1 # Translation of StatusNet to Vietnamese
3 # Author@translatewiki.net: Minh Nguyen
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:22:32+0000\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: vi\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
77 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
78 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
79 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
80 #. TRANS: Button label
81 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
82 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
83 #: lib/applicationeditform.php:361
88 #. TRANS: Server error when page not found (404)
89 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
90 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
93 msgstr "Không có tin nhắn nào."
95 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
100 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
102 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
103 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
104 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
106 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
107 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "Không có user nào."
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:90
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%s và bạn bè"
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
128 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
129 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
130 #: lib/personalgroupnav.php:100
132 msgid "%s and friends"
133 msgstr "%s và bạn bè"
135 #. TRANS: %1$s is user nickname
136 #: actions/all.php:107
138 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
139 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:116
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
145 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:125
150 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
151 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:138
157 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 #: actions/all.php:143
163 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
164 "something yourself."
167 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
168 #: actions/all.php:146
171 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
172 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
175 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
178 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
179 "post a notice to them."
183 #: actions/all.php:182
184 msgid "You and friends"
185 msgstr "Bạn và bạn bè"
187 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
188 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
189 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
190 #: actions/apitimelinehome.php:122
192 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
195 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
196 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
200 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
201 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
202 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
203 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
204 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
205 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
206 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
207 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
208 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
209 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
210 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
211 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
212 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
213 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
214 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
215 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
216 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
218 msgid "API method not found."
219 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
226 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
227 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
229 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
230 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
231 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
232 msgid "This method requires a POST."
233 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
237 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
243 msgid "Could not update user."
244 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
246 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
248 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
249 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
250 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
251 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
252 #: lib/profileaction.php:84
253 msgid "User has no profile."
254 msgstr "Người dùng không có thông tin."
256 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
258 msgid "Could not save profile."
259 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
263 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
264 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
265 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
266 #: lib/designsettings.php:283
269 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
270 "current configuration."
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
277 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
278 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
279 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
281 msgid "Unable to save your design settings."
282 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
287 msgid "Could not update your design."
288 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
290 #: actions/apiblockcreate.php:105
292 msgid "You cannot block yourself!"
293 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
295 #: actions/apiblockcreate.php:126
296 msgid "Block user failed."
299 #: actions/apiblockdestroy.php:114
300 msgid "Unblock user failed."
303 #: actions/apidirectmessage.php:89
305 msgid "Direct messages from %s"
306 msgstr "Tin nhắn riêng"
308 #: actions/apidirectmessage.php:93
310 msgid "All the direct messages sent from %s"
311 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
313 #: actions/apidirectmessage.php:101
315 msgid "Direct messages to %s"
316 msgstr "Tin nhắn riêng"
318 #: actions/apidirectmessage.php:105
320 msgid "All the direct messages sent to %s"
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
325 msgid "No message text!"
326 msgstr "Không có tin nhắn nào."
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
330 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
331 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
335 msgid "Recipient user not found."
336 msgstr "Không tìm thấy user."
338 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
339 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
342 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
343 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
344 msgid "No status found with that ID."
345 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
347 #: actions/apifavoritecreate.php:120
349 msgid "This status is already a favorite."
350 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
352 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
353 msgid "Could not create favorite."
354 msgstr "Không thể tạo favorite."
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
358 msgid "That status is not a favorite."
359 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
363 msgid "Could not delete favorite."
364 msgstr "Không thể tạo favorite."
366 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
368 msgid "Could not follow user: profile not found."
369 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
373 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
374 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
376 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
378 msgid "Could not unfollow user: User not found."
379 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
381 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
383 msgid "You cannot unfollow yourself."
384 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
386 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
387 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
390 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
392 msgid "Could not determine source user."
393 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
395 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
397 msgid "Could not find target user."
398 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
400 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
401 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
402 #: actions/register.php:212
403 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
404 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
406 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
407 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
408 #: actions/register.php:215
409 msgid "Nickname already in use. Try another one."
410 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
412 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
413 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
414 #: actions/register.php:217
415 msgid "Not a valid nickname."
416 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
418 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
419 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
420 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
421 #: actions/register.php:224
422 msgid "Homepage is not a valid URL."
423 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
425 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
426 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
427 #: actions/register.php:227
428 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
429 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
431 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
432 #: actions/newapplication.php:172
434 msgid "Description is too long (max %d chars)."
435 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
437 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
438 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
439 #: actions/register.php:234
440 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
441 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
443 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
444 #: actions/newgroup.php:159
446 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
449 #: actions/apigroupcreate.php:267
451 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
452 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
454 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
455 #: actions/newgroup.php:172
457 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
458 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
460 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
461 #: actions/newgroup.php:178
462 msgid "Alias can't be the same as nickname."
465 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
466 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
467 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
468 msgid "Group not found."
469 msgstr "Không tìm thấy nhóm."
471 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
473 msgid "You are already a member of that group."
474 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
476 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
477 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
480 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
482 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
483 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
485 #: actions/apigroupleave.php:115
487 msgid "You are not a member of this group."
488 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
490 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
492 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
493 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
495 #. TRANS: %s is a user name
496 #: actions/apigrouplist.php:98
501 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
502 #: actions/apigrouplist.php:108
504 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
505 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
507 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
508 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
509 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
514 #: actions/apigrouplistall.php:96
519 #: actions/apimediaupload.php:99
521 msgid "Upload failed."
524 #: actions/apioauthauthorize.php:101
525 msgid "No oauth_token parameter provided."
528 #: actions/apioauthauthorize.php:106
530 msgid "Invalid token."
531 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
533 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
534 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
535 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
536 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
537 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
538 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
539 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
540 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
541 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
542 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
543 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
544 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
545 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
546 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
547 #: lib/designsettings.php:294
548 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
549 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
551 #: actions/apioauthauthorize.php:135
553 msgid "Invalid nickname / password!"
554 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
556 #: actions/apioauthauthorize.php:159
558 msgid "Database error deleting OAuth application user."
559 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
561 #: actions/apioauthauthorize.php:185
563 msgid "Database error inserting OAuth application user."
564 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
566 #: actions/apioauthauthorize.php:214
569 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
573 #: actions/apioauthauthorize.php:227
575 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
578 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
580 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
581 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
582 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
583 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
584 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
585 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
586 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
587 msgid "Unexpected form submission."
588 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
590 #: actions/apioauthauthorize.php:259
591 msgid "An application would like to connect to your account"
594 #: actions/apioauthauthorize.php:276
595 msgid "Allow or deny access"
598 #: actions/apioauthauthorize.php:292
601 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
602 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
603 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
606 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
607 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
611 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
612 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
613 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
614 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
615 #: lib/userprofile.php:132
619 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
620 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
621 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
625 #: actions/apioauthauthorize.php:328
629 #: actions/apioauthauthorize.php:334
633 #: actions/apioauthauthorize.php:351
634 msgid "Allow or deny access to your account information."
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
638 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
642 msgid "You may not delete another user's status."
643 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
645 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
646 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
647 msgid "No such notice."
648 msgstr "Không có tin nhắn nào."
650 #: actions/apistatusesretweet.php:83
652 msgid "Cannot repeat your own notice."
653 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
655 #: actions/apistatusesretweet.php:91
657 msgid "Already repeated that notice."
658 msgstr "Xóa tin nhắn"
660 #: actions/apistatusesshow.php:139
662 msgid "Status deleted."
663 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
665 #: actions/apistatusesshow.php:145
666 msgid "No status with that ID found."
667 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
669 #: actions/apistatusesupdate.php:221
670 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
673 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
674 #: lib/mailhandler.php:60
676 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
677 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
679 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
681 msgstr "Không tìm thấy."
683 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
685 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
688 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
690 msgid "Unsupported format."
691 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
693 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
695 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
696 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
698 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
700 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
701 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
703 #: actions/apitimelinementions.php:118
705 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
706 msgstr "%1$s / Các cập nhật đang trả lời tới %2$s"
708 #: actions/apitimelinementions.php:131
710 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
713 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
715 msgid "%s public timeline"
716 msgstr "Dòng tin công cộng"
718 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
720 msgid "%s updates from everyone!"
721 msgstr "%s cập nhật từ tất cả mọi người!"
723 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
725 msgid "Repeated to %s"
726 msgstr "Trả lời cho %s"
728 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
730 msgid "Repeats of %s"
731 msgstr "Trả lời cho %s"
733 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
735 msgid "Notices tagged with %s"
736 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
738 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
740 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
741 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
743 #: actions/apitrends.php:87
744 msgid "API method under construction."
745 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
747 #: actions/attachment.php:73
749 msgid "No such attachment."
750 msgstr "Không có tài liệu nào."
752 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
753 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
754 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
755 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
757 msgstr "Không có biệt hiệu."
759 #: actions/avatarbynickname.php:64
761 msgstr "Không có kích thước."
763 #: actions/avatarbynickname.php:69
764 msgid "Invalid size."
765 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
767 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
768 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
769 #: lib/accountsettingsaction.php:118
771 msgstr "Hình đại diện"
773 #: actions/avatarsettings.php:78
775 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
777 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
780 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
781 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
782 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
784 msgid "User without matching profile."
785 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
787 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
788 #: actions/grouplogo.php:254
789 msgid "Avatar settings"
790 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
792 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
793 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
797 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
798 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
802 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
803 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
807 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
811 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
816 #: actions/avatarsettings.php:305
818 msgid "No file uploaded."
819 msgstr "Upload từng phần."
821 #: actions/avatarsettings.php:332
822 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
825 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
826 msgid "Lost our file data."
829 #: actions/avatarsettings.php:370
830 msgid "Avatar updated."
831 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
833 #: actions/avatarsettings.php:373
834 msgid "Failed updating avatar."
835 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
837 #: actions/avatarsettings.php:397
839 msgid "Avatar deleted."
840 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
842 #: actions/block.php:69
844 msgid "You already blocked that user."
845 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
847 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
849 msgstr "Chặn người dùng"
851 #: actions/block.php:138
853 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
854 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
855 "will not be notified of any @-replies from them."
858 #. TRANS: Button label on the user block form.
859 #. TRANS: Button label on the delete application form.
860 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
861 #. TRANS: Button label on the delete user form.
862 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
863 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
864 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
865 #: actions/groupblock.php:178
871 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
872 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
873 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
875 msgid "Do not block this user"
876 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
878 #. TRANS: Button label on the user block form.
879 #. TRANS: Button label on the delete application form.
880 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
881 #. TRANS: Button label on the delete user form.
882 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
883 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
884 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
885 #: actions/groupblock.php:185
891 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
892 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
894 msgid "Block this user"
897 #: actions/block.php:187
898 msgid "Failed to save block information."
901 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
902 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
903 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
904 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
905 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
906 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
907 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
908 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
909 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
910 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
911 #: lib/command.php:368
913 msgid "No such group."
914 msgstr "Không có tin nhắn nào."
916 #: actions/blockedfromgroup.php:97
918 msgid "%s blocked profiles"
921 #: actions/blockedfromgroup.php:100
923 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
924 msgstr "%s và bạn bè"
926 #: actions/blockedfromgroup.php:115
927 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
930 #: actions/blockedfromgroup.php:288
932 msgid "Unblock user from group"
933 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
935 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
939 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
940 msgid "Unblock this user"
941 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
943 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
944 #: actions/bookmarklet.php:51
949 #: actions/confirmaddress.php:75
950 msgid "No confirmation code."
951 msgstr "Không có mã số xác nhận."
953 #: actions/confirmaddress.php:80
954 msgid "Confirmation code not found."
955 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
957 #: actions/confirmaddress.php:85
958 msgid "That confirmation code is not for you!"
959 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
961 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
962 #: actions/confirmaddress.php:91
964 msgid "Unrecognized address type %s."
965 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
967 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
968 #: actions/confirmaddress.php:96
969 msgid "That address has already been confirmed."
970 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
972 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
973 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
974 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
975 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
976 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
977 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
978 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
979 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
980 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
981 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
982 #: actions/smssettings.php:464
983 msgid "Couldn't update user."
984 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
986 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
987 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
988 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
989 #: actions/smssettings.php:422
990 msgid "Couldn't delete email confirmation."
991 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
993 #: actions/confirmaddress.php:146
995 msgid "Confirm address"
996 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
998 #: actions/confirmaddress.php:161
1000 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1001 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
1003 #: actions/conversation.php:99
1005 msgid "Conversation"
1006 msgstr "Không có mã số xác nhận."
1008 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1009 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1013 #: actions/deleteapplication.php:63
1015 msgid "You must be logged in to delete an application."
1016 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1018 #: actions/deleteapplication.php:71
1020 msgid "Application not found."
1021 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1023 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1024 #: actions/showapplication.php:94
1026 msgid "You are not the owner of this application."
1027 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1029 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1030 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1031 #: lib/action.php:1263
1033 msgid "There was a problem with your session token."
1034 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
1036 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1038 msgid "Delete application"
1039 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1041 #: actions/deleteapplication.php:149
1043 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1044 "about the application from the database, including all existing user "
1048 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1049 #: actions/deleteapplication.php:158
1051 msgid "Do not delete this application"
1052 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1054 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1055 #: actions/deleteapplication.php:164
1057 msgid "Delete this application"
1058 msgstr "Xóa tin nhắn"
1060 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1061 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1062 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1063 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1064 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1065 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1066 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1067 #: lib/settingsaction.php:72
1068 msgid "Not logged in."
1069 msgstr "Chưa đăng nhập."
1071 #: actions/deletenotice.php:71
1072 msgid "Can't delete this notice."
1073 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1075 #: actions/deletenotice.php:103
1078 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1080 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
1082 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1083 msgid "Delete notice"
1084 msgstr "Xóa tin nhắn"
1086 #: actions/deletenotice.php:144
1087 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1088 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
1090 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1091 #: actions/deletenotice.php:151
1093 msgid "Do not delete this notice"
1094 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
1096 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1097 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1099 msgid "Delete this notice"
1100 msgstr "Xóa tin nhắn"
1102 #: actions/deleteuser.php:67
1104 msgid "You cannot delete users."
1105 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1107 #: actions/deleteuser.php:74
1109 msgid "You can only delete local users."
1110 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
1112 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1115 msgstr "Xóa tin nhắn"
1117 #: actions/deleteuser.php:136
1119 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1120 "the user from the database, without a backup."
1123 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1124 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1126 msgid "Delete this user"
1127 msgstr "Xóa tin nhắn"
1129 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1130 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1131 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1132 #: lib/groupnav.php:119
1136 #: actions/designadminpanel.php:74
1137 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1140 #: actions/designadminpanel.php:318
1142 msgid "Invalid logo URL."
1143 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1145 #: actions/designadminpanel.php:322
1146 #, fuzzy, php-format
1147 msgid "Theme not available: %s."
1148 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
1150 #: actions/designadminpanel.php:426
1153 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1155 #: actions/designadminpanel.php:431
1160 #: actions/designadminpanel.php:443
1162 msgid "Change theme"
1165 #: actions/designadminpanel.php:460
1168 msgstr "Thông báo mới"
1170 #: actions/designadminpanel.php:461
1171 msgid "Theme for the site."
1174 #: actions/designadminpanel.php:467
1176 msgid "Custom theme"
1177 msgstr "Thông báo mới"
1179 #: actions/designadminpanel.php:471
1180 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1183 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1185 msgid "Change background image"
1186 msgstr "Background Theme:"
1188 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1189 #: lib/designsettings.php:178
1192 msgstr "Background Theme:"
1194 #: actions/designadminpanel.php:496
1195 #, fuzzy, php-format
1197 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1200 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
1203 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1204 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1208 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1209 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1213 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1214 msgid "Turn background image on or off."
1217 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1219 msgid "Tile background image"
1220 msgstr "Background Theme:"
1222 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1224 msgid "Change colours"
1225 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
1227 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1232 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1237 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1239 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
1241 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1246 #: actions/designadminpanel.php:651
1250 #: actions/designadminpanel.php:655
1254 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1255 msgid "Use defaults"
1258 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1259 msgid "Restore default designs"
1262 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1263 msgid "Reset back to default"
1266 #. TRANS: Submit button title
1267 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1268 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1269 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1270 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1271 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1272 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1273 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1277 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1282 #: actions/disfavor.php:81
1284 msgid "This notice is not a favorite!"
1285 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1287 #: actions/disfavor.php:94
1289 msgid "Add to favorites"
1290 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
1292 #: actions/doc.php:158
1293 #, fuzzy, php-format
1294 msgid "No such document \"%s\""
1295 msgstr "Không có tài liệu nào."
1297 #: actions/editapplication.php:54
1299 msgid "Edit Application"
1300 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1302 #: actions/editapplication.php:66
1304 msgid "You must be logged in to edit an application."
1305 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1307 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1308 #: actions/showapplication.php:87
1310 msgid "No such application."
1311 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1313 #: actions/editapplication.php:161
1314 msgid "Use this form to edit your application."
1317 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1319 msgid "Name is required."
1320 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
1322 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1324 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1325 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
1327 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1329 msgid "Name already in use. Try another one."
1330 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1332 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1334 msgid "Description is required."
1337 #: actions/editapplication.php:194
1338 msgid "Source URL is too long."
1341 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1343 msgid "Source URL is not valid."
1344 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
1346 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1347 msgid "Organization is required."
1350 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1352 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1353 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1355 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1356 msgid "Organization homepage is required."
1359 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1360 msgid "Callback is too long."
1363 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1364 msgid "Callback URL is not valid."
1367 #: actions/editapplication.php:258
1369 msgid "Could not update application."
1370 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1372 #: actions/editgroup.php:56
1373 #, fuzzy, php-format
1374 msgid "Edit %s group"
1377 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1379 msgid "You must be logged in to create a group."
1380 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1382 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1385 msgid "You must be an admin to edit the group."
1386 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1388 #: actions/editgroup.php:158
1389 msgid "Use this form to edit the group."
1392 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1393 #, fuzzy, php-format
1394 msgid "description is too long (max %d chars)."
1395 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
1397 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1398 #, fuzzy, php-format
1399 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1400 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
1402 #: actions/editgroup.php:258
1404 msgid "Could not update group."
1405 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1407 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1408 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1410 msgid "Could not create aliases."
1411 msgstr "Không thể tạo favorite."
1413 #: actions/editgroup.php:280
1415 msgid "Options saved."
1416 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
1418 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1419 #: actions/emailsettings.php:61
1421 msgid "Email settings"
1422 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
1424 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1425 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1426 #: actions/emailsettings.php:76
1428 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1429 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1431 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1432 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1433 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1435 msgid "Email address"
1436 msgstr "Địa chỉ email"
1438 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1439 #: actions/emailsettings.php:112
1440 msgid "Current confirmed email address."
1441 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1443 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1444 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1445 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1446 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1447 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1448 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1449 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1450 #: actions/smssettings.php:180
1456 #: actions/emailsettings.php:122
1458 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1459 "a message with further instructions."
1461 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
1462 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
1464 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1465 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1466 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1467 #. TRANS: Button label
1468 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1469 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1475 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1476 #: actions/emailsettings.php:135
1478 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1479 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@example.org\""
1481 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1482 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1483 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1484 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1485 #: actions/smssettings.php:162
1491 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1492 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1493 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1494 msgid "Incoming email"
1497 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1498 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1499 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1500 msgid "Send email to this address to post new notices."
1501 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
1503 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1504 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1505 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1506 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1507 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1509 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1510 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1511 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1517 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1518 #: actions/emailsettings.php:174
1520 msgid "Email preferences"
1523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1524 #: actions/emailsettings.php:180
1525 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1526 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
1528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1529 #: actions/emailsettings.php:186
1530 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1532 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
1535 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1536 #: actions/emailsettings.php:193
1537 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1538 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1540 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1541 #: actions/emailsettings.php:199
1543 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1544 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
1546 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1547 #: actions/emailsettings.php:205
1548 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1551 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1552 #: actions/emailsettings.php:212
1553 msgid "I want to post notices by email."
1554 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
1556 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1557 #: actions/emailsettings.php:219
1558 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1559 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1561 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1562 #: actions/emailsettings.php:334
1564 msgid "Email preferences saved."
1565 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1567 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1568 #: actions/emailsettings.php:353
1569 msgid "No email address."
1570 msgstr "Không có địa chỉ email."
1572 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1573 #: actions/emailsettings.php:361
1575 msgid "Cannot normalize that email address"
1576 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
1578 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1579 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1580 #: actions/siteadminpanel.php:144
1581 msgid "Not a valid email address."
1582 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1584 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1585 #: actions/emailsettings.php:370
1587 msgid "That is already your email address."
1588 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
1590 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1591 #: actions/emailsettings.php:374
1593 msgid "That email address already belongs to another user."
1594 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
1596 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1597 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1598 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1599 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1600 #: actions/smssettings.php:373
1601 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1602 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
1604 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1605 #: actions/emailsettings.php:398
1607 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1608 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1610 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
1611 "làm theo hướng dẫn."
1613 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1614 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1615 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1616 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1617 #: actions/smssettings.php:408
1618 msgid "No pending confirmation to cancel."
1619 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1621 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1622 #: actions/emailsettings.php:424
1624 msgid "That is the wrong email address."
1627 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1628 #: actions/emailsettings.php:438
1630 msgid "Email confirmation cancelled."
1631 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
1633 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1634 #. TRANS: registered for the active user.
1635 #: actions/emailsettings.php:458
1637 msgid "That is not your email address."
1638 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
1640 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1641 #: actions/emailsettings.php:479
1643 msgid "The email address was removed."
1644 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
1646 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1648 msgid "No incoming email address."
1649 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1651 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1652 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1653 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1654 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1656 msgid "Couldn't update user record."
1657 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1659 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1660 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1662 msgid "Incoming email address removed."
1663 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1665 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1666 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1668 msgid "New incoming email address added."
1669 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1671 #: actions/favor.php:79
1672 msgid "This notice is already a favorite!"
1673 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
1675 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1677 msgid "Disfavor favorite"
1678 msgstr "Không thích"
1680 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1681 #: lib/publicgroupnav.php:93
1683 msgid "Popular notices"
1684 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1686 #: actions/favorited.php:67
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "Popular notices, page %d"
1689 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
1691 #: actions/favorited.php:79
1693 msgid "The most popular notices on the site right now."
1694 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
1696 #: actions/favorited.php:150
1697 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1700 #: actions/favorited.php:153
1702 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1703 "next to any notice you like."
1706 #: actions/favorited.php:156
1709 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1710 "notice to your favorites!"
1713 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1714 #: lib/personalgroupnav.php:115
1716 msgid "%s's favorite notices"
1717 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
1719 #: actions/favoritesrss.php:115
1721 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1722 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1724 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1725 #: lib/publicgroupnav.php:89
1726 msgid "Featured users"
1729 #: actions/featured.php:71
1731 msgid "Featured users, page %d"
1734 #: actions/featured.php:99
1736 msgid "A selection of some great users on %s"
1739 #: actions/file.php:34
1741 msgid "No notice ID."
1742 msgstr "Thông báo mới"
1744 #: actions/file.php:38
1747 msgstr "Thông báo mới"
1749 #: actions/file.php:42
1751 msgid "No attachments."
1752 msgstr "Không có tài liệu nào."
1754 #: actions/file.php:51
1756 msgid "No uploaded attachments."
1757 msgstr "Không có tài liệu nào."
1759 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1760 msgid "Not expecting this response!"
1761 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1763 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1765 msgid "User being listened to does not exist."
1766 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
1768 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1769 msgid "You can use the local subscription!"
1770 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
1772 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1773 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1776 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1778 msgid "You are not authorized."
1779 msgstr "Chưa được phép."
1781 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1783 msgid "Could not convert request token to access token."
1784 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
1786 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1788 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1789 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
1791 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1793 msgid "Error updating remote profile."
1794 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
1796 #: actions/getfile.php:79
1798 msgid "No such file."
1799 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1801 #: actions/getfile.php:83
1803 msgid "Cannot read file."
1804 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1806 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1808 msgid "Invalid role."
1809 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1811 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1812 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1815 #: actions/grantrole.php:75
1817 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1818 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
1820 #: actions/grantrole.php:82
1822 msgid "User already has this role."
1823 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1825 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1826 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1827 #: lib/profileformaction.php:79
1828 msgid "No profile specified."
1831 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1832 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1833 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1835 msgid "No profile with that ID."
1836 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1838 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1839 #: actions/makeadmin.php:81
1840 msgid "No group specified."
1843 #: actions/groupblock.php:91
1844 msgid "Only an admin can block group members."
1847 #: actions/groupblock.php:95
1849 msgid "User is already blocked from group."
1850 msgstr "Người dùng không có thông tin."
1852 #: actions/groupblock.php:100
1854 msgid "User is not a member of group."
1855 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
1857 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1859 msgid "Block user from group"
1862 #: actions/groupblock.php:160
1865 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1866 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1867 "the group in the future."
1870 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1871 #: actions/groupblock.php:182
1873 msgid "Do not block this user from this group"
1874 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
1876 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1877 #: actions/groupblock.php:189
1879 msgid "Block this user from this group"
1882 #: actions/groupblock.php:206
1883 msgid "Database error blocking user from group."
1886 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1889 msgstr "Không có id."
1891 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1893 msgid "You must be logged in to edit a group."
1894 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1896 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1898 msgid "Group design"
1901 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1903 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1904 "palette of your choice."
1907 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1908 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1910 msgid "Couldn't update your design."
1911 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
1913 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1915 msgid "Design preferences saved."
1916 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1918 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1923 #: actions/grouplogo.php:153
1926 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1929 #: actions/grouplogo.php:365
1930 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1933 #: actions/grouplogo.php:399
1935 msgid "Logo updated."
1936 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
1938 #: actions/grouplogo.php:401
1940 msgid "Failed updating logo."
1941 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
1943 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1944 #, fuzzy, php-format
1945 msgid "%s group members"
1948 #: actions/groupmembers.php:103
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1953 #: actions/groupmembers.php:118
1954 msgid "A list of the users in this group."
1957 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1961 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1965 #: actions/groupmembers.php:487
1967 msgid "Make user an admin of the group"
1968 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
1970 #: actions/groupmembers.php:519
1974 #: actions/groupmembers.php:519
1976 msgid "Make this user an admin"
1977 msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
1979 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1980 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1981 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1982 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1983 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1984 #, fuzzy, php-format
1986 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
1988 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1989 #: actions/grouprss.php:142
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1992 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1994 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1995 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2000 #: actions/groups.php:64
2001 #, fuzzy, php-format
2002 msgid "Groups, page %d"
2005 #: actions/groups.php:90
2008 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2009 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2010 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2011 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2015 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2017 msgid "Create a new group"
2020 #: actions/groupsearch.php:52
2021 #, fuzzy, php-format
2023 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2024 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2026 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2027 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2029 #: actions/groupsearch.php:58
2031 msgid "Group search"
2032 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2034 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2035 #: actions/peoplesearch.php:83
2038 msgstr "Không có kết quả nào"
2040 #: actions/groupsearch.php:82
2043 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2044 "newgroup%%) yourself."
2047 #: actions/groupsearch.php:85
2050 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2051 "action.newgroup%%) yourself!"
2054 #: actions/groupunblock.php:91
2055 msgid "Only an admin can unblock group members."
2058 #: actions/groupunblock.php:95
2060 msgid "User is not blocked from group."
2061 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2063 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2065 msgid "Error removing the block."
2066 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
2068 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2069 #: actions/imsettings.php:60
2072 msgstr "Cấu hình IM"
2074 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2075 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2076 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2077 #: actions/imsettings.php:74
2080 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2081 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2083 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
2084 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
2086 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2087 #: actions/imsettings.php:94
2089 msgid "IM is not available."
2090 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2092 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2093 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2094 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2099 #: actions/imsettings.php:113
2100 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2101 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
2103 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2104 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2105 #: actions/imsettings.php:124
2108 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2109 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2111 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
2112 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
2114 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2115 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2116 #: actions/imsettings.php:140
2119 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2120 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2122 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
2123 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
2125 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2126 #: actions/imsettings.php:155
2128 msgid "IM preferences"
2131 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2132 #: actions/imsettings.php:160
2133 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2134 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
2136 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2137 #: actions/imsettings.php:166
2138 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2139 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
2141 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2142 #: actions/imsettings.php:172
2143 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2145 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
2148 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2149 #: actions/imsettings.php:179
2150 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2151 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
2153 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2154 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2155 msgid "Preferences saved."
2156 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
2158 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2159 #: actions/imsettings.php:309
2160 msgid "No Jabber ID."
2161 msgstr "Không có Jabber ID."
2163 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2164 #: actions/imsettings.php:317
2165 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2166 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
2168 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2169 #: actions/imsettings.php:322
2170 msgid "Not a valid Jabber ID"
2171 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
2173 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2174 #: actions/imsettings.php:326
2175 msgid "That is already your Jabber ID."
2176 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2178 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2179 #: actions/imsettings.php:330
2180 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2181 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
2183 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2184 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2185 #: actions/imsettings.php:358
2188 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2189 "s for sending messages to you."
2191 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
2194 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2195 #: actions/imsettings.php:388
2196 msgid "That is the wrong IM address."
2199 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2200 #: actions/imsettings.php:397
2202 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2203 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
2205 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2206 #: actions/imsettings.php:402
2208 msgid "IM confirmation cancelled."
2209 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
2211 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2212 #. TRANS: registered for the active user.
2213 #: actions/imsettings.php:424
2214 msgid "That is not your Jabber ID."
2215 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2217 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2218 #: actions/imsettings.php:447
2220 msgid "The IM address was removed."
2221 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
2223 #: actions/inbox.php:59
2224 #, fuzzy, php-format
2225 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2226 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2228 #: actions/inbox.php:62
2230 msgid "Inbox for %s"
2231 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2233 #: actions/inbox.php:115
2234 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2235 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2237 #: actions/invite.php:39
2238 msgid "Invites have been disabled."
2241 #: actions/invite.php:41
2242 #, fuzzy, php-format
2243 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2244 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2246 #: actions/invite.php:72
2248 msgid "Invalid email address: %s"
2249 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
2251 #: actions/invite.php:110
2252 msgid "Invitation(s) sent"
2253 msgstr "Thư mời đã gửi"
2255 #: actions/invite.php:112
2256 msgid "Invite new users"
2257 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
2259 #: actions/invite.php:128
2260 msgid "You are already subscribed to these users:"
2261 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2263 #. TRANS: Whois output.
2264 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2265 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2266 #, fuzzy, php-format
2270 #: actions/invite.php:136
2272 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2274 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2275 "người này\" để theo họ:"
2277 #: actions/invite.php:144
2278 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2279 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
2281 #: actions/invite.php:150
2283 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2284 "on the site. Thanks for growing the community!"
2286 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2287 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2289 #: actions/invite.php:162
2291 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2293 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2294 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2296 #: actions/invite.php:187
2297 msgid "Email addresses"
2298 msgstr "Địa chỉ email"
2300 #: actions/invite.php:189
2301 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2303 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
2305 #: actions/invite.php:192
2306 msgid "Personal message"
2307 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
2309 #: actions/invite.php:194
2310 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2311 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
2313 #. TRANS: Send button for inviting friends
2314 #: actions/invite.php:198
2320 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2321 #: actions/invite.php:228
2323 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2324 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2326 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2327 #: actions/invite.php:231
2330 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2332 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2333 "you know and people who interest you.\n"
2335 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2336 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2337 "share your interests.\n"
2343 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2347 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2352 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2357 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
2359 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
2360 "người yêu thích bạn.\n"
2362 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
2363 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
2364 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
2370 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
2374 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
2375 "chấp nhận lời mời.\n"
2379 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
2380 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
2384 #: actions/joingroup.php:60
2386 msgid "You must be logged in to join a group."
2387 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2389 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2391 msgid "No nickname or ID."
2392 msgstr "Không có biệt hiệu."
2394 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2395 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2396 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid "%1$s joined group %2$s"
2401 #: actions/leavegroup.php:60
2403 msgid "You must be logged in to leave a group."
2404 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2406 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2408 msgid "You are not a member of that group."
2409 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2411 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2412 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2413 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "%1$s left group %2$s"
2418 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2419 msgid "Already logged in."
2420 msgstr "Đã đăng nhập."
2422 #: actions/login.php:148
2423 msgid "Incorrect username or password."
2424 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2426 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2428 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2429 msgstr "Chưa được phép."
2431 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2435 #: actions/login.php:249
2436 msgid "Login to site"
2439 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2443 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2444 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2445 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2447 #: actions/login.php:269
2448 msgid "Lost or forgotten password?"
2449 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
2451 #: actions/login.php:288
2453 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2454 "changing your settings."
2456 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2457 "đổi trong điều chỉnh."
2459 #: actions/login.php:292
2461 msgid "Login with your username and password."
2462 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2464 #: actions/login.php:295
2465 #, fuzzy, php-format
2467 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2469 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
2470 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
2471 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2473 #: actions/makeadmin.php:92
2474 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2477 #: actions/makeadmin.php:96
2478 #, fuzzy, php-format
2479 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2480 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2482 #: actions/makeadmin.php:133
2483 #, fuzzy, php-format
2484 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2485 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
2487 #: actions/makeadmin.php:146
2488 #, fuzzy, php-format
2489 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2490 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2492 #: actions/microsummary.php:69
2494 msgid "No current status."
2495 msgstr "Không có kết quả nào"
2497 #: actions/newapplication.php:52
2499 msgid "New Application"
2500 msgstr "Không có tin nhắn nào."
2502 #: actions/newapplication.php:64
2504 msgid "You must be logged in to register an application."
2505 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2507 #: actions/newapplication.php:143
2508 msgid "Use this form to register a new application."
2511 #: actions/newapplication.php:176
2512 msgid "Source URL is required."
2515 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2517 msgid "Could not create application."
2518 msgstr "Không thể tạo favorite."
2520 #: actions/newgroup.php:53
2525 #: actions/newgroup.php:110
2526 msgid "Use this form to create a new group."
2529 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2532 msgstr "Tin mới nhất"
2534 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2536 msgid "You can't send a message to this user."
2537 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2539 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2540 #: lib/command.php:555
2542 msgstr "Không có nội dung!"
2544 #: actions/newmessage.php:158
2545 msgid "No recipient specified."
2548 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2550 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2553 #: actions/newmessage.php:181
2555 msgid "Message sent"
2556 msgstr "Tin mới nhất"
2558 #: actions/newmessage.php:185
2559 #, fuzzy, php-format
2560 msgid "Direct message to %s sent."
2561 msgstr "Tin nhắn riêng"
2563 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2568 #: actions/newnotice.php:69
2570 msgstr "Thông báo mới"
2572 #: actions/newnotice.php:217
2574 msgid "Notice posted"
2577 #: actions/noticesearch.php:68
2580 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2581 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2583 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2584 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2586 #: actions/noticesearch.php:78
2588 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2590 #: actions/noticesearch.php:91
2591 #, fuzzy, php-format
2592 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2593 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
2595 #: actions/noticesearch.php:121
2598 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2599 "status_textarea=%s)!"
2602 #: actions/noticesearch.php:124
2605 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2606 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2609 #: actions/noticesearchrss.php:96
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Updates with \"%s\""
2612 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
2614 #: actions/noticesearchrss.php:98
2615 #, fuzzy, php-format
2616 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2617 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
2619 #: actions/nudge.php:85
2621 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2624 #: actions/nudge.php:94
2629 #: actions/nudge.php:97
2634 #: actions/oauthappssettings.php:59
2636 msgid "You must be logged in to list your applications."
2637 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2639 #: actions/oauthappssettings.php:74
2640 msgid "OAuth applications"
2643 #: actions/oauthappssettings.php:85
2644 msgid "Applications you have registered"
2647 #: actions/oauthappssettings.php:135
2649 msgid "You have not registered any applications yet."
2652 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2653 msgid "Connected applications"
2656 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2657 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2660 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2662 msgid "You are not a user of that application."
2663 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2665 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2667 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2670 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2671 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2674 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2675 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2678 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2680 msgid "Notice has no profile."
2681 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
2683 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2685 msgid "%1$s's status on %2$s"
2686 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
2688 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2689 #: actions/oembed.php:159
2690 #, fuzzy, php-format
2691 msgid "Content type %s not supported."
2694 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2695 #: actions/oembed.php:163
2697 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2700 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2701 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2702 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2703 msgid "Not a supported data format."
2704 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
2706 #: actions/opensearch.php:64
2708 msgid "People Search"
2709 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
2711 #: actions/opensearch.php:67
2712 msgid "Notice Search"
2713 msgstr "Tìm kiếm thông báo"
2715 #: actions/othersettings.php:60
2717 msgid "Other settings"
2718 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
2720 #: actions/othersettings.php:71
2721 msgid "Manage various other options."
2724 #: actions/othersettings.php:108
2725 msgid " (free service)"
2728 #: actions/othersettings.php:116
2729 msgid "Shorten URLs with"
2732 #: actions/othersettings.php:117
2733 msgid "Automatic shortening service to use."
2736 #: actions/othersettings.php:122
2738 msgid "View profile designs"
2739 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
2741 #: actions/othersettings.php:123
2742 msgid "Show or hide profile designs."
2745 #: actions/othersettings.php:153
2747 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2748 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
2750 #: actions/otp.php:69
2752 msgid "No user ID specified."
2753 msgstr "Thông báo mới"
2755 #: actions/otp.php:83
2757 msgid "No login token specified."
2758 msgstr "Thông báo mới"
2760 #: actions/otp.php:90
2762 msgid "No login token requested."
2763 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
2765 #: actions/otp.php:95
2767 msgid "Invalid login token specified."
2768 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
2770 #: actions/otp.php:104
2771 msgid "Login token expired."
2774 #: actions/outbox.php:58
2775 #, fuzzy, php-format
2776 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2777 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2779 #: actions/outbox.php:61
2781 msgid "Outbox for %s"
2782 msgstr "Hộp thư đi của %s"
2784 #: actions/outbox.php:116
2785 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2787 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
2790 #: actions/passwordsettings.php:58
2791 msgid "Change password"
2792 msgstr "Đổi mật khẩu"
2794 #: actions/passwordsettings.php:69
2796 msgid "Change your password."
2797 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
2799 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2801 msgid "Password change"
2802 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2804 #: actions/passwordsettings.php:104
2805 msgid "Old password"
2806 msgstr "Mật khẩu cũ"
2808 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2809 msgid "New password"
2810 msgstr "Mật khẩu mới"
2812 #: actions/passwordsettings.php:109
2813 msgid "6 or more characters"
2814 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
2816 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2817 #: actions/register.php:440
2821 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2822 msgid "Same as password above"
2823 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2825 #: actions/passwordsettings.php:117
2829 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2831 msgid "Password must be 6 or more characters."
2832 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
2834 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2835 msgid "Passwords don't match."
2836 msgstr "Mật khẩu không khớp."
2838 #: actions/passwordsettings.php:165
2839 msgid "Incorrect old password"
2840 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
2842 #: actions/passwordsettings.php:181
2843 msgid "Error saving user; invalid."
2844 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
2846 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2847 msgid "Can't save new password."
2848 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
2850 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2851 msgid "Password saved."
2852 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
2854 #. TRANS: Menu item for site administration
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2859 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2860 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2863 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2864 #, fuzzy, php-format
2865 msgid "Theme directory not readable: %s."
2866 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2869 #, fuzzy, php-format
2870 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2871 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2873 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid "Background directory not writable: %s."
2876 msgstr "Background Theme:"
2878 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "Locales directory not readable: %s."
2881 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2883 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2884 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2887 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2897 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2898 msgid "Site's server hostname."
2901 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2905 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2908 msgstr "Thông báo mới"
2910 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2911 msgid "Path to locales"
2914 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2915 msgid "Directory path to locales"
2918 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2922 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2923 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2926 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2930 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2931 msgid "Theme server"
2934 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2938 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2939 msgid "Theme directory"
2942 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2945 msgstr "Hình đại diện"
2947 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2949 msgid "Avatar server"
2950 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
2952 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2955 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2957 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2959 msgid "Avatar directory"
2960 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
2962 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2965 msgstr "Background Theme:"
2967 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2969 msgid "Background server"
2970 msgstr "Background Theme:"
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2974 msgid "Background path"
2975 msgstr "Background Theme:"
2977 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2979 msgid "Background directory"
2980 msgstr "Background Theme:"
2982 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2987 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2992 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2997 #: actions/pathsadminpanel.php:325
3001 #: actions/pathsadminpanel.php:329
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:330
3006 msgid "When to use SSL"
3009 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:336
3015 msgid "Server to direct SSL requests to"
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:352
3021 msgstr "Thông báo mới"
3023 #: actions/peoplesearch.php:52
3026 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3027 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3029 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3030 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3032 #: actions/peoplesearch.php:58
3033 msgid "People search"
3034 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
3036 #: actions/peopletag.php:68
3037 #, fuzzy, php-format
3038 msgid "Not a valid people tag: %s."
3039 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
3041 #: actions/peopletag.php:142
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3044 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3046 #: actions/postnotice.php:95
3048 msgid "Invalid notice content."
3049 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
3051 #: actions/postnotice.php:101
3053 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3056 #: actions/profilesettings.php:60
3057 msgid "Profile settings"
3058 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
3060 #: actions/profilesettings.php:71
3062 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3064 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3067 #: actions/profilesettings.php:99
3069 msgid "Profile information"
3070 msgstr "Hồ sơ này không biết"
3072 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3073 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3074 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
3076 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3077 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3078 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3082 #. TRANS: Form input field label.
3083 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3084 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3086 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
3088 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3089 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3090 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
3092 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3095 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
3097 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3099 msgid "Describe yourself and your interests"
3100 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
3102 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3106 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3107 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3108 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3109 #: lib/userprofile.php:165
3113 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3114 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3115 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
3117 #: actions/profilesettings.php:138
3118 msgid "Share my current location when posting notices"
3121 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3122 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3123 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3127 #: actions/profilesettings.php:147
3129 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3132 #: actions/profilesettings.php:151
3136 #: actions/profilesettings.php:152
3137 msgid "Preferred language"
3138 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
3140 #: actions/profilesettings.php:161
3144 #: actions/profilesettings.php:162
3145 msgid "What timezone are you normally in?"
3146 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
3148 #: actions/profilesettings.php:167
3150 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3151 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
3153 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3156 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
3158 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3159 msgid "Timezone not selected."
3162 #: actions/profilesettings.php:241
3164 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3165 msgstr "Ngôn ngữ quá dài (tối đa là 50 ký tự)."
3167 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3170 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
3172 #: actions/profilesettings.php:306
3174 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3175 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3177 #: actions/profilesettings.php:363
3179 msgid "Couldn't save location prefs."
3180 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3182 #: actions/profilesettings.php:375
3183 msgid "Couldn't save profile."
3184 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3186 #: actions/profilesettings.php:383
3188 msgid "Couldn't save tags."
3189 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
3191 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3192 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3193 msgid "Settings saved."
3194 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
3196 #: actions/public.php:83
3198 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3201 #: actions/public.php:92
3203 msgid "Could not retrieve public stream."
3204 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3206 #: actions/public.php:130
3207 #, fuzzy, php-format
3208 msgid "Public timeline, page %d"
3209 msgstr "Dòng tin công cộng"
3211 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3212 msgid "Public timeline"
3213 msgstr "Dòng tin công cộng"
3215 #: actions/public.php:160
3217 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3218 msgstr "Dòng tin công cộng"
3220 #: actions/public.php:164
3222 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3223 msgstr "Dòng tin công cộng"
3225 #: actions/public.php:168
3227 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3228 msgstr "Dòng tin công cộng"
3230 #: actions/public.php:188
3233 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3237 #: actions/public.php:191
3238 msgid "Be the first to post!"
3241 #: actions/public.php:195
3244 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3247 #: actions/public.php:242
3250 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3251 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3252 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3253 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3256 #: actions/public.php:247
3259 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3260 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3264 #: actions/publictagcloud.php:57
3266 msgid "Public tag cloud"
3267 msgstr "Dòng tin công cộng"
3269 #: actions/publictagcloud.php:63
3271 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3274 #: actions/publictagcloud.php:69
3276 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3279 #: actions/publictagcloud.php:72
3280 msgid "Be the first to post one!"
3283 #: actions/publictagcloud.php:75
3286 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3290 #: actions/publictagcloud.php:134
3294 #: actions/recoverpassword.php:36
3295 msgid "You are already logged in!"
3296 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
3298 #: actions/recoverpassword.php:62
3299 msgid "No such recovery code."
3300 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
3302 #: actions/recoverpassword.php:66
3303 msgid "Not a recovery code."
3304 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
3306 #: actions/recoverpassword.php:73
3307 msgid "Recovery code for unknown user."
3308 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
3310 #: actions/recoverpassword.php:86
3311 msgid "Error with confirmation code."
3312 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3314 #: actions/recoverpassword.php:97
3315 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3316 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3318 #: actions/recoverpassword.php:111
3319 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3320 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3322 #: actions/recoverpassword.php:152
3324 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3325 "the email address you have stored in your account."
3328 #: actions/recoverpassword.php:158
3329 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3332 #: actions/recoverpassword.php:188
3333 msgid "Password recovery"
3336 #: actions/recoverpassword.php:191
3337 msgid "Nickname or email address"
3340 #: actions/recoverpassword.php:193
3341 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3342 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3344 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3348 #: actions/recoverpassword.php:208
3349 msgid "Reset password"
3350 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
3352 #: actions/recoverpassword.php:209
3353 msgid "Recover password"
3354 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
3356 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3357 msgid "Password recovery requested"
3358 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
3360 #: actions/recoverpassword.php:213
3361 msgid "Unknown action"
3362 msgstr "Không tìm thấy action"
3364 #: actions/recoverpassword.php:236
3365 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3366 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
3368 #: actions/recoverpassword.php:243
3372 #: actions/recoverpassword.php:252
3373 msgid "Enter a nickname or email address."
3374 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
3376 #: actions/recoverpassword.php:282
3377 msgid "No user with that email address or username."
3379 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
3381 #: actions/recoverpassword.php:299
3382 msgid "No registered email address for that user."
3383 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
3385 #: actions/recoverpassword.php:313
3386 msgid "Error saving address confirmation."
3387 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
3389 #: actions/recoverpassword.php:338
3391 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3392 "address registered to your account."
3394 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
3395 "trong tài khoản của bạn."
3397 #: actions/recoverpassword.php:357
3398 msgid "Unexpected password reset."
3399 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
3401 #: actions/recoverpassword.php:365
3402 msgid "Password must be 6 chars or more."
3403 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3405 #: actions/recoverpassword.php:369
3406 msgid "Password and confirmation do not match."
3407 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
3409 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3410 msgid "Error setting user."
3411 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
3413 #: actions/recoverpassword.php:395
3414 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3415 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3417 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3418 msgid "Sorry, only invited people can register."
3421 #: actions/register.php:99
3423 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3424 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
3426 #: actions/register.php:119
3427 msgid "Registration successful"
3428 msgstr "Đăng ký thành công"
3430 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3434 #: actions/register.php:142
3436 msgid "Registration not allowed."
3437 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
3439 #: actions/register.php:205
3440 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3441 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3443 #: actions/register.php:219
3444 msgid "Email address already exists."
3445 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
3447 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3448 msgid "Invalid username or password."
3449 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
3451 #: actions/register.php:350
3453 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3454 "link up to friends and colleagues. "
3457 #: actions/register.php:432
3458 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3460 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
3463 #: actions/register.php:437
3464 msgid "6 or more characters. Required."
3465 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
3467 #: actions/register.php:441
3468 msgid "Same as password above. Required."
3469 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
3471 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3472 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3473 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3477 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3478 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3479 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
3481 #: actions/register.php:457
3482 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3483 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
3485 #: actions/register.php:518
3488 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3491 #: actions/register.php:528
3493 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3496 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3497 #: actions/register.php:532
3498 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3501 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3502 #: actions/register.php:535
3503 msgid "All rights reserved."
3506 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3507 #: actions/register.php:540
3508 #, fuzzy, php-format
3510 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3511 "email address, IM address, and phone number."
3512 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
3514 #: actions/register.php:583
3515 #, fuzzy, php-format
3517 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3520 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3521 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3522 "notices through instant messages.\n"
3523 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3524 "share your interests. \n"
3525 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3526 "others more about you. \n"
3527 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3530 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3532 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
3535 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
3536 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
3538 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
3539 "chia sẻ niềm vui.\n"
3540 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
3543 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
3545 #: actions/register.php:607
3547 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3548 "to confirm your email address.)"
3550 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3553 #: actions/remotesubscribe.php:98
3556 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3557 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3558 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3560 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
3561 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
3562 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
3565 #: actions/remotesubscribe.php:112
3566 msgid "Remote subscribe"
3567 msgstr "Đăng nhận từ xa"
3569 #: actions/remotesubscribe.php:124
3571 msgid "Subscribe to a remote user"
3572 msgstr "Theo nhóm này"
3574 #: actions/remotesubscribe.php:129
3575 msgid "User nickname"
3576 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
3578 #: actions/remotesubscribe.php:130
3579 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3580 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
3582 #: actions/remotesubscribe.php:133
3584 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
3586 #: actions/remotesubscribe.php:134
3587 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3588 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
3590 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3591 #: lib/userprofile.php:406
3593 msgstr "Theo bạn này"
3595 #: actions/remotesubscribe.php:159
3596 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3597 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
3599 #: actions/remotesubscribe.php:168
3601 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3602 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
3604 #: actions/remotesubscribe.php:176
3605 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3608 #: actions/remotesubscribe.php:183
3610 msgid "Couldn’t get a request token."
3611 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
3613 #: actions/repeat.php:57
3614 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3617 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3619 msgid "No notice specified."
3620 msgstr "Thông báo mới"
3622 #: actions/repeat.php:76
3624 msgid "You can't repeat your own notice."
3625 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
3627 #: actions/repeat.php:90
3629 msgid "You already repeated that notice."
3630 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3632 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3637 #: actions/repeat.php:119
3642 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3643 #: lib/personalgroupnav.php:105
3645 msgid "Replies to %s"
3646 msgstr "Trả lời cho %s"
3648 #: actions/replies.php:128
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3651 msgstr "%s chào mừng bạn "
3653 #: actions/replies.php:145
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3656 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3658 #: actions/replies.php:152
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3661 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3663 #: actions/replies.php:159
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3666 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3668 #: actions/replies.php:199
3671 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3672 "notice to them yet."
3675 #: actions/replies.php:204
3678 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3679 "[join groups](%%action.groups%%)."
3682 #: actions/replies.php:206
3685 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3686 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3689 #: actions/repliesrss.php:72
3691 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3692 msgstr "%s chào mừng bạn "
3694 #: actions/revokerole.php:75
3696 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3697 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3699 #: actions/revokerole.php:82
3701 msgid "User doesn't have this role."
3702 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3704 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3707 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3709 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3711 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3712 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3714 #: actions/sandbox.php:72
3716 msgid "User is already sandboxed."
3717 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3719 #. TRANS: Menu item for site administration
3720 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3721 #: lib/adminpanelaction.php:392
3725 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3726 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3729 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3730 msgid "Handle sessions"
3733 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3734 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3737 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3738 msgid "Session debugging"
3741 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3742 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3745 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3746 #: actions/useradminpanel.php:294
3748 msgid "Save site settings"
3749 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3751 #: actions/showapplication.php:82
3753 msgid "You must be logged in to view an application."
3754 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3756 #: actions/showapplication.php:157
3758 msgid "Application profile"
3759 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
3761 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3762 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3766 #. TRANS: Form input field label for application name.
3767 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3768 #: lib/applicationeditform.php:199
3773 #. TRANS: Form input field label.
3774 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3776 msgid "Organization"
3777 msgstr "Thư mời đã gửi"
3779 #. TRANS: Form input field label.
3780 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3781 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3785 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3786 #: lib/profileaction.php:187
3788 msgstr "Số liệu thống kê"
3790 #: actions/showapplication.php:203
3792 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3795 #: actions/showapplication.php:213
3796 msgid "Application actions"
3799 #: actions/showapplication.php:236
3800 msgid "Reset key & secret"
3803 #: actions/showapplication.php:261
3804 msgid "Application info"
3807 #: actions/showapplication.php:263
3808 msgid "Consumer key"
3811 #: actions/showapplication.php:268
3812 msgid "Consumer secret"
3815 #: actions/showapplication.php:273
3816 msgid "Request token URL"
3819 #: actions/showapplication.php:278
3820 msgid "Access token URL"
3823 #: actions/showapplication.php:283
3824 msgid "Authorize URL"
3827 #: actions/showapplication.php:288
3829 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3833 #: actions/showapplication.php:309
3835 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3836 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3838 #: actions/showfavorites.php:79
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3841 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3843 #: actions/showfavorites.php:132
3844 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3845 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3847 #: actions/showfavorites.php:171
3849 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3850 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3852 #: actions/showfavorites.php:178
3854 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3855 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3857 #: actions/showfavorites.php:185
3859 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3860 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
3862 #: actions/showfavorites.php:206
3864 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3865 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3868 #: actions/showfavorites.php:208
3871 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3872 "would add to their favorites :)"
3875 #: actions/showfavorites.php:212
3878 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3879 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3880 "their favorites :)"
3883 #: actions/showfavorites.php:243
3884 msgid "This is a way to share what you like."
3887 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3888 #, fuzzy, php-format
3892 #: actions/showgroup.php:84
3893 #, fuzzy, php-format
3894 msgid "%1$s group, page %2$d"
3897 #: actions/showgroup.php:227
3899 msgid "Group profile"
3900 msgstr "Thông tin nhóm"
3902 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3903 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3907 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3908 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3913 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3917 #: actions/showgroup.php:302
3919 msgid "Group actions"
3922 #: actions/showgroup.php:338
3923 #, fuzzy, php-format
3924 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3925 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3927 #: actions/showgroup.php:344
3928 #, fuzzy, php-format
3929 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3930 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3932 #: actions/showgroup.php:350
3933 #, fuzzy, php-format
3934 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3935 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
3937 #: actions/showgroup.php:355
3939 msgid "FOAF for %s group"
3940 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3942 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3946 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3947 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3948 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3952 #: actions/showgroup.php:404
3957 #: actions/showgroup.php:439
3962 #: actions/showgroup.php:455
3965 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3966 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3967 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3968 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3969 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3972 #: actions/showgroup.php:461
3975 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3976 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3977 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3978 "their life and interests. "
3981 #: actions/showgroup.php:489
3985 #: actions/showmessage.php:81
3986 msgid "No such message."
3987 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3989 #: actions/showmessage.php:98
3991 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3992 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3994 #: actions/showmessage.php:108
3996 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3999 #: actions/showmessage.php:113
4001 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4004 #: actions/shownotice.php:90
4006 msgid "Notice deleted."
4009 #: actions/showstream.php:73
4010 #, fuzzy, php-format
4012 msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
4014 #: actions/showstream.php:79
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid "%1$s, page %2$d"
4017 msgstr "%s và bạn bè"
4019 #: actions/showstream.php:122
4020 #, fuzzy, php-format
4021 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4022 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4024 #: actions/showstream.php:129
4025 #, fuzzy, php-format
4026 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4027 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4029 #: actions/showstream.php:136
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4032 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4034 #: actions/showstream.php:143
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4037 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4039 #: actions/showstream.php:148
4040 #, fuzzy, php-format
4042 msgstr "Hộp thư đi của %s"
4044 #: actions/showstream.php:200
4046 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4049 #: actions/showstream.php:205
4051 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4052 "would be a good time to start :)"
4055 #: actions/showstream.php:207
4058 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4059 "%?status_textarea=%2$s)."
4062 #: actions/showstream.php:243
4065 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4066 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4067 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4068 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4071 #: actions/showstream.php:248
4074 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4075 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4076 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4079 #: actions/showstream.php:305
4080 #, fuzzy, php-format
4081 msgid "Repeat of %s"
4082 msgstr "Trả lời cho %s"
4084 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4086 msgid "You cannot silence users on this site."
4087 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4089 #: actions/silence.php:72
4091 msgid "User is already silenced."
4092 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4094 #: actions/siteadminpanel.php:69
4095 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4098 #: actions/siteadminpanel.php:133
4099 msgid "Site name must have non-zero length."
4102 #: actions/siteadminpanel.php:141
4104 msgid "You must have a valid contact email address."
4105 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
4107 #: actions/siteadminpanel.php:159
4109 msgid "Unknown language \"%s\"."
4112 #: actions/siteadminpanel.php:165
4113 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4116 #: actions/siteadminpanel.php:171
4117 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4120 #: actions/siteadminpanel.php:221
4124 #: actions/siteadminpanel.php:224
4127 msgstr "Thông báo mới"
4129 #: actions/siteadminpanel.php:225
4130 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4133 #: actions/siteadminpanel.php:229
4137 #: actions/siteadminpanel.php:230
4138 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4141 #: actions/siteadminpanel.php:234
4142 msgid "Brought by URL"
4145 #: actions/siteadminpanel.php:235
4146 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4149 #: actions/siteadminpanel.php:239
4151 msgid "Contact email address for your site"
4152 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
4154 #: actions/siteadminpanel.php:245
4159 #: actions/siteadminpanel.php:256
4160 msgid "Default timezone"
4163 #: actions/siteadminpanel.php:257
4164 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4167 #: actions/siteadminpanel.php:262
4169 msgid "Default language"
4170 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
4172 #: actions/siteadminpanel.php:263
4173 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4176 #: actions/siteadminpanel.php:271
4180 #: actions/siteadminpanel.php:274
4184 #: actions/siteadminpanel.php:274
4185 msgid "Maximum number of characters for notices."
4188 #: actions/siteadminpanel.php:278
4192 #: actions/siteadminpanel.php:278
4193 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4196 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4199 msgstr "Thông báo mới"
4201 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4203 msgid "Edit site-wide message"
4204 msgstr "Tin mới nhất"
4206 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4208 msgid "Unable to save site notice."
4209 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
4211 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4212 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4215 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4217 msgid "Site notice text"
4218 msgstr "Thông báo mới"
4220 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4221 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4224 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4226 msgid "Save site notice"
4227 msgstr "Thông báo mới"
4229 #. TRANS: Title for SMS settings.
4230 #: actions/smssettings.php:59
4232 msgid "SMS settings"
4233 msgstr "Thiết lập SMS"
4235 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4236 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4237 #: actions/smssettings.php:74
4239 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4240 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
4242 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4243 #: actions/smssettings.php:97
4245 msgid "SMS is not available."
4246 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4248 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4249 #: actions/smssettings.php:111
4254 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4255 #: actions/smssettings.php:120
4256 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4257 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
4259 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4260 #: actions/smssettings.php:133
4262 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4263 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4265 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4266 #: actions/smssettings.php:142
4268 msgid "Confirmation code"
4269 msgstr "Không có mã số xác nhận."
4271 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4272 #: actions/smssettings.php:144
4273 msgid "Enter the code you received on your phone."
4274 msgstr "Nhập mã mà bạn nhận được trên điện thoại của bạn."
4276 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4277 #: actions/smssettings.php:148
4283 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4284 #: actions/smssettings.php:153
4286 msgid "SMS phone number"
4287 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4289 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4290 #: actions/smssettings.php:156
4291 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4292 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4294 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4295 #: actions/smssettings.php:195
4297 msgid "SMS preferences"
4300 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4301 #: actions/smssettings.php:201
4303 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4306 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
4307 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
4309 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4310 #: actions/smssettings.php:315
4312 msgid "SMS preferences saved."
4313 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
4315 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4316 #: actions/smssettings.php:338
4317 msgid "No phone number."
4318 msgstr "Không có số điện thoại."
4320 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4321 #: actions/smssettings.php:344
4323 msgid "No carrier selected."
4324 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
4326 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4327 #: actions/smssettings.php:352
4329 msgid "That is already your phone number."
4330 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4332 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4333 #: actions/smssettings.php:356
4335 msgid "That phone number already belongs to another user."
4336 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
4338 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4339 #: actions/smssettings.php:384
4342 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4343 "for the code and instructions on how to use it."
4345 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
4346 "làm theo hướng dẫn."
4348 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4349 #: actions/smssettings.php:413
4351 msgid "That is the wrong confirmation number."
4352 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4354 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4355 #: actions/smssettings.php:427
4357 msgid "SMS confirmation cancelled."
4358 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
4360 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4361 #. TRANS: registered for the active user.
4362 #: actions/smssettings.php:448
4363 msgid "That is not your phone number."
4364 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4366 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4367 #: actions/smssettings.php:470
4369 msgid "The SMS phone number was removed."
4370 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
4372 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4373 #: actions/smssettings.php:511
4375 msgid "Mobile carrier"
4376 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4378 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4379 #: actions/smssettings.php:516
4380 msgid "Select a carrier"
4381 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4383 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4384 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4385 #: actions/smssettings.php:525
4388 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4389 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4391 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
4392 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
4393 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
4395 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4396 #: actions/smssettings.php:548
4397 msgid "No code entered"
4398 msgstr "Không có mã nào được nhập"
4400 #. TRANS: Menu item for site administration
4401 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4402 #: lib/adminpanelaction.php:408
4406 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4408 msgid "Manage snapshot configuration"
4411 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4412 msgid "Invalid snapshot run value."
4415 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4416 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4419 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4420 msgid "Invalid snapshot report URL."
4423 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4424 msgid "Randomly during web hit"
4427 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4428 msgid "In a scheduled job"
4431 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4432 msgid "Data snapshots"
4435 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4436 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4439 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4443 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4444 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4447 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4451 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4452 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4455 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4457 msgid "Save snapshot settings"
4458 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
4460 #: actions/subedit.php:70
4462 msgid "You are not subscribed to that profile."
4463 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4465 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4466 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4468 msgid "Could not save subscription."
4469 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4471 #: actions/subscribe.php:77
4472 msgid "This action only accepts POST requests."
4475 #: actions/subscribe.php:107
4477 msgid "No such profile."
4478 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4480 #: actions/subscribe.php:117
4482 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4483 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4485 #: actions/subscribe.php:145
4488 msgstr "Theo bạn này"
4490 #: actions/subscribers.php:50
4491 #, fuzzy, php-format
4492 msgid "%s subscribers"
4493 msgstr "Bạn này theo tôi"
4495 #: actions/subscribers.php:52
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4500 #: actions/subscribers.php:63
4501 msgid "These are the people who listen to your notices."
4502 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
4504 #: actions/subscribers.php:67
4506 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4507 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4509 #: actions/subscribers.php:108
4511 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4515 #: actions/subscribers.php:110
4517 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4520 #: actions/subscribers.php:114
4523 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4524 "%) and be the first?"
4527 #: actions/subscriptions.php:52
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "%s subscriptions"
4530 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4532 #: actions/subscriptions.php:54
4533 #, fuzzy, php-format
4534 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4535 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4537 #: actions/subscriptions.php:65
4538 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4539 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
4541 #: actions/subscriptions.php:69
4543 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4544 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4546 #: actions/subscriptions.php:126
4549 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4550 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4551 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4552 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4553 "automatically subscribe to people you already follow there."
4556 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4557 #, fuzzy, php-format
4558 msgid "%s is not listening to anyone."
4559 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4561 #: actions/subscriptions.php:208
4564 msgstr "Không có Jabber ID."
4566 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4570 #: actions/tag.php:69
4571 #, fuzzy, php-format
4572 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4573 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4575 #: actions/tag.php:87
4576 #, fuzzy, php-format
4577 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4578 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4580 #: actions/tag.php:93
4581 #, fuzzy, php-format
4582 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4583 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4585 #: actions/tag.php:99
4586 #, fuzzy, php-format
4587 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4588 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4590 #: actions/tagother.php:39
4592 msgid "No ID argument."
4593 msgstr "Không có tài liệu nào."
4595 #: actions/tagother.php:65
4596 #, fuzzy, php-format
4600 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4602 msgid "User profile"
4605 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4606 #: lib/userprofile.php:103
4610 #: actions/tagother.php:141
4615 #: actions/tagother.php:151
4617 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4621 #: actions/tagother.php:193
4623 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4626 #: actions/tagother.php:200
4628 msgid "Could not save tags."
4629 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4631 #: actions/tagother.php:236
4632 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4635 #: actions/tagrss.php:35
4637 msgid "No such tag."
4638 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4640 #: actions/unblock.php:59
4642 msgid "You haven't blocked that user."
4643 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4645 #: actions/unsandbox.php:72
4647 msgid "User is not sandboxed."
4648 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4650 #: actions/unsilence.php:72
4652 msgid "User is not silenced."
4653 msgstr "Người dùng không có thông tin."
4655 #: actions/unsubscribe.php:77
4657 msgid "No profile ID in request."
4658 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4660 #: actions/unsubscribe.php:98
4662 msgid "Unsubscribed"
4665 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4668 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4671 #. TRANS: User admin panel title
4672 #: actions/useradminpanel.php:59
4677 #: actions/useradminpanel.php:70
4678 msgid "User settings for this StatusNet site."
4681 #: actions/useradminpanel.php:149
4682 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4685 #: actions/useradminpanel.php:155
4686 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4689 #: actions/useradminpanel.php:165
4691 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4694 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4695 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4696 #: lib/personalgroupnav.php:109
4700 #: actions/useradminpanel.php:222
4704 #: actions/useradminpanel.php:223
4705 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4708 #: actions/useradminpanel.php:231
4711 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
4713 #: actions/useradminpanel.php:235
4714 msgid "New user welcome"
4717 #: actions/useradminpanel.php:236
4718 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4721 #: actions/useradminpanel.php:241
4723 msgid "Default subscription"
4724 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4726 #: actions/useradminpanel.php:242
4728 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4729 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4731 #: actions/useradminpanel.php:251
4734 msgstr "Thư mời đã gửi"
4736 #: actions/useradminpanel.php:256
4738 msgid "Invitations enabled"
4739 msgstr "Thư mời đã gửi"
4741 #: actions/useradminpanel.php:258
4742 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4745 #: actions/userauthorization.php:105
4746 msgid "Authorize subscription"
4747 msgstr "Đăng nhận cho phép"
4749 #: actions/userauthorization.php:110
4752 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4753 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4756 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
4757 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
4758 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
4760 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4764 #: actions/userauthorization.php:217
4768 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4769 #: lib/subscribeform.php:139
4771 msgid "Subscribe to this user"
4772 msgstr "Theo nhóm này"
4774 #: actions/userauthorization.php:219
4778 #: actions/userauthorization.php:220
4780 msgid "Reject this subscription"
4781 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4783 #: actions/userauthorization.php:232
4784 msgid "No authorization request!"
4785 msgstr "Không có yêu cầu!"
4787 #: actions/userauthorization.php:254
4788 msgid "Subscription authorized"
4789 msgstr "Đăng nhận được phép"
4791 #: actions/userauthorization.php:256
4794 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4795 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4796 "subscription. Your subscription token is:"
4798 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
4799 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
4802 #: actions/userauthorization.php:266
4803 msgid "Subscription rejected"
4804 msgstr "Đăng nhận từ chối"
4806 #: actions/userauthorization.php:268
4809 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4810 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4813 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
4814 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
4816 #: actions/userauthorization.php:303
4818 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4821 #: actions/userauthorization.php:308
4823 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4826 #: actions/userauthorization.php:314
4828 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4831 #: actions/userauthorization.php:329
4833 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4836 #: actions/userauthorization.php:345
4838 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4841 #: actions/userauthorization.php:350
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4844 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
4846 #: actions/userauthorization.php:355
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4849 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
4851 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4853 msgid "Profile design"
4854 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
4856 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4858 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4859 "palette of your choice."
4862 #: actions/userdesignsettings.php:282
4863 msgid "Enjoy your hotdog!"
4866 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4867 #: actions/usergroups.php:66
4868 #, fuzzy, php-format
4869 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4872 #: actions/usergroups.php:132
4873 msgid "Search for more groups"
4876 #: actions/usergroups.php:159
4877 #, fuzzy, php-format
4878 msgid "%s is not a member of any group."
4879 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4881 #: actions/usergroups.php:164
4883 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4886 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4887 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4888 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4889 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4890 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4891 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4892 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4894 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4897 #: actions/version.php:75
4898 #, fuzzy, php-format
4899 msgid "StatusNet %s"
4900 msgstr "Số liệu thống kê"
4902 #: actions/version.php:155
4905 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4906 "Inc. and contributors."
4909 #: actions/version.php:163
4910 msgid "Contributors"
4913 #: actions/version.php:170
4915 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4916 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4917 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4918 "any later version. "
4921 #: actions/version.php:176
4923 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4924 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4925 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4926 "for more details. "
4929 #: actions/version.php:182
4932 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4933 "along with this program. If not, see %s."
4936 #: actions/version.php:191
4940 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4941 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4946 #: actions/version.php:199
4950 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4951 #: classes/File.php:143
4953 msgid "Cannot process URL '%s'"
4956 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4957 #: classes/File.php:175
4958 msgid "Robin thinks something is impossible."
4961 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4962 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4963 #: classes/File.php:190
4966 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4967 "Try to upload a smaller version."
4970 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4971 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4972 #: classes/File.php:202
4974 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4977 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4978 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4979 #: classes/File.php:211
4981 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4984 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4985 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4987 msgid "Invalid filename."
4988 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
4990 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4991 #: classes/Group_member.php:42
4993 msgid "Group join failed."
4994 msgstr "Thông tin nhóm"
4996 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4997 #: classes/Group_member.php:55
4999 msgid "Not part of group."
5000 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5002 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5003 #: classes/Group_member.php:63
5005 msgid "Group leave failed."
5006 msgstr "Thông tin nhóm"
5008 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5009 #: classes/Local_group.php:42
5011 msgid "Could not update local group."
5012 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
5014 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5015 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5016 #: classes/Login_token.php:78
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "Could not create login token for %s"
5019 msgstr "Không thể tạo favorite."
5021 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5022 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5023 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5026 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5027 #: classes/Message.php:46
5029 msgid "You are banned from sending direct messages."
5030 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5032 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5033 #: classes/Message.php:63
5035 msgid "Could not insert message."
5036 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
5038 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5039 #: classes/Message.php:74
5041 msgid "Could not update message with new URI."
5042 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5044 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5045 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5046 #: classes/Notice.php:98
5048 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5051 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5052 #: classes/Notice.php:190
5053 #, fuzzy, php-format
5054 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5055 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
5057 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5058 #: classes/Notice.php:260
5060 msgid "Problem saving notice. Too long."
5061 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5063 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5064 #: classes/Notice.php:265
5066 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5067 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5069 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5070 #: classes/Notice.php:271
5072 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5075 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5076 #: classes/Notice.php:278
5078 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5082 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5083 #: classes/Notice.php:286
5084 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5087 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5088 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5089 #: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
5090 msgid "Problem saving notice."
5091 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5093 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5094 #: classes/Notice.php:892
5095 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5098 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5099 #: classes/Notice.php:991
5101 msgid "Problem saving group inbox."
5102 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5104 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5105 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5106 #: classes/Notice.php:1614
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "RT @%1$s %2$s"
5111 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5112 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5113 #: classes/Profile.php:740
5115 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5118 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5119 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5120 #: classes/Profile.php:749
5122 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5125 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5126 #: classes/Remote_profile.php:54
5128 msgid "Missing profile."
5129 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5131 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5132 #: classes/Status_network.php:346
5134 msgid "Unable to save tag."
5135 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5137 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5138 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
5139 msgid "You have been banned from subscribing."
5142 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5143 #: classes/Subscription.php:80
5144 msgid "Already subscribed!"
5147 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5148 #: classes/Subscription.php:85
5150 msgid "User has blocked you."
5151 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5153 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5154 #: classes/Subscription.php:171
5156 msgid "Not subscribed!"
5157 msgstr "Chưa đăng nhận!"
5159 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5160 #: classes/Subscription.php:178
5162 msgid "Could not delete self-subscription."
5163 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5165 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5166 #: classes/Subscription.php:206
5168 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5169 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5171 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5172 #: classes/Subscription.php:218
5174 msgid "Could not delete subscription."
5175 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
5177 #. TRANS: Notice given on user registration.
5178 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5179 #: classes/User.php:365
5180 #, fuzzy, php-format
5181 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5182 msgstr "%s chào mừng bạn "
5184 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5185 #: classes/User_group.php:496
5187 msgid "Could not create group."
5188 msgstr "Không thể tạo favorite."
5190 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5191 #: classes/User_group.php:506
5193 msgid "Could not set group URI."
5194 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
5196 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5197 #: classes/User_group.php:529
5199 msgid "Could not set group membership."
5200 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
5202 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5203 #: classes/User_group.php:544
5205 msgid "Could not save local group info."
5206 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
5208 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5209 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5210 msgid "Change your profile settings"
5211 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
5213 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5214 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5216 msgid "Upload an avatar"
5217 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
5219 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5220 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5221 msgid "Change your password"
5222 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
5224 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5225 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5226 msgid "Change email handling"
5227 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
5229 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5230 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5232 msgid "Design your profile"
5235 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5236 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5237 msgid "Other options"
5240 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5241 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5246 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5247 #: lib/action.php:145
5248 #, fuzzy, php-format
5252 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5253 #: lib/action.php:161
5254 msgid "Untitled page"
5257 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5258 #: lib/action.php:436
5259 msgid "Primary site navigation"
5262 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5263 #: lib/action.php:442
5265 msgid "Personal profile and friends timeline"
5268 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5269 #: lib/action.php:445
5275 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5276 #: lib/action.php:447
5279 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5280 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
5282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5283 #: lib/action.php:452
5286 msgid "Connect to services"
5287 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
5289 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5290 #: lib/action.php:455
5294 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5295 #: lib/action.php:458
5298 msgid "Change site configuration"
5301 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5302 #: lib/action.php:461
5307 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5308 #: lib/action.php:465
5309 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5313 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
5314 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
5316 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5317 #: lib/action.php:468
5323 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5324 #: lib/action.php:474
5326 msgid "Logout from the site"
5329 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5330 #: lib/action.php:477
5336 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5337 #: lib/action.php:482
5340 msgid "Create an account"
5341 msgstr "Tạo tài khoản mới"
5343 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5344 #: lib/action.php:485
5350 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5351 #: lib/action.php:488
5353 msgid "Login to the site"
5356 #: lib/action.php:491
5362 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5363 #: lib/action.php:494
5369 #: lib/action.php:497
5375 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5376 #: lib/action.php:500
5378 msgid "Search for people or text"
5381 #: lib/action.php:503
5387 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5388 #. TRANS: Menu item for site administration
5389 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5392 msgstr "Thông báo mới"
5394 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5395 #: lib/action.php:592
5399 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5400 #: lib/action.php:659
5403 msgstr "Thông báo mới"
5405 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5406 #: lib/action.php:762
5408 msgid "Secondary site navigation"
5411 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5412 #: lib/action.php:768
5416 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5417 #: lib/action.php:771
5421 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5422 #: lib/action.php:774
5426 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5427 #: lib/action.php:779
5431 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5432 #: lib/action.php:783
5436 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5437 #: lib/action.php:786
5441 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5442 #: lib/action.php:792
5446 #: lib/action.php:794
5451 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5452 #: lib/action.php:823
5453 msgid "StatusNet software license"
5456 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5457 #: lib/action.php:827
5458 #, fuzzy, php-format
5460 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5461 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5463 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
5464 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
5466 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5467 #: lib/action.php:830
5469 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5470 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn."
5472 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5473 #: lib/action.php:834
5474 #, fuzzy, php-format
5476 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5477 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5478 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5480 "Đang dùng [StatusNet](http://status.net/), phiên bản %s phát hành theo bản "
5481 "quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5482 "licenses/agpl-3.0.html)."
5484 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5485 #: lib/action.php:850
5487 msgid "Site content license"
5488 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5490 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5491 #. TRANS: %1$s is the site name.
5492 #: lib/action.php:857
5494 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5497 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5498 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5499 #: lib/action.php:864
5501 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5504 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5505 #: lib/action.php:868
5506 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5509 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5510 #: lib/action.php:881
5512 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5515 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5516 #: lib/action.php:1192
5520 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5521 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5522 #: lib/action.php:1203
5527 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5528 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5529 #: lib/action.php:1213
5534 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5535 #: lib/activity.php:122
5536 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5539 #: lib/activityutils.php:208
5540 msgid "Can't handle remote content yet."
5543 #: lib/activityutils.php:244
5544 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5547 #: lib/activityutils.php:248
5548 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5551 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5552 #: lib/adminpanelaction.php:98
5554 msgid "You cannot make changes to this site."
5555 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5557 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5558 #: lib/adminpanelaction.php:110
5560 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5561 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
5563 #. TRANS: Client error message.
5564 #: lib/adminpanelaction.php:229
5565 msgid "showForm() not implemented."
5568 #. TRANS: Client error message
5569 #: lib/adminpanelaction.php:259
5570 msgid "saveSettings() not implemented."
5573 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5574 #. TRANS: the admin panel Design.
5575 #: lib/adminpanelaction.php:284
5577 msgid "Unable to delete design setting."
5578 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
5580 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5581 #: lib/adminpanelaction.php:350
5583 msgid "Basic site configuration"
5584 msgstr "Xac nhan dia chi email"
5586 #. TRANS: Menu item for site administration
5587 #: lib/adminpanelaction.php:352
5593 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5594 #: lib/adminpanelaction.php:358
5596 msgid "Design configuration"
5597 msgstr "Xác nhận SMS"
5599 #. TRANS: Menu item for site administration
5600 #: lib/adminpanelaction.php:360
5606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5607 #: lib/adminpanelaction.php:366
5609 msgid "User configuration"
5610 msgstr "Xác nhận SMS"
5612 #. TRANS: Menu item for site administration
5613 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5617 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5618 #: lib/adminpanelaction.php:374
5620 msgid "Access configuration"
5621 msgstr "Xác nhận SMS"
5623 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5624 #: lib/adminpanelaction.php:382
5626 msgid "Paths configuration"
5627 msgstr "Xác nhận SMS"
5629 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5630 #: lib/adminpanelaction.php:390
5632 msgid "Sessions configuration"
5633 msgstr "Xác nhận SMS"
5635 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5636 #: lib/adminpanelaction.php:398
5638 msgid "Edit site notice"
5639 msgstr "Thông báo mới"
5641 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5642 #: lib/adminpanelaction.php:406
5644 msgid "Snapshots configuration"
5645 msgstr "Xác nhận SMS"
5647 #. TRANS: Client error 401.
5648 #: lib/apiauth.php:113
5649 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5652 #. TRANS: Form legend.
5653 #: lib/applicationeditform.php:137
5654 msgid "Edit application"
5657 #. TRANS: Form guide.
5658 #: lib/applicationeditform.php:187
5659 msgid "Icon for this application"
5662 #. TRANS: Form input field instructions.
5663 #: lib/applicationeditform.php:209
5664 #, fuzzy, php-format
5665 msgid "Describe your application in %d characters"
5666 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5668 #. TRANS: Form input field instructions.
5669 #: lib/applicationeditform.php:213
5671 msgid "Describe your application"
5672 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
5674 #. TRANS: Form input field instructions.
5675 #: lib/applicationeditform.php:224
5677 msgid "URL of the homepage of this application"
5678 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5680 #. TRANS: Form input field label.
5681 #: lib/applicationeditform.php:226
5686 #. TRANS: Form input field instructions.
5687 #: lib/applicationeditform.php:233
5688 msgid "Organization responsible for this application"
5691 #. TRANS: Form input field instructions.
5692 #: lib/applicationeditform.php:242
5694 msgid "URL for the homepage of the organization"
5695 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
5697 #. TRANS: Form input field instructions.
5698 #: lib/applicationeditform.php:251
5699 msgid "URL to redirect to after authentication"
5702 #. TRANS: Radio button label for application type
5703 #: lib/applicationeditform.php:278
5707 #. TRANS: Radio button label for application type
5708 #: lib/applicationeditform.php:295
5712 #. TRANS: Form guide.
5713 #: lib/applicationeditform.php:297
5714 msgid "Type of application, browser or desktop"
5717 #. TRANS: Radio button label for access type.
5718 #: lib/applicationeditform.php:320
5722 #. TRANS: Radio button label for access type.
5723 #: lib/applicationeditform.php:339
5727 #. TRANS: Form guide.
5728 #: lib/applicationeditform.php:341
5729 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5732 #. TRANS: Submit button title
5733 #: lib/applicationeditform.php:359
5737 #. TRANS: Application access type
5738 #: lib/applicationlist.php:136
5742 #. TRANS: Application access type
5743 #: lib/applicationlist.php:138
5747 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5748 #: lib/applicationlist.php:144
5750 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5753 #. TRANS: Button label
5754 #: lib/applicationlist.php:159
5760 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5761 #: lib/attachmentlist.php:88
5765 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5766 #: lib/attachmentlist.php:265
5770 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5771 #: lib/attachmentlist.php:279
5776 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5777 msgid "Notices where this attachment appears"
5780 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5781 msgid "Tags for this attachment"
5784 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5786 msgid "Password changing failed"
5787 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5789 #: lib/authenticationplugin.php:236
5791 msgid "Password changing is not allowed"
5792 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
5794 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5796 msgid "Command results"
5797 msgstr "Không có kết quả nào"
5799 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5800 msgid "Command complete"
5803 #: lib/channel.php:240
5805 msgid "Command failed"
5808 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5810 msgid "Notice with that id does not exist"
5811 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
5813 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5815 msgid "User has no last notice"
5816 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5818 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5819 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5820 #: lib/command.php:127
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5823 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5825 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5826 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5827 #: lib/command.php:147
5828 #, fuzzy, php-format
5829 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5830 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
5832 #: lib/command.php:180
5833 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5836 #: lib/command.php:225
5837 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5840 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5841 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5842 #: lib/command.php:234
5843 #, fuzzy, php-format
5844 msgid "Nudge sent to %s"
5847 #: lib/command.php:260
5850 "Subscriptions: %1$s\n"
5851 "Subscribers: %2$s\n"
5855 #: lib/command.php:302
5857 msgid "Notice marked as fave."
5858 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
5860 #: lib/command.php:323
5862 msgid "You are already a member of that group"
5863 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
5865 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5866 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5867 #: lib/command.php:339
5868 #, fuzzy, php-format
5869 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5870 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5872 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5873 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5874 #: lib/command.php:385
5875 #, fuzzy, php-format
5876 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5877 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
5879 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5880 #: lib/command.php:418
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Fullname: %s"
5885 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5886 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5887 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5888 #, fuzzy, php-format
5889 msgid "Location: %s"
5890 msgstr "Thành phố: %s"
5892 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5893 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5894 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5895 #, fuzzy, php-format
5896 msgid "Homepage: %s"
5897 msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
5899 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5900 #: lib/command.php:430
5901 #, fuzzy, php-format
5905 #: lib/command.php:457
5908 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5912 #. TRANS: Message given if content is too long.
5913 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5914 #: lib/command.php:472
5916 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5919 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5920 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5921 #: lib/command.php:492
5922 #, fuzzy, php-format
5923 msgid "Direct message to %s sent"
5924 msgstr "Tin nhắn riêng"
5926 #: lib/command.php:494
5928 msgid "Error sending direct message."
5929 msgstr "Thư bạn đã gửi"
5931 #: lib/command.php:514
5933 msgid "Cannot repeat your own notice"
5934 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
5936 #: lib/command.php:519
5938 msgid "Already repeated that notice"
5939 msgstr "Xóa tin nhắn"
5941 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5942 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5943 #: lib/command.php:529
5944 #, fuzzy, php-format
5945 msgid "Notice from %s repeated"
5948 #: lib/command.php:531
5950 msgid "Error repeating notice."
5951 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5953 #: lib/command.php:562
5955 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5958 #: lib/command.php:571
5959 #, fuzzy, php-format
5960 msgid "Reply to %s sent"
5961 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
5963 #: lib/command.php:573
5965 msgid "Error saving notice."
5966 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
5968 #: lib/command.php:620
5969 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5972 #: lib/command.php:628
5974 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5975 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
5977 #: lib/command.php:634
5978 #, fuzzy, php-format
5979 msgid "Subscribed to %s"
5980 msgstr "Theo nhóm này"
5982 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5983 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5986 #: lib/command.php:664
5987 #, fuzzy, php-format
5988 msgid "Unsubscribed from %s"
5991 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5992 msgid "Command not yet implemented."
5995 #: lib/command.php:685
5997 msgid "Notification off."
5998 msgstr "Không có mã số xác nhận."
6000 #: lib/command.php:687
6001 msgid "Can't turn off notification."
6004 #: lib/command.php:708
6006 msgid "Notification on."
6007 msgstr "Không có mã số xác nhận."
6009 #: lib/command.php:710
6010 msgid "Can't turn on notification."
6013 #: lib/command.php:723
6014 msgid "Login command is disabled"
6017 #: lib/command.php:734
6019 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
6022 #: lib/command.php:761
6023 #, fuzzy, php-format
6024 msgid "Unsubscribed %s"
6027 #: lib/command.php:778
6029 msgid "You are not subscribed to anyone."
6030 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
6032 #: lib/command.php:780
6033 msgid "You are subscribed to this person:"
6034 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6035 msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
6037 #: lib/command.php:800
6039 msgid "No one is subscribed to you."
6040 msgstr "Không thể tạo favorite."
6042 #: lib/command.php:802
6043 msgid "This person is subscribed to you:"
6044 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6045 msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
6047 #: lib/command.php:822
6049 msgid "You are not a member of any groups."
6050 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
6052 #: lib/command.php:824
6053 msgid "You are a member of this group:"
6054 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6055 msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
6057 #: lib/command.php:838
6060 "on - turn on notifications\n"
6061 "off - turn off notifications\n"
6062 "help - show this help\n"
6063 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6064 "groups - lists the groups you have joined\n"
6065 "subscriptions - list the people you follow\n"
6066 "subscribers - list the people that follow you\n"
6067 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6068 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6069 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6070 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6071 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6072 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6073 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6074 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6075 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6076 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6077 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6078 "join <group> - join group\n"
6079 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6080 "drop <group> - leave group\n"
6081 "stats - get your stats\n"
6082 "stop - same as 'off'\n"
6083 "quit - same as 'off'\n"
6084 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6085 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6086 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6087 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6088 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6089 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6090 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6091 "track <word> - not yet implemented.\n"
6092 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6093 "track off - not yet implemented.\n"
6094 "untrack all - not yet implemented.\n"
6095 "tracks - not yet implemented.\n"
6096 "tracking - not yet implemented.\n"
6099 #: lib/common.php:135
6101 msgid "No configuration file found. "
6102 msgstr "Không có mã số xác nhận."
6104 #: lib/common.php:136
6105 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6108 #: lib/common.php:138
6109 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6112 #: lib/common.php:139
6113 msgid "Go to the installer."
6116 #: lib/connectsettingsaction.php:110
6120 #: lib/connectsettingsaction.php:111
6121 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6122 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
6124 #: lib/connectsettingsaction.php:116
6125 msgid "Updates by SMS"
6126 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
6128 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6133 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6134 msgid "Authorized connected applications"
6137 #: lib/dberroraction.php:60
6138 msgid "Database error"
6141 #: lib/designsettings.php:105
6146 #: lib/designsettings.php:109
6149 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6151 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
6154 #: lib/designsettings.php:418
6155 msgid "Design defaults restored."
6158 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6160 msgid "Disfavor this notice"
6161 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6163 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6165 msgid "Favor this notice"
6166 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
6168 #: lib/favorform.php:140
6189 #: lib/feedlist.php:64
6193 #: lib/galleryaction.php:121
6197 #: lib/galleryaction.php:131
6201 #: lib/galleryaction.php:139
6203 msgid "Select tag to filter"
6204 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
6206 #: lib/galleryaction.php:140
6211 #: lib/galleryaction.php:141
6212 msgid "Choose a tag to narrow list"
6215 #: lib/galleryaction.php:143
6219 #: lib/grantroleform.php:91
6221 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6224 #: lib/groupeditform.php:163
6226 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6227 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
6229 #: lib/groupeditform.php:168
6231 msgid "Describe the group or topic"
6232 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
6234 #: lib/groupeditform.php:170
6235 #, fuzzy, php-format
6236 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6237 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
6239 #: lib/groupeditform.php:179
6242 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6243 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
6245 #: lib/groupeditform.php:187
6247 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6250 #: lib/groupnav.php:85
6254 #: lib/groupnav.php:101
6259 #: lib/groupnav.php:102
6260 #, fuzzy, php-format
6261 msgid "%s blocked users"
6264 #: lib/groupnav.php:108
6266 msgid "Edit %s group properties"
6269 #: lib/groupnav.php:113
6274 #: lib/groupnav.php:114
6276 msgid "Add or edit %s logo"
6279 #: lib/groupnav.php:120
6281 msgid "Add or edit %s design"
6284 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6286 msgid "Groups with most members"
6289 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6290 msgid "Groups with most posts"
6293 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6295 msgid "Tags in %s group's notices"
6298 #. TRANS: Client exception 406
6299 #: lib/htmloutputter.php:104
6300 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6301 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
6303 #: lib/imagefile.php:72
6304 msgid "Unsupported image file format."
6305 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6307 #: lib/imagefile.php:88
6308 #, fuzzy, php-format
6309 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6311 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
6314 #: lib/imagefile.php:93
6315 msgid "Partial upload."
6316 msgstr "Upload từng phần."
6318 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6319 msgid "System error uploading file."
6320 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
6322 #: lib/imagefile.php:109
6323 msgid "Not an image or corrupt file."
6324 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
6326 #: lib/imagefile.php:122
6328 msgid "Lost our file."
6329 msgstr "Không có tin nhắn nào."
6331 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6333 msgid "Unknown file type"
6334 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6336 #: lib/imagefile.php:244
6340 #: lib/imagefile.php:246
6344 #: lib/jabber.php:387
6349 #: lib/jabber.php:567
6351 msgid "Unknown inbox source %d."
6354 #: lib/joinform.php:114
6359 #: lib/leaveform.php:114
6364 #: lib/logingroupnav.php:80
6366 msgid "Login with a username and password"
6367 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
6369 #: lib/logingroupnav.php:86
6371 msgid "Sign up for a new account"
6372 msgstr "Tạo tài khoản mới"
6374 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6376 msgid "Email address confirmation"
6377 msgstr "Xac nhan dia chi email"
6379 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6381 #, fuzzy, php-format
6385 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6387 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6391 "If not, just ignore this message.\n"
6393 "Thanks for your time, \n"
6398 "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
6400 "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
6405 "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
6407 "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
6412 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6415 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6416 msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
6421 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6422 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6425 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6427 #, fuzzy, php-format
6429 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6434 "Faithfully yours,\n"
6438 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6440 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
6444 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
6447 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6449 #, fuzzy, php-format
6451 msgstr "Thành phố: %s"
6453 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6456 msgid "New email address for posting to %s"
6457 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
6459 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6463 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6465 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6467 "More email instructions at %3$s.\n"
6469 "Faithfully yours,\n"
6472 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
6474 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
6476 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
6481 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6483 #, fuzzy, php-format
6485 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
6487 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6489 msgid "SMS confirmation"
6490 msgstr "Xác nhận SMS"
6492 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6494 #, fuzzy, php-format
6495 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6496 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
6498 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6501 msgid "You've been nudged by %s"
6504 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6508 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6509 "to post some news.\n"
6511 "So let's hear from you :)\n"
6515 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6517 "With kind regards,\n"
6521 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6524 msgid "New private message from %s"
6525 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
6527 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6531 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6533 "------------------------------------------------------\n"
6535 "------------------------------------------------------\n"
6537 "You can reply to their message here:\n"
6541 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6543 "With kind regards,\n"
6546 "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
6548 "------------------------------------------------------\n"
6550 "------------------------------------------------------\n"
6552 "Bạn có thể trả lời tại:\n"
6556 "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
6561 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6563 #, fuzzy, php-format
6564 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6565 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
6567 #. TRANS: Body for favorite notification email
6569 #, fuzzy, php-format
6571 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6573 "The URL of your notice is:\n"
6577 "The text of your notice is:\n"
6581 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6585 "Faithfully yours,\n"
6588 "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích của "
6591 "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
6595 "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
6602 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6606 "The full conversation can be read here:\n"
6613 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6616 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6620 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6622 "The notice is here:\n"
6630 "%5$sYou can reply back here:\n"
6634 "The list of all @-replies for you here:\n"
6638 "Faithfully yours,\n"
6641 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6644 #: lib/mailbox.php:89
6645 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6648 #: lib/mailbox.php:139
6650 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6651 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6654 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
6659 #: lib/mailhandler.php:37
6661 msgid "Could not parse message."
6662 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
6664 #: lib/mailhandler.php:42
6665 msgid "Not a registered user."
6666 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
6668 #: lib/mailhandler.php:46
6669 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6670 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
6672 #: lib/mailhandler.php:50
6673 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6674 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
6676 #: lib/mailhandler.php:228
6677 #, fuzzy, php-format
6678 msgid "Unsupported message type: %s"
6679 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
6681 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6682 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6685 #: lib/mediafile.php:142
6686 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6689 #: lib/mediafile.php:147
6691 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6695 #: lib/mediafile.php:152
6696 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6699 #: lib/mediafile.php:159
6700 msgid "Missing a temporary folder."
6703 #: lib/mediafile.php:162
6704 msgid "Failed to write file to disk."
6707 #: lib/mediafile.php:165
6708 msgid "File upload stopped by extension."
6711 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6712 msgid "File exceeds user's quota."
6715 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6716 msgid "File could not be moved to destination directory."
6719 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6721 msgid "Could not determine file's MIME type."
6722 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
6724 #: lib/mediafile.php:318
6726 msgid " Try using another %s format."
6729 #: lib/mediafile.php:323
6731 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6734 #: lib/messageform.php:120
6736 msgid "Send a direct notice"
6737 msgstr "Xóa tin nhắn"
6739 #: lib/messageform.php:146
6743 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6745 msgid "Available characters"
6746 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
6748 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6750 msgctxt "Send button for sending notice"
6754 #: lib/noticeform.php:160
6756 msgid "Send a notice"
6757 msgstr "Thông báo mới"
6759 #: lib/noticeform.php:173
6761 msgid "What's up, %s?"
6762 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
6764 #: lib/noticeform.php:192
6768 #: lib/noticeform.php:196
6769 msgid "Attach a file"
6772 #: lib/noticeform.php:212
6774 msgid "Share my location"
6775 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6777 #: lib/noticeform.php:215
6779 msgid "Do not share my location"
6780 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
6782 #: lib/noticeform.php:216
6784 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6788 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6789 #: lib/noticelist.php:436
6794 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6795 #: lib/noticelist.php:438
6799 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6800 #: lib/noticelist.php:440
6804 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6805 #: lib/noticelist.php:442
6809 #: lib/noticelist.php:444
6811 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6814 #: lib/noticelist.php:453
6818 #: lib/noticelist.php:567
6821 msgstr "Không có nội dung!"
6823 #: lib/noticelist.php:602
6828 #: lib/noticelist.php:629
6830 msgid "Reply to this notice"
6831 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6833 #: lib/noticelist.php:630
6837 #: lib/noticelist.php:674
6839 msgid "Notice repeated"
6842 #: lib/nudgeform.php:116
6844 msgid "Nudge this user"
6847 #: lib/nudgeform.php:128
6852 #: lib/nudgeform.php:128
6854 msgid "Send a nudge to this user"
6855 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
6857 #: lib/oauthstore.php:283
6858 msgid "Error inserting new profile"
6859 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6861 #: lib/oauthstore.php:291
6862 msgid "Error inserting avatar"
6863 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
6865 #: lib/oauthstore.php:306
6866 msgid "Error updating remote profile"
6867 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
6869 #: lib/oauthstore.php:311
6870 msgid "Error inserting remote profile"
6871 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
6873 #: lib/oauthstore.php:345
6875 msgid "Duplicate notice"
6876 msgstr "Xóa tin nhắn"
6878 #: lib/oauthstore.php:490
6879 msgid "Couldn't insert new subscription."
6880 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
6882 #: lib/personalgroupnav.php:99
6886 #: lib/personalgroupnav.php:104
6890 #: lib/personalgroupnav.php:114
6894 #: lib/personalgroupnav.php:125
6896 msgstr "Hộp thư đến"
6898 #: lib/personalgroupnav.php:126
6899 msgid "Your incoming messages"
6900 msgstr "Thư đến của bạn"
6902 #: lib/personalgroupnav.php:130
6906 #: lib/personalgroupnav.php:131
6907 msgid "Your sent messages"
6908 msgstr "Thư bạn đã gửi"
6910 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6911 #, fuzzy, php-format
6912 msgid "Tags in %s's notices"
6913 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
6915 #: lib/plugin.php:115
6918 msgstr "Không tìm thấy action"
6920 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6921 msgid "Subscriptions"
6922 msgstr "Tôi theo bạn này"
6924 #: lib/profileaction.php:126
6925 msgid "All subscriptions"
6926 msgstr "Tất cả đăng nhận"
6928 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6930 msgstr "Bạn này theo tôi"
6932 #: lib/profileaction.php:161
6934 msgid "All subscribers"
6935 msgstr "Bạn này theo tôi"
6937 #: lib/profileaction.php:191
6941 #: lib/profileaction.php:196
6942 msgid "Member since"
6943 msgstr "Gia nhập từ"
6945 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6946 #: lib/profileaction.php:235
6947 msgid "Daily average"
6950 #: lib/profileaction.php:264
6955 #: lib/profileformaction.php:123
6956 msgid "Unimplemented method."
6959 #: lib/publicgroupnav.php:78
6963 #: lib/publicgroupnav.php:82
6968 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6971 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
6973 #: lib/publicgroupnav.php:88
6977 #: lib/publicgroupnav.php:92
6980 msgstr "Tên tài khoản"
6982 #: lib/redirectingaction.php:95
6984 msgid "No return-to arguments."
6985 msgstr "Không có tài liệu nào."
6987 #: lib/repeatform.php:107
6989 msgid "Repeat this notice?"
6990 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
6992 #: lib/repeatform.php:132
6996 #: lib/repeatform.php:132
6998 msgid "Repeat this notice"
6999 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
7001 #: lib/revokeroleform.php:91
7002 #, fuzzy, php-format
7003 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7006 #: lib/router.php:709
7007 msgid "No single user defined for single-user mode."
7010 #: lib/sandboxform.php:67
7013 msgstr "Hộp thư đến"
7015 #: lib/sandboxform.php:78
7017 msgid "Sandbox this user"
7018 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
7020 #: lib/searchaction.php:120
7025 #: lib/searchaction.php:126
7029 #: lib/searchaction.php:127
7033 #: lib/searchaction.php:162
7038 #: lib/searchgroupnav.php:80
7040 msgstr "Tên tài khoản"
7042 #: lib/searchgroupnav.php:81
7043 msgid "Find people on this site"
7044 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
7046 #: lib/searchgroupnav.php:83
7047 msgid "Find content of notices"
7048 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
7050 #: lib/searchgroupnav.php:85
7052 msgid "Find groups on this site"
7053 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
7055 #: lib/section.php:89
7056 msgid "Untitled section"
7059 #: lib/section.php:106
7063 #: lib/silenceform.php:67
7066 msgstr "Thông báo mới"
7068 #: lib/silenceform.php:78
7070 msgid "Silence this user"
7073 #: lib/subgroupnav.php:83
7074 #, fuzzy, php-format
7075 msgid "People %s subscribes to"
7076 msgstr "Đăng nhận từ xa"
7078 #: lib/subgroupnav.php:91
7079 #, fuzzy, php-format
7080 msgid "People subscribed to %s"
7081 msgstr "Theo nhóm này"
7083 #: lib/subgroupnav.php:99
7085 msgid "Groups %s is a member of"
7088 #: lib/subgroupnav.php:105
7092 #: lib/subgroupnav.php:106
7093 #, fuzzy, php-format
7094 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7096 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
7097 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
7099 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7100 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7101 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7104 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7105 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7106 msgid "People Tagcloud as tagged"
7109 #: lib/tagcloudsection.php:56
7114 #: lib/themeuploader.php:50
7115 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7118 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7119 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7122 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7123 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
7124 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
7126 msgid "Failed saving theme."
7127 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
7129 #: lib/themeuploader.php:139
7130 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7133 #: lib/themeuploader.php:166
7135 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7138 #: lib/themeuploader.php:178
7139 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7142 #: lib/themeuploader.php:205
7144 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7145 "digits, underscore, and minus sign."
7148 #: lib/themeuploader.php:216
7150 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7153 #: lib/themeuploader.php:234
7155 msgid "Error opening theme archive."
7156 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
7158 #: lib/topposterssection.php:74
7161 msgstr "Top posters"
7163 #: lib/unsandboxform.php:69
7167 #: lib/unsandboxform.php:80
7169 msgid "Unsandbox this user"
7170 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
7172 #: lib/unsilenceform.php:67
7176 #: lib/unsilenceform.php:78
7178 msgid "Unsilence this user"
7179 msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
7181 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7182 msgid "Unsubscribe from this user"
7183 msgstr "Ngừng đăng ký từ người dùng này"
7185 #: lib/unsubscribeform.php:137
7189 #: lib/usernoprofileexception.php:58
7190 #, fuzzy, php-format
7191 msgid "User %s (%d) has no profile record."
7192 msgstr "Người dùng không có thông tin."
7194 #: lib/userprofile.php:117
7197 msgstr "Hình đại diện"
7199 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7201 msgid "User actions"
7202 msgstr "Không tìm thấy action"
7204 #: lib/userprofile.php:237
7205 msgid "User deletion in progress..."
7208 #: lib/userprofile.php:263
7210 msgid "Edit profile settings"
7211 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
7213 #: lib/userprofile.php:264
7217 #: lib/userprofile.php:287
7219 msgid "Send a direct message to this user"
7220 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
7222 #: lib/userprofile.php:288
7225 msgstr "Tin mới nhất"
7227 #: lib/userprofile.php:326
7231 #: lib/userprofile.php:364
7236 #: lib/userprofile.php:366
7238 msgid "Administrator"
7241 #: lib/userprofile.php:367
7246 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7247 #: lib/util.php:1100
7248 msgid "a few seconds ago"
7249 msgstr "vài giây trước"
7251 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7252 #: lib/util.php:1103
7253 msgid "about a minute ago"
7254 msgstr "1 phút trước"
7256 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7257 #: lib/util.php:1107
7259 msgid "about %d minutes ago"
7260 msgstr "%d phút trước"
7262 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7263 #: lib/util.php:1110
7264 msgid "about an hour ago"
7265 msgstr "1 giờ trước"
7267 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7268 #: lib/util.php:1114
7270 msgid "about %d hours ago"
7271 msgstr "%d giờ trước"
7273 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7274 #: lib/util.php:1117
7275 msgid "about a day ago"
7276 msgstr "1 ngày trước"
7278 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7279 #: lib/util.php:1121
7281 msgid "about %d days ago"
7282 msgstr "%d ngày trước"
7284 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7285 #: lib/util.php:1124
7286 msgid "about a month ago"
7287 msgstr "1 tháng trước"
7289 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7290 #: lib/util.php:1128
7292 msgid "about %d months ago"
7293 msgstr "%d tháng trước"
7295 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7296 #: lib/util.php:1131
7297 msgid "about a year ago"
7298 msgstr "1 năm trước"
7300 #: lib/webcolor.php:82
7301 #, fuzzy, php-format
7302 msgid "%s is not a valid color!"
7303 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
7305 #: lib/webcolor.php:123
7307 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7310 #: lib/xmppmanager.php:403
7312 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."