1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:10:07+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Không có tin nhắn nào."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Không có user nào."
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s và bạn bè"
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s và bạn bè"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 #: actions/all.php:139
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
180 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s và bạn bè"
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Người dùng không có thông tin."
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Tin nhắn riêng"
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Tin nhắn riêng"
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Không có tin nhắn nào."
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "Không tìm thấy user."
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Không thể tạo favorite."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
359 msgid "Could not delete favorite."
360 msgstr "Không thể tạo favorite."
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
364 msgid "Could not follow user: User not found."
365 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
367 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
369 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
370 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
374 msgid "Could not unfollow user: User not found."
375 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
377 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
379 msgid "You cannot unfollow yourself."
380 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
382 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
383 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
386 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
393 msgid "Could not find target user."
394 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
396 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
397 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
398 #: actions/register.php:205
399 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
400 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
402 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
403 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
404 #: actions/register.php:208
405 msgid "Nickname already in use. Try another one."
406 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
408 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
409 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
410 #: actions/register.php:210
411 msgid "Not a valid nickname."
412 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
414 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
415 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
416 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
417 #: actions/register.php:217
418 msgid "Homepage is not a valid URL."
419 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
421 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
422 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
423 #: actions/register.php:220
424 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
428 #: actions/newapplication.php:172
430 msgid "Description is too long (max %d chars)."
431 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
433 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
434 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
435 #: actions/register.php:227
436 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
437 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
439 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
440 #: actions/newgroup.php:159
442 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
445 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
446 #: actions/newgroup.php:168
448 msgid "Invalid alias: \"%s\""
449 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
451 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
452 #: actions/newgroup.php:172
454 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
455 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
457 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
458 #: actions/newgroup.php:178
459 msgid "Alias can't be the same as nickname."
462 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
463 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
464 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
466 msgid "Group not found!"
467 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
469 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
471 msgid "You are already a member of that group."
472 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
474 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
475 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
478 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
480 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
481 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
483 #: actions/apigroupleave.php:114
485 msgid "You are not a member of this group."
486 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
488 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
490 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
491 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
493 #. TRANS: %s is a user name
494 #: actions/apigrouplist.php:97
499 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
500 #: actions/apigrouplist.php:107
502 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
503 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
505 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
510 #: actions/apigrouplistall.php:94
515 #: actions/apioauthauthorize.php:101
516 msgid "No oauth_token parameter provided."
519 #: actions/apioauthauthorize.php:106
521 msgid "Invalid token."
522 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
524 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
525 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
526 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
527 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
528 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
529 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
530 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
531 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
532 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
533 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
534 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
535 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
536 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
537 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
538 #: lib/designsettings.php:294
539 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
540 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
542 #: actions/apioauthauthorize.php:135
544 msgid "Invalid nickname / password!"
545 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
547 #: actions/apioauthauthorize.php:159
549 msgid "Database error deleting OAuth application user."
550 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
552 #: actions/apioauthauthorize.php:185
554 msgid "Database error inserting OAuth application user."
555 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
557 #: actions/apioauthauthorize.php:214
560 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
564 #: actions/apioauthauthorize.php:227
566 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
569 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
570 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
571 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
572 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
573 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
574 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
575 msgid "Unexpected form submission."
576 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
578 #: actions/apioauthauthorize.php:259
579 msgid "An application would like to connect to your account"
582 #: actions/apioauthauthorize.php:276
583 msgid "Allow or deny access"
586 #: actions/apioauthauthorize.php:292
589 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
590 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
591 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
594 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
599 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
600 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
601 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
602 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
603 #: lib/userprofile.php:132
607 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
608 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
612 #: actions/apioauthauthorize.php:328
616 #: actions/apioauthauthorize.php:334
620 #: actions/apioauthauthorize.php:351
621 msgid "Allow or deny access to your account information."
624 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
625 msgid "This method requires a POST or DELETE."
626 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
628 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
629 msgid "You may not delete another user's status."
630 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
632 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
633 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
634 msgid "No such notice."
635 msgstr "Không có tin nhắn nào."
637 #: actions/apistatusesretweet.php:83
639 msgid "Cannot repeat your own notice."
640 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
642 #: actions/apistatusesretweet.php:91
644 msgid "Already repeated that notice."
645 msgstr "Xóa tin nhắn"
647 #: actions/apistatusesshow.php:138
649 msgid "Status deleted."
650 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
652 #: actions/apistatusesshow.php:144
653 msgid "No status with that ID found."
654 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
656 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
657 #: lib/mailhandler.php:60
659 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
660 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
662 #: actions/apistatusesupdate.php:202
664 msgstr "Không tìm thấy"
666 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
668 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
671 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
673 msgid "Unsupported format."
674 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
676 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
678 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
679 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
681 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
683 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
684 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
686 #: actions/apitimelinementions.php:117
688 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
689 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
691 #: actions/apitimelinementions.php:130
693 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
696 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
698 msgid "%s public timeline"
699 msgstr "Dòng tin công cộng"
701 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
703 msgid "%s updates from everyone!"
704 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
706 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
708 msgid "Repeated to %s"
709 msgstr "Trả lời cho %s"
711 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
713 msgid "Repeats of %s"
714 msgstr "Trả lời cho %s"
716 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
718 msgid "Notices tagged with %s"
719 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
721 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
723 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
724 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
726 #: actions/apiusershow.php:96
729 msgstr "Không tìm thấy"
731 #: actions/attachment.php:73
733 msgid "No such attachment."
734 msgstr "Không có tài liệu nào."
736 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
737 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
738 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
739 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
741 msgstr "Không có biệt hiệu."
743 #: actions/avatarbynickname.php:64
745 msgstr "Không có kích thước."
747 #: actions/avatarbynickname.php:69
748 msgid "Invalid size."
749 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
751 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
752 #: lib/accountsettingsaction.php:112
754 msgstr "Hình đại diện"
756 #: actions/avatarsettings.php:78
758 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
760 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
763 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
764 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
765 #: actions/userrss.php:106
767 msgid "User without matching profile"
768 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
770 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
771 #: actions/grouplogo.php:254
772 msgid "Avatar settings"
773 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
775 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
776 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
780 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
781 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
785 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
786 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
789 msgstr "Xóa tin nhắn"
791 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
795 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
800 #: actions/avatarsettings.php:305
802 msgid "No file uploaded."
803 msgstr "Upload từng phần."
805 #: actions/avatarsettings.php:332
806 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
809 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
810 msgid "Lost our file data."
813 #: actions/avatarsettings.php:370
814 msgid "Avatar updated."
815 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
817 #: actions/avatarsettings.php:373
818 msgid "Failed updating avatar."
819 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
821 #: actions/avatarsettings.php:397
823 msgid "Avatar deleted."
824 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
826 #: actions/block.php:69
828 msgid "You already blocked that user."
829 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
831 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
836 #: actions/block.php:130
838 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
839 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
840 "will not be notified of any @-replies from them."
843 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
844 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
845 #: actions/groupblock.php:178
849 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
851 msgid "Do not block this user"
852 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
854 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
855 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
856 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
860 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
862 msgid "Block this user"
865 #: actions/block.php:167
866 msgid "Failed to save block information."
869 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
870 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
871 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
872 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
873 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
874 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
875 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
876 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
877 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
878 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
879 #: lib/command.php:358
881 msgid "No such group."
882 msgstr "Không có tin nhắn nào."
884 #: actions/blockedfromgroup.php:97
886 msgid "%s blocked profiles"
889 #: actions/blockedfromgroup.php:100
891 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
892 msgstr "%s và bạn bè"
894 #: actions/blockedfromgroup.php:115
895 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
898 #: actions/blockedfromgroup.php:288
900 msgid "Unblock user from group"
901 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
903 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
907 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
908 msgid "Unblock this user"
909 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
911 #: actions/bookmarklet.php:50
915 #: actions/confirmaddress.php:75
916 msgid "No confirmation code."
917 msgstr "Không có mã số xác nhận."
919 #: actions/confirmaddress.php:80
920 msgid "Confirmation code not found."
921 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
923 #: actions/confirmaddress.php:85
924 msgid "That confirmation code is not for you!"
925 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
927 #: actions/confirmaddress.php:90
929 msgid "Unrecognized address type %s"
930 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
932 #: actions/confirmaddress.php:94
933 msgid "That address has already been confirmed."
934 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
936 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
937 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
938 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
939 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
940 #: actions/smssettings.php:420
941 msgid "Couldn't update user."
942 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
944 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
945 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
946 msgid "Couldn't delete email confirmation."
947 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
949 #: actions/confirmaddress.php:144
951 msgid "Confirm address"
952 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
954 #: actions/confirmaddress.php:159
956 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
957 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
959 #: actions/conversation.php:99
962 msgstr "Không có mã số xác nhận."
964 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
965 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
969 #: actions/deleteapplication.php:63
971 msgid "You must be logged in to delete an application."
972 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
974 #: actions/deleteapplication.php:71
976 msgid "Application not found."
977 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
979 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
980 #: actions/showapplication.php:94
982 msgid "You are not the owner of this application."
983 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
985 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
986 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
987 #: lib/action.php:1219
989 msgid "There was a problem with your session token."
990 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
992 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
994 msgid "Delete application"
995 msgstr "Không có tin nhắn nào."
997 #: actions/deleteapplication.php:149
999 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1000 "about the application from the database, including all existing user "
1004 #: actions/deleteapplication.php:156
1006 msgid "Do not delete this application"
1007 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1009 #: actions/deleteapplication.php:160
1011 msgid "Delete this application"
1012 msgstr "Xóa tin nhắn"
1014 #. TRANS: Client error message
1015 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1016 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1017 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1018 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1019 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1020 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1021 #: lib/settingsaction.php:72
1022 msgid "Not logged in."
1023 msgstr "Chưa đăng nhập."
1025 #: actions/deletenotice.php:71
1026 msgid "Can't delete this notice."
1027 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1029 #: actions/deletenotice.php:103
1032 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1034 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1036 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1037 msgid "Delete notice"
1038 msgstr "Xóa tin nhắn"
1040 #: actions/deletenotice.php:144
1041 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1042 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1044 #: actions/deletenotice.php:145
1046 msgid "Do not delete this notice"
1047 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1049 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1051 msgid "Delete this notice"
1052 msgstr "Xóa tin nhắn"
1054 #: actions/deleteuser.php:67
1056 msgid "You cannot delete users."
1057 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1059 #: actions/deleteuser.php:74
1061 msgid "You can only delete local users."
1062 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1064 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1067 msgstr "Xóa tin nhắn"
1069 #: actions/deleteuser.php:136
1071 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1072 "the user from the database, without a backup."
1075 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1077 msgid "Delete this user"
1078 msgstr "Xóa tin nhắn"
1080 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1081 #: lib/groupnav.php:119
1085 #: actions/designadminpanel.php:73
1086 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1089 #: actions/designadminpanel.php:275
1091 msgid "Invalid logo URL."
1092 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1094 #: actions/designadminpanel.php:279
1095 #, fuzzy, php-format
1096 msgid "Theme not available: %s"
1097 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1099 #: actions/designadminpanel.php:375
1102 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1104 #: actions/designadminpanel.php:380
1109 #: actions/designadminpanel.php:387
1111 msgid "Change theme"
1114 #: actions/designadminpanel.php:404
1117 msgstr "Thông báo mới"
1119 #: actions/designadminpanel.php:405
1120 msgid "Theme for the site."
1123 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1125 msgid "Change background image"
1126 msgstr "Background Theme:"
1128 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1129 #: lib/designsettings.php:178
1132 msgstr "Background Theme:"
1134 #: actions/designadminpanel.php:427
1135 #, fuzzy, php-format
1137 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1140 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1143 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1147 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1151 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1152 msgid "Turn background image on or off."
1155 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1157 msgid "Tile background image"
1158 msgstr "Background Theme:"
1160 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1162 msgid "Change colours"
1163 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1165 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1170 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1175 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1177 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1179 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1184 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1185 msgid "Use defaults"
1188 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1189 msgid "Restore default designs"
1192 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1193 msgid "Reset back to default"
1196 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1197 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1198 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1199 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1200 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1201 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1202 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1203 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1204 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1208 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1213 #: actions/disfavor.php:81
1215 msgid "This notice is not a favorite!"
1216 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1218 #: actions/disfavor.php:94
1220 msgid "Add to favorites"
1221 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1223 #: actions/doc.php:158
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "No such document \"%s\""
1226 msgstr "Không có tài liệu nào."
1228 #: actions/editapplication.php:54
1230 msgid "Edit Application"
1231 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1233 #: actions/editapplication.php:66
1235 msgid "You must be logged in to edit an application."
1236 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1238 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1239 #: actions/showapplication.php:87
1241 msgid "No such application."
1242 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1244 #: actions/editapplication.php:161
1245 msgid "Use this form to edit your application."
1248 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1250 msgid "Name is required."
1251 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1253 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1255 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1256 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1258 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1260 msgid "Name already in use. Try another one."
1261 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1263 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1265 msgid "Description is required."
1268 #: actions/editapplication.php:194
1269 msgid "Source URL is too long."
1272 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1274 msgid "Source URL is not valid."
1275 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1277 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1278 msgid "Organization is required."
1281 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1283 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1284 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1286 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1287 msgid "Organization homepage is required."
1290 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1291 msgid "Callback is too long."
1294 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1295 msgid "Callback URL is not valid."
1298 #: actions/editapplication.php:258
1300 msgid "Could not update application."
1301 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1303 #: actions/editgroup.php:56
1304 #, fuzzy, php-format
1305 msgid "Edit %s group"
1308 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1310 msgid "You must be logged in to create a group."
1311 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1313 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1314 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1316 msgid "You must be an admin to edit the group."
1317 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1319 #: actions/editgroup.php:158
1320 msgid "Use this form to edit the group."
1323 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "description is too long (max %d chars)."
1326 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1328 #: actions/editgroup.php:258
1330 msgid "Could not update group."
1331 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1333 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1335 msgid "Could not create aliases."
1336 msgstr "Không thể tạo favorite."
1338 #: actions/editgroup.php:280
1340 msgid "Options saved."
1341 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1343 #: actions/emailsettings.php:60
1345 msgid "Email settings"
1346 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1348 #: actions/emailsettings.php:71
1350 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1351 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1353 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1354 #: actions/smssettings.php:104
1358 #: actions/emailsettings.php:105
1359 msgid "Current confirmed email address."
1360 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1362 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1363 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1364 #: actions/smssettings.php:158
1368 #: actions/emailsettings.php:113
1370 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1371 "a message with further instructions."
1373 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1374 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1376 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1377 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1378 #: lib/applicationeditform.php:332
1382 #: actions/emailsettings.php:121
1384 msgid "Email address"
1385 msgstr "Địa chỉ email"
1387 #: actions/emailsettings.php:123
1389 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1390 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1392 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1393 #: actions/smssettings.php:145
1397 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1398 msgid "Incoming email"
1401 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1402 msgid "Send email to this address to post new notices."
1403 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1405 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1406 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1407 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1409 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1413 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1414 #: actions/smssettings.php:169
1418 #: actions/emailsettings.php:158
1419 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1420 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1422 #: actions/emailsettings.php:163
1423 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1425 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1428 #: actions/emailsettings.php:169
1429 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1430 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1432 #: actions/emailsettings.php:174
1434 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1435 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1437 #: actions/emailsettings.php:179
1438 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1441 #: actions/emailsettings.php:185
1442 msgid "I want to post notices by email."
1443 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1445 #: actions/emailsettings.php:191
1446 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1447 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1449 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1450 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1451 msgid "Preferences saved."
1452 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1454 #: actions/emailsettings.php:320
1455 msgid "No email address."
1456 msgstr "Không có địa chỉ email."
1458 #: actions/emailsettings.php:327
1460 msgid "Cannot normalize that email address"
1461 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1463 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1464 #: actions/siteadminpanel.php:144
1465 msgid "Not a valid email address."
1466 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1468 #: actions/emailsettings.php:334
1470 msgid "That is already your email address."
1471 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1473 #: actions/emailsettings.php:337
1475 msgid "That email address already belongs to another user."
1476 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1478 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1479 #: actions/smssettings.php:337
1480 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1481 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1483 #: actions/emailsettings.php:359
1485 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1486 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1488 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1489 "làm theo hướng dẫn."
1491 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1492 #: actions/smssettings.php:370
1493 msgid "No pending confirmation to cancel."
1494 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1496 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1497 msgid "That is the wrong IM address."
1500 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1501 #: actions/smssettings.php:386
1502 msgid "Confirmation cancelled."
1503 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1505 #: actions/emailsettings.php:413
1507 msgid "That is not your email address."
1508 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1510 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1511 #: actions/smssettings.php:425
1512 msgid "The address was removed."
1513 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1515 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1517 msgid "No incoming email address."
1518 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1520 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1521 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1523 msgid "Couldn't update user record."
1524 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1526 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1528 msgid "Incoming email address removed."
1529 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1531 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1533 msgid "New incoming email address added."
1534 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1536 #: actions/favor.php:79
1537 msgid "This notice is already a favorite!"
1538 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1540 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1542 msgid "Disfavor favorite"
1543 msgstr "Không thích"
1545 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1546 #: lib/publicgroupnav.php:93
1548 msgid "Popular notices"
1549 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1551 #: actions/favorited.php:67
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgid "Popular notices, page %d"
1554 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1556 #: actions/favorited.php:79
1558 msgid "The most popular notices on the site right now."
1559 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1561 #: actions/favorited.php:150
1562 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1565 #: actions/favorited.php:153
1567 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1568 "next to any notice you like."
1571 #: actions/favorited.php:156
1574 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1575 "notice to your favorites!"
1578 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1579 #: lib/personalgroupnav.php:115
1581 msgid "%s's favorite notices"
1582 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1584 #: actions/favoritesrss.php:115
1586 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1587 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1589 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1590 #: lib/publicgroupnav.php:89
1591 msgid "Featured users"
1594 #: actions/featured.php:71
1596 msgid "Featured users, page %d"
1599 #: actions/featured.php:99
1601 msgid "A selection of some great users on %s"
1604 #: actions/file.php:34
1606 msgid "No notice ID."
1607 msgstr "Thông báo mới"
1609 #: actions/file.php:38
1612 msgstr "Thông báo mới"
1614 #: actions/file.php:42
1616 msgid "No attachments."
1617 msgstr "Không có tài liệu nào."
1619 #: actions/file.php:51
1621 msgid "No uploaded attachments."
1622 msgstr "Không có tài liệu nào."
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1625 msgid "Not expecting this response!"
1626 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1628 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1630 msgid "User being listened to does not exist."
1631 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1633 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1634 msgid "You can use the local subscription!"
1635 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1637 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1638 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1641 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1643 msgid "You are not authorized."
1644 msgstr "Chưa được phép."
1646 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1648 msgid "Could not convert request token to access token."
1649 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1651 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1653 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1654 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1656 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1657 msgid "Error updating remote profile"
1658 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1660 #: actions/getfile.php:79
1662 msgid "No such file."
1663 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1665 #: actions/getfile.php:83
1667 msgid "Cannot read file."
1668 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1670 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1672 msgid "Invalid role."
1673 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1675 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1676 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1679 #: actions/grantrole.php:75
1681 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1682 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1684 #: actions/grantrole.php:82
1686 msgid "User already has this role."
1687 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1689 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1690 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1691 #: lib/profileformaction.php:70
1692 msgid "No profile specified."
1695 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1696 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1697 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1699 msgid "No profile with that ID."
1700 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1702 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1703 #: actions/makeadmin.php:81
1704 msgid "No group specified."
1707 #: actions/groupblock.php:91
1708 msgid "Only an admin can block group members."
1711 #: actions/groupblock.php:95
1713 msgid "User is already blocked from group."
1714 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1716 #: actions/groupblock.php:100
1718 msgid "User is not a member of group."
1719 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1721 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
1723 msgid "Block user from group"
1726 #: actions/groupblock.php:162
1729 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1730 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1731 "the group in the future."
1734 #: actions/groupblock.php:178
1736 msgid "Do not block this user from this group"
1737 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1739 #: actions/groupblock.php:179
1741 msgid "Block this user from this group"
1744 #: actions/groupblock.php:196
1745 msgid "Database error blocking user from group."
1748 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1751 msgstr "Không có id."
1753 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1755 msgid "You must be logged in to edit a group."
1756 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1758 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1760 msgid "Group design"
1763 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1765 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1766 "palette of your choice."
1769 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1770 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1772 msgid "Couldn't update your design."
1773 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1775 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1777 msgid "Design preferences saved."
1778 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1780 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1785 #: actions/grouplogo.php:153
1788 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1791 #: actions/grouplogo.php:181
1793 msgid "User without matching profile."
1794 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1796 #: actions/grouplogo.php:365
1797 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1800 #: actions/grouplogo.php:399
1802 msgid "Logo updated."
1803 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1805 #: actions/grouplogo.php:401
1807 msgid "Failed updating logo."
1808 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1810 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "%s group members"
1815 #: actions/groupmembers.php:103
1816 #, fuzzy, php-format
1817 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1820 #: actions/groupmembers.php:118
1821 msgid "A list of the users in this group."
1824 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1828 #: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
1832 #: actions/groupmembers.php:468
1834 msgid "Make user an admin of the group"
1835 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1837 #: actions/groupmembers.php:500
1841 #: actions/groupmembers.php:500
1843 msgid "Make this user an admin"
1844 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1846 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1847 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1848 #, fuzzy, php-format
1850 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1852 #: actions/grouprss.php:140
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1855 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1857 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1858 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1863 #: actions/groups.php:64
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "Groups, page %d"
1868 #: actions/groups.php:90
1871 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1872 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1873 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1874 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1878 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1880 msgid "Create a new group"
1883 #: actions/groupsearch.php:52
1884 #, fuzzy, php-format
1886 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1887 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1889 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1890 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1892 #: actions/groupsearch.php:58
1894 msgid "Group search"
1895 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1897 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1898 #: actions/peoplesearch.php:83
1901 msgstr "Không có kết quả nào"
1903 #: actions/groupsearch.php:82
1906 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1907 "newgroup%%) yourself."
1910 #: actions/groupsearch.php:85
1913 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1914 "action.newgroup%%) yourself!"
1917 #: actions/groupunblock.php:91
1918 msgid "Only an admin can unblock group members."
1921 #: actions/groupunblock.php:95
1923 msgid "User is not blocked from group."
1924 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1926 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1928 msgid "Error removing the block."
1929 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1931 #: actions/imsettings.php:59
1934 msgstr "Cấu hình IM"
1936 #: actions/imsettings.php:70
1939 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1940 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1942 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1943 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1945 #: actions/imsettings.php:89
1947 msgid "IM is not available."
1948 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1950 #: actions/imsettings.php:106
1951 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1952 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1954 #: actions/imsettings.php:114
1957 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1958 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1960 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1961 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1963 #: actions/imsettings.php:124
1968 #: actions/imsettings.php:126
1971 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1972 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1974 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1975 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1977 #: actions/imsettings.php:143
1978 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1979 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1981 #: actions/imsettings.php:148
1982 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1983 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1985 #: actions/imsettings.php:153
1986 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1988 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1991 #: actions/imsettings.php:159
1992 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1993 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1995 #: actions/imsettings.php:285
1996 msgid "No Jabber ID."
1997 msgstr "Không có Jabber ID."
1999 #: actions/imsettings.php:292
2000 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2001 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2003 #: actions/imsettings.php:296
2004 msgid "Not a valid Jabber ID"
2005 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2007 #: actions/imsettings.php:299
2008 msgid "That is already your Jabber ID."
2009 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2011 #: actions/imsettings.php:302
2012 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2013 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2015 #: actions/imsettings.php:327
2018 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2019 "s for sending messages to you."
2021 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2024 #: actions/imsettings.php:387
2025 msgid "That is not your Jabber ID."
2026 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2028 #: actions/inbox.php:59
2029 #, fuzzy, php-format
2030 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2031 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2033 #: actions/inbox.php:62
2035 msgid "Inbox for %s"
2036 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2038 #: actions/inbox.php:115
2039 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2040 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2042 #: actions/invite.php:39
2043 msgid "Invites have been disabled."
2046 #: actions/invite.php:41
2048 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2049 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2051 #: actions/invite.php:72
2053 msgid "Invalid email address: %s"
2054 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2056 #: actions/invite.php:110
2057 msgid "Invitation(s) sent"
2058 msgstr "Thư mời đã gửi"
2060 #: actions/invite.php:112
2061 msgid "Invite new users"
2062 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2064 #: actions/invite.php:128
2065 msgid "You are already subscribed to these users:"
2066 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2068 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2069 #, fuzzy, php-format
2073 #: actions/invite.php:136
2075 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2077 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2078 "người này\" để theo họ:"
2080 #: actions/invite.php:144
2081 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2082 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2084 #: actions/invite.php:150
2086 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2087 "on the site. Thanks for growing the community!"
2089 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2090 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2092 #: actions/invite.php:162
2094 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2096 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2097 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2099 #: actions/invite.php:187
2100 msgid "Email addresses"
2101 msgstr "Địa chỉ email"
2103 #: actions/invite.php:189
2104 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2106 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2108 #: actions/invite.php:192
2109 msgid "Personal message"
2110 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2112 #: actions/invite.php:194
2113 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2114 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2116 #. TRANS: Send button for inviting friends
2117 #: actions/invite.php:198
2123 #: actions/invite.php:227
2125 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2126 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2128 #: actions/invite.php:229
2131 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2133 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2134 "you know and people who interest you.\n"
2136 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2137 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2138 "share your interests.\n"
2144 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2148 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2153 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2158 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2160 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2161 "người yêu thích bạn.\n"
2163 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2164 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2165 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2171 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2175 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2176 "chấp nhận lời mời.\n"
2180 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2181 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2185 #: actions/joingroup.php:60
2187 msgid "You must be logged in to join a group."
2188 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2190 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2192 msgid "No nickname or ID."
2193 msgstr "Không có biệt hiệu."
2195 #: actions/joingroup.php:141
2196 #, fuzzy, php-format
2197 msgid "%1$s joined group %2$s"
2200 #: actions/leavegroup.php:60
2202 msgid "You must be logged in to leave a group."
2203 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2205 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2207 msgid "You are not a member of that group."
2208 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2210 #: actions/leavegroup.php:137
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "%1$s left group %2$s"
2215 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2216 msgid "Already logged in."
2217 msgstr "Đã đăng nhập."
2219 #: actions/login.php:126
2220 msgid "Incorrect username or password."
2221 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2223 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2225 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2226 msgstr "Chưa được phép."
2228 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2232 #: actions/login.php:227
2233 msgid "Login to site"
2236 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2240 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2241 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2242 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2244 #: actions/login.php:247
2245 msgid "Lost or forgotten password?"
2246 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2248 #: actions/login.php:266
2250 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2251 "changing your settings."
2253 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2254 "đổi trong điều chỉnh."
2256 #: actions/login.php:270
2259 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2260 "(%%action.register%%) a new account."
2262 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2263 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2264 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2266 #: actions/makeadmin.php:92
2267 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2270 #: actions/makeadmin.php:96
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2273 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2275 #: actions/makeadmin.php:133
2276 #, fuzzy, php-format
2277 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2278 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2280 #: actions/makeadmin.php:146
2281 #, fuzzy, php-format
2282 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2283 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2285 #: actions/microsummary.php:69
2286 msgid "No current status"
2289 #: actions/newapplication.php:52
2291 msgid "New Application"
2292 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2294 #: actions/newapplication.php:64
2296 msgid "You must be logged in to register an application."
2297 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2299 #: actions/newapplication.php:143
2300 msgid "Use this form to register a new application."
2303 #: actions/newapplication.php:176
2304 msgid "Source URL is required."
2307 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2309 msgid "Could not create application."
2310 msgstr "Không thể tạo favorite."
2312 #: actions/newgroup.php:53
2317 #: actions/newgroup.php:110
2318 msgid "Use this form to create a new group."
2321 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2324 msgstr "Tin mới nhất"
2326 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2328 msgid "You can't send a message to this user."
2329 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2331 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2332 #: lib/command.php:529
2334 msgstr "Không có nội dung!"
2336 #: actions/newmessage.php:158
2337 msgid "No recipient specified."
2340 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2342 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2345 #: actions/newmessage.php:181
2347 msgid "Message sent"
2348 msgstr "Tin mới nhất"
2350 #: actions/newmessage.php:185
2351 #, fuzzy, php-format
2352 msgid "Direct message to %s sent."
2353 msgstr "Tin nhắn riêng"
2355 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2360 #: actions/newnotice.php:69
2362 msgstr "Thông báo mới"
2364 #: actions/newnotice.php:217
2366 msgid "Notice posted"
2369 #: actions/noticesearch.php:68
2372 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2373 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2375 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2376 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2378 #: actions/noticesearch.php:78
2380 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2382 #: actions/noticesearch.php:91
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2385 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2387 #: actions/noticesearch.php:121
2390 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2391 "status_textarea=%s)!"
2394 #: actions/noticesearch.php:124
2397 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2398 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2401 #: actions/noticesearchrss.php:96
2402 #, fuzzy, php-format
2403 msgid "Updates with \"%s\""
2404 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2406 #: actions/noticesearchrss.php:98
2407 #, fuzzy, php-format
2408 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2409 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2411 #: actions/nudge.php:85
2413 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2416 #: actions/nudge.php:94
2421 #: actions/nudge.php:97
2426 #: actions/oauthappssettings.php:59
2428 msgid "You must be logged in to list your applications."
2429 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2431 #: actions/oauthappssettings.php:74
2432 msgid "OAuth applications"
2435 #: actions/oauthappssettings.php:85
2436 msgid "Applications you have registered"
2439 #: actions/oauthappssettings.php:135
2441 msgid "You have not registered any applications yet."
2444 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2445 msgid "Connected applications"
2448 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2449 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2452 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2454 msgid "You are not a user of that application."
2455 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2457 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2458 msgid "Unable to revoke access for app: "
2461 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2463 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2466 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2467 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2470 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2471 msgid "Notice has no profile"
2472 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2474 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2476 msgid "%1$s's status on %2$s"
2477 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2479 #: actions/oembed.php:157
2481 msgid "content type "
2484 #: actions/oembed.php:160
2488 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2489 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2490 msgid "Not a supported data format."
2491 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2493 #: actions/opensearch.php:64
2495 msgid "People Search"
2496 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2498 #: actions/opensearch.php:67
2499 msgid "Notice Search"
2500 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2502 #: actions/othersettings.php:60
2504 msgid "Other settings"
2505 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2507 #: actions/othersettings.php:71
2508 msgid "Manage various other options."
2511 #: actions/othersettings.php:108
2512 msgid " (free service)"
2515 #: actions/othersettings.php:116
2516 msgid "Shorten URLs with"
2519 #: actions/othersettings.php:117
2520 msgid "Automatic shortening service to use."
2523 #: actions/othersettings.php:122
2525 msgid "View profile designs"
2526 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2528 #: actions/othersettings.php:123
2529 msgid "Show or hide profile designs."
2532 #: actions/othersettings.php:153
2534 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2535 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2537 #: actions/otp.php:69
2539 msgid "No user ID specified."
2540 msgstr "Thông báo mới"
2542 #: actions/otp.php:83
2544 msgid "No login token specified."
2545 msgstr "Thông báo mới"
2547 #: actions/otp.php:90
2549 msgid "No login token requested."
2550 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2552 #: actions/otp.php:95
2554 msgid "Invalid login token specified."
2555 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2557 #: actions/otp.php:104
2558 msgid "Login token expired."
2561 #: actions/outbox.php:58
2562 #, fuzzy, php-format
2563 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2564 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2566 #: actions/outbox.php:61
2568 msgid "Outbox for %s"
2569 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2571 #: actions/outbox.php:116
2572 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2574 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2577 #: actions/passwordsettings.php:58
2578 msgid "Change password"
2579 msgstr "Đổi mật khẩu"
2581 #: actions/passwordsettings.php:69
2583 msgid "Change your password."
2584 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2586 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2588 msgid "Password change"
2589 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2591 #: actions/passwordsettings.php:104
2592 msgid "Old password"
2593 msgstr "Mật khẩu cũ"
2595 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2596 msgid "New password"
2597 msgstr "Mật khẩu mới"
2599 #: actions/passwordsettings.php:109
2600 msgid "6 or more characters"
2601 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2603 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2604 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2608 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2609 msgid "Same as password above"
2610 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2612 #: actions/passwordsettings.php:117
2616 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2618 msgid "Password must be 6 or more characters."
2619 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2621 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2622 msgid "Passwords don't match."
2623 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2625 #: actions/passwordsettings.php:165
2626 msgid "Incorrect old password"
2627 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2629 #: actions/passwordsettings.php:181
2630 msgid "Error saving user; invalid."
2631 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2633 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2634 msgid "Can't save new password."
2635 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2637 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2638 msgid "Password saved."
2639 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2641 #. TRANS: Menu item for site administration
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2646 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2647 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid "Theme directory not readable: %s"
2653 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2657 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2662 msgid "Background directory not writable: %s"
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2667 msgid "Locales directory not readable: %s"
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2671 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2685 msgid "Site's server hostname."
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2695 msgstr "Thông báo mới"
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2698 msgid "Path to locales"
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2702 msgid "Directory path to locales"
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2710 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2718 msgid "Theme server"
2721 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2725 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2726 msgid "Theme directory"
2729 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2732 msgstr "Hình đại diện"
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2736 msgid "Avatar server"
2737 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2742 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2746 msgid "Avatar directory"
2747 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2752 msgstr "Background Theme:"
2754 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2756 msgid "Background server"
2757 msgstr "Background Theme:"
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2761 msgid "Background path"
2762 msgstr "Background Theme:"
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2766 msgid "Background directory"
2767 msgstr "Background Theme:"
2769 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2774 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2788 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2793 msgid "When to use SSL"
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2802 msgid "Server to direct SSL requests to"
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2808 msgstr "Thông báo mới"
2810 #: actions/peoplesearch.php:52
2813 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2814 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2816 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2817 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2819 #: actions/peoplesearch.php:58
2820 msgid "People search"
2821 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2823 #: actions/peopletag.php:68
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Not a valid people tag: %s"
2826 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2828 #: actions/peopletag.php:142
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2831 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2833 #: actions/postnotice.php:95
2834 msgid "Invalid notice content"
2835 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2837 #: actions/postnotice.php:101
2839 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2842 #: actions/profilesettings.php:60
2843 msgid "Profile settings"
2844 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2846 #: actions/profilesettings.php:71
2848 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2850 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2853 #: actions/profilesettings.php:99
2855 msgid "Profile information"
2856 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2858 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2859 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2860 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2862 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2863 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2864 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2868 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2869 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2871 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2873 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2874 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2875 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2877 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2880 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2882 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2884 msgid "Describe yourself and your interests"
2885 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2887 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2891 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2892 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2893 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2894 #: lib/userprofile.php:165
2898 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2899 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2900 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2902 #: actions/profilesettings.php:138
2903 msgid "Share my current location when posting notices"
2906 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2907 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2908 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2912 #: actions/profilesettings.php:147
2914 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2917 #: actions/profilesettings.php:151
2921 #: actions/profilesettings.php:152
2922 msgid "Preferred language"
2923 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2925 #: actions/profilesettings.php:161
2929 #: actions/profilesettings.php:162
2930 msgid "What timezone are you normally in?"
2931 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2933 #: actions/profilesettings.php:167
2935 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2936 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2938 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2939 #, fuzzy, php-format
2940 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2941 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2943 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2944 msgid "Timezone not selected."
2947 #: actions/profilesettings.php:241
2949 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2950 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2952 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2955 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2957 #: actions/profilesettings.php:306
2959 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2960 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2962 #: actions/profilesettings.php:363
2964 msgid "Couldn't save location prefs."
2965 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2967 #: actions/profilesettings.php:375
2968 msgid "Couldn't save profile."
2969 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2971 #: actions/profilesettings.php:383
2973 msgid "Couldn't save tags."
2974 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2976 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2977 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2978 msgid "Settings saved."
2979 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2981 #: actions/public.php:83
2983 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2986 #: actions/public.php:92
2988 msgid "Could not retrieve public stream."
2989 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2991 #: actions/public.php:130
2992 #, fuzzy, php-format
2993 msgid "Public timeline, page %d"
2994 msgstr "Dòng tin công cộng"
2996 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2997 msgid "Public timeline"
2998 msgstr "Dòng tin công cộng"
3000 #: actions/public.php:160
3002 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3003 msgstr "Dòng tin công cộng"
3005 #: actions/public.php:164
3007 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3008 msgstr "Dòng tin công cộng"
3010 #: actions/public.php:168
3012 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3013 msgstr "Dòng tin công cộng"
3015 #: actions/public.php:188
3018 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3022 #: actions/public.php:191
3023 msgid "Be the first to post!"
3026 #: actions/public.php:195
3029 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3032 #: actions/public.php:242
3035 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3036 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3037 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3038 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3041 #: actions/public.php:247
3044 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3045 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3049 #: actions/publictagcloud.php:57
3051 msgid "Public tag cloud"
3052 msgstr "Dòng tin công cộng"
3054 #: actions/publictagcloud.php:63
3056 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3059 #: actions/publictagcloud.php:69
3061 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3064 #: actions/publictagcloud.php:72
3065 msgid "Be the first to post one!"
3068 #: actions/publictagcloud.php:75
3071 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3075 #: actions/publictagcloud.php:134
3079 #: actions/recoverpassword.php:36
3080 msgid "You are already logged in!"
3081 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3083 #: actions/recoverpassword.php:62
3084 msgid "No such recovery code."
3085 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3087 #: actions/recoverpassword.php:66
3088 msgid "Not a recovery code."
3089 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3091 #: actions/recoverpassword.php:73
3092 msgid "Recovery code for unknown user."
3093 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3095 #: actions/recoverpassword.php:86
3096 msgid "Error with confirmation code."
3097 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3099 #: actions/recoverpassword.php:97
3100 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3101 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3103 #: actions/recoverpassword.php:111
3104 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3105 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3107 #: actions/recoverpassword.php:152
3109 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3110 "the email address you have stored in your account."
3113 #: actions/recoverpassword.php:158
3114 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3117 #: actions/recoverpassword.php:188
3118 msgid "Password recovery"
3121 #: actions/recoverpassword.php:191
3122 msgid "Nickname or email address"
3125 #: actions/recoverpassword.php:193
3126 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3127 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3129 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3133 #: actions/recoverpassword.php:208
3134 msgid "Reset password"
3135 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3137 #: actions/recoverpassword.php:209
3138 msgid "Recover password"
3139 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3141 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3142 msgid "Password recovery requested"
3143 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3145 #: actions/recoverpassword.php:213
3146 msgid "Unknown action"
3147 msgstr "Không tìm thấy action"
3149 #: actions/recoverpassword.php:236
3150 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3151 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3153 #: actions/recoverpassword.php:243
3157 #: actions/recoverpassword.php:252
3158 msgid "Enter a nickname or email address."
3159 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3161 #: actions/recoverpassword.php:282
3162 msgid "No user with that email address or username."
3164 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3166 #: actions/recoverpassword.php:299
3167 msgid "No registered email address for that user."
3168 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3170 #: actions/recoverpassword.php:313
3171 msgid "Error saving address confirmation."
3172 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3174 #: actions/recoverpassword.php:338
3176 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3177 "address registered to your account."
3179 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3180 "trong tài khoản của bạn."
3182 #: actions/recoverpassword.php:357
3183 msgid "Unexpected password reset."
3184 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3186 #: actions/recoverpassword.php:365
3187 msgid "Password must be 6 chars or more."
3188 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3190 #: actions/recoverpassword.php:369
3191 msgid "Password and confirmation do not match."
3192 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3194 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3195 msgid "Error setting user."
3196 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3198 #: actions/recoverpassword.php:395
3199 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3200 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3202 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3203 msgid "Sorry, only invited people can register."
3206 #: actions/register.php:92
3208 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3209 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3211 #: actions/register.php:112
3212 msgid "Registration successful"
3213 msgstr "Đăng ký thành công"
3215 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3219 #: actions/register.php:135
3221 msgid "Registration not allowed."
3222 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3224 #: actions/register.php:198
3225 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3226 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3228 #: actions/register.php:212
3229 msgid "Email address already exists."
3230 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3232 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3233 msgid "Invalid username or password."
3234 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3236 #: actions/register.php:343
3238 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3239 "link up to friends and colleagues. "
3242 #: actions/register.php:425
3243 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3245 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3248 #: actions/register.php:430
3249 msgid "6 or more characters. Required."
3250 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3252 #: actions/register.php:434
3253 msgid "Same as password above. Required."
3254 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3256 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3257 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3261 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3262 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3263 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3265 #: actions/register.php:450
3266 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3267 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3269 #: actions/register.php:494
3270 msgid "My text and files are available under "
3271 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3273 #: actions/register.php:496
3274 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3277 #: actions/register.php:497
3280 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3282 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3284 #: actions/register.php:538
3285 #, fuzzy, php-format
3287 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3290 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3291 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3292 "notices through instant messages.\n"
3293 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3294 "share your interests. \n"
3295 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3296 "others more about you. \n"
3297 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3300 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3302 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3305 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3306 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3308 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3309 "chia sẻ niềm vui.\n"
3310 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3313 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3315 #: actions/register.php:562
3317 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3318 "to confirm your email address.)"
3320 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3323 #: actions/remotesubscribe.php:98
3326 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3327 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3328 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3330 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3331 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3332 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3335 #: actions/remotesubscribe.php:112
3336 msgid "Remote subscribe"
3337 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3339 #: actions/remotesubscribe.php:124
3341 msgid "Subscribe to a remote user"
3342 msgstr "Theo nhóm này"
3344 #: actions/remotesubscribe.php:129
3345 msgid "User nickname"
3346 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3348 #: actions/remotesubscribe.php:130
3349 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3350 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3352 #: actions/remotesubscribe.php:133
3354 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3356 #: actions/remotesubscribe.php:134
3357 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3358 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3360 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3361 #: lib/userprofile.php:406
3363 msgstr "Theo bạn này"
3365 #: actions/remotesubscribe.php:159
3366 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3367 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3369 #: actions/remotesubscribe.php:168
3371 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3372 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3374 #: actions/remotesubscribe.php:176
3375 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3378 #: actions/remotesubscribe.php:183
3380 msgid "Couldn’t get a request token."
3381 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3383 #: actions/repeat.php:57
3384 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3387 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3389 msgid "No notice specified."
3390 msgstr "Thông báo mới"
3392 #: actions/repeat.php:76
3394 msgid "You can't repeat your own notice."
3395 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3397 #: actions/repeat.php:90
3399 msgid "You already repeated that notice."
3400 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3402 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3407 #: actions/repeat.php:119
3412 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3413 #: lib/personalgroupnav.php:105
3415 msgid "Replies to %s"
3416 msgstr "Trả lời cho %s"
3418 #: actions/replies.php:128
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3421 msgstr "%s chào mừng bạn "
3423 #: actions/replies.php:145
3424 #, fuzzy, php-format
3425 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3426 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3428 #: actions/replies.php:152
3429 #, fuzzy, php-format
3430 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3431 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3433 #: actions/replies.php:159
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3436 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3438 #: actions/replies.php:199
3441 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3442 "notice to his attention yet."
3445 #: actions/replies.php:204
3448 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3449 "[join groups](%%action.groups%%)."
3452 #: actions/replies.php:206
3455 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3456 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3459 #: actions/repliesrss.php:72
3461 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3462 msgstr "%s chào mừng bạn "
3464 #: actions/revokerole.php:75
3466 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3467 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3469 #: actions/revokerole.php:82
3471 msgid "User doesn't have this role."
3472 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3474 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3477 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3479 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3481 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3482 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3484 #: actions/sandbox.php:72
3486 msgid "User is already sandboxed."
3487 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3489 #. TRANS: Menu item for site administration
3490 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3491 #: lib/adminpanelaction.php:390
3495 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3496 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3499 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3500 msgid "Handle sessions"
3503 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3504 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3507 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3508 msgid "Session debugging"
3511 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3512 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3515 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3516 #: actions/useradminpanel.php:294
3518 msgid "Save site settings"
3519 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3521 #: actions/showapplication.php:82
3523 msgid "You must be logged in to view an application."
3524 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3526 #: actions/showapplication.php:157
3528 msgid "Application profile"
3529 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3531 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3535 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3536 #: lib/applicationeditform.php:195
3541 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3543 msgid "Organization"
3544 msgstr "Thư mời đã gửi"
3546 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3547 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3551 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3552 #: lib/profileaction.php:187
3554 msgstr "Số liệu thống kê"
3556 #: actions/showapplication.php:203
3558 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3561 #: actions/showapplication.php:213
3562 msgid "Application actions"
3565 #: actions/showapplication.php:236
3566 msgid "Reset key & secret"
3569 #: actions/showapplication.php:261
3570 msgid "Application info"
3573 #: actions/showapplication.php:263
3574 msgid "Consumer key"
3577 #: actions/showapplication.php:268
3578 msgid "Consumer secret"
3581 #: actions/showapplication.php:273
3582 msgid "Request token URL"
3585 #: actions/showapplication.php:278
3586 msgid "Access token URL"
3589 #: actions/showapplication.php:283
3590 msgid "Authorize URL"
3593 #: actions/showapplication.php:288
3595 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3599 #: actions/showapplication.php:309
3601 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3602 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3604 #: actions/showfavorites.php:79
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3607 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3609 #: actions/showfavorites.php:132
3610 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3611 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3613 #: actions/showfavorites.php:171
3615 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3616 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3618 #: actions/showfavorites.php:178
3620 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3621 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3623 #: actions/showfavorites.php:185
3625 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3626 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3628 #: actions/showfavorites.php:206
3630 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3631 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3634 #: actions/showfavorites.php:208
3637 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3638 "they would add to their favorites :)"
3641 #: actions/showfavorites.php:212
3644 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3645 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3646 "would add to their favorites :)"
3649 #: actions/showfavorites.php:243
3650 msgid "This is a way to share what you like."
3653 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3654 #, fuzzy, php-format
3658 #: actions/showgroup.php:84
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "%1$s group, page %2$d"
3663 #: actions/showgroup.php:227
3665 msgid "Group profile"
3666 msgstr "Thông tin nhóm"
3668 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3669 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3673 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3674 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3679 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3683 #: actions/showgroup.php:302
3685 msgid "Group actions"
3688 #: actions/showgroup.php:338
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3691 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3693 #: actions/showgroup.php:344
3694 #, fuzzy, php-format
3695 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3696 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3698 #: actions/showgroup.php:350
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3701 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3703 #: actions/showgroup.php:355
3705 msgid "FOAF for %s group"
3706 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3708 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3712 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3713 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3714 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3718 #: actions/showgroup.php:404
3723 #: actions/showgroup.php:447
3728 #: actions/showgroup.php:463
3731 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3732 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3733 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3734 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3735 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3738 #: actions/showgroup.php:469
3741 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3742 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3743 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3744 "their life and interests. "
3747 #: actions/showgroup.php:497
3751 #: actions/showmessage.php:81
3752 msgid "No such message."
3753 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3755 #: actions/showmessage.php:98
3757 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3758 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3760 #: actions/showmessage.php:108
3762 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3765 #: actions/showmessage.php:113
3767 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3770 #: actions/shownotice.php:90
3772 msgid "Notice deleted."
3775 #: actions/showstream.php:73
3776 #, fuzzy, php-format
3778 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3780 #: actions/showstream.php:79
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "%1$s, page %2$d"
3783 msgstr "%s và bạn bè"
3785 #: actions/showstream.php:122
3786 #, fuzzy, php-format
3787 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3788 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3790 #: actions/showstream.php:129
3791 #, fuzzy, php-format
3792 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3793 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3795 #: actions/showstream.php:136
3796 #, fuzzy, php-format
3797 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3798 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3800 #: actions/showstream.php:143
3801 #, fuzzy, php-format
3802 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3803 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3805 #: actions/showstream.php:148
3806 #, fuzzy, php-format
3808 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3810 #: actions/showstream.php:200
3812 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3815 #: actions/showstream.php:205
3817 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3818 "would be a good time to start :)"
3821 #: actions/showstream.php:207
3824 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3825 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3828 #: actions/showstream.php:243
3831 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3832 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3833 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3834 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3837 #: actions/showstream.php:248
3840 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3841 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3842 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3845 #: actions/showstream.php:305
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "Repeat of %s"
3848 msgstr "Trả lời cho %s"
3850 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3852 msgid "You cannot silence users on this site."
3853 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3855 #: actions/silence.php:72
3857 msgid "User is already silenced."
3858 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3860 #: actions/siteadminpanel.php:69
3861 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3864 #: actions/siteadminpanel.php:133
3865 msgid "Site name must have non-zero length."
3868 #: actions/siteadminpanel.php:141
3870 msgid "You must have a valid contact email address."
3871 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3873 #: actions/siteadminpanel.php:159
3875 msgid "Unknown language \"%s\"."
3878 #: actions/siteadminpanel.php:165
3879 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3882 #: actions/siteadminpanel.php:171
3883 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3886 #: actions/siteadminpanel.php:221
3890 #: actions/siteadminpanel.php:224
3893 msgstr "Thông báo mới"
3895 #: actions/siteadminpanel.php:225
3896 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3899 #: actions/siteadminpanel.php:229
3903 #: actions/siteadminpanel.php:230
3904 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3907 #: actions/siteadminpanel.php:234
3908 msgid "Brought by URL"
3911 #: actions/siteadminpanel.php:235
3912 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3915 #: actions/siteadminpanel.php:239
3917 msgid "Contact email address for your site"
3918 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3920 #: actions/siteadminpanel.php:245
3925 #: actions/siteadminpanel.php:256
3926 msgid "Default timezone"
3929 #: actions/siteadminpanel.php:257
3930 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3933 #: actions/siteadminpanel.php:262
3935 msgid "Default language"
3936 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3938 #: actions/siteadminpanel.php:263
3939 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3942 #: actions/siteadminpanel.php:271
3946 #: actions/siteadminpanel.php:274
3950 #: actions/siteadminpanel.php:274
3951 msgid "Maximum number of characters for notices."
3954 #: actions/siteadminpanel.php:278
3958 #: actions/siteadminpanel.php:278
3959 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3965 msgstr "Thông báo mới"
3967 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3969 msgid "Edit site-wide message"
3970 msgstr "Tin mới nhất"
3972 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3974 msgid "Unable to save site notice."
3975 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3977 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3978 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3981 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3983 msgid "Site notice text"
3984 msgstr "Thông báo mới"
3986 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3987 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3990 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3992 msgid "Save site notice"
3993 msgstr "Thông báo mới"
3995 #: actions/smssettings.php:58
3997 msgid "SMS settings"
3998 msgstr "Thiết lập SMS"
4000 #: actions/smssettings.php:69
4002 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4003 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
4005 #: actions/smssettings.php:91
4007 msgid "SMS is not available."
4008 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4010 #: actions/smssettings.php:112
4011 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4012 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4014 #: actions/smssettings.php:123
4016 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4017 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4019 #: actions/smssettings.php:130
4021 msgid "Confirmation code"
4022 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4024 #: actions/smssettings.php:131
4025 msgid "Enter the code you received on your phone."
4026 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4028 #: actions/smssettings.php:138
4030 msgid "SMS phone number"
4031 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4033 #: actions/smssettings.php:140
4034 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4035 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4037 #: actions/smssettings.php:174
4039 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4042 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4043 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4045 #: actions/smssettings.php:306
4046 msgid "No phone number."
4047 msgstr "Không có số điện thoại."
4049 #: actions/smssettings.php:311
4051 msgid "No carrier selected."
4052 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4054 #: actions/smssettings.php:318
4056 msgid "That is already your phone number."
4057 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4059 #: actions/smssettings.php:321
4061 msgid "That phone number already belongs to another user."
4062 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4064 #: actions/smssettings.php:347
4067 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4068 "for the code and instructions on how to use it."
4070 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4071 "làm theo hướng dẫn."
4073 #: actions/smssettings.php:374
4075 msgid "That is the wrong confirmation number."
4076 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4078 #: actions/smssettings.php:405
4079 msgid "That is not your phone number."
4080 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4082 #: actions/smssettings.php:465
4084 msgid "Mobile carrier"
4085 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4087 #: actions/smssettings.php:469
4088 msgid "Select a carrier"
4089 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4091 #: actions/smssettings.php:476
4094 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4095 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4097 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4098 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4099 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4101 #: actions/smssettings.php:498
4102 msgid "No code entered"
4103 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4105 #. TRANS: Menu item for site administration
4106 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4107 #: lib/adminpanelaction.php:406
4111 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4113 msgid "Manage snapshot configuration"
4116 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4117 msgid "Invalid snapshot run value."
4120 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4121 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4124 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4125 msgid "Invalid snapshot report URL."
4128 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4129 msgid "Randomly during Web hit"
4132 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4133 msgid "In a scheduled job"
4136 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4137 msgid "Data snapshots"
4140 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4141 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4144 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4148 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4149 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4152 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4156 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4157 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4160 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4162 msgid "Save snapshot settings"
4163 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4165 #: actions/subedit.php:70
4167 msgid "You are not subscribed to that profile."
4168 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4170 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4172 msgid "Could not save subscription."
4173 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4175 #: actions/subscribe.php:77
4176 msgid "This action only accepts POST requests."
4179 #: actions/subscribe.php:107
4181 msgid "No such profile."
4182 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4184 #: actions/subscribe.php:117
4186 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4187 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4189 #: actions/subscribe.php:145
4192 msgstr "Theo bạn này"
4194 #: actions/subscribers.php:50
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "%s subscribers"
4197 msgstr "Bạn này theo tôi"
4199 #: actions/subscribers.php:52
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4204 #: actions/subscribers.php:63
4205 msgid "These are the people who listen to your notices."
4206 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4208 #: actions/subscribers.php:67
4210 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4211 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4213 #: actions/subscribers.php:108
4215 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4219 #: actions/subscribers.php:110
4221 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4224 #: actions/subscribers.php:114
4227 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4228 "%) and be the first?"
4231 #: actions/subscriptions.php:52
4232 #, fuzzy, php-format
4233 msgid "%s subscriptions"
4234 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4236 #: actions/subscriptions.php:54
4237 #, fuzzy, php-format
4238 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4239 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4241 #: actions/subscriptions.php:65
4242 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4243 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4245 #: actions/subscriptions.php:69
4247 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4248 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4250 #: actions/subscriptions.php:126
4253 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4254 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4255 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4256 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4257 "automatically subscribe to people you already follow there."
4260 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4261 #, fuzzy, php-format
4262 msgid "%s is not listening to anyone."
4263 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4265 #: actions/subscriptions.php:208
4268 msgstr "Không có Jabber ID."
4270 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4274 #: actions/tag.php:69
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4277 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4279 #: actions/tag.php:87
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4282 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4284 #: actions/tag.php:93
4285 #, fuzzy, php-format
4286 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4287 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4289 #: actions/tag.php:99
4290 #, fuzzy, php-format
4291 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4292 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4294 #: actions/tagother.php:39
4296 msgid "No ID argument."
4297 msgstr "Không có tài liệu nào."
4299 #: actions/tagother.php:65
4300 #, fuzzy, php-format
4304 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4306 msgid "User profile"
4309 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4310 #: lib/userprofile.php:103
4314 #: actions/tagother.php:141
4319 #: actions/tagother.php:151
4321 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4325 #: actions/tagother.php:193
4327 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4330 #: actions/tagother.php:200
4332 msgid "Could not save tags."
4333 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4335 #: actions/tagother.php:236
4336 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4339 #: actions/tagrss.php:35
4341 msgid "No such tag."
4342 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4344 #: actions/twitapitrends.php:85
4345 msgid "API method under construction."
4346 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4348 #: actions/unblock.php:59
4350 msgid "You haven't blocked that user."
4351 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4353 #: actions/unsandbox.php:72
4355 msgid "User is not sandboxed."
4356 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4358 #: actions/unsilence.php:72
4360 msgid "User is not silenced."
4361 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4363 #: actions/unsubscribe.php:77
4365 msgid "No profile id in request."
4366 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4368 #: actions/unsubscribe.php:98
4370 msgid "Unsubscribed"
4373 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4376 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4379 #. TRANS: User admin panel title
4380 #: actions/useradminpanel.php:59
4385 #: actions/useradminpanel.php:70
4386 msgid "User settings for this StatusNet site."
4389 #: actions/useradminpanel.php:149
4390 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4393 #: actions/useradminpanel.php:155
4394 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4397 #: actions/useradminpanel.php:165
4399 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4402 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4403 #: lib/personalgroupnav.php:109
4407 #: actions/useradminpanel.php:222
4411 #: actions/useradminpanel.php:223
4412 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4415 #: actions/useradminpanel.php:231
4418 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4420 #: actions/useradminpanel.php:235
4421 msgid "New user welcome"
4424 #: actions/useradminpanel.php:236
4425 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4428 #: actions/useradminpanel.php:241
4430 msgid "Default subscription"
4431 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4433 #: actions/useradminpanel.php:242
4435 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4436 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4438 #: actions/useradminpanel.php:251
4441 msgstr "Thư mời đã gửi"
4443 #: actions/useradminpanel.php:256
4445 msgid "Invitations enabled"
4446 msgstr "Thư mời đã gửi"
4448 #: actions/useradminpanel.php:258
4449 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4452 #: actions/userauthorization.php:105
4453 msgid "Authorize subscription"
4454 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4456 #: actions/userauthorization.php:110
4459 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4460 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4463 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4464 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4465 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4467 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4471 #: actions/userauthorization.php:217
4475 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4476 #: lib/subscribeform.php:139
4478 msgid "Subscribe to this user"
4479 msgstr "Theo nhóm này"
4481 #: actions/userauthorization.php:219
4485 #: actions/userauthorization.php:220
4487 msgid "Reject this subscription"
4488 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4490 #: actions/userauthorization.php:232
4491 msgid "No authorization request!"
4492 msgstr "Không có yêu cầu!"
4494 #: actions/userauthorization.php:254
4495 msgid "Subscription authorized"
4496 msgstr "Đăng nhận được phép"
4498 #: actions/userauthorization.php:256
4501 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4502 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4503 "subscription. Your subscription token is:"
4505 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4506 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4509 #: actions/userauthorization.php:266
4510 msgid "Subscription rejected"
4511 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4513 #: actions/userauthorization.php:268
4516 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4517 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4520 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4521 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4523 #: actions/userauthorization.php:303
4525 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4528 #: actions/userauthorization.php:308
4530 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4533 #: actions/userauthorization.php:314
4535 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4538 #: actions/userauthorization.php:329
4540 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4543 #: actions/userauthorization.php:345
4545 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4548 #: actions/userauthorization.php:350
4549 #, fuzzy, php-format
4550 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4551 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4553 #: actions/userauthorization.php:355
4554 #, fuzzy, php-format
4555 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4556 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4558 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4560 msgid "Profile design"
4561 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4563 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4565 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4566 "palette of your choice."
4569 #: actions/userdesignsettings.php:282
4570 msgid "Enjoy your hotdog!"
4573 #: actions/usergroups.php:64
4574 #, fuzzy, php-format
4575 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4578 #: actions/usergroups.php:130
4579 msgid "Search for more groups"
4582 #: actions/usergroups.php:157
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "%s is not a member of any group."
4585 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4587 #: actions/usergroups.php:162
4589 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4592 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4593 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4595 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4598 #: actions/version.php:73
4599 #, fuzzy, php-format
4600 msgid "StatusNet %s"
4601 msgstr "Số liệu thống kê"
4603 #: actions/version.php:153
4606 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4607 "Inc. and contributors."
4610 #: actions/version.php:161
4611 msgid "Contributors"
4614 #: actions/version.php:168
4616 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4617 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4618 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4619 "any later version. "
4622 #: actions/version.php:174
4624 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4625 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4626 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4627 "for more details. "
4630 #: actions/version.php:180
4633 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4634 "along with this program. If not, see %s."
4637 #: actions/version.php:189
4641 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4646 #: actions/version.php:197
4650 #: classes/File.php:169
4653 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4654 "to upload a smaller version."
4657 #: classes/File.php:179
4659 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4662 #: classes/File.php:186
4664 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4667 #: classes/Group_member.php:41
4669 msgid "Group join failed."
4670 msgstr "Thông tin nhóm"
4672 #: classes/Group_member.php:53
4674 msgid "Not part of group."
4675 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4677 #: classes/Group_member.php:60
4679 msgid "Group leave failed."
4680 msgstr "Thông tin nhóm"
4682 #: classes/Local_group.php:41
4684 msgid "Could not update local group."
4685 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4687 #: classes/Login_token.php:76
4688 #, fuzzy, php-format
4689 msgid "Could not create login token for %s"
4690 msgstr "Không thể tạo favorite."
4692 #: classes/Message.php:45
4694 msgid "You are banned from sending direct messages."
4695 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4697 #: classes/Message.php:61
4699 msgid "Could not insert message."
4700 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4702 #: classes/Message.php:71
4704 msgid "Could not update message with new URI."
4705 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4707 #: classes/Notice.php:175
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4710 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4712 #: classes/Notice.php:244
4714 msgid "Problem saving notice. Too long."
4715 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4717 #: classes/Notice.php:248
4719 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4720 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4722 #: classes/Notice.php:253
4724 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4727 #: classes/Notice.php:259
4729 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4733 #: classes/Notice.php:265
4734 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4737 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4738 msgid "Problem saving notice."
4739 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4741 #: classes/Notice.php:943
4743 msgid "Problem saving group inbox."
4744 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4746 #: classes/Notice.php:1481
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "RT @%1$s %2$s"
4751 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4752 msgid "You have been banned from subscribing."
4755 #: classes/Subscription.php:78
4756 msgid "Already subscribed!"
4759 #: classes/Subscription.php:82
4761 msgid "User has blocked you."
4762 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4764 #: classes/Subscription.php:167
4766 msgid "Not subscribed!"
4767 msgstr "Chưa đăng nhận!"
4769 #: classes/Subscription.php:173
4771 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4772 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4774 #: classes/Subscription.php:200
4776 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4777 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4779 #: classes/Subscription.php:211
4780 msgid "Couldn't delete subscription."
4781 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
4783 #: classes/User.php:363
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4786 msgstr "%s chào mừng bạn "
4788 #: classes/User_group.php:480
4790 msgid "Could not create group."
4791 msgstr "Không thể tạo favorite."
4793 #: classes/User_group.php:489
4795 msgid "Could not set group URI."
4796 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4798 #: classes/User_group.php:510
4800 msgid "Could not set group membership."
4801 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4803 #: classes/User_group.php:524
4805 msgid "Could not save local group info."
4806 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4808 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4809 msgid "Change your profile settings"
4810 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4812 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4814 msgid "Upload an avatar"
4815 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4817 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4818 msgid "Change your password"
4819 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4821 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4822 msgid "Change email handling"
4823 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4825 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4827 msgid "Design your profile"
4830 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4835 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4836 msgid "Other options"
4839 #: lib/action.php:144
4840 #, fuzzy, php-format
4844 #: lib/action.php:159
4845 msgid "Untitled page"
4848 #: lib/action.php:423
4849 msgid "Primary site navigation"
4852 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4853 #: lib/action.php:429
4855 msgid "Personal profile and friends timeline"
4858 #: lib/action.php:432
4864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4865 #: lib/action.php:434
4868 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4869 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4871 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4872 #: lib/action.php:439
4875 msgid "Connect to services"
4876 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4878 #: lib/action.php:442
4882 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4883 #: lib/action.php:445
4886 msgid "Change site configuration"
4889 #: lib/action.php:448
4894 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4895 #: lib/action.php:452
4896 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4900 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4901 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4903 #: lib/action.php:455
4909 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4910 #: lib/action.php:461
4912 msgid "Logout from the site"
4915 #: lib/action.php:464
4921 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4922 #: lib/action.php:469
4925 msgid "Create an account"
4926 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4928 #: lib/action.php:472
4934 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4935 #: lib/action.php:475
4937 msgid "Login to the site"
4940 #: lib/action.php:478
4946 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4947 #: lib/action.php:481
4953 #: lib/action.php:484
4959 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4960 #: lib/action.php:487
4962 msgid "Search for people or text"
4965 #: lib/action.php:490
4971 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4972 #. TRANS: Menu item for site administration
4973 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4976 msgstr "Thông báo mới"
4978 #: lib/action.php:578
4982 #: lib/action.php:644
4985 msgstr "Thông báo mới"
4987 #: lib/action.php:746
4989 msgid "Secondary site navigation"
4992 #: lib/action.php:751
4996 #: lib/action.php:753
5000 #: lib/action.php:755
5004 #: lib/action.php:759
5008 #: lib/action.php:762
5012 #: lib/action.php:764
5016 #: lib/action.php:768
5020 #: lib/action.php:770
5025 #: lib/action.php:798
5026 msgid "StatusNet software license"
5029 #: lib/action.php:803
5032 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5033 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
5035 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5036 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5038 #: lib/action.php:805
5040 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
5041 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
5043 #: lib/action.php:808
5044 #, fuzzy, php-format
5046 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5047 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5048 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5050 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5051 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5052 "licenses/agpl-3.0.html)."
5054 #: lib/action.php:823
5056 msgid "Site content license"
5057 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5059 #: lib/action.php:828
5061 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5064 #: lib/action.php:833
5066 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5069 #: lib/action.php:836
5070 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5073 #: lib/action.php:849
5077 #: lib/action.php:855
5081 #: lib/action.php:1154
5085 #: lib/action.php:1163
5090 #: lib/action.php:1171
5095 #: lib/activity.php:120
5096 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5099 #: lib/activityutils.php:208
5100 msgid "Can't handle remote content yet."
5103 #: lib/activityutils.php:236
5104 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5107 #: lib/activityutils.php:240
5108 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5111 #. TRANS: Client error message
5112 #: lib/adminpanelaction.php:98
5114 msgid "You cannot make changes to this site."
5115 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5117 #. TRANS: Client error message
5118 #: lib/adminpanelaction.php:110
5120 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5121 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5123 #. TRANS: Client error message
5124 #: lib/adminpanelaction.php:229
5125 msgid "showForm() not implemented."
5128 #. TRANS: Client error message
5129 #: lib/adminpanelaction.php:259
5130 msgid "saveSettings() not implemented."
5133 #. TRANS: Client error message
5134 #: lib/adminpanelaction.php:283
5136 msgid "Unable to delete design setting."
5137 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5139 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5140 #: lib/adminpanelaction.php:348
5142 msgid "Basic site configuration"
5143 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5145 #. TRANS: Menu item for site administration
5146 #: lib/adminpanelaction.php:350
5152 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5153 #: lib/adminpanelaction.php:356
5155 msgid "Design configuration"
5156 msgstr "Xác nhận SMS"
5158 #. TRANS: Menu item for site administration
5159 #: lib/adminpanelaction.php:358
5165 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5166 #: lib/adminpanelaction.php:364
5168 msgid "User configuration"
5169 msgstr "Xác nhận SMS"
5171 #. TRANS: Menu item for site administration
5172 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5176 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5177 #: lib/adminpanelaction.php:372
5179 msgid "Access configuration"
5180 msgstr "Xác nhận SMS"
5182 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5183 #: lib/adminpanelaction.php:380
5185 msgid "Paths configuration"
5186 msgstr "Xác nhận SMS"
5188 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5189 #: lib/adminpanelaction.php:388
5191 msgid "Sessions configuration"
5192 msgstr "Xác nhận SMS"
5194 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5195 #: lib/adminpanelaction.php:396
5197 msgid "Edit site notice"
5198 msgstr "Thông báo mới"
5200 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5201 #: lib/adminpanelaction.php:404
5203 msgid "Snapshots configuration"
5204 msgstr "Xác nhận SMS"
5206 #: lib/apiauth.php:94
5207 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5210 #: lib/apiauth.php:276
5212 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5215 #: lib/applicationeditform.php:136
5216 msgid "Edit application"
5219 #: lib/applicationeditform.php:184
5220 msgid "Icon for this application"
5223 #: lib/applicationeditform.php:204
5224 #, fuzzy, php-format
5225 msgid "Describe your application in %d characters"
5226 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5228 #: lib/applicationeditform.php:207
5230 msgid "Describe your application"
5231 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5233 #: lib/applicationeditform.php:216
5238 #: lib/applicationeditform.php:218
5240 msgid "URL of the homepage of this application"
5241 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5243 #: lib/applicationeditform.php:224
5244 msgid "Organization responsible for this application"
5247 #: lib/applicationeditform.php:230
5249 msgid "URL for the homepage of the organization"
5250 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5252 #: lib/applicationeditform.php:236
5253 msgid "URL to redirect to after authentication"
5256 #: lib/applicationeditform.php:258
5260 #: lib/applicationeditform.php:274
5264 #: lib/applicationeditform.php:275
5265 msgid "Type of application, browser or desktop"
5268 #: lib/applicationeditform.php:297
5272 #: lib/applicationeditform.php:315
5276 #: lib/applicationeditform.php:316
5277 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5280 #: lib/applicationlist.php:154
5285 #: lib/attachmentlist.php:87
5289 #: lib/attachmentlist.php:263
5293 #: lib/attachmentlist.php:276
5298 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5299 msgid "Notices where this attachment appears"
5302 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5303 msgid "Tags for this attachment"
5306 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5308 msgid "Password changing failed"
5309 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5311 #: lib/authenticationplugin.php:235
5313 msgid "Password changing is not allowed"
5314 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5316 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5318 msgid "Command results"
5319 msgstr "Không có kết quả nào"
5321 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5322 msgid "Command complete"
5325 #: lib/channel.php:240
5327 msgid "Command failed"
5330 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5332 msgid "Notice with that id does not exist"
5333 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5335 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5337 msgid "User has no last notice"
5338 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5340 #: lib/command.php:125
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5343 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5345 #: lib/command.php:143
5346 #, fuzzy, php-format
5347 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5348 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5350 #: lib/command.php:176
5351 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5354 #: lib/command.php:221
5355 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5358 #: lib/command.php:228
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "Nudge sent to %s"
5363 #: lib/command.php:254
5366 "Subscriptions: %1$s\n"
5367 "Subscribers: %2$s\n"
5371 #: lib/command.php:296
5373 msgid "Notice marked as fave."
5374 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5376 #: lib/command.php:317
5378 msgid "You are already a member of that group"
5379 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5381 #: lib/command.php:331
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "Could not join user %s to group %s"
5384 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5386 #: lib/command.php:336
5387 #, fuzzy, php-format
5388 msgid "%s joined group %s"
5391 #: lib/command.php:373
5392 #, fuzzy, php-format
5393 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5394 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5396 #: lib/command.php:378
5397 #, fuzzy, php-format
5398 msgid "%s left group %s"
5401 #: lib/command.php:401
5402 #, fuzzy, php-format
5403 msgid "Fullname: %s"
5406 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5407 #, fuzzy, php-format
5408 msgid "Location: %s"
5409 msgstr "Thành phố: %s"
5411 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "Homepage: %s"
5414 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5416 #: lib/command.php:410
5417 #, fuzzy, php-format
5421 #: lib/command.php:437
5424 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5428 #: lib/command.php:450
5430 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5433 #: lib/command.php:468
5434 #, fuzzy, php-format
5435 msgid "Direct message to %s sent"
5436 msgstr "Tin nhắn riêng"
5438 #: lib/command.php:470
5440 msgid "Error sending direct message."
5441 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5443 #: lib/command.php:490
5445 msgid "Cannot repeat your own notice"
5446 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5448 #: lib/command.php:495
5450 msgid "Already repeated that notice"
5451 msgstr "Xóa tin nhắn"
5453 #: lib/command.php:503
5454 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "Notice from %s repeated"
5458 #: lib/command.php:505
5460 msgid "Error repeating notice."
5461 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5463 #: lib/command.php:536
5465 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5468 #: lib/command.php:545
5469 #, fuzzy, php-format
5470 msgid "Reply to %s sent"
5471 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5473 #: lib/command.php:547
5475 msgid "Error saving notice."
5476 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5478 #: lib/command.php:594
5479 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5482 #: lib/command.php:602
5484 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5485 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5487 #: lib/command.php:608
5488 #, fuzzy, php-format
5489 msgid "Subscribed to %s"
5490 msgstr "Theo nhóm này"
5492 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5493 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5496 #: lib/command.php:638
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "Unsubscribed from %s"
5501 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5502 msgid "Command not yet implemented."
5505 #: lib/command.php:659
5507 msgid "Notification off."
5508 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5510 #: lib/command.php:661
5511 msgid "Can't turn off notification."
5514 #: lib/command.php:682
5516 msgid "Notification on."
5517 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5519 #: lib/command.php:684
5520 msgid "Can't turn on notification."
5523 #: lib/command.php:697
5524 msgid "Login command is disabled"
5527 #: lib/command.php:708
5529 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5532 #: lib/command.php:735
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid "Unsubscribed %s"
5537 #: lib/command.php:752
5539 msgid "You are not subscribed to anyone."
5540 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5542 #: lib/command.php:754
5543 msgid "You are subscribed to this person:"
5544 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5545 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5547 #: lib/command.php:774
5549 msgid "No one is subscribed to you."
5550 msgstr "Không thể tạo favorite."
5552 #: lib/command.php:776
5553 msgid "This person is subscribed to you:"
5554 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5555 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5557 #: lib/command.php:796
5559 msgid "You are not a member of any groups."
5560 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5562 #: lib/command.php:798
5563 msgid "You are a member of this group:"
5564 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5565 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5567 #: lib/command.php:812
5570 "on - turn on notifications\n"
5571 "off - turn off notifications\n"
5572 "help - show this help\n"
5573 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5574 "groups - lists the groups you have joined\n"
5575 "subscriptions - list the people you follow\n"
5576 "subscribers - list the people that follow you\n"
5577 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5578 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5579 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5580 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5581 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5582 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5583 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5584 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5585 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5586 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5587 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5588 "join <group> - join group\n"
5589 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5590 "drop <group> - leave group\n"
5591 "stats - get your stats\n"
5592 "stop - same as 'off'\n"
5593 "quit - same as 'off'\n"
5594 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5595 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5596 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5597 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5598 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5599 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5600 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5601 "track <word> - not yet implemented.\n"
5602 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5603 "track off - not yet implemented.\n"
5604 "untrack all - not yet implemented.\n"
5605 "tracks - not yet implemented.\n"
5606 "tracking - not yet implemented.\n"
5609 #: lib/common.php:135
5611 msgid "No configuration file found. "
5612 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5614 #: lib/common.php:136
5615 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5618 #: lib/common.php:138
5619 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5622 #: lib/common.php:139
5623 msgid "Go to the installer."
5626 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5630 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5631 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5632 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5634 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5635 msgid "Updates by SMS"
5636 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5638 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5643 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5644 msgid "Authorized connected applications"
5647 #: lib/dberroraction.php:60
5648 msgid "Database error"
5651 #: lib/designsettings.php:105
5656 #: lib/designsettings.php:109
5659 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5661 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5664 #: lib/designsettings.php:418
5665 msgid "Design defaults restored."
5668 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5670 msgid "Disfavor this notice"
5671 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5673 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5675 msgid "Favor this notice"
5676 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5678 #: lib/favorform.php:140
5699 #: lib/feedlist.php:64
5703 #: lib/galleryaction.php:121
5707 #: lib/galleryaction.php:131
5711 #: lib/galleryaction.php:139
5713 msgid "Select tag to filter"
5714 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5716 #: lib/galleryaction.php:140
5721 #: lib/galleryaction.php:141
5722 msgid "Choose a tag to narrow list"
5725 #: lib/galleryaction.php:143
5729 #: lib/grantroleform.php:91
5731 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5734 #: lib/groupeditform.php:163
5736 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5737 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5739 #: lib/groupeditform.php:168
5741 msgid "Describe the group or topic"
5742 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5744 #: lib/groupeditform.php:170
5745 #, fuzzy, php-format
5746 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5747 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5749 #: lib/groupeditform.php:179
5752 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5753 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5755 #: lib/groupeditform.php:187
5757 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5760 #: lib/groupnav.php:85
5764 #: lib/groupnav.php:101
5769 #: lib/groupnav.php:102
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "%s blocked users"
5774 #: lib/groupnav.php:108
5776 msgid "Edit %s group properties"
5779 #: lib/groupnav.php:113
5784 #: lib/groupnav.php:114
5786 msgid "Add or edit %s logo"
5789 #: lib/groupnav.php:120
5791 msgid "Add or edit %s design"
5794 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5796 msgid "Groups with most members"
5799 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5800 msgid "Groups with most posts"
5803 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5805 msgid "Tags in %s group's notices"
5808 #: lib/htmloutputter.php:103
5809 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5810 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5812 #: lib/imagefile.php:72
5813 msgid "Unsupported image file format."
5814 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5816 #: lib/imagefile.php:88
5817 #, fuzzy, php-format
5818 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5820 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5823 #: lib/imagefile.php:93
5824 msgid "Partial upload."
5825 msgstr "Upload từng phần."
5827 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5828 msgid "System error uploading file."
5829 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5831 #: lib/imagefile.php:109
5832 msgid "Not an image or corrupt file."
5833 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5835 #: lib/imagefile.php:122
5837 msgid "Lost our file."
5838 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5840 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5842 msgid "Unknown file type"
5843 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5845 #: lib/imagefile.php:244
5849 #: lib/imagefile.php:246
5853 #: lib/jabber.php:387
5858 #: lib/jabber.php:567
5860 msgid "Unknown inbox source %d."
5863 #: lib/joinform.php:114
5868 #: lib/leaveform.php:114
5873 #: lib/logingroupnav.php:80
5875 msgid "Login with a username and password"
5876 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5878 #: lib/logingroupnav.php:86
5880 msgid "Sign up for a new account"
5881 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5884 msgid "Email address confirmation"
5885 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5888 #, fuzzy, php-format
5892 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5894 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5898 "If not, just ignore this message.\n"
5900 "Thanks for your time, \n"
5905 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5907 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5912 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5914 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5921 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5922 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5925 #, fuzzy, php-format
5927 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5932 "Faithfully yours,\n"
5936 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5938 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5942 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5946 #, fuzzy, php-format
5948 msgstr "Thành phố: %s"
5952 msgid "New email address for posting to %s"
5953 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5958 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5960 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5962 "More email instructions at %3$s.\n"
5964 "Faithfully yours,\n"
5967 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5969 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5971 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5977 #, fuzzy, php-format
5979 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5982 msgid "SMS confirmation"
5983 msgstr "Xác nhận SMS"
5987 msgid "You've been nudged by %s"
5993 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5994 "to post some news.\n"
5996 "So let's hear from you :)\n"
6000 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6002 "With kind regards,\n"
6008 msgid "New private message from %s"
6009 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6014 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6016 "------------------------------------------------------\n"
6018 "------------------------------------------------------\n"
6020 "You can reply to their message here:\n"
6024 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6026 "With kind regards,\n"
6029 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6031 "------------------------------------------------------\n"
6033 "------------------------------------------------------\n"
6035 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6039 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6045 #, fuzzy, php-format
6046 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6047 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6050 #, fuzzy, php-format
6052 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6054 "The URL of your notice is:\n"
6058 "The text of your notice is:\n"
6062 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6066 "Faithfully yours,\n"
6069 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6072 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6076 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6085 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6091 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6093 "The notice is here:\n"
6103 #: lib/mailbox.php:89
6104 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6107 #: lib/mailbox.php:139
6109 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6110 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6113 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
6118 #: lib/mailhandler.php:37
6120 msgid "Could not parse message."
6121 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6123 #: lib/mailhandler.php:42
6124 msgid "Not a registered user."
6125 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6127 #: lib/mailhandler.php:46
6128 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6129 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6131 #: lib/mailhandler.php:50
6132 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6133 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6135 #: lib/mailhandler.php:228
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "Unsupported message type: %s"
6138 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6140 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6141 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6144 #: lib/mediafile.php:142
6145 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6148 #: lib/mediafile.php:147
6150 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6154 #: lib/mediafile.php:152
6155 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6158 #: lib/mediafile.php:159
6159 msgid "Missing a temporary folder."
6162 #: lib/mediafile.php:162
6163 msgid "Failed to write file to disk."
6166 #: lib/mediafile.php:165
6167 msgid "File upload stopped by extension."
6170 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6171 msgid "File exceeds user's quota."
6174 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6175 msgid "File could not be moved to destination directory."
6178 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6180 msgid "Could not determine file's MIME type."
6181 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6183 #: lib/mediafile.php:270
6185 msgid " Try using another %s format."
6188 #: lib/mediafile.php:275
6190 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6193 #: lib/messageform.php:120
6195 msgid "Send a direct notice"
6196 msgstr "Xóa tin nhắn"
6198 #: lib/messageform.php:146
6202 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6204 msgid "Available characters"
6205 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6207 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6209 msgctxt "Send button for sending notice"
6213 #: lib/noticeform.php:160
6215 msgid "Send a notice"
6216 msgstr "Thông báo mới"
6218 #: lib/noticeform.php:173
6220 msgid "What's up, %s?"
6221 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6223 #: lib/noticeform.php:192
6227 #: lib/noticeform.php:196
6228 msgid "Attach a file"
6231 #: lib/noticeform.php:212
6233 msgid "Share my location"
6234 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6236 #: lib/noticeform.php:215
6238 msgid "Do not share my location"
6239 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6241 #: lib/noticeform.php:216
6243 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6247 #: lib/noticelist.php:430
6249 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6252 #: lib/noticelist.php:431
6257 #: lib/noticelist.php:431
6261 #: lib/noticelist.php:432
6265 #: lib/noticelist.php:432
6269 #: lib/noticelist.php:439
6273 #: lib/noticelist.php:570
6276 msgstr "Không có nội dung!"
6278 #: lib/noticelist.php:605
6283 #: lib/noticelist.php:632
6285 msgid "Reply to this notice"
6286 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6288 #: lib/noticelist.php:633
6292 #: lib/noticelist.php:677
6294 msgid "Notice repeated"
6297 #: lib/nudgeform.php:116
6299 msgid "Nudge this user"
6302 #: lib/nudgeform.php:128
6307 #: lib/nudgeform.php:128
6309 msgid "Send a nudge to this user"
6310 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6312 #: lib/oauthstore.php:283
6313 msgid "Error inserting new profile"
6314 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6316 #: lib/oauthstore.php:291
6317 msgid "Error inserting avatar"
6318 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6320 #: lib/oauthstore.php:311
6321 msgid "Error inserting remote profile"
6322 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6324 #: lib/oauthstore.php:345
6326 msgid "Duplicate notice"
6327 msgstr "Xóa tin nhắn"
6329 #: lib/oauthstore.php:490
6330 msgid "Couldn't insert new subscription."
6331 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6333 #: lib/personalgroupnav.php:99
6337 #: lib/personalgroupnav.php:104
6341 #: lib/personalgroupnav.php:114
6345 #: lib/personalgroupnav.php:125
6347 msgstr "Hộp thư đến"
6349 #: lib/personalgroupnav.php:126
6350 msgid "Your incoming messages"
6351 msgstr "Thư đến của bạn"
6353 #: lib/personalgroupnav.php:130
6357 #: lib/personalgroupnav.php:131
6358 msgid "Your sent messages"
6359 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6361 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "Tags in %s's notices"
6364 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6366 #: lib/plugin.php:114
6369 msgstr "Không tìm thấy action"
6371 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6372 msgid "Subscriptions"
6373 msgstr "Tôi theo bạn này"
6375 #: lib/profileaction.php:126
6376 msgid "All subscriptions"
6377 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6379 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6381 msgstr "Bạn này theo tôi"
6383 #: lib/profileaction.php:161
6385 msgid "All subscribers"
6386 msgstr "Bạn này theo tôi"
6388 #: lib/profileaction.php:191
6392 #: lib/profileaction.php:196
6393 msgid "Member since"
6394 msgstr "Gia nhập từ"
6396 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6397 #: lib/profileaction.php:235
6398 msgid "Daily average"
6401 #: lib/profileaction.php:264
6406 #: lib/profileformaction.php:123
6408 msgid "No return-to arguments."
6409 msgstr "Không có tài liệu nào."
6411 #: lib/profileformaction.php:137
6412 msgid "Unimplemented method."
6415 #: lib/publicgroupnav.php:78
6419 #: lib/publicgroupnav.php:82
6424 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6427 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6429 #: lib/publicgroupnav.php:88
6433 #: lib/publicgroupnav.php:92
6436 msgstr "Tên tài khoản"
6438 #: lib/repeatform.php:107
6440 msgid "Repeat this notice?"
6441 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6443 #: lib/repeatform.php:132
6445 msgid "Repeat this notice"
6446 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6448 #: lib/revokeroleform.php:91
6449 #, fuzzy, php-format
6450 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6453 #: lib/router.php:704
6454 msgid "No single user defined for single-user mode."
6457 #: lib/sandboxform.php:67
6460 msgstr "Hộp thư đến"
6462 #: lib/sandboxform.php:78
6464 msgid "Sandbox this user"
6465 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6467 #: lib/searchaction.php:120
6472 #: lib/searchaction.php:126
6476 #: lib/searchaction.php:127
6480 #: lib/searchaction.php:162
6485 #: lib/searchgroupnav.php:80
6487 msgstr "Tên tài khoản"
6489 #: lib/searchgroupnav.php:81
6490 msgid "Find people on this site"
6491 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6493 #: lib/searchgroupnav.php:83
6494 msgid "Find content of notices"
6495 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6497 #: lib/searchgroupnav.php:85
6499 msgid "Find groups on this site"
6500 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6502 #: lib/section.php:89
6503 msgid "Untitled section"
6506 #: lib/section.php:106
6510 #: lib/silenceform.php:67
6513 msgstr "Thông báo mới"
6515 #: lib/silenceform.php:78
6517 msgid "Silence this user"
6520 #: lib/subgroupnav.php:83
6521 #, fuzzy, php-format
6522 msgid "People %s subscribes to"
6523 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6525 #: lib/subgroupnav.php:91
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "People subscribed to %s"
6528 msgstr "Theo nhóm này"
6530 #: lib/subgroupnav.php:99
6532 msgid "Groups %s is a member of"
6535 #: lib/subgroupnav.php:105
6539 #: lib/subgroupnav.php:106
6540 #, fuzzy, php-format
6541 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6543 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
6544 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
6546 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6547 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6548 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6551 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6552 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6553 msgid "People Tagcloud as tagged"
6556 #: lib/tagcloudsection.php:56
6561 #: lib/topposterssection.php:74
6564 msgstr "Top posters"
6566 #: lib/unsandboxform.php:69
6570 #: lib/unsandboxform.php:80
6572 msgid "Unsandbox this user"
6573 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6575 #: lib/unsilenceform.php:67
6579 #: lib/unsilenceform.php:78
6581 msgid "Unsilence this user"
6582 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6584 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6585 msgid "Unsubscribe from this user"
6586 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6588 #: lib/unsubscribeform.php:137
6592 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6593 #, fuzzy, php-format
6594 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6595 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6597 #: lib/userprofile.php:117
6600 msgstr "Hình đại diện"
6602 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6604 msgid "User actions"
6605 msgstr "Không tìm thấy action"
6607 #: lib/userprofile.php:237
6608 msgid "User deletion in progress..."
6611 #: lib/userprofile.php:263
6613 msgid "Edit profile settings"
6614 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6616 #: lib/userprofile.php:264
6620 #: lib/userprofile.php:287
6622 msgid "Send a direct message to this user"
6623 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6625 #: lib/userprofile.php:288
6628 msgstr "Tin mới nhất"
6630 #: lib/userprofile.php:326
6634 #: lib/userprofile.php:364
6639 #: lib/userprofile.php:366
6641 msgid "Administrator"
6644 #: lib/userprofile.php:367
6649 #: lib/util.php:1046
6650 msgid "a few seconds ago"
6651 msgstr "vài giây trước"
6653 #: lib/util.php:1048
6654 msgid "about a minute ago"
6655 msgstr "1 phút trước"
6657 #: lib/util.php:1050
6659 msgid "about %d minutes ago"
6660 msgstr "%d phút trước"
6662 #: lib/util.php:1052
6663 msgid "about an hour ago"
6664 msgstr "1 giờ trước"
6666 #: lib/util.php:1054
6668 msgid "about %d hours ago"
6669 msgstr "%d giờ trước"
6671 #: lib/util.php:1056
6672 msgid "about a day ago"
6673 msgstr "1 ngày trước"
6675 #: lib/util.php:1058
6677 msgid "about %d days ago"
6678 msgstr "%d ngày trước"
6680 #: lib/util.php:1060
6681 msgid "about a month ago"
6682 msgstr "1 tháng trước"
6684 #: lib/util.php:1062
6686 msgid "about %d months ago"
6687 msgstr "%d tháng trước"
6689 #: lib/util.php:1064
6690 msgid "about a year ago"
6691 msgstr "1 năm trước"
6693 #: lib/webcolor.php:82
6694 #, fuzzy, php-format
6695 msgid "%s is not a valid color!"
6696 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6698 #: lib/webcolor.php:123
6700 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6703 #: lib/xmppmanager.php:403
6705 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."