3 "Project-Id-Version: laconica\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 05:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Tuan Nguyen <group3t@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <support@saigonica.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14 "X-Poedit-Language: English\n"
15 "X-Poedit-Country: NEW ZEALAND\n"
17 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
18 #: actions/noticesearchrss.php:88
20 msgid " Search Stream for \"%s\""
21 msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
23 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
24 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
25 #: actions/finishopenidlogin.php:110
27 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
28 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
30 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
31 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
35 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
36 #: actions/twitapistatuses.php:347
38 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
41 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
43 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
44 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
46 #: ../actions/invite.php:170
49 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
51 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
52 "you know and people who interest you.\n"
54 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
55 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
56 "share your interests.\n"
62 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
66 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
71 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
76 "%1$s mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
78 "%2$s là dịch vụ tin nhắn nhanh giúp bạn liên kết với người quen và những "
79 "người yêu thích bạn.\n"
81 "Bạn cũng có thể chia sẻ những suy nghĩ, thông tin về bạn, hoặc đời sống của "
82 "bạn lên trên mạng cho những người quen của bạn biết. Dịch vụ này cũng giúp "
83 "bạn gặp gỡ những người chưa quen biết nhưng có cùng sở thích.\n"
89 "Bạn có thể tham khảo trang thông tin cá nhân của %1$s trên %2$s tại đây:\n"
93 "Nếu bạn muốn sử dụng dịch vụ này, hãy nhấn chuột vào liên kết dưới đây để "
94 "chấp nhận lời mời.\n"
98 "Nếu không thích tham gia, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Rất cảm ơn sự kiên "
99 "nhẫn vì đã làm mất thời gian của bạn.\n"
103 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
105 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
106 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
108 #: ../lib/mail.php:126
111 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
115 "Faithfully yours,\n"
118 "%1$s đang theo dõi các tin nhắn của bạn trên %2$s.\n"
122 "Người bạn trung thành của bạn,\n"
125 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
126 #: actions/twitapistatuses.php:350
128 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
131 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
132 #: actions/shownotice.php:161
134 msgid "%1$s's status on %2$s"
135 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
137 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
138 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
143 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
144 #: actions/publicrss.php:90
146 msgid "%s Public Stream"
147 msgstr "%s Dòng tin công cộng"
149 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
150 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
151 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
152 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
153 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
155 msgid "%s and friends"
156 msgstr "%s và bạn bè"
158 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
159 #: actions/twitapistatuses.php:33
161 msgid "%s public timeline"
162 msgstr "Dòng tin công cộng"
164 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
167 msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
169 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
170 #: actions/twitapistatuses.php:199
173 msgstr "Dòng tin nhắn của %s"
175 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
176 #: actions/twitapistatuses.php:36
178 msgid "%s updates from everyone!"
181 #: ../actions/register.php:213
183 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
184 "to confirm your email address.)"
186 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
189 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
192 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
193 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
195 "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn được cung cấp từ [%%site.broughtby%"
196 "%](%%site.broughtbyurl%%). "
198 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
200 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
201 msgstr "**%%site.name%%** là dịch vụ gửi tin nhắn. "
203 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
204 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
205 msgstr "Người đăng ký nên được phân theo tên hoặc nickname"
207 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
208 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
209 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
210 #: lib/groupeditform.php:139
211 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
212 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
214 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
215 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
217 "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay khoảng trắng. Bắt "
220 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
221 #: actions/passwordsettings.php:102
222 msgid "6 or more characters"
223 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
225 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
226 #: actions/recoverpassword.php:220
227 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
228 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự, đừng quên nó!"
230 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
231 #: actions/register.php:373
232 msgid "6 or more characters. Required."
233 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự. Bắt buộc"
235 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
238 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
239 "s for sending messages to you."
241 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
244 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
246 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
247 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
249 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
250 "làm theo hướng dẫn."
252 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
255 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
256 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
258 "Mã xác nhận đã được gửi tới địa chỉ email của bạn. Hãy kiểm tra hộp thư và "
259 "làm theo hướng dẫn."
261 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
262 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
263 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
264 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
265 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
266 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
267 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
268 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
269 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
270 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
271 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
272 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
273 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
274 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
275 #: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
276 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
277 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
278 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
279 #: actions/twitapiusers.php:32
280 msgid "API method not found!"
281 msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
283 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
284 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
285 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
286 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
287 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
288 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
289 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
290 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
291 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
292 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
293 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
294 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
295 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
296 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
297 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
298 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
299 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
300 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
301 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
302 #: actions/twitapistatuses.php:562
303 msgid "API method under construction."
304 msgstr "Phương thức API dưới cấu trúc có sẵn."
306 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
310 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
311 #: actions/userauthorization.php:143
315 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
316 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
317 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
318 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
319 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
320 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
321 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
325 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
326 #: actions/openidsettings.php:93
330 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
331 #: lib/accountsettingsaction.php:117
332 msgid "Add or remove OpenIDs"
333 msgstr "Thêm mới hoặc xóa OpenIDs"
335 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
336 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
337 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
338 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
339 #: actions/smssettings.php:92
343 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
344 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
346 "Các địa chỉ email của những người bạn muốn mời (mỗi địa chỉ nằm trên 1 dòng)"
348 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
349 #: actions/showstream.php:422
350 msgid "All subscriptions"
351 msgstr "Tất cả đăng nhận"
353 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
354 #: actions/publicrss.php:92
356 msgid "All updates for %s"
357 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
359 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
360 #: actions/noticesearchrss.php:90
362 msgid "All updates matching search term \"%s\""
363 msgstr "Các thay đổi phù hợp với từ \"%s\""
365 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
366 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
367 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
368 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
369 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
370 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
371 msgid "Already logged in."
372 msgstr "Đã đăng nhập."
374 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
375 msgid "Already subscribed!."
376 msgstr "Đã đăng nhận rồi!"
378 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
379 #: actions/deletenotice.php:113
380 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
381 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
383 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
384 #: actions/userauthorization.php:81
385 msgid "Authorize subscription"
386 msgstr "Đăng nhận cho phép"
388 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
389 #: actions/register.php:192
390 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
391 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
393 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
395 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
396 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
398 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
399 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
400 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
402 msgstr "Hình đại diện"
404 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
405 #: actions/avatarsettings.php:395
406 msgid "Avatar updated."
407 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
409 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
412 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
413 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
415 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra tài khoản Jabber/GTalk để "
416 "nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. (Bạn đã thêm %s vào danh sách bạn thân chưa?)"
418 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
420 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
421 "a message with further instructions."
423 "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến (hoặc thư rác) "
424 "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn."
426 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
427 #: actions/smssettings.php:111
429 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
430 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
432 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
437 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
438 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
439 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
443 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
444 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
445 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
446 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
447 #: actions/updateprofile.php:107
448 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
449 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
451 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
452 msgid "Can't delete this notice."
453 msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
455 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
456 #: actions/updateprofile.php:123
458 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
459 msgstr "Không thể đọc URL cho hình đại diện '%s'"
461 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
462 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
463 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
464 msgid "Can't save new password."
465 msgstr "Không thể lưu mật khẩu mới"
467 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
468 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
469 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
470 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
471 #: actions/smssettings.php:114
475 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
476 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
477 msgstr "Không thể thiết lập đối tượng OpenID."
479 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
480 #: actions/imsettings.php:286
481 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
482 msgstr "Không thể bình thường hóa Jabber ID"
484 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
485 #: actions/emailsettings.php:311
487 msgid "Cannot normalize that email address"
488 msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ GTalk này"
490 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
491 #: actions/passwordsettings.php:110
495 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
496 #: lib/accountsettingsaction.php:114
497 msgid "Change email handling"
498 msgstr "Đang thực hiện việc thay đổi email"
500 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
501 #: actions/passwordsettings.php:58
502 msgid "Change password"
503 msgstr "Đổi mật khẩu"
505 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
506 msgid "Change your password"
507 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
509 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
510 #: lib/accountsettingsaction.php:105
511 msgid "Change your profile settings"
512 msgstr "Thay đổi các thiết lập trong hồ sơ cá nhân của bạn"
514 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
515 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
516 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
517 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
518 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
519 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
523 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
524 #: actions/confirmaddress.php:144
525 msgid "Confirm Address"
526 msgstr "Xác nhận địa chỉ"
528 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
529 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
530 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
531 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
532 #: actions/smssettings.php:374
533 msgid "Confirmation cancelled."
534 msgstr "Sự xác nhận đã bị hủy bỏ."
536 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
537 #: actions/smssettings.php:118
539 msgid "Confirmation code"
540 msgstr "Không có mã số xác nhận."
542 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
543 #: actions/confirmaddress.php:80
544 msgid "Confirmation code not found."
545 msgstr "Không tìm thấy mã xác nhận."
547 #: ../actions/register.php:202
550 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
553 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
554 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
555 "notices through instant messages.\n"
556 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
557 "share your interests. \n"
558 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
559 "others more about you. \n"
560 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
563 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
565 "Chúc mừng, %s! Chào mừng bạn đến với %%%%site.name%%%%. Bây giờ bạn có "
568 "* Vào trang [Hồ sơ cá nhân](%s) của bạn và gửi tin nhắn đầu tiên. \n"
569 "* Thêm [địa chỉ Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) để có thể gửi tin "
571 "* [Tìm kiếm người quen](%%%%action.peoplesearch%%%%) mà bạn nghĩ là có thể "
572 "chia sẻ niềm vui.\n"
573 "* Đọc xuyên suốt [hướng dẫn](%%%%doc.help%%%%) để hiểu thêm về dịch vụ của "
576 "Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
578 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
579 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
583 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
584 #: actions/finishopenidlogin.php:114
585 msgid "Connect existing account"
586 msgstr "Kết nối đến tài khoản hiện hữu"
588 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
592 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
594 msgid "Could not create OpenID form: %s"
595 msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
597 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
598 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
599 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
601 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
602 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
604 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
605 #: actions/twitapifriendships.php:41
607 msgid "Could not follow user: User not found."
608 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
610 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
612 msgid "Could not redirect to server: %s"
613 msgstr "Không thể chuyển đến máy chủ: %s"
615 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
616 #: actions/updateprofile.php:166
617 msgid "Could not save avatar info"
618 msgstr "Không thể lưu hình đại diện"
620 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
621 #: actions/updateprofile.php:159
622 msgid "Could not save new profile info"
623 msgstr "Không thể lưu thông tin về hồ sơ cá nhân"
625 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
627 msgid "Could not subscribe other to you."
628 msgstr "Không thể tạo favorite."
630 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
632 msgid "Could not subscribe."
633 msgstr "Chưa đăng nhận!"
635 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
636 #: actions/recoverpassword.php:111
637 msgid "Could not update user with confirmed email address."
638 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
640 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
641 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
642 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
643 msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
645 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
646 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
647 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
648 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
649 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
650 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
651 msgid "Couldn't delete email confirmation."
652 msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
654 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
655 msgid "Couldn't delete subscription."
656 msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
658 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
659 #: actions/twitapistatuses.php:84
660 msgid "Couldn't find any statuses."
661 msgstr "Không tìm thấy bất kỳ trạng thái nào."
663 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
664 #: actions/remotesubscribe.php:178
665 msgid "Couldn't get a request token."
666 msgstr "Không thể lấy token yêu cầu."
668 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
669 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
670 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
671 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
672 #: actions/smssettings.php:325
673 msgid "Couldn't insert confirmation code."
674 msgstr "Không thể chèn mã xác nhận."
676 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
677 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
678 msgid "Couldn't insert new subscription."
679 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
681 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
682 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
683 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
684 msgid "Couldn't save profile."
685 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
687 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
688 #: actions/profilesettings.php:279
690 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
691 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
693 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
694 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
695 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
697 msgid "Couldn't update user record."
698 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
700 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
701 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
702 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
703 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
704 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
705 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
706 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
707 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
708 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
709 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
710 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
711 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
712 #: actions/smssettings.php:408
713 msgid "Couldn't update user."
714 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
716 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
717 #: actions/finishopenidlogin.php:112
721 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
722 #: actions/finishopenidlogin.php:98
723 msgid "Create a new user with this nickname."
724 msgstr "Tạo người dùng mới với tên đăng nhập này."
726 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
727 #: actions/finishopenidlogin.php:96
728 msgid "Create new account"
729 msgstr "Tạo tài khoản mới"
731 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
732 #: actions/finishopenidlogin.php:231
733 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
734 msgstr "Tạo tài khoản mới hoặc dùng OpenID"
736 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
737 #: actions/imsettings.php:100
738 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
739 msgstr "Địa chỉ Jabber/GTalk vừa được xác nhận."
741 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
742 #: actions/smssettings.php:100
743 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
744 msgstr "SMS xác nhận ngay - đã cho phép gửi qua điện thoại. "
746 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
747 #: actions/emailsettings.php:99
748 msgid "Current confirmed email address."
749 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
751 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
755 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
757 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
758 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
760 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
762 msgid "DB error inserting reply: %s"
763 msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
765 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
766 #: actions/deletenotice.php:79
767 msgid "Delete notice"
768 msgstr "Xóa tin nhắn"
770 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
771 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
772 #: actions/profilesettings.php:114
773 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
774 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
776 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
777 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
778 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
779 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
783 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
784 #: actions/emailsettings.php:115
786 msgid "Email Address"
787 msgstr "Địa chỉ email"
789 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
790 #: actions/emailsettings.php:60
791 msgid "Email Settings"
792 msgstr "Thiết lập địa chỉ email"
794 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
795 msgid "Email address already exists."
796 msgstr "Địa chỉ email đã tồn tại."
798 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
799 msgid "Email address confirmation"
800 msgstr "Xac nhan dia chi email"
802 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
803 #: actions/emailsettings.php:117
805 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
806 msgstr "Địa chỉ email GTalk, Ví dụ: \"UserName@gmail.com\""
808 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
809 msgid "Email addresses"
810 msgstr "Địa chỉ email"
812 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
813 #: actions/recoverpassword.php:231
814 msgid "Enter a nickname or email address."
815 msgstr "Nhập biệt hiệu hoặc email."
817 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
818 #: actions/smssettings.php:119
819 msgid "Enter the code you received on your phone."
822 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
823 #: actions/userauthorization.php:161
824 msgid "Error authorizing token"
825 msgstr "Lỗi cho phép token"
827 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
828 #: actions/finishopenidlogin.php:297
829 msgid "Error connecting user to OpenID."
830 msgstr "Lỗi xảy ra khi kết nối với OpenId"
832 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
833 #: actions/finishaddopenid.php:126
834 msgid "Error connecting user."
835 msgstr "Lỗi khi kết nối người dùng."
837 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
838 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
839 msgid "Error inserting avatar"
840 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hình đại diện"
842 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
843 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
844 msgid "Error inserting new profile"
845 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
847 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
848 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
849 msgid "Error inserting remote profile"
850 msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới hồ sơ cá nhân"
852 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
853 #: actions/recoverpassword.php:280
854 msgid "Error saving address confirmation."
855 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu địa chỉ đã được xác nhận."
857 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
858 #: actions/userauthorization.php:164
859 msgid "Error saving remote profile"
860 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu hồ sơ cá nhân"
862 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
863 msgid "Error saving the profile."
864 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu hồ sơ cá nhân."
866 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
867 msgid "Error saving the user."
868 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
870 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
871 #: actions/passwordsettings.php:164
872 msgid "Error saving user; invalid."
873 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên; không hợp lệ."
875 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
876 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
877 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
878 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
879 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
880 msgid "Error setting user."
881 msgstr "Lỗi xảy ra khi tạo thành viên."
883 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
884 #: actions/finishaddopenid.php:131
885 msgid "Error updating profile"
886 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
888 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
889 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
890 msgid "Error updating remote profile"
891 msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
893 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
894 #: actions/recoverpassword.php:86
895 msgid "Error with confirmation code."
896 msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
898 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
899 #: actions/finishopenidlogin.php:117
900 msgid "Existing nickname"
901 msgstr "Biệt hiệu này đã tồn tại"
903 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
907 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
908 #: actions/avatarsettings.php:397
909 msgid "Failed updating avatar."
910 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
912 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
913 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
915 msgid "Feed for friends of %s"
916 msgstr "Chọn những người bạn của %s"
918 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
919 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
920 #: actions/repliesrss.php:71
922 msgid "Feed for replies to %s"
923 msgstr "Chọn các phản hồi đến %s"
925 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
927 msgid "Feed for tag %s"
928 msgstr "Chọn các phản hồi đến %s"
930 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
931 #: lib/searchgroupnav.php:83
932 msgid "Find content of notices"
933 msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
935 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
936 #: lib/searchgroupnav.php:81
937 msgid "Find people on this site"
938 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
940 #: ../actions/login.php:122
942 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
943 "changing your settings."
945 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
946 "đổi trong điều chỉnh."
948 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
949 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
950 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
951 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
952 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
956 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
957 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
958 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
959 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
960 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
961 #: actions/updateprofile.php:97
962 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
963 msgstr "Tên đầy đủ quá dài (tối đa là 255 ký tự)."
965 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
969 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
970 #: lib/facebookaction.php:200
974 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
975 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
976 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
977 #: lib/groupeditform.php:146
979 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
981 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
982 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
983 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
984 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
985 msgid "Homepage is not a valid URL."
986 msgstr "Trang chủ không phải là URL"
988 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
989 #: actions/emailsettings.php:173
990 msgid "I want to post notices by email."
991 msgstr "Tôi muốn đưa tin nhắn lên bằng email."
993 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
994 #: lib/connectsettingsaction.php:104
998 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
999 #: actions/imsettings.php:118
1003 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1004 #: actions/imsettings.php:59
1006 msgstr "Cấu hình IM"
1008 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1009 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1011 "If you already have an account, login with your username and password to "
1012 "connect it to your OpenID."
1014 "Bạn đã có tài khoản rồi, hãy đăng nhập bằng tên đăng nhập và mật khẩu để kết "
1015 "nối với OpenId của bạn."
1017 #: ../actions/openidsettings.php:45
1019 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1022 "Bạn muốn thêm một OpenId vào tài khoản của bạn, đánh nó vào hộp dưới đây và "
1025 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1027 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1028 "email address you have stored in your account."
1030 "Nếu bạn đã quên hoặc mất mật khẩu, bạn có thể tạo mới và được gửi đến địa "
1031 "chỉ email lưu trong tài khoản của bạn."
1033 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1034 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1035 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1036 msgid "Incoming email"
1039 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1040 #: actions/emailsettings.php:443
1042 msgid "Incoming email address removed."
1043 msgstr "Địa chỉ email hoặc mật khẩu không đúng."
1045 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1046 #: actions/passwordsettings.php:153
1047 msgid "Incorrect old password"
1048 msgstr "Mật khẩu cũ sai"
1050 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1051 #: actions/login.php:132
1052 msgid "Incorrect username or password."
1053 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
1055 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1057 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1058 "address registered to your account."
1060 "Hướng dẫn cách khôi phục mật khẩu đã được gửi đến địa chỉ email đăng ký "
1061 "trong tài khoản của bạn."
1063 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1064 #: actions/updateprofile.php:118
1066 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1067 msgstr "URL cho hình đại diện '%s' không hợp lệ "
1069 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1071 msgid "Invalid email address: %s"
1072 msgstr "Địa chỉ email không đúng:%s"
1074 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1075 #: actions/updateprofile.php:102
1077 msgid "Invalid homepage '%s'"
1078 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
1080 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1081 #: actions/updateprofile.php:86
1083 msgid "Invalid license URL '%s'"
1084 msgstr "URL cấp phép '%s' không hợp lệ"
1086 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1087 #: actions/postnotice.php:66
1088 msgid "Invalid notice content"
1089 msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
1091 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1092 #: actions/postnotice.php:72
1093 msgid "Invalid notice uri"
1094 msgstr "URI tin nhắn không hợp lệ"
1096 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1097 #: actions/postnotice.php:77
1098 msgid "Invalid notice url"
1099 msgstr "URL tin nhắn không hợp lệ"
1101 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1102 #: actions/updateprofile.php:91
1104 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1105 msgstr "URL hồ sơ cá nhân của '%s' không hợp lệ"
1107 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1108 #: actions/remotesubscribe.php:135
1109 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1110 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
1112 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1113 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1114 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1115 msgstr "URL hồ sơ cá nhân không hợp lệ."
1117 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1118 #: actions/avatarbynickname.php:69
1119 msgid "Invalid size."
1120 msgstr "Kích thước không hợp lệ."
1122 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1123 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1124 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1125 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1126 #: actions/register.php:211
1127 msgid "Invalid username or password."
1128 msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không hợp lệ."
1130 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1131 msgid "Invitation(s) sent"
1132 msgstr "Thư mời đã gửi"
1134 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1135 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1136 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
1138 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1139 #: lib/subgroupnav.php:103
1143 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1144 msgid "Invite new users"
1145 msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
1147 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1148 #, fuzzy, php-format
1150 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
1151 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1152 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1154 "Saigonica là bản sửa đổi của phiên bản [Laconica 0.6.0](http://laconi.ca/), "
1155 "phát hành theo bản quyền [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1156 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1158 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1159 #: actions/imsettings.php:296
1160 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1161 msgstr "Jabber ID này đã thuộc về người khác rồi."
1163 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1166 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1167 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1169 "Địa chỉ Jabber hoặc GTalk, giống như \"UserName@example.org\". Đầu tiên, hãy "
1170 "tạo thêm %s vào danh sách buddy trên IM client hoặc GTalk của bạn."
1172 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1173 #: actions/profilesettings.php:128
1177 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1178 #: actions/profilesettings.php:217
1180 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1181 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1183 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1184 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1185 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1186 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1187 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1188 #: lib/profilelist.php:125
1192 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1193 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1194 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1195 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1196 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1197 #: actions/updateprofile.php:112
1198 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1199 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
1201 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1202 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1203 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1204 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1205 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1206 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1211 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1212 #: actions/openidlogin.php:62
1214 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1215 msgstr "Đăng nhập bằng tài khoản [OpenID](%%doc.openid%%)."
1217 #: ../actions/login.php:126
1220 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1221 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1224 "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
1225 "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
1226 "bằng [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1228 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1232 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1233 #: actions/register.php:393
1234 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1235 msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
1237 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1238 #: lib/facebookaction.php:320
1239 msgid "Lost or forgotten password?"
1240 msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
1242 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1243 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1244 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1245 msgstr "Tạo một địa chỉ email mới để đưa tin nhắn lên; và xóa "
1247 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1248 #: actions/emailsettings.php:71
1250 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1251 msgstr "Bạn nhận email từ %%site.name%% như thế nào."
1253 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1254 #: actions/showstream.php:480
1255 msgid "Member since"
1256 msgstr "Gia nhập từ"
1258 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1260 msgid "Microblog by %s"
1261 msgstr "Microblog bởi %s"
1263 #: ../actions/smssettings.php:304
1266 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1267 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1269 "Nhà cung cấp dịch vụ điện thoại di động của bạn. Nếu bạn biết nhà cung cấp "
1270 "dịch vụ điện thoại nào cho phép nhận SMS qua email mà chưa có trong danh "
1271 "sách này, vui lòng gửi mail cho chúng tôi đến địa chỉ %s."
1273 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1274 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1275 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1276 msgid "My text and files are available under "
1277 msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
1279 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1280 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1281 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1285 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1287 msgid "New email address for posting to %s"
1288 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
1290 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1291 #: actions/emailsettings.php:465
1293 msgid "New incoming email address added."
1294 msgstr "Đã xác nhận địa chỉ này."
1296 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1297 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1298 msgid "New nickname"
1299 msgstr "Biệt hiệu mới"
1301 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1302 #: actions/newnotice.php:68
1304 msgstr "Thông báo mới"
1306 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1307 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1308 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1309 msgid "New password"
1310 msgstr "Mật khẩu mới"
1312 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1313 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1314 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
1316 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1317 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1318 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1319 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1320 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1321 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1322 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1326 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1327 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1328 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1329 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1330 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1331 #: actions/register.php:159
1332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1333 msgstr "Biệt hiệu này đã dùng rồi. Hãy nhập biệt hiệu khác."
1335 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1336 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1337 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1338 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1339 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1340 #: actions/updateprofile.php:81
1341 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1342 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
1344 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1345 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1346 msgid "Nickname not allowed."
1347 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
1349 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1350 #: actions/remotesubscribe.php:106
1351 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1352 msgstr "Biệt hiệu của thành viên mà bạn muốn theo"
1354 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1355 #: actions/recoverpassword.php:186
1356 msgid "Nickname or email"
1357 msgstr "Biệt hiệu hoặc email"
1359 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1360 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1364 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1365 #: actions/imsettings.php:279
1366 msgid "No Jabber ID."
1367 msgstr "Không có Jabber ID."
1369 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1370 #: actions/userauthorization.php:153
1371 msgid "No authorization request!"
1372 msgstr "Không có yêu cầu!"
1374 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1375 #: actions/smssettings.php:299
1377 msgid "No carrier selected."
1378 msgstr "Bạn chưa chọn hình để đưa lên."
1380 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1381 #: actions/smssettings.php:486
1382 msgid "No code entered"
1383 msgstr "Không có mã nào được nhập"
1385 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1386 #: actions/confirmaddress.php:75
1387 msgid "No confirmation code."
1388 msgstr "Không có mã số xác nhận."
1390 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1391 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1392 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1394 msgstr "Không có nội dung!"
1396 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1397 #: actions/emailsettings.php:304
1399 msgid "No email address."
1400 msgstr "Địa chỉ email của bạn"
1402 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1404 msgstr "Không có id."
1406 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1407 #: actions/emailsettings.php:430
1409 msgid "No incoming email address."
1410 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1412 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1413 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1414 msgid "No nickname provided by remote server."
1415 msgstr "Không có biệt hiệu được cung cấp."
1417 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1418 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1419 msgid "No nickname."
1420 msgstr "Không có biệt hiệu."
1422 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1423 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1424 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1425 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1426 #: actions/smssettings.php:358
1427 msgid "No pending confirmation to cancel."
1428 msgstr "Sự xác nhận chưa được hủy bỏ."
1430 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1431 #: actions/smssettings.php:294
1433 msgid "No phone number."
1434 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
1436 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1437 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1438 msgid "No profile URL returned by server."
1439 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
1441 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1442 #: actions/recoverpassword.php:266
1443 msgid "No registered email address for that user."
1444 msgstr "Thành viên này đã không đăng ký địa chỉ email."
1446 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1447 #: actions/userauthorization.php:57
1448 msgid "No request found!"
1449 msgstr "Không tìm thấy yêu cầu nào!"
1451 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1452 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1453 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1454 #: actions/peoplesearch.php:85
1456 msgstr "Không có kết quả nào"
1458 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1459 #: actions/avatarbynickname.php:64
1461 msgstr "Không có kích thước."
1463 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1464 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1465 #: actions/twitapistatuses.php:446
1466 msgid "No status found with that ID."
1467 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1469 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1470 #: actions/twitapistatuses.php:418
1471 msgid "No status with that ID found."
1472 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
1474 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1475 #: actions/openidsettings.php:222
1476 msgid "No such OpenID."
1477 msgstr "Không có OpenID nào."
1479 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1480 msgid "No such document."
1481 msgstr "Không có tài liệu nào."
1483 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1484 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1485 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1486 #: lib/deleteaction.php:51
1487 msgid "No such notice."
1488 msgstr "Không có tin nhắn nào."
1490 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1491 #: actions/recoverpassword.php:62
1492 msgid "No such recovery code."
1493 msgstr "Không có mã khôi phục nào."
1495 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1496 #: actions/postnotice.php:60
1497 msgid "No such subscription"
1498 msgstr "Không có đăng ký nào."
1500 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1501 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1502 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1503 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1504 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1505 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1506 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1507 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1508 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1509 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1510 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1511 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1512 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1513 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1514 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1515 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1516 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1517 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1518 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1519 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1520 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1521 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1522 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1523 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1524 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1525 msgid "No such user."
1526 msgstr "Không có user nào."
1528 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1529 #: actions/recoverpassword.php:251
1530 msgid "No user with that email address or username."
1532 "Không tìm thấy người dùng nào tương ứng với địa chỉ email hoặc username đó."
1534 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1535 msgid "Nobody to show!"
1536 msgstr "Không có ai!"
1538 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1539 #: actions/recoverpassword.php:66
1540 msgid "Not a recovery code."
1541 msgstr "Mã khôi phục không đúng."
1543 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1544 #: scripts/maildaemon.php:53
1545 msgid "Not a registered user."
1546 msgstr "Không có người dùng nào đăng ký"
1548 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1549 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1550 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1551 #: lib/twitterapi.php:566
1552 msgid "Not a supported data format."
1553 msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
1555 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1556 #: actions/imsettings.php:290
1557 msgid "Not a valid Jabber ID"
1558 msgstr "Jabber ID không hợp lệ"
1560 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1561 msgid "Not a valid OpenID."
1562 msgstr "OpenID không hợp lệ."
1564 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1565 #: actions/emailsettings.php:315
1567 msgid "Not a valid email address"
1568 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1570 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1571 msgid "Not a valid email address."
1572 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
1574 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1575 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1576 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1577 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1578 msgid "Not a valid nickname."
1579 msgstr "Biệt hiệu không hợp lệ."
1581 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1582 #: actions/remotesubscribe.php:159
1583 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1584 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (dịch vụ không xác định)."
1586 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1587 #: actions/remotesubscribe.php:152
1588 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1589 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (chưa định nghĩa XRDS)."
1591 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1592 #: actions/remotesubscribe.php:143
1593 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1594 msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
1596 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1597 #: lib/imagefile.php:87
1598 msgid "Not an image or corrupt file."
1599 msgstr "File hỏng hoặc không phải là file ảnh."
1601 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1603 msgid "Not authorized."
1604 msgstr "Chưa được phép."
1606 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1607 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1608 msgid "Not expecting this response!"
1609 msgstr "Không mong đợi trả lời lại!"
1611 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1612 #: actions/twitapistatuses.php:309
1614 msgstr "Không tìm thấy"
1616 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1617 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1618 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1619 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1620 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1621 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1622 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1623 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1624 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1625 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1626 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1627 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1628 #: lib/settingsaction.php:72
1629 msgid "Not logged in."
1630 msgstr "Chưa đăng nhập."
1632 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1633 msgid "Not subscribed!."
1634 msgstr "Chưa đăng nhận!"
1636 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1637 #: actions/opensearch.php:67
1639 msgid "Notice Search"
1642 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1643 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1644 #: actions/showstream.php:192
1646 msgid "Notice feed for %s"
1647 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1649 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1650 #: actions/shownotice.php:94
1651 msgid "Notice has no profile"
1652 msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
1654 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1655 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1656 #: lib/noticelist.php:87
1660 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1661 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1662 #, fuzzy, php-format
1663 msgid "Notices tagged with %s"
1664 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
1666 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1667 #: actions/passwordsettings.php:97
1668 msgid "Old password"
1669 msgstr "Mật khẩu cũ"
1671 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1672 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1673 #: lib/logingroupnav.php:81
1677 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1678 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1679 msgid "OpenID Account Setup"
1680 msgstr "Tạo tài khoản OpenID"
1682 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1683 msgid "OpenID Auto-Submit"
1684 msgstr "Tự động nhập OpenID"
1686 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1687 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1688 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1689 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1690 msgid "OpenID Login"
1691 msgstr "Đăng nhập OpenID"
1693 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1694 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1695 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1699 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1700 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1701 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1702 msgid "OpenID authentication cancelled."
1703 msgstr "Xác thực OpenID bị hủy."
1705 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1706 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1707 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1709 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1710 msgstr "Xác thực OpendID bị lỗi: %s"
1712 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1714 msgid "OpenID failure: %s"
1715 msgstr "OpenID lỗi: %s"
1717 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1718 #: actions/openidsettings.php:231
1719 msgid "OpenID removed."
1720 msgstr "OpenID đã xóa."
1722 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1723 #: actions/openidsettings.php:59
1724 msgid "OpenID settings"
1725 msgstr "Cấu hình OpenID"
1727 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1728 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1729 msgstr "Không bắt buộc phải thêm thông điệp vào thư mời."
1731 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1732 #: lib/imagefile.php:75
1733 msgid "Partial upload."
1734 msgstr "Upload từng phần."
1736 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1737 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1738 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1739 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1740 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1741 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1745 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1746 #: actions/recoverpassword.php:335
1747 msgid "Password and confirmation do not match."
1748 msgstr "Mật khẩu và mật khẩu xác nhận không khớp nhau."
1750 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1751 #: actions/recoverpassword.php:331
1752 msgid "Password must be 6 chars or more."
1753 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
1755 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1756 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1757 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1758 msgid "Password recovery requested"
1759 msgstr "Yêu cầu khôi phục lại mật khẩu đã được gửi"
1761 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1762 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1763 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1764 msgid "Password saved."
1765 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
1767 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1768 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1769 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1770 msgid "Passwords don't match."
1771 msgstr "Mật khẩu không khớp."
1773 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1774 #: lib/searchgroupnav.php:80
1776 msgstr "Tên tài khoản"
1778 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1779 #: actions/opensearch.php:64
1781 msgid "People Search"
1782 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1784 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1785 #: actions/peoplesearch.php:58
1786 msgid "People search"
1787 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
1789 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1793 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1794 msgid "Personal message"
1795 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
1797 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1798 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1799 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
1801 #: ../actions/userauthorization.php:78
1803 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1804 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1807 "Vui lòng kiểm tra các chi tiết để chắc chắn rằng bạn muốn đăng nhận xem tin "
1808 "nhắn của các thành viên này. Nếu bạn không yêu cầu đăng nhận xem tin nhắn "
1809 "của họ, hãy nhấn \"Hủy bỏ\""
1811 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1812 #: actions/imsettings.php:142
1813 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1814 msgstr "Gửi một tin nhắn khi trạng thái của tôi trên Jabber hay GTalk "
1816 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1817 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1818 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1819 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1820 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1821 #: actions/twittersettings.php:134
1825 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1826 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1827 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1828 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1829 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1830 msgid "Preferences saved."
1831 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
1833 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1834 #: actions/profilesettings.php:129
1835 msgid "Preferred language"
1836 msgstr "Ngôn ngữ bạn thích"
1838 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1842 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1843 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1844 msgid "Problem saving notice."
1845 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
1847 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1848 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1849 #: lib/personalgroupnav.php:108
1853 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1854 #: actions/remotesubscribe.php:109
1856 msgstr "URL của Hồ sơ cá nhân"
1858 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1859 #: actions/profilesettings.php:58
1860 msgid "Profile settings"
1861 msgstr "Các thiết lập cho Hồ sơ cá nhân"
1863 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1864 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1865 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1866 msgid "Profile unknown"
1867 msgstr "Hồ sơ này không biết"
1869 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1870 msgid "Public Stream Feed"
1871 msgstr "Dòng tin công cộng"
1873 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1874 #: lib/publicgroupnav.php:77
1875 msgid "Public timeline"
1876 msgstr "Dòng tin công cộng"
1878 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1879 #: actions/imsettings.php:153
1880 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1881 msgstr "Gửi MicroID đến địa chỉ Jabber/GTalk của tôi. "
1883 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1884 #: actions/emailsettings.php:178
1885 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1886 msgstr "Xuất bản một MicroID đến địa chỉ email của tôi."
1888 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1889 #: actions/tag.php:76
1891 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
1893 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1894 #: actions/recoverpassword.php:190
1898 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1899 #: actions/recoverpassword.php:198
1900 msgid "Recover password"
1901 msgstr "Khôi phục mật khẩu"
1903 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1904 #: actions/recoverpassword.php:73
1905 msgid "Recovery code for unknown user."
1906 msgstr "Khôi phục lại code cho user không đăng ký."
1908 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1909 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1910 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1911 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1915 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1916 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1918 msgid "Registration not allowed."
1919 msgstr "Biệt hiệu không được cho phép."
1921 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1922 #: actions/register.php:67
1923 msgid "Registration successful"
1924 msgstr "Đăng ký thành công"
1926 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1927 #: actions/userauthorization.php:144
1931 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1932 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1933 #: actions/register.php:414
1937 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1938 #: actions/updateprofile.php:74
1939 msgid "Remote profile with no matching profile"
1940 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
1942 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1943 #: actions/remotesubscribe.php:88
1944 msgid "Remote subscribe"
1945 msgstr "Đăng nhận từ xa"
1947 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1948 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1949 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1950 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1951 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1952 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1953 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1954 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1955 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1956 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1960 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1961 #: actions/openidsettings.php:123
1962 msgid "Remove OpenID"
1965 #: ../actions/openidsettings.php:73
1967 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1968 "remove it, add another OpenID first."
1970 "Việc xóa OpenID của bạn có thể sẽ không đăng nhập được! Nếu bạn cần xóa nó, "
1971 "hãy tạo một OpenID khác trước đã."
1973 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1977 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1978 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1979 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1980 #: lib/personalgroupnav.php:104
1982 msgid "Replies to %s"
1983 msgstr "Trả lời cho %s"
1985 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1986 #: actions/recoverpassword.php:223
1990 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1991 #: actions/recoverpassword.php:197
1992 msgid "Reset password"
1993 msgstr "Khởi tạo lại mật khẩu"
1995 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1996 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
2000 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
2001 #: actions/smssettings.php:126
2002 msgid "SMS Phone number"
2003 msgstr "Số điện thoại để nhắn SMS "
2005 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2006 #: actions/smssettings.php:58
2007 msgid "SMS Settings"
2008 msgstr "Thiết lập SMS"
2010 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2011 msgid "SMS confirmation"
2012 msgstr "Xác nhận SMS"
2014 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2015 #: actions/recoverpassword.php:222
2016 msgid "Same as password above"
2017 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên"
2019 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2020 #: actions/register.php:377
2021 msgid "Same as password above. Required."
2022 msgstr "Cùng mật khẩu ở trên. Bắt buộc."
2024 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2025 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2026 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2027 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2028 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2029 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2030 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2031 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2032 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2033 #: lib/groupeditform.php:171
2037 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2038 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2042 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2043 #: actions/noticesearch.php:127
2044 msgid "Search Stream Feed"
2045 msgstr "Tìm kiếm dòng thông tin"
2047 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2048 #: actions/noticesearch.php:57
2051 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2052 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2054 "Tìm kiếm những tin nhắn trên %%site.name%% bằng nội dung. Chia các cụm từ "
2055 "cần tìm bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2057 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2060 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2061 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2063 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
2064 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
2066 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2067 #: actions/smssettings.php:457
2068 msgid "Select a carrier"
2069 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
2071 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2072 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2073 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2077 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2078 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2079 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2080 msgid "Send email to this address to post new notices."
2081 msgstr "Gửi email đến địa chỉ này để đưa tin nhắn mới lên."
2083 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2084 #: actions/emailsettings.php:152
2085 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2086 msgstr "Hãy gửi email cho tôi thông báo về các đăng nhận mới."
2088 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2089 #: actions/imsettings.php:137
2090 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2091 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
2093 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2095 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2098 "Hãy gửi thông báo đến tôi qua SMS; Tôi biết là bạn đang phải trả giá cao "
2099 "cho dịch vụ của chúng tôi. "
2101 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2102 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2104 "Gửi những tin nhắn trả lời của tôi từ những người mà tôi không theo qua "
2107 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2111 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2112 #: actions/profilesettings.php:319
2113 msgid "Settings saved."
2114 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
2116 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2117 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2118 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
2120 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2121 #: actions/finishaddopenid.php:114
2122 msgid "Someone else already has this OpenID."
2123 msgstr "Đã có người sử dụng OpenID này rồi."
2125 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2126 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2127 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2128 msgid "Something weird happened."
2129 msgstr "Vài điều bất thường xảy ra."
2131 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2132 #: scripts/maildaemon.php:61
2133 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2134 msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
2136 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2137 #: scripts/maildaemon.php:57
2138 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2139 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
2141 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2145 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2146 #: actions/showstream.php:476
2148 msgstr "Số liệu thống kê"
2150 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2151 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2152 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2153 msgid "Stored OpenID not found."
2154 msgstr "Không tìm thấy OpenID."
2156 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2157 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2158 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2159 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2160 #: lib/subscribeform.php:139
2162 msgstr "Theo bạn này"
2164 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2165 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2166 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2167 #: lib/subgroupnav.php:88
2169 msgstr "Bạn này theo tôi"
2171 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2172 #: actions/userauthorization.php:338
2173 msgid "Subscription authorized"
2174 msgstr "Đăng nhận được phép"
2176 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2177 #: actions/userauthorization.php:349
2178 msgid "Subscription rejected"
2179 msgstr "Đăng nhận từ chối"
2181 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2182 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2183 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2184 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2185 #: lib/subgroupnav.php:80
2186 msgid "Subscriptions"
2187 msgstr "Tôi theo bạn này"
2189 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2190 #: lib/imagefile.php:78
2191 msgid "System error uploading file."
2192 msgstr "Hệ thống xảy ra lỗi trong khi tải file."
2194 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2195 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2196 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2197 #: lib/profilelist.php:164
2201 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2203 msgstr "Chuỗi bất kỳ"
2205 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2206 #: actions/noticesearch.php:67
2208 msgstr "Chuỗi cần tìm"
2210 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2211 #: actions/openidsettings.php:227
2212 msgid "That OpenID does not belong to you."
2213 msgstr "OpenID này không phải của bạn."
2215 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2216 #: actions/confirmaddress.php:94
2217 msgid "That address has already been confirmed."
2218 msgstr "Địa chỉ đó đã được xác nhận rồi."
2220 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2221 #: actions/confirmaddress.php:85
2222 msgid "That confirmation code is not for you!"
2223 msgstr "Mã xác nhận này không phải của bạn!"
2225 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2227 msgid "That email address already belongs to another user."
2228 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
2230 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2231 #: lib/imagefile.php:71
2232 msgid "That file is too big."
2233 msgstr "File quá lớn."
2235 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2236 #: actions/imsettings.php:293
2237 msgid "That is already your Jabber ID."
2238 msgstr "Tài khoản đó đã là tên tài khoản Jabber của bạn rồi."
2240 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2241 #: actions/emailsettings.php:318
2243 msgid "That is already your email address."
2244 msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
2246 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2247 #: actions/smssettings.php:306
2249 msgid "That is already your phone number."
2250 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2252 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2253 #: actions/imsettings.php:381
2254 msgid "That is not your Jabber ID."
2255 msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
2257 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2258 #: actions/emailsettings.php:397
2260 msgid "That is not your email address."
2261 msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập vào."
2263 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2264 #: actions/smssettings.php:393
2265 msgid "That is not your phone number."
2266 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2268 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2269 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2270 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2271 msgid "That is the wrong IM address."
2274 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2275 #: actions/smssettings.php:362
2277 msgid "That is the wrong confirmation number."
2278 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
2280 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2281 #: actions/smssettings.php:309
2283 msgid "That phone number already belongs to another user."
2284 msgstr "Địa chỉ email Yahoo này đã có người khác sử dụng rồi."
2286 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2287 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2288 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2289 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2290 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
2292 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2293 #: actions/twitapiaccount.php:62
2294 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2295 msgstr "Tin nhắn quá dài. Chỉ được phép tối đa 255 ký tự."
2297 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2299 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2300 msgstr "Địa chỉ \"%s\" đã được xác nhận từ tài khoản của bạn."
2302 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2303 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2304 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2305 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2306 #: actions/smssettings.php:413
2307 msgid "The address was removed."
2308 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
2310 #: ../actions/userauthorization.php:312
2312 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2313 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2314 "subscription. Your subscription token is:"
2316 "Đăng nhận được phép, nhưng URL trả lại không được gởi trả. Hãy kiểm tra các "
2317 "hướng dẫn chi tiết trên site để biết cách cho phép đăng ký. Đăng nhận token "
2320 #: ../actions/userauthorization.php:322
2322 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2323 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2326 "Đăng nhận này đã bị từ chối, nhưng không có URL nào để quay về. Hãy kiểm tra "
2327 "các hướng dẫn chi tiết trên site để "
2329 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2331 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2332 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
2334 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2335 msgid "These are the people who listen to your notices."
2336 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của bạn."
2338 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2340 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2341 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
2343 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2344 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2345 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để bạn nghe theo."
2347 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2349 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2351 "Những người này đã là thành viên rồi và bạn chỉ cần nhấn nút \"Tôi theo "
2352 "người này\" để theo họ:"
2354 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2355 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2356 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
2358 #: ../lib/openid.php:195
2360 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2361 "button to go to your OpenID provider."
2363 "Trang này sẽ tự động gửi đi. Nếu không, hãy click lên nút Gửi để gửi đến nhà "
2364 "cung cấp OpenID của bạn."
2366 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2367 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2370 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2371 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2372 "your existing account, if you have one."
2374 "Đây là lần đầu tiên bạn đăng nhập vào %s, vì vậy chúng tôi phải kết nối tài "
2375 "khoản OpenID của bạn với tài khoản trên site này. Bạn có thể tạo một tài "
2376 "khoản mới, hoặc kết nối với tài khoản đã có của bạn, nếu như bạn đã có rồi."
2378 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2379 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2380 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2381 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2382 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2383 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST hoặc DELETE"
2385 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2386 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2387 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2388 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2389 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2390 #: actions/twitapistatuses.php:244
2391 msgid "This method requires a POST."
2392 msgstr "Phương thức này yêu cầu là POST."
2394 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2395 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2396 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
2398 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2399 #: actions/profilesettings.php:138
2403 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2404 #: actions/profilesettings.php:211
2405 msgid "Timezone not selected."
2408 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2411 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2412 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2413 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2415 "Để đăng ký, bạn cần [Đăng nhập](%%action.login%%), hoặc [Đăng ký](%%action."
2416 "register%%) tài khoản mới. Nếu bạn đã có một tài khoản khác trên [site "
2417 "microblogging tương ứng](%%doc.openmublog%%), hãy nhập URL về hồ sơ cá nhân "
2420 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2421 #: actions/twitapifriendships.php:132
2422 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2425 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2426 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2427 #: actions/profilesettings.php:109
2428 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2429 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
2431 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2432 #: actions/remotesubscribe.php:110
2433 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2434 msgstr "URL trong hồ sơ cá nhân của bạn ở trên các trang microblogging khác"
2436 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2437 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2438 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2439 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2440 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2441 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2442 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2443 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2444 msgid "Unexpected form submission."
2445 msgstr "Bất ngờ gửi mẫu thông tin. "
2447 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2448 #: actions/recoverpassword.php:323
2449 msgid "Unexpected password reset."
2450 msgstr "Bất ngờ reset mật khẩu."
2452 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2453 msgid "Unknown action"
2454 msgstr "Không tìm thấy action"
2456 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2457 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2458 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2459 msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
2461 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2463 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2464 "contributors and available under the "
2466 "Nếu không có các quy định khác, nội dung của trang web này có bản quyền của "
2467 "người đóng góp và theo bản quyền "
2469 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2470 #: actions/confirmaddress.php:90
2472 msgid "Unrecognized address type %s"
2473 msgstr "Không nhận dạng kiểu địa chỉ %s"
2475 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2476 #: lib/unsubscribeform.php:137
2480 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2481 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2482 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2483 msgid "Unsupported OMB version"
2484 msgstr "Không hỗ trợ cho version OMB"
2486 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2487 #: lib/imagefile.php:102
2488 msgid "Unsupported image file format."
2489 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
2491 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2492 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2493 msgid "Updates by SMS"
2494 msgstr "Thay đổi bởi SMS"
2496 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2497 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2498 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2499 msgstr "Thay đổi bởi tin nhắn nhanh (IM)"
2501 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2502 #: actions/twitapistatuses.php:129
2504 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2507 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2508 #: actions/twitapistatuses.php:202
2510 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2513 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2514 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2518 #: ../actions/avatar.php:27
2520 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2521 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2522 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2525 "Tải \"hình đại diện\" mới (hình cá nhân) tại đây. Bạn không thể chỉnh sửa "
2526 "lại hình sau khi tải nó lên, vì thế nếu muốn hãy sửa trước khi tải lên. Hình "
2529 #: ../lib/settingsaction.php:91
2530 msgid "Upload a new profile image"
2531 msgstr "Tải lên một file ảnh mới cho hồ sơ cá nhân"
2533 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2535 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2537 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
2538 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
2540 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2541 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2542 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2543 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
2545 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2546 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2547 msgid "User being listened to doesn't exist."
2548 msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
2550 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2551 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2552 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2553 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2554 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2555 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2556 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2557 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2558 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2559 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2560 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2561 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2562 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2563 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2564 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2565 msgid "User has no profile."
2566 msgstr "Người dùng không có thông tin."
2568 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2569 #: actions/remotesubscribe.php:105
2570 msgid "User nickname"
2571 msgstr "Biệt hiệu của người dùng"
2573 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2574 msgid "User not found."
2575 msgstr "Không tìm thấy user."
2577 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2578 #: actions/profilesettings.php:139
2579 msgid "What timezone are you normally in?"
2580 msgstr "Khu vực nào bạn thường ở?"
2582 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2584 msgid "What's up, %s?"
2585 msgstr "Bạn đang làm gì thế, %s?"
2587 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2588 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2589 #: actions/profilesettings.php:119
2590 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2591 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
2593 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2594 #: actions/updateprofile.php:132
2596 msgid "Wrong image type for '%s'"
2597 msgstr "Kiểu file ảnh không phù hợp với '%s'"
2599 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2600 #: actions/updateprofile.php:127
2602 msgid "Wrong size image at '%s'"
2603 msgstr "Kích thước file ảnh không phù hợp đối với '%s'"
2605 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2606 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2607 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2608 #: actions/deletenotice.php:141
2612 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2613 #: actions/finishaddopenid.php:112
2614 msgid "You already have this OpenID!"
2615 msgstr "Bạn đã có được tài khoản OpenID này rồi!"
2617 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2619 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2621 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
2623 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2624 #: actions/recoverpassword.php:36
2625 msgid "You are already logged in!"
2626 msgstr "Bạn đã đăng nhập!"
2628 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2629 msgid "You are already subscribed to these users:"
2630 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2632 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2633 #: actions/twitapifriendships.php:105
2635 msgid "You are not friends with the specified user."
2636 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2638 #: ../actions/password.php:27
2639 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2640 msgstr "Bạn có thể thay đổi mật khẩu tại đây. Hãy chọn mật khẩu mới!"
2642 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2643 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2644 msgstr "Bạn có thể tạo tài khoản mới để có thể gửi ý kiến của mình."
2646 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2647 #: actions/smssettings.php:69
2649 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2650 msgstr "Bạn có thể nhận tin nhắn SMS qua email từ %%site.name%%."
2652 #: ../actions/openidsettings.php:86
2654 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2657 "Bạn có thể loại bỏ OpenID khỏi tài khoản của bạn bằng cách nhấn vào nút \"Xóa"
2660 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2663 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2664 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2666 "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber hoặc GTalk [tin nhắn nhanh]"
2667 "(%%doc.im%%). Định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
2669 #: ../actions/profilesettings.php:27
2671 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2673 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
2676 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2677 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2678 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2679 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2680 msgid "You can use the local subscription!"
2681 msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
2683 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2684 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2685 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2686 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2687 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
2689 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2690 #: actions/updateprofile.php:67
2691 msgid "You did not send us that profile"
2692 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
2694 #: ../lib/mail.php:147
2697 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2699 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2701 "More email instructions at %3$s.\n"
2703 "Faithfully yours,\n"
2706 "Bạn có địa chỉ mới để gửi tin nhắn trên %1$s.\n"
2708 "Hãy gửi email đến %2$s để có thể nhắn tin.\n"
2710 "Bạn có thể đọc hướng dẫn tại %3$s.\n"
2715 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2716 #: actions/twitapistatuses.php:463
2717 msgid "You may not delete another user's status."
2718 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
2720 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2722 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2723 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
2725 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2727 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2728 "on the site. Thanks for growing the community!"
2730 "Bạn sẽ nhận được thông báo khi những người được bạn mời nhận lời mời và đăng "
2731 "ký vào trang web này. Cảm ơn bạn "
2733 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2734 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2735 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
2737 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2738 #: actions/openidlogin.php:104
2739 msgid "Your OpenID URL"
2740 msgstr "OpenID URL của bạn"
2742 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2743 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2744 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
2746 #: ../actions/openidsettings.php:28
2749 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
2750 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
2752 "[OpenID](%%doc.openid%%) đăng nhập nhiều website với cùng 1 tài khoản. Quản "
2753 "lý các OpenID của bạn ở đây."
2755 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2756 msgid "a few seconds ago"
2757 msgstr "vài giây trước"
2759 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2761 msgid "about %d days ago"
2762 msgstr "%d ngày trước"
2764 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2766 msgid "about %d hours ago"
2767 msgstr "%d giờ trước"
2769 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2771 msgid "about %d minutes ago"
2772 msgstr "%d phút trước"
2774 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2776 msgid "about %d months ago"
2777 msgstr "%d tháng trước"
2779 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2780 msgid "about a day ago"
2781 msgstr "1 ngày trước"
2783 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2784 msgid "about a minute ago"
2785 msgstr "1 phút trước"
2787 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2788 msgid "about a month ago"
2789 msgstr "1 tháng trước"
2791 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2792 msgid "about a year ago"
2793 msgstr "1 năm trước"
2795 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2796 msgid "about an hour ago"
2797 msgstr "1 giờ trước"
2799 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2800 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2804 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2805 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2806 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2807 msgid "in reply to..."
2810 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2811 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2812 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2816 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2817 #: actions/passwordsettings.php:106
2818 msgid "same as password above"
2819 msgstr "cùng mật khẩu ở trên"
2821 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2822 #: actions/twitapistatuses.php:555
2824 msgid "unsupported file type"
2825 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
2827 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2832 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2833 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2834 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2835 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2836 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2837 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2838 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2839 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2840 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2841 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2842 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2843 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2844 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2845 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2846 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
2848 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2850 msgid "This notice is not a favorite!"
2851 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
2853 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2855 msgid "Could not delete favorite."
2856 msgstr "Không thể tạo favorite."
2858 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2863 #: actions/emailsettings.php:92
2864 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2866 "Gửi email thông báo tôi khi có ai đó lưu tin nhắn của tôi vào danh sách ưa "
2869 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2870 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2871 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
2873 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2874 #: actions/twitapifavorites.php:118
2875 msgid "This notice is already a favorite!"
2876 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
2878 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2879 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2880 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2881 msgid "Could not create favorite."
2882 msgstr "Không thể tạo favorite."
2884 #: actions/favor.php:70
2886 msgstr "Không thích"
2888 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2889 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2891 msgid "%s favorite notices"
2892 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
2894 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2895 #, fuzzy, php-format
2896 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2897 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
2899 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2901 msgid "Inbox for %s - page %d"
2902 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
2904 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2906 msgid "Inbox for %s"
2907 msgstr "Hộp thư đến của %s"
2909 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2910 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2911 msgstr "Đây là hộp thư đến của bạn, bao gồm các tin nhắn gửi đến riêng cho bạn"
2913 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2914 #, fuzzy, php-format
2916 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2918 msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
2920 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2921 #: actions/register.php:416
2923 msgid "Automatically login in the future; "
2924 msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
2926 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2928 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2930 "Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
2931 "đổi trong điều chỉnh."
2933 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2935 msgid "Login with your username and password. "
2936 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
2938 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2939 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2941 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2942 msgstr "Quá dài. Tối đa là 140 ký tự."
2944 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2945 msgid "No recipient specified."
2948 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2949 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2950 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2952 msgid "You can't send a message to this user."
2953 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
2955 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2956 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2957 #: classes/Command.php:240
2959 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2962 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2963 #: actions/newmessage.php:163
2965 msgid "No such user"
2966 msgstr "Không có user nào."
2968 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2971 msgstr "Tin mới nhất"
2973 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2975 msgid "Notice without matching profile"
2976 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
2978 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2979 #, fuzzy, php-format
2980 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2982 "[OpenID](%%doc.openid%%) đăng nhập nhiều website với cùng 1 tài khoản. Quản "
2983 "lý các OpenID của bạn ở đây."
2985 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2987 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2989 "Bạn muốn thêm một OpenId vào tài khoản của bạn, đánh nó vào hộp dưới đây và "
2992 #: actions/openidsettings.php:74
2994 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2996 "Việc xóa OpenID của bạn có thể sẽ không đăng nhập được! Nếu bạn cần xóa nó, "
2997 "hãy tạo một OpenID khác trước đã."
2999 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
3001 msgid "You can remove an OpenID from your account "
3003 "Bạn có thể loại bỏ OpenID khỏi tài khoản của bạn bằng cách nhấn vào nút \"Xóa"
3006 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
3008 msgid "Outbox for %s - page %d"
3009 msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
3011 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
3013 msgid "Outbox for %s"
3014 msgstr "Hộp thư đi của %s"
3016 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
3017 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3019 "Hộp thư gửi đi của bạn, bao gồm danh sách các tin nhắn gửi trực tiếp mà bạn "
3022 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
3023 #, fuzzy, php-format
3025 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3027 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3028 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3030 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3032 msgid "You can update your personal profile info here "
3034 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3037 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3038 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3039 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3040 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3041 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3043 msgid "User without matching profile"
3044 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3046 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3048 msgid "This confirmation code is too old. "
3049 msgstr "Mã xác nhận quá cũ. Hãy thử lại cái khác."
3051 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3052 msgid "If you've forgotten or lost your"
3055 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3057 msgid "You've been identified. Enter a "
3058 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
3060 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3062 msgid "Your nickname on this server, "
3063 msgstr "Biệt hiệu của bạn đã tồn tại hoặc bạn đã đăng ký bằng email này rồi."
3065 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3067 msgid "Instructions for recovering your password "
3068 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
3070 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3072 msgid "New password successfully saved. "
3073 msgstr "Mật khẩu mới đã được lưu. Bạn có thể đăng nhập ngay bây giờ."
3075 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3077 msgid "Password must be 6 or more characters."
3078 msgstr "Mật khẩu phải nhiều hơn 6 ký tự."
3080 #: actions/register.php:216
3083 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3087 #: actions/register.php:227
3089 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3091 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
3094 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3096 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3099 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3101 msgid "Feed for favorites of %s"
3102 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3104 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3105 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3106 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3107 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
3109 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3110 msgid "No such message."
3111 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3113 #: actions/showmessage.php:42
3115 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3116 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
3118 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3120 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3123 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3125 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3128 #: actions/showstream.php:154
3130 msgid "Send a message"
3131 msgstr "Tin nhắn cá nhân"
3133 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3135 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3138 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid "Direct messages to %s"
3141 msgstr "Tin nhắn riêng"
3143 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3145 msgid "All the direct messages sent to %s"
3148 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3150 msgid "Direct Messages You've Sent"
3151 msgstr "Tin nhắn riêng"
3153 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "All the direct messages sent from %s"
3156 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
3158 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3159 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3161 msgid "No message text!"
3162 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3164 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3165 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3167 msgid "Recipient user not found."
3168 msgstr "Không tìm thấy user."
3170 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3171 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3172 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3175 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "%s / Favorites from %s"
3178 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3180 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3183 msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
3185 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3186 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3188 msgid "%s added your notice as a favorite"
3189 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
3191 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3192 #: actions/twitapifavorites.php:165
3193 #, fuzzy, php-format
3195 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3197 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
3199 #: actions/twittersettings.php:27
3202 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3204 "Hãy đăng ký tài khoản Twitter của bạn để có thể gửi tin nhắn đến Twitter, "
3205 "bạn cũng có thể đăng ký theo các bạn của mình trên Twitter tại đây."
3207 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3208 msgid "Twitter settings"
3209 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
3211 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3212 msgid "Twitter Account"
3213 msgstr "Tài khoản Twitter"
3215 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3216 msgid "Current verified Twitter account."
3217 msgstr "Tài khoản Twitter đã được xác nhận."
3219 #: actions/twittersettings.php:63
3220 msgid "Twitter Username"
3221 msgstr "Tên tài khoản Twitter"
3223 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3224 msgid "No spaces, please."
3225 msgstr "Không nhập ký tự trắng."
3227 #: actions/twittersettings.php:67
3228 msgid "Twitter Password"
3229 msgstr "Mật khẩu Twitter"
3231 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3232 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3233 msgstr "Tự động gửi tin nhắn của tôi đến Twitter."
3235 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3236 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3239 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3240 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3241 msgstr "Đăng ký theo những bạn trên Twitter tại đây."
3243 #: actions/twittersettings.php:122
3246 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3247 "underscore (_). 15 chars max."
3249 "Tên tài khoản phải là các chữ số, chữ cái thường hoặc viết hoa, hoặc là dấu "
3252 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3253 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3254 msgstr "Không thể xác nhận tài khoản Twitter của bạn!"
3256 #: actions/twittersettings.php:137
3257 #, fuzzy, php-format
3258 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3259 msgstr "Không thể lấy thông tin tài khoản của '%s' từ Twitter."
3261 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3262 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3263 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3264 msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
3266 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3268 msgid "Twitter settings saved."
3269 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
3271 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3272 msgid "That is not your Twitter account."
3273 msgstr "Không phải là tài khoản Twitter của bạn."
3275 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3276 #: actions/twittersettings.php:403
3277 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3278 msgstr "Không thể xóa tài khoản Twitter."
3280 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3281 msgid "Twitter account removed."
3282 msgstr "Tài khoản Twitter đã xóa."
3284 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3285 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3286 #: actions/twittersettings.php:453
3287 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3288 msgstr "Không thể lưu các yêu cầu cho tài khoản Twitter. "
3290 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3291 msgid "Twitter preferences saved."
3292 msgstr "Các yêu cầu cho tài khoản Twitter đã lưu"
3294 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3295 msgid "Please check these details to make sure "
3298 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3300 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3301 msgstr "Đăng nhận được phép"
3303 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3305 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3306 msgstr "Đăng nhận từ chối"
3308 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3310 msgid "Command results"
3311 msgstr "Không có kết quả nào"
3313 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3314 msgid "Command complete"
3317 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3319 msgid "Command failed"
3322 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3323 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3326 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3327 #, fuzzy, php-format
3328 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3331 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3332 #: classes/Command.php:276
3334 msgid "User has no last notice"
3335 msgstr "Người dùng không có thông tin."
3337 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3339 msgid "Notice marked as fave."
3340 msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của bạn rồi!"
3342 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3343 #, fuzzy, php-format
3347 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Fullname: %s"
3352 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3353 #, fuzzy, php-format
3354 msgid "Location: %s"
3357 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3358 #, fuzzy, php-format
3359 msgid "Homepage: %s"
3360 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
3362 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3363 #, fuzzy, php-format
3367 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3369 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3372 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgid "Direct message to %s sent"
3375 msgstr "Tin nhắn riêng"
3377 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3379 msgid "Error sending direct message."
3380 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3382 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3383 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3386 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Subscribed to %s"
3389 msgstr "Theo nhóm này"
3391 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3392 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3395 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "Unsubscribed from %s"
3400 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3401 #: classes/Command.php:376
3402 msgid "Command not yet implemented."
3405 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3407 msgid "Notification off."
3408 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3410 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3411 msgid "Can't turn off notification."
3414 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3416 msgid "Notification on."
3417 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3419 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3420 msgid "Can't turn on notification."
3423 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3427 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3429 msgid "Could not insert message."
3430 msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
3432 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3434 msgid "Could not update message with new URI."
3435 msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
3437 #: lib/gallery.php:46
3439 msgid "User without matching profile in system."
3440 msgstr "Hồ sơ ở nơi khác không khớp với hồ sơ này của bạn"
3442 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3445 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3449 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3451 msgid "New private message from %s"
3452 msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
3454 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3457 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3461 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3462 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3465 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3466 msgid "This form should automatically submit itself. "
3469 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3473 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3475 msgid "%s's favorite notices"
3476 msgstr "Những tin nhắn ưa thích của %s"
3478 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3482 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3484 msgstr "Hộp thư đến"
3486 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3487 msgid "Your incoming messages"
3488 msgstr "Thư đến của bạn"
3490 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3494 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3495 msgid "Your sent messages"
3496 msgstr "Thư bạn đã gửi"
3498 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3501 msgstr "Tài khoản Twitter"
3503 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3504 msgid "Twitter integration options"
3505 msgstr "Các lựa chọn để tích hợp với Twitter "
3507 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3511 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3513 msgid "Could not parse message."
3514 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3516 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3517 #, fuzzy, php-format
3518 msgid "%s and friends, page %d"
3519 msgstr "%s và bạn bè"
3521 #: actions/avatarsettings.php:76
3523 msgid "You can upload your personal avatar."
3525 "Bạn có thể cập nhật hồ sơ cá nhân tại đây để mọi người có thể biết thông tin "
3528 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3529 #: actions/grouplogo.php:250
3530 msgid "Avatar settings"
3531 msgstr "Thay đổi hình đại diện"
3533 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3534 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3538 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3539 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3543 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3548 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3549 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3550 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3551 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3552 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3553 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3554 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3555 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3556 #: actions/userauthorization.php:39
3558 msgid "There was a problem with your session token. "
3559 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
3561 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3562 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3565 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3566 msgid "Lost our file data."
3569 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3570 #: classes/User_group.php:112
3572 msgid "Lost our file."
3573 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3575 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3576 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3577 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3579 msgid "Unknown file type"
3580 msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
3582 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3583 msgid "No profile specified."
3586 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3587 #: actions/unblock.php:75
3589 msgid "No profile with that ID."
3590 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
3592 #: actions/block.php:111
3597 #: actions/block.php:129
3599 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3600 msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
3602 #: actions/block.php:162
3604 msgid "You have already blocked this user."
3605 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3607 #: actions/block.php:167
3608 msgid "Failed to save block information."
3611 #: actions/confirmaddress.php:159
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "The address \"%s\" has been "
3614 msgstr "Đã xóa địa chỉ."
3616 #: actions/deletenotice.php:73
3618 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3619 msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
3621 #: actions/disfavor.php:94
3623 msgid "Add to favorites"
3624 msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
3626 #: actions/editgroup.php:54
3627 #, fuzzy, php-format
3628 msgid "Edit %s group"
3631 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3632 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3633 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3636 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3638 msgid "You must be logged in to create a group."
3639 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3641 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3642 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3643 #: actions/showgroup.php:121
3646 msgstr "Không có biệt hiệu."
3648 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3649 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3650 #: actions/showgroup.php:128
3652 msgid "No such group"
3653 msgstr "Không có user nào."
3655 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3656 #: actions/grouplogo.php:107
3658 msgid "You must be an admin to edit the group"
3659 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3661 #: actions/editgroup.php:157
3662 msgid "Use this form to edit the group."
3665 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3667 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3668 msgstr "Biệt hiệu phải là chữ viết thường hoặc số và không có khoảng trắng."
3670 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3672 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3673 msgstr "Lý lịch quá dài (không quá 140 ký tự)"
3675 #: actions/editgroup.php:218
3677 msgid "Could not update group."
3678 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
3680 #: actions/editgroup.php:226
3682 msgid "Options saved."
3683 msgstr "Đã lưu các điều chỉnh."
3685 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3688 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
3690 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3692 msgid "Make a new email address for posting to; "
3693 msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
3695 #: actions/emailsettings.php:157
3697 msgid "Send me email when someone "
3698 msgstr "Gửi email báo cho tôi biết khi có ai đó gửi tin nhắn riêng cho tôi."
3700 #: actions/emailsettings.php:168
3701 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3704 #: actions/emailsettings.php:321
3706 msgid "That email address already belongs "
3707 msgstr "Địa chỉ email GTalk này đã có người khác sử dụng rồi."
3709 #: actions/emailsettings.php:343
3711 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3713 "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ IM. Bạn phải chấp nhận %s để có thể gửi "
3716 #: actions/facebookhome.php:110
3717 msgid "Server error - couldn't get user!"
3720 #: actions/facebookhome.php:196
3722 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3725 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3727 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3730 #: actions/facebookhome.php:218
3734 #: actions/facebookhome.php:235
3736 msgid "No notice content!"
3737 msgstr "Không có nội dung!"
3739 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3743 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3748 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3753 #: actions/facebookinvite.php:70
3755 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3758 #: actions/facebookinvite.php:72
3760 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3761 msgstr "Thư mời đã gửi đến:"
3763 #: actions/facebookinvite.php:96
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "You have been invited to %s"
3766 msgstr "Bạn đã được xác định. Hãy nhập mật khẩu mới ở dưới."
3768 #: actions/facebookinvite.php:105
3769 #, fuzzy, php-format
3770 msgid "Invite your friends to use %s"
3773 #: actions/facebookinvite.php:113
3775 msgid "Friends already using %s:"
3778 #: actions/facebookinvite.php:130
3780 msgid "Send invitations"
3783 #: actions/facebookremove.php:56
3785 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3786 msgstr "Không thể xóa tài khoản Twitter."
3788 #: actions/facebooksettings.php:65
3790 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3791 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
3793 #: actions/facebooksettings.php:67
3795 msgid "Sync preferences saved."
3796 msgstr "Các tính năng đã được lưu."
3798 #: actions/facebooksettings.php:90
3800 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3801 msgstr "Tự động gửi tin nhắn của tôi đến Twitter."
3803 #: actions/facebooksettings.php:97
3805 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3806 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber/GTalk."
3808 #: actions/facebooksettings.php:106
3813 #: actions/facebooksettings.php:108
3814 msgid "A string to prefix notices with."
3817 #: actions/facebooksettings.php:124
3819 msgid "If you would like %s to automatically update "
3822 #: actions/facebooksettings.php:147
3824 msgid "Sync preferences"
3827 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3829 msgid "Disfavor favorite"
3830 msgstr "Không thích"
3832 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3833 #: lib/publicgroupnav.php:91
3835 msgid "Popular notices"
3836 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
3838 #: actions/favorited.php:67
3839 #, fuzzy, php-format
3840 msgid "Popular notices, page %d"
3841 msgstr "Các tin nhắn bị cảnh báo"
3843 #: actions/favorited.php:79
3845 msgid "The most popular notices on the site right now."
3846 msgstr "Các từ khóa phổ biến."
3848 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3849 #: lib/publicgroupnav.php:87
3850 msgid "Featured users"
3853 #: actions/featured.php:71
3855 msgid "Featured users, page %d"
3858 #: actions/featured.php:99
3860 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3863 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3864 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3867 #: actions/groupbyid.php:79
3871 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3876 #: actions/grouplogo.php:149
3877 msgid "You can upload a logo image for your group."
3880 #: actions/grouplogo.php:448
3882 msgid "Logo updated."
3883 msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
3885 #: actions/grouplogo.php:450
3887 msgid "Failed updating logo."
3888 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
3890 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3891 #, fuzzy, php-format
3892 msgid "%s group members"
3895 #: actions/groupmembers.php:96
3897 msgid "%s group members, page %d"
3900 #: actions/groupmembers.php:111
3901 msgid "A list of the users in this group."
3904 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3905 #: lib/subgroupnav.php:96
3910 #: actions/groups.php:64
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "Groups, page %d"
3915 #: actions/groups.php:90
3917 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3920 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3922 msgid "Create a new group"
3925 #: actions/groupsearch.php:57
3926 #, fuzzy, php-format
3928 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3930 "Tìm kiếm những người trên %%site.name%% bằng tên, vị trí, hoặc sở thích của "
3931 "họ. Chia các cụm từ bởi khoảng trắng; và phải là 3 ký tự trở lên."
3933 #: actions/groupsearch.php:63
3935 msgid "Group search"
3936 msgstr "Tìm kiếm nhiều người"
3938 #: actions/imsettings.php:70
3940 msgid "You can send and receive notices through "
3941 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3943 #: actions/imsettings.php:120
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Jabber or GTalk address, "
3946 msgstr "Chưa nhập địa chỉ email GTalk"
3948 #: actions/imsettings.php:147
3950 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3951 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber/GTalk."
3953 #: actions/imsettings.php:321
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "A confirmation code was sent "
3956 msgstr "Không có mã số xác nhận."
3958 #: actions/joingroup.php:65
3960 msgid "You must be logged in to join a group."
3961 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3963 #: actions/joingroup.php:95
3965 msgid "You are already a member of that group"
3966 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
3968 #: actions/joingroup.php:128
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid "Could not join user %s to group %s"
3971 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
3973 #: actions/joingroup.php:135
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "%s joined group %s"
3978 #: actions/leavegroup.php:60
3979 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3982 #: actions/leavegroup.php:65
3984 msgid "You must be logged in to leave a group."
3985 msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
3987 #: actions/leavegroup.php:88
3989 msgid "No such group."
3990 msgstr "Không có tin nhắn nào."
3992 #: actions/leavegroup.php:95
3994 msgid "You are not a member of that group."
3995 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
3997 #: actions/leavegroup.php:100
3999 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
4000 msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
4002 #: actions/leavegroup.php:130
4004 msgid "Could not find membership record."
4005 msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
4007 #: actions/leavegroup.php:138
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4010 msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
4012 #: actions/leavegroup.php:145
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "%s left group %s"
4017 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
4018 msgid "Login to site"
4021 #: actions/microsummary.php:69
4022 msgid "No current status"
4025 #: actions/newgroup.php:53
4030 #: actions/newgroup.php:115
4031 msgid "Use this form to create a new group."
4034 #: actions/newgroup.php:177
4036 msgid "Could not create group."
4037 msgstr "Không thể tạo favorite."
4039 #: actions/newgroup.php:191
4041 msgid "Could not set group membership."
4042 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4044 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
4046 msgid "That's too long. "
4047 msgstr "File quá lớn."
4049 #: actions/newmessage.php:134
4051 msgid "Don't send a message to yourself; "
4052 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4054 #: actions/newnotice.php:166
4056 msgid "Notice posted"
4059 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
4064 #: actions/nudge.php:85
4066 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
4069 #: actions/nudge.php:94
4074 #: actions/nudge.php:97
4079 #: actions/openidlogin.php:97
4081 msgid "OpenID login"
4082 msgstr "Đăng nhập OpenID"
4084 #: actions/openidsettings.php:128
4086 msgid "Removing your only OpenID "
4089 #: actions/othersettings.php:60
4091 msgid "Other Settings"
4092 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
4094 #: actions/othersettings.php:71
4095 msgid "Manage various other options."
4098 #: actions/othersettings.php:93
4099 msgid "URL Auto-shortening"
4102 #: actions/othersettings.php:112
4107 #: actions/othersettings.php:113
4108 msgid "Automatic shortening service to use."
4111 #: actions/othersettings.php:144
4113 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4114 msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
4116 #: actions/passwordsettings.php:69
4118 msgid "Change your password."
4119 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4121 #: actions/passwordsettings.php:89
4123 msgid "Password change"
4124 msgstr "Đã lưu mật khẩu."
4126 #: actions/peopletag.php:35
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "Not a valid people tag: %s"
4129 msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
4131 #: actions/peopletag.php:47
4133 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4136 #: actions/peopletag.php:91
4138 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4141 #: actions/profilesettings.php:91
4143 msgid "Profile information"
4144 msgstr "Hồ sơ này không biết"
4146 #: actions/profilesettings.php:124
4148 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4151 #: actions/profilesettings.php:144
4153 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4154 msgstr "Tự động theo những người nào đăng ký theo tôi"
4156 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4157 #, fuzzy, php-format
4158 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4159 msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
4161 #: actions/profilesettings.php:311
4163 msgid "Couldn't save tags."
4164 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4166 #: actions/public.php:107
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Public timeline, page %d"
4169 msgstr "Dòng tin công cộng"
4171 #: actions/public.php:173
4173 msgid "Could not retrieve public stream."
4174 msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
4176 #: actions/public.php:220
4179 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4180 "blogging) service "
4183 #: actions/publictagcloud.php:57
4185 msgid "Public tag cloud"
4186 msgstr "Dòng tin công cộng"
4188 #: actions/publictagcloud.php:63
4190 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4193 #: actions/publictagcloud.php:119
4197 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4198 msgid "Sorry, only invited people can register."
4201 #: actions/register.php:149
4203 msgid "You can't register if you don't "
4204 msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
4206 #: actions/register.php:286
4207 msgid "With this form you can create "
4210 #: actions/register.php:368
4212 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4213 msgstr "1-64 chữ cái thường hoặc là chữ số, không có dấu chấm hay "
4215 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4217 msgid "Used only for updates, announcements, "
4218 msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật khẩu"
4220 #: actions/register.php:398
4222 msgid "URL of your homepage, blog, "
4223 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4225 #: actions/register.php:404
4227 msgid "Describe yourself and your "
4228 msgstr "Nói về bạn và những sở thích của bạn khoảng 140 ký tự"
4230 #: actions/register.php:410
4232 msgid "Where you are, like \"City, "
4233 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4235 #: actions/register.php:432
4237 msgid " except this private data: password, "
4238 msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
4240 #: actions/register.php:471
4242 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4245 #: actions/register.php:495
4247 msgid "(You should receive a message by email "
4249 "(Bạn sẽ nhận email thông báo, hãy đọc hướng dẫn để xác nhận địa chỉ email "
4252 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4253 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4256 #: actions/replies.php:118
4257 #, fuzzy, php-format
4258 msgid "Replies to %s, page %d"
4259 msgstr "Trả lời cho %s"
4261 #: actions/showfavorites.php:79
4262 #, fuzzy, php-format
4263 msgid "%s favorite notices, page %d"
4264 msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
4266 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4267 #, fuzzy, php-format
4271 #: actions/showgroup.php:79
4273 msgid "%s group, page %d"
4276 #: actions/showgroup.php:206
4278 msgid "Group profile"
4279 msgstr "Thông tin nhóm"
4281 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4282 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4286 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4287 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4292 #: actions/showgroup.php:270
4294 msgid "Group actions"
4297 #: actions/showgroup.php:323
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "Notice feed for %s group"
4300 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4302 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4306 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4307 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4308 #: lib/tagcloudsection.php:71
4312 #: actions/showgroup.php:370
4317 #: actions/showgroup.php:378
4320 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4321 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4324 #: actions/showmessage.php:98
4326 msgid "Only the sender and recipient "
4327 msgstr "Chỉ có người gửi hoặc người nhận mới có thể xem tin nhắn này"
4329 #: actions/showstream.php:73
4330 #, fuzzy, php-format
4332 msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
4334 #: actions/showstream.php:143
4339 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4341 msgid "User profile"
4344 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4348 #: actions/showstream.php:317
4350 msgid "User actions"
4351 msgstr "Không tìm thấy action"
4353 #: actions/showstream.php:342
4355 msgid "Send a direct message to this user"
4356 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4358 #: actions/showstream.php:343
4361 msgstr "Tin mới nhất"
4363 #: actions/showstream.php:451
4365 msgid "All subscribers"
4366 msgstr "Bạn này theo tôi"
4368 #: actions/showstream.php:533
4373 #: actions/showstream.php:542
4376 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4377 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4380 #: actions/smssettings.php:128
4382 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4383 msgstr "Số điện thoại, không cho phép nhập dấu chấm và ký tự "
4385 #: actions/smssettings.php:162
4387 msgid "Send me notices through SMS; "
4388 msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Jabber hay GTalk"
4390 #: actions/smssettings.php:335
4392 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4393 msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
4395 #: actions/smssettings.php:453
4397 msgid "Mobile carrier"
4398 msgstr "Chọn nhà cung cấp Mobile"
4400 #: actions/subedit.php:70
4402 msgid "You are not subscribed to that profile."
4403 msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
4405 #: actions/subedit.php:83
4407 msgid "Could not save subscription."
4408 msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
4410 #: actions/subscribe.php:55
4412 msgid "Not a local user."
4413 msgstr "Không có user nào."
4415 #: actions/subscribe.php:69
4418 msgstr "Theo bạn này"
4420 #: actions/subscribers.php:50
4421 #, fuzzy, php-format
4422 msgid "%s subscribers"
4423 msgstr "Bạn này theo tôi"
4425 #: actions/subscribers.php:52
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "%s subscribers, page %d"
4430 #: actions/subscribers.php:63
4432 msgid "These are the people who listen to "
4433 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4435 #: actions/subscribers.php:67
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "These are the people who "
4438 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4440 #: actions/subscriptions.php:52
4441 #, fuzzy, php-format
4442 msgid "%s subscriptions"
4443 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4445 #: actions/subscriptions.php:54
4446 #, fuzzy, php-format
4447 msgid "%s subscriptions, page %d"
4448 msgstr "Tất cả đăng nhận"
4450 #: actions/subscriptions.php:65
4452 msgid "These are the people whose notices "
4453 msgstr "Có nhiều người gửi lời nhắn để %s nghe theo."
4455 #: actions/subscriptions.php:69
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid "These are the people whose "
4458 msgstr "Có nhiều người nghe theo lời nhắn của %s."
4460 #: actions/subscriptions.php:122
4463 msgstr "Không có Jabber ID."
4465 #: actions/tag.php:43
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4468 msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
4470 #: actions/tag.php:66
4472 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4475 #: actions/tagother.php:33
4477 msgid "Not logged in"
4478 msgstr "Chưa đăng nhập."
4480 #: actions/tagother.php:39
4482 msgid "No id argument."
4483 msgstr "Không có tài liệu nào."
4485 #: actions/tagother.php:65
4486 #, fuzzy, php-format
4490 #: actions/tagother.php:141
4495 #: actions/tagother.php:149
4497 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4501 #: actions/tagother.php:164
4503 msgid "There was a problem with your session token."
4504 msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
4506 #: actions/tagother.php:191
4508 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4511 #: actions/tagother.php:198
4513 msgid "Could not save tags."
4514 msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
4516 #: actions/tagother.php:233
4517 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4520 #: actions/tagrss.php:35
4522 msgid "No such tag."
4523 msgstr "Không có tin nhắn nào."
4525 #: actions/tagrss.php:66
4526 #, fuzzy, php-format
4527 msgid "Microblog tagged with %s"
4528 msgstr "Microblog bởi %s"
4530 #: actions/twitapiblocks.php:47
4531 msgid "Block user failed."
4534 #: actions/twitapiblocks.php:69
4535 msgid "Unblock user failed."
4538 #: actions/twitapiusers.php:48
4541 msgstr "Không tìm thấy"
4543 #: actions/twittersettings.php:71
4545 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4547 "Hãy đăng ký tài khoản Twitter của bạn để có thể gửi tin nhắn đến Twitter, "
4548 "bạn cũng có thể đăng ký theo các bạn của mình trên Twitter tại đây."
4550 #: actions/twittersettings.php:119
4552 msgid "Twitter user name"
4553 msgstr "Tên tài khoản Twitter"
4555 #: actions/twittersettings.php:126
4557 msgid "Twitter password"
4558 msgstr "Mật khẩu Twitter"
4560 #: actions/twittersettings.php:228
4562 msgid "Twitter Friends"
4563 msgstr "Thiết lập tài khoản Twitter"
4565 #: actions/twittersettings.php:327
4566 msgid "Username must have only numbers, "
4569 #: actions/twittersettings.php:341
4570 #, fuzzy, php-format
4571 msgid "Unable to retrieve account information "
4572 msgstr "Không thể lấy thông tin tài khoản của '%s' từ Twitter."
4574 #: actions/unblock.php:108
4576 msgid "Error removing the block."
4577 msgstr "Lỗi xảy ra khi lưu thành viên."
4579 #: actions/unsubscribe.php:50
4581 msgid "No profile id in request."
4582 msgstr "Không có URL cho hồ sơ để quay về."
4584 #: actions/unsubscribe.php:57
4586 msgid "No profile with that id."
4587 msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
4589 #: actions/unsubscribe.php:71
4591 msgid "Unsubscribed"
4594 #: actions/usergroups.php:63
4595 #, fuzzy, php-format
4599 #: actions/usergroups.php:65
4601 msgid "%s groups, page %d"
4604 #: classes/Notice.php:104
4606 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4607 msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
4609 #: classes/Notice.php:109
4611 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4614 #: classes/Notice.php:116
4615 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4618 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4620 msgid "Upload an avatar"
4621 msgstr "Cập nhật hình đại diện không thành công."
4623 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4628 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4629 msgid "Other options"
4632 #: lib/action.php:130
4633 #, fuzzy, php-format
4637 #: lib/action.php:145
4638 msgid "Untitled page"
4641 #: lib/action.php:316
4642 msgid "Primary site navigation"
4645 #: lib/action.php:322
4646 msgid "Personal profile and friends timeline"
4649 #: lib/action.php:325
4650 msgid "Search for people or text"
4653 #: lib/action.php:328
4658 #: lib/action.php:328
4660 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4661 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4663 #: lib/action.php:330
4664 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4667 #: lib/action.php:332
4668 msgid "Logout from the site"
4671 #: lib/action.php:335
4672 msgid "Login to the site"
4675 #: lib/action.php:338
4677 msgid "Create an account"
4678 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4680 #: lib/action.php:341
4682 msgid "Login with OpenID"
4683 msgstr "Không có OpenID nào."
4685 #: lib/action.php:344
4690 #: lib/action.php:362
4693 msgstr "Thông báo mới"
4695 #: lib/action.php:417
4699 #: lib/action.php:472
4702 msgstr "Thông báo mới"
4704 #: lib/action.php:562
4706 msgid "Secondary site navigation"
4709 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4710 msgid "Laconica software license"
4713 #: lib/action.php:630
4717 #: lib/action.php:635
4721 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4723 msgid "Block this user"
4726 #: lib/blockform.php:153
4730 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4732 msgid "Disfavor this notice"
4733 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4735 #: lib/facebookaction.php:268
4737 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4740 #: lib/facebookaction.php:271
4742 msgid " a new account."
4743 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4745 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4750 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4752 msgid "Favor this notice"
4753 msgstr "Bạn muốn cảnh báo tin nhắn này?"
4755 #: lib/feedlist.php:64
4759 #: lib/galleryaction.php:121
4763 #: lib/galleryaction.php:131
4767 #: lib/galleryaction.php:137
4772 #: lib/galleryaction.php:138
4773 msgid "Choose a tag to narrow list"
4776 #: lib/galleryaction.php:139
4780 #: lib/groupeditform.php:148
4782 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4783 msgstr "URL về Trang chính, Blog, hoặc hồ sơ cá nhân của bạn trên "
4785 #: lib/groupeditform.php:151
4789 #: lib/groupeditform.php:153
4791 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4792 msgstr "Nói về những sở thích của nhóm trong vòng 140 ký tự"
4794 #: lib/groupeditform.php:158
4797 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4798 msgstr "Bạn ở đâu, \"Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia\""
4800 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4804 #: lib/groupnav.php:100
4808 #: lib/groupnav.php:101
4810 msgid "Edit %s group properties"
4813 #: lib/groupnav.php:106
4818 #: lib/groupnav.php:107
4820 msgid "Add or edit %s logo"
4823 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4825 msgid "Groups with most members"
4828 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4829 msgid "Groups with most posts"
4832 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4834 msgid "Tags in %s group's notices"
4837 #: lib/htmloutputter.php:104
4839 msgid "This page is not available in a "
4840 msgstr "Trang này không phải là phương tiện truyền thông mà bạn chấp nhận."
4842 #: lib/joinform.php:114
4847 #: lib/leaveform.php:114
4852 #: lib/logingroupnav.php:76
4854 msgid "Login with a username and password"
4855 msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
4857 #: lib/logingroupnav.php:79
4859 msgid "Sign up for a new account"
4860 msgstr "Tạo tài khoản mới"
4862 #: lib/logingroupnav.php:82
4863 msgid "Login or register with OpenID"
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "%1$s is now listening to "
4876 msgstr "%1$s dang theo doi tin nhan cua ban tren %2$s."
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "Location: %s\n"
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid "Homepage: %s\n"
4886 msgstr "Trang chủ hoặc Blog"
4897 msgid "You've been nudged by %s"
4902 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4906 #, fuzzy, php-format
4907 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4908 msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
4910 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4915 #: lib/messageform.php:110
4917 msgid "Send a direct notice"
4918 msgstr "Xóa tin nhắn"
4920 #: lib/noticeform.php:125
4922 msgid "Send a notice"
4923 msgstr "Thông báo mới"
4925 #: lib/noticeform.php:152
4927 msgid "Available characters"
4928 msgstr "Nhiều hơn 6 ký tự"
4930 #: lib/noticelist.php:426
4935 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4937 msgid "Reply to this notice"
4938 msgstr "Trả lời tin nhắn này"
4940 #: lib/noticelist.php:451
4944 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4946 msgid "Delete this notice"
4947 msgstr "Xóa tin nhắn"
4949 #: lib/noticelist.php:474
4952 msgstr "Xóa tin nhắn"
4954 #: lib/nudgeform.php:116
4956 msgid "Nudge this user"
4959 #: lib/nudgeform.php:128
4964 #: lib/nudgeform.php:128
4966 msgid "Send a nudge to this user"
4967 msgstr "Bạn đã theo những người này:"
4969 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Tags in %s's notices"
4972 msgstr "cảnh báo tin nhắn"
4974 #: lib/profilelist.php:182
4978 #: lib/publicgroupnav.php:76
4982 #: lib/publicgroupnav.php:80
4987 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4990 msgstr "Các từ khóa hiện tại"
4992 #: lib/publicgroupnav.php:86
4996 #: lib/publicgroupnav.php:90
4999 msgstr "Tên tài khoản"
5001 #: lib/searchgroupnav.php:82
5006 #: lib/searchgroupnav.php:85
5008 msgid "Find groups on this site"
5009 msgstr "Tìm kiếm mọi người trên trang web này"
5011 #: lib/section.php:89
5012 msgid "Untitled section"
5015 #: lib/subgroupnav.php:81
5016 #, fuzzy, php-format
5017 msgid "People %s subscribes to"
5018 msgstr "Đăng nhận từ xa"
5020 #: lib/subgroupnav.php:89
5021 #, fuzzy, php-format
5022 msgid "People subscribed to %s"
5023 msgstr "Theo nhóm này"
5025 #: lib/subgroupnav.php:97
5027 msgid "Groups %s is a member of"
5030 #: lib/subgroupnav.php:104
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5034 "Điền địa chỉ email và nội dung tin nhắn để gửi thư mời bạn bè và đồng nghiệp "
5035 "của bạn tham gia vào dịch vụ này."
5039 msgid "User has blocked you."
5040 msgstr "Người dùng không có thông tin."
5042 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
5044 msgid "Subscribe to this user"
5045 msgstr "Theo nhóm này"
5047 #: lib/tagcloudsection.php:56
5052 #: lib/topposterssection.php:74
5056 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
5058 msgid "Unblock this user"
5061 #: lib/unblockform.php:150
5065 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5067 msgid "Unsubscribe from this user"
5071 #~ msgid "Code not yet ready."
5072 #~ msgstr "Không thể tạo favorite."
5075 #~ msgid "Delete my account"
5076 #~ msgstr "Tạo tài khoản mới"
5079 #~ msgid "Delete my account confirmation"
5080 #~ msgstr "Không thể xóa email xác nhận."
5083 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
5084 #~ msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
5087 #~ msgid "Showing recently popular notices"
5088 #~ msgstr "Tìm theo nội dung của tin nhắn"
5090 #~ msgid " Required."
5091 #~ msgstr " Bắt buộc."
5093 #~ msgid "Couldn't confirm email."
5094 #~ msgstr "Không thể xác nhận địa chỉ email."
5096 #~ msgid "Error inserting notice"
5097 #~ msgstr "Lỗi xảy ra khi thêm mới tin nhắn"
5100 #~ msgstr "FAQ - Hỏi đáp"
5103 #~ "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
5104 #~ "%s, available under the [GNU Affero General Public License] (http://www."
5105 #~ "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5107 #~ "Microblogging [Laconica](http://laconi.ca/), version %s đã có ở [GNU "
5108 #~ "Affero General Public License] (http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
5109 #~ "agpl-3.0.html)."
5112 #~ "Login with your username and password. Don't have a username yet? "
5113 #~ "[Register](%%action.register%%) a new account."
5115 #~ "Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
5116 #~ "khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới."
5118 #~ msgid "Password recovery requested "
5119 #~ msgstr "Yeu cau khoi phuc lai mat khau da duoc gui"
5121 #~ msgid "%s, Tell the world what's on your mind?"
5122 #~ msgstr "%s, bạn đang làm gì?"
5124 #~ msgid "City, State/Region, Country"
5125 #~ msgstr "Thành phố, Tỉnh thành, Quốc gia"
5127 #~ msgid "Register for a free account!"
5128 #~ msgstr "Đăng ký tài khoản miễn phí!"
5131 #~ msgstr "Tất cả mọi người"
5133 #~ msgid "Welcome to %s"
5134 #~ msgstr "%s chào mừng bạn "
5136 #~ msgid "Blog + Chat = Fun"
5137 #~ msgstr "Vừa Blog vừa Chat = Vui Lắm"
5140 #~ "%s is a new way to send short messages to your friends, family, and co-"
5143 #~ "%s là dịch vụ cho bạn bè, gia đình và đồng nghiệp liên lạc và kết nối qua "
5144 #~ "những trao đổi ngắn."
5147 #~ "Starting a conversation is fast and easy: You can shout messages to your "
5148 #~ "followers, or whisper to your friends. Just think of something to say, "
5149 #~ "and get started!"
5151 #~ "Để bắt đầu cuộc đàm luận: Bạn có thể gửi tin nhắn đến những người mà bạn "
5152 #~ "theo, hoặc gửi những mong ước của bạn đến bạn bè, những câu trả lời thông "
5153 #~ "thường cho một câu hỏi đơn giản: Bạn đang làm gì vậy? "
5155 #~ msgid "Register now!"
5156 #~ msgstr "Hãy đăng ký ngay!"
5158 #~ msgid "What's the latest?"
5159 #~ msgstr "Mọi người đang nói gì?"
5161 #~ msgid "What Everyone Is Talking About"
5162 #~ msgstr "Mọi người đang nói gì?"
5165 #~ "Send me replies through Jabber/GTalk from people I’m not subscribed to."
5166 #~ msgstr "Gửi tin nhắn trả lời những người mà tôi không đăng ký qua "
5169 #~ "You can change the theme as you want by clicking a thumbnail image and "
5170 #~ "then click Save button to active new theme."
5172 #~ "Bạn có thể thay đổi theme bằng cách chọn vào một hình ảnh theme bạn "
5173 #~ "thích. Sau đó nhấn nút Lưu để thay đổi theme mới."
5175 #~ msgid "Choose a theme"
5176 #~ msgstr "Chọn theme"
5178 #~ msgid "Theme Error"
5179 #~ msgstr "Lỗi Theme"
5182 #~ "Tired of the same old colors on your timeline? Change is good so spice up "
5185 #~ "Nếu cảm thấy nhàm chán với màu sắc cũ trên timeline của bạn, hãy thay đổi "
5186 #~ "màu sắc để trang %s của bạn hấp dẫn hơn."
5188 #~ msgid "Background Theme:"
5189 #~ msgstr "Background Theme:"
5191 #~ msgid "Customize your theme"
5192 #~ msgstr "Tùy chỉnh theme "
5194 #~ msgid "Timeline Theme:"
5195 #~ msgstr "Timeline Theme:"
5197 #~ msgid "Dashboard Theme:"
5198 #~ msgstr "Dashboard Theme:"
5204 #~ msgstr "Các hoạt động"
5206 #~ msgid "Me & My Friends"
5207 #~ msgstr "Tôi & bạn"
5209 #~ msgid "User & Friends"
5210 #~ msgstr "Nhóm bạn"
5212 #~ msgid "My Profile"
5215 #~ msgid "Customize your page even more with CSS"
5216 #~ msgstr "Tùy chỉnh trang của bạn bằng CSS"
5218 #~ msgid "Save Changes"
5221 #~ msgid "Change css code"
5222 #~ msgstr "Thay đổi code css"
5224 #~ msgid "You can change your css code here."
5225 #~ msgstr "Bạn có thể thay đổi code css"
5227 #~ msgid "New css code saved."
5228 #~ msgstr "CSS đã được lưu."
5230 #~ msgid "Upload from your computer"
5231 #~ msgstr "Tải từ máy tính cá nhân "
5233 #~ msgid "Get from library"
5234 #~ msgstr "Lấy từ tập ảnh có sẵn"
5242 #~ msgid "No reply yet"
5243 #~ msgstr "chưa có trả lời"
5249 #~ "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5251 #~ "In case you forgot, you can see the text of your notice here:\n"
5255 #~ "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5259 #~ "Faithfully yours,\n"
5262 #~ "%1$s vừa thêm tin nhắn của bạn trên %2$s vào danh sách tin nhắn ưa thích "
5265 #~ "Bạn có thể xem lại nội dung tin nhắn của bạn tại đây:\n"
5269 #~ "Bạn có thể xem danh sách tin nhắn ưa thích của %1$s tại đây: \n"
5273 #~ "Chúc sức khỏe,\n"
5276 #~ msgid "Flag a notice"
5277 #~ msgstr "Cảnh báo tin nhắn"
5280 #~ "If you think this notice is an offensive message, please notify to the "
5281 #~ "administrator. Thank you."
5283 #~ "Nếu bạn nghĩ tin nhắn này có nội dung xấu không chấp nhận được, hãy báo "
5284 #~ "cho ban quản trị web site. Cảm ơn rất nhiều."
5287 #~ "To use this [Saigonica version](%%doc.source%%), you must write the "
5288 #~ "license is of Laconica and has contributions from Saigonica."
5290 #~ "Để sử dụng [phiên bản Saigonica](%%doc.source%%) này, cần ghi rõ bản "
5291 #~ "quyền của Laconia cộng thêm sự đóng góp của Saigonica."
5293 #~ msgid "Change theme"
5294 #~ msgstr "Đổi theme"
5296 #~ msgid "Customize theme"
5297 #~ msgstr "Tùy chỉnh theme"
5300 #~ "You can change the theme as you want by choosing a thumbnail and then "
5301 #~ "click Save button to active new theme."
5303 #~ "Bạn có thể thay đổi theme bằng cách chọn một hình mẫu của các theme rồi "
5304 #~ "nhấn nút \"Lưu\" để đổi theme. "
5309 #~ "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
5311 #~ "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below: \n"
5315 #~ "If not, just ignore this message.\n"
5317 #~ "Thanks for your time,\n"
5324 #~ "Không biết có phải bạn là người vừa nhập địa chỉ email này trên %2$s.\n"
5326 #~ "Nếu bạn là người nhập, và bạn muốn xác nhận lại, hãy nhấn chuột vào đường "
5327 #~ "dẫn dưới đây: \n"
5331 #~ "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5333 #~ "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư,\n"
5339 #~ "%1$s: confirm you own this phone number with this code:\n"
5344 #~ "%1$s: Hãy xác nhận bạn là chủ nhân số điện thoại :\n"
5350 #~ "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5352 #~ "------------------------------------------------------\n"
5354 #~ "------------------------------------------------------\n"
5356 #~ "You can reply to their message here:\n"
5360 #~ "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5362 #~ "With kind regards,\n"
5365 #~ "%1$s (%2$s) đã gửi đến bạn tin nhắn riêng:\n"
5367 #~ "------------------------------------------------------\n"
5369 #~ "------------------------------------------------------\n"
5371 #~ "Bạn có thể trả lời tại:\n"
5375 #~ "Đừng trả lời lại thư này; sẽ không có ai nhận thư.\n"
5377 #~ "Chúc sức khỏe,\n"
5380 #~ msgid "Terms of use"
5383 #~ msgid " Terms of use"
5384 #~ msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
5386 #~ msgid "Termsofuse"
5387 #~ msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
5389 #~ msgid "Click here to view emotion icon"
5390 #~ msgstr "Nhấn chuột vào đây để chọn biểu tượng cảm xúc"
5392 #~ msgid "Import from Web Address Book"
5393 #~ msgstr "Nhập địa chỉ từ Yahoo hoặc Gmail"
5395 #~ msgid "Select All/None"
5396 #~ msgstr "Chọn tất cả/Không chọn"
5398 #~ msgid "Contacts not found."
5399 #~ msgstr "Không tìm thấy kết nối."
5402 #~ "Please input your yahoo or gmail account. List of contacts will be loaded "
5403 #~ "from your address book.\n"
5405 #~ "Don't worry, we won't save your password and you'll get a chance to "
5406 #~ "choose which friends to invite."
5408 #~ "Hãy nhập tài khoản yahoo hoặc tài khoản gmail của bạn. Danh sách bạn bè, "
5409 #~ "người thân sẽ được lấy từ sổ địa chỉ của bạn.\n"
5411 #~ "Đừng lo, chúng tôi sẽ không lưu password của bạn và bạn sẽ có danh sách "
5412 #~ "những người bạn để mời."
5414 #~ msgid "Import Address Book"
5415 #~ msgstr "Thêm vào danh sách địa chỉ"
5417 #~ msgid "Import Contacts Address Book from Yahoo, Gmail"
5418 #~ msgstr "Nhập sổ địa chỉ liên lạc từ Yahoo, Gmail"
5420 #~ msgid "Import Web Address Book from"
5421 #~ msgstr "Nhập sổ địa chỉ web từ"
5424 #~ "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with "
5425 #~ "people you know and people who interest you.\n"
5427 #~ "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life "
5428 #~ "online with people who know about you. It's also great for meeting new "
5429 #~ "people who share your interests.\n"
5432 #~ "%2$s là một dịch vụ gửi tin nhắn mà nó cho phép bạn giữ liên lạc, cập "
5433 #~ "nhật thông tin với bạn bè, người thân và những người quan tâm đến bạn.\n"
5435 #~ "Ban cũng có thể chia sẻ thông tin về bản thân, những suy nghĩ, cuộc sống "
5436 #~ "của bạn với những người biết bạn. Là một công cụ hữu hiệu cho việc gặp gỡ "
5437 #~ "người mới, những người có cùng sở thích với bạn.\n"
5441 #~ "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
5447 #~ "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
5451 #~ "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
5456 #~ "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
5459 #~ "Sincerely, %2$s\n"
5461 #~ "%1$s đã mời bạn tham gia vào %2$s (%3$s).\n"
5467 #~ "Bạn có thể thấy trang hồ sơ của %1$s trên %2$s ở đây:\n"
5471 #~ "Nếu bạn muốn thử dịch vụ này, hãy bấm vào đường liên kết bên dưới để chấp "
5472 #~ "nhận lời mời.\n"
5476 #~ "Nếu không, bạn có thể bỏ qua tin nhắn này. Cảm ơn sự kiên nhẫn và thời "
5477 #~ "gian của bạn dành cho chúng tôi.\n"
5479 #~ "Xin chân thành cảm ơn, %2$s\n"
5482 #~ "Hi, I recently created an account at %1$s and want to share it with you.\n"
5484 #~ "%1$s is a free, micro-blogging service, which combines the best of blog "
5485 #~ "and chat. You can use it to write short notices (less than 140 "
5486 #~ "characters) about your daily life: where you are, what you are doing, and "
5487 #~ "how you are feeling.\n"
5489 #~ "It is a tool that allows you to communicate, share, and stay in touch "
5490 #~ "with friends and to follow other people that interest you through the "
5491 #~ "exchange of short frequent messages (micro-blogging).\n"
5494 #~ "Chào bạn, mình đã tạo tài khoản trên %1$s và muốn giới thiệu cho bạn cùng "
5495 #~ "biết về dịch vụ này.\n"
5497 #~ "%1$s là dịch vụ gửi tin nhắn ngắn miễn phí, một sự kết hợp tuyệt vời giữa "
5498 #~ "blog và chat. Bạn có thể viết tin nhắn khoảng 140 kí tự về đời sống "
5499 #~ "thường nhật của bạn như: bạn ở đâu, bạn đang làm gì, và bạn cảm thấy thế "
5502 #~ "Đây là công cụ để bạn giao tiếp, chia sẻ, kết nối với bạn bè và theo "
5503 #~ "những người có cùng sở thích với bạn bằng cách gửi cho nhau những tin "
5507 #~ msgid "Copy and paste the embed code to your website or blog"
5508 #~ msgstr "Copy và dán mã trên vào website hay blog của bạn"
5513 #~ "Someone just asked for a new password for this account on %2$s.\n"
5515 #~ "If it was you, and you want to confirm, use the URL below:\n"
5519 #~ "If not, just ignore this message.\n"
5521 #~ "Thanks for your time, \n"
5524 #~ "Xin chào, %1$s\n"
5526 #~ "Không biết có phải bạn là người yêu cầu mật khẩu mới cho tài khoản này "
5529 #~ "Nếu chính là bạn và nếu bạn muốn xác nhận, hãy nhấn chuột vào đường dẫn "
5534 #~ "Nếu không phải bạn, hãy bỏ qua tin nhắn này.\n"
5536 #~ "Cảm ơn bạn đã bỏ thời gian để đọc thư, \n"
5540 #~ "You are about to permanently delete a message. Once this is done, it "
5541 #~ "cannot be undone."
5542 #~ msgstr "Bạn muốn xóa tin nhắn này? Sau khi xóa, bạn không thể lấy lại được."
5544 #~ msgid "Can't delete this message."
5545 #~ msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
5548 #~ msgstr "Dòng tin"
5550 #~ msgid "Share a thought? Vas-y, ton tour..."
5551 #~ msgstr "Muốn chia sẽ ý nghĩ của bạn?"
5553 #~ msgid "Create date"
5554 #~ msgstr "Ngày thành lập"
5556 #~ msgid "Member count"
5557 #~ msgstr "Số thành viên"
5560 #~ "By clicking on 'I accept' above, you confirm that you are over 13 years "
5561 #~ "of age and accept the Terms of Service"
5563 #~ "Nhấn vào 'Tôi đồng ý' ở trên để xác nhận là bạn trên 13 tuổi và chấp nhận "
5564 #~ "những điều khoản của dịch vụ"
5567 #~ msgstr "Tôi đồng ý"
5569 #~ msgid "Group code invalid."
5570 #~ msgstr "Mã số của nhóm không đúng."
5572 #~ msgid "Register a Group"
5573 #~ msgstr "Đăng ký nhóm"
5575 #~ msgid "Only people who know this code can join the group. Required."
5576 #~ msgstr "Chỉ những ai biết mã này mới có thể gia nhập nhóm. Bắt buộc."
5578 #~ msgid "Enter the code if you want to join this group"
5579 #~ msgstr "Nhập vào mã của nhóm nếu bạn muốn tham gia."
5584 #~ msgid "You have no authentication to access this page."
5585 #~ msgstr "Bạn không có quyền truy cập trang này."
5587 #~ msgid "Check the flagged notice and then delete or ignore it."
5589 #~ "Kiểm tra lại tin bị cảnh báo, sau đó bạn hãy quyết định xóa tin đó hoặc "
5590 #~ "xác nhận nó là hợp lệ."
5593 #~ msgstr "Kiểm tin"
5595 #~ msgid "Short description of the group"
5596 #~ msgstr "Mô tả ngắn gọn về nhóm"
5598 #~ msgid "Check notice flagged by user"
5599 #~ msgstr "Kiểm tra các tin nhắn do người dùng cảnh báo"
5601 #~ msgid "is more fun with friends."
5602 #~ msgstr "vui hơn với bạn bè"
5604 #~ msgid "Hide recommendations"
5608 #~ "Sorry, but you need to activate your account first. We sent the "
5609 #~ "activation email, so please check your email for details. Don't forget to "
5610 #~ "look in your spam folder as well."
5612 #~ "Xin lỗi, bạn cần phải kích hoạt tài khoản của bạn trước. Chúng tôi đã gửi "
5613 #~ "email tới bạn, vì vậy hãy mở hộp mail để xem hướng dẫn chi tiết. Đừng "
5614 #~ "quên tìm cả trong spam."
5616 #~ msgid "Chat vs T8M"
5617 #~ msgstr "Chat và T8M"
5625 #~ msgid "Group View"
5626 #~ msgstr "Xem theo nhóm"
5628 #~ msgid "Linear View"
5629 #~ msgstr "Xem tuần tự"
5634 #~ msgid "Channel already exist. Try another one."
5635 #~ msgstr "Kênh này đã có rồi. Hãy chọn tên khác."
5637 #~ msgid "Can't save this chanel"
5638 #~ msgstr "Lỗi khi lưu kênh"
5640 #~ msgid "You can create a new channel here."
5641 #~ msgstr "Bạn có thể tạo kênh tại đây."
5643 #~ msgid "Create Channel"
5644 #~ msgstr "Tạo Kênh"
5646 #~ msgid "Channel name"
5647 #~ msgstr "Tên kênh"
5649 #~ msgid "Name of channel. Required."
5650 #~ msgstr "Tên kênh. Bắt buộc"
5652 #~ msgid "Channel saved successfully"
5653 #~ msgstr "Tạo kênh thành công."
5655 #~ msgid " You have just created channel %s successfuly."
5656 #~ msgstr "Bạn vừa tạo thành công kênh %s."
5661 #~ msgid "No such chanel."
5662 #~ msgstr "Không tìm thấy kênh nào."
5664 #~ msgid "Channels View"
5665 #~ msgstr "Hệ thống các kênh"
5667 #~ msgid "Create a channel"
5668 #~ msgstr "Tạo kênh"
5670 #~ msgid "Register user by channel"
5671 #~ msgstr "Đăng ký theo kênh"
5673 #~ msgid "The channel this user in"
5674 #~ msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
5676 #~ msgid " Subscribe"
5677 #~ msgstr "Theo kênh này"
5679 #~ msgid "Your incoming and sent messages"
5680 #~ msgstr "Hộp thư của bạn"
5682 #~ msgid "Send me all replies through Yahoo Messenger."
5683 #~ msgstr "Hãy gửi tin nhắn đến tôi qua Yahoo Messenger"
5685 #~ msgid "Yahoo Messenger Settings"
5686 #~ msgstr "Thiết lập địa chỉ Yahoo"
5689 #~ "You can send and receive notices through Yahoo Messenger [instant "
5690 #~ "messages](%%doc.im%%). Configure your yahoo address and settings below."
5692 #~ "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Yahoo Messenger [tin nhắn nhanh]"
5693 #~ "(%%doc.im%%). Hãy định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
5696 #~ "Awaiting confirmation on this address. Check your Yahoo inbox (and spam "
5697 #~ "box!) for a message with further instructions."
5699 #~ "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến(và thư rác) "
5700 #~ "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. "
5702 #~ msgid "Yahoo Address"
5703 #~ msgstr "Địa chỉ email Yahoo"
5705 #~ msgid "Yahoo address, like \"UserName@yahoo.com\""
5706 #~ msgstr "Địa chỉ email Yahoo, Ví dụ: \"UserName@yahoo.com\""
5708 #~ msgid "That is already your yahoo address."
5709 #~ msgstr "Bạn đã dùng địa chỉ email này rồi"
5711 #~ msgid "Cannot normalize that Yahoo address"
5712 #~ msgstr "Không thể bình thường hóa địa chỉ Yahoo này"
5714 #~ msgid "No yahoo address."
5715 #~ msgstr "Chưa nhập địa chỉ email Yahoo"
5718 #~ "A confirmation code was sent to the yahoo email address you added. Check "
5719 #~ "your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
5721 #~ "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email Yahoo của bạn. Hãy kiểm tra hộp "
5722 #~ "thư đến (và thư rác) và làm theo hướng dẫn trong thư."
5727 #~ msgid "Your message is posted successful."
5728 #~ msgstr "Tin nhắn đã gửi đi"
5730 #~ msgid "To use this service, You must register your YM with Saigonica."
5731 #~ msgstr "Để được sử dụng dịch vụ này, bạn phải đăng ký YM trên Saigonica"
5733 #~ msgid "To use this service, You must register your Gtalk with Saigonica."
5734 #~ msgstr "Để được sử dụng dịch vụ này, bạn phải đăng ký GTalk trên Saigonica"
5736 #~ msgid "GTalk Settings"
5737 #~ msgstr "Thiết lập địa chỉ GTalk"
5740 #~ "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%"
5741 #~ "%doc.im%%). Configure your yahoo address and settings below."
5743 #~ "Bạn có thể gửi và nhận những tin nhắn qua Jabber/GTalk [tin nhắn nhanh](%%"
5744 #~ "doc.im%%). Hãy định dạng địa chỉ của bạn và các thiết lập sau."
5747 #~ "Awaiting confirmation on this address. Check your GTalk inbox (and spam "
5748 #~ "box!) for a message with further instructions."
5750 #~ "Đang đợi xác nhận đến địa chỉ này. Hãy kiểm tra hộp thư đến(và thư rác) "
5751 #~ "để nhận tin nhắn và lời hướng dẫn. "
5753 #~ msgid "GTalk Address"
5754 #~ msgstr "Địa chỉ email GTalk"
5757 #~ "A confirmation code was sent to the GTalk email address you added. Check "
5758 #~ "your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
5760 #~ "Mã xác nhận đã được gửi đến địa chỉ email GTalk của bạn. Hãy kiểm tra hộp "
5761 #~ "thư đến (và thư rác) và làm theo hướng dẫn trong thư."
5763 #~ msgid "Check virus"
5764 #~ msgstr "Kiểm tra virus"
5769 #~ msgid "Change your avatar"
5770 #~ msgstr "Thay đổi hình đại diện của bạn"
5772 #~ msgid "Updates by Yahoo Messenger (YM)"
5773 #~ msgstr "Cập nhật địa chỉ Yahoo để gửi tin qua Yahoo Mesenger(YM)"
5775 #~ msgid "Ban from network"
5776 #~ msgstr "Ban user ra khỏi mạng"
5778 #~ msgid "Ban users violate rules of saigonica"
5779 #~ msgstr "Ban user vi phạm nội quy của saigonica"
5781 #~ msgid "Are you sure to ban this user?"
5782 #~ msgstr "Bạn có chắc muốn ban người này không?"
5784 #~ msgid "Your account was banned."
5785 #~ msgstr "Tài khoản của bạn đã bị ban."
5787 #~ msgid "User has been baned."
5788 #~ msgstr "User đã bị ban."