1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:05:38+0000\n"
12 "Language-Team: Vietnamese\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: vi\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
67 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
68 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
69 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
70 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
83 msgstr "Không có tin nhắn nào."
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Không có user nào."
111 #: actions/all.php:84
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s và bạn bè"
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s và bạn bè"
123 #: actions/all.php:99
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
128 #: actions/all.php:107
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
133 #: actions/all.php:115
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
138 #: actions/all.php:127
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
144 #: actions/all.php:132
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
151 #: actions/all.php:134
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
165 #: actions/all.php:165
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s và bạn bè"
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
171 #: actions/apitimelinehome.php:122
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
182 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
183 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
184 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
185 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
186 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
187 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
188 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
189 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
190 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
191 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
192 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
193 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
194 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
196 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
198 msgid "API method not found."
199 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
205 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
206 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
207 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
209 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
210 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
211 #: actions/apistatusesupdate.php:118
212 msgid "This method requires a POST."
213 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 msgid "Could not update user."
224 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
230 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
231 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
232 msgid "User has no profile."
233 msgstr "Người dùng không có thông tin."
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 msgid "Could not save profile."
238 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
242 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
243 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
244 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
245 #: lib/designsettings.php:283
248 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
249 "current configuration."
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
256 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
257 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
258 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 msgid "Unable to save your design settings."
261 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 msgid "Could not update your design."
267 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
269 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 msgid "You cannot block yourself!"
272 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
274 #: actions/apiblockcreate.php:126
275 msgid "Block user failed."
278 #: actions/apiblockdestroy.php:114
279 msgid "Unblock user failed."
282 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 msgid "Direct messages from %s"
285 msgstr "Tin nhắn riêng"
287 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 msgid "All the direct messages sent from %s"
290 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
292 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 msgid "Direct messages to %s"
295 msgstr "Tin nhắn riêng"
297 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 msgid "All the direct messages sent to %s"
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Không có tin nhắn nào."
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 msgid "Recipient user not found."
315 msgstr "Không tìm thấy user."
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
318 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
321 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
322 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
323 msgid "No status found with that ID."
324 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
326 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Không thể tạo favorite."
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 msgid "Could not delete favorite."
343 msgstr "Không thể tạo favorite."
345 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
347 msgid "Could not follow user: User not found."
348 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
355 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 msgid "Could not unfollow user: User not found."
358 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 msgid "You cannot unfollow yourself."
363 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
365 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
366 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
371 msgid "Could not determine source user."
372 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
374 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
379 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
385 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
391 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
397 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
398 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
404 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
411 #: actions/newapplication.php:169
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
416 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
423 #: actions/newgroup.php:159
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
428 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
429 #: actions/newgroup.php:168
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
434 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:172
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
440 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
449 msgid "Group not found!"
450 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
452 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
454 msgid "You are already a member of that group."
455 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
457 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
458 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
461 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
463 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
464 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
466 #: actions/apigroupleave.php:114
468 msgid "You are not a member of this group."
469 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
471 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
473 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
474 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
476 #: actions/apigrouplist.php:95
481 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
486 #: actions/apigrouplistall.php:94
491 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
495 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
496 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
497 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
498 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
499 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
500 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
501 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
502 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
503 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
504 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
505 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
506 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
507 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
508 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
509 #: lib/designsettings.php:294
510 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
511 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
513 #: actions/apioauthauthorize.php:146
515 msgid "Invalid nickname / password!"
516 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
518 #: actions/apioauthauthorize.php:170
520 msgid "Database error deleting OAuth application user."
521 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
523 #: actions/apioauthauthorize.php:196
525 msgid "Database error inserting OAuth application user."
526 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
528 #: actions/apioauthauthorize.php:231
531 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
535 #: actions/apioauthauthorize.php:241
537 msgid "The request token %s has been denied."
540 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
541 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
542 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
543 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
544 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
545 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
546 msgid "Unexpected form submission."
547 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
549 #: actions/apioauthauthorize.php:273
550 msgid "An application would like to connect to your account"
553 #: actions/apioauthauthorize.php:290
554 msgid "Allow or deny access"
557 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
562 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
563 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
564 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
565 #: lib/userprofile.php:131
569 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
570 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
574 #: actions/apioauthauthorize.php:338
578 #: actions/apioauthauthorize.php:344
582 #: actions/apioauthauthorize.php:361
583 msgid "Allow or deny access to your account information."
586 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
587 msgid "This method requires a POST or DELETE."
588 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
590 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
591 msgid "You may not delete another user's status."
592 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
594 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
595 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
596 msgid "No such notice."
597 msgstr "Không có tin nhắn nào."
599 #: actions/apistatusesretweet.php:83
601 msgid "Cannot repeat your own notice."
602 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
604 #: actions/apistatusesretweet.php:91
606 msgid "Already repeated that notice."
607 msgstr "Xóa tin nhắn"
609 #: actions/apistatusesshow.php:138
611 msgid "Status deleted."
612 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
614 #: actions/apistatusesshow.php:144
615 msgid "No status with that ID found."
616 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
618 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
619 #: lib/mailhandler.php:60
621 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
622 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
624 #: actions/apistatusesupdate.php:202
626 msgstr "Không tìm thấy"
628 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
630 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
633 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
635 msgid "Unsupported format."
636 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
638 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
640 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
641 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
645 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
646 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
648 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
649 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
652 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
654 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
655 #: actions/userrss.php:92
657 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
660 #: actions/apitimelinementions.php:117
662 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
663 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
665 #: actions/apitimelinementions.php:127
667 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
670 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
672 msgid "%s public timeline"
673 msgstr "Dòng tin công cộng"
675 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
677 msgid "%s updates from everyone!"
678 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
680 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
682 msgid "Repeated to %s"
683 msgstr "Trả lời cho %s"
685 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
687 msgid "Repeats of %s"
688 msgstr "Trả lời cho %s"
690 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
692 msgid "Notices tagged with %s"
693 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
695 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
697 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
698 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
700 #: actions/apiusershow.php:96
703 msgstr "Không tìm thấy"
705 #: actions/attachment.php:73
707 msgid "No such attachment."
708 msgstr "Không có tài liệu nào."
710 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
711 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
712 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
713 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
714 #: actions/showgroup.php:121
716 msgstr "Không có biệt hiệu."
718 #: actions/avatarbynickname.php:64
720 msgstr "Không có kích thước."
722 #: actions/avatarbynickname.php:69
723 msgid "Invalid size."
724 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
726 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
727 #: lib/accountsettingsaction.php:112
729 msgstr "Hình đại diện"
731 #: actions/avatarsettings.php:78
733 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
735 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
740 #: actions/userrss.php:103
742 msgid "User without matching profile"
743 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
745 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
746 #: actions/grouplogo.php:251
747 msgid "Avatar settings"
748 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
750 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
751 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
755 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
756 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
760 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
761 #: lib/noticelist.php:608
764 msgstr "Xóa tin nhắn"
766 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
770 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
775 #: actions/avatarsettings.php:328
776 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
779 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
780 msgid "Lost our file data."
783 #: actions/avatarsettings.php:366
784 msgid "Avatar updated."
785 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
787 #: actions/avatarsettings.php:369
788 msgid "Failed updating avatar."
789 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
791 #: actions/avatarsettings.php:393
793 msgid "Avatar deleted."
794 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
796 #: actions/block.php:69
798 msgid "You already blocked that user."
799 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
801 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
806 #: actions/block.php:130
808 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
809 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
810 "will not be notified of any @-replies from them."
813 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
814 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
820 msgid "Do not block this user"
821 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
823 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
824 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
825 #: lib/repeatform.php:132
829 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
831 msgid "Block this user"
834 #: actions/block.php:167
835 msgid "Failed to save block information."
838 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
839 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
840 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
841 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
842 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
843 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
844 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
846 msgid "No such group."
847 msgstr "Không có tin nhắn nào."
849 #: actions/blockedfromgroup.php:90
851 msgid "%s blocked profiles"
854 #: actions/blockedfromgroup.php:93
856 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
857 msgstr "%s và bạn bè"
859 #: actions/blockedfromgroup.php:108
860 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
863 #: actions/blockedfromgroup.php:281
865 msgid "Unblock user from group"
866 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
868 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
872 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
873 msgid "Unblock this user"
874 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
876 #: actions/bookmarklet.php:50
880 #: actions/confirmaddress.php:75
881 msgid "No confirmation code."
882 msgstr "Không có mã số xác nhận."
884 #: actions/confirmaddress.php:80
885 msgid "Confirmation code not found."
886 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
888 #: actions/confirmaddress.php:85
889 msgid "That confirmation code is not for you!"
890 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
892 #: actions/confirmaddress.php:90
894 msgid "Unrecognized address type %s"
895 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
897 #: actions/confirmaddress.php:94
898 msgid "That address has already been confirmed."
899 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
901 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
902 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
903 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
904 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
905 #: actions/smssettings.php:420
906 msgid "Couldn't update user."
907 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
909 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
910 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
911 msgid "Couldn't delete email confirmation."
912 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
914 #: actions/confirmaddress.php:144
916 msgid "Confirm address"
917 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
919 #: actions/confirmaddress.php:159
921 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
922 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
924 #: actions/conversation.php:99
927 msgstr "Không có mã số xác nhận."
929 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
930 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
934 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
935 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
936 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
937 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
938 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
939 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
940 #: lib/settingsaction.php:72
941 msgid "Not logged in."
942 msgstr "Chưa đăng nhập."
944 #: actions/deletenotice.php:71
945 msgid "Can't delete this notice."
946 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
948 #: actions/deletenotice.php:103
951 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
953 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
955 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
956 msgid "Delete notice"
957 msgstr "Xóa tin nhắn"
959 #: actions/deletenotice.php:144
960 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
961 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
963 #: actions/deletenotice.php:145
965 msgid "Do not delete this notice"
966 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
968 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
970 msgid "Delete this notice"
971 msgstr "Xóa tin nhắn"
973 #: actions/deleteuser.php:67
975 msgid "You cannot delete users."
976 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
978 #: actions/deleteuser.php:74
980 msgid "You can only delete local users."
981 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
983 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
986 msgstr "Xóa tin nhắn"
988 #: actions/deleteuser.php:135
990 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
991 "the user from the database, without a backup."
994 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
996 msgid "Delete this user"
997 msgstr "Xóa tin nhắn"
999 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1000 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1004 #: actions/designadminpanel.php:73
1005 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1008 #: actions/designadminpanel.php:275
1010 msgid "Invalid logo URL."
1011 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1013 #: actions/designadminpanel.php:279
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Theme not available: %s"
1016 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1018 #: actions/designadminpanel.php:375
1021 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1023 #: actions/designadminpanel.php:380
1028 #: actions/designadminpanel.php:387
1030 msgid "Change theme"
1033 #: actions/designadminpanel.php:404
1036 msgstr "Thông báo mới"
1038 #: actions/designadminpanel.php:405
1039 msgid "Theme for the site."
1042 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1044 msgid "Change background image"
1045 msgstr "Background Theme:"
1047 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1048 #: lib/designsettings.php:178
1051 msgstr "Background Theme:"
1053 #: actions/designadminpanel.php:427
1054 #, fuzzy, php-format
1056 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1059 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1062 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1066 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1070 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1071 msgid "Turn background image on or off."
1074 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1076 msgid "Tile background image"
1077 msgstr "Background Theme:"
1079 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1081 msgid "Change colours"
1082 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1084 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1089 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1094 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1096 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1098 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1103 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1104 msgid "Use defaults"
1107 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1108 msgid "Restore default designs"
1111 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1112 msgid "Reset back to default"
1115 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1120 #: actions/disfavor.php:81
1122 msgid "This notice is not a favorite!"
1123 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1125 #: actions/disfavor.php:94
1127 msgid "Add to favorites"
1128 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1130 #: actions/doc.php:155
1131 #, fuzzy, php-format
1132 msgid "No such document \"%s\""
1133 msgstr "Không có tài liệu nào."
1135 #: actions/editapplication.php:54
1137 msgid "Edit Application"
1138 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1140 #: actions/editapplication.php:66
1142 msgid "You must be logged in to edit an application."
1143 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1145 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1147 msgid "You are not the owner of this application."
1148 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1150 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1151 #: actions/showapplication.php:87
1153 msgid "No such application."
1154 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1156 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1157 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1159 msgid "There was a problem with your session token."
1160 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1162 #: actions/editapplication.php:161
1163 msgid "Use this form to edit your application."
1166 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1168 msgid "Name is required."
1169 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1171 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1173 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1174 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1176 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1178 msgid "Description is required."
1181 #: actions/editapplication.php:191
1182 msgid "Source URL is too long."
1185 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1187 msgid "Source URL is not valid."
1188 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1190 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1191 msgid "Organization is required."
1194 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1196 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1197 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1199 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1200 msgid "Organization homepage is required."
1203 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1204 msgid "Callback is too long."
1207 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1208 msgid "Callback URL is not valid."
1211 #: actions/editapplication.php:255
1213 msgid "Could not update application."
1214 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1216 #: actions/editgroup.php:56
1217 #, fuzzy, php-format
1218 msgid "Edit %s group"
1221 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1223 msgid "You must be logged in to create a group."
1224 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1226 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1227 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1229 msgid "You must be an admin to edit the group."
1230 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1232 #: actions/editgroup.php:154
1233 msgid "Use this form to edit the group."
1236 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1237 #, fuzzy, php-format
1238 msgid "description is too long (max %d chars)."
1239 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1241 #: actions/editgroup.php:253
1243 msgid "Could not update group."
1244 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1246 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1248 msgid "Could not create aliases."
1249 msgstr "Không thể tạo favorite."
1251 #: actions/editgroup.php:269
1253 msgid "Options saved."
1254 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1256 #: actions/emailsettings.php:60
1258 msgid "Email settings"
1259 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1261 #: actions/emailsettings.php:71
1263 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1264 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1266 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1267 #: actions/smssettings.php:104
1271 #: actions/emailsettings.php:105
1272 msgid "Current confirmed email address."
1273 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1275 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1276 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1277 #: actions/smssettings.php:158
1281 #: actions/emailsettings.php:113
1283 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1284 "a message with further instructions."
1286 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1287 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1289 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1290 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1291 #: lib/applicationeditform.php:332
1295 #: actions/emailsettings.php:121
1297 msgid "Email address"
1298 msgstr "Địa chỉ email"
1300 #: actions/emailsettings.php:123
1302 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1303 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1305 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1306 #: actions/smssettings.php:145
1310 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1311 msgid "Incoming email"
1314 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1315 msgid "Send email to this address to post new notices."
1316 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1318 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1319 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1320 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1322 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1326 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1327 #: actions/smssettings.php:169
1331 #: actions/emailsettings.php:158
1332 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1333 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1335 #: actions/emailsettings.php:163
1336 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1338 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1341 #: actions/emailsettings.php:169
1342 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1343 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1345 #: actions/emailsettings.php:174
1347 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1348 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1350 #: actions/emailsettings.php:179
1351 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1354 #: actions/emailsettings.php:185
1355 msgid "I want to post notices by email."
1356 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1358 #: actions/emailsettings.php:191
1359 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1360 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1362 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1363 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1364 msgid "Preferences saved."
1365 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1367 #: actions/emailsettings.php:320
1368 msgid "No email address."
1369 msgstr "Không có địa chỉ email."
1371 #: actions/emailsettings.php:327
1373 msgid "Cannot normalize that email address"
1374 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1376 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1377 #: actions/siteadminpanel.php:143
1378 msgid "Not a valid email address."
1379 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1381 #: actions/emailsettings.php:334
1383 msgid "That is already your email address."
1384 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1386 #: actions/emailsettings.php:337
1388 msgid "That email address already belongs to another user."
1389 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1391 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1392 #: actions/smssettings.php:337
1393 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1394 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1396 #: actions/emailsettings.php:359
1398 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1399 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1401 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1402 "làm theo hướng dẫn."
1404 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1405 #: actions/smssettings.php:370
1406 msgid "No pending confirmation to cancel."
1407 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1409 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1410 msgid "That is the wrong IM address."
1413 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1414 #: actions/smssettings.php:386
1415 msgid "Confirmation cancelled."
1416 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1418 #: actions/emailsettings.php:413
1420 msgid "That is not your email address."
1421 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1423 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1424 #: actions/smssettings.php:425
1425 msgid "The address was removed."
1426 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1428 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1430 msgid "No incoming email address."
1431 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1433 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1434 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1436 msgid "Couldn't update user record."
1437 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1439 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1441 msgid "Incoming email address removed."
1442 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1444 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1446 msgid "New incoming email address added."
1447 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1449 #: actions/favor.php:79
1450 msgid "This notice is already a favorite!"
1451 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1453 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1455 msgid "Disfavor favorite"
1456 msgstr "Không thích"
1458 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1459 #: lib/publicgroupnav.php:93
1461 msgid "Popular notices"
1462 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1464 #: actions/favorited.php:67
1465 #, fuzzy, php-format
1466 msgid "Popular notices, page %d"
1467 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1469 #: actions/favorited.php:79
1471 msgid "The most popular notices on the site right now."
1472 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1474 #: actions/favorited.php:150
1475 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1478 #: actions/favorited.php:153
1480 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1481 "next to any notice you like."
1484 #: actions/favorited.php:156
1487 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1488 "notice to your favorites!"
1491 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1492 #: lib/personalgroupnav.php:115
1494 msgid "%s's favorite notices"
1495 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1497 #: actions/favoritesrss.php:115
1499 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1500 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1502 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1503 #: lib/publicgroupnav.php:89
1504 msgid "Featured users"
1507 #: actions/featured.php:71
1509 msgid "Featured users, page %d"
1512 #: actions/featured.php:99
1514 msgid "A selection of some great users on %s"
1517 #: actions/file.php:34
1519 msgid "No notice ID."
1520 msgstr "Thông báo mới"
1522 #: actions/file.php:38
1525 msgstr "Thông báo mới"
1527 #: actions/file.php:42
1529 msgid "No attachments."
1530 msgstr "Không có tài liệu nào."
1532 #: actions/file.php:51
1534 msgid "No uploaded attachments."
1535 msgstr "Không có tài liệu nào."
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1538 msgid "Not expecting this response!"
1539 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1543 msgid "User being listened to does not exist."
1544 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1547 msgid "You can use the local subscription!"
1548 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1551 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1556 msgid "You are not authorized."
1557 msgstr "Chưa được phép."
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1561 msgid "Could not convert request token to access token."
1562 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1566 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1567 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1569 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1570 msgid "Error updating remote profile"
1571 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1573 #: actions/getfile.php:79
1575 msgid "No such file."
1576 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1578 #: actions/getfile.php:83
1580 msgid "Cannot read file."
1581 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1583 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1584 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1585 #: lib/profileformaction.php:70
1586 msgid "No profile specified."
1589 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1590 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1591 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1593 msgid "No profile with that ID."
1594 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1596 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1597 #: actions/makeadmin.php:81
1598 msgid "No group specified."
1601 #: actions/groupblock.php:91
1602 msgid "Only an admin can block group members."
1605 #: actions/groupblock.php:95
1607 msgid "User is already blocked from group."
1608 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1610 #: actions/groupblock.php:100
1612 msgid "User is not a member of group."
1613 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1615 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1617 msgid "Block user from group"
1620 #: actions/groupblock.php:162
1623 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1624 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1625 "the group in the future."
1628 #: actions/groupblock.php:178
1630 msgid "Do not block this user from this group"
1631 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1633 #: actions/groupblock.php:179
1635 msgid "Block this user from this group"
1638 #: actions/groupblock.php:196
1639 msgid "Database error blocking user from group."
1642 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1645 msgstr "Không có id."
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1649 msgid "You must be logged in to edit a group."
1650 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1652 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1654 msgid "Group design"
1657 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1659 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1660 "palette of your choice."
1663 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1664 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1666 msgid "Couldn't update your design."
1667 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1669 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1671 msgid "Design preferences saved."
1672 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1674 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1679 #: actions/grouplogo.php:150
1682 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1685 #: actions/grouplogo.php:178
1687 msgid "User without matching profile."
1688 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1690 #: actions/grouplogo.php:362
1691 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1694 #: actions/grouplogo.php:396
1696 msgid "Logo updated."
1697 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1699 #: actions/grouplogo.php:398
1701 msgid "Failed updating logo."
1702 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1704 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1705 #, fuzzy, php-format
1706 msgid "%s group members"
1709 #: actions/groupmembers.php:96
1710 #, fuzzy, php-format
1711 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1714 #: actions/groupmembers.php:111
1715 msgid "A list of the users in this group."
1718 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1722 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1726 #: actions/groupmembers.php:441
1728 msgid "Make user an admin of the group"
1729 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1731 #: actions/groupmembers.php:473
1735 #: actions/groupmembers.php:473
1737 msgid "Make this user an admin"
1738 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1740 #: actions/grouprss.php:133
1741 #, fuzzy, php-format
1742 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1743 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1745 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1746 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1751 #: actions/groups.php:64
1752 #, fuzzy, php-format
1753 msgid "Groups, page %d"
1756 #: actions/groups.php:90
1759 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1760 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1761 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1762 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1766 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1768 msgid "Create a new group"
1771 #: actions/groupsearch.php:52
1772 #, fuzzy, php-format
1774 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1775 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1777 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
1778 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
1780 #: actions/groupsearch.php:58
1782 msgid "Group search"
1783 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1785 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1786 #: actions/peoplesearch.php:83
1789 msgstr "Không có kết quả nào"
1791 #: actions/groupsearch.php:82
1794 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1795 "newgroup%%) yourself."
1798 #: actions/groupsearch.php:85
1801 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1802 "action.newgroup%%) yourself!"
1805 #: actions/groupunblock.php:91
1806 msgid "Only an admin can unblock group members."
1809 #: actions/groupunblock.php:95
1811 msgid "User is not blocked from group."
1812 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1814 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1816 msgid "Error removing the block."
1817 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
1819 #: actions/imsettings.php:59
1822 msgstr "Cấu hình IM"
1824 #: actions/imsettings.php:70
1827 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1828 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1830 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
1831 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
1833 #: actions/imsettings.php:89
1835 msgid "IM is not available."
1836 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1838 #: actions/imsettings.php:106
1839 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1840 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
1842 #: actions/imsettings.php:114
1845 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1846 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1848 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
1849 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
1851 #: actions/imsettings.php:124
1856 #: actions/imsettings.php:126
1859 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1860 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1862 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1863 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1865 #: actions/imsettings.php:143
1866 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1867 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
1869 #: actions/imsettings.php:148
1870 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1871 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1873 #: actions/imsettings.php:153
1874 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1876 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
1879 #: actions/imsettings.php:159
1880 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1881 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1883 #: actions/imsettings.php:285
1884 msgid "No Jabber ID."
1885 msgstr "Không có Jabber ID."
1887 #: actions/imsettings.php:292
1888 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1889 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
1891 #: actions/imsettings.php:296
1892 msgid "Not a valid Jabber ID"
1893 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1895 #: actions/imsettings.php:299
1896 msgid "That is already your Jabber ID."
1897 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
1899 #: actions/imsettings.php:302
1900 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1901 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1903 #: actions/imsettings.php:327
1906 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1907 "s for sending messages to you."
1909 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
1912 #: actions/imsettings.php:387
1913 msgid "That is not your Jabber ID."
1914 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
1916 #: actions/inbox.php:59
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1919 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1921 #: actions/inbox.php:62
1923 msgid "Inbox for %s"
1924 msgstr "Hộp thư đến của %s"
1926 #: actions/inbox.php:115
1927 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1928 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
1930 #: actions/invite.php:39
1931 msgid "Invites have been disabled."
1934 #: actions/invite.php:41
1936 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1937 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1939 #: actions/invite.php:72
1941 msgid "Invalid email address: %s"
1942 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1944 #: actions/invite.php:110
1945 msgid "Invitation(s) sent"
1946 msgstr "Thư mời đã gửi"
1948 #: actions/invite.php:112
1949 msgid "Invite new users"
1950 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1952 #: actions/invite.php:128
1953 msgid "You are already subscribed to these users:"
1954 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1956 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1957 #, fuzzy, php-format
1961 #: actions/invite.php:136
1963 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1965 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
1966 "người này\" để theo họ:"
1968 #: actions/invite.php:144
1969 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1970 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1972 #: actions/invite.php:150
1974 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1975 "on the site. Thanks for growing the community!"
1977 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
1978 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
1980 #: actions/invite.php:162
1982 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1984 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
1985 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
1987 #: actions/invite.php:187
1988 msgid "Email addresses"
1989 msgstr "Địa chỉ email"
1991 #: actions/invite.php:189
1992 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1994 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
1996 #: actions/invite.php:192
1997 msgid "Personal message"
1998 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2000 #: actions/invite.php:194
2001 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2002 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2004 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2008 #: actions/invite.php:226
2010 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2011 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2013 #: actions/invite.php:228
2016 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2018 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2019 "you know and people who interest you.\n"
2021 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2022 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2023 "share your interests.\n"
2029 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2033 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2038 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2043 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2045 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2046 "người yêu thích bạn.\n"
2048 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2049 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2050 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2056 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2060 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2061 "chấp nhận lời mời.\n"
2065 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2066 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2070 #: actions/joingroup.php:60
2072 msgid "You must be logged in to join a group."
2073 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2075 #: actions/joingroup.php:131
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid "%1$s joined group %2$s"
2080 #: actions/leavegroup.php:60
2082 msgid "You must be logged in to leave a group."
2083 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2085 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2087 msgid "You are not a member of that group."
2088 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2090 #: actions/leavegroup.php:127
2091 #, fuzzy, php-format
2092 msgid "%1$s left group %2$s"
2095 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2096 msgid "Already logged in."
2097 msgstr "Đã đăng nhập."
2099 #: actions/login.php:126
2100 msgid "Incorrect username or password."
2101 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2103 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2105 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2106 msgstr "Chưa được phép."
2108 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2109 #: lib/logingroupnav.php:79
2113 #: actions/login.php:227
2114 msgid "Login to site"
2117 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2121 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2122 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2123 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2125 #: actions/login.php:247
2126 msgid "Lost or forgotten password?"
2127 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2129 #: actions/login.php:266
2131 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2132 "changing your settings."
2134 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2135 "đổi trong điều chỉnh."
2137 #: actions/login.php:270
2140 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2141 "(%%action.register%%) a new account."
2143 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2144 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2145 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2147 #: actions/makeadmin.php:91
2148 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2151 #: actions/makeadmin.php:95
2152 #, fuzzy, php-format
2153 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2154 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2156 #: actions/makeadmin.php:132
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2159 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2161 #: actions/makeadmin.php:145
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2164 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2166 #: actions/microsummary.php:69
2167 msgid "No current status"
2170 #: actions/newapplication.php:52
2172 msgid "New Application"
2173 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2175 #: actions/newapplication.php:64
2177 msgid "You must be logged in to register an application."
2178 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2180 #: actions/newapplication.php:143
2181 msgid "Use this form to register a new application."
2184 #: actions/newapplication.php:173
2185 msgid "Source URL is required."
2188 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2190 msgid "Could not create application."
2191 msgstr "Không thể tạo favorite."
2193 #: actions/newgroup.php:53
2198 #: actions/newgroup.php:110
2199 msgid "Use this form to create a new group."
2202 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2205 msgstr "Tin mới nhất"
2207 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2209 msgid "You can't send a message to this user."
2210 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2212 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2213 #: lib/command.php:475
2215 msgstr "Không có nội dung!"
2217 #: actions/newmessage.php:158
2218 msgid "No recipient specified."
2221 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2223 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2226 #: actions/newmessage.php:181
2228 msgid "Message sent"
2229 msgstr "Tin mới nhất"
2231 #: actions/newmessage.php:185
2232 #, fuzzy, php-format
2233 msgid "Direct message to %s sent."
2234 msgstr "Tin nhắn riêng"
2236 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2241 #: actions/newnotice.php:69
2243 msgstr "Thông báo mới"
2245 #: actions/newnotice.php:211
2247 msgid "Notice posted"
2250 #: actions/noticesearch.php:68
2253 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2254 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2256 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2257 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2259 #: actions/noticesearch.php:78
2261 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2263 #: actions/noticesearch.php:91
2264 #, fuzzy, php-format
2265 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2266 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2268 #: actions/noticesearch.php:121
2271 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2272 "status_textarea=%s)!"
2275 #: actions/noticesearch.php:124
2278 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2279 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2282 #: actions/noticesearchrss.php:96
2283 #, fuzzy, php-format
2284 msgid "Updates with \"%s\""
2285 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2287 #: actions/noticesearchrss.php:98
2288 #, fuzzy, php-format
2289 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2290 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2292 #: actions/nudge.php:85
2294 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2297 #: actions/nudge.php:94
2302 #: actions/nudge.php:97
2307 #: actions/oauthappssettings.php:59
2309 msgid "You must be logged in to list your applications."
2310 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2312 #: actions/oauthappssettings.php:74
2313 msgid "OAuth applications"
2316 #: actions/oauthappssettings.php:85
2317 msgid "Applications you have registered"
2320 #: actions/oauthappssettings.php:135
2322 msgid "You have not registered any applications yet."
2325 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2326 msgid "Connected applications"
2329 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2330 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2333 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2335 msgid "You are not a user of that application."
2336 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2338 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2339 msgid "Unable to revoke access for app: "
2342 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2344 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2347 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2348 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2351 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2352 msgid "Notice has no profile"
2353 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2355 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2357 msgid "%1$s's status on %2$s"
2358 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2360 #: actions/oembed.php:157
2362 msgid "content type "
2365 #: actions/oembed.php:160
2369 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2370 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2371 msgid "Not a supported data format."
2372 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2374 #: actions/opensearch.php:64
2376 msgid "People Search"
2377 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2379 #: actions/opensearch.php:67
2380 msgid "Notice Search"
2381 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2383 #: actions/othersettings.php:60
2385 msgid "Other settings"
2386 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2388 #: actions/othersettings.php:71
2389 msgid "Manage various other options."
2392 #: actions/othersettings.php:108
2393 msgid " (free service)"
2396 #: actions/othersettings.php:116
2397 msgid "Shorten URLs with"
2400 #: actions/othersettings.php:117
2401 msgid "Automatic shortening service to use."
2404 #: actions/othersettings.php:122
2406 msgid "View profile designs"
2407 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2409 #: actions/othersettings.php:123
2410 msgid "Show or hide profile designs."
2413 #: actions/othersettings.php:153
2415 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2416 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2418 #: actions/otp.php:69
2420 msgid "No user ID specified."
2421 msgstr "Thông báo mới"
2423 #: actions/otp.php:83
2425 msgid "No login token specified."
2426 msgstr "Thông báo mới"
2428 #: actions/otp.php:90
2430 msgid "No login token requested."
2431 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2433 #: actions/otp.php:95
2435 msgid "Invalid login token specified."
2436 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2438 #: actions/otp.php:104
2439 msgid "Login token expired."
2442 #: actions/outbox.php:58
2443 #, fuzzy, php-format
2444 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2445 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2447 #: actions/outbox.php:61
2449 msgid "Outbox for %s"
2450 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2452 #: actions/outbox.php:116
2453 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2455 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2458 #: actions/passwordsettings.php:58
2459 msgid "Change password"
2460 msgstr "Đổi mật khẩu"
2462 #: actions/passwordsettings.php:69
2464 msgid "Change your password."
2465 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2467 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2469 msgid "Password change"
2470 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2472 #: actions/passwordsettings.php:104
2473 msgid "Old password"
2474 msgstr "Mật khẩu cũ"
2476 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2477 msgid "New password"
2478 msgstr "Mật khẩu mới"
2480 #: actions/passwordsettings.php:109
2481 msgid "6 or more characters"
2482 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2484 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2485 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2489 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2490 msgid "Same as password above"
2491 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2493 #: actions/passwordsettings.php:117
2497 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2499 msgid "Password must be 6 or more characters."
2500 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2502 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2503 msgid "Passwords don't match."
2504 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2506 #: actions/passwordsettings.php:165
2507 msgid "Incorrect old password"
2508 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2510 #: actions/passwordsettings.php:181
2511 msgid "Error saving user; invalid."
2512 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2514 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2515 msgid "Can't save new password."
2516 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2518 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2519 msgid "Password saved."
2520 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2527 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2531 #, fuzzy, php-format
2532 msgid "Theme directory not readable: %s"
2533 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2537 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2542 msgid "Background directory not writable: %s"
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2547 msgid "Locales directory not readable: %s"
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2551 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2555 #: lib/adminpanelaction.php:311
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2566 msgid "Site's server hostname."
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2576 msgstr "Thông báo mới"
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2579 msgid "Path to locales"
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2583 msgid "Directory path to locales"
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2591 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2599 msgid "Theme server"
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2607 msgid "Theme directory"
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2613 msgstr "Hình đại diện"
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2617 msgid "Avatar server"
2618 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2623 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2627 msgid "Avatar directory"
2628 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2633 msgstr "Background Theme:"
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2637 msgid "Background server"
2638 msgstr "Background Theme:"
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2642 msgid "Background path"
2643 msgstr "Background Theme:"
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2647 msgid "Background directory"
2648 msgstr "Background Theme:"
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2674 msgid "When to use SSL"
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2683 msgid "Server to direct SSL requests to"
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2689 msgstr "Thông báo mới"
2691 #: actions/peoplesearch.php:52
2694 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2695 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2697 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2698 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2700 #: actions/peoplesearch.php:58
2701 msgid "People search"
2702 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2704 #: actions/peopletag.php:70
2705 #, fuzzy, php-format
2706 msgid "Not a valid people tag: %s"
2707 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
2709 #: actions/peopletag.php:144
2710 #, fuzzy, php-format
2711 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2712 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2714 #: actions/postnotice.php:84
2715 msgid "Invalid notice content"
2716 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2718 #: actions/postnotice.php:90
2720 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2723 #: actions/profilesettings.php:60
2724 msgid "Profile settings"
2725 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2727 #: actions/profilesettings.php:71
2729 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2731 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2734 #: actions/profilesettings.php:99
2736 msgid "Profile information"
2737 msgstr "Hồ sơ này không biết"
2739 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2740 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2741 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
2743 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2744 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2745 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2749 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2750 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2752 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
2754 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2755 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2756 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2758 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2761 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2763 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2765 msgid "Describe yourself and your interests"
2766 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
2768 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2772 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2773 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2774 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2775 #: lib/userprofile.php:164
2779 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2780 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2781 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2783 #: actions/profilesettings.php:138
2784 msgid "Share my current location when posting notices"
2787 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2788 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2789 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2793 #: actions/profilesettings.php:147
2795 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2798 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2802 #: actions/profilesettings.php:152
2803 msgid "Preferred language"
2804 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
2806 #: actions/profilesettings.php:161
2810 #: actions/profilesettings.php:162
2811 msgid "What timezone are you normally in?"
2812 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2814 #: actions/profilesettings.php:167
2816 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2817 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
2819 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2822 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
2824 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2825 msgid "Timezone not selected."
2828 #: actions/profilesettings.php:241
2830 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2831 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
2833 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2836 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
2838 #: actions/profilesettings.php:302
2840 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2841 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
2843 #: actions/profilesettings.php:359
2845 msgid "Couldn't save location prefs."
2846 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2848 #: actions/profilesettings.php:371
2849 msgid "Couldn't save profile."
2850 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2852 #: actions/profilesettings.php:379
2854 msgid "Couldn't save tags."
2855 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
2857 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2858 msgid "Settings saved."
2859 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2861 #: actions/public.php:83
2863 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2866 #: actions/public.php:92
2868 msgid "Could not retrieve public stream."
2869 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
2871 #: actions/public.php:129
2872 #, fuzzy, php-format
2873 msgid "Public timeline, page %d"
2874 msgstr "Dòng tin công cộng"
2876 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2877 msgid "Public timeline"
2878 msgstr "Dòng tin công cộng"
2880 #: actions/public.php:151
2882 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2883 msgstr "Dòng tin công cộng"
2885 #: actions/public.php:155
2887 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2888 msgstr "Dòng tin công cộng"
2890 #: actions/public.php:159
2892 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2893 msgstr "Dòng tin công cộng"
2895 #: actions/public.php:179
2898 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2902 #: actions/public.php:182
2903 msgid "Be the first to post!"
2906 #: actions/public.php:186
2909 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2912 #: actions/public.php:233
2915 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2916 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2917 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2918 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2921 #: actions/public.php:238
2924 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2925 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2929 #: actions/publictagcloud.php:57
2931 msgid "Public tag cloud"
2932 msgstr "Dòng tin công cộng"
2934 #: actions/publictagcloud.php:63
2936 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2939 #: actions/publictagcloud.php:69
2941 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2944 #: actions/publictagcloud.php:72
2945 msgid "Be the first to post one!"
2948 #: actions/publictagcloud.php:75
2951 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2955 #: actions/publictagcloud.php:131
2959 #: actions/recoverpassword.php:36
2960 msgid "You are already logged in!"
2961 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2963 #: actions/recoverpassword.php:62
2964 msgid "No such recovery code."
2965 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
2967 #: actions/recoverpassword.php:66
2968 msgid "Not a recovery code."
2969 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
2971 #: actions/recoverpassword.php:73
2972 msgid "Recovery code for unknown user."
2973 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
2975 #: actions/recoverpassword.php:86
2976 msgid "Error with confirmation code."
2977 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
2979 #: actions/recoverpassword.php:97
2980 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2981 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2983 #: actions/recoverpassword.php:111
2984 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2985 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
2987 #: actions/recoverpassword.php:152
2989 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2990 "the email address you have stored in your account."
2993 #: actions/recoverpassword.php:158
2994 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2997 #: actions/recoverpassword.php:188
2998 msgid "Password recovery"
3001 #: actions/recoverpassword.php:191
3002 msgid "Nickname or email address"
3005 #: actions/recoverpassword.php:193
3006 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3007 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3009 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3013 #: actions/recoverpassword.php:208
3014 msgid "Reset password"
3015 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3017 #: actions/recoverpassword.php:209
3018 msgid "Recover password"
3019 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3021 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3022 msgid "Password recovery requested"
3023 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3025 #: actions/recoverpassword.php:213
3026 msgid "Unknown action"
3027 msgstr "Không tìm thấy action"
3029 #: actions/recoverpassword.php:236
3030 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3031 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3033 #: actions/recoverpassword.php:243
3037 #: actions/recoverpassword.php:252
3038 msgid "Enter a nickname or email address."
3039 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3041 #: actions/recoverpassword.php:272
3042 msgid "No user with that email address or username."
3044 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3046 #: actions/recoverpassword.php:287
3047 msgid "No registered email address for that user."
3048 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3050 #: actions/recoverpassword.php:301
3051 msgid "Error saving address confirmation."
3052 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3054 #: actions/recoverpassword.php:325
3056 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3057 "address registered to your account."
3059 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3060 "trong tài khoản của bạn."
3062 #: actions/recoverpassword.php:344
3063 msgid "Unexpected password reset."
3064 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3066 #: actions/recoverpassword.php:352
3067 msgid "Password must be 6 chars or more."
3068 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3070 #: actions/recoverpassword.php:356
3071 msgid "Password and confirmation do not match."
3072 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3074 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3075 msgid "Error setting user."
3076 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3078 #: actions/recoverpassword.php:382
3079 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3080 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3082 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3083 msgid "Sorry, only invited people can register."
3086 #: actions/register.php:92
3088 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3089 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3091 #: actions/register.php:112
3092 msgid "Registration successful"
3093 msgstr "Đăng ký thành công"
3095 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3096 #: lib/logingroupnav.php:85
3100 #: actions/register.php:135
3102 msgid "Registration not allowed."
3103 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3105 #: actions/register.php:198
3106 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3107 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3109 #: actions/register.php:212
3110 msgid "Email address already exists."
3111 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3113 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3114 msgid "Invalid username or password."
3115 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3117 #: actions/register.php:343
3119 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3120 "link up to friends and colleagues. "
3123 #: actions/register.php:425
3124 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3126 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3129 #: actions/register.php:430
3130 msgid "6 or more characters. Required."
3131 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3133 #: actions/register.php:434
3134 msgid "Same as password above. Required."
3135 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3137 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3138 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3142 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3143 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3144 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3146 #: actions/register.php:450
3147 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3148 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3150 #: actions/register.php:494
3151 msgid "My text and files are available under "
3152 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
3154 #: actions/register.php:496
3155 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3158 #: actions/register.php:497
3161 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3163 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3165 #: actions/register.php:538
3166 #, fuzzy, php-format
3168 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3171 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3172 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3173 "notices through instant messages.\n"
3174 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3175 "share your interests. \n"
3176 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3177 "others more about you. \n"
3178 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3181 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3183 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3186 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3187 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3189 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3190 "chia sẻ niềm vui.\n"
3191 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3194 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3196 #: actions/register.php:562
3198 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3199 "to confirm your email address.)"
3201 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3204 #: actions/remotesubscribe.php:98
3207 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3208 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3209 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3211 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3212 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3213 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3216 #: actions/remotesubscribe.php:112
3217 msgid "Remote subscribe"
3218 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3220 #: actions/remotesubscribe.php:124
3222 msgid "Subscribe to a remote user"
3223 msgstr "Theo nhóm này"
3225 #: actions/remotesubscribe.php:129
3226 msgid "User nickname"
3227 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3229 #: actions/remotesubscribe.php:130
3230 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3231 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3233 #: actions/remotesubscribe.php:133
3235 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3237 #: actions/remotesubscribe.php:134
3238 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3239 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3241 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3242 #: lib/userprofile.php:365
3244 msgstr "Theo bạn này"
3246 #: actions/remotesubscribe.php:159
3247 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3248 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3250 #: actions/remotesubscribe.php:168
3252 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3253 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3255 #: actions/remotesubscribe.php:176
3256 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3259 #: actions/remotesubscribe.php:183
3261 msgid "Couldn’t get a request token."
3262 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3264 #: actions/repeat.php:57
3265 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3268 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3270 msgid "No notice specified."
3271 msgstr "Thông báo mới"
3273 #: actions/repeat.php:76
3275 msgid "You can't repeat your own notice."
3276 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3278 #: actions/repeat.php:90
3280 msgid "You already repeated that notice."
3281 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3283 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3288 #: actions/repeat.php:119
3293 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3294 #: lib/personalgroupnav.php:105
3296 msgid "Replies to %s"
3297 msgstr "Trả lời cho %s"
3299 #: actions/replies.php:127
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3302 msgstr "%s chào mừng bạn "
3304 #: actions/replies.php:144
3305 #, fuzzy, php-format
3306 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3307 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3309 #: actions/replies.php:151
3310 #, fuzzy, php-format
3311 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3312 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3314 #: actions/replies.php:158
3315 #, fuzzy, php-format
3316 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3317 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3319 #: actions/replies.php:198
3322 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3323 "notice to his attention yet."
3326 #: actions/replies.php:203
3329 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3330 "[join groups](%%action.groups%%)."
3333 #: actions/replies.php:205
3336 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3337 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3340 #: actions/repliesrss.php:72
3342 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3343 msgstr "%s chào mừng bạn "
3345 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3347 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3348 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3350 #: actions/sandbox.php:72
3352 msgid "User is already sandboxed."
3353 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3355 #: actions/showapplication.php:82
3357 msgid "You must be logged in to view an application."
3358 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3360 #: actions/showapplication.php:158
3362 msgid "Application profile"
3363 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3365 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3369 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3370 #: lib/applicationeditform.php:195
3375 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3377 msgid "Organization"
3378 msgstr "Thư mời đã gửi"
3380 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3381 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3385 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3386 #: lib/profileaction.php:174
3388 msgstr "Số liệu thống kê"
3390 #: actions/showapplication.php:204
3392 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3395 #: actions/showapplication.php:214
3396 msgid "Application actions"
3399 #: actions/showapplication.php:233
3400 msgid "Reset key & secret"
3403 #: actions/showapplication.php:241
3404 msgid "Application info"
3407 #: actions/showapplication.php:243
3408 msgid "Consumer key"
3411 #: actions/showapplication.php:248
3412 msgid "Consumer secret"
3415 #: actions/showapplication.php:253
3416 msgid "Request token URL"
3419 #: actions/showapplication.php:258
3420 msgid "Access token URL"
3423 #: actions/showapplication.php:263
3424 msgid "Authorize URL"
3427 #: actions/showapplication.php:268
3429 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3433 #: actions/showfavorites.php:79
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3436 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3438 #: actions/showfavorites.php:132
3439 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3440 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3442 #: actions/showfavorites.php:170
3444 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3445 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3447 #: actions/showfavorites.php:177
3449 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3450 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3452 #: actions/showfavorites.php:184
3454 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3455 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3457 #: actions/showfavorites.php:205
3459 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3460 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3463 #: actions/showfavorites.php:207
3466 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3467 "they would add to their favorites :)"
3470 #: actions/showfavorites.php:211
3473 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3474 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3475 "would add to their favorites :)"
3478 #: actions/showfavorites.php:242
3479 msgid "This is a way to share what you like."
3482 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3483 #, fuzzy, php-format
3487 #: actions/showgroup.php:84
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid "%1$s group, page %2$d"
3492 #: actions/showgroup.php:218
3494 msgid "Group profile"
3495 msgstr "Thông tin nhóm"
3497 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3498 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3502 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3503 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3508 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3512 #: actions/showgroup.php:293
3514 msgid "Group actions"
3517 #: actions/showgroup.php:328
3518 #, fuzzy, php-format
3519 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3520 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3522 #: actions/showgroup.php:334
3523 #, fuzzy, php-format
3524 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3525 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3527 #: actions/showgroup.php:340
3528 #, fuzzy, php-format
3529 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3530 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3532 #: actions/showgroup.php:345
3534 msgid "FOAF for %s group"
3535 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3537 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3541 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3542 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3543 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3547 #: actions/showgroup.php:392
3552 #: actions/showgroup.php:432
3557 #: actions/showgroup.php:448
3560 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3561 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3562 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3563 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3564 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3567 #: actions/showgroup.php:454
3570 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3571 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3572 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3573 "their life and interests. "
3576 #: actions/showgroup.php:482
3580 #: actions/showmessage.php:81
3581 msgid "No such message."
3582 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3584 #: actions/showmessage.php:98
3586 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3587 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3589 #: actions/showmessage.php:108
3591 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3594 #: actions/showmessage.php:113
3596 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3599 #: actions/shownotice.php:90
3601 msgid "Notice deleted."
3604 #: actions/showstream.php:73
3605 #, fuzzy, php-format
3607 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
3609 #: actions/showstream.php:79
3610 #, fuzzy, php-format
3611 msgid "%1$s, page %2$d"
3612 msgstr "%s và bạn bè"
3614 #: actions/showstream.php:122
3615 #, fuzzy, php-format
3616 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3617 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3619 #: actions/showstream.php:129
3620 #, fuzzy, php-format
3621 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3622 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3624 #: actions/showstream.php:136
3625 #, fuzzy, php-format
3626 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3627 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3629 #: actions/showstream.php:143
3630 #, fuzzy, php-format
3631 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3632 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3634 #: actions/showstream.php:148
3635 #, fuzzy, php-format
3637 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3639 #: actions/showstream.php:191
3641 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3644 #: actions/showstream.php:196
3646 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3647 "would be a good time to start :)"
3650 #: actions/showstream.php:198
3653 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3654 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3657 #: actions/showstream.php:234
3660 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3661 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3662 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3663 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3666 #: actions/showstream.php:239
3669 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3670 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3671 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3674 #: actions/showstream.php:296
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "Repeat of %s"
3677 msgstr "Trả lời cho %s"
3679 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3681 msgid "You cannot silence users on this site."
3682 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3684 #: actions/silence.php:72
3686 msgid "User is already silenced."
3687 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3689 #: actions/siteadminpanel.php:69
3690 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3693 #: actions/siteadminpanel.php:132
3694 msgid "Site name must have non-zero length."
3697 #: actions/siteadminpanel.php:140
3699 msgid "You must have a valid contact email address."
3700 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3702 #: actions/siteadminpanel.php:158
3704 msgid "Unknown language \"%s\"."
3707 #: actions/siteadminpanel.php:165
3708 msgid "Invalid snapshot report URL."
3711 #: actions/siteadminpanel.php:171
3712 msgid "Invalid snapshot run value."
3715 #: actions/siteadminpanel.php:177
3716 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3719 #: actions/siteadminpanel.php:183
3720 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3723 #: actions/siteadminpanel.php:189
3724 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3727 #: actions/siteadminpanel.php:239
3731 #: actions/siteadminpanel.php:242
3734 msgstr "Thông báo mới"
3736 #: actions/siteadminpanel.php:243
3737 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3740 #: actions/siteadminpanel.php:247
3744 #: actions/siteadminpanel.php:248
3745 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3748 #: actions/siteadminpanel.php:252
3749 msgid "Brought by URL"
3752 #: actions/siteadminpanel.php:253
3753 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3756 #: actions/siteadminpanel.php:257
3758 msgid "Contact email address for your site"
3759 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3761 #: actions/siteadminpanel.php:263
3766 #: actions/siteadminpanel.php:274
3767 msgid "Default timezone"
3770 #: actions/siteadminpanel.php:275
3771 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3774 #: actions/siteadminpanel.php:281
3776 msgid "Default site language"
3777 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3779 #: actions/siteadminpanel.php:289
3783 #: actions/siteadminpanel.php:292
3784 msgid "Randomly during Web hit"
3787 #: actions/siteadminpanel.php:293
3788 msgid "In a scheduled job"
3791 #: actions/siteadminpanel.php:295
3792 msgid "Data snapshots"
3795 #: actions/siteadminpanel.php:296
3796 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3799 #: actions/siteadminpanel.php:301
3803 #: actions/siteadminpanel.php:302
3804 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3807 #: actions/siteadminpanel.php:307
3811 #: actions/siteadminpanel.php:308
3812 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3815 #: actions/siteadminpanel.php:315
3819 #: actions/siteadminpanel.php:318
3823 #: actions/siteadminpanel.php:318
3824 msgid "Maximum number of characters for notices."
3827 #: actions/siteadminpanel.php:322
3831 #: actions/siteadminpanel.php:322
3832 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3835 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3837 msgid "Save site settings"
3838 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3840 #: actions/smssettings.php:58
3842 msgid "SMS settings"
3843 msgstr "Thiết lập SMS"
3845 #: actions/smssettings.php:69
3847 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3848 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
3850 #: actions/smssettings.php:91
3852 msgid "SMS is not available."
3853 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
3855 #: actions/smssettings.php:112
3856 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3857 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
3859 #: actions/smssettings.php:123
3861 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3862 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3864 #: actions/smssettings.php:130
3866 msgid "Confirmation code"
3867 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3869 #: actions/smssettings.php:131
3870 msgid "Enter the code you received on your phone."
3871 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
3873 #: actions/smssettings.php:138
3875 msgid "SMS phone number"
3876 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
3878 #: actions/smssettings.php:140
3879 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3880 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
3882 #: actions/smssettings.php:174
3884 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3887 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
3888 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
3890 #: actions/smssettings.php:306
3891 msgid "No phone number."
3892 msgstr "Không có số điện thoại."
3894 #: actions/smssettings.php:311
3896 msgid "No carrier selected."
3897 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
3899 #: actions/smssettings.php:318
3901 msgid "That is already your phone number."
3902 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3904 #: actions/smssettings.php:321
3906 msgid "That phone number already belongs to another user."
3907 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
3909 #: actions/smssettings.php:347
3912 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3913 "for the code and instructions on how to use it."
3915 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
3916 "làm theo hướng dẫn."
3918 #: actions/smssettings.php:374
3920 msgid "That is the wrong confirmation number."
3921 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3923 #: actions/smssettings.php:405
3924 msgid "That is not your phone number."
3925 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3927 #: actions/smssettings.php:465
3929 msgid "Mobile carrier"
3930 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3932 #: actions/smssettings.php:469
3933 msgid "Select a carrier"
3934 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
3936 #: actions/smssettings.php:476
3939 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3940 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3942 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
3943 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
3944 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
3946 #: actions/smssettings.php:498
3947 msgid "No code entered"
3948 msgstr "Không có mã nào được nhập"
3950 #: actions/subedit.php:70
3952 msgid "You are not subscribed to that profile."
3953 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3955 #: actions/subedit.php:83
3957 msgid "Could not save subscription."
3958 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
3960 #: actions/subscribe.php:55
3962 msgid "Not a local user."
3963 msgstr "Không có user nào."
3965 #: actions/subscribe.php:69
3968 msgstr "Theo bạn này"
3970 #: actions/subscribers.php:50
3971 #, fuzzy, php-format
3972 msgid "%s subscribers"
3973 msgstr "Bạn này theo tôi"
3975 #: actions/subscribers.php:52
3976 #, fuzzy, php-format
3977 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3980 #: actions/subscribers.php:63
3981 msgid "These are the people who listen to your notices."
3982 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
3984 #: actions/subscribers.php:67
3986 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3987 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
3989 #: actions/subscribers.php:108
3991 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3995 #: actions/subscribers.php:110
3997 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4000 #: actions/subscribers.php:114
4003 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4004 "%) and be the first?"
4007 #: actions/subscriptions.php:52
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "%s subscriptions"
4010 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4012 #: actions/subscriptions.php:54
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4015 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4017 #: actions/subscriptions.php:65
4018 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4019 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4021 #: actions/subscriptions.php:69
4023 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4024 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4026 #: actions/subscriptions.php:121
4029 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4030 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4031 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4032 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4033 "automatically subscribe to people you already follow there."
4036 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "%s is not listening to anyone."
4039 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4041 #: actions/subscriptions.php:194
4044 msgstr "Không có Jabber ID."
4046 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4050 #: actions/tag.php:68
4051 #, fuzzy, php-format
4052 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4053 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4055 #: actions/tag.php:86
4056 #, fuzzy, php-format
4057 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4058 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4060 #: actions/tag.php:92
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4063 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4065 #: actions/tag.php:98
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4068 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4070 #: actions/tagother.php:39
4072 msgid "No ID argument."
4073 msgstr "Không có tài liệu nào."
4075 #: actions/tagother.php:65
4076 #, fuzzy, php-format
4080 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4082 msgid "User profile"
4085 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4089 #: actions/tagother.php:141
4094 #: actions/tagother.php:151
4096 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4100 #: actions/tagother.php:193
4102 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4105 #: actions/tagother.php:200
4107 msgid "Could not save tags."
4108 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4110 #: actions/tagother.php:236
4111 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4114 #: actions/tagrss.php:35
4116 msgid "No such tag."
4117 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4119 #: actions/twitapitrends.php:87
4120 msgid "API method under construction."
4121 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
4123 #: actions/unblock.php:59
4125 msgid "You haven't blocked that user."
4126 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4128 #: actions/unsandbox.php:72
4130 msgid "User is not sandboxed."
4131 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4133 #: actions/unsilence.php:72
4135 msgid "User is not silenced."
4136 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4138 #: actions/unsubscribe.php:77
4140 msgid "No profile id in request."
4141 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4143 #: actions/unsubscribe.php:98
4145 msgid "Unsubscribed"
4148 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4151 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4154 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4155 #: lib/personalgroupnav.php:115
4159 #: actions/useradminpanel.php:69
4160 msgid "User settings for this StatusNet site."
4163 #: actions/useradminpanel.php:149
4164 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4167 #: actions/useradminpanel.php:155
4168 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4171 #: actions/useradminpanel.php:165
4173 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4176 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4177 #: lib/personalgroupnav.php:109
4181 #: actions/useradminpanel.php:222
4185 #: actions/useradminpanel.php:223
4186 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4189 #: actions/useradminpanel.php:231
4192 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4194 #: actions/useradminpanel.php:235
4195 msgid "New user welcome"
4198 #: actions/useradminpanel.php:236
4199 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4202 #: actions/useradminpanel.php:241
4204 msgid "Default subscription"
4205 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4207 #: actions/useradminpanel.php:242
4209 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4210 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4212 #: actions/useradminpanel.php:251
4215 msgstr "Thư mời đã gửi"
4217 #: actions/useradminpanel.php:256
4219 msgid "Invitations enabled"
4220 msgstr "Thư mời đã gửi"
4222 #: actions/useradminpanel.php:258
4223 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4226 #: actions/useradminpanel.php:265
4230 #: actions/useradminpanel.php:270
4231 msgid "Handle sessions"
4234 #: actions/useradminpanel.php:272
4235 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4238 #: actions/useradminpanel.php:276
4239 msgid "Session debugging"
4242 #: actions/useradminpanel.php:278
4243 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4246 #: actions/userauthorization.php:105
4247 msgid "Authorize subscription"
4248 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4250 #: actions/userauthorization.php:110
4253 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4254 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4257 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4258 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4259 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4261 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4265 #: actions/userauthorization.php:209
4269 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4270 #: lib/subscribeform.php:139
4272 msgid "Subscribe to this user"
4273 msgstr "Theo nhóm này"
4275 #: actions/userauthorization.php:211
4279 #: actions/userauthorization.php:212
4281 msgid "Reject this subscription"
4282 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4284 #: actions/userauthorization.php:225
4285 msgid "No authorization request!"
4286 msgstr "Không có yêu cầu!"
4288 #: actions/userauthorization.php:247
4289 msgid "Subscription authorized"
4290 msgstr "Đăng nhận được phép"
4292 #: actions/userauthorization.php:249
4295 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4296 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4297 "subscription. Your subscription token is:"
4299 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4300 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4303 #: actions/userauthorization.php:259
4304 msgid "Subscription rejected"
4305 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4307 #: actions/userauthorization.php:261
4310 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4311 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4314 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4315 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4317 #: actions/userauthorization.php:296
4319 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4322 #: actions/userauthorization.php:301
4324 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4327 #: actions/userauthorization.php:307
4329 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4332 #: actions/userauthorization.php:322
4334 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4337 #: actions/userauthorization.php:338
4339 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4342 #: actions/userauthorization.php:343
4343 #, fuzzy, php-format
4344 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4345 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4347 #: actions/userauthorization.php:348
4348 #, fuzzy, php-format
4349 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4350 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4352 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4354 msgid "Profile design"
4355 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4357 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4359 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4360 "palette of your choice."
4363 #: actions/userdesignsettings.php:282
4364 msgid "Enjoy your hotdog!"
4367 #: actions/usergroups.php:64
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4372 #: actions/usergroups.php:130
4373 msgid "Search for more groups"
4376 #: actions/usergroups.php:153
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "%s is not a member of any group."
4379 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4381 #: actions/usergroups.php:158
4383 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4386 #: actions/version.php:73
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "StatusNet %s"
4389 msgstr "Số liệu thống kê"
4391 #: actions/version.php:153
4394 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4395 "Inc. and contributors."
4398 #: actions/version.php:157
4401 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
4403 #: actions/version.php:161
4404 msgid "Contributors"
4407 #: actions/version.php:168
4409 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4410 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4411 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4412 "any later version. "
4415 #: actions/version.php:174
4417 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4418 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4419 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4420 "for more details. "
4423 #: actions/version.php:180
4426 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4427 "along with this program. If not, see %s."
4430 #: actions/version.php:189
4434 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4439 #: actions/version.php:197
4443 #: classes/File.php:144
4446 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4447 "to upload a smaller version."
4450 #: classes/File.php:154
4452 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4455 #: classes/File.php:161
4457 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4460 #: classes/Group_member.php:41
4462 msgid "Group join failed."
4463 msgstr "Thông tin nhóm"
4465 #: classes/Group_member.php:53
4467 msgid "Not part of group."
4468 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4470 #: classes/Group_member.php:60
4472 msgid "Group leave failed."
4473 msgstr "Thông tin nhóm"
4475 #: classes/Login_token.php:76
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid "Could not create login token for %s"
4478 msgstr "Không thể tạo favorite."
4480 #: classes/Message.php:45
4482 msgid "You are banned from sending direct messages."
4483 msgstr "Thư bạn đã gửi"
4485 #: classes/Message.php:61
4487 msgid "Could not insert message."
4488 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
4490 #: classes/Message.php:71
4492 msgid "Could not update message with new URI."
4493 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4495 #: classes/Notice.php:157
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4498 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4500 #: classes/Notice.php:214
4502 msgid "Problem saving notice. Too long."
4503 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4505 #: classes/Notice.php:218
4507 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4508 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4510 #: classes/Notice.php:223
4512 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4515 #: classes/Notice.php:229
4517 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4521 #: classes/Notice.php:235
4522 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4525 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4526 msgid "Problem saving notice."
4527 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4529 #: classes/Notice.php:790
4531 msgid "Problem saving group inbox."
4532 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4534 #: classes/Notice.php:850
4536 msgid "DB error inserting reply: %s"
4537 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
4539 #: classes/Notice.php:1233
4540 #, fuzzy, php-format
4541 msgid "RT @%1$s %2$s"
4544 #: classes/User.php:382
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4547 msgstr "%s chào mừng bạn "
4549 #: classes/User_group.php:380
4551 msgid "Could not create group."
4552 msgstr "Không thể tạo favorite."
4554 #: classes/User_group.php:409
4556 msgid "Could not set group membership."
4557 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4559 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4560 msgid "Change your profile settings"
4561 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
4563 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4565 msgid "Upload an avatar"
4566 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4568 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4569 msgid "Change your password"
4570 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4572 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4573 msgid "Change email handling"
4574 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4578 msgid "Design your profile"
4581 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4586 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4587 msgid "Other options"
4590 #: lib/action.php:144
4591 #, fuzzy, php-format
4595 #: lib/action.php:159
4596 msgid "Untitled page"
4599 #: lib/action.php:433
4600 msgid "Primary site navigation"
4603 #: lib/action.php:439
4607 #: lib/action.php:439
4608 msgid "Personal profile and friends timeline"
4611 #: lib/action.php:441
4613 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4614 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4616 #: lib/action.php:444
4620 #: lib/action.php:444
4622 msgid "Connect to services"
4623 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
4625 #: lib/action.php:448
4627 msgid "Change site configuration"
4630 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4634 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4635 #, fuzzy, php-format
4636 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4638 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
4639 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
4641 #: lib/action.php:458
4645 #: lib/action.php:458
4646 msgid "Logout from the site"
4649 #: lib/action.php:463
4651 msgid "Create an account"
4652 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4654 #: lib/action.php:466
4655 msgid "Login to the site"
4658 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4662 #: lib/action.php:469
4667 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4671 #: lib/action.php:472
4672 msgid "Search for people or text"
4675 #: lib/action.php:493
4678 msgstr "Thông báo mới"
4680 #: lib/action.php:559
4684 #: lib/action.php:625
4687 msgstr "Thông báo mới"
4689 #: lib/action.php:727
4691 msgid "Secondary site navigation"
4694 #: lib/action.php:734
4698 #: lib/action.php:736
4702 #: lib/action.php:740
4706 #: lib/action.php:743
4710 #: lib/action.php:745
4714 #: lib/action.php:749
4718 #: lib/action.php:751
4723 #: lib/action.php:779
4724 msgid "StatusNet software license"
4727 #: lib/action.php:782
4730 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4731 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4733 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
4734 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
4736 #: lib/action.php:784
4738 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4739 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
4741 #: lib/action.php:786
4742 #, fuzzy, php-format
4744 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4745 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4746 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4748 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
4749 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4750 "licenses/agpl-3.0.html)."
4752 #: lib/action.php:801
4754 msgid "Site content license"
4755 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
4757 #: lib/action.php:806
4759 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4762 #: lib/action.php:811
4764 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4767 #: lib/action.php:814
4768 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4771 #: lib/action.php:826
4775 #: lib/action.php:831
4779 #: lib/action.php:1130
4783 #: lib/action.php:1139
4788 #: lib/action.php:1147
4793 #: lib/adminpanelaction.php:96
4795 msgid "You cannot make changes to this site."
4796 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4798 #: lib/adminpanelaction.php:107
4800 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4801 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
4803 #: lib/adminpanelaction.php:206
4804 msgid "showForm() not implemented."
4807 #: lib/adminpanelaction.php:235
4808 msgid "saveSettings() not implemented."
4811 #: lib/adminpanelaction.php:258
4813 msgid "Unable to delete design setting."
4814 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4816 #: lib/adminpanelaction.php:312
4818 msgid "Basic site configuration"
4819 msgstr "Xac nhan dia chi email"
4821 #: lib/adminpanelaction.php:317
4823 msgid "Design configuration"
4824 msgstr "Xác nhận SMS"
4826 #: lib/adminpanelaction.php:322
4828 msgid "User configuration"
4829 msgstr "Xác nhận SMS"
4831 #: lib/adminpanelaction.php:327
4833 msgid "Access configuration"
4834 msgstr "Xác nhận SMS"
4836 #: lib/adminpanelaction.php:332
4838 msgid "Paths configuration"
4839 msgstr "Xác nhận SMS"
4841 #: lib/apiauth.php:103
4842 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4845 #: lib/apiauth.php:257
4847 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4850 #: lib/applicationeditform.php:136
4851 msgid "Edit application"
4854 #: lib/applicationeditform.php:184
4855 msgid "Icon for this application"
4858 #: lib/applicationeditform.php:204
4859 #, fuzzy, php-format
4860 msgid "Describe your application in %d characters"
4861 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4863 #: lib/applicationeditform.php:207
4865 msgid "Describe your application"
4866 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4868 #: lib/applicationeditform.php:216
4873 #: lib/applicationeditform.php:218
4875 msgid "URL of the homepage of this application"
4876 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4878 #: lib/applicationeditform.php:224
4879 msgid "Organization responsible for this application"
4882 #: lib/applicationeditform.php:230
4884 msgid "URL for the homepage of the organization"
4885 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4887 #: lib/applicationeditform.php:236
4888 msgid "URL to redirect to after authentication"
4891 #: lib/applicationeditform.php:258
4895 #: lib/applicationeditform.php:274
4899 #: lib/applicationeditform.php:275
4900 msgid "Type of application, browser or desktop"
4903 #: lib/applicationeditform.php:297
4907 #: lib/applicationeditform.php:315
4911 #: lib/applicationeditform.php:316
4912 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4915 #: lib/applicationlist.php:154
4920 #: lib/attachmentlist.php:87
4924 #: lib/attachmentlist.php:265
4928 #: lib/attachmentlist.php:278
4933 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4934 msgid "Notices where this attachment appears"
4937 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4938 msgid "Tags for this attachment"
4941 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4943 msgid "Password changing failed"
4944 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4946 #: lib/authenticationplugin.php:229
4948 msgid "Password changing is not allowed"
4949 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4951 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4953 msgid "Command results"
4954 msgstr "Không có kết quả nào"
4956 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4957 msgid "Command complete"
4960 #: lib/channel.php:221
4962 msgid "Command failed"
4965 #: lib/command.php:44
4966 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4969 #: lib/command.php:88
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4972 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
4974 #: lib/command.php:92
4975 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4978 #: lib/command.php:99
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "Nudge sent to %s"
4983 #: lib/command.php:126
4986 "Subscriptions: %1$s\n"
4987 "Subscribers: %2$s\n"
4991 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4993 msgid "Notice with that id does not exist"
4994 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4996 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4997 #: lib/command.php:523
4999 msgid "User has no last notice"
5000 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5002 #: lib/command.php:190
5004 msgid "Notice marked as fave."
5005 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5007 #: lib/command.php:217
5009 msgid "You are already a member of that group"
5010 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5012 #: lib/command.php:231
5013 #, fuzzy, php-format
5014 msgid "Could not join user %s to group %s"
5015 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5017 #: lib/command.php:236
5018 #, fuzzy, php-format
5019 msgid "%s joined group %s"
5022 #: lib/command.php:275
5023 #, fuzzy, php-format
5024 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5025 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5027 #: lib/command.php:280
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "%s left group %s"
5032 #: lib/command.php:309
5033 #, fuzzy, php-format
5034 msgid "Fullname: %s"
5037 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5038 #, fuzzy, php-format
5039 msgid "Location: %s"
5040 msgstr "Thành phố: %s"
5042 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "Homepage: %s"
5045 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5047 #: lib/command.php:318
5048 #, fuzzy, php-format
5052 #: lib/command.php:349
5054 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5057 #: lib/command.php:367
5058 #, fuzzy, php-format
5059 msgid "Direct message to %s sent"
5060 msgstr "Tin nhắn riêng"
5062 #: lib/command.php:369
5064 msgid "Error sending direct message."
5065 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5067 #: lib/command.php:413
5069 msgid "Cannot repeat your own notice"
5070 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5072 #: lib/command.php:418
5074 msgid "Already repeated that notice"
5075 msgstr "Xóa tin nhắn"
5077 #: lib/command.php:426
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Notice from %s repeated"
5082 #: lib/command.php:428
5084 msgid "Error repeating notice."
5085 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5087 #: lib/command.php:482
5089 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5092 #: lib/command.php:491
5093 #, fuzzy, php-format
5094 msgid "Reply to %s sent"
5095 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5097 #: lib/command.php:493
5099 msgid "Error saving notice."
5100 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5102 #: lib/command.php:547
5103 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5106 #: lib/command.php:554
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "Subscribed to %s"
5109 msgstr "Theo nhóm này"
5111 #: lib/command.php:575
5112 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5115 #: lib/command.php:582
5116 #, fuzzy, php-format
5117 msgid "Unsubscribed from %s"
5120 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5121 msgid "Command not yet implemented."
5124 #: lib/command.php:603
5126 msgid "Notification off."
5127 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5129 #: lib/command.php:605
5130 msgid "Can't turn off notification."
5133 #: lib/command.php:626
5135 msgid "Notification on."
5136 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5138 #: lib/command.php:628
5139 msgid "Can't turn on notification."
5142 #: lib/command.php:641
5143 msgid "Login command is disabled"
5146 #: lib/command.php:652
5148 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5151 #: lib/command.php:668
5153 msgid "You are not subscribed to anyone."
5154 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5156 #: lib/command.php:670
5157 msgid "You are subscribed to this person:"
5158 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5159 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
5161 #: lib/command.php:690
5163 msgid "No one is subscribed to you."
5164 msgstr "Không thể tạo favorite."
5166 #: lib/command.php:692
5167 msgid "This person is subscribed to you:"
5168 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5169 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
5171 #: lib/command.php:712
5173 msgid "You are not a member of any groups."
5174 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5176 #: lib/command.php:714
5177 msgid "You are a member of this group:"
5178 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5179 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5181 #: lib/command.php:728
5184 "on - turn on notifications\n"
5185 "off - turn off notifications\n"
5186 "help - show this help\n"
5187 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5188 "groups - lists the groups you have joined\n"
5189 "subscriptions - list the people you follow\n"
5190 "subscribers - list the people that follow you\n"
5191 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5192 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5193 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5194 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5195 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5196 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5197 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5198 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5199 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5200 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5201 "join <group> - join group\n"
5202 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5203 "drop <group> - leave group\n"
5204 "stats - get your stats\n"
5205 "stop - same as 'off'\n"
5206 "quit - same as 'off'\n"
5207 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5208 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5209 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5210 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5211 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5212 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5213 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5214 "track <word> - not yet implemented.\n"
5215 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5216 "track off - not yet implemented.\n"
5217 "untrack all - not yet implemented.\n"
5218 "tracks - not yet implemented.\n"
5219 "tracking - not yet implemented.\n"
5222 #: lib/common.php:131
5224 msgid "No configuration file found. "
5225 msgstr "Không có mã số xác nhận."
5227 #: lib/common.php:132
5228 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5231 #: lib/common.php:134
5232 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5235 #: lib/common.php:135
5236 msgid "Go to the installer."
5239 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5243 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5244 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5245 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
5247 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5248 msgid "Updates by SMS"
5249 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
5251 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5256 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5257 msgid "Authorized connected applications"
5260 #: lib/dberroraction.php:60
5261 msgid "Database error"
5264 #: lib/designsettings.php:105
5269 #: lib/designsettings.php:109
5272 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5274 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5277 #: lib/designsettings.php:418
5278 msgid "Design defaults restored."
5281 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5283 msgid "Disfavor this notice"
5284 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5286 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5288 msgid "Favor this notice"
5289 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
5291 #: lib/favorform.php:140
5312 #: lib/feedlist.php:64
5316 #: lib/galleryaction.php:121
5320 #: lib/galleryaction.php:131
5324 #: lib/galleryaction.php:139
5326 msgid "Select tag to filter"
5327 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
5329 #: lib/galleryaction.php:140
5334 #: lib/galleryaction.php:141
5335 msgid "Choose a tag to narrow list"
5338 #: lib/galleryaction.php:143
5342 #: lib/groupeditform.php:163
5344 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5345 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5347 #: lib/groupeditform.php:168
5349 msgid "Describe the group or topic"
5350 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5352 #: lib/groupeditform.php:170
5353 #, fuzzy, php-format
5354 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5355 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5357 #: lib/groupeditform.php:179
5360 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5361 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
5363 #: lib/groupeditform.php:187
5365 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5368 #: lib/groupnav.php:85
5372 #: lib/groupnav.php:101
5377 #: lib/groupnav.php:102
5378 #, fuzzy, php-format
5379 msgid "%s blocked users"
5382 #: lib/groupnav.php:108
5384 msgid "Edit %s group properties"
5387 #: lib/groupnav.php:113
5392 #: lib/groupnav.php:114
5394 msgid "Add or edit %s logo"
5397 #: lib/groupnav.php:120
5399 msgid "Add or edit %s design"
5402 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5404 msgid "Groups with most members"
5407 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5408 msgid "Groups with most posts"
5411 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5413 msgid "Tags in %s group's notices"
5416 #: lib/htmloutputter.php:103
5417 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5418 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
5420 #: lib/imagefile.php:75
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5424 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
5427 #: lib/imagefile.php:80
5428 msgid "Partial upload."
5429 msgstr "Upload từng phần."
5431 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5432 msgid "System error uploading file."
5433 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
5435 #: lib/imagefile.php:96
5436 msgid "Not an image or corrupt file."
5437 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
5439 #: lib/imagefile.php:105
5440 msgid "Unsupported image file format."
5441 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5443 #: lib/imagefile.php:118
5445 msgid "Lost our file."
5446 msgstr "Không có tin nhắn nào."
5448 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5450 msgid "Unknown file type"
5451 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5453 #: lib/imagefile.php:217
5457 #: lib/imagefile.php:219
5461 #: lib/jabber.php:220
5466 #: lib/jabber.php:400
5468 msgid "Unknown inbox source %d."
5471 #: lib/joinform.php:114
5476 #: lib/leaveform.php:114
5481 #: lib/logingroupnav.php:80
5483 msgid "Login with a username and password"
5484 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
5486 #: lib/logingroupnav.php:86
5488 msgid "Sign up for a new account"
5489 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5492 msgid "Email address confirmation"
5493 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5496 #, fuzzy, php-format
5500 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5502 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5506 "If not, just ignore this message.\n"
5508 "Thanks for your time, \n"
5513 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5515 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5520 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5522 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5529 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5530 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
5533 #, fuzzy, php-format
5535 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5540 "Faithfully yours,\n"
5544 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5546 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
5550 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
5554 #, fuzzy, php-format
5556 msgstr "Thành phố: %s"
5560 msgid "New email address for posting to %s"
5561 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
5566 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5568 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5570 "More email instructions at %3$s.\n"
5572 "Faithfully yours,\n"
5575 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
5577 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
5579 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
5585 #, fuzzy, php-format
5587 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
5590 msgid "SMS confirmation"
5591 msgstr "Xác nhận SMS"
5595 msgid "You've been nudged by %s"
5601 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5602 "to post some news.\n"
5604 "So let's hear from you :)\n"
5608 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5610 "With kind regards,\n"
5616 msgid "New private message from %s"
5617 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
5622 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5624 "------------------------------------------------------\n"
5626 "------------------------------------------------------\n"
5628 "You can reply to their message here:\n"
5632 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5634 "With kind regards,\n"
5637 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5639 "------------------------------------------------------\n"
5641 "------------------------------------------------------\n"
5643 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5647 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5655 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
5658 #, fuzzy, php-format
5660 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5662 "The URL of your notice is:\n"
5666 "The text of your notice is:\n"
5670 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5674 "Faithfully yours,\n"
5677 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
5680 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5684 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5693 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5699 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5701 "The notice is here:\n"
5711 #: lib/mailbox.php:89
5712 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5715 #: lib/mailbox.php:139
5717 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5718 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5721 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5726 #: lib/mailhandler.php:37
5728 msgid "Could not parse message."
5729 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5731 #: lib/mailhandler.php:42
5732 msgid "Not a registered user."
5733 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
5735 #: lib/mailhandler.php:46
5736 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5737 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
5739 #: lib/mailhandler.php:50
5740 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5741 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
5743 #: lib/mailhandler.php:228
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "Unsupported message type: %s"
5746 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
5748 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5749 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5752 #: lib/mediafile.php:142
5753 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5756 #: lib/mediafile.php:147
5758 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5762 #: lib/mediafile.php:152
5763 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5766 #: lib/mediafile.php:159
5767 msgid "Missing a temporary folder."
5770 #: lib/mediafile.php:162
5771 msgid "Failed to write file to disk."
5774 #: lib/mediafile.php:165
5775 msgid "File upload stopped by extension."
5778 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5779 msgid "File exceeds user's quota."
5782 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5783 msgid "File could not be moved to destination directory."
5786 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5788 msgid "Could not determine file's MIME type."
5789 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
5791 #: lib/mediafile.php:270
5793 msgid " Try using another %s format."
5796 #: lib/mediafile.php:275
5798 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5801 #: lib/messageform.php:120
5803 msgid "Send a direct notice"
5804 msgstr "Xóa tin nhắn"
5806 #: lib/messageform.php:146
5810 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5812 msgid "Available characters"
5813 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
5815 #: lib/noticeform.php:160
5817 msgid "Send a notice"
5818 msgstr "Thông báo mới"
5820 #: lib/noticeform.php:173
5822 msgid "What's up, %s?"
5823 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
5825 #: lib/noticeform.php:192
5829 #: lib/noticeform.php:196
5830 msgid "Attach a file"
5833 #: lib/noticeform.php:212
5835 msgid "Share my location"
5836 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5838 #: lib/noticeform.php:215
5840 msgid "Do not share my location"
5841 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
5843 #: lib/noticeform.php:216
5845 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5849 #: lib/noticelist.php:428
5851 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5854 #: lib/noticelist.php:429
5859 #: lib/noticelist.php:429
5863 #: lib/noticelist.php:430
5867 #: lib/noticelist.php:430
5871 #: lib/noticelist.php:436
5875 #: lib/noticelist.php:531
5878 msgstr "Không có nội dung!"
5880 #: lib/noticelist.php:556
5885 #: lib/noticelist.php:582
5887 msgid "Reply to this notice"
5888 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5890 #: lib/noticelist.php:583
5894 #: lib/noticelist.php:625
5896 msgid "Notice repeated"
5899 #: lib/nudgeform.php:116
5901 msgid "Nudge this user"
5904 #: lib/nudgeform.php:128
5909 #: lib/nudgeform.php:128
5911 msgid "Send a nudge to this user"
5912 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5914 #: lib/oauthstore.php:283
5915 msgid "Error inserting new profile"
5916 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5918 #: lib/oauthstore.php:291
5919 msgid "Error inserting avatar"
5920 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
5922 #: lib/oauthstore.php:311
5923 msgid "Error inserting remote profile"
5924 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
5926 #: lib/oauthstore.php:345
5928 msgid "Duplicate notice"
5929 msgstr "Xóa tin nhắn"
5931 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5932 msgid "You have been banned from subscribing."
5935 #: lib/oauthstore.php:491
5936 msgid "Couldn't insert new subscription."
5937 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5939 #: lib/personalgroupnav.php:99
5943 #: lib/personalgroupnav.php:104
5947 #: lib/personalgroupnav.php:114
5951 #: lib/personalgroupnav.php:125
5953 msgstr "Hộp thư đến"
5955 #: lib/personalgroupnav.php:126
5956 msgid "Your incoming messages"
5957 msgstr "Thư đến của bạn"
5959 #: lib/personalgroupnav.php:130
5963 #: lib/personalgroupnav.php:131
5964 msgid "Your sent messages"
5965 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5967 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5968 #, fuzzy, php-format
5969 msgid "Tags in %s's notices"
5970 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
5972 #: lib/plugin.php:114
5975 msgstr "Không tìm thấy action"
5977 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5978 msgid "Subscriptions"
5979 msgstr "Tôi theo bạn này"
5981 #: lib/profileaction.php:126
5982 msgid "All subscriptions"
5983 msgstr "Tất cả đăng nhận"
5985 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5987 msgstr "Bạn này theo tôi"
5989 #: lib/profileaction.php:157
5991 msgid "All subscribers"
5992 msgstr "Bạn này theo tôi"
5994 #: lib/profileaction.php:178
5998 #: lib/profileaction.php:183
5999 msgid "Member since"
6000 msgstr "Gia nhập từ"
6002 #: lib/profileaction.php:245
6007 #: lib/profileformaction.php:123
6009 msgid "No return-to arguments."
6010 msgstr "Không có tài liệu nào."
6012 #: lib/profileformaction.php:137
6013 msgid "Unimplemented method."
6016 #: lib/publicgroupnav.php:78
6020 #: lib/publicgroupnav.php:82
6025 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6028 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6030 #: lib/publicgroupnav.php:88
6034 #: lib/publicgroupnav.php:92
6037 msgstr "Tên tài khoản"
6039 #: lib/repeatform.php:107
6041 msgid "Repeat this notice?"
6042 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6044 #: lib/repeatform.php:132
6046 msgid "Repeat this notice"
6047 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6049 #: lib/sandboxform.php:67
6052 msgstr "Hộp thư đến"
6054 #: lib/sandboxform.php:78
6056 msgid "Sandbox this user"
6057 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6059 #: lib/searchaction.php:120
6064 #: lib/searchaction.php:126
6068 #: lib/searchaction.php:162
6073 #: lib/searchgroupnav.php:80
6075 msgstr "Tên tài khoản"
6077 #: lib/searchgroupnav.php:81
6078 msgid "Find people on this site"
6079 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6081 #: lib/searchgroupnav.php:83
6082 msgid "Find content of notices"
6083 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
6085 #: lib/searchgroupnav.php:85
6087 msgid "Find groups on this site"
6088 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
6090 #: lib/section.php:89
6091 msgid "Untitled section"
6094 #: lib/section.php:106
6098 #: lib/silenceform.php:67
6101 msgstr "Thông báo mới"
6103 #: lib/silenceform.php:78
6105 msgid "Silence this user"
6108 #: lib/subgroupnav.php:83
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgid "People %s subscribes to"
6111 msgstr "Đăng nhận từ xa"
6113 #: lib/subgroupnav.php:91
6114 #, fuzzy, php-format
6115 msgid "People subscribed to %s"
6116 msgstr "Theo nhóm này"
6118 #: lib/subgroupnav.php:99
6120 msgid "Groups %s is a member of"
6124 msgid "Already subscribed!"
6129 msgid "User has blocked you."
6130 msgstr "Người dùng không có thông tin."
6134 msgid "Could not subscribe."
6135 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6139 msgid "Could not subscribe other to you."
6140 msgstr "Không thể tạo favorite."
6144 msgid "Not subscribed!"
6145 msgstr "Chưa đăng nhận!"
6149 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6150 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6153 msgid "Couldn't delete subscription."
6154 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
6156 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6157 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6158 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6161 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6162 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6163 msgid "People Tagcloud as tagged"
6166 #: lib/tagcloudsection.php:56
6171 #: lib/topposterssection.php:74
6174 msgstr "Top posters"
6176 #: lib/unsandboxform.php:69
6180 #: lib/unsandboxform.php:80
6182 msgid "Unsandbox this user"
6183 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6185 #: lib/unsilenceform.php:67
6189 #: lib/unsilenceform.php:78
6191 msgid "Unsilence this user"
6192 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
6194 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6195 msgid "Unsubscribe from this user"
6196 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
6198 #: lib/unsubscribeform.php:137
6202 #: lib/userprofile.php:116
6205 msgstr "Hình đại diện"
6207 #: lib/userprofile.php:236
6209 msgid "User actions"
6210 msgstr "Không tìm thấy action"
6212 #: lib/userprofile.php:248
6214 msgid "Edit profile settings"
6215 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
6217 #: lib/userprofile.php:249
6221 #: lib/userprofile.php:272
6223 msgid "Send a direct message to this user"
6224 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6226 #: lib/userprofile.php:273
6229 msgstr "Tin mới nhất"
6231 #: lib/userprofile.php:311
6236 msgid "a few seconds ago"
6237 msgstr "vài giây trước"
6240 msgid "about a minute ago"
6241 msgstr "1 phút trước"
6245 msgid "about %d minutes ago"
6246 msgstr "%d phút trước"
6249 msgid "about an hour ago"
6250 msgstr "1 giờ trước"
6254 msgid "about %d hours ago"
6255 msgstr "%d giờ trước"
6258 msgid "about a day ago"
6259 msgstr "1 ngày trước"
6263 msgid "about %d days ago"
6264 msgstr "%d ngày trước"
6267 msgid "about a month ago"
6268 msgstr "1 tháng trước"
6272 msgid "about %d months ago"
6273 msgstr "%d tháng trước"
6276 msgid "about a year ago"
6277 msgstr "1 năm trước"
6279 #: lib/webcolor.php:82
6280 #, fuzzy, php-format
6281 msgid "%s is not a valid color!"
6282 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
6284 #: lib/webcolor.php:123
6286 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6289 #: lib/xmppmanager.php:402
6291 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."