]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/vi_VN/LC_MESSAGES/laconica.po
2abf3360921a4c4cfcdd2adb811b7bfcdcc2b937
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / vi_VN / LC_MESSAGES / laconica.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: laconica\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 05:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Tuan Nguyen <group3t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <support@saigonica.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14 "X-Poedit-Language: English\n"
15 "X-Poedit-Country: NEW ZEALAND\n"
16
17 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
18 #: actions/noticesearchrss.php:88
19 #, php-format
20 msgid " Search Stream for \"%s\""
21 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
22
23 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
24 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
25 #: actions/finishopenidlogin.php:110
26 msgid ""
27 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
28 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
29
30 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
31 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
32 msgid " from "
33 msgstr " từ"
34
35 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
36 #: actions/twitapistatuses.php:347
37 #, php-format
38 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
39 msgstr ""
40
41 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
42 #, php-format
43 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
44 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
45
46 #: ../actions/invite.php:170
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
50 "\n"
51 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
52 "you know and people who interest you.\n"
53 "\n"
54 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
55 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
56 "share your interests.\n"
57 "\n"
58 "%1$s said:\n"
59 "\n"
60 "%4$s\n"
61 "\n"
62 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
63 "\n"
64 "%5$s\n"
65 "\n"
66 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
67 "invitation.\n"
68 "\n"
69 "%6$s\n"
70 "\n"
71 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
72 "time.\n"
73 "\n"
74 "Sincerely, %2$s\n"
75 msgstr ""
76 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
77 "\n"
78 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
79 "người yêu thích bạn.\n"
80 "\n"
81 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
82 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
83 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
84 "\n"
85 "%1$s nói:\n"
86 "\n"
87 "%4$s\n"
88 "\n"
89 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của  %1$s trên  %2$s tại đây:\n"
90 "\n"
91 "%5$s\n"
92 "\n"
93 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
94 "chấp nhận lời mời.\n"
95 "\n"
96 "%6$s\n"
97 "\n"
98 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
99 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
100 "\n"
101 "Thân, %2$s\n"
102
103 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
104 #, php-format
105 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
106 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
107
108 #: ../lib/mail.php:126
109 #, php-format
110 msgid ""
111 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
112 "\n"
113 "\t%3$s\n"
114 "\n"
115 "Faithfully yours,\n"
116 "%4$s.\n"
117 msgstr ""
118 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
119 "\n"
120 "\t%3$s\n"
121 "\n"
122 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
123 "%4$s.\n"
124
125 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
126 #: actions/twitapistatuses.php:350
127 #, php-format
128 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
129 msgstr ""
130
131 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
132 #: actions/shownotice.php:161
133 #, php-format
134 msgid "%1$s's status on %2$s"
135 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
136
137 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
138 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
139 #, php-format
140 msgid "%s (%s)"
141 msgstr "%s (%s)"
142
143 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
144 #: actions/publicrss.php:90
145 #, php-format
146 msgid "%s Public Stream"
147 msgstr "%s Dòng tin công cộng"
148
149 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
150 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
151 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
152 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
153 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
154 #, php-format
155 msgid "%s and friends"
156 msgstr "%s và bạn bè"
157
158 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
159 #: actions/twitapistatuses.php:33
160 #, fuzzy, php-format
161 msgid "%s public timeline"
162 msgstr "Dòng tin công cộng"
163
164 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
165 #, fuzzy, php-format
166 msgid "%s status"
167 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
168
169 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
170 #: actions/twitapistatuses.php:199
171 #, fuzzy, php-format
172 msgid "%s timeline"
173 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
174
175 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
176 #: actions/twitapistatuses.php:36
177 #, php-format
178 msgid "%s updates from everyone!"
179 msgstr ""
180
181 #: ../actions/register.php:213
182 msgid ""
183 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
184 "to confirm your email address.)"
185 msgstr ""
186 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
187 "của bạn.)"
188
189 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
193 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
194 msgstr ""
195 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
196 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
197
198 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
199 #, php-format
200 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
201 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
202
203 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
204 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
205 msgstr "Người đăng ký nên được phân theo tên hoặc nickname"
206
207 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
208 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
209 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
210 #: lib/groupeditform.php:139
211 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
212 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
213
214 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
215 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
216 msgstr ""
217 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
218 "buộc."
219
220 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
221 #: actions/passwordsettings.php:102
222 msgid "6 or more characters"
223 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
224
225 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
226 #: actions/recoverpassword.php:220
227 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
228 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
229
230 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
231 #: actions/register.php:373
232 msgid "6 or more characters. Required."
233 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
234
235 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
236 #, php-format
237 msgid ""
238 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
239 "s for sending messages to you."
240 msgstr ""
241 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
242 "tin nhắn đến bạn."
243
244 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
245 msgid ""
246 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
247 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
248 msgstr ""
249 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
250 "làm theo hướng dẫn."
251
252 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
253 #, fuzzy
254 msgid ""
255 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
256 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
257 msgstr ""
258 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
259 "làm theo hướng dẫn."
260
261 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
262 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
263 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
264 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
265 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
266 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
267 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
268 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
269 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
270 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
271 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
272 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
273 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
274 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
275 #: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
276 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
277 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
278 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
279 #: actions/twitapiusers.php:32
280 msgid "API method not found!"
281 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
282
283 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
284 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
285 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
286 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
287 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
288 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
289 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
290 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
291 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
292 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
293 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
294 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
295 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
296 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
297 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
298 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
299 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
300 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
301 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
302 #: actions/twitapistatuses.php:562
303 msgid "API method under construction."
304 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
305
306 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
307 msgid "About"
308 msgstr "Giới thiệu"
309
310 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
311 #: actions/userauthorization.php:143
312 msgid "Accept"
313 msgstr "Chấp nhận"
314
315 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
316 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
317 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
318 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
319 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
320 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
321 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
322 msgid "Add"
323 msgstr "Thêm"
324
325 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
326 #: actions/openidsettings.php:93
327 msgid "Add OpenID"
328 msgstr "Thêm OpenID"
329
330 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
331 #: lib/accountsettingsaction.php:117
332 msgid "Add or remove OpenIDs"
333 msgstr "Thêm mới hoặc xóa OpenIDs"
334
335 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
336 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
337 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
338 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
339 #: actions/smssettings.php:92
340 msgid "Address"
341 msgstr "Địa chỉ"
342
343 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
344 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
345 msgstr ""
346 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
347
348 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
349 #: actions/showstream.php:422
350 msgid "All subscriptions"
351 msgstr "Tất cả đăng nhận"
352
353 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
354 #: actions/publicrss.php:92
355 #, php-format
356 msgid "All updates for %s"
357 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
358
359 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
360 #: actions/noticesearchrss.php:90
361 #, php-format
362 msgid "All updates matching search term \"%s\""
363 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
364
365 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
366 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
367 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
368 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
369 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
370 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
371 msgid "Already logged in."
372 msgstr "Đã đăng nhập."
373
374 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
375 msgid "Already subscribed!."
376 msgstr "Đã đăng nhận rồi!"
377
378 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
379 #: actions/deletenotice.php:113
380 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
381 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
382
383 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
384 #: actions/userauthorization.php:81
385 msgid "Authorize subscription"
386 msgstr "Đăng nhận cho phép"
387
388 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
389 #: actions/register.php:192
390 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
391 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
392
393 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
394 msgid ""
395 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
396 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
397
398 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
399 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
400 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
401 msgid "Avatar"
402 msgstr "Hình đại diện"
403
404 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
405 #: actions/avatarsettings.php:395
406 msgid "Avatar updated."
407 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
408
409 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
410 #, php-format
411 msgid ""
412 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
413 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
414 msgstr ""
415 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
416 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
417
418 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
419 msgid ""
420 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
421 "a message with further instructions."
422 msgstr ""
423 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
424 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
425
426 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
427 #: actions/smssettings.php:111
428 #, fuzzy
429 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
430 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
431
432 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
433 #, fuzzy
434 msgid "Before »"
435 msgstr "Trước"
436
437 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
438 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
439 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
440 msgid "Bio"
441 msgstr "Lý lịch"
442
443 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
444 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
445 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
446 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
447 #: actions/updateprofile.php:107
448 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
449 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
450
451 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
452 msgid "Can't delete this notice."
453 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
454
455 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
456 #: actions/updateprofile.php:123
457 #, php-format
458 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
459 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
460
461 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
462 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
463 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
464 msgid "Can't save new password."
465 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
466
467 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
468 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
469 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
470 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
471 #: actions/smssettings.php:114
472 msgid "Cancel"
473 msgstr "Hủy"
474
475 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
476 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
477 msgstr "Không thể thiết lập đối tượng OpenID."
478
479 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
480 #: actions/imsettings.php:286
481 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
482 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
483
484 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
485 #: actions/emailsettings.php:311
486 #, fuzzy
487 msgid "Cannot normalize that email address"
488 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
489
490 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
491 #: actions/passwordsettings.php:110
492 msgid "Change"
493 msgstr "Thay đổi"
494
495 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
496 #: lib/accountsettingsaction.php:114
497 msgid "Change email handling"
498 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
499
500 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
501 #: actions/passwordsettings.php:58
502 msgid "Change password"
503 msgstr "Đổi mật khẩu"
504
505 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
506 msgid "Change your password"
507 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
508
509 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
510 #: lib/accountsettingsaction.php:105
511 msgid "Change your profile settings"
512 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
513
514 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
515 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
516 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
517 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
518 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
519 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
520 msgid "Confirm"
521 msgstr "Xác nhận"
522
523 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
524 #: actions/confirmaddress.php:144
525 msgid "Confirm Address"
526 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
527
528 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
529 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
530 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
531 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
532 #: actions/smssettings.php:374
533 msgid "Confirmation cancelled."
534 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
535
536 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
537 #: actions/smssettings.php:118
538 #, fuzzy
539 msgid "Confirmation code"
540 msgstr "Không có mã số xác nhận."
541
542 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
543 #: actions/confirmaddress.php:80
544 msgid "Confirmation code not found."
545 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
546
547 #: ../actions/register.php:202
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
551 "want to...\n"
552 "\n"
553 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
554 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
555 "notices through instant messages.\n"
556 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
557 "share your interests. \n"
558 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
559 "others more about you. \n"
560 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
561 "missed. \n"
562 "\n"
563 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
564 msgstr ""
565 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với  %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
566 "thể...\n"
567 "\n"
568 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
569 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
570 "nhắn nhanh.\n"
571 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
572 "chia sẻ niềm vui.\n"
573 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
574 "chúng tôi.\n"
575 "\n"
576 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
577
578 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
579 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
580 msgid "Connect"
581 msgstr "Kết nối"
582
583 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
584 #: actions/finishopenidlogin.php:114
585 msgid "Connect existing account"
586 msgstr "Kết nối đến tài khoản hiện hữu"
587
588 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
589 msgid "Contact"
590 msgstr "Liên hệ"
591
592 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
593 #, php-format
594 msgid "Could not create OpenID form: %s"
595 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
596
597 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
598 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
599 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
600 #, php-format
601 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
602 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
603
604 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
605 #: actions/twitapifriendships.php:41
606 #, fuzzy
607 msgid "Could not follow user: User not found."
608 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
609
610 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
611 #, php-format
612 msgid "Could not redirect to server: %s"
613 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
614
615 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
616 #: actions/updateprofile.php:166
617 msgid "Could not save avatar info"
618 msgstr "Không thể lưu hình đại diện"
619
620 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
621 #: actions/updateprofile.php:159
622 msgid "Could not save new profile info"
623 msgstr "Không thể lưu thông tin về hồ sơ cá nhân"
624
625 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
626 #, fuzzy
627 msgid "Could not subscribe other to you."
628 msgstr "Không thể tạo favorite."
629
630 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
631 #, fuzzy
632 msgid "Could not subscribe."
633 msgstr "Chưa đăng nhận!"
634
635 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
636 #: actions/recoverpassword.php:111
637 msgid "Could not update user with confirmed email address."
638 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
639
640 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
641 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
642 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
643 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
644
645 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
646 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
647 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
648 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
649 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
650 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
651 msgid "Couldn't delete email confirmation."
652 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
653
654 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
655 msgid "Couldn't delete subscription."
656 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
657
658 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
659 #: actions/twitapistatuses.php:84
660 msgid "Couldn't find any statuses."
661 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
662
663 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
664 #: actions/remotesubscribe.php:178
665 msgid "Couldn't get a request token."
666 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
667
668 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
669 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
670 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
671 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
672 #: actions/smssettings.php:325
673 msgid "Couldn't insert confirmation code."
674 msgstr "Không thể  chèn mã xác nhận."
675
676 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
677 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
678 msgid "Couldn't insert new subscription."
679 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
680
681 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
682 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
683 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
684 msgid "Couldn't save profile."
685 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
686
687 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
688 #: actions/profilesettings.php:279
689 #, fuzzy
690 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
691 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
692
693 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
694 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
695 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
696 #, fuzzy
697 msgid "Couldn't update user record."
698 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
699
700 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
701 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
702 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
703 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
704 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
705 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
706 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
707 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
708 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
709 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
710 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
711 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
712 #: actions/smssettings.php:408
713 msgid "Couldn't update user."
714 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
715
716 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
717 #: actions/finishopenidlogin.php:112
718 msgid "Create"
719 msgstr "Tạo"
720
721 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
722 #: actions/finishopenidlogin.php:98
723 msgid "Create a new user with this nickname."
724 msgstr "Tạo người dùng mới với tên đăng nhập này."
725
726 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
727 #: actions/finishopenidlogin.php:96
728 msgid "Create new account"
729 msgstr "Tạo tài khoản mới"
730
731 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
732 #: actions/finishopenidlogin.php:231
733 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
734 msgstr "Tạo tài khoản mới hoặc dùng OpenID"
735
736 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
737 #: actions/imsettings.php:100
738 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
739 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
740
741 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
742 #: actions/smssettings.php:100
743 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
744 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
745
746 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
747 #: actions/emailsettings.php:99
748 msgid "Current confirmed email address."
749 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
750
751 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
752 msgid "Currently"
753 msgstr "Hiện tại"
754
755 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
756 #, fuzzy, php-format
757 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
758 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
759
760 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
761 #, php-format
762 msgid "DB error inserting reply: %s"
763 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
764
765 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
766 #: actions/deletenotice.php:79
767 msgid "Delete notice"
768 msgstr "Xóa tin nhắn"
769
770 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
771 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
772 #: actions/profilesettings.php:114
773 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
774 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
775
776 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
777 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
778 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
779 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
780 msgid "Email"
781 msgstr "Email"
782
783 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
784 #: actions/emailsettings.php:115
785 #, fuzzy
786 msgid "Email Address"
787 msgstr "Địa chỉ email"
788
789 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
790 #: actions/emailsettings.php:60
791 msgid "Email Settings"
792 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
793
794 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
795 msgid "Email address already exists."
796 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
797
798 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
799 msgid "Email address confirmation"
800 msgstr "Xac nhan dia chi email"
801
802 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
803 #: actions/emailsettings.php:117
804 #, fuzzy
805 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
806 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@gmail.com\""
807
808 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
809 msgid "Email addresses"
810 msgstr "Địa chỉ email"
811
812 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
813 #: actions/recoverpassword.php:231
814 msgid "Enter a nickname or email address."
815 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
816
817 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
818 #: actions/smssettings.php:119
819 msgid "Enter the code you received on your phone."
820 msgstr ""
821
822 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
823 #: actions/userauthorization.php:161
824 msgid "Error authorizing token"
825 msgstr "Lỗi cho phép token"
826
827 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
828 #: actions/finishopenidlogin.php:297
829 msgid "Error connecting user to OpenID."
830 msgstr "Lỗi xảy ra khi kết nối với OpenId"
831
832 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
833 #: actions/finishaddopenid.php:126
834 msgid "Error connecting user."
835 msgstr "Lỗi khi kết nối người dùng."
836
837 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
838 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
839 msgid "Error inserting avatar"
840 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
841
842 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
843 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
844 msgid "Error inserting new profile"
845 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
846
847 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
848 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
849 msgid "Error inserting remote profile"
850 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
851
852 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
853 #: actions/recoverpassword.php:280
854 msgid "Error saving address confirmation."
855 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
856
857 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
858 #: actions/userauthorization.php:164
859 msgid "Error saving remote profile"
860 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu hồ sơ cá nhân"
861
862 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
863 msgid "Error saving the profile."
864 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu hồ sơ cá nhân."
865
866 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
867 msgid "Error saving the user."
868 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
869
870 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
871 #: actions/passwordsettings.php:164
872 msgid "Error saving user; invalid."
873 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên;  không hợp lệ."
874
875 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
876 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
877 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
878 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
879 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
880 msgid "Error setting user."
881 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
882
883 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
884 #: actions/finishaddopenid.php:131
885 msgid "Error updating profile"
886 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
887
888 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
889 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
890 msgid "Error updating remote profile"
891 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
892
893 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
894 #: actions/recoverpassword.php:86
895 msgid "Error with confirmation code."
896 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
897
898 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
899 #: actions/finishopenidlogin.php:117
900 msgid "Existing nickname"
901 msgstr "Biệt hiệu này đã tồn tại"
902
903 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
904 msgid "FAQ"
905 msgstr "FAQ"
906
907 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
908 #: actions/avatarsettings.php:397
909 msgid "Failed updating avatar."
910 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
911
912 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
913 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
914 #, php-format
915 msgid "Feed for friends of %s"
916 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
917
918 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
919 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
920 #: actions/repliesrss.php:71
921 #, php-format
922 msgid "Feed for replies to %s"
923 msgstr "Chọn các phản hồi đến %s"
924
925 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
926 #, fuzzy, php-format
927 msgid "Feed for tag %s"
928 msgstr "Chọn các phản hồi đến %s"
929
930 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
931 #: lib/searchgroupnav.php:83
932 msgid "Find content of notices"
933 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
934
935 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
936 #: lib/searchgroupnav.php:81
937 msgid "Find people on this site"
938 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
939
940 #: ../actions/login.php:122
941 msgid ""
942 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
943 "changing your settings."
944 msgstr ""
945 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
946 "đổi trong điều chỉnh."
947
948 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
949 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
950 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
951 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
952 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
953 msgid "Full name"
954 msgstr "Tên đầy đủ"
955
956 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
957 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
958 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
959 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
960 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
961 #: actions/updateprofile.php:97
962 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
963 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
964
965 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
966 msgid "Help"
967 msgstr "Hướng dẫn"
968
969 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
970 #: lib/facebookaction.php:200
971 msgid "Home"
972 msgstr "Trang chủ"
973
974 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
975 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
976 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
977 #: lib/groupeditform.php:146
978 msgid "Homepage"
979 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
980
981 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
982 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
983 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
984 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
985 msgid "Homepage is not a valid URL."
986 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
987
988 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
989 #: actions/emailsettings.php:173
990 msgid "I want to post notices by email."
991 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
992
993 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
994 #: lib/connectsettingsaction.php:104
995 msgid "IM"
996 msgstr "IM"
997
998 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
999 #: actions/imsettings.php:118
1000 msgid "IM Address"
1001 msgstr "IM"
1002
1003 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1004 #: actions/imsettings.php:59
1005 msgid "IM Settings"
1006 msgstr "Cấu hình IM"
1007
1008 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1009 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1010 msgid ""
1011 "If you already have an account, login with your username and password to "
1012 "connect it to your OpenID."
1013 msgstr ""
1014 "Bạn đã có tài khoản rồi, hãy đăng nhập bằng tên đăng nhập và mật khẩu để kết "
1015 "nối với OpenId của bạn."
1016
1017 #: ../actions/openidsettings.php:45
1018 msgid ""
1019 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1020 "click \"Add\"."
1021 msgstr ""
1022 "Bạn muốn thêm một OpenId vào tài khoản của bạn, đánh nó vào hộp dưới đây và "
1023 "nhấn\" Thêm\"."
1024
1025 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1026 msgid ""
1027 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1028 "email address you have stored  in your account."
1029 msgstr ""
1030 "Nếu bạn đã quên hoặc mất mật khẩu, bạn có thể tạo mới và được gửi đến địa "
1031 "chỉ email lưu trong tài khoản của bạn."
1032
1033 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1034 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1035 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1036 msgid "Incoming email"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1040 #: actions/emailsettings.php:443
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Incoming email address removed."
1043 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1044
1045 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1046 #: actions/passwordsettings.php:153
1047 msgid "Incorrect old password"
1048 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
1049
1050 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1051 #: actions/login.php:132
1052 msgid "Incorrect username or password."
1053 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1054
1055 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1056 msgid ""
1057 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1058 "address registered to your account."
1059 msgstr ""
1060 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
1061 "trong tài khoản của bạn."
1062
1063 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1064 #: actions/updateprofile.php:118
1065 #, php-format
1066 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1067 msgstr "URL cho hình đại diện '%s'  không hợp lệ "
1068
1069 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1070 #, php-format
1071 msgid "Invalid email address: %s"
1072 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1073
1074 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1075 #: actions/updateprofile.php:102
1076 #, php-format
1077 msgid "Invalid homepage '%s'"
1078 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
1079
1080 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1081 #: actions/updateprofile.php:86
1082 #, php-format
1083 msgid "Invalid license URL '%s'"
1084 msgstr "URL cấp phép '%s'  không hợp lệ"
1085
1086 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1087 #: actions/postnotice.php:66
1088 msgid "Invalid notice content"
1089 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1090
1091 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1092 #: actions/postnotice.php:72
1093 msgid "Invalid notice uri"
1094 msgstr "URI tin nhắn không hợp lệ"
1095
1096 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1097 #: actions/postnotice.php:77
1098 msgid "Invalid notice url"
1099 msgstr "URL tin nhắn không hợp lệ"
1100
1101 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1102 #: actions/updateprofile.php:91
1103 #, php-format
1104 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1105 msgstr "URL hồ sơ cá nhân của '%s' không hợp lệ"
1106
1107 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1108 #: actions/remotesubscribe.php:135
1109 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1110 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
1111
1112 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1114 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1115 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không hợp lệ."
1116
1117 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1118 #: actions/avatarbynickname.php:69
1119 msgid "Invalid size."
1120 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1121
1122 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1123 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1124 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1125 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1126 #: actions/register.php:211
1127 msgid "Invalid username or password."
1128 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
1129
1130 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1131 msgid "Invitation(s) sent"
1132 msgstr "Thư mời đã gửi"
1133
1134 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1135 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1136 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1137
1138 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1139 #: lib/subgroupnav.php:103
1140 msgid "Invite"
1141 msgstr "Thư mời"
1142
1143 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1144 msgid "Invite new users"
1145 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1146
1147 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid ""
1150 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
1151 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1152 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1153 msgstr ""
1154 "Saigonica là bản sửa đổi của phiên bản [Laconica 0.6.0](http://laconi.ca/),  "
1155 "phát hành theo bản quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1156 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1157
1158 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1159 #: actions/imsettings.php:296
1160 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1161 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1162
1163 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1164 #, php-format
1165 msgid ""
1166 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1167 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1168 msgstr ""
1169 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1170 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1171
1172 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1173 #: actions/profilesettings.php:128
1174 msgid "Language"
1175 msgstr "Ngôn ngữ"
1176
1177 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1178 #: actions/profilesettings.php:217
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1181 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1182
1183 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1184 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1185 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1186 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1187 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1188 #: lib/profilelist.php:125
1189 msgid "Location"
1190 msgstr "Thành phố"
1191
1192 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1193 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1194 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1195 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1196 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1197 #: actions/updateprofile.php:112
1198 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1199 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1200
1201 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1202 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1203 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1204 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1205 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1206 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1207 #, php-format
1208 msgid "Login"
1209 msgstr "Đăng nhập"
1210
1211 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1212 #: actions/openidlogin.php:62
1213 #, php-format
1214 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1215 msgstr "Đăng nhập bằng tài khoản [OpenID](%%doc.openid%%)."
1216
1217 #: ../actions/login.php:126
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1221 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1222 "%). "
1223 msgstr ""
1224 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1225 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1226 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1227
1228 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1229 msgid "Logout"
1230 msgstr "Thoát"
1231
1232 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1233 #: actions/register.php:393
1234 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1235 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
1236
1237 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1238 #: lib/facebookaction.php:320
1239 msgid "Lost or forgotten password?"
1240 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1241
1242 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1243 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1244 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1245 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1246
1247 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1248 #: actions/emailsettings.php:71
1249 #, php-format
1250 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1251 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1252
1253 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1254 #: actions/showstream.php:480
1255 msgid "Member since"
1256 msgstr "Gia nhập từ"
1257
1258 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1259 #, php-format
1260 msgid "Microblog by %s"
1261 msgstr "Microblog bởi  %s"
1262
1263 #: ../actions/smssettings.php:304
1264 #, php-format
1265 msgid ""
1266 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1267 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1268 msgstr ""
1269 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
1270 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email  mà chưa có trong danh "
1271 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
1272
1273 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1274 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1275 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1276 msgid "My text and files are available under "
1277 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
1278
1279 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1280 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1281 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1282 msgid "New"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1286 #, php-format
1287 msgid "New email address for posting to %s"
1288 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
1289
1290 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1291 #: actions/emailsettings.php:465
1292 #, fuzzy
1293 msgid "New incoming email address added."
1294 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1295
1296 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1297 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1298 msgid "New nickname"
1299 msgstr "Biệt hiệu mới"
1300
1301 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1302 #: actions/newnotice.php:68
1303 msgid "New notice"
1304 msgstr "Thông báo mới"
1305
1306 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1307 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1308 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1309 msgid "New password"
1310 msgstr "Mật khẩu mới"
1311
1312 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1313 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1314 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
1315
1316 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1317 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1318 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1319 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1320 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1321 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1322 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1323 msgid "Nickname"
1324 msgstr "Biệt danh"
1325
1326 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1327 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1328 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1329 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1330 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1331 #: actions/register.php:159
1332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1333 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1334
1335 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1336 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1337 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1338 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1339 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1340 #: actions/updateprofile.php:81
1341 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1342 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
1343
1344 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1345 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1346 msgid "Nickname not allowed."
1347 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
1348
1349 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1350 #: actions/remotesubscribe.php:106
1351 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1352 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
1353
1354 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1355 #: actions/recoverpassword.php:186
1356 msgid "Nickname or email"
1357 msgstr "Biệt hiệu hoặc email"
1358
1359 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1360 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1361 msgid "No"
1362 msgstr "Không"
1363
1364 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1365 #: actions/imsettings.php:279
1366 msgid "No Jabber ID."
1367 msgstr "Không có Jabber ID."
1368
1369 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1370 #: actions/userauthorization.php:153
1371 msgid "No authorization request!"
1372 msgstr "Không có yêu cầu!"
1373
1374 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1375 #: actions/smssettings.php:299
1376 #, fuzzy
1377 msgid "No carrier selected."
1378 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
1379
1380 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1381 #: actions/smssettings.php:486
1382 msgid "No code entered"
1383 msgstr "Không có mã nào được nhập"
1384
1385 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1386 #: actions/confirmaddress.php:75
1387 msgid "No confirmation code."
1388 msgstr "Không có mã số xác nhận."
1389
1390 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1391 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1392 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1393 msgid "No content!"
1394 msgstr "Không có nội dung!"
1395
1396 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1397 #: actions/emailsettings.php:304
1398 #, fuzzy
1399 msgid "No email address."
1400 msgstr "Địa chỉ email của bạn"
1401
1402 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1403 msgid "No id."
1404 msgstr "Không có id."
1405
1406 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1407 #: actions/emailsettings.php:430
1408 #, fuzzy
1409 msgid "No incoming email address."
1410 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1411
1412 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1413 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1414 msgid "No nickname provided by remote server."
1415 msgstr "Không có biệt hiệu được cung cấp."
1416
1417 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1418 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1419 msgid "No nickname."
1420 msgstr "Không có biệt hiệu."
1421
1422 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1423 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1424 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1425 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1426 #: actions/smssettings.php:358
1427 msgid "No pending confirmation to cancel."
1428 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1429
1430 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1431 #: actions/smssettings.php:294
1432 #, fuzzy
1433 msgid "No phone number."
1434 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
1435
1436 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1437 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1438 msgid "No profile URL returned by server."
1439 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
1440
1441 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1442 #: actions/recoverpassword.php:266
1443 msgid "No registered email address for that user."
1444 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
1445
1446 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1447 #: actions/userauthorization.php:57
1448 msgid "No request found!"
1449 msgstr "Không tìm thấy yêu cầu nào!"
1450
1451 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1452 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1453 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1454 #: actions/peoplesearch.php:85
1455 msgid "No results"
1456 msgstr "Không có kết quả nào"
1457
1458 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1459 #: actions/avatarbynickname.php:64
1460 msgid "No size."
1461 msgstr "Không có kích thước."
1462
1463 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1464 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1465 #: actions/twitapistatuses.php:446
1466 msgid "No status found with that ID."
1467 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1468
1469 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1470 #: actions/twitapistatuses.php:418
1471 msgid "No status with that ID found."
1472 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1473
1474 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1475 #: actions/openidsettings.php:222
1476 msgid "No such OpenID."
1477 msgstr "Không có OpenID nào."
1478
1479 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1480 msgid "No such document."
1481 msgstr "Không có tài liệu nào."
1482
1483 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1484 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1485 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1486 #: lib/deleteaction.php:51
1487 msgid "No such notice."
1488 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1489
1490 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1491 #: actions/recoverpassword.php:62
1492 msgid "No such recovery code."
1493 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
1494
1495 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1496 #: actions/postnotice.php:60
1497 msgid "No such subscription"
1498 msgstr "Không có đăng ký nào."
1499
1500 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1501 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1502 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1503 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1504 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1505 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1506 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1507 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1508 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1509 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1510 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1511 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1512 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1513 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1514 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1515 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1516 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1517 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1518 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1519 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1520 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1521 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1522 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1523 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1524 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1525 msgid "No such user."
1526 msgstr "Không có user nào."
1527
1528 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1529 #: actions/recoverpassword.php:251
1530 msgid "No user with that email address or username."
1531 msgstr ""
1532 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
1533
1534 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1535 msgid "Nobody to show!"
1536 msgstr "Không có ai!"
1537
1538 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1539 #: actions/recoverpassword.php:66
1540 msgid "Not a recovery code."
1541 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
1542
1543 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1544 #: scripts/maildaemon.php:53
1545 msgid "Not a registered user."
1546 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
1547
1548 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1549 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1550 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1551 #: lib/twitterapi.php:566
1552 msgid "Not a supported data format."
1553 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
1554
1555 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1556 #: actions/imsettings.php:290
1557 msgid "Not a valid Jabber ID"
1558 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1559
1560 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1561 msgid "Not a valid OpenID."
1562 msgstr "OpenID không hợp lệ."
1563
1564 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1565 #: actions/emailsettings.php:315
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Not a valid email address"
1568 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1569
1570 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1571 msgid "Not a valid email address."
1572 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1573
1574 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1575 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1576 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1577 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1578 msgid "Not a valid nickname."
1579 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
1580
1581 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1582 #: actions/remotesubscribe.php:159
1583 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1584 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (dịch vụ không xác định)."
1585
1586 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1587 #: actions/remotesubscribe.php:152
1588 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1589 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (chưa định nghĩa XRDS)."
1590
1591 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1592 #: actions/remotesubscribe.php:143
1593 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1594 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
1595
1596 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1597 #: lib/imagefile.php:87
1598 msgid "Not an image or corrupt file."
1599 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
1600
1601 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1603 msgid "Not authorized."
1604 msgstr "Chưa được phép."
1605
1606 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1607 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1608 msgid "Not expecting this response!"
1609 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1610
1611 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1612 #: actions/twitapistatuses.php:309
1613 msgid "Not found"
1614 msgstr "Không tìm thấy"
1615
1616 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1617 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1618 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1619 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1620 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1621 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1622 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1623 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1624 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1625 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1626 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1627 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1628 #: lib/settingsaction.php:72
1629 msgid "Not logged in."
1630 msgstr "Chưa đăng nhập."
1631
1632 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1633 msgid "Not subscribed!."
1634 msgstr "Chưa đăng nhận!"
1635
1636 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1637 #: actions/opensearch.php:67
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Notice Search"
1640 msgstr "Tin đã gửi"
1641
1642 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1643 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1644 #: actions/showstream.php:192
1645 #, php-format
1646 msgid "Notice feed for %s"
1647 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1648
1649 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1650 #: actions/shownotice.php:94
1651 msgid "Notice has no profile"
1652 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1653
1654 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1655 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1656 #: lib/noticelist.php:87
1657 msgid "Notices"
1658 msgstr "Tin nhắn"
1659
1660 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1661 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1662 #, fuzzy, php-format
1663 msgid "Notices tagged with %s"
1664 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1665
1666 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1667 #: actions/passwordsettings.php:97
1668 msgid "Old password"
1669 msgstr "Mật khẩu cũ"
1670
1671 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1672 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1673 #: lib/logingroupnav.php:81
1674 msgid "OpenID"
1675 msgstr "OpenID"
1676
1677 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1678 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1679 msgid "OpenID Account Setup"
1680 msgstr "Tạo tài khoản OpenID"
1681
1682 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1683 msgid "OpenID Auto-Submit"
1684 msgstr "Tự động nhập OpenID"
1685
1686 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1687 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1688 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1689 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1690 msgid "OpenID Login"
1691 msgstr "Đăng nhập OpenID"
1692
1693 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1694 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1695 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1696 msgid "OpenID URL"
1697 msgstr "OpenID URL"
1698
1699 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1700 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1701 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1702 msgid "OpenID authentication cancelled."
1703 msgstr "Xác thực OpenID bị hủy."
1704
1705 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1706 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1707 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1708 #, php-format
1709 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1710 msgstr "Xác thực OpendID bị lỗi: %s"
1711
1712 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1713 #, php-format
1714 msgid "OpenID failure: %s"
1715 msgstr "OpenID lỗi: %s"
1716
1717 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1718 #: actions/openidsettings.php:231
1719 msgid "OpenID removed."
1720 msgstr "OpenID đã xóa."
1721
1722 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1723 #: actions/openidsettings.php:59
1724 msgid "OpenID settings"
1725 msgstr "Cấu hình OpenID"
1726
1727 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1728 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1729 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1730
1731 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1732 #: lib/imagefile.php:75
1733 msgid "Partial upload."
1734 msgstr "Upload từng phần."
1735
1736 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1737 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1738 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1739 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1740 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1741 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1742 msgid "Password"
1743 msgstr "Mật khẩu"
1744
1745 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1746 #: actions/recoverpassword.php:335
1747 msgid "Password and confirmation do not match."
1748 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
1749
1750 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1751 #: actions/recoverpassword.php:331
1752 msgid "Password must be 6 chars or more."
1753 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
1754
1755 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1756 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1757 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1758 msgid "Password recovery requested"
1759 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
1760
1761 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1762 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1763 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1764 msgid "Password saved."
1765 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
1766
1767 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1768 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1769 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1770 msgid "Passwords don't match."
1771 msgstr "Mật khẩu không khớp."
1772
1773 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1774 #: lib/searchgroupnav.php:80
1775 msgid "People"
1776 msgstr "Tên tài khoản"
1777
1778 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1779 #: actions/opensearch.php:64
1780 #, fuzzy
1781 msgid "People Search"
1782 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1783
1784 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1785 #: actions/peoplesearch.php:58
1786 msgid "People search"
1787 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1788
1789 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1790 msgid "Personal"
1791 msgstr "Cá nhân"
1792
1793 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1794 msgid "Personal message"
1795 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1796
1797 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1798 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1799 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
1800
1801 #: ../actions/userauthorization.php:78
1802 msgid ""
1803 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1804 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1805 "click \"Cancel\"."
1806 msgstr ""
1807 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
1808 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
1809 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
1810
1811 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1812 #: actions/imsettings.php:142
1813 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1814 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1815
1816 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1817 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1818 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1819 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1820 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1821 #: actions/twittersettings.php:134
1822 msgid "Preferences"
1823 msgstr "Tính năng"
1824
1825 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1826 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1827 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1828 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1829 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1830 msgid "Preferences saved."
1831 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1832
1833 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1834 #: actions/profilesettings.php:129
1835 msgid "Preferred language"
1836 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
1837
1838 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1839 msgid "Privacy"
1840 msgstr "Riêng tư"
1841
1842 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1843 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1844 msgid "Problem saving notice."
1845 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
1846
1847 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1848 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1849 #: lib/personalgroupnav.php:108
1850 msgid "Profile"
1851 msgstr "Hồ sơ "
1852
1853 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1854 #: actions/remotesubscribe.php:109
1855 msgid "Profile URL"
1856 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
1857
1858 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1859 #: actions/profilesettings.php:58
1860 msgid "Profile settings"
1861 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
1862
1863 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1864 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1865 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1866 msgid "Profile unknown"
1867 msgstr "Hồ sơ này không biết"
1868
1869 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1870 msgid "Public Stream Feed"
1871 msgstr "Dòng tin công cộng"
1872
1873 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1874 #: lib/publicgroupnav.php:77
1875 msgid "Public timeline"
1876 msgstr "Dòng tin công cộng"
1877
1878 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1879 #: actions/imsettings.php:153
1880 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1881 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1882
1883 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1884 #: actions/emailsettings.php:178
1885 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1886 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1887
1888 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1889 #: actions/tag.php:76
1890 msgid "Recent Tags"
1891 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
1892
1893 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1894 #: actions/recoverpassword.php:190
1895 msgid "Recover"
1896 msgstr "Khôi phục"
1897
1898 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1899 #: actions/recoverpassword.php:198
1900 msgid "Recover password"
1901 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
1902
1903 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1904 #: actions/recoverpassword.php:73
1905 msgid "Recovery code for unknown user."
1906 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
1907
1908 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1909 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1910 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1911 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1912 msgid "Register"
1913 msgstr "Đăng ký"
1914
1915 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1916 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Registration not allowed."
1919 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
1920
1921 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1922 #: actions/register.php:67
1923 msgid "Registration successful"
1924 msgstr "Đăng ký thành công"
1925
1926 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1927 #: actions/userauthorization.php:144
1928 msgid "Reject"
1929 msgstr "Từ chối"
1930
1931 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1932 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1933 #: actions/register.php:414
1934 msgid "Remember me"
1935 msgstr "Nhớ tôi"
1936
1937 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1938 #: actions/updateprofile.php:74
1939 msgid "Remote profile with no matching profile"
1940 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1941
1942 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1943 #: actions/remotesubscribe.php:88
1944 msgid "Remote subscribe"
1945 msgstr "Đăng nhận từ xa"
1946
1947 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1948 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1949 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1950 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1951 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1952 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1953 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1954 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1955 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1956 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1957 msgid "Remove"
1958 msgstr "Xóa"
1959
1960 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1961 #: actions/openidsettings.php:123
1962 msgid "Remove OpenID"
1963 msgstr "Xóa OpenID"
1964
1965 #: ../actions/openidsettings.php:73
1966 msgid ""
1967 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1968 "remove it, add another OpenID first."
1969 msgstr ""
1970 "Việc xóa OpenID của bạn có thể sẽ không đăng nhập được! Nếu bạn cần xóa nó, "
1971 "hãy tạo một OpenID khác trước đã."
1972
1973 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1974 msgid "Replies"
1975 msgstr "Trả lời"
1976
1977 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1978 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1979 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1980 #: lib/personalgroupnav.php:104
1981 #, php-format
1982 msgid "Replies to %s"
1983 msgstr "Trả lời cho %s"
1984
1985 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1986 #: actions/recoverpassword.php:223
1987 msgid "Reset"
1988 msgstr "Khởi tạo"
1989
1990 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1991 #: actions/recoverpassword.php:197
1992 msgid "Reset password"
1993 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
1994
1995 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1996 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1997 msgid "SMS"
1998 msgstr "SMS"
1999
2000 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
2001 #: actions/smssettings.php:126
2002 msgid "SMS Phone number"
2003 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
2004
2005 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2006 #: actions/smssettings.php:58
2007 msgid "SMS Settings"
2008 msgstr "Thiết lập SMS"
2009
2010 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2011 msgid "SMS confirmation"
2012 msgstr "Xác nhận SMS"
2013
2014 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2015 #: actions/recoverpassword.php:222
2016 msgid "Same as password above"
2017 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2018
2019 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2020 #: actions/register.php:377
2021 msgid "Same as password above. Required."
2022 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2023
2024 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2025 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2026 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2027 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2028 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2029 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2030 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2031 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2032 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2033 #: lib/groupeditform.php:171
2034 msgid "Save"
2035 msgstr "Lưu"
2036
2037 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2038 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2039 msgid "Search"
2040 msgstr "Tìm kiếm"
2041
2042 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2043 #: actions/noticesearch.php:127
2044 msgid "Search Stream Feed"
2045 msgstr "Tìm kiếm dòng thông tin"
2046
2047 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2048 #: actions/noticesearch.php:57
2049 #, php-format
2050 msgid ""
2051 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2052 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2053 msgstr ""
2054 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2055 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2056
2057 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2058 #, php-format
2059 msgid ""
2060 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2061 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2062 msgstr ""
2063 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2064 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2065
2066 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2067 #: actions/smssettings.php:457
2068 msgid "Select a carrier"
2069 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
2070
2071 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2072 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2073 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2074 msgid "Send"
2075 msgstr "Gửi"
2076
2077 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2078 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2079 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2080 msgid "Send email to this address to post new notices."
2081 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
2082
2083 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2084 #: actions/emailsettings.php:152
2085 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2086 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
2087
2088 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2089 #: actions/imsettings.php:137
2090 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2091 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
2092
2093 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2094 msgid ""
2095 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2096 "from my carrier."
2097 msgstr ""
2098 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi  biết là bạn đang phải trả giá cao "
2099 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
2100
2101 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2102 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2103 msgstr ""
2104 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
2105 "Jabber/GTalk."
2106
2107 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2108 msgid "Settings"
2109 msgstr "Điều chỉnh"
2110
2111 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2112 #: actions/profilesettings.php:319
2113 msgid "Settings saved."
2114 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2115
2116 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2117 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2118 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
2119
2120 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2121 #: actions/finishaddopenid.php:114
2122 msgid "Someone else already has this OpenID."
2123 msgstr "Đã có người sử dụng OpenID này rồi."
2124
2125 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2126 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2127 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2128 msgid "Something weird happened."
2129 msgstr "Vài điều bất thường xảy ra."
2130
2131 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2132 #: scripts/maildaemon.php:61
2133 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2134 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
2135
2136 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2137 #: scripts/maildaemon.php:57
2138 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2139 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
2140
2141 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2142 msgid "Source"
2143 msgstr "Nguồn"
2144
2145 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2146 #: actions/showstream.php:476
2147 msgid "Statistics"
2148 msgstr "Số liệu thống kê"
2149
2150 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2151 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2152 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2153 msgid "Stored OpenID not found."
2154 msgstr "Không tìm thấy OpenID."
2155
2156 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2157 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2158 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2159 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2160 #: lib/subscribeform.php:139
2161 msgid "Subscribe"
2162 msgstr "Theo bạn này"
2163
2164 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2165 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2166 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2167 #: lib/subgroupnav.php:88
2168 msgid "Subscribers"
2169 msgstr "Bạn này theo tôi"
2170
2171 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2172 #: actions/userauthorization.php:338
2173 msgid "Subscription authorized"
2174 msgstr "Đăng nhận được phép"
2175
2176 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2177 #: actions/userauthorization.php:349
2178 msgid "Subscription rejected"
2179 msgstr "Đăng nhận từ chối"
2180
2181 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2182 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2183 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2184 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2185 #: lib/subgroupnav.php:80
2186 msgid "Subscriptions"
2187 msgstr "Tôi theo bạn này"
2188
2189 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2190 #: lib/imagefile.php:78
2191 msgid "System error uploading file."
2192 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
2193
2194 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2195 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2196 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2197 #: lib/profilelist.php:164
2198 msgid "Tags"
2199 msgstr "Từ khóa"
2200
2201 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2202 msgid "Text"
2203 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
2204
2205 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2206 #: actions/noticesearch.php:67
2207 msgid "Text search"
2208 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2209
2210 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2211 #: actions/openidsettings.php:227
2212 msgid "That OpenID does not belong to you."
2213 msgstr "OpenID này không phải của bạn."
2214
2215 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2216 #: actions/confirmaddress.php:94
2217 msgid "That address has already been confirmed."
2218 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
2219
2220 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2221 #: actions/confirmaddress.php:85
2222 msgid "That confirmation code is not for you!"
2223 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
2224
2225 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2226 #, fuzzy
2227 msgid "That email address already belongs to another user."
2228 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
2229
2230 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2231 #: lib/imagefile.php:71
2232 msgid "That file is too big."
2233 msgstr "File quá lớn."
2234
2235 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2236 #: actions/imsettings.php:293
2237 msgid "That is already your Jabber ID."
2238 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2239
2240 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2241 #: actions/emailsettings.php:318
2242 #, fuzzy
2243 msgid "That is already your email address."
2244 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
2245
2246 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2247 #: actions/smssettings.php:306
2248 #, fuzzy
2249 msgid "That is already your phone number."
2250 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2251
2252 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2253 #: actions/imsettings.php:381
2254 msgid "That is not your Jabber ID."
2255 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2256
2257 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2258 #: actions/emailsettings.php:397
2259 #, fuzzy
2260 msgid "That is not your email address."
2261 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
2262
2263 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2264 #: actions/smssettings.php:393
2265 msgid "That is not your phone number."
2266 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2267
2268 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2269 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2270 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2271 msgid "That is the wrong IM address."
2272 msgstr "Sai IM."
2273
2274 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2275 #: actions/smssettings.php:362
2276 #, fuzzy
2277 msgid "That is the wrong confirmation number."
2278 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2279
2280 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2281 #: actions/smssettings.php:309
2282 #, fuzzy
2283 msgid "That phone number already belongs to another user."
2284 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
2285
2286 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2287 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2288 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2289 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2290 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
2291
2292 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2293 #: actions/twitapiaccount.php:62
2294 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2295 msgstr "Tin nhắn quá dài. Chỉ được phép tối đa 255 ký tự."
2296
2297 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2298 #, php-format
2299 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2300 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
2301
2302 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2303 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2304 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2305 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2306 #: actions/smssettings.php:413
2307 msgid "The address was removed."
2308 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
2309
2310 #: ../actions/userauthorization.php:312
2311 msgid ""
2312 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2313 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2314 "subscription. Your subscription token is:"
2315 msgstr ""
2316 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
2317 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
2318 "của bạn là:"
2319
2320 #: ../actions/userauthorization.php:322
2321 msgid ""
2322 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2323 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2324 "subscription."
2325 msgstr ""
2326 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
2327 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
2328
2329 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2330 #, php-format
2331 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2332 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
2333
2334 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2335 msgid "These are the people who listen to your notices."
2336 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
2337
2338 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2339 #, php-format
2340 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2341 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
2342
2343 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2344 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2345 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
2346
2347 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2348 msgid ""
2349 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2350 msgstr ""
2351 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2352 "người này\" để theo họ:"
2353
2354 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2355 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2356 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2357
2358 #: ../lib/openid.php:195
2359 msgid ""
2360 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2361 "button to go to your OpenID provider."
2362 msgstr ""
2363 "Trang này sẽ tự động gửi đi. Nếu không, hãy click lên nút Gửi để gửi đến nhà "
2364 "cung cấp OpenID của bạn."
2365
2366 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2367 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2368 #, php-format
2369 msgid ""
2370 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2371 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2372 "your existing account, if you have one."
2373 msgstr ""
2374 "Đây là lần đầu tiên bạn đăng nhập vào %s, vì vậy chúng tôi phải kết nối tài "
2375 "khoản OpenID của bạn với tài khoản trên site này. Bạn có thể tạo một tài "
2376 "khoản mới, hoặc kết nối với tài khoản đã có của bạn, nếu như bạn đã có rồi."
2377
2378 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2379 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2380 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2381 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2382 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2383 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
2384
2385 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2386 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2387 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2388 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2389 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2390 #: actions/twitapistatuses.php:244
2391 msgid "This method requires a POST."
2392 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
2393
2394 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2395 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2396 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2397
2398 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2399 #: actions/profilesettings.php:138
2400 msgid "Timezone"
2401 msgstr "Khu vực"
2402
2403 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2404 #: actions/profilesettings.php:211
2405 msgid "Timezone not selected."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2412 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2413 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2414 msgstr ""
2415 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2416 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2417 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2418 "của bạn dưới đây."
2419
2420 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2421 #: actions/twitapifriendships.php:132
2422 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2426 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2427 #: actions/profilesettings.php:109
2428 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2429 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2430
2431 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2432 #: actions/remotesubscribe.php:110
2433 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2434 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2435
2436 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2437 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2438 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2439 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2440 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2441 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2442 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2443 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2444 msgid "Unexpected form submission."
2445 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
2446
2447 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2448 #: actions/recoverpassword.php:323
2449 msgid "Unexpected password reset."
2450 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2451
2452 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2453 msgid "Unknown action"
2454 msgstr "Không tìm thấy action"
2455
2456 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2457 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2458 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2459 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
2460
2461 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2462 msgid ""
2463 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2464 "contributors and available under the "
2465 msgstr ""
2466 "Nếu không có các quy định khác, nội dung của trang web này có bản quyền của "
2467 "người đóng góp và theo bản quyền  "
2468
2469 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2470 #: actions/confirmaddress.php:90
2471 #, php-format
2472 msgid "Unrecognized address type %s"
2473 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
2474
2475 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2476 #: lib/unsubscribeform.php:137
2477 msgid "Unsubscribe"
2478 msgstr "Hết theo"
2479
2480 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2481 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2482 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2483 msgid "Unsupported OMB version"
2484 msgstr "Không hỗ trợ cho version OMB"
2485
2486 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2487 #: lib/imagefile.php:102
2488 msgid "Unsupported image file format."
2489 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
2490
2491 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2492 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2493 msgid "Updates by SMS"
2494 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
2495
2496 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2497 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2498 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2499 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
2500
2501 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2502 #: actions/twitapistatuses.php:129
2503 #, php-format
2504 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2508 #: actions/twitapistatuses.php:202
2509 #, php-format
2510 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2514 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2515 msgid "Upload"
2516 msgstr "Tải file"
2517
2518 #: ../actions/avatar.php:27
2519 msgid ""
2520 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2521 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2522 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2523 "share."
2524 msgstr ""
2525 "Tải \"hình đại diện\" mới (hình cá nhân) tại đây. Bạn không thể chỉnh sửa "
2526 "lại hình sau khi tải nó lên, vì thế nếu muốn hãy sửa trước khi tải lên. Hình "
2527 "phải phù hợp "
2528
2529 #: ../lib/settingsaction.php:91
2530 msgid "Upload a new profile image"
2531 msgstr "Tải lên một file ảnh mới cho hồ sơ cá nhân"
2532
2533 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2534 msgid ""
2535 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2536 msgstr ""
2537 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2538 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2539
2540 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2541 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2542 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2543 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2544
2545 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2546 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2547 msgid "User being listened to doesn't exist."
2548 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
2549
2550 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2551 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2552 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2553 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2554 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2555 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2556 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2557 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2558 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2559 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2560 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2561 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2562 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2563 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2564 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2565 msgid "User has no profile."
2566 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2567
2568 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2569 #: actions/remotesubscribe.php:105
2570 msgid "User nickname"
2571 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2572
2573 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2574 msgid "User not found."
2575 msgstr "Không tìm thấy user."
2576
2577 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2578 #: actions/profilesettings.php:139
2579 msgid "What timezone are you normally in?"
2580 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2581
2582 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2583 #, php-format
2584 msgid "What's up, %s?"
2585 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
2586
2587 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2588 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2589 #: actions/profilesettings.php:119
2590 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2591 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2592
2593 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2594 #: actions/updateprofile.php:132
2595 #, php-format
2596 msgid "Wrong image type for '%s'"
2597 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với  '%s'"
2598
2599 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2600 #: actions/updateprofile.php:127
2601 #, php-format
2602 msgid "Wrong size image at '%s'"
2603 msgstr "Kích thước file ảnh không phù hợp đối với  '%s'"
2604
2605 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2606 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2607 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2608 #: actions/deletenotice.php:141
2609 msgid "Yes"
2610 msgstr "Có"
2611
2612 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2613 #: actions/finishaddopenid.php:112
2614 msgid "You already have this OpenID!"
2615 msgstr "Bạn đã có được tài khoản OpenID này rồi!"
2616
2617 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2618 msgid ""
2619 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2620 "be undone."
2621 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
2622
2623 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2624 #: actions/recoverpassword.php:36
2625 msgid "You are already logged in!"
2626 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2627
2628 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2629 msgid "You are already subscribed to these users:"
2630 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2631
2632 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2633 #: actions/twitapifriendships.php:105
2634 #, fuzzy
2635 msgid "You are not friends with the specified user."
2636 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2637
2638 #: ../actions/password.php:27
2639 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2640 msgstr "Bạn có thể thay đổi mật khẩu tại đây. Hãy chọn mật khẩu mới!"
2641
2642 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2643 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2644 msgstr "Bạn có thể tạo tài khoản mới để có thể gửi ý kiến của mình."
2645
2646 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2647 #: actions/smssettings.php:69
2648 #, php-format
2649 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2650 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
2651
2652 #: ../actions/openidsettings.php:86
2653 msgid ""
2654 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2655 "\"Remove\"."
2656 msgstr ""
2657 "Bạn có thể loại bỏ OpenID khỏi tài khoản của bạn bằng cách nhấn vào nút \"Xóa"
2658 "\"."
2659
2660 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2661 #, php-format
2662 msgid ""
2663 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2664 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2665 msgstr ""
2666 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
2667 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
2668
2669 #: ../actions/profilesettings.php:27
2670 msgid ""
2671 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2672 msgstr ""
2673 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2674 "về bạn."
2675
2676 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2677 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2678 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2679 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2680 msgid "You can use the local subscription!"
2681 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
2682
2683 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2684 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2685 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2686 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2687 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2688
2689 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2690 #: actions/updateprofile.php:67
2691 msgid "You did not send us that profile"
2692 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2693
2694 #: ../lib/mail.php:147
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2698 "\n"
2699 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2700 "\n"
2701 "More email instructions at %3$s.\n"
2702 "\n"
2703 "Faithfully yours,\n"
2704 "%4$s"
2705 msgstr ""
2706 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
2707 "\n"
2708 "Hãy gửi email đến %2$s để  có thể nhắn tin.\n"
2709 "\n"
2710 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
2711 "\n"
2712 "Chúc sức khỏe,\n"
2713 "%4$s"
2714
2715 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2716 #: actions/twitapistatuses.php:463
2717 msgid "You may not delete another user's status."
2718 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
2719
2720 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2721 #, php-format
2722 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2723 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2724
2725 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2726 msgid ""
2727 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2728 "on the site. Thanks for growing the community!"
2729 msgstr ""
2730 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2731 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2732
2733 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2734 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2735 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
2736
2737 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2738 #: actions/openidlogin.php:104
2739 msgid "Your OpenID URL"
2740 msgstr "OpenID URL của bạn"
2741
2742 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2743 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2744 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2745
2746 #: ../actions/openidsettings.php:28
2747 #, php-format
2748 msgid ""
2749 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2750 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2751 msgstr ""
2752 "[OpenID](%%doc.openid%%) đăng nhập nhiều website với cùng 1 tài khoản. Quản "
2753 "lý các OpenID của bạn ở đây."
2754
2755 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2756 msgid "a few seconds ago"
2757 msgstr "vài giây trước"
2758
2759 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2760 #, php-format
2761 msgid "about %d days ago"
2762 msgstr "%d ngày trước"
2763
2764 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2765 #, php-format
2766 msgid "about %d hours ago"
2767 msgstr "%d giờ trước"
2768
2769 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2770 #, php-format
2771 msgid "about %d minutes ago"
2772 msgstr "%d phút trước"
2773
2774 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2775 #, php-format
2776 msgid "about %d months ago"
2777 msgstr "%d tháng trước"
2778
2779 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2780 msgid "about a day ago"
2781 msgstr "1 ngày trước"
2782
2783 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2784 msgid "about a minute ago"
2785 msgstr "1 phút trước"
2786
2787 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2788 msgid "about a month ago"
2789 msgstr "1 tháng trước"
2790
2791 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2792 msgid "about a year ago"
2793 msgstr "1 năm trước"
2794
2795 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2796 msgid "about an hour ago"
2797 msgstr "1 giờ trước"
2798
2799 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2800 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2801 msgid "delete"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2805 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2806 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2807 msgid "in reply to..."
2808 msgstr "còn nữa..."
2809
2810 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2811 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2812 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2813 msgid "reply"
2814 msgstr "trả lời"
2815
2816 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2817 #: actions/passwordsettings.php:106
2818 msgid "same as password above"
2819 msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
2820
2821 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2822 #: actions/twitapistatuses.php:555
2823 #, fuzzy
2824 msgid "unsupported file type"
2825 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
2826
2827 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2828 #, fuzzy
2829 msgid "« After"
2830 msgstr "Sau"
2831
2832 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2833 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2834 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2835 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2836 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2837 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2838 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2839 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2840 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2841 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2842 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2843 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2844 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2845 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2846 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
2847
2848 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2849 #, fuzzy
2850 msgid "This notice is not a favorite!"
2851 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
2852
2853 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Could not delete favorite."
2856 msgstr "Không thể tạo favorite."
2857
2858 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Favor"
2861 msgstr "Ưa thích"
2862
2863 #: actions/emailsettings.php:92
2864 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2865 msgstr ""
2866 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
2867 "thích của họ."
2868
2869 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2870 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2871 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
2872
2873 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2874 #: actions/twitapifavorites.php:118
2875 msgid "This notice is already a favorite!"
2876 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
2877
2878 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2879 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2880 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2881 msgid "Could not create favorite."
2882 msgstr "Không thể tạo favorite."
2883
2884 #: actions/favor.php:70
2885 msgid "Disfavor"
2886 msgstr "Không thích"
2887
2888 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2889 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2890 #, php-format
2891 msgid "%s favorite notices"
2892 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2893
2894 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2895 #, fuzzy, php-format
2896 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2897 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
2898
2899 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2900 #, php-format
2901 msgid "Inbox for %s - page %d"
2902 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
2903
2904 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2905 #, php-format
2906 msgid "Inbox for %s"
2907 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2908
2909 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2910 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2911 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2912
2913 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2914 #, fuzzy, php-format
2915 msgid ""
2916 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2917 "\n"
2918 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2919
2920 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2921 #: actions/register.php:416
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Automatically login in the future; "
2924 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2925
2926 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2927 #, fuzzy
2928 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2929 msgstr ""
2930 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2931 "đổi trong điều chỉnh."
2932
2933 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Login with your username and password. "
2936 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2937
2938 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2939 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2940 #, fuzzy
2941 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2942 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
2943
2944 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2945 msgid "No recipient specified."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2949 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2950 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2951 #, fuzzy
2952 msgid "You can't send a message to this user."
2953 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2954
2955 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2956 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2957 #: classes/Command.php:240
2958 msgid ""
2959 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2963 #: actions/newmessage.php:163
2964 #, fuzzy
2965 msgid "No such user"
2966 msgstr "Không có user nào."
2967
2968 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2969 #, fuzzy
2970 msgid "New message"
2971 msgstr "Tin mới nhất"
2972
2973 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Notice without matching profile"
2976 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
2977
2978 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2979 #, fuzzy, php-format
2980 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2981 msgstr ""
2982 "[OpenID](%%doc.openid%%) đăng nhập nhiều website với cùng 1 tài khoản. Quản "
2983 "lý các OpenID của bạn ở đây."
2984
2985 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2986 #, fuzzy
2987 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2988 msgstr ""
2989 "Bạn muốn thêm một OpenId vào tài khoản của bạn, đánh nó vào hộp dưới đây và "
2990 "nhấn\" Thêm\"."
2991
2992 #: actions/openidsettings.php:74
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2995 msgstr ""
2996 "Việc xóa OpenID của bạn có thể sẽ không đăng nhập được! Nếu bạn cần xóa nó, "
2997 "hãy tạo một OpenID khác trước đã."
2998
2999 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
3000 #, fuzzy
3001 msgid "You can remove an OpenID from your account "
3002 msgstr ""
3003 "Bạn có thể loại bỏ OpenID khỏi tài khoản của bạn bằng cách nhấn vào nút \"Xóa"
3004 "\"."
3005
3006 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
3007 #, php-format
3008 msgid "Outbox for %s - page %d"
3009 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
3010
3011 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
3012 #, php-format
3013 msgid "Outbox for %s"
3014 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3015
3016 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
3017 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3018 msgstr ""
3019 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
3020 "đã gửi."
3021
3022 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
3023 #, fuzzy, php-format
3024 msgid ""
3025 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3026 msgstr ""
3027 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3028 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3029
3030 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3031 #, fuzzy
3032 msgid "You can update your personal profile info here "
3033 msgstr ""
3034 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3035 "về bạn."
3036
3037 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3038 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3039 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3040 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3041 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3042 #, fuzzy
3043 msgid "User without matching profile"
3044 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3047 #, fuzzy
3048 msgid "This confirmation code is too old. "
3049 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3052 msgid "If you've forgotten or lost your"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3056 #, fuzzy
3057 msgid "You've been identified. Enter a "
3058 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Your nickname on this server, "
3063 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Instructions for recovering your password "
3068 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3071 #, fuzzy
3072 msgid "New password successfully saved. "
3073 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3074
3075 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Password must be 6 or more characters."
3078 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3079
3080 #: actions/register.php:216
3081 #, php-format
3082 msgid ""
3083 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3084 "want to..."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/register.php:227
3088 #, fuzzy
3089 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3090 msgstr ""
3091 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3092 "của bạn.)"
3093
3094 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3095 #, php-format
3096 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3100 #, php-format
3101 msgid "Feed for favorites of %s"
3102 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3103
3104 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3105 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3106 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3107 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3108
3109 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3110 msgid "No such message."
3111 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3112
3113 #: actions/showmessage.php:42
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3116 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3117
3118 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3119 #, php-format
3120 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3124 #, php-format
3125 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showstream.php:154
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Send a message"
3131 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
3132
3133 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3134 #, php-format
3135 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid "Direct messages to %s"
3141 msgstr "Tin nhắn riêng"
3142
3143 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3144 #, php-format
3145 msgid "All the direct messages sent to %s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Direct Messages You've Sent"
3151 msgstr "Tin nhắn riêng"
3152
3153 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "All the direct messages sent from %s"
3156 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
3157
3158 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3159 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3160 #, fuzzy
3161 msgid "No message text!"
3162 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3163
3164 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3165 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Recipient user not found."
3168 msgstr "Không tìm thấy user."
3169
3170 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3171 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3172 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "%s / Favorites from %s"
3178 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3179
3180 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3183 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
3184
3185 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3186 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3187 #, php-format
3188 msgid "%s added your notice as a favorite"
3189 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
3190
3191 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3192 #: actions/twitapifavorites.php:165
3193 #, fuzzy, php-format
3194 msgid ""
3195 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3196 "\n"
3197 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
3198
3199 #: actions/twittersettings.php:27
3200 #, fuzzy
3201 msgid ""
3202 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3203 msgstr ""
3204 "Hãy đăng ký tài khoản Twitter của bạn để có thể gửi tin nhắn đến Twitter, "
3205 "bạn cũng có thể  đăng ký theo các bạn của mình trên Twitter tại đây."
3206
3207 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3208 msgid "Twitter settings"
3209 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
3210
3211 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3212 msgid "Twitter Account"
3213 msgstr "Tài khoản Twitter"
3214
3215 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3216 msgid "Current verified Twitter account."
3217 msgstr "Tài khoản Twitter đã được xác nhận."
3218
3219 #: actions/twittersettings.php:63
3220 msgid "Twitter Username"
3221 msgstr "Tên tài khoản Twitter"
3222
3223 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3224 msgid "No spaces, please."
3225 msgstr "Không nhập ký tự trắng."
3226
3227 #: actions/twittersettings.php:67
3228 msgid "Twitter Password"
3229 msgstr "Mật khẩu Twitter"
3230
3231 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3232 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3233 msgstr "Tự động gửi tin nhắn của tôi đến Twitter."
3234
3235 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3236 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3240 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3241 msgstr "Đăng ký theo những bạn trên Twitter tại đây."
3242
3243 #: actions/twittersettings.php:122
3244 #, fuzzy
3245 msgid ""
3246 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3247 "underscore (_). 15 chars max."
3248 msgstr ""
3249 "Tên tài khoản phải là các chữ số, chữ cái thường hoặc viết hoa, hoặc là dấu "
3250 "gạch dưới (_)."
3251
3252 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3253 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3254 msgstr "Không thể xác nhận tài khoản Twitter của bạn!"
3255
3256 #: actions/twittersettings.php:137
3257 #, fuzzy, php-format
3258 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3259 msgstr "Không thể lấy thông tin tài khoản của '%s' từ Twitter."
3260
3261 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3262 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3263 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3264 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3265
3266 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Twitter settings saved."
3269 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
3270
3271 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3272 msgid "That is not your Twitter account."
3273 msgstr "Không phải là tài khoản Twitter của bạn."
3274
3275 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3276 #: actions/twittersettings.php:403
3277 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3278 msgstr "Không thể xóa tài khoản Twitter."
3279
3280 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3281 msgid "Twitter account removed."
3282 msgstr "Tài khoản Twitter đã xóa."
3283
3284 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3285 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3286 #: actions/twittersettings.php:453
3287 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3288 msgstr "Không thể lưu các yêu cầu cho tài khoản Twitter. "
3289
3290 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3291 msgid "Twitter preferences saved."
3292 msgstr "Các yêu cầu cho tài khoản Twitter đã lưu"
3293
3294 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3295 msgid "Please check these details to make sure "
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3299 #, fuzzy
3300 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3301 msgstr "Đăng nhận được phép"
3302
3303 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3304 #, fuzzy
3305 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3306 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3307
3308 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Command results"
3311 msgstr "Không có kết quả nào"
3312
3313 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3314 msgid "Command complete"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Command failed"
3320 msgstr " và bạn bè"
3321
3322 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3323 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3327 #, fuzzy, php-format
3328 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3329 msgstr "Tôi theo"
3330
3331 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3332 #: classes/Command.php:276
3333 #, fuzzy
3334 msgid "User has no last notice"
3335 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3336
3337 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Notice marked as fave."
3340 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
3341
3342 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3343 #, fuzzy, php-format
3344 msgid "%1$s (%2$s)"
3345 msgstr "%s (%s)"
3346
3347 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Fullname: %s"
3350 msgstr "Tên đầy đủ"
3351
3352 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3353 #, fuzzy, php-format
3354 msgid "Location: %s"
3355 msgstr "Thành phố"
3356
3357 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3358 #, fuzzy, php-format
3359 msgid "Homepage: %s"
3360 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
3361
3362 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "About: %s"
3365 msgstr "Giới thiệu"
3366
3367 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3368 #, php-format
3369 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgid "Direct message to %s sent"
3375 msgstr "Tin nhắn riêng"
3376
3377 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Error sending direct message."
3380 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3381
3382 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3383 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Subscribed to %s"
3389 msgstr "Theo nhóm này"
3390
3391 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3392 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "Unsubscribed from %s"
3398 msgstr "Hết theo"
3399
3400 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3401 #: classes/Command.php:376
3402 msgid "Command not yet implemented."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Notification off."
3408 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3409
3410 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3411 msgid "Can't turn off notification."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Notification on."
3417 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3418
3419 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3420 msgid "Can't turn on notification."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3424 msgid "Commands:\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Could not insert message."
3430 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3431
3432 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Could not update message with new URI."
3435 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3436
3437 #: lib/gallery.php:46
3438 #, fuzzy
3439 msgid "User without matching profile in system."
3440 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3441
3442 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3443 #, php-format
3444 msgid ""
3445 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3446 "\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3450 #, php-format
3451 msgid "New private message from %s"
3452 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
3453
3454 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3455 #, php-format
3456 msgid ""
3457 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3458 "\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3462 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3466 msgid "This form should automatically submit itself. "
3467 msgstr ""
3468
3469 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3470 msgid "Favorites"
3471 msgstr "Ưa thích"
3472
3473 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3474 #, php-format
3475 msgid "%s's favorite notices"
3476 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3477
3478 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3479 msgid "User"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3483 msgid "Inbox"
3484 msgstr "Hộp thư đến"
3485
3486 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3487 msgid "Your incoming messages"
3488 msgstr "Thư đến của bạn"
3489
3490 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3491 msgid "Outbox"
3492 msgstr "Hộp thư đi"
3493
3494 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3495 msgid "Your sent messages"
3496 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3497
3498 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Twitter"
3501 msgstr "Tài khoản Twitter"
3502
3503 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3504 msgid "Twitter integration options"
3505 msgstr "Các lựa chọn để tích hợp với Twitter "
3506
3507 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3508 msgid "To"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Could not parse message."
3514 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3515
3516 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3517 #, fuzzy, php-format
3518 msgid "%s and friends, page %d"
3519 msgstr "%s và bạn bè"
3520
3521 #: actions/avatarsettings.php:76
3522 #, fuzzy
3523 msgid "You can upload your personal avatar."
3524 msgstr ""
3525 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3526 "về bạn."
3527
3528 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3529 #: actions/grouplogo.php:250
3530 msgid "Avatar settings"
3531 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3532
3533 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3534 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3535 msgid "Original"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3539 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3540 msgid "Preview"
3541 msgstr "Xem trước"
3542
3543 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Crop"
3546 msgstr "Nhóm"
3547
3548 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3549 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3550 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3551 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3552 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3553 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3554 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3555 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3556 #: actions/userauthorization.php:39
3557 #, fuzzy
3558 msgid "There was a problem with your session token. "
3559 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
3560
3561 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3562 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3566 msgid "Lost our file data."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3570 #: classes/User_group.php:112
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Lost our file."
3573 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3574
3575 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3576 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3577 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Unknown file type"
3580 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
3581
3582 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3583 msgid "No profile specified."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3587 #: actions/unblock.php:75
3588 #, fuzzy
3589 msgid "No profile with that ID."
3590 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3591
3592 #: actions/block.php:111
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Block user"
3595 msgstr "Ban user"
3596
3597 #: actions/block.php:129
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3600 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3601
3602 #: actions/block.php:162
3603 #, fuzzy
3604 msgid "You have already blocked this user."
3605 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3606
3607 #: actions/block.php:167
3608 msgid "Failed to save block information."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/confirmaddress.php:159
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "The address \"%s\" has been "
3614 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
3615
3616 #: actions/deletenotice.php:73
3617 #, fuzzy
3618 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3619 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
3620
3621 #: actions/disfavor.php:94
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Add to favorites"
3624 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3625
3626 #: actions/editgroup.php:54
3627 #, fuzzy, php-format
3628 msgid "Edit %s group"
3629 msgstr "%s và nhóm"
3630
3631 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3632 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3633 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3637 #, fuzzy
3638 msgid "You must be logged in to create a group."
3639 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3640
3641 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3642 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3643 #: actions/showgroup.php:121
3644 #, fuzzy
3645 msgid "No nickname"
3646 msgstr "Không có biệt hiệu."
3647
3648 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3649 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3650 #: actions/showgroup.php:128
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No such group"
3653 msgstr "Không có user nào."
3654
3655 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3656 #: actions/grouplogo.php:107
3657 #, fuzzy
3658 msgid "You must be an admin to edit the group"
3659 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3660
3661 #: actions/editgroup.php:157
3662 msgid "Use this form to edit the group."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3668 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
3669
3670 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3671 #, fuzzy
3672 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3673 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
3674
3675 #: actions/editgroup.php:218
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Could not update group."
3678 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3679
3680 #: actions/editgroup.php:226
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Options saved."
3683 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
3684
3685 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3688 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3689
3690 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Make a new email address for posting to; "
3693 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3694
3695 #: actions/emailsettings.php:157
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Send me email when someone "
3698 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
3699
3700 #: actions/emailsettings.php:168
3701 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/emailsettings.php:321
3705 #, fuzzy
3706 msgid "That email address already belongs "
3707 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
3708
3709 #: actions/emailsettings.php:343
3710 #, fuzzy
3711 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3712 msgstr ""
3713 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
3714 "tin nhắn đến bạn."
3715
3716 #: actions/facebookhome.php:110
3717 msgid "Server error - couldn't get user!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/facebookhome.php:196
3721 #, php-format
3722 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3726 #, php-format
3727 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/facebookhome.php:218
3731 msgid "Skip"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/facebookhome.php:235
3735 #, fuzzy
3736 msgid "No notice content!"
3737 msgstr "Không có nội dung!"
3738
3739 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3740 msgid "Pagination"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3744 #, fuzzy
3745 msgid "After"
3746 msgstr "Sau"
3747
3748 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Before"
3751 msgstr "Trước"
3752
3753 #: actions/facebookinvite.php:70
3754 #, php-format
3755 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/facebookinvite.php:72
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3761 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
3762
3763 #: actions/facebookinvite.php:96
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "You have been invited to %s"
3766 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
3767
3768 #: actions/facebookinvite.php:105
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid "Invite your friends to use %s"
3771 msgstr "Mời bạn bè"
3772
3773 #: actions/facebookinvite.php:113
3774 #, php-format
3775 msgid "Friends already using %s:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/facebookinvite.php:130
3779 #, php-format
3780 msgid "Send invitations"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/facebookremove.php:56
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3786 msgstr "Không thể xóa tài khoản Twitter."
3787
3788 #: actions/facebooksettings.php:65
3789 #, fuzzy
3790 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3791 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
3792
3793 #: actions/facebooksettings.php:67
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sync preferences saved."
3796 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
3797
3798 #: actions/facebooksettings.php:90
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3801 msgstr "Tự động gửi tin nhắn của tôi đến Twitter."
3802
3803 #: actions/facebooksettings.php:97
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3806 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber/GTalk."
3807
3808 #: actions/facebooksettings.php:106
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Prefix"
3811 msgstr "Hồ sơ "
3812
3813 #: actions/facebooksettings.php:108
3814 msgid "A string to prefix notices with."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/facebooksettings.php:124
3818 #, php-format
3819 msgid "If you would like %s to automatically update "
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/facebooksettings.php:147
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Sync preferences"
3825 msgstr "Tính năng"
3826
3827 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Disfavor favorite"
3830 msgstr "Không thích"
3831
3832 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3833 #: lib/publicgroupnav.php:91
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Popular notices"
3836 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
3837
3838 #: actions/favorited.php:67
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Popular notices, page %d"
3841 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
3842
3843 #: actions/favorited.php:79
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The most popular notices on the site right now."
3846 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
3847
3848 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3849 #: lib/publicgroupnav.php:87
3850 msgid "Featured users"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/featured.php:71
3854 #, php-format
3855 msgid "Featured users, page %d"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/featured.php:99
3859 #, php-format
3860 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3864 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/groupbyid.php:79
3868 msgid "No ID"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Group logo"
3874 msgstr "Mã nhóm"
3875
3876 #: actions/grouplogo.php:149
3877 msgid "You can upload a logo image for your group."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/grouplogo.php:448
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Logo updated."
3883 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3884
3885 #: actions/grouplogo.php:450
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Failed updating logo."
3888 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
3889
3890 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3891 #, fuzzy, php-format
3892 msgid "%s group members"
3893 msgstr "Thành viên"
3894
3895 #: actions/groupmembers.php:96
3896 #, php-format
3897 msgid "%s group members, page %d"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/groupmembers.php:111
3901 msgid "A list of the users in this group."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3905 #: lib/subgroupnav.php:96
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Groups"
3908 msgstr "Nhóm"
3909
3910 #: actions/groups.php:64
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "Groups, page %d"
3913 msgstr "Tên nhóm"
3914
3915 #: actions/groups.php:90
3916 #, php-format
3917 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Create a new group"
3923 msgstr "Tạo nhóm"
3924
3925 #: actions/groupsearch.php:57
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid ""
3928 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3929 msgstr ""
3930 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3931 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3932
3933 #: actions/groupsearch.php:63
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Group search"
3936 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
3937
3938 #: actions/imsettings.php:70
3939 #, fuzzy
3940 msgid "You can send and receive notices through "
3941 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3942
3943 #: actions/imsettings.php:120
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Jabber or GTalk address, "
3946 msgstr "Chưa nhập địa chỉ email GTalk"
3947
3948 #: actions/imsettings.php:147
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3951 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber/GTalk."
3952
3953 #: actions/imsettings.php:321
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "A confirmation code was sent "
3956 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3957
3958 #: actions/joingroup.php:65
3959 #, fuzzy
3960 msgid "You must be logged in to join a group."
3961 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3962
3963 #: actions/joingroup.php:95
3964 #, fuzzy
3965 msgid "You are already a member of that group"
3966 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3967
3968 #: actions/joingroup.php:128
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid "Could not join user %s to group %s"
3971 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
3972
3973 #: actions/joingroup.php:135
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "%s joined group %s"
3976 msgstr "%s và nhóm"
3977
3978 #: actions/leavegroup.php:60
3979 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/leavegroup.php:65
3983 #, fuzzy
3984 msgid "You must be logged in to leave a group."
3985 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3986
3987 #: actions/leavegroup.php:88
3988 #, fuzzy
3989 msgid "No such group."
3990 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3991
3992 #: actions/leavegroup.php:95
3993 #, fuzzy
3994 msgid "You are not a member of that group."
3995 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3996
3997 #: actions/leavegroup.php:100
3998 #, fuzzy
3999 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
4000 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
4001
4002 #: actions/leavegroup.php:130
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Could not find membership record."
4005 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4006
4007 #: actions/leavegroup.php:138
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4010 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4011
4012 #: actions/leavegroup.php:145
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "%s left group %s"
4015 msgstr "%s và nhóm"
4016
4017 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
4018 msgid "Login to site"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/microsummary.php:69
4022 msgid "No current status"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/newgroup.php:53
4026 #, fuzzy
4027 msgid "New group"
4028 msgstr "Tạo nhóm"
4029
4030 #: actions/newgroup.php:115
4031 msgid "Use this form to create a new group."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/newgroup.php:177
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Could not create group."
4037 msgstr "Không thể tạo favorite."
4038
4039 #: actions/newgroup.php:191
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Could not set group membership."
4042 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4043
4044 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
4045 #, fuzzy
4046 msgid "That's too long. "
4047 msgstr "File quá lớn."
4048
4049 #: actions/newmessage.php:134
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Don't send a message to yourself; "
4052 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4053
4054 #: actions/newnotice.php:166
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Notice posted"
4057 msgstr "Tin đã gửi"
4058
4059 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Ajax Error"
4062 msgstr "Lỗi"
4063
4064 #: actions/nudge.php:85
4065 msgid ""
4066 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/nudge.php:94
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Nudge sent"
4072 msgstr "Tin đã gửi"
4073
4074 #: actions/nudge.php:97
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Nudge sent!"
4077 msgstr "Tin đã gửi"
4078
4079 #: actions/openidlogin.php:97
4080 #, fuzzy
4081 msgid "OpenID login"
4082 msgstr "Đăng nhập OpenID"
4083
4084 #: actions/openidsettings.php:128
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Removing your only OpenID "
4087 msgstr "Xóa OpenID"
4088
4089 #: actions/othersettings.php:60
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Other Settings"
4092 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
4093
4094 #: actions/othersettings.php:71
4095 msgid "Manage various other options."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/othersettings.php:93
4099 msgid "URL Auto-shortening"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/othersettings.php:112
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Service"
4105 msgstr "Tìm kiếm"
4106
4107 #: actions/othersettings.php:113
4108 msgid "Automatic shortening service to use."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/othersettings.php:144
4112 #, fuzzy
4113 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4114 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
4115
4116 #: actions/passwordsettings.php:69
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Change your password."
4119 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4120
4121 #: actions/passwordsettings.php:89
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Password change"
4124 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4125
4126 #: actions/peopletag.php:35
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "Not a valid people tag: %s"
4129 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
4130
4131 #: actions/peopletag.php:47
4132 #, php-format
4133 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/peopletag.php:91
4137 #, php-format
4138 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/profilesettings.php:91
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Profile information"
4144 msgstr "Hồ sơ này không biết"
4145
4146 #: actions/profilesettings.php:124
4147 msgid ""
4148 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/profilesettings.php:144
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4154 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4155
4156 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4157 #, fuzzy, php-format
4158 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4159 msgstr "Trang chủ '%s'  không hợp lệ"
4160
4161 #: actions/profilesettings.php:311
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Couldn't save tags."
4164 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4165
4166 #: actions/public.php:107
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Public timeline, page %d"
4169 msgstr "Dòng tin công cộng"
4170
4171 #: actions/public.php:173
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Could not retrieve public stream."
4174 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
4175
4176 #: actions/public.php:220
4177 #, php-format
4178 msgid ""
4179 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4180 "blogging) service "
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/publictagcloud.php:57
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Public tag cloud"
4186 msgstr "Dòng tin công cộng"
4187
4188 #: actions/publictagcloud.php:63
4189 #, php-format
4190 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/publictagcloud.php:119
4194 msgid "Tag cloud"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4198 msgid "Sorry, only invited people can register."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/register.php:149
4202 #, fuzzy
4203 msgid "You can't register if you don't "
4204 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
4205
4206 #: actions/register.php:286
4207 msgid "With this form you can create "
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/register.php:368
4211 #, fuzzy
4212 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4213 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
4214
4215 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Used only for updates, announcements, "
4218 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
4219
4220 #: actions/register.php:398
4221 #, fuzzy
4222 msgid "URL of your homepage, blog, "
4223 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4224
4225 #: actions/register.php:404
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Describe yourself and your "
4228 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
4229
4230 #: actions/register.php:410
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Where you are, like \"City, "
4233 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4234
4235 #: actions/register.php:432
4236 #, fuzzy
4237 msgid " except this private data: password, "
4238 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
4239
4240 #: actions/register.php:471
4241 #, php-format
4242 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/register.php:495
4246 #, fuzzy
4247 msgid "(You should receive a message by email "
4248 msgstr ""
4249 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
4250 "của bạn.)"
4251
4252 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4253 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/replies.php:118
4257 #, fuzzy, php-format
4258 msgid "Replies to %s, page %d"
4259 msgstr "Trả lời cho %s"
4260
4261 #: actions/showfavorites.php:79
4262 #, fuzzy, php-format
4263 msgid "%s favorite notices, page %d"
4264 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
4265
4266 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4267 #, fuzzy, php-format
4268 msgid "%s group"
4269 msgstr "%s và nhóm"
4270
4271 #: actions/showgroup.php:79
4272 #, php-format
4273 msgid "%s group, page %d"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/showgroup.php:206
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Group profile"
4279 msgstr "Thông tin nhóm"
4280
4281 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4282 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4283 msgid "URL"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4287 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Note"
4290 msgstr "Tin nhắn"
4291
4292 #: actions/showgroup.php:270
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Group actions"
4295 msgstr "Mã nhóm"
4296
4297 #: actions/showgroup.php:323
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "Notice feed for %s group"
4300 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4301
4302 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4303 msgid "Members"
4304 msgstr "Thành viên"
4305
4306 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4307 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4308 #: lib/tagcloudsection.php:71
4309 msgid "(None)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/showgroup.php:370
4313 #, fuzzy
4314 msgid "All members"
4315 msgstr "Thành viên"
4316
4317 #: actions/showgroup.php:378
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4321 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/showmessage.php:98
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Only the sender and recipient "
4327 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
4328
4329 #: actions/showstream.php:73
4330 #, fuzzy, php-format
4331 msgid "%s, page %d"
4332 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
4333
4334 #: actions/showstream.php:143
4335 #, fuzzy
4336 msgid "'s profile"
4337 msgstr "Hồ sơ"
4338
4339 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4340 #, fuzzy
4341 msgid "User profile"
4342 msgstr "Hồ sơ"
4343
4344 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4345 msgid "Photo"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/showstream.php:317
4349 #, fuzzy
4350 msgid "User actions"
4351 msgstr "Không tìm thấy action"
4352
4353 #: actions/showstream.php:342
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Send a direct message to this user"
4356 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4357
4358 #: actions/showstream.php:343
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Message"
4361 msgstr "Tin mới nhất"
4362
4363 #: actions/showstream.php:451
4364 #, fuzzy
4365 msgid "All subscribers"
4366 msgstr "Bạn này theo tôi"
4367
4368 #: actions/showstream.php:533
4369 #, fuzzy
4370 msgid "All groups"
4371 msgstr "Nhóm"
4372
4373 #: actions/showstream.php:542
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4377 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: actions/smssettings.php:128
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4383 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4384
4385 #: actions/smssettings.php:162
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Send me notices through SMS; "
4388 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
4389
4390 #: actions/smssettings.php:335
4391 #, fuzzy
4392 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4393 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4394
4395 #: actions/smssettings.php:453
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Mobile carrier"
4398 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4399
4400 #: actions/subedit.php:70
4401 #, fuzzy
4402 msgid "You are not subscribed to that profile."
4403 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4404
4405 #: actions/subedit.php:83
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Could not save subscription."
4408 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4409
4410 #: actions/subscribe.php:55
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Not a local user."
4413 msgstr "Không có user nào."
4414
4415 #: actions/subscribe.php:69
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Subscribed"
4418 msgstr "Theo bạn này"
4419
4420 #: actions/subscribers.php:50
4421 #, fuzzy, php-format
4422 msgid "%s subscribers"
4423 msgstr "Bạn này theo tôi"
4424
4425 #: actions/subscribers.php:52
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "%s subscribers, page %d"
4428 msgstr "Theo tôi"
4429
4430 #: actions/subscribers.php:63
4431 #, fuzzy
4432 msgid "These are the people who listen to "
4433 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4434
4435 #: actions/subscribers.php:67
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "These are the people who "
4438 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4439
4440 #: actions/subscriptions.php:52
4441 #, fuzzy, php-format
4442 msgid "%s subscriptions"
4443 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4444
4445 #: actions/subscriptions.php:54
4446 #, fuzzy, php-format
4447 msgid "%s subscriptions, page %d"
4448 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4449
4450 #: actions/subscriptions.php:65
4451 #, fuzzy
4452 msgid "These are the people whose notices "
4453 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để  %s nghe theo."
4454
4455 #: actions/subscriptions.php:69
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid "These are the people whose "
4458 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4459
4460 #: actions/subscriptions.php:122
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Jabber"
4463 msgstr "Không có Jabber ID."
4464
4465 #: actions/tag.php:43
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4468 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4469
4470 #: actions/tag.php:66
4471 #, php-format
4472 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: actions/tagother.php:33
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Not logged in"
4478 msgstr "Chưa đăng nhập."
4479
4480 #: actions/tagother.php:39
4481 #, fuzzy
4482 msgid "No id argument."
4483 msgstr "Không có tài liệu nào."
4484
4485 #: actions/tagother.php:65
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Tag %s"
4488 msgstr "Từ khóa"
4489
4490 #: actions/tagother.php:141
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Tag user"
4493 msgstr "Từ khóa"
4494
4495 #: actions/tagother.php:149
4496 msgid ""
4497 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4498 "separated"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/tagother.php:164
4502 #, fuzzy
4503 msgid "There was a problem with your session token."
4504 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4505
4506 #: actions/tagother.php:191
4507 msgid ""
4508 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/tagother.php:198
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Could not save tags."
4514 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4515
4516 #: actions/tagother.php:233
4517 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/tagrss.php:35
4521 #, fuzzy
4522 msgid "No such tag."
4523 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4524
4525 #: actions/tagrss.php:66
4526 #, fuzzy, php-format
4527 msgid "Microblog tagged with %s"
4528 msgstr "Microblog bởi  %s"
4529
4530 #: actions/twitapiblocks.php:47
4531 msgid "Block user failed."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: actions/twitapiblocks.php:69
4535 msgid "Unblock user failed."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/twitapiusers.php:48
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Not found."
4541 msgstr "Không tìm thấy"
4542
4543 #: actions/twittersettings.php:71
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4546 msgstr ""
4547 "Hãy đăng ký tài khoản Twitter của bạn để có thể gửi tin nhắn đến Twitter, "
4548 "bạn cũng có thể  đăng ký theo các bạn của mình trên Twitter tại đây."
4549
4550 #: actions/twittersettings.php:119
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Twitter user name"
4553 msgstr "Tên tài khoản Twitter"
4554
4555 #: actions/twittersettings.php:126
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Twitter password"
4558 msgstr "Mật khẩu Twitter"
4559
4560 #: actions/twittersettings.php:228
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Twitter Friends"
4563 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
4564
4565 #: actions/twittersettings.php:327
4566 msgid "Username must have only numbers, "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/twittersettings.php:341
4570 #, fuzzy, php-format
4571 msgid "Unable to retrieve account information "
4572 msgstr "Không thể lấy thông tin tài khoản của '%s' từ Twitter."
4573
4574 #: actions/unblock.php:108
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Error removing the block."
4577 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
4578
4579 #: actions/unsubscribe.php:50
4580 #, fuzzy
4581 msgid "No profile id in request."
4582 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4583
4584 #: actions/unsubscribe.php:57
4585 #, fuzzy
4586 msgid "No profile with that id."
4587 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4588
4589 #: actions/unsubscribe.php:71
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Unsubscribed"
4592 msgstr "Hết theo"
4593
4594 #: actions/usergroups.php:63
4595 #, fuzzy, php-format
4596 msgid "%s groups"
4597 msgstr "%s và nhóm"
4598
4599 #: actions/usergroups.php:65
4600 #, php-format
4601 msgid "%s groups, page %d"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: classes/Notice.php:104
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4607 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4608
4609 #: classes/Notice.php:109
4610 msgid ""
4611 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: classes/Notice.php:116
4615 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Upload an avatar"
4621 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4622
4623 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Other"
4626 msgstr "Sau"
4627
4628 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4629 msgid "Other options"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/action.php:130
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "%s - %s"
4635 msgstr "%s (%s)"
4636
4637 #: lib/action.php:145
4638 msgid "Untitled page"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/action.php:316
4642 msgid "Primary site navigation"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/action.php:322
4646 msgid "Personal profile and friends timeline"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/action.php:325
4650 msgid "Search for people or text"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/action.php:328
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Account"
4656 msgstr "Giới thiệu"
4657
4658 #: lib/action.php:328
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4661 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4662
4663 #: lib/action.php:330
4664 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/action.php:332
4668 msgid "Logout from the site"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/action.php:335
4672 msgid "Login to the site"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/action.php:338
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Create an account"
4678 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4679
4680 #: lib/action.php:341
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Login with OpenID"
4683 msgstr "Không có OpenID nào."
4684
4685 #: lib/action.php:344
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Help me!"
4688 msgstr "Hướng dẫn"
4689
4690 #: lib/action.php:362
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Site notice"
4693 msgstr "Thông báo mới"
4694
4695 #: lib/action.php:417
4696 msgid "Local views"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/action.php:472
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Page notice"
4702 msgstr "Thông báo mới"
4703
4704 #: lib/action.php:562
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Secondary site navigation"
4707 msgstr "Tôi theo"
4708
4709 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4710 msgid "Laconica software license"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/action.php:630
4714 msgid "All "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/action.php:635
4718 msgid "license."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Block this user"
4724 msgstr "Ban user"
4725
4726 #: lib/blockform.php:153
4727 msgid "Block"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Disfavor this notice"
4733 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4734
4735 #: lib/facebookaction.php:268
4736 #, php-format
4737 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/facebookaction.php:271
4741 #, fuzzy
4742 msgid " a new account."
4743 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4744
4745 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Published"
4748 msgstr "Công cộng"
4749
4750 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Favor this notice"
4753 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4754
4755 #: lib/feedlist.php:64
4756 msgid "Export data"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/galleryaction.php:121
4760 msgid "Filter tags"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/galleryaction.php:131
4764 msgid "All"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/galleryaction.php:137
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Tag"
4770 msgstr "Từ khóa"
4771
4772 #: lib/galleryaction.php:138
4773 msgid "Choose a tag to narrow list"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/galleryaction.php:139
4777 msgid "Go"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/groupeditform.php:148
4781 #, fuzzy
4782 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4783 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4784
4785 #: lib/groupeditform.php:151
4786 msgid "Description"
4787 msgstr "Mô tả"
4788
4789 #: lib/groupeditform.php:153
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4792 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4793
4794 #: lib/groupeditform.php:158
4795 #, fuzzy
4796 msgid ""
4797 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4798 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4799
4800 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4801 msgid "Group"
4802 msgstr "Nhóm"
4803
4804 #: lib/groupnav.php:100
4805 msgid "Admin"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/groupnav.php:101
4809 #, php-format
4810 msgid "Edit %s group properties"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/groupnav.php:106
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Logo"
4816 msgstr "Thoát"
4817
4818 #: lib/groupnav.php:107
4819 #, php-format
4820 msgid "Add or edit %s logo"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Groups with most members"
4826 msgstr "Thành viên"
4827
4828 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4829 msgid "Groups with most posts"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4833 #, php-format
4834 msgid "Tags in %s group's notices"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/htmloutputter.php:104
4838 #, fuzzy
4839 msgid "This page is not available in a "
4840 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4841
4842 #: lib/joinform.php:114
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Join"
4845 msgstr "Đăng nhập"
4846
4847 #: lib/leaveform.php:114
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Leave"
4850 msgstr "Lưu"
4851
4852 #: lib/logingroupnav.php:76
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Login with a username and password"
4855 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4856
4857 #: lib/logingroupnav.php:79
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Sign up for a new account"
4860 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4861
4862 #: lib/logingroupnav.php:82
4863 msgid "Login or register with OpenID"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/mail.php:175
4867 #, php-format
4868 msgid ""
4869 "Hey, %s.\n"
4870 "\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/mail.php:236
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "%1$s is now listening to "
4876 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4877
4878 #: lib/mail.php:254
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "Location: %s\n"
4881 msgstr "Thành phố"
4882
4883 #: lib/mail.php:256
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid "Homepage: %s\n"
4886 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
4887
4888 #: lib/mail.php:258
4889 #, php-format
4890 msgid ""
4891 "Bio: %s\n"
4892 "\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/mail.php:461
4896 #, php-format
4897 msgid "You've been nudged by %s"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/mail.php:465
4901 #, php-format
4902 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/mail.php:555
4906 #, fuzzy, php-format
4907 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4908 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
4909
4910 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4911 #, fuzzy
4912 msgid "From"
4913 msgstr " từ"
4914
4915 #: lib/messageform.php:110
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Send a direct notice"
4918 msgstr "Xóa tin nhắn"
4919
4920 #: lib/noticeform.php:125
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Send a notice"
4923 msgstr "Thông báo mới"
4924
4925 #: lib/noticeform.php:152
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Available characters"
4928 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
4929
4930 #: lib/noticelist.php:426
4931 #, fuzzy
4932 msgid "in reply to"
4933 msgstr "còn nữa..."
4934
4935 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Reply to this notice"
4938 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4939
4940 #: lib/noticelist.php:451
4941 msgid "Reply"
4942 msgstr "Trả lời"
4943
4944 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Delete this notice"
4947 msgstr "Xóa tin nhắn"
4948
4949 #: lib/noticelist.php:474
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Delete"
4952 msgstr "Xóa tin nhắn"
4953
4954 #: lib/nudgeform.php:116
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Nudge this user"
4957 msgstr "Tin đã gửi"
4958
4959 #: lib/nudgeform.php:128
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Nudge"
4962 msgstr "Tin đã gửi"
4963
4964 #: lib/nudgeform.php:128
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Send a nudge to this user"
4967 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4968
4969 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Tags in %s's notices"
4972 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4973
4974 #: lib/profilelist.php:182
4975 msgid "(none)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/publicgroupnav.php:76
4979 msgid "Public"
4980 msgstr "Công cộng"
4981
4982 #: lib/publicgroupnav.php:80
4983 #, fuzzy
4984 msgid "User groups"
4985 msgstr "Hồ sơ"
4986
4987 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Recent tags"
4990 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
4991
4992 #: lib/publicgroupnav.php:86
4993 msgid "Featured"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/publicgroupnav.php:90
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Popular"
4999 msgstr "Tên tài khoản"
5000
5001 #: lib/searchgroupnav.php:82
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Notice"
5004 msgstr "Tin nhắn"
5005
5006 #: lib/searchgroupnav.php:85
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Find groups on this site"
5009 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5010
5011 #: lib/section.php:89
5012 msgid "Untitled section"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/subgroupnav.php:81
5016 #, fuzzy, php-format
5017 msgid "People %s subscribes to"
5018 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5019
5020 #: lib/subgroupnav.php:89
5021 #, fuzzy, php-format
5022 msgid "People subscribed to %s"
5023 msgstr "Theo nhóm này"
5024
5025 #: lib/subgroupnav.php:97
5026 #, php-format
5027 msgid "Groups %s is a member of"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/subgroupnav.php:104
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5033 msgstr ""
5034 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
5035 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
5036
5037 #: lib/subs.php:53
5038 #, fuzzy
5039 msgid "User has blocked you."
5040 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5041
5042 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Subscribe to this user"
5045 msgstr "Theo nhóm này"
5046
5047 #: lib/tagcloudsection.php:56
5048 #, fuzzy
5049 msgid "None"
5050 msgstr "Không"
5051
5052 #: lib/topposterssection.php:74
5053 msgid "Top posters"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Unblock this user"
5059 msgstr "Ban user"
5060
5061 #: lib/unblockform.php:150
5062 msgid "Unblock"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Unsubscribe from this user"
5068 msgstr "Hết theo"
5069
5070 #, fuzzy
5071 #~ msgid "Code not yet ready."
5072 #~ msgstr "Không thể tạo favorite."
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "Delete my account"
5076 #~ msgstr "Tạo tài khoản mới"
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "Delete my account confirmation"
5080 #~ msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
5084 #~ msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "Showing recently popular notices"
5088 #~ msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5089
5090 #~ msgid " Required."
5091 #~ msgstr " Bắt buộc."
5092
5093 #~ msgid "Couldn't confirm email."
5094 #~ msgstr "Không thể xác nhận địa chỉ email."
5095
5096 #~ msgid "Error inserting notice"
5097 #~ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới tin nhắn"
5098
5099 #~ msgid "FAQ "
5100 #~ msgstr "FAQ - Hỏi đáp"
5101
5102 #~ msgid ""
5103 #~ "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
5104 #~ "%s, available under the [GNU Affero General Public License] (http://www."
5105 #~ "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5106 #~ msgstr ""
5107 #~ "Microblogging [Laconica](http://laconi.ca/), version %s đã có ở [GNU "
5108 #~ "Affero General Public License] (http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
5109 #~ "agpl-3.0.html)."
5110
5111 #~ msgid ""
5112 #~ "Login with your username and password. Don't have a username yet? "
5113 #~ "[Register](%%action.register%%) a new account."
5114 #~ msgstr ""
5115 #~ "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
5116 #~ "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới."
5117
5118 #~ msgid "Password recovery requested "
5119 #~ msgstr "Yeu cau khoi phuc lai mat khau da duoc gui"
5120
5121 #~ msgid "%s, Tell the world what's on your mind?"
5122 #~ msgstr "%s, bạn đang làm gì?"
5123
5124 #~ msgid "City, State/Region, Country"
5125 #~ msgstr "Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia"
5126
5127 #~ msgid "Register for a free account!"
5128 #~ msgstr "Đăng ký tài khoản miễn phí!"
5129
5130 #~ msgid "Everyone"
5131 #~ msgstr "Tất cả mọi người"
5132
5133 #~ msgid "Welcome to %s"
5134 #~ msgstr "%s chào mừng bạn "
5135
5136 #~ msgid "Blog + Chat = Fun"
5137 #~ msgstr "Vừa Blog vừa Chat = Vui Lắm"
5138
5139 #~ msgid ""
5140 #~ "%s is a new way to send short messages to your friends, family, and co-"
5141 #~ "workers."
5142 #~ msgstr ""
5143 #~ "%s là dịch vụ cho bạn bè, gia đình và đồng nghiệp liên lạc và kết nối qua "
5144 #~ "những trao đổi ngắn."
5145
5146 #~ msgid ""
5147 #~ "Starting a conversation is fast and easy: You can shout messages to your "
5148 #~ "followers, or whisper to your friends. Just think of something to say, "
5149 #~ "and get started!"
5150 #~ msgstr ""
5151 #~ "Để bắt đầu cuộc đàm luận: Bạn có thể gửi tin nhắn đến những người mà bạn "
5152 #~ "theo, hoặc gửi những mong ước của bạn đến bạn bè, những câu trả lời thông "
5153 #~ "thường cho một câu hỏi đơn giản: Bạn đang làm gì vậy? "
5154
5155 #~ msgid "Register now!"
5156 #~ msgstr "Hãy đăng ký ngay!"
5157
5158 #~ msgid "What's the latest?"
5159 #~ msgstr "Mọi người đang nói gì?"
5160
5161 #~ msgid "What Everyone Is Talking About"
5162 #~ msgstr "Mọi người đang nói gì?"
5163
5164 #~ msgid ""
5165 #~ "Send me replies through Jabber/GTalk from people I’m not subscribed to."
5166 #~ msgstr "Gửi tin nhắn trả lời những người mà tôi không đăng ký qua "
5167
5168 #~ msgid ""
5169 #~ "You can change the theme as you want by clicking a thumbnail image and "
5170 #~ "then click Save button to active new theme."
5171 #~ msgstr ""
5172 #~ "Bạn có thể thay đổi theme bằng cách chọn vào một hình ảnh theme bạn "
5173 #~ "thích. Sau đó nhấn nút Lưu để thay đổi theme mới."
5174
5175 #~ msgid "Choose a theme"
5176 #~ msgstr "Chọn theme"
5177
5178 #~ msgid "Theme Error"
5179 #~ msgstr "Lỗi Theme"
5180
5181 #~ msgid ""
5182 #~ "Tired of the same old colors on your timeline? Change is good so spice up "
5183 #~ "your %s page."
5184 #~ msgstr ""
5185 #~ "Nếu cảm thấy nhàm chán với màu sắc cũ trên timeline của bạn, hãy thay đổi "
5186 #~ "màu sắc để trang %s của bạn hấp dẫn hơn."
5187
5188 #~ msgid "Background Theme:"
5189 #~ msgstr "Background Theme:"
5190
5191 #~ msgid "Customize your theme"
5192 #~ msgstr "Tùy chỉnh theme "
5193
5194 #~ msgid "Timeline Theme:"
5195 #~ msgstr "Timeline Theme:"
5196
5197 #~ msgid "Dashboard Theme:"
5198 #~ msgstr "Dashboard Theme:"
5199
5200 #~ msgid "Theme"
5201 #~ msgstr "Theme"
5202
5203 #~ msgid "Activity"
5204 #~ msgstr "Các hoạt động"
5205
5206 #~ msgid "Me & My Friends"
5207 #~ msgstr "Tôi & bạn"
5208
5209 #~ msgid "User & Friends"
5210 #~ msgstr "Nhóm bạn"
5211
5212 #~ msgid "My Profile"
5213 #~ msgstr "Cá nhân"
5214
5215 #~ msgid "Customize your page even more with CSS"
5216 #~ msgstr "Tùy chỉnh trang của bạn bằng CSS"
5217
5218 #~ msgid "Save Changes"
5219 #~ msgstr "Lưu"
5220
5221 #~ msgid "Change css code"
5222 #~ msgstr "Thay đổi code css"
5223
5224 #~ msgid "You can change your css code here."
5225 #~ msgstr "Bạn có thể thay đổi code css"
5226
5227 #~ msgid "New css code saved."
5228 #~ msgstr "CSS đã được lưu."
5229
5230 #~ msgid "Upload from your computer"
5231 #~ msgstr "Tải từ máy tính cá nhân  "
5232
5233 #~ msgid "Get from library"
5234 #~ msgstr "Lấy từ tập ảnh có sẵn"
5235
5236 #~ msgid "Male"
5237 #~ msgstr "Nam"
5238
5239 #~ msgid "Female"
5240 #~ msgstr "Nữ"
5241
5242 #~ msgid "No reply yet"
5243 #~ msgstr "chưa có trả lời"
5244
5245 #~ msgid "replies"
5246 #~ msgstr "trả lời"
5247
5248 #~ msgid ""
5249 #~ "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5250 #~ "\n"
5251 #~ "In case you forgot, you can see the text of your notice here:\n"
5252 #~ "\n"
5253 #~ "%3$s\n"
5254 #~ "\n"
5255 #~ "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5256 #~ "\n"
5257 #~ "%4$s\n"
5258 #~ "\n"
5259 #~ "Faithfully yours,\n"
5260 #~ "%5$s\n"
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích "
5263 #~ "của mình.\n"
5264 #~ "\n"
5265 #~ "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5266 #~ "\n"
5267 #~ "%3$s\n"
5268 #~ "\n"
5269 #~ "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5270 #~ "\n"
5271 #~ "%4$s\n"
5272 #~ "\n"
5273 #~ "Chúc sức khỏe,\n"
5274 #~ "%5$s\n"
5275
5276 #~ msgid "Flag a notice"
5277 #~ msgstr "Cảnh báo tin nhắn"
5278
5279 #~ msgid ""
5280 #~ "If you think this notice is an offensive message, please notify to the "
5281 #~ "administrator. Thank you."
5282 #~ msgstr ""
5283 #~ "Nếu bạn nghĩ tin nhắn này có nội dung xấu không chấp nhận được, hãy báo "
5284 #~ "cho ban quản trị web site. Cảm ơn rất nhiều."
5285
5286 #~ msgid ""
5287 #~ "To use this [Saigonica version](%%doc.source%%), you must write the "
5288 #~ "license is of Laconica and has contributions from Saigonica."
5289 #~ msgstr ""
5290 #~ "Để sử dụng [phiên bản Saigonica](%%doc.source%%) này, cần ghi rõ bản "
5291 #~ "quyền của Laconia cộng thêm sự đóng góp của Saigonica."
5292
5293 #~ msgid "Change theme"
5294 #~ msgstr "Đổi theme"
5295
5296 #~ msgid "Customize theme"
5297 #~ msgstr "Tùy chỉnh theme"
5298
5299 #~ msgid ""
5300 #~ "You can change the theme as you want by choosing a thumbnail and then "
5301 #~ "click Save button to active new theme."
5302 #~ msgstr ""
5303 #~ "Bạn có thể thay đổi theme bằng cách chọn một hình mẫu của các theme rồi "
5304 #~ "nhấn nút \"Lưu\" để đổi theme. "
5305
5306 #~ msgid ""
5307 #~ "Hey, %1$s .\n"
5308 #~ "\n"
5309 #~ "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
5310 #~ "\n"
5311 #~ "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below: \n"
5312 #~ "\n"
5313 #~ "\t%3$s\n"
5314 #~ "\n"
5315 #~ "If not, just ignore this message.\n"
5316 #~ "\n"
5317 #~ "Thanks for your time,\n"
5318 #~ "\n"
5319 #~ "%4$s\n"
5320 #~ "\n"
5321 #~ msgstr ""
5322 #~ "Chào, %1$s .\n"
5323 #~ "\n"
5324 #~ "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5325 #~ "\n"
5326 #~ "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5327 #~ "dẫn dưới đây: \n"
5328 #~ "\n"
5329 #~ "\t%3$s\n"
5330 #~ "\n"
5331 #~ "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5332 #~ "\n"
5333 #~ "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5334 #~ "\n"
5335 #~ "%4$s\n"
5336 #~ "\n"
5337
5338 #~ msgid ""
5339 #~ "%1$s: confirm you own this phone number with this code:\n"
5340 #~ "\n"
5341 #~ "%2$s\n"
5342 #~ "\n"
5343 #~ msgstr ""
5344 #~ "%1$s: Hãy xác nhận bạn là chủ nhân số điện thoại :\n"
5345 #~ "\n"
5346 #~ "%2$s\n"
5347 #~ "\n"
5348
5349 #~ msgid ""
5350 #~ "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5351 #~ "\n"
5352 #~ "------------------------------------------------------\n"
5353 #~ "%3$s\n"
5354 #~ "------------------------------------------------------\n"
5355 #~ "\n"
5356 #~ "You can reply to their message here:\n"
5357 #~ "\n"
5358 #~ "%4$s\n"
5359 #~ "\n"
5360 #~ "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5361 #~ "\n"
5362 #~ "With kind regards,\n"
5363 #~ "%5$s\n"
5364 #~ msgstr ""
5365 #~ "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5366 #~ "\n"
5367 #~ "------------------------------------------------------\n"
5368 #~ "%3$s\n"
5369 #~ "------------------------------------------------------\n"
5370 #~ "\n"
5371 #~ "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5372 #~ "\n"
5373 #~ "%4$s\n"
5374 #~ "\n"
5375 #~ "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5376 #~ "\n"
5377 #~ "Chúc sức khỏe,\n"
5378 #~ "%5$s\n"
5379
5380 #~ msgid "Terms of use"
5381 #~ msgstr "TTSD"
5382
5383 #~ msgid " Terms of use"
5384 #~ msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
5385
5386 #~ msgid "Termsofuse"
5387 #~ msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
5388
5389 #~ msgid "Click here to view emotion icon"
5390 #~ msgstr "Nhấn chuột vào đây để chọn biểu tượng cảm xúc"
5391
5392 #~ msgid "Import from Web Address Book"
5393 #~ msgstr "Nhập địa chỉ từ Yahoo hoặc Gmail"
5394
5395 #~ msgid "Select All/None"
5396 #~ msgstr "Chọn tất cả/Không chọn"
5397
5398 #~ msgid "Contacts not found."
5399 #~ msgstr "Không tìm thấy kết nối."
5400
5401 #~ msgid ""
5402 #~ "Please input your yahoo or gmail account. List of contacts will be loaded "
5403 #~ "from your address book.\n"
5404 #~ "\n"
5405 #~ "Don't worry, we won't save your password and you'll get a chance to "
5406 #~ "choose which friends to invite."
5407 #~ msgstr ""
5408 #~ "Hãy nhập tài khoản yahoo hoặc tài khoản gmail của bạn. Danh sách bạn bè, "
5409 #~ "người thân sẽ được lấy từ sổ địa chỉ của bạn.\n"
5410 #~ "\n"
5411 #~ "Đừng lo, chúng tôi sẽ không lưu password của bạn và bạn sẽ có danh sách "
5412 #~ "những người bạn để mời."
5413
5414 #~ msgid "Import Address Book"
5415 #~ msgstr "Thêm vào danh sách địa chỉ"
5416
5417 #~ msgid "Import Contacts Address Book from Yahoo, Gmail"
5418 #~ msgstr "Nhập sổ địa chỉ liên lạc từ Yahoo, Gmail"
5419
5420 #~ msgid "Import Web Address Book from"
5421 #~ msgstr "Nhập sổ địa chỉ web từ"
5422
5423 #~ msgid ""
5424 #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with "
5425 #~ "people you know and people who interest you.\n"
5426 #~ "\n"
5427 #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life "
5428 #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new "
5429 #~ "people who share your interests.\n"
5430 #~ "\n"
5431 #~ msgstr ""
5432 #~ "%2$s là một dịch vụ gửi tin nhắn mà nó cho phép bạn giữ liên lạc, cập "
5433 #~ "nhật thông tin với bạn bè, người thân và những người quan tâm đến bạn.\n"
5434 #~ "\n"
5435 #~ "Ban cũng có thể chia sẻ thông tin về bản thân, những suy nghĩ, cuộc sống "
5436 #~ "của bạn với những người biết bạn. Là một công cụ hữu hiệu cho việc gặp gỡ "
5437 #~ "người mới, những người có cùng sở thích với bạn.\n"
5438 #~ "\n"
5439
5440 #~ msgid ""
5441 #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
5442 #~ "\n"
5443 #~ "%1$s said:\n"
5444 #~ "\n"
5445 #~ "%4$s\n"
5446 #~ "\n"
5447 #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
5448 #~ "\n"
5449 #~ "%5$s\n"
5450 #~ "\n"
5451 #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
5452 #~ "invitation.\n"
5453 #~ "\n"
5454 #~ "%6$s\n"
5455 #~ "\n"
5456 #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
5457 #~ "time.\n"
5458 #~ "\n"
5459 #~ "Sincerely, %2$s\n"
5460 #~ msgstr ""
5461 #~ "%1$s đã mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
5462 #~ "\n"
5463 #~ "%1$s đã nói:\n"
5464 #~ "\n"
5465 #~ "%4$s\n"
5466 #~ "\n"
5467 #~ "Bạn có thể thấy trang hồ sơ của %1$s trên %2$s ở đây:\n"
5468 #~ "\n"
5469 #~ "%5$s\n"
5470 #~ "\n"
5471 #~ "Nếu bạn muốn thử dịch vụ này, hãy bấm vào đường liên kết bên dưới để chấp "
5472 #~ "nhận lời mời.\n"
5473 #~ "\n"
5474 #~ "%6$s\n"
5475 #~ "\n"
5476 #~ "Nếu không, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Cảm ơn sự kiên nhẫn và thời "
5477 #~ "gian của bạn dành cho chúng tôi.\n"
5478 #~ "\n"
5479 #~ "Xin chân thành cảm ơn, %2$s\n"
5480
5481 #~ msgid ""
5482 #~ "Hi, I recently created an account at %1$s and want to share it with you.\n"
5483 #~ "\n"
5484 #~ "%1$s is a free, micro-blogging service, which combines the best of blog "
5485 #~ "and chat. You can use it to write short notices (less than 140 "
5486 #~ "characters) about your daily life: where you are, what you are doing, and "
5487 #~ "how you are feeling.\n"
5488 #~ "\n"
5489 #~ "It is a tool that allows you to communicate, share, and stay in touch "
5490 #~ "with friends and to follow other people that interest you through the "
5491 #~ "exchange of short frequent messages (micro-blogging).\n"
5492 #~ "\n"
5493 #~ msgstr ""
5494 #~ "Chào bạn, mình đã tạo tài khoản trên %1$s và muốn giới thiệu cho bạn cùng "
5495 #~ "biết về dịch vụ này.\n"
5496 #~ "\n"
5497 #~ "%1$s là dịch vụ gửi tin nhắn ngắn miễn phí, một sự kết hợp tuyệt vời giữa "
5498 #~ "blog và chat. Bạn có thể viết tin nhắn khoảng 140 kí tự về đời sống "
5499 #~ "thường nhật của bạn như: bạn ở đâu, bạn đang làm gì, và bạn cảm thấy thế "
5500 #~ "nào.\n"
5501 #~ "\n"
5502 #~ "Đây là công cụ để bạn giao tiếp, chia sẻ, kết nối với bạn bè và theo "
5503 #~ "những người có cùng sở thích với bạn bằng cách gửi cho nhau những tin "
5504 #~ "nhắn ngắn.\n"
5505 #~ "\n"
5506
5507 #~ msgid "Copy and paste the embed code to your website or blog"
5508 #~ msgstr "Copy và dán mã trên vào website hay blog của bạn"
5509
5510 #~ msgid ""
5511 #~ "Hey, %1$s\n"
5512 #~ "\n"
5513 #~ "Someone just asked for a new password for this account on %2$s.\n"
5514 #~ "\n"
5515 #~ "If it was you, and you want to confirm, use the URL below:\n"
5516 #~ "\n"
5517 #~ "\t%3$s\n"
5518 #~ "\n"
5519 #~ "If not, just ignore this message.\n"
5520 #~ "\n"
5521 #~ "Thanks for your time, \n"
5522 #~ "%1$s\n"
5523 #~ msgstr ""
5524 #~ "Xin chào, %1$s\n"
5525 #~ "\n"
5526 #~ "Không biết có phải bạn là người yêu cầu mật khẩu mới cho tài khoản này "
5527 #~ "trên %2$s.\n"
5528 #~ "\n"
5529 #~ "Nếu chính là bạn và nếu bạn muốn xác nhận, hãy nhấn chuột vào đường dẫn "
5530 #~ "dưới đây:\n"
5531 #~ "\n"
5532 #~ "\t%3$s\n"
5533 #~ "\n"
5534 #~ "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5535 #~ "\n"
5536 #~ "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư, \n"
5537 #~ "%1$s\n"
5538
5539 #~ msgid ""
5540 #~ "You are about to permanently delete a message.  Once this is done, it "
5541 #~ "cannot be undone."
5542 #~ msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
5543
5544 #~ msgid "Can't delete this message."
5545 #~ msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
5546
5547 #~ msgid "Timeline"
5548 #~ msgstr "Dòng tin"
5549
5550 #~ msgid "Share a thought? Vas-y, ton tour..."
5551 #~ msgstr "Muốn chia sẽ ý nghĩ của bạn?"
5552
5553 #~ msgid "Create date"
5554 #~ msgstr "Ngày thành lập"
5555
5556 #~ msgid "Member count"
5557 #~ msgstr "Số thành viên"
5558
5559 #~ msgid ""
5560 #~ "By clicking on 'I accept' above, you confirm that you are over 13 years "
5561 #~ "of age and accept the Terms of Service"
5562 #~ msgstr ""
5563 #~ "Nhấn vào 'Tôi đồng ý' ở trên để xác nhận là bạn trên 13 tuổi và chấp nhận "
5564 #~ "những điều khoản của dịch vụ"
5565
5566 #~ msgid "I accept"
5567 #~ msgstr "Tôi đồng ý"
5568
5569 #~ msgid "Group code invalid."
5570 #~ msgstr "Mã số của nhóm không đúng."
5571
5572 #~ msgid "Register a Group"
5573 #~ msgstr "Đăng ký nhóm"
5574
5575 #~ msgid "Only people who know this code can join the group. Required."
5576 #~ msgstr "Chỉ những ai biết mã này mới có thể gia nhập nhóm. Bắt buộc."
5577
5578 #~ msgid "Enter the code if you want to join this group"
5579 #~ msgstr "Nhập vào mã của nhóm nếu bạn muốn tham gia."
5580
5581 #~ msgid "Manage"
5582 #~ msgstr "Quản lý"
5583
5584 #~ msgid "You have no authentication to access this page."
5585 #~ msgstr "Bạn không có quyền truy cập trang này."
5586
5587 #~ msgid "Check the flagged notice and then delete or ignore it."
5588 #~ msgstr ""
5589 #~ "Kiểm tra lại tin bị cảnh báo, sau đó bạn hãy quyết định xóa tin đó hoặc "
5590 #~ "xác nhận nó là hợp lệ."
5591
5592 #~ msgid "Flagged"
5593 #~ msgstr "Kiểm tin"
5594
5595 #~ msgid "Short description of the group"
5596 #~ msgstr "Mô tả ngắn gọn về nhóm"
5597
5598 #~ msgid "Check notice flagged by user"
5599 #~ msgstr "Kiểm tra các tin nhắn do người dùng cảnh báo"
5600
5601 #~ msgid "is more fun with friends."
5602 #~ msgstr "vui hơn với bạn bè"
5603
5604 #~ msgid "Hide recommendations"
5605 #~ msgstr "Tắt"
5606
5607 #~ msgid ""
5608 #~ "Sorry, but you need to activate your account first. We sent the "
5609 #~ "activation email, so please check your email for details. Don't forget to "
5610 #~ "look in your spam folder as well."
5611 #~ msgstr ""
5612 #~ "Xin lỗi, bạn cần phải kích hoạt tài khoản của bạn trước. Chúng tôi đã gửi "
5613 #~ "email tới bạn, vì vậy hãy mở hộp mail để xem hướng dẫn chi tiết. Đừng "
5614 #~ "quên tìm cả trong spam."
5615
5616 #~ msgid "Chat vs T8M"
5617 #~ msgstr "Chat và T8M"
5618
5619 #~ msgid "Prev"
5620 #~ msgstr "Trước"
5621
5622 #~ msgid "Next"
5623 #~ msgstr "Kế"
5624
5625 #~ msgid "Group View"
5626 #~ msgstr "Xem theo nhóm"
5627
5628 #~ msgid "Linear View"
5629 #~ msgstr "Xem tuần tự"
5630
5631 #~ msgid "Channels"
5632 #~ msgstr "Kênh"
5633
5634 #~ msgid "Channel already exist. Try another one."
5635 #~ msgstr "Kênh này đã có rồi. Hãy chọn tên khác."
5636
5637 #~ msgid "Can't save this chanel"
5638 #~ msgstr "Lỗi khi lưu kênh"
5639
5640 #~ msgid "You can create a new channel here."
5641 #~ msgstr "Bạn có thể tạo kênh tại đây."
5642
5643 #~ msgid "Create Channel"
5644 #~ msgstr "Tạo Kênh"
5645
5646 #~ msgid "Channel name"
5647 #~ msgstr "Tên kênh"
5648
5649 #~ msgid "Name of channel. Required."
5650 #~ msgstr "Tên kênh. Bắt buộc"
5651
5652 #~ msgid "Channel saved successfully"
5653 #~ msgstr "Tạo kênh thành công."
5654
5655 #~ msgid " You have just created channel %s successfuly."
5656 #~ msgstr "Bạn vừa tạo thành công kênh %s."
5657
5658 #~ msgid "Channel"
5659 #~ msgstr "Kênh"
5660
5661 #~ msgid "No such chanel."
5662 #~ msgstr "Không tìm thấy kênh nào."
5663
5664 #~ msgid "Channels View"
5665 #~ msgstr "Hệ thống các  kênh"
5666
5667 #~ msgid "Create a channel"
5668 #~ msgstr "Tạo kênh"
5669
5670 #~ msgid "Register user by channel"
5671 #~ msgstr "Đăng ký theo kênh"
5672
5673 #~ msgid "The channel this user in"
5674 #~ msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
5675
5676 #~ msgid " Subscribe"
5677 #~ msgstr "Theo kênh này"
5678
5679 #~ msgid "Your incoming and sent messages"
5680 #~ msgstr "Hộp thư của bạn"
5681
5682 #~ msgid "Send me all replies through Yahoo Messenger."
5683 #~ msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Yahoo Messenger"
5684
5685 #~ msgid "Yahoo Messenger Settings"
5686 #~ msgstr "Thiết lập địa chỉ Yahoo"
5687
5688 #~ msgid ""
5689 #~ "You can send and receive notices through Yahoo Messenger [instant "
5690 #~ "messages](%%doc.im%%). Configure your yahoo address and settings below."
5691 #~ msgstr ""
5692 #~ "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Yahoo Messenger [tin nhắn nhanh]"
5693 #~ "(%%doc.im%%). Hãy định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
5694
5695 #~ msgid ""
5696 #~ "Awaiting confirmation on this address. Check your Yahoo inbox (and spam "
5697 #~ "box!) for a message with further instructions."
5698 #~ msgstr ""
5699 #~ "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến(và thư rác) "
5700 #~ "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. "
5701
5702 #~ msgid "Yahoo Address"
5703 #~ msgstr "Địa chỉ email Yahoo"
5704
5705 #~ msgid "Yahoo address, like \"UserName@yahoo.com\""
5706 #~ msgstr "Địa chỉ email Yahoo, Ví dụ: \"UserName@yahoo.com\""
5707
5708 #~ msgid "That is already your yahoo address."
5709 #~ msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
5710
5711 #~ msgid "Cannot normalize that Yahoo address"
5712 #~ msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ Yahoo này"
5713
5714 #~ msgid "No yahoo address."
5715 #~ msgstr "Chưa nhập địa chỉ email Yahoo"
5716
5717 #~ msgid ""
5718 #~ "A confirmation code was sent to the yahoo email address you added. Check "
5719 #~ "your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
5720 #~ msgstr ""
5721 #~ "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email Yahoo của bạn. Hãy kiểm tra hộp "
5722 #~ "thư đến (và thư rác) và làm theo hướng dẫn trong thư."
5723
5724 #~ msgid "says"
5725 #~ msgstr "nói"
5726
5727 #~ msgid "Your message is posted successful."
5728 #~ msgstr "Tin nhắn đã gửi đi"
5729
5730 #~ msgid "To use this service, You must register your YM with Saigonica."
5731 #~ msgstr "Để được sử dụng dịch vụ này, bạn phải đăng ký YM trên Saigonica"
5732
5733 #~ msgid "To use this service, You must register your Gtalk with Saigonica."
5734 #~ msgstr "Để được sử dụng dịch vụ này, bạn phải đăng ký GTalk trên Saigonica"
5735
5736 #~ msgid "GTalk Settings"
5737 #~ msgstr "Thiết lập địa chỉ GTalk"
5738
5739 #~ msgid ""
5740 #~ "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%"
5741 #~ "%doc.im%%). Configure your yahoo address and settings below."
5742 #~ msgstr ""
5743 #~ "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber/GTalk [tin nhắn nhanh](%%"
5744 #~ "doc.im%%). Hãy định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
5745
5746 #~ msgid ""
5747 #~ "Awaiting confirmation on this address. Check your GTalk inbox (and spam "
5748 #~ "box!) for a message with further instructions."
5749 #~ msgstr ""
5750 #~ "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến(và thư rác) "
5751 #~ "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. "
5752
5753 #~ msgid "GTalk Address"
5754 #~ msgstr "Địa chỉ email GTalk"
5755
5756 #~ msgid ""
5757 #~ "A confirmation code was sent to the GTalk email address you added. Check "
5758 #~ "your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
5759 #~ msgstr ""
5760 #~ "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email GTalk của bạn. Hãy kiểm tra hộp "
5761 #~ "thư đến (và thư rác) và làm theo hướng dẫn trong thư."
5762
5763 #~ msgid "Check virus"
5764 #~ msgstr "Kiểm tra virus"
5765
5766 #~ msgid "Avatar "
5767 #~ msgstr "Hình"
5768
5769 #~ msgid "Change your avatar"
5770 #~ msgstr "Thay đổi hình đại diện của bạn"
5771
5772 #~ msgid "Updates by Yahoo Messenger (YM)"
5773 #~ msgstr "Cập nhật địa chỉ Yahoo để gửi tin qua Yahoo Mesenger(YM)"
5774
5775 #~ msgid "Ban from network"
5776 #~ msgstr "Ban user ra khỏi mạng"
5777
5778 #~ msgid "Ban users violate rules of saigonica"
5779 #~ msgstr "Ban user vi phạm nội quy của saigonica"
5780
5781 #~ msgid "Are you sure to ban this user?"
5782 #~ msgstr "Bạn có chắc muốn ban người này không?"
5783
5784 #~ msgid "Your account was banned."
5785 #~ msgstr "Tài khoản của bạn đã bị ban."
5786
5787 #~ msgid "User has been baned."
5788 #~ msgstr "User đã bị ban."