msgid "Registration successful"
3219 msgstr "Đăng ký thành công"
3221 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3225 #: actions/register.php:135
3227 msgid "Registration not allowed."
3228 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3230 #: actions/register.php:198
3231 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3232 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3234 #: actions/register.php:212
3235 msgid "Email address already exists."
3236 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3238 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3239 msgid "Invalid username or password."
3240 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3242 #: actions/register.php:343
3244 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3245 "link up to friends and colleagues. "
3248 #: actions/register.php:425
3249 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3251 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3254 #: actions/register.php:430
3255 msgid "6 or more characters. Required."
3256 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3258 #: actions/register.php:434
3259 msgid "Same as password above. Required."
3260 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3262 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3263 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3267 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3268 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3269 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3271 #: actions/register.php:450
3272 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3273 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3275 #: actions/register.php:494
3276 #, fuzzy, php-format
3278 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3279 "email address, IM address, and phone number."
3280 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3282 #: actions/register.php:542
3283 #, fuzzy, php-format
3285 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3288 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3289 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3290 "notices through instant messages.\n"
3291 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3292 "share your interests. \n"
3293 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3294 "others more about you. \n"
3295 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3298 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3300 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3303 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3304 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3306 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3307 "chia sẻ niềm vui.\n"
3308 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3311 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3313 #: actions/register.php:566
3315 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3316 "to confirm your email address.)"
3318 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3321 #: actions/remotesubscribe.php:98
3324 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3325 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3326 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3328 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3329 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3330 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3333 #: actions/remotesubscribe.php:112
3334 msgid "Remote subscribe"
3335 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3337 #: actions/remotesubscribe.php:124
3339 msgid "Subscribe to a remote user"
3340 msgstr "Theo nhóm này"
3342 #: actions/remotesubscribe.php:129
3343 msgid "User nickname"
3344 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3346 #: actions/remotesubscribe.php:130
3347 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3348 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3350 #: actions/remotesubscribe.php:133
3352 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3354 #: actions/remotesubscribe.php:134
3355 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3356 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3358 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3359 #: lib/userprofile.php:406
3361 msgstr "Theo bạn này"
3363 #: actions/remotesubscribe.php:159
3364 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3365 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3367 #: actions/remotesubscribe.php:168
3369 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3370 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3372 #: actions/remotesubscribe.php:176
3373 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3376 #: actions/remotesubscribe.php:183
3378 msgid "Couldn’t get a request token."
3379 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3381 #: actions/repeat.php:57
3382 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3385 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3387 msgid "No notice specified."
3388 msgstr "Thông báo mới"
3390 #: actions/repeat.php:76
3392 msgid "You can't repeat your own notice."
3393 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3395 #: actions/repeat.php:90
3397 msgid "You already repeated that notice."
3398 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3400 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3405 #: actions/repeat.php:119
3410 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3411 #: lib/personalgroupnav.php:105
3413 msgid "Replies to %s"
3414 msgstr "Trả lời cho %s"
3416 #: actions/replies.php:128
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3419 msgstr "%s chào mừng bạn "
3421 #: actions/replies.php:145
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3424 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3426 #: actions/replies.php:152
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3429 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3431 #: actions/replies.php:159
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3434 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3436 #: actions/replies.php:199
3439 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3440 "notice to his attention yet."
3443 #: actions/replies.php:204
3446 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3447 "[join groups](%%action.groups%%)."
3450 #: actions/replies.php:206
3453 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3454 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3457 #: actions/repliesrss.php:72
3459 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3460 msgstr "%s chào mừng bạn "
3462 #: actions/revokerole.php:75
3464 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3465 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3467 #: actions/revokerole.php:82
3469 msgid "User doesn't have this role."
3470 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3472 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3475 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3477 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3479 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3480 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3482 #: actions/sandbox.php:72
3484 msgid "User is already sandboxed."
3485 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3487 #. TRANS: Menu item for site administration
3488 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3489 #: lib/adminpanelaction.php:390
3493 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3494 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3497 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3498 msgid "Handle sessions"
3501 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3502 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3505 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3506 msgid "Session debugging"
3509 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3510 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3513 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3514 #: actions/useradminpanel.php:294
3516 msgid "Save site settings"
3517 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3519 #: actions/showapplication.php:82
3521 msgid "You must be logged in to view an application."
3522 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3524 #: actions/showapplication.php:157
3526 msgid "Application profile"
3527 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3529 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3533 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3534 #: lib/applicationeditform.php:195
3539 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3541 msgid "Organization"
3542 msgstr "Thư mời đã gửi"
3544 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3545 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3549 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3550 #: lib/profileaction.php:187
3552 msgstr "Số liệu thống kê"
3554 #: actions/showapplication.php:203
3556 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3559 #: actions/showapplication.php:213
3560 msgid "Application actions"
3563 #: actions/showapplication.php:236
3564 msgid "Reset key & secret"
3567 #: actions/showapplication.php:261
3568 msgid "Application info"
3571 #: actions/showapplication.php:263
3572 msgid "Consumer key"
3575 #: actions/showapplication.php:268
3576 msgid "Consumer secret"
3579 #: actions/showapplication.php:273
3580 msgid "Request token URL"
3583 #: actions/showapplication.php:278
3584 msgid "Access token URL"
3587 #: actions/showapplication.php:283
3588 msgid "Authorize URL"
3591 #: actions/showapplication.php:288
3593 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3597 #: actions/showapplication.php:309
3599 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3600 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3602 #: actions/showfavorites.php:79
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3605 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3607 #: actions/showfavorites.php:132
3608 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3609 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3611 #: actions/showfavorites.php:171
3613 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3614 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3616 #: actions/showfavorites.php:178
3618 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3619 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3621 #: actions/showfavorites.php:185
3623 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3624 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3626 #: actions/showfavorites.php:206
3628 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3629 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3632 #: actions/showfavorites.php:208
3635 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3636 "they would add to their favorites :)"
3639 #: actions/showfavorites.php:212
3642 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3643 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3644 "would add to their favorites :)"
3647 #: actions/showfavorites.php:243
3648 msgid "This is a way to share what you like."
3651 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3652 #, fuzzy, php-format
3656 #: actions/showgroup.php:84
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "%1$s group, page %2$d"
3661 #: actions/showgroup.php:227
3663 msgid "Group profile"
3664 msgstr "Thông tin nhóm"
3666 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3667 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3671 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3672 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3677 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3681 #: actions/showgroup.php:302
3683 msgid "Group actions"
3686 #: actions/showgroup.php:338
3687 #, fuzzy, php-format
3688 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3689 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3691 #: actions/showgroup.php:344
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3694 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3696 #: actions/showgroup.php:350
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3699 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3701 #: actions/showgroup.php:355
3703 msgid "FOAF for %s group"
3704 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3706 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3710 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3711 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3712 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3716 #: actions/showgroup.php:404
3721 #: actions/showgroup.php:447
3726 #: actions/showgroup.php:463
3729 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3730 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3731 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3732 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3733 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3736 #: actions/showgroup.php:469
3739 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3740 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3741 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3742 "their life and interests. "
3745 #: actions/showgroup.php:497
3749 #: actions/showmessage.php:81
3750 msgid "No such message."
3751 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3753 #: actions/showmessage.php:98
3755 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3756 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3758 #: actions/showmessage.php:108
3760 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3763 #: actions/showmessage.php:113
3765 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3768 #: actions/shownotice.php:90
3770 msgid "Notice deleted."
3773 #: actions/showstream.php:73
3774 #, fuzzy, php-format
3776 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3778 #: actions/showstream.php:79
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "%1$s, page %2$d"
3781 msgstr "%s và bạn bè"
3783 #: actions/showstream.php:122
3784 #, fuzzy, php-format
3785 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3786 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3788 #: actions/showstream.php:129
3789 #, fuzzy, php-format
3790 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3791 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3793 #: actions/showstream.php:136
3794 #, fuzzy, php-format
3795 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3796 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3798 #: actions/showstream.php:143
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3801 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3803 #: actions/showstream.php:148
3804 #, fuzzy, php-format
3806 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3808 #: actions/showstream.php:200
3810 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3813 #: actions/showstream.php:205
3815 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3816 "would be a good time to start :)"
3819 #: actions/showstream.php:207
3822 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3823 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3826 #: actions/showstream.php:243
3829 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3830 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3831 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3832 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3835 #: actions/showstream.php:248
3838 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3839 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3840 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3843 #: actions/showstream.php:305
3844 #, fuzzy, php-format
3845 msgid "Repeat of %s"
3846 msgstr "Trả lời cho %s"
3848 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3850 msgid "You cannot silence users on this site."
3851 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3853 #: actions/silence.php:72
3855 msgid "User is already silenced."
3856 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3858 #: actions/siteadminpanel.php:69
3859 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3862 #: actions/siteadminpanel.php:133
3863 msgid "Site name must have non-zero length."
3866 #: actions/siteadminpanel.php:141
3868 msgid "You must have a valid contact email address."
3869 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3871 #: actions/siteadminpanel.php:159
3873 msgid "Unknown language \"%s\"."
3876 #: actions/siteadminpanel.php:165
3877 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3880 #: actions/siteadminpanel.php:171
3881 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3884 #: actions/siteadminpanel.php:221
3888 #: actions/siteadminpanel.php:224
3891 msgstr "Thông báo mới"
3893 #: actions/siteadminpanel.php:225
3894 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3897 #: actions/siteadminpanel.php:229
3901 #: actions/siteadminpanel.php:230
3902 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3905 #: actions/siteadminpanel.php:234
3906 msgid "Brought by URL"
3909 #: actions/siteadminpanel.php:235
3910 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3913 #: actions/siteadminpanel.php:239
3915 msgid "Contact email address for your site"
3916 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3918 #: actions/siteadminpanel.php:245
3923 #: actions/siteadminpanel.php:256
3924 msgid "Default timezone"
3927 #: actions/siteadminpanel.php:257
3928 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3931 #: actions/siteadminpanel.php:262
3933 msgid "Default language"
3934 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3936 #: actions/siteadminpanel.php:263
3937 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3940 #: actions/siteadminpanel.php:271
3944 #: actions/siteadminpanel.php:274
3948 #: actions/siteadminpanel.php:274
3949 msgid "Maximum number of characters for notices."
3952 #: actions/siteadminpanel.php:278
3956 #: actions/siteadminpanel.php:278
3957 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3960 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3963 msgstr "Thông báo mới"
3965 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3967 msgid "Edit site-wide message"
3968 msgstr "Tin mới nhất"
3970 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3972 msgid "Unable to save site notice."
3973 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3975 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3976 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3979 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3981 msgid "Site notice text"
3982 msgstr "Thông báo mới"
3984 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3985 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3988 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3990 msgid "Save site notice"
3991 msgstr "Thông báo mới"
3993 #: actions/smssettings.php:58
3995 msgid "SMS settings"
3996 msgstr "Thiết lập SMS"
3998 #: actions/smssettings.php:69
4000 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4001 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
4003 #: actions/smssettings.php:91
4005 msgid "SMS is not available."
4006 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4008 #: actions/smssettings.php:112
4009 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4010 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4012 #: actions/smssettings.php:123
4014 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4015 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4017 #: actions/smssettings.php:130
4019 msgid "Confirmation code"
4020 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4022 #: actions/smssettings.php:131
4023 msgid "Enter the code you received on your phone."
4024 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4026 #: actions/smssettings.php:138
4028 msgid "SMS phone number"
4029 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4031 #: actions/smssettings.php:140
4032 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4033 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4035 #: actions/smssettings.php:174
4037 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4040 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4041 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4043 #: actions/smssettings.php:306
4044 msgid "No phone number."
4045 msgstr "Không có số điện thoại."
4047 #: actions/smssettings.php:311
4049 msgid "No carrier selected."
4050 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4052 #: actions/smssettings.php:318
4054 msgid "That is already your phone number."
4055 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4057 #: actions/smssettings.php:321
4059 msgid "That phone number already belongs to another user."
4060 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4062 #: actions/smssettings.php:347
4065 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4066 "for the code and instructions on how to use it."
4068 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4069 "làm theo hướng dẫn."
4071 #: actions/smssettings.php:374
4073 msgid "That is the wrong confirmation number."
4074 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4076 #: actions/smssettings.php:405
4077 msgid "That is not your phone number."
4078 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4080 #: actions/smssettings.php:465
4082 msgid "Mobile carrier"
4083 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4085 #: actions/smssettings.php:469
4086 msgid "Select a carrier"
4087 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4089 #: actions/smssettings.php:476
4092 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4093 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4095 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4096 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4097 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4099 #: actions/smssettings.php:498
4100 msgid "No code entered"
4101 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4103 #. TRANS: Menu item for site administration
4104 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4105 #: lib/adminpanelaction.php:406
4109 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4111 msgid "Manage snapshot configuration"
4114 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4115 msgid "Invalid snapshot run value."
4118 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4119 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4122 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4123 msgid "Invalid snapshot report URL."
4126 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4127 msgid "Randomly during Web hit"
4130 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4131 msgid "In a scheduled job"
4134 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4135 msgid "Data snapshots"
4138 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4139 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4142 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4146 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4147 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4150 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4154 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4155 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4158 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4160 msgid "Save snapshot settings"
4161 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4163 #: actions/subedit.php:70
4165 msgid "You are not subscribed to that profile."
4166 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4168 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4170 msgid "Could not save subscription."
4171 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4173 #: actions/subscribe.php:77
4174 msgid "This action only accepts POST requests."
4177 #: actions/subscribe.php:107
4179 msgid "No such profile."
4180 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4182 #: actions/subscribe.php:117
4184 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4185 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4187 #: actions/subscribe.php:145
4190 msgstr "Theo bạn này"
4192 #: actions/subscribers.php:50
4193 #, fuzzy, php-format
4194 msgid "%s subscribers"
4195 msgstr "Bạn này theo tôi"
4197 #: actions/subscribers.php:52
4198 #, fuzzy, php-format
4199 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4202 #: actions/subscribers.php:63
4203 msgid "These are the people who listen to your notices."
4204 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4206 #: actions/subscribers.php:67
4208 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4209 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4211 #: actions/subscribers.php:108
4213 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4217 #: actions/subscribers.php:110
4219 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4222 #: actions/subscribers.php:114
4225 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4226 "%) and be the first?"
4229 #: actions/subscriptions.php:52
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "%s subscriptions"
4232 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4234 #: actions/subscriptions.php:54
4235 #, fuzzy, php-format
4236 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4237 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4239 #: actions/subscriptions.php:65
4240 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4241 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4243 #: actions/subscriptions.php:69
4245 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4246 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4248 #: actions/subscriptions.php:126
4251 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4252 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4253 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4254 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4255 "automatically subscribe to people you already follow there."
4258 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "%s is not listening to anyone."
4261 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4263 #: actions/subscriptions.php:208
4266 msgstr "Không có Jabber ID."
4268 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4272 #: actions/tag.php:69
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4275 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4277 #: actions/tag.php:87
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4280 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4282 #: actions/tag.php:93
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4285 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4287 #: actions/tag.php:99
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4290 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4292 #: actions/tagother.php:39
4294 msgid "No ID argument."
4295 msgstr "Không có tài liệu nào."
4297 #: actions/tagother.php:65
4298 #, fuzzy, php-format
4302 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4304 msgid "User profile"
4307 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4308 #: lib/userprofile.php:103
4312 #: actions/tagother.php:141
4317 #: actions/tagother.php:151
4319 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4323 #: actions/tagother.php:193
4325 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4328 #: actions/tagother.php:200
4330 msgid "Could not save tags."
4331 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4333 #: actions/tagother.php:236
4334 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4337 #: actions/tagrss.php:35
4339 msgid "No such tag."
4340 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4342 #: actions/twitapitrends.php:85
4343 msgid "API method under construction."
4344 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4346 #: actions/unblock.php:59
4348 msgid "You haven't blocked that user."
4349 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4351 #: actions/unsandbox.php:72
4353 msgid "User is not sandboxed."
4354 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4356 #: actions/unsilence.php:72
4358 msgid "User is not silenced."
4359 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4361 #: actions/unsubscribe.php:77
4363 msgid "No profile ID in request."
4364 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4366 #: actions/unsubscribe.php:98
4368 msgid "Unsubscribed"
4371 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4374 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4377 #. TRANS: User admin panel title
4378 #: actions/useradminpanel.php:59
4383 #: actions/useradminpanel.php:70
4384 msgid "User settings for this StatusNet site."
4387 #: actions/useradminpanel.php:149
4388 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4391 #: actions/useradminpanel.php:155
4392 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4395 #: actions/useradminpanel.php:165
4397 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4400 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4401 #: lib/personalgroupnav.php:109
4405 #: actions/useradminpanel.php:222
4409 #: actions/useradminpanel.php:223
4410 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4413 #: actions/useradminpanel.php:231
4416 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4418 #: actions/useradminpanel.php:235
4419 msgid "New user welcome"
4422 #: actions/useradminpanel.php:236
4423 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4426 #: actions/useradminpanel.php:241
4428 msgid "Default subscription"
4429 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4431 #: actions/useradminpanel.php:242
4433 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4434 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4436 #: actions/useradminpanel.php:251
4439 msgstr "Thư mời đã gửi"
4441 #: actions/useradminpanel.php:256
4443 msgid "Invitations enabled"
4444 msgstr "Thư mời đã gửi"
4446 #: actions/useradminpanel.php:258
4447 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4450 #: actions/userauthorization.php:105
4451 msgid "Authorize subscription"
4452 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4454 #: actions/userauthorization.php:110
4457 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4458 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4461 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4462 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4463 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4465 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4469 #: actions/userauthorization.php:217
4473 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4474 #: lib/subscribeform.php:139
4476 msgid "Subscribe to this user"
4477 msgstr "Theo nhóm này"
4479 #: actions/userauthorization.php:219
4483 #: actions/userauthorization.php:220
4485 msgid "Reject this subscription"
4486 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4488 #: actions/userauthorization.php:232
4489 msgid "No authorization request!"
4490 msgstr "Không có yêu cầu!"
4492 #: actions/userauthorization.php:254
4493 msgid "Subscription authorized"
4494 msgstr "Đăng nhận được phép"
4496 #: actions/userauthorization.php:256
4499 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4500 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4501 "subscription. Your subscription token is:"
4503 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4504 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4507 #: actions/userauthorization.php:266
4508 msgid "Subscription rejected"
4509 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4511 #: actions/userauthorization.php:268
4514 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4515 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4518 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4519 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4521 #: actions/userauthorization.php:303
4523 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4526 #: actions/userauthorization.php:308
4528 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4531 #: actions/userauthorization.php:314
4533 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4536 #: actions/userauthorization.php:329
4538 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4541 #: actions/userauthorization.php:345
4543 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4546 #: actions/userauthorization.php:350
4547 #, fuzzy, php-format
4548 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4549 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4551 #: actions/userauthorization.php:355
4552 #, fuzzy, php-format
4553 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4554 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4556 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4558 msgid "Profile design"
4559 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4561 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4563 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4564 "palette of your choice."
4567 #: actions/userdesignsettings.php:282
4568 msgid "Enjoy your hotdog!"
4571 #: actions/usergroups.php:64
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4576 #: actions/usergroups.php:130
4577 msgid "Search for more groups"
4580 #: actions/usergroups.php:157
4581 #, fuzzy, php-format
4582 msgid "%s is not a member of any group."
4583 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4585 #: actions/usergroups.php:162
4587 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4590 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4591 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4593 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4596 #: actions/version.php:73
4597 #, fuzzy, php-format
4598 msgid "StatusNet %s"
4599 msgstr "Số liệu thống kê"
4601 #: actions/version.php:153
4604 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4605 "Inc. and contributors."
4608 #: actions/version.php:161
4609 msgid "Contributors"
4612 #: actions/version.php:168
4614 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4615 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4616 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4617 "any later version. "
4620 #: actions/version.php:174
4622 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4623 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4624 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4625 "for more details. "
4628 #: actions/version.php:180
4631 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4632 "along with this program. If not, see %s."
4635 #: actions/version.php:189
4639 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4644 #: actions/version.php:197
4648 #: classes/File.php:169
4651 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4652 "to upload a smaller version."
4655 #: classes/File.php:179
4657 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4660 #: classes/File.php:186
4662 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4665 #: classes/Group_member.php:41
4667 msgid "Group join failed."
4668 msgstr "Thông tin nhóm"
4670 #: classes/Group_member.php:53
4672 msgid "Not part of group."
4673 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4675 #: classes/Group_member.php:60
4677 msgid "Group leave failed."
4678 msgstr "Thông tin nhóm"
4680 #: classes/Local_group.php:41
4682 msgid "Could not update local group."
4683 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4685 #: classes/Login_token.php:76
4686 #, fuzzy, php-format
4687 msgid "Could not create login token for %s"
4688 msgstr "Không thể tạo favorite."
4690 #: classes/Message.php:45
4692 msgid "You are banned from sending direct messages."
4693 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4695 #: classes/Message.php:61
4697 msgid "Could not insert message."
4698 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4700 #: classes/Message.php:71
4702 msgid "Could not update message with new URI."
4703 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4705 #: classes/Notice.php:175
4706 #, fuzzy, php-format
4707 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4708 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4710 #: classes/Notice.php:244
4712 msgid "Problem saving notice. Too long."
4713 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4715 #: classes/Notice.php:248
4717 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4718 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4720 #: classes/Notice.php:253
4722 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4725 #: classes/Notice.php:259
4727 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4731 #: classes/Notice.php:265
4732 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4735 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4736 msgid "Problem saving notice."
4737 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4739 #: classes/Notice.php:964
4741 msgid "Problem saving group inbox."
4742 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4744 #: classes/Notice.php:1510
4745 #, fuzzy, php-format
4746 msgid "RT @%1$s %2$s"
4749 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4750 msgid "You have been banned from subscribing."
4753 #: classes/Subscription.php:78
4754 msgid "Already subscribed!"
4757 #: classes/Subscription.php:82
4759 msgid "User has blocked you."
4760 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4762 #: classes/Subscription.php:167
4764 msgid "Not subscribed!"
4765 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4767 #: classes/Subscription.php:173
4769 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4770 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4772 #: classes/Subscription.php:200
4774 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4775 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4777 #: classes/Subscription.php:211
4778 msgid "Couldn't delete subscription."
4779 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4781 #: classes/User.php:363
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4784 msgstr "%s chào mừng bạn "
4786 #: classes/User_group.php:480
4788 msgid "Could not create group."
4789 msgstr "Không thể tạo favorite."
4791 #: classes/User_group.php:489
4793 msgid "Could not set group URI."
4794 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4796 #: classes/User_group.php:510
4798 msgid "Could not set group membership."
4799 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4801 #: classes/User_group.php:524
4803 msgid "Could not save local group info."
4804 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4806 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4807 msgid "Change your profile settings"
4808 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4810 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4812 msgid "Upload an avatar"
4813 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4815 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4816 msgid "Change your password"
4817 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4819 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4820 msgid "Change email handling"
4821 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4823 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4825 msgid "Design your profile"
4828 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4833 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4834 msgid "Other options"
4837 #: lib/action.php:144
4838 #, fuzzy, php-format
4842 #: lib/action.php:159
4843 msgid "Untitled page"
4846 #: lib/action.php:423
4847 msgid "Primary site navigation"
4850 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4851 #: lib/action.php:429
4853 msgid "Personal profile and friends timeline"
4856 #: lib/action.php:432
4862 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4863 #: lib/action.php:434
4866 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4867 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4869 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4870 #: lib/action.php:439
4873 msgid "Connect to services"
4874 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4876 #: lib/action.php:442
4880 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4881 #: lib/action.php:445
4884 msgid "Change site configuration"
4887 #: lib/action.php:448
4892 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4893 #: lib/action.php:452
4894 #, fuzzy, php-format
4896 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4898 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4899 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4901 #: lib/action.php:455
4907 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4908 #: lib/action.php:461
4910 msgid "Logout from the site"
4913 #: lib/action.php:464
4919 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4920 #: lib/action.php:469
4923 msgid "Create an account"
4924 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4926 #: lib/action.php:472
4932 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4933 #: lib/action.php:475
4935 msgid "Login to the site"
4938 #: lib/action.php:478
4944 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4945 #: lib/action.php:481
4951 #: lib/action.php:484
4957 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4958 #: lib/action.php:487
4960 msgid "Search for people or text"
4963 #: lib/action.php:490
4969 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4970 #. TRANS: Menu item for site administration
4971 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4974 msgstr "Thông báo mới"
4976 #: lib/action.php:578
4980 #: lib/action.php:644
4983 msgstr "Thông báo mới"
4985 #: lib/action.php:746
4987 msgid "Secondary site navigation"
4990 #: lib/action.php:751
4994 #: lib/action.php:753
4998 #: lib/action.php:755
5002 #: lib/action.php:759
5006 #: lib/action.php:762
5010 #: lib/action.php:764
5014 #: lib/action.php:768
5018 #: lib/action.php:770
5023 #: lib/action.php:798
5024 msgid "StatusNet software license"
5027 #: lib/action.php:803
5030 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5031 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
5033 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5034 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5036 #: lib/action.php:805
5038 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
5039 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5041 #: lib/action.php:808
5042 #, fuzzy, php-format
5044 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5045 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5046 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5048 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5049 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5050 "licenses/agpl-3.0.html)."
5052 #: lib/action.php:823
5054 msgid "Site content license"
5055 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5057 #: lib/action.php:828
5059 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5062 #: lib/action.php:833
5064 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5067 #: lib/action.php:836
5068 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5071 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5072 #: lib/action.php:849
5074 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5077 #: lib/action.php:1156
5081 #: lib/action.php:1165
5086 #: lib/action.php:1173
5091 #: lib/activity.php:120
5092 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5095 #: lib/activityutils.php:208
5096 msgid "Can't handle remote content yet."
5099 #: lib/activityutils.php:236
5100 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5103 #: lib/activityutils.php:240
5104 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5107 #. TRANS: Client error message
5108 #: lib/adminpanelaction.php:98
5110 msgid "You cannot make changes to this site."
5111 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5113 #. TRANS: Client error message
5114 #: lib/adminpanelaction.php:110
5116 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5117 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5119 #. TRANS: Client error message
5120 #: lib/adminpanelaction.php:229
5121 msgid "showForm() not implemented."
5124 #. TRANS: Client error message
5125 #: lib/adminpanelaction.php:259
5126 msgid "saveSettings() not implemented."
5129 #. TRANS: Client error message
5130 #: lib/adminpanelaction.php:283
5132 msgid "Unable to delete design setting."
5133 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5135 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5136 #: lib/adminpanelaction.php:348
5138 msgid "Basic site configuration"
5139 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5141 #. TRANS: Menu item for site administration
5142 #: lib/adminpanelaction.php:350
5148 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5149 #: lib/adminpanelaction.php:356
5151 msgid "Design configuration"
5152 msgstr "Xác nhận SMS"
5154 #. TRANS: Menu item for site administration
5155 #: lib/adminpanelaction.php:358
5161 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5162 #: lib/adminpanelaction.php:364
5164 msgid "User configuration"
5165 msgstr "Xác nhận SMS"
5167 #. TRANS: Menu item for site administration
5168 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5172 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5173 #: lib/adminpanelaction.php:372
5175 msgid "Access configuration"
5176 msgstr "Xác nhận SMS"
5178 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5179 #: lib/adminpanelaction.php:380
5181 msgid "Paths configuration"
5182 msgstr "Xác nhận SMS"
5184 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5185 #: lib/adminpanelaction.php:388
5187 msgid "Sessions configuration"
5188 msgstr "Xác nhận SMS"
5190 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5191 #: lib/adminpanelaction.php:396
5193 msgid "Edit site notice"
5194 msgstr "Thông báo mới"
5196 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5197 #: lib/adminpanelaction.php:404
5199 msgid "Snapshots configuration"
5200 msgstr "Xác nhận SMS"
5202 #: lib/apiauth.php:94
5203 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5206 #: lib/apiauth.php:276
5208 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5211 #: lib/applicationeditform.php:136
5212 msgid "Edit application"
5215 #: lib/applicationeditform.php:184
5216 msgid "Icon for this application"
5219 #: lib/applicationeditform.php:204
5220 #, fuzzy, php-format
5221 msgid "Describe your application in %d characters"
5222 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5224 #: lib/applicationeditform.php:207
5226 msgid "Describe your application"
5227 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5229 #: lib/applicationeditform.php:216
5234 #: lib/applicationeditform.php:218
5236 msgid "URL of the homepage of this application"
5237 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5239 #: lib/applicationeditform.php:224
5240 msgid "Organization responsible for this application"
5243 #: lib/applicationeditform.php:230
5245 msgid "URL for the homepage of the organization"
5246 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5248 #: lib/applicationeditform.php:236
5249 msgid "URL to redirect to after authentication"
5252 #: lib/applicationeditform.php:258
5256 #: lib/applicationeditform.php:274
5260 #: lib/applicationeditform.php:275
5261 msgid "Type of application, browser or desktop"
5264 #: lib/applicationeditform.php:297
5268 #: lib/applicationeditform.php:315
5272 #: lib/applicationeditform.php:316
5273 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5276 #: lib/applicationlist.php:154
5281 #: lib/attachmentlist.php:87
5285 #: lib/attachmentlist.php:263
5289 #: lib/attachmentlist.php:276
5294 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5295 msgid "Notices where this attachment appears"
5298 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5299 msgid "Tags for this attachment"
5302 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5304 msgid "Password changing failed"
5305 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5307 #: lib/authenticationplugin.php:235
5309 msgid "Password changing is not allowed"
5310 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5312 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5314 msgid "Command results"
5315 msgstr "Không có kết quả nào"
5317 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5318 msgid "Command complete"
5321 #: lib/channel.php:240
5323 msgid "Command failed"
5326 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5328 msgid "Notice with that id does not exist"
5329 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5331 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5333 msgid "User has no last notice"
5334 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5336 #: lib/command.php:125
5337 #, fuzzy, php-format
5338 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5339 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5341 #: lib/command.php:143
5342 #, fuzzy, php-format
5343 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5344 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5346 #: lib/command.php:176
5347 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5350 #: lib/command.php:221
5351 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5354 #: lib/command.php:228
5355 #, fuzzy, php-format
5356 msgid "Nudge sent to %s"
5359 #: lib/command.php:254
5362 "Subscriptions: %1$s\n"
5363 "Subscribers: %2$s\n"
5367 #: lib/command.php:296
5369 msgid "Notice marked as fave."
5370 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5372 #: lib/command.php:317
5374 msgid "You are already a member of that group"
5375 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5377 #: lib/command.php:331
5378 #, fuzzy, php-format
5379 msgid "Could not join user %s to group %s"
5380 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5382 #: lib/command.php:336
5383 #, fuzzy, php-format
5384 msgid "%s joined group %s"
5387 #: lib/command.php:373
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5390 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5392 #: lib/command.php:378
5393 #, fuzzy, php-format
5394 msgid "%s left group %s"
5397 #: lib/command.php:401
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "Fullname: %s"
5402 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5403 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "Location: %s"
5406 msgstr "Thành phố: %s"
5408 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5409 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5410 #, fuzzy, php-format
5411 msgid "Homepage: %s"
5412 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5414 #: lib/command.php:410
5415 #, fuzzy, php-format
5419 #: lib/command.php:437
5422 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5426 #: lib/command.php:450
5428 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5431 #: lib/command.php:468
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "Direct message to %s sent"
5434 msgstr "Tin nhắn riêng"
5436 #: lib/command.php:470
5438 msgid "Error sending direct message."
5439 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5441 #: lib/command.php:490
5443 msgid "Cannot repeat your own notice"
5444 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5446 #: lib/command.php:495
5448 msgid "Already repeated that notice"
5449 msgstr "Xóa tin nhắn"
5451 #: lib/command.php:503
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "Notice from %s repeated"
5456 #: lib/command.php:505
5458 msgid "Error repeating notice."
5459 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5461 #: lib/command.php:536
5463 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5466 #: lib/command.php:545
5467 #, fuzzy, php-format
5468 msgid "Reply to %s sent"
5469 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5471 #: lib/command.php:547
5473 msgid "Error saving notice."
5474 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5476 #: lib/command.php:594
5477 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5480 #: lib/command.php:602
5482 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5483 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5485 #: lib/command.php:608
5486 #, fuzzy, php-format
5487 msgid "Subscribed to %s"
5488 msgstr "Theo nhóm này"
5490 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5491 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5494 #: lib/command.php:638
5495 #, fuzzy, php-format
5496 msgid "Unsubscribed from %s"
5499 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5500 msgid "Command not yet implemented."
5503 #: lib/command.php:659
5505 msgid "Notification off."
5506 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5508 #: lib/command.php:661
5509 msgid "Can't turn off notification."
5512 #: lib/command.php:682
5514 msgid "Notification on."
5515 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5517 #: lib/command.php:684
5518 msgid "Can't turn on notification."
5521 #: lib/command.php:697
5522 msgid "Login command is disabled"
5525 #: lib/command.php:708
5527 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5530 #: lib/command.php:735
5531 #, fuzzy, php-format
5532 msgid "Unsubscribed %s"
5535 #: lib/command.php:752
5537 msgid "You are not subscribed to anyone."
5538 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5540 #: lib/command.php:754
5541 msgid "You are subscribed to this person:"
5542 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5543 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5545 #: lib/command.php:774
5547 msgid "No one is subscribed to you."
5548 msgstr "Không thể tạo favorite."
5550 #: lib/command.php:776
5551 msgid "This person is subscribed to you:"
5552 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5553 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5555 #: lib/command.php:796
5557 msgid "You are not a member of any groups."
5558 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5560 #: lib/command.php:798
5561 msgid "You are a member of this group:"
5562 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5563 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5565 #: lib/command.php:812
5568 "on - turn on notifications\n"
5569 "off - turn off notifications\n"
5570 "help - show this help\n"
5571 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5572 "groups - lists the groups you have joined\n"
5573 "subscriptions - list the people you follow\n"
5574 "subscribers - list the people that follow you\n"
5575 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5576 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5577 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5578 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5579 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5580 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5581 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5582 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5583 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5584 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5585 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5586 "join <group> - join group\n"
5587 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5588 "drop <group> - leave group\n"
5589 "stats - get your stats\n"
5590 "stop - same as 'off'\n"
5591 "quit - same as 'off'\n"
5592 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5593 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5594 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5595 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5596 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5597 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5598 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5599 "track <word> - not yet implemented.\n"
5600 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5601 "track off - not yet implemented.\n"
5602 "untrack all - not yet implemented.\n"
5603 "tracks - not yet implemented.\n"
5604 "tracking - not yet implemented.\n"
5607 #: lib/common.php:135
5609 msgid "No configuration file found. "
5610 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5612 #: lib/common.php:136
5613 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5616 #: lib/common.php:138
5617 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5620 #: lib/common.php:139
5621 msgid "Go to the installer."
5624 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5628 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5629 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5630 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5632 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5633 msgid "Updates by SMS"
5634 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5636 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5641 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5642 msgid "Authorized connected applications"
5645 #: lib/dberroraction.php:60
5646 msgid "Database error"
5649 #: lib/designsettings.php:105
5654 #: lib/designsettings.php:109
5657 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5659 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5662 #: lib/designsettings.php:418
5663 msgid "Design defaults restored."
5666 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5668 msgid "Disfavor this notice"
5669 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5671 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5673 msgid "Favor this notice"
5674 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5676 #: lib/favorform.php:140
5697 #: lib/feedlist.php:64
5701 #: lib/galleryaction.php:121
5705 #: lib/galleryaction.php:131
5709 #: lib/galleryaction.php:139
5711 msgid "Select tag to filter"
5712 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5714 #: lib/galleryaction.php:140
5719 #: lib/galleryaction.php:141
5720 msgid "Choose a tag to narrow list"
5723 #: lib/galleryaction.php:143
5727 #: lib/grantroleform.php:91
5729 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5732 #: lib/groupeditform.php:163
5734 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5735 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5737 #: lib/groupeditform.php:168
5739 msgid "Describe the group or topic"
5740 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5742 #: lib/groupeditform.php:170
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5745 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5747 #: lib/groupeditform.php:179
5750 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5751 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5753 #: lib/groupeditform.php:187
5755 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5758 #: lib/groupnav.php:85
5762 #: lib/groupnav.php:101
5767 #: lib/groupnav.php:102
5768 #, fuzzy, php-format
5769 msgid "%s blocked users"
5772 #: lib/groupnav.php:108
5774 msgid "Edit %s group properties"
5777 #: lib/groupnav.php:113
5782 #: lib/groupnav.php:114
5784 msgid "Add or edit %s logo"
5787 #: lib/groupnav.php:120
5789 msgid "Add or edit %s design"
5792 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5794 msgid "Groups with most members"
5797 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5798 msgid "Groups with most posts"
5801 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5803 msgid "Tags in %s group's notices"
5806 #: lib/htmloutputter.php:103
5807 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5808 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5810 #: lib/imagefile.php:72
5811 msgid "Unsupported image file format."
5812 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5814 #: lib/imagefile.php:88
5815 #, fuzzy, php-format
5816 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5818 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5821 #: lib/imagefile.php:93
5822 msgid "Partial upload."
5823 msgstr "Upload từng phần."
5825 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5826 msgid "System error uploading file."
5827 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5829 #: lib/imagefile.php:109
5830 msgid "Not an image or corrupt file."
5831 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5833 #: lib/imagefile.php:122
5835 msgid "Lost our file."
5836 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5838 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5840 msgid "Unknown file type"
5841 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5843 #: lib/imagefile.php:244
5847 #: lib/imagefile.php:246
5851 #: lib/jabber.php:387
5856 #: lib/jabber.php:567
5858 msgid "Unknown inbox source %d."
5861 #: lib/joinform.php:114
5866 #: lib/leaveform.php:114
5871 #: lib/logingroupnav.php:80
5873 msgid "Login with a username and password"
5874 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5876 #: lib/logingroupnav.php:86
5878 msgid "Sign up for a new account"
5879 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5881 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5883 msgid "Email address confirmation"
5884 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5886 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5888 #, fuzzy, php-format
5892 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5894 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5898 "If not, just ignore this message.\n"
5900 "Thanks for your time, \n"
5905 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5907 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5912 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5914 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5919 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5922 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5923 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5925 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5927 #, fuzzy, php-format
5929 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5934 "Faithfully yours,\n"
5938 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5940 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5944 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5947 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5949 #, fuzzy, php-format
5951 msgstr "Thành phố: %s"
5953 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5956 msgid "New email address for posting to %s"
5957 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5959 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5963 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5965 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5967 "More email instructions at %3$s.\n"
5969 "Faithfully yours,\n"
5972 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5974 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5976 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5981 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5983 #, fuzzy, php-format
5985 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5987 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5989 msgid "SMS confirmation"
5990 msgstr "Xác nhận SMS"
5992 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5994 #, fuzzy, php-format
5995 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5996 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
5998 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6001 msgid "You've been nudged by %s"
6004 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6008 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6009 "to post some news.\n"
6011 "So let's hear from you :)\n"
6015 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6017 "With kind regards,\n"
6021 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6024 msgid "New private message from %s"
6025 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6027 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6031 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6033 "------------------------------------------------------\n"
6035 "------------------------------------------------------\n"
6037 "You can reply to their message here:\n"
6041 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6043 "With kind regards,\n"
6046 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6048 "------------------------------------------------------\n"
6050 "------------------------------------------------------\n"
6052 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6056 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6061 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6063 #, fuzzy, php-format
6064 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6065 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6067 #. TRANS: Body for favorite notification email
6069 #, fuzzy, php-format
6071 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6073 "The URL of your notice is:\n"
6077 "The text of your notice is:\n"
6081 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6085 "Faithfully yours,\n"
6088 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6091 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6095 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6102 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6106 "The full conversation can be read here:\n"
6113 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6116 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6120 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6122 "The notice is here:\n"
6130 "%5$sYou can reply back here:\n"
6134 "The list of all @-replies for you here:\n"
6138 "Faithfully yours,\n"
6141 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6144 #: lib/mailbox.php:89
6145 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6148 #: lib/mailbox.php:139
6150 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6151 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6154 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
6159 #: lib/mailhandler.php:37
6161 msgid "Could not parse message."
6162 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6164 #: lib/mailhandler.php:42
6165 msgid "Not a registered user."
6166 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6168 #: lib/mailhandler.php:46
6169 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6170 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6172 #: lib/mailhandler.php:50
6173 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6174 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6176 #: lib/mailhandler.php:228
6177 #, fuzzy, php-format
6178 msgid "Unsupported message type: %s"
6179 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6181 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6182 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6185 #: lib/mediafile.php:142
6186 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6189 #: lib/mediafile.php:147
6191 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6195 #: lib/mediafile.php:152
6196 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6199 #: lib/mediafile.php:159
6200 msgid "Missing a temporary folder."
6203 #: lib/mediafile.php:162
6204 msgid "Failed to write file to disk."
6207 #: lib/mediafile.php:165
6208 msgid "File upload stopped by extension."
6211 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6212 msgid "File exceeds user's quota."
6215 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6216 msgid "File could not be moved to destination directory."
6219 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6221 msgid "Could not determine file's MIME type."
6222 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6224 #: lib/mediafile.php:270
6226 msgid " Try using another %s format."
6229 #: lib/mediafile.php:275
6231 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6234 #: lib/messageform.php:120
6236 msgid "Send a direct notice"
6237 msgstr "Xóa tin nhắn"
6239 #: lib/messageform.php:146
6243 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6245 msgid "Available characters"
6246 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6248 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6250 msgctxt "Send button for sending notice"
6254 #: lib/noticeform.php:160
6256 msgid "Send a notice"
6257 msgstr "Thông báo mới"
6259 #: lib/noticeform.php:173
6261 msgid "What's up, %s?"
6262 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6264 #: lib/noticeform.php:192
6268 #: lib/noticeform.php:196
6269 msgid "Attach a file"
6272 #: lib/noticeform.php:212
6274 msgid "Share my location"
6275 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6277 #: lib/noticeform.php:215
6279 msgid "Do not share my location"
6280 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6282 #: lib/noticeform.php:216
6284 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6288 #: lib/noticelist.php:430
6290 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6293 #: lib/noticelist.php:431
6298 #: lib/noticelist.php:431
6302 #: lib/noticelist.php:432
6306 #: lib/noticelist.php:432
6310 #: lib/noticelist.php:439
6314 #: lib/noticelist.php:559
6317 msgstr "Không có nội dung!"
6319 #: lib/noticelist.php:594
6324 #: lib/noticelist.php:621
6326 msgid "Reply to this notice"
6327 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6329 #: lib/noticelist.php:622
6333 #: lib/noticelist.php:666
6335 msgid "Notice repeated"
6338 #: lib/nudgeform.php:116
6340 msgid "Nudge this user"
6343 #: lib/nudgeform.php:128
6348 #: lib/nudgeform.php:128
6350 msgid "Send a nudge to this user"
6351 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6353 #: lib/oauthstore.php:283
6354 msgid "Error inserting new profile"
6355 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6357 #: lib/oauthstore.php:291
6358 msgid "Error inserting avatar"
6359 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6361 #: lib/oauthstore.php:306
6362 msgid "Error updating remote profile"
6363 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
6365 #: lib/oauthstore.php:311
6366 msgid "Error inserting remote profile"
6367 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6369 #: lib/oauthstore.php:345
6371 msgid "Duplicate notice"
6372 msgstr "Xóa tin nhắn"
6374 #: lib/oauthstore.php:490
6375 msgid "Couldn't insert new subscription."
6376 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6378 #: lib/personalgroupnav.php:99
6382 #: lib/personalgroupnav.php:104
6386 #: lib/personalgroupnav.php:114
6390 #: lib/personalgroupnav.php:125
6392 msgstr "Hộp thư đến"
6394 #: lib/personalgroupnav.php:126
6395 msgid "Your incoming messages"
6396 msgstr "Thư đến của bạn"
6398 #: lib/personalgroupnav.php:130
6402 #: lib/personalgroupnav.php:131
6403 msgid "Your sent messages"
6404 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6406 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6407 #, fuzzy, php-format
6408 msgid "Tags in %s's notices"
6409 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6411 #: lib/plugin.php:114
6414 msgstr "Không tìm thấy action"
6416 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6417 msgid "Subscriptions"
6418 msgstr "Tôi theo bạn này"
6420 #: lib/profileaction.php:126
6421 msgid "All subscriptions"
6422 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6424 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6426 msgstr "Bạn này theo tôi"
6428 #: lib/profileaction.php:161
6430 msgid "All subscribers"
6431 msgstr "Bạn này theo tôi"
6433 #: lib/profileaction.php:191
6437 #: lib/profileaction.php:196
6438 msgid "Member since"
6439 msgstr "Gia nhập từ"
6441 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6442 #: lib/profileaction.php:235
6443 msgid "Daily average"
6446 #: lib/profileaction.php:264
6451 #: lib/profileformaction.php:114
6452 msgid "Unimplemented method."
6455 #: lib/publicgroupnav.php:78
6459 #: lib/publicgroupnav.php:82
6464 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6467 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6469 #: lib/publicgroupnav.php:88
6473 #: lib/publicgroupnav.php:92
6476 msgstr "Tên tài khoản"
6478 #: lib/redirectingaction.php:94
6480 msgid "No return-to arguments."
6481 msgstr "Không có tài liệu nào."
6483 #: lib/repeatform.php:107
6485 msgid "Repeat this notice?"
6486 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6488 #: lib/repeatform.php:132
6490 msgid "Repeat this notice"
6491 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6493 #: lib/revokeroleform.php:91
6494 #, fuzzy, php-format
6495 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6498 #: lib/router.php:704
6499 msgid "No single user defined for single-user mode."
6502 #: lib/sandboxform.php:67
6505 msgstr "Hộp thư đến"
6507 #: lib/sandboxform.php:78
6509 msgid "Sandbox this user"
6510 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6512 #: lib/searchaction.php:120
6517 #: lib/searchaction.php:126
6521 #: lib/searchaction.php:127
6525 #: lib/searchaction.php:162
6530 #: lib/searchgroupnav.php:80
6532 msgstr "Tên tài khoản"
6534 #: lib/searchgroupnav.php:81
6535 msgid "Find people on this site"
6536 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6538 #: lib/searchgroupnav.php:83
6539 msgid "Find content of notices"
6540 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6542 #: lib/searchgroupnav.php:85
6544 msgid "Find groups on this site"
6545 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6547 #: lib/section.php:89
6548 msgid "Untitled section"
6551 #: lib/section.php:106
6555 #: lib/silenceform.php:67
6558 msgstr "Thông báo mới"
6560 #: lib/silenceform.php:78
6562 msgid "Silence this user"
6565 #: lib/subgroupnav.php:83
6566 #, fuzzy, php-format
6567 msgid "People %s subscribes to"
6568 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6570 #: lib/subgroupnav.php:91
6571 #, fuzzy, php-format
6572 msgid "People subscribed to %s"
6573 msgstr "Theo nhóm này"
6575 #: lib/subgroupnav.php:99
6577 msgid "Groups %s is a member of"
6580 #: lib/subgroupnav.php:105
6584 #: lib/subgroupnav.php:106
6585 #, fuzzy, php-format
6586 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6588 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6589 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6591 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6592 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6593 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6596 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6597 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6598 msgid "People Tagcloud as tagged"
6601 #: lib/tagcloudsection.php:56
6606 #: lib/topposterssection.php:74
6609 msgstr "Top posters"
6611 #: lib/unsandboxform.php:69
6615 #: lib/unsandboxform.php:80
6617 msgid "Unsandbox this user"
6618 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6620 #: lib/unsilenceform.php:67
6624 #: lib/unsilenceform.php:78
6626 msgid "Unsilence this user"
6627 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6629 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6630 msgid "Unsubscribe from this user"
6631 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6633 #: lib/unsubscribeform.php:137
6637 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6638 #, fuzzy, php-format
6639 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6640 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6642 #: lib/userprofile.php:117
6645 msgstr "Hình đại diện"
6647 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6649 msgid "User actions"
6650 msgstr "Không tìm thấy action"
6652 #: lib/userprofile.php:237
6653 msgid "User deletion in progress..."
6656 #: lib/userprofile.php:263
6658 msgid "Edit profile settings"
6659 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6661 #: lib/userprofile.php:264
6665 #: lib/userprofile.php:287
6667 msgid "Send a direct message to this user"
6668 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6670 #: lib/userprofile.php:288
6673 msgstr "Tin mới nhất"
6675 #: lib/userprofile.php:326
6679 #: lib/userprofile.php:364
6684 #: lib/userprofile.php:366
6686 msgid "Administrator"
6689 #: lib/userprofile.php:367
6694 #: lib/util.php:1053
6695 msgid "a few seconds ago"
6696 msgstr "vài giây trước"
6698 #: lib/util.php:1055
6699 msgid "about a minute ago"
6700 msgstr "1 phút trước"
6702 #: lib/util.php:1057
6704 msgid "about %d minutes ago"
6705 msgstr "%d phút trước"
6707 #: lib/util.php:1059
6708 msgid "about an hour ago"
6709 msgstr "1 giờ trước"
6711 #: lib/util.php:1061
6713 msgid "about %d hours ago"
6714 msgstr "%d giờ trước"
6716 #: lib/util.php:1063
6717 msgid "about a day ago"
6718 msgstr "1 ngày trước"
6720 #: lib/util.php:1065
6722 msgid "about %d days ago"
6723 msgstr "%d ngày trước"
6725 #: lib/util.php:1067
6726 msgid "about a month ago"
6727 msgstr "1 tháng trước"
6729 #: lib/util.php:1069
6731 msgid "about %d months ago"
6732 msgstr "%d tháng trước"
6734 #: lib/util.php:1071
6735 msgid "about a year ago"
6736 msgstr "1 năm trước"
6738 #: lib/webcolor.php:82
6739 #, fuzzy, php-format
6740 msgid "%s is not a valid color!"
6741 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6743 #: lib/webcolor.php:123
6745 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6748 #: lib/xmppmanager.php:403
6750 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."